1
00:00:08,463 --> 00:00:09,823
{\an8}Quoi de neuf ?
2
00:00:10,643 --> 00:00:13,522
{\an8}Ici Daniel Ricciardo.
Vous regardez la saison six
3
00:00:14,043 --> 00:00:17,123
{\an8}de Pilotes de leur destin,
et oui, je suis de retour.
4
00:00:21,822 --> 00:00:24,482
SYDNEY
AUSTRALIE
5
00:00:29,982 --> 00:00:31,723
- T'as faim ?
- Oui.
6
00:00:31,723 --> 00:00:33,263
Tu veux un bol ?
7
00:00:33,263 --> 00:00:34,602
Ouais, merci.
8
00:00:35,483 --> 00:00:37,343
C'est quoi ? Un babyccino ?
9
00:00:37,343 --> 00:00:38,683
Un latte à l'avoine.
10
00:00:38,683 --> 00:00:40,023
Et ça vient d'où ?
11
00:00:40,983 --> 00:00:42,583
De là où on a déjeuné hier.
12
00:00:44,123 --> 00:00:46,023
D'où ce goût dégueulasse.
13
00:00:47,683 --> 00:00:50,223
{\an8}Les gens pensent qu'on est mariés.
14
00:00:50,223 --> 00:00:51,663
Si on l'était,
15
00:00:51,663 --> 00:00:54,343
j'attendrais que tu t'assoies et...
16
00:00:54,343 --> 00:00:56,563
Ça prouve bien qu'on ne l'est pas.
17
00:00:57,723 --> 00:00:59,562
Je suis un bon parti, pourtant.
18
00:00:59,562 --> 00:01:02,523
Et si on était mariés,
je ferais pas ça à table.
19
00:01:05,463 --> 00:01:08,263
Ce qui est dingue,
c'est qu'au début de l'année,
20
00:01:08,263 --> 00:01:11,903
je me disais que j'avais besoin
de faire une pause.
21
00:01:12,903 --> 00:01:14,963
Mais là, j'ai hâte d'y retourner.
22
00:01:14,963 --> 00:01:17,923
- C'est fou comme ça a changé.
- T'as eu un déclic.
23
00:01:17,923 --> 00:01:20,243
Tu avais besoin de comprendre
24
00:01:20,243 --> 00:01:22,382
que tu aimes ce que tu fais,
25
00:01:22,382 --> 00:01:25,463
et il a fallu
que tu prennes du recul pour ça.
26
00:01:26,003 --> 00:01:27,983
Et on revient là où j'ai débuté,
27
00:01:27,983 --> 00:01:29,543
c'est marrant.
28
00:01:30,343 --> 00:01:31,423
C'est parti.
29
00:01:31,963 --> 00:01:33,123
Ça fait du bien.
30
00:01:35,703 --> 00:01:38,283
{\an8}J'ai l'occasion de revenir
31
00:01:38,283 --> 00:01:41,203
{\an8}dans cette famille
que j'ai longtemps côtoyée
32
00:01:41,203 --> 00:01:43,563
{\an8}et qui croit toujours en moi.
33
00:01:43,563 --> 00:01:47,323
{\an8}Ça m'émeut, ça c'est sûr.
34
00:01:48,363 --> 00:01:51,903
Après l'année dernière,
je n'ai plus rien à perdre.
35
00:01:52,442 --> 00:01:55,102
En revanche, j'ai beaucoup à gagner.
36
00:01:56,623 --> 00:02:00,003
Ça va être l'occasion pour moi
de remonter au sommet.
37
00:02:02,742 --> 00:02:05,563
{\an8}Daniel Ricciardo n'est pas revenu en F1
38
00:02:06,063 --> 00:02:07,563
{\an8}pour AlphaTauri.
39
00:02:08,143 --> 00:02:11,463
S'il est de retour,
ce n'est que pour une seule raison.
40
00:02:11,463 --> 00:02:15,823
Il veut retrouver la place
qu'il n'aurait jamais dû quitter.
41
00:02:17,503 --> 00:02:22,062
Le rêve, pour moi,
ce serait de revenir chez Red Bull Racing.
42
00:02:23,163 --> 00:02:25,643
Là, la boucle serait bouclée.
43
00:02:25,643 --> 00:02:27,623
Si je réussis à tout défoncer,
44
00:02:27,623 --> 00:02:30,923
je pourrais redevenir
l'un des meilleurs pilotes de F1.
45
00:02:31,423 --> 00:02:32,703
Je suis de retour.
46
00:02:32,703 --> 00:02:34,303
Et je vais leur montrer.
47
00:02:34,303 --> 00:02:35,383
On est prêts.
48
00:02:39,163 --> 00:02:41,643
FORMULA 1 : PILOTES DE LEUR DESTIN
49
00:02:41,643 --> 00:02:45,243
TROIS, C'EST TROP
50
00:02:48,823 --> 00:02:52,722
Tu sais qui est content
que Daniel soit de retour ? Netflix.
51
00:02:53,323 --> 00:02:56,222
Ils ont dû changer de froc trois fois.
52
00:02:56,722 --> 00:02:58,782
Je vois déjà l'épisode.
53
00:02:58,782 --> 00:03:00,423
Écoute ça. T'es prêt ?
54
00:03:00,423 --> 00:03:04,763
Danny Ricciardo assiste à la course.
"C'est dur de ne pas courir."
55
00:03:04,763 --> 00:03:07,363
Et tout à coup, on passe à Nyck de Vries.
56
00:03:07,363 --> 00:03:08,243
Blocage.
57
00:03:09,062 --> 00:03:11,303
Il quitte la piste. C'est le crash !
58
00:03:12,002 --> 00:03:13,903
On passe au test à Silverstone.
59
00:03:13,903 --> 00:03:15,883
Daniel Ricciardo va super vite.
60
00:03:16,643 --> 00:03:19,243
Il regarde la caméra
avec un grand sourire.
61
00:03:20,282 --> 00:03:22,403
- "C'est comme ça."
- "Me revoilà."
62
00:03:22,403 --> 00:03:25,383
"Je suis de retour,
tant pis pour les autres."
63
00:03:29,002 --> 00:03:32,163
Bonjour et bienvenue
au Grand Prix des Pays-Bas.
64
00:03:32,163 --> 00:03:36,002
On retrouve les circuits
après la trêve estivale.
65
00:03:36,002 --> 00:03:37,683
Ma carte est à l'intérieur.
66
00:03:39,603 --> 00:03:41,323
Virez-le. Il a pas de carte.
67
00:03:43,162 --> 00:03:44,263
Tu l'ouvres moins ?
68
00:03:51,083 --> 00:03:52,122
Daniel !
69
00:03:53,803 --> 00:03:55,622
Daniel, une photo !
70
00:03:55,622 --> 00:03:58,342
- Ravis de te revoir.
- Bravo pour ce poste.
71
00:03:58,342 --> 00:03:59,763
Un retour en fanfare.
72
00:04:00,842 --> 00:04:01,942
Bonne chance.
73
00:04:01,942 --> 00:04:04,523
- Un selfie ?
- Une photo ?
74
00:04:04,523 --> 00:04:07,062
- Bon retour en F1.
- Merci.
75
00:04:07,562 --> 00:04:08,622
Je suis bien, ici.
76
00:04:09,243 --> 00:04:10,243
Ça fait plaisir.
77
00:04:11,963 --> 00:04:13,243
Content de te revoir.
78
00:04:13,243 --> 00:04:14,402
Super, mon pote.
79
00:04:14,402 --> 00:04:15,763
- Et toi ?
- Salut !
80
00:04:15,763 --> 00:04:17,002
Buongiorno.
81
00:04:17,642 --> 00:04:19,142
Ciao ! Sois le bienvenu.
82
00:04:20,122 --> 00:04:21,223
Tu es détendue ?
83
00:04:21,223 --> 00:04:22,443
Très détendue.
84
00:04:22,443 --> 00:04:23,783
- Et toi ?
- Aussi.
85
00:04:24,503 --> 00:04:26,183
- Les pilotes vont où ?
- Là.
86
00:04:26,783 --> 00:04:30,223
Quel casque est-ce que tu vas porter,
ce week-end ?
87
00:04:31,043 --> 00:04:34,142
Lequel tu vas mettre en priorité ?
88
00:04:35,163 --> 00:04:36,082
C'est bien, ça.
89
00:04:37,082 --> 00:04:38,743
On va prendre des photos.
90
00:04:39,403 --> 00:04:41,343
{\an8}Daniel a beaucoup à prouver.
91
00:04:41,343 --> 00:04:43,462
{\an8}Autant à lui qu'aux autres.
92
00:04:45,003 --> 00:04:47,642
Pour commencer, tu vas te placer...
93
00:04:47,642 --> 00:04:49,383
Esteban a fière allure, là !
94
00:04:49,383 --> 00:04:51,743
Oui, il fait très déterminé.
95
00:04:51,743 --> 00:04:53,823
- Il n'y a pas d'audio ?
- Exact.
96
00:04:53,823 --> 00:04:55,443
- Donc, je peux parler.
- Oui.
97
00:04:55,443 --> 00:04:58,883
- " Quoi, connard ?"
- Non, ça te ferait bouger les lèvres.
98
00:05:00,103 --> 00:05:02,082
Trois, deux, un, c'est parti.
99
00:05:04,522 --> 00:05:06,783
- Serre les poings.
- Les deux ?
100
00:05:06,783 --> 00:05:10,223
C'était l'un des pilotes
les plus demandés en F1,
101
00:05:10,223 --> 00:05:11,563
il y a quatre ans.
102
00:05:13,043 --> 00:05:14,642
C'est parfait.
103
00:05:14,642 --> 00:05:17,323
Ça fait bizarre quand on ne fête rien.
104
00:05:17,323 --> 00:05:21,303
Et en 2023,
plus personne ne voulait de lui.
105
00:05:21,303 --> 00:05:25,462
Tu vas te mettre à 90 degrés
et tu vas regarder l'appareil. OK ?
106
00:05:26,543 --> 00:05:27,883
On se demande toujours
107
00:05:27,883 --> 00:05:30,503
ce qui s'est passé chez McLaren.
108
00:05:30,503 --> 00:05:34,703
Donc, il ressentira forcément
beaucoup de pression.
109
00:05:35,303 --> 00:05:37,983
Trois, deux, un, c'est parti.
110
00:05:41,183 --> 00:05:43,082
- C'est bon.
- On a réussi !
111
00:05:44,163 --> 00:05:46,383
En F1, on compare les coéquipiers.
112
00:05:46,383 --> 00:05:49,183
On va suivre Daniel de très près.
113
00:05:49,183 --> 00:05:52,543
S'il réussit,
on pourrait le recruter en 2025.
114
00:05:52,543 --> 00:05:54,103
Et il le sait.
115
00:05:54,103 --> 00:05:55,082
Ouais, mec !
116
00:05:55,603 --> 00:05:58,563
Mais son coéquipier chez AlphaTauri,
Yuki Tsunoda,
117
00:05:58,563 --> 00:06:01,522
le sait aussi, et il va tout faire
118
00:06:01,522 --> 00:06:04,783
pour attirer l'attention sur lui.
119
00:06:09,483 --> 00:06:10,443
C'est trop bon.
120
00:06:10,443 --> 00:06:12,563
Et ils mettent plein de sirop.
121
00:06:14,603 --> 00:06:17,683
Tu attaques.
Ça va te coller aux doigts, fais gaffe.
122
00:06:17,683 --> 00:06:19,462
- C'est délicieux.
- Ouais ?
123
00:06:19,462 --> 00:06:20,483
T'imagines pas.
124
00:06:20,983 --> 00:06:23,402
On y va tous les matins. Ça vaut le coup.
125
00:06:23,402 --> 00:06:24,962
C'est clair !
126
00:06:27,243 --> 00:06:28,623
Bonjour.
127
00:06:29,402 --> 00:06:30,962
- On monte.
- D'accord.
128
00:06:31,462 --> 00:06:33,123
- Bonjour, Yuki.
- Bonjour.
129
00:06:37,763 --> 00:06:39,783
Daniel est votre coéquipier.
130
00:06:39,783 --> 00:06:43,263
Il a déjà indiqué
qu'il voulait retourner chez Red Bull.
131
00:06:43,263 --> 00:06:47,402
Comment envisagez-vous
la dynamique entre Daniel et vous ?
132
00:06:47,402 --> 00:06:50,243
Vous voulez tous les deux
passer chez Red Bull.
133
00:06:50,243 --> 00:06:51,123
Eh bien,
134
00:06:51,123 --> 00:06:53,043
il y en a un qui sera plus lent
135
00:06:53,043 --> 00:06:55,082
et qui n'ira pas chez Red Bull.
136
00:06:55,082 --> 00:06:56,163
C'est simple.
137
00:06:56,163 --> 00:06:59,483
Le plus rapide des deux aura
plus de chance d'y aller.
138
00:06:59,483 --> 00:07:02,043
La Formule 1, ça marche comme ça,
139
00:07:02,043 --> 00:07:03,423
et voilà.
140
00:07:04,563 --> 00:07:05,543
C'est tout.
141
00:07:06,082 --> 00:07:09,342
{\an8}Ça me fait bizarre
d'avoir Daniel comme coéquipier,
142
00:07:09,342 --> 00:07:11,902
{\an8}et pas seulement vis-à-vis de Red Bull.
143
00:07:11,902 --> 00:07:13,123
Ce que je veux,
144
00:07:14,142 --> 00:07:16,043
c'est montrer ce que je vaux.
145
00:07:16,543 --> 00:07:17,383
Mes qualités.
146
00:07:17,383 --> 00:07:20,262
Alors, je vais continuer à me dépasser.
147
00:07:21,003 --> 00:07:22,603
- Ciao.
- Ça va, Yuki ?
148
00:07:22,603 --> 00:07:23,723
Bien, et toi ?
149
00:07:26,123 --> 00:07:29,383
On est à Zandvoort,
pour la deuxième séance d'essais libres.
150
00:07:31,823 --> 00:07:34,503
Le blanc te va mieux que l'orange.
Crois-moi.
151
00:07:36,762 --> 00:07:39,743
J'ai hâte de piloter à nouveau.
152
00:07:39,743 --> 00:07:42,823
Ça va faire ressortir
ma confiance en moi et ma joie,
153
00:07:42,823 --> 00:07:45,423
et j'espère pouvoir
montrer ce que je vaux.
154
00:07:46,842 --> 00:07:48,603
Avoir Yuki comme binôme,
155
00:07:48,603 --> 00:07:50,383
c'est aussi un défi.
156
00:07:51,762 --> 00:07:53,663
J'ai hâte de voir ses résultats.
157
00:07:56,163 --> 00:07:59,363
Daniel et moi,
on ne pilote pas de la même manière.
158
00:07:59,363 --> 00:08:02,202
Mais on va bénéficier de la même voiture.
159
00:08:02,202 --> 00:08:03,823
On va vouloir se battre.
160
00:08:05,722 --> 00:08:06,823
{\an8}Fais au plus vite.
161
00:08:06,823 --> 00:08:08,003
{\an8}Bien reçu.
162
00:08:11,383 --> 00:08:12,503
{\an8}Allons-y.
163
00:08:25,323 --> 00:08:26,402
{\an8}Tu es bien placé.
164
00:08:27,423 --> 00:08:28,803
{\an8}Bien reçu.
165
00:08:31,022 --> 00:08:34,803
{\an8}Yuki a annulé son dernier tour.
Il va pousser. Je te tiens au courant.
166
00:08:41,903 --> 00:08:43,183
{\an8}C'était super, Yuki.
167
00:08:44,002 --> 00:08:45,543
{\an8}Continuons à pousser.
168
00:08:47,163 --> 00:08:49,763
{\an8}Yuki a gagné du temps
dans le premier virage.
169
00:08:50,423 --> 00:08:51,603
{\an8}Entendu.
170
00:08:54,523 --> 00:08:56,443
{\an8}Yuki est rapide.
171
00:08:56,983 --> 00:09:00,622
{\an8}Ça ne sera pas forcément facile,
mais je ne suis pas inquiet.
172
00:09:05,823 --> 00:09:08,423
{\an8}- Tu es bien placé.
- Bien reçu.
173
00:09:14,023 --> 00:09:14,923
{\an8}Piastri devant.
174
00:09:25,242 --> 00:09:27,563
{\an8}Ricciardo s'approche de ce même virage.
175
00:09:38,083 --> 00:09:38,963
{\an8}Ça va ?
176
00:09:45,163 --> 00:09:46,063
{\an8}Tu vas bien ?
177
00:09:48,963 --> 00:09:49,803
{\an8}Putain !
178
00:09:50,303 --> 00:09:51,543
{\an8}Ma main.
179
00:09:51,543 --> 00:09:52,463
{\an8}Merde !
180
00:09:55,283 --> 00:09:58,242
SÉANCE INTERROMPUE
181
00:10:06,923 --> 00:10:07,763
Salut.
182
00:10:08,483 --> 00:10:10,843
Il souffre beaucoup ?
183
00:10:12,523 --> 00:10:13,483
Merde.
184
00:10:16,622 --> 00:10:17,703
Putain.
185
00:10:33,443 --> 00:10:36,663
Une fracture, ça se sent.
La douleur est différente.
186
00:10:36,663 --> 00:10:38,203
Je refusais d'y croire,
187
00:10:39,002 --> 00:10:43,543
mais au fond de moi,
je savais qu'il y avait un problème.
188
00:10:45,363 --> 00:10:48,103
La chirurgie est la seule solution.
189
00:10:49,063 --> 00:10:51,863
Je me dis :
"Ça va durer au moins six semaines.
190
00:10:51,863 --> 00:10:53,323
"Ça va être long.
191
00:10:54,103 --> 00:10:56,483
"Quelles seront les conséquences ?"
192
00:11:01,083 --> 00:11:02,122
C'est fini.
193
00:11:04,203 --> 00:11:05,083
Fini.
194
00:11:05,583 --> 00:11:08,723
Il ne se remettra jamais assez vite.
195
00:11:08,723 --> 00:11:10,563
Et une fois sur pied,
196
00:11:10,563 --> 00:11:15,382
il n'aura jamais le niveau attendu
pour les courses restantes.
197
00:11:16,643 --> 00:11:19,803
Daniel Ricciardo est déjà parti
à Barcelone
198
00:11:19,803 --> 00:11:21,083
pour subir
199
00:11:21,083 --> 00:11:23,262
son intervention chirurgicale.
200
00:11:25,923 --> 00:11:28,683
C'est le pire des scénarios.
201
00:11:31,023 --> 00:11:33,063
{\an8}Quand un pilote se blesse,
202
00:11:33,843 --> 00:11:36,103
il faut vite le remplacer.
203
00:11:36,603 --> 00:11:38,103
C'est la panique.
204
00:11:38,103 --> 00:11:41,643
C'est une situation
difficile et stressante
205
00:11:41,643 --> 00:11:43,323
qui s'installe.
206
00:11:43,823 --> 00:11:45,002
On perd un pilote.
207
00:11:45,583 --> 00:11:46,583
Que faire ?
208
00:11:48,583 --> 00:11:51,843
MILTON KEYNES
ROYAUME-UNI
209
00:12:00,242 --> 00:12:02,262
Putain ! Je faisais un bon tour.
210
00:12:03,002 --> 00:12:03,983
Merde !
211
00:12:07,103 --> 00:12:08,423
Donc, je dis :
212
00:12:08,423 --> 00:12:09,783
{\an8}"Salut. Liam Lawson."
213
00:12:09,783 --> 00:12:11,742
{\an8}- Ne dis pas "salut".
- Non ?
214
00:12:11,742 --> 00:12:13,443
{\an8}OK. Moi, c'est Liam Lawson.
215
00:12:13,443 --> 00:12:16,223
Je suis dans le programme junior
depuis cinq ans,
216
00:12:16,223 --> 00:12:20,882
et c'est ma deuxième année
en tant que pilote de réserve.
217
00:12:23,183 --> 00:12:24,783
Encore, mais plus haut.
218
00:12:24,783 --> 00:12:26,183
Je l'ai mal fait ?
219
00:12:26,843 --> 00:12:29,002
- Je dois recommencer ?
- Oui.
220
00:12:32,983 --> 00:12:36,403
{\an8}Le but du programme junior est
221
00:12:36,403 --> 00:12:41,283
{\an8}de former des pilotes à la F1
et de voir s'ils sont assez bons.
222
00:12:41,283 --> 00:12:42,882
Pour moi,
223
00:12:42,882 --> 00:12:45,483
c'était le seul moyen de courir.
224
00:12:45,483 --> 00:12:48,943
On n'avait pas assez d'argent
pour que je fasse de la F3.
225
00:12:48,943 --> 00:12:51,043
Sans ça, je n'aurais jamais eu
226
00:12:52,543 --> 00:12:54,443
accès à la Formule 1.
227
00:12:55,823 --> 00:12:59,543
La plupart des gens pensent
que j'habite à Monaco.
228
00:12:59,543 --> 00:13:00,663
Alors qu'en fait...
229
00:13:02,683 --> 00:13:03,703
c'est pas le cas.
230
00:13:04,242 --> 00:13:06,523
On ne gagne rien en Formule 2.
231
00:13:06,523 --> 00:13:08,223
Il faut percer en F1
232
00:13:08,223 --> 00:13:12,103
pour commencer à gagner de l'argent.
233
00:13:14,083 --> 00:13:17,483
J'ai toujours su que je voulais
devenir pilote de course,
234
00:13:17,483 --> 00:13:19,963
et les voitures m'ont toujours passionné.
235
00:13:19,963 --> 00:13:22,723
Enfin, tout ce qui a un moteur.
236
00:13:22,723 --> 00:13:25,762
Les motos, les tracteurs,
les camions, tout.
237
00:13:26,703 --> 00:13:29,923
Il faut qu'on l'abaisse,
car ça ne va pas du tout.
238
00:13:29,923 --> 00:13:31,563
L'avant pose problème.
239
00:13:32,363 --> 00:13:35,603
{\an8}On va sûrement devoir
retirer l'équivalent d'un pouce.
240
00:13:35,603 --> 00:13:36,523
{\an8}Je vois.
241
00:13:37,963 --> 00:13:41,023
Combien de pilotes de réserve
finissent par courir ?
242
00:13:41,023 --> 00:13:42,963
J'espère simplement...
243
00:13:42,963 --> 00:13:46,683
Ça va être la seule occasion pour moi
de faire mes preuves
244
00:13:46,683 --> 00:13:47,823
en Formule 1.
245
00:13:49,363 --> 00:13:51,703
Je connais mal les voitures de F1.
246
00:13:51,703 --> 00:13:55,403
Le démarrage, les arrêts au stand,
je ne connais pas tout ça.
247
00:13:56,043 --> 00:13:59,303
Tu crois qu'on va te comparer à Yuki ?
248
00:13:59,303 --> 00:14:00,183
Évidemment.
249
00:14:00,183 --> 00:14:03,242
Mais j'espère qu'on tiendra compte du fait
250
00:14:03,242 --> 00:14:05,242
qu'il pilote depuis longtemps.
251
00:14:05,242 --> 00:14:08,002
- J'ignore ce que ça va donner.
- Sans doute.
252
00:14:08,002 --> 00:14:10,622
Enfin en F1. Ta famille va te regarder ?
253
00:14:10,622 --> 00:14:12,363
On en profite tant que ça dure.
254
00:14:12,363 --> 00:14:14,622
Bientôt, tu y seras à plein temps.
255
00:14:15,323 --> 00:14:16,423
On verra. J'espère.
256
00:14:16,423 --> 00:14:19,303
- J'en suis sûr, t'en fais pas.
- Merci.
257
00:14:19,303 --> 00:14:22,403
- C'est qu'une question de temps.
- Je l'espère.
258
00:14:27,783 --> 00:14:30,183
MARINA BAY
SINGAPOUR
259
00:14:37,083 --> 00:14:39,343
Vivement qu'on ait accès à la clim.
260
00:14:39,343 --> 00:14:40,382
C'est pour toi !
261
00:14:40,382 --> 00:14:41,382
Merci.
262
00:14:41,382 --> 00:14:42,943
Une photo ?
263
00:14:42,943 --> 00:14:45,443
Je signe votre casquette ? Jetez-la-moi.
264
00:14:45,443 --> 00:14:48,142
Avec plaisir. Merci. Je la jette ?
265
00:14:49,683 --> 00:14:52,262
Il faut aussi chaud en Nouvelle-Zélande ?
266
00:14:53,022 --> 00:14:54,522
- Moins humide.
- OK.
267
00:14:54,522 --> 00:14:56,242
- Il fait chaud, mais...
- Oui.
268
00:14:56,242 --> 00:14:58,223
Là, l'humidité est dingue.
269
00:15:01,343 --> 00:15:03,242
Mes parents sont déjà là.
270
00:15:04,142 --> 00:15:05,103
Déjà ?
271
00:15:05,663 --> 00:15:08,043
- Merci d'être venus.
- Enchantée.
272
00:15:08,043 --> 00:15:09,223
Mon entraîneur.
273
00:15:09,723 --> 00:15:14,142
- Vous êtes arrivés quand ?
- Il y a 30 secondes.
274
00:15:14,142 --> 00:15:16,262
Il fait super chaud. Vous voulez...
275
00:15:16,262 --> 00:15:17,663
Sympa, ta chemise !
276
00:15:18,163 --> 00:15:20,622
Mes parents ont tout sacrifié
277
00:15:20,622 --> 00:15:22,963
pour que je devienne pilote.
278
00:15:22,963 --> 00:15:25,843
Mon père m'accompagne au karting
depuis mes six ans.
279
00:15:27,882 --> 00:15:29,403
C'est autant mon rêve
280
00:15:29,403 --> 00:15:32,403
que celui de ma famille.
281
00:15:32,903 --> 00:15:34,642
Allez vous rafraîchir là-bas.
282
00:15:34,642 --> 00:15:35,642
Bon sang !
283
00:15:35,642 --> 00:15:38,382
J'ai déjà été trois fois à la piscine.
284
00:15:38,382 --> 00:15:40,463
- Vite fait.
- Vous pouvez entrer.
285
00:15:40,463 --> 00:15:43,463
Mon père m'avait promis
de m'emmener à Singapour.
286
00:15:43,463 --> 00:15:44,563
Il ne l'a pas fait.
287
00:15:44,563 --> 00:15:49,223
Mais je connais très bien ce circuit
grâce aux jeux vidéo.
288
00:15:49,223 --> 00:15:51,502
En vrai, ça n'a rien à voir, bien sûr.
289
00:15:51,502 --> 00:15:53,683
Donc, ce grand saut me stresse.
290
00:15:53,683 --> 00:15:54,642
SALLE DE PRESSE
291
00:15:54,642 --> 00:15:56,603
Oui, d'habitude, ça commence à...
292
00:15:56,603 --> 00:15:58,663
Ils sont en retard, selon moi.
293
00:15:58,663 --> 00:15:59,683
Salut.
294
00:15:59,683 --> 00:16:00,642
- Salut.
- Ça va ?
295
00:16:00,642 --> 00:16:01,843
- Bien.
- Ouais ?
296
00:16:02,463 --> 00:16:03,443
Ça roule.
297
00:16:05,382 --> 00:16:06,882
Vous êtes arrivés hier ?
298
00:16:06,882 --> 00:16:08,323
Ce matin.
299
00:16:08,823 --> 00:16:10,502
- Salut.
- Salut, ça va ?
300
00:16:10,502 --> 00:16:11,783
Pas mal, et toi ?
301
00:16:12,522 --> 00:16:14,603
Bien. On est mieux ici, au frais.
302
00:16:14,603 --> 00:16:16,522
- Attends la course.
- Je sais.
303
00:16:17,283 --> 00:16:18,563
Il va faire chaud.
304
00:16:18,563 --> 00:16:19,443
Un vrai sauna.
305
00:16:19,443 --> 00:16:22,362
Au troisième tour, tu en auras déjà marre.
306
00:16:24,563 --> 00:16:27,362
{\an8}On ne finit pas forcément pilote de F1
307
00:16:27,362 --> 00:16:30,262
{\an8}parce qu'on est réserviste
ou qu'on en a envie.
308
00:16:30,262 --> 00:16:32,142
{\an8}Beaucoup de gens rêvent de ça.
309
00:16:32,142 --> 00:16:36,423
C'est peut-être sa seule chance
de faire ses preuves en F1.
310
00:16:37,563 --> 00:16:39,183
Il doit avoir la trouille.
311
00:16:39,183 --> 00:16:41,783
SAMEDI
QUALIFICATIONS
312
00:16:42,443 --> 00:16:44,303
Bienvenue à Marina Bay.
313
00:16:44,303 --> 00:16:47,303
Les qualifications vont bientôt commencer
314
00:16:47,303 --> 00:16:49,262
pour le Grand Prix de Singapour.
315
00:16:49,803 --> 00:16:51,203
- Prêt ?
- Oui.
316
00:16:51,203 --> 00:16:54,183
Dès que la voiture sera prête,
tu pourras y aller.
317
00:16:56,762 --> 00:16:58,183
Je me sens très stressé.
318
00:16:58,843 --> 00:17:00,142
Angoissé.
319
00:17:01,323 --> 00:17:05,362
Au vu de la piste et de la météo,
je sais que ça va être très dur.
320
00:17:06,803 --> 00:17:09,083
Je vais sûrement finir dernier.
321
00:17:09,083 --> 00:17:10,743
J'aurai beaucoup à apprendre
322
00:17:10,743 --> 00:17:13,523
avant d'enregistrer
le meilleur tour possible.
323
00:17:13,523 --> 00:17:16,202
Mais j'attends de faire ça
324
00:17:16,202 --> 00:17:17,303
depuis longtemps.
325
00:17:17,303 --> 00:17:20,423
Je me rends compte
à quel point ça va être important.
326
00:17:21,043 --> 00:17:23,862
Mon avenir va dépendre
de mes résultats, ici.
327
00:17:32,503 --> 00:17:33,863
Le moment de vérité.
328
00:17:35,363 --> 00:17:37,763
{\an8}Il y a 20 places disponibles en F1.
329
00:17:39,283 --> 00:17:42,423
{\an8}Tous les pilotes de course rêvent
330
00:17:42,423 --> 00:17:44,083
{\an8}d'en avoir une.
331
00:17:45,043 --> 00:17:46,043
{\an8}Bon, Liam.
332
00:17:47,003 --> 00:17:48,003
{\an8}Trente secondes.
333
00:17:48,643 --> 00:17:49,483
{\an8}Bien reçu.
334
00:17:58,462 --> 00:18:00,723
{\an8}C'est dur de faire des prouesses
335
00:18:00,723 --> 00:18:04,123
{\an8}quand on pilote la pire des voitures.
336
00:18:04,123 --> 00:18:05,843
Il ne part pas gagnant.
337
00:18:05,843 --> 00:18:09,143
Le feu vert vient de s'allumer
pour les qualifications.
338
00:18:09,843 --> 00:18:11,303
{\an8}Allez, Checo. Pousse.
339
00:18:12,303 --> 00:18:13,263
{\an8}Bien reçu.
340
00:18:31,403 --> 00:18:34,603
{\an8}Pérez a rencontré un problème
dans le virage trois !
341
00:18:35,803 --> 00:18:36,643
{\an8}Putain !
342
00:18:37,143 --> 00:18:38,623
{\an8}Il tombe à la 13e place.
343
00:18:38,623 --> 00:18:41,722
{\an8}Sergio Pérez ne se qualifiera pas
dans le top dix.
344
00:18:46,883 --> 00:18:49,663
{\an8}Mais voici Max Verstappen.
345
00:18:54,962 --> 00:18:57,103
{\an8}Continue comme ça.
346
00:18:57,103 --> 00:18:59,103
{\an8}Verstappen lutte, lui aussi.
347
00:19:07,722 --> 00:19:09,503
{\an8}C'est choquant, là.
348
00:19:09,503 --> 00:19:10,883
{\an8}La voiture est naze.
349
00:19:13,063 --> 00:19:15,123
{\an8}Voici Yuki Tsunoda.
350
00:19:16,722 --> 00:19:17,702
{\an8}C'est parti.
351
00:19:25,363 --> 00:19:27,462
{\an8}Tsunoda arrive. Tour chronométré.
352
00:19:31,442 --> 00:19:34,003
{\an8}Qu'est-ce qu'il fout, putain !
353
00:19:34,003 --> 00:19:36,763
{\an8}Verstappen bloque Tsunoda !
354
00:19:36,763 --> 00:19:38,343
{\an8}Rentre au stand.
355
00:19:38,343 --> 00:19:39,423
{\an8}Tu plaisantes ?
356
00:19:39,423 --> 00:19:43,363
Ce geste a coûté cher
à AlphaTauri et Tsunoda, qui finit 15e.
357
00:19:43,903 --> 00:19:46,783
{\an8}Tous les espoirs reposent désormais
sur Lawson.
358
00:19:52,942 --> 00:19:54,442
{\an8}Fonce et on verra bien.
359
00:19:59,722 --> 00:20:02,023
{\an8}Je suis hyper stressé.
360
00:20:03,263 --> 00:20:05,843
{\an8}Je sais que c'est une occasion unique.
361
00:20:05,843 --> 00:20:07,003
{\an8}Je dois réussir.
362
00:20:09,763 --> 00:20:10,603
{\an8}C'était bien.
363
00:20:13,222 --> 00:20:14,583
{\an8}Tu es bien placé.
364
00:20:15,883 --> 00:20:17,403
Voilà Liam Lawson !
365
00:20:17,403 --> 00:20:20,763
Va-t-il tenir le coup
dans ces derniers virages ?
366
00:20:20,763 --> 00:20:21,763
Allez !
367
00:20:28,783 --> 00:20:30,583
{\an8}Voilà, P10.
368
00:20:33,403 --> 00:20:37,363
Liam Lawson a battu Max Verstappen
lors des qualifications !
369
00:20:39,083 --> 00:20:41,643
{\an8}Liam Lawson place
AlphaTauri dans le top dix
370
00:20:41,643 --> 00:20:45,003
{\an8}et déloge le champion du monde en titre !
371
00:20:45,623 --> 00:20:47,903
J'arrive pas à le croire !
372
00:20:53,283 --> 00:20:54,383
C'était pas mal.
373
00:20:54,923 --> 00:20:57,123
Il est impressionnant.
374
00:20:58,202 --> 00:21:01,023
On va peut-être revoir
notre choix de pilotes.
375
00:21:02,843 --> 00:21:05,583
Si on vous avait dit,
avant les qualifications,
376
00:21:05,583 --> 00:21:08,183
que vous alliez battre
les pilotes Red Bull,
377
00:21:08,183 --> 00:21:09,603
qu'auriez-vous dit ?
378
00:21:12,283 --> 00:21:14,202
Honnêtement, je ne sais pas.
379
00:21:14,202 --> 00:21:17,923
Je ne m'y attendais pas,
et je ne m'en rends pas encore compte.
380
00:21:18,423 --> 00:21:21,243
Mais il y a encore moyen de faire mieux.
381
00:21:22,343 --> 00:21:23,702
- Bravo.
- Merci.
382
00:21:25,423 --> 00:21:27,403
- C'était épatant.
- Merci.
383
00:21:31,483 --> 00:21:34,183
Liam pose les bases
384
00:21:34,803 --> 00:21:36,863
pour se rendre indispensable.
385
00:21:36,863 --> 00:21:38,383
C'était cool, non ?
386
00:21:38,383 --> 00:21:39,803
Tu as été génial !
387
00:21:40,603 --> 00:21:42,663
- Je suis en nage.
- T'en fais pas.
388
00:21:44,743 --> 00:21:47,743
Bien joué.
Tu as fait ce qu'il fallait faire.
389
00:21:49,743 --> 00:21:52,243
DIMANCHE
JOUR DE LA COURSE
390
00:22:00,663 --> 00:22:01,843
Ça va ?
391
00:22:03,702 --> 00:22:06,942
RICCIARDO SERA À SINGAPOUR
POUR DES BESOINS TECHNIQUES
392
00:22:06,942 --> 00:22:08,923
IL POURSUIT SA RÉÉDUCATION
393
00:22:09,722 --> 00:22:13,143
J'ai subi une fracture
du cinquième métacarpien.
394
00:22:13,643 --> 00:22:14,923
En spirale.
395
00:22:14,923 --> 00:22:16,763
À sept endroits.
396
00:22:17,523 --> 00:22:20,663
Je me suis fait opérer.
J'ai une plaque et huit vis.
397
00:22:21,243 --> 00:22:22,883
Donc, ça va être long.
398
00:22:23,982 --> 00:22:26,023
Dis-moi si tu as trop mal.
399
00:22:28,643 --> 00:22:29,863
- Arrête.
- D'accord.
400
00:22:31,222 --> 00:22:32,863
Le plus dur, dans tout ça,
401
00:22:35,903 --> 00:22:38,823
c'est que j'avais enfin atteint
un bon niveau.
402
00:22:38,823 --> 00:22:42,442
Après ce qui s'est passé
ces deux dernières années,
403
00:22:43,043 --> 00:22:47,222
je ne voudrais pas
que ça nuise à ma carrière.
404
00:22:50,143 --> 00:22:53,283
C'est fou comme on peut perdre ses moyens.
405
00:22:58,763 --> 00:23:02,863
Bienvenue au Grand Prix de Singapour 2023.
406
00:23:02,863 --> 00:23:04,743
Il va faire chaud, ce soir.
407
00:23:04,743 --> 00:23:06,503
- Ça va ?
- Ouais, et toi ?
408
00:23:06,503 --> 00:23:07,603
- Oui.
- Ta main ?
409
00:23:08,163 --> 00:23:09,503
- Ça fait mal ?
- Oui.
410
00:23:09,503 --> 00:23:11,643
- Pire que prévu ?
- Oui.
411
00:23:12,143 --> 00:23:14,503
- Ils ne t'ont pas loupé.
- C'est clair.
412
00:23:19,783 --> 00:23:23,523
Retourner sur la piste
me fait beaucoup de peine.
413
00:23:32,482 --> 00:23:35,163
Singapour est rude.
C'est un circuit urbain.
414
00:23:35,163 --> 00:23:39,163
Il met le corps à rude épreuve.
On va voir comment Liam s'en sort.
415
00:23:41,603 --> 00:23:43,803
Le GP de Singapour est éprouvant.
416
00:23:43,803 --> 00:23:45,222
Les pilotes perdent
417
00:23:45,903 --> 00:23:48,683
entre trois et quatre kilos
418
00:23:48,683 --> 00:23:50,702
au cours du Grand Prix.
419
00:23:51,202 --> 00:23:54,383
C'est une perte
de trois ou quatre litres de sueur,
420
00:23:54,383 --> 00:24:00,962
qui a des conséquences sur l'organisme
et les fonctions cognitives.
421
00:24:01,523 --> 00:24:04,962
Il y a 50 % de virages en plus
422
00:24:04,962 --> 00:24:08,263
que sur la plupart des circuits,
423
00:24:08,263 --> 00:24:12,183
et il y fait environ deux fois plus chaud.
424
00:24:12,183 --> 00:24:14,263
C'est un circuit urbain,
425
00:24:14,883 --> 00:24:18,222
donc on y est encerclé
par des murs de béton.
426
00:24:18,222 --> 00:24:21,143
À la moindre erreur,
c'est l'élimination assurée.
427
00:24:21,843 --> 00:24:25,323
Ça doit être la course
la plus redoutable de l'année.
428
00:24:29,423 --> 00:24:30,423
Prêts ?
429
00:24:31,523 --> 00:24:32,743
C'est parti.
430
00:24:34,303 --> 00:24:36,982
Quand on est dernier du championnat,
431
00:24:36,982 --> 00:24:39,363
la pression est énorme.
432
00:24:39,363 --> 00:24:41,982
Quand on a perdu Daniel,
433
00:24:41,982 --> 00:24:43,803
un pilote expérimenté,
434
00:24:43,803 --> 00:24:45,783
on s'est retrouvés désemparés.
435
00:24:45,783 --> 00:24:47,803
- Je serai à tes ordres.
- Merci.
436
00:24:47,803 --> 00:24:50,303
- Écrase-les.
- C'est prévu. Merci.
437
00:24:50,303 --> 00:24:52,303
C'est dur pour un jeune pilote,
438
00:24:52,303 --> 00:24:54,683
donc on leur dit d'entrée de jeu :
439
00:24:54,683 --> 00:24:57,083
"Allez-y, profitez,
440
00:24:57,083 --> 00:24:59,962
"et essayez de vous adapter rapidement."
441
00:24:59,962 --> 00:25:01,523
Bonne course. À plus.
442
00:25:01,523 --> 00:25:03,883
Mais si on veut gagner des points
443
00:25:04,462 --> 00:25:06,883
et progresser dans le classement,
444
00:25:06,883 --> 00:25:08,923
Liam doit obtenir des points.
445
00:25:12,523 --> 00:25:15,003
On passe sa vie à viser la F1,
446
00:25:15,003 --> 00:25:17,123
alors on se dit
447
00:25:17,623 --> 00:25:20,563
que c'est l'aboutissement
de tout notre travail.
448
00:25:21,942 --> 00:25:24,442
Je prends conscience de ce qui m'arrive.
449
00:25:29,023 --> 00:25:30,903
{\an8}Si j'échoue, c'est fini.
450
00:25:33,343 --> 00:25:35,442
Les feux s'éteignent, top départ !
451
00:25:38,702 --> 00:25:41,923
{\an8}Verstappen prend un bon départ
et dépasse Lawson.
452
00:25:43,543 --> 00:25:45,863
{\an8}Pierre Gasly prend le dessus sur Lawson.
453
00:25:48,442 --> 00:25:50,083
{\an8}Mets-lui la pression.
454
00:25:51,863 --> 00:25:52,722
{\an8}Bien reçu.
455
00:25:59,683 --> 00:26:04,343
{\an8}Yuki Tsunoda, en P15,
subit la pression de Sergio Pérez.
456
00:26:04,343 --> 00:26:05,623
{\an8}Pérez est derrière.
457
00:26:06,123 --> 00:26:06,982
{\an8}Attention.
458
00:26:18,683 --> 00:26:20,383
{\an8}Je crois que j'ai crevé.
459
00:26:23,962 --> 00:26:27,923
{\an8}Yuki, arrête le moteur dès que possible.
460
00:26:28,683 --> 00:26:30,722
Yuki Tsunoda doit abandonner.
461
00:26:31,462 --> 00:26:33,702
{\an8}P0. Tu es en sécurité, tu peux sortir.
462
00:26:34,603 --> 00:26:36,183
{\an8}Franchement, ce Pérez !
463
00:26:41,063 --> 00:26:43,363
{\an8}Liam, tu es en P14.
464
00:26:43,923 --> 00:26:45,523
{\an8}Il faut gagner des places.
465
00:26:46,143 --> 00:26:47,163
{\an8}J'essaie.
466
00:26:47,683 --> 00:26:49,222
{\an8}Je commence à galérer.
467
00:26:53,163 --> 00:26:54,143
Allez, Liam.
468
00:26:59,063 --> 00:27:00,423
{\an8}Mets-leur la pression.
469
00:27:01,163 --> 00:27:02,003
{\an8}Bien reçu.
470
00:27:10,303 --> 00:27:13,063
{\an8}Le DRS est activé.
471
00:27:26,202 --> 00:27:28,123
{\an8}Bravo, maintiens la pression.
472
00:27:28,623 --> 00:27:29,543
{\an8}Bien reçu.
473
00:27:29,543 --> 00:27:32,303
Liam Lawson a dépassé Valtteri Bottas
474
00:27:32,303 --> 00:27:34,123
et s'est hissé à la 13e place.
475
00:27:34,823 --> 00:27:37,023
Il y tient, à cette place.
476
00:27:41,283 --> 00:27:44,043
{\an8}Lawson profite de la situation
et gagne une place.
477
00:27:45,442 --> 00:27:46,783
{\an8}Tu es en P12.
478
00:27:50,942 --> 00:27:53,423
Les deux Red Bull entrent dans les stands.
479
00:27:57,603 --> 00:28:00,023
Elles vont sortir derrière Liam Lawson.
480
00:28:02,403 --> 00:28:04,183
{\an8}Tu es en P10, actuellement.
481
00:28:05,383 --> 00:28:06,283
{\an8}Bien reçu.
482
00:28:08,103 --> 00:28:11,263
{\an8}Esteban Ocon s'arrête
483
00:28:11,263 --> 00:28:13,683
{\an8}à l'intérieur du deuxième virage.
484
00:28:16,283 --> 00:28:17,923
{\an8}Tu es en P9.
485
00:28:19,863 --> 00:28:22,083
{\an8}Qui me menace, là ?
486
00:28:22,083 --> 00:28:23,962
{\an8}On se bat contre Max.
487
00:28:23,962 --> 00:28:25,823
{\an8}Contre Verstappen.
488
00:28:26,323 --> 00:28:27,403
{\an8}Il est derrière.
489
00:28:29,043 --> 00:28:31,323
{\an8}Regarde devant toi. Conserve ta place.
490
00:28:35,323 --> 00:28:38,002
{\an8}Si tu y arrives,
garde une conduite impeccable.
491
00:28:40,702 --> 00:28:42,343
{\an8}Reste propre et régulier.
492
00:28:49,103 --> 00:28:50,283
{\an8}Continue à pousser.
493
00:28:52,783 --> 00:28:54,823
{\an8}Très bien. Continue.
494
00:28:59,263 --> 00:29:03,583
Liam Lawson repousse vaillamment
le double champion du monde, Verstappen.
495
00:29:07,543 --> 00:29:08,462
{\an8}Bien joué.
496
00:29:11,202 --> 00:29:12,823
J'espère qu'il va y arriver.
497
00:29:12,823 --> 00:29:15,123
Regarde le rythme de Max. Bon sang.
498
00:29:22,643 --> 00:29:25,242
{\an8}Lawson n'aide pas Verstappen.
499
00:29:25,242 --> 00:29:27,323
{\an8}Il pourrait marquer des points.
500
00:29:27,323 --> 00:29:29,942
{\an8}Fonce, c'est bien parti.
501
00:29:48,563 --> 00:29:50,543
{\an8}Putain !
502
00:29:52,722 --> 00:29:54,383
{\an8}Plus que deux tours. P9.
503
00:29:55,143 --> 00:29:57,263
{\an8}On se bat jusqu'au bout. Allez.
504
00:29:59,043 --> 00:30:00,543
Vas-y !
505
00:30:02,643 --> 00:30:05,942
{\an8}Ce serait le meilleur résultat
pour un pilote AlphaTauri
506
00:30:05,942 --> 00:30:08,603
{\an8}depuis le début de la saison.
507
00:30:12,242 --> 00:30:14,383
{\an8}Voilà, P9.
508
00:30:15,942 --> 00:30:18,363
Liam Lawson mérite d'être applaudi.
509
00:30:18,363 --> 00:30:21,123
Il décroche des points
pour sa première course
510
00:30:21,123 --> 00:30:22,403
en Formule 1 !
511
00:30:24,783 --> 00:30:27,303
C'est une grande réussite
pour Liam Lawson.
512
00:30:30,182 --> 00:30:32,403
{\an8}J'ai tout donné.
513
00:30:32,403 --> 00:30:33,982
{\an8}Je suis KO.
514
00:30:33,982 --> 00:30:36,742
{\an8}C'est ce qu'on attend. Tu es là pour ça.
515
00:30:37,422 --> 00:30:39,263
Merci pour votre travail.
516
00:30:40,202 --> 00:30:41,922
Ces points nous font du bien.
517
00:30:44,583 --> 00:30:46,722
Bien joué. On a obtenu des points.
518
00:30:51,182 --> 00:30:52,103
Liam !
519
00:30:52,103 --> 00:30:53,242
Bravo !
520
00:30:56,182 --> 00:30:59,123
Les résultats de Liam
provoquent un casse-tête
521
00:30:59,123 --> 00:31:01,502
pour Red Bull et AlphaTauri.
522
00:31:02,123 --> 00:31:03,643
Il a été trop bon.
523
00:31:03,643 --> 00:31:05,682
- C'était super.
- Je vais pleurer.
524
00:31:05,682 --> 00:31:08,523
Tu as le droit de pleurer, papa.
525
00:31:08,523 --> 00:31:09,922
Fais-le, c'est super.
526
00:31:09,922 --> 00:31:11,982
Ils ont trois pilotes pour deux places.
527
00:31:11,982 --> 00:31:15,942
Ils ont Daniel et Yuki,
mais Liam Lawson est entré dans l'arène.
528
00:31:15,942 --> 00:31:17,002
Bon sang.
529
00:31:18,783 --> 00:31:20,242
Je suis fier de toi.
530
00:31:22,023 --> 00:31:23,383
Tu m'as épatée.
531
00:31:25,202 --> 00:31:26,083
Merci.
532
00:31:28,403 --> 00:31:30,283
- Tu transpires pas mal.
- Oui.
533
00:31:30,783 --> 00:31:32,023
On a tous pleuré.
534
00:31:33,663 --> 00:31:34,523
Il a réussi.
535
00:31:34,523 --> 00:31:37,202
Ça nous a poussés à nous demander
536
00:31:37,202 --> 00:31:39,843
s'il devait devenir titulaire en 2024.
537
00:31:39,843 --> 00:31:41,222
Était-ce suffisant ?
538
00:31:41,803 --> 00:31:44,922
Si oui, qui va-t-il remplacer ?
539
00:31:48,543 --> 00:31:51,303
SYDNEY
AUSTRALIE
540
00:31:52,982 --> 00:31:56,442
Il y a deux barres hexagonales.
J'ai eu la plus grande.
541
00:31:57,002 --> 00:31:59,163
Ils font 50 kilos chacun, pas 15.
542
00:31:59,922 --> 00:32:01,903
- Je t'attends.
- Pour quoi ?
543
00:32:01,903 --> 00:32:04,603
Je suis un peu bloqué, là.
544
00:32:04,603 --> 00:32:06,123
Je n'ai qu'une main.
545
00:32:09,063 --> 00:32:11,383
Je refuse de voir ça
546
00:32:12,363 --> 00:32:14,323
comme un revers.
547
00:32:14,323 --> 00:32:16,702
Ce n'est qu'une étape vers mon retour.
548
00:32:18,143 --> 00:32:20,323
J'ai beaucoup à prouver,
549
00:32:20,323 --> 00:32:21,803
notamment à moi-même.
550
00:32:25,843 --> 00:32:27,643
Cet accident était regrettable.
551
00:32:29,403 --> 00:32:32,823
Mais je n'ai qu'une hâte,
c'est de piloter à nouveau.
552
00:32:36,722 --> 00:32:38,163
J'ai 34 ans.
553
00:32:38,163 --> 00:32:41,383
Mais après tout ce qui s'est passé...
554
00:32:43,942 --> 00:32:45,762
je n'ai plus peur des défis.
555
00:32:47,303 --> 00:32:49,002
C'est la F1 ou rien.
556
00:32:58,383 --> 00:33:00,962
SUZUKA
JAPON
557
00:33:01,702 --> 00:33:04,403
Bienvenue à Suzuka pour la course du jour,
558
00:33:04,403 --> 00:33:06,043
le Grand Prix du Japon.
559
00:33:06,043 --> 00:33:09,143
C'est la 17e manche
du championnat du monde de F1.
560
00:33:10,343 --> 00:33:11,563
Konnichiwa.
561
00:33:13,942 --> 00:33:16,303
Les rumeurs vont bon train, avant ce GP.
562
00:33:16,303 --> 00:33:20,222
AlphaTauri serait sur le point
de choisir ses pilotes pour 2024.
563
00:33:21,643 --> 00:33:23,583
Ils ne sont pas à plaindre.
564
00:33:23,583 --> 00:33:27,283
Ils ont trois bons pilotes
pour deux places.
565
00:33:31,523 --> 00:33:33,482
La vache !
566
00:33:33,482 --> 00:33:34,843
C'est dingue.
567
00:33:35,343 --> 00:33:37,603
Yuki est à domicile.
568
00:33:38,222 --> 00:33:39,863
Il va avoir la pression.
569
00:33:41,262 --> 00:33:43,563
- Il faut... Purée.
- La vache !
570
00:33:43,563 --> 00:33:44,982
- Un autographe ?
- OK.
571
00:33:44,982 --> 00:33:46,603
- Allez, Yuki.
- D'accord.
572
00:33:46,603 --> 00:33:47,603
Je signe.
573
00:33:48,103 --> 00:33:49,682
- Désolé.
- Les fans d'abord.
574
00:33:49,682 --> 00:33:51,143
- Merci.
- Et le stylo.
575
00:33:51,143 --> 00:33:52,083
Tenez.
576
00:33:56,403 --> 00:33:58,242
Je vais t'arroser.
577
00:33:58,242 --> 00:34:01,363
- Si tu fais ça...
- Quoi ? Tu vas faire quoi ?
578
00:34:01,363 --> 00:34:03,403
- Tu veux pas le savoir.
- Ah oui ?
579
00:34:03,403 --> 00:34:05,482
Tu serais par terre en un éclair.
580
00:34:12,163 --> 00:34:13,923
Liam veut se démarquer.
581
00:34:14,463 --> 00:34:17,842
C'est à lui de prouver
qu'il mérite d'être titulaire.
582
00:34:23,563 --> 00:34:26,682
{\an8}Le Grand Prix du Japon est lancé !
583
00:34:32,762 --> 00:34:34,882
Les AlphaTauri se font la guerre.
584
00:34:34,882 --> 00:34:38,222
Yuki Tsunoda s'est posté
à l'intérieur de son coéquipier.
585
00:34:38,222 --> 00:34:39,583
Ils sont roue dans roue.
586
00:34:43,702 --> 00:34:45,722
{\an8}- Attention, avec Yuki.
- Entendu.
587
00:34:57,303 --> 00:34:59,163
{\an8}Il est trop près ! Sérieux ?
588
00:35:03,043 --> 00:35:06,603
Ils ont évité de se heurter de justesse.
589
00:35:06,603 --> 00:35:09,723
Liam Lawson reste devant Yuki Tsunoda.
590
00:35:11,043 --> 00:35:13,423
{\an8}Liam est beaucoup trop agressif.
591
00:35:13,423 --> 00:35:15,243
{\an8}C'est dangereux, franchement.
592
00:35:15,783 --> 00:35:16,803
Bien reçu, Yuki.
593
00:35:20,323 --> 00:35:22,403
{\an8}Tu es en P11. Continue à foncer.
594
00:35:22,943 --> 00:35:24,763
{\an8}Yuki est à 3,0 derrière.
595
00:35:24,763 --> 00:35:25,723
{\an8}Bien reçu.
596
00:35:34,423 --> 00:35:36,123
{\an8}Essaie de dépasser Liam.
597
00:35:36,123 --> 00:35:37,423
{\an8}Continue à pousser.
598
00:35:38,203 --> 00:35:39,063
{\an8}Bien reçu.
599
00:35:46,083 --> 00:35:48,463
{\an8}Liam, Yuki est à 2,8 derrière.
600
00:35:49,342 --> 00:35:51,663
{\an8}On perd du terrain face à Yuki.
601
00:35:52,323 --> 00:35:53,483
{\an8}Bien reçu.
602
00:35:54,243 --> 00:35:57,643
{\an8}Tsunoda rattrape son coéquipier,
Liam Lawson.
603
00:35:58,362 --> 00:35:59,803
{\an8}Yuki est à 2,0 derrière.
604
00:36:03,463 --> 00:36:05,923
{\an8}- Allez, Yuki. Continue à pousser.
- Oui.
605
00:36:08,183 --> 00:36:09,362
{\an8}Yuki est à 1,7.
606
00:36:09,943 --> 00:36:10,842
{\an8}Encore un tour.
607
00:36:12,823 --> 00:36:14,403
{\an8}Yuki est à 1,2.
608
00:36:15,862 --> 00:36:16,703
{\an8}Ne lâche rien.
609
00:36:17,203 --> 00:36:18,043
{\an8}Bien reçu.
610
00:36:18,963 --> 00:36:21,023
{\an8}- Yuki, pousse.
- Oui, t'inquiète !
611
00:36:22,882 --> 00:36:24,543
{\an8}Pousse fort, si tu peux.
612
00:36:32,723 --> 00:36:36,203
{\an8}Liam Lawson bat Yuki Tsunoda !
613
00:36:36,203 --> 00:36:37,983
{\an8}Bel effort. P11.
614
00:36:39,303 --> 00:36:41,203
{\an8}Génial ! Bien joué, les gars.
615
00:36:42,923 --> 00:36:44,503
{\an8}Excellent travail.
616
00:36:44,503 --> 00:36:45,603
{\an8}Bien reçu.
617
00:36:46,623 --> 00:36:48,683
{\an8}- Tu as eu un bon départ.
- Je sais.
618
00:36:48,683 --> 00:36:52,123
{\an8}J'ai bu plein de café avant la course.
Ça m'a réveillé !
619
00:36:54,543 --> 00:36:55,603
{\an8}Drapeau à damier.
620
00:36:56,223 --> 00:36:57,163
{\an8}P12.
621
00:36:59,203 --> 00:37:00,382
{\an8}C'était naze.
622
00:37:01,043 --> 00:37:03,083
{\an8}Je ne suis pas content du tout.
623
00:37:03,943 --> 00:37:08,943
{\an8}Mes fans japonais sont venus me soutenir,
alors je voulais leur faire plaisir.
624
00:37:09,623 --> 00:37:11,523
Liam s'en est encore bien sorti.
625
00:37:12,023 --> 00:37:13,943
Mais il est agressif.
626
00:37:14,882 --> 00:37:15,823
Yuki...
627
00:37:15,823 --> 00:37:16,703
Oui ?
628
00:37:16,703 --> 00:37:18,703
Il l'a appris à ses dépens.
629
00:37:20,703 --> 00:37:23,783
J'étais content
de finir devant Yuki, bien sûr.
630
00:37:23,783 --> 00:37:25,683
J'étais satisfait du résultat,
631
00:37:25,683 --> 00:37:28,763
mais j'ai eu beaucoup de mal
à en profiter.
632
00:37:30,023 --> 00:37:33,163
Tant que ma position restera précaire
633
00:37:33,163 --> 00:37:35,563
et que je ne serai pas titularisé,
634
00:37:37,203 --> 00:37:39,163
j'aurai du mal à me réjouir.
635
00:37:41,143 --> 00:37:42,323
Ah, le voilà !
636
00:37:42,323 --> 00:37:44,483
Tu as deux minutes ?
637
00:37:48,163 --> 00:37:49,723
Viens, on va discuter.
638
00:37:52,223 --> 00:37:55,103
Sache que tu fais du très bon boulot.
639
00:37:56,143 --> 00:37:58,683
Tu m'as impressionné.
640
00:37:58,683 --> 00:38:01,603
Tu as impressionné tout le monde.
641
00:38:05,163 --> 00:38:07,223
Mais ils vont garder Daniel et Yuki.
642
00:38:07,223 --> 00:38:08,803
Ça va sortir demain matin.
643
00:38:16,283 --> 00:38:19,003
Reste positif. Ton heure viendra.
644
00:38:27,963 --> 00:38:30,323
C'est dur de savoir qu'on ne me garde pas,
645
00:38:30,323 --> 00:38:33,203
alors que j'ai battu
celui qu'on va garder.
646
00:38:34,923 --> 00:38:37,283
Je n'y comprends rien, franchement,
647
00:38:37,842 --> 00:38:40,283
car ça aurait dû être moi.
648
00:38:41,723 --> 00:38:42,983
- Salut.
- À plus.
649
00:38:42,983 --> 00:38:44,743
Ciao. À plus tard.
650
00:38:46,263 --> 00:38:47,763
C'est frustrant.
651
00:38:47,763 --> 00:38:51,963
Il se passe beaucoup de choses, donc bon...
652
00:38:53,263 --> 00:38:56,203
Émotionnellement et mentalement,
653
00:38:58,043 --> 00:38:59,223
c'est épuisant.
654
00:39:03,543 --> 00:39:04,563
En Formule 1,
655
00:39:05,703 --> 00:39:08,342
il n'y a pas que le chronomètre qui joue.
656
00:39:08,842 --> 00:39:10,223
Les intérêts politiques
657
00:39:10,882 --> 00:39:14,203
et économiques, les sponsors,
et la popularité jouent aussi.
658
00:39:14,203 --> 00:39:16,023
Des tas d'éléments entrent en jeu
659
00:39:16,563 --> 00:39:18,483
pour chaque poste.
660
00:39:21,003 --> 00:39:24,823
Liam est un jeune homme
agréable et talentueux,
661
00:39:24,823 --> 00:39:28,023
mais je pense qu'aujourd'hui, en F1,
662
00:39:28,023 --> 00:39:30,183
il faut de l'expérience.
663
00:39:30,183 --> 00:39:34,023
On estime donc que Daniel et Yuki,
664
00:39:34,023 --> 00:39:38,623
avec Liam comme pilote de réserve
pour les deux écuries,
665
00:39:38,623 --> 00:39:39,923
c'est le bon choix.
666
00:39:42,743 --> 00:39:44,263
- Daniel arrive.
- Oui.
667
00:39:45,382 --> 00:39:48,483
Avec Yuki, on reste
dans la continuité des choses.
668
00:39:48,483 --> 00:39:51,303
Et Daniel a vu ce que Liam a fait.
669
00:39:51,303 --> 00:39:53,342
On aimerait qu'il fasse pareil.
670
00:39:53,342 --> 00:39:57,523
Il doit simplement retrouver
la forme et la motivation
671
00:39:57,523 --> 00:39:58,823
qu'il avait
672
00:39:59,503 --> 00:40:02,543
quand il était chez Red Bull.
673
00:40:10,183 --> 00:40:13,563
MEXICO
MEXIQUE
674
00:40:13,563 --> 00:40:15,223
Bienvenue à Mexico,
675
00:40:15,223 --> 00:40:18,323
L'heure est à la fiesta, cet après-midi.
676
00:40:19,263 --> 00:40:20,263
Si, señor.
677
00:40:29,983 --> 00:40:31,382
Checo !
678
00:40:31,382 --> 00:40:32,423
Je t'aime !
679
00:40:33,803 --> 00:40:35,362
On est au Mexique, non ?
680
00:40:35,362 --> 00:40:36,603
Ça me va bien.
681
00:40:36,603 --> 00:40:37,543
C'est cool.
682
00:40:38,683 --> 00:40:39,623
Merci.
683
00:40:45,803 --> 00:40:46,683
C'est parti.
684
00:40:47,183 --> 00:40:48,323
Bonjour.
685
00:40:48,323 --> 00:40:49,443
Bientôt la course.
686
00:40:49,943 --> 00:40:51,923
- C'est ce qu'on préfère.
- Oui.
687
00:40:52,723 --> 00:40:54,862
En arrivant à Mexico,
688
00:40:55,563 --> 00:40:58,862
j'avais le trac et je me sentais stressé.
689
00:40:58,862 --> 00:41:00,803
Je peux vous prendre en photo ?
690
00:41:00,803 --> 00:41:02,663
Dites un truc en espagnol.
691
00:41:02,663 --> 00:41:03,603
Hola.
692
00:41:04,143 --> 00:41:05,283
Mais je suis prêt.
693
00:41:05,283 --> 00:41:07,623
Ricciardo ! Je t'aime.
694
00:41:08,342 --> 00:41:10,943
Je risque d'avoir un peu mal,
695
00:41:10,943 --> 00:41:13,463
mais ça ne va pas nuire à ma performance,
696
00:41:13,463 --> 00:41:15,643
et ça ne justifiera pas un échec.
697
00:41:41,043 --> 00:41:43,823
AlphaTauri est la dernière du championnat.
698
00:41:43,823 --> 00:41:45,823
{\an8}Leur voiture est peu compétitive.
699
00:41:45,823 --> 00:41:47,523
{\an8}Daniel doit se surpasser.
700
00:41:47,523 --> 00:41:51,063
{\an8}C'est sa seule chance
de marquer des points.
701
00:41:51,063 --> 00:41:53,983
Christian l'aime bien,
mais ça ne suffit pas.
702
00:41:54,483 --> 00:41:56,923
{\an8}Il doit montrer qu'il a retrouvé
703
00:41:56,923 --> 00:42:00,023
{\an8}le niveau qu'il avait à l'époque.
704
00:42:03,943 --> 00:42:06,643
Nos attentes envers Daniel sont élevées.
705
00:42:06,643 --> 00:42:08,362
Je suis très inquiet,
706
00:42:08,362 --> 00:42:10,902
car nous sommes en P10, pour l'instant.
707
00:42:10,902 --> 00:42:14,183
Au classement mondial, on est derniers.
708
00:42:14,183 --> 00:42:17,983
Courir en P10,
c'est quelque chose qu'on n'accepte pas.
709
00:42:18,643 --> 00:42:20,783
Daniel doit décrocher des points.
710
00:42:29,723 --> 00:42:32,203
{\an8}La voiture semble aller ?
Rien à signaler ?
711
00:42:34,123 --> 00:42:35,342
{\an8}Non, ça va.
712
00:42:39,842 --> 00:42:42,323
{\an8}Après tout ce qui s'est passé,
713
00:42:43,003 --> 00:42:46,342
{\an8}j'aimerais tirer mon écurie vers le haut.
714
00:42:48,842 --> 00:42:50,543
{\an8}Tout le monde est là.
715
00:42:56,103 --> 00:42:58,342
{\an8}Les feux sont éteints, c'est parti !
716
00:43:06,362 --> 00:43:08,023
{\an8}Pérez prend l'extérieur !
717
00:43:12,342 --> 00:43:14,943
{\an8}Pérez heurte Charles Leclerc !
718
00:43:14,943 --> 00:43:18,842
{\an8}C'est déjà fini pour Sergio Pérez.
719
00:43:19,643 --> 00:43:21,063
{\an8}Putain de merde !
720
00:43:24,503 --> 00:43:26,703
{\an8}Yuki, lâche les freins.
721
00:43:27,423 --> 00:43:28,563
{\an8}Tu peux dépasser.
722
00:43:29,103 --> 00:43:31,823
{\an8}Oscar Piastri subit
la pression de Tsunoda.
723
00:43:32,323 --> 00:43:34,703
{\an8}Il le repousse vers l'extérieur
et le heurte !
724
00:43:36,943 --> 00:43:38,623
{\an8}Putain !
725
00:43:40,023 --> 00:43:41,882
{\an8}Les deux pilotes se sont heurtés.
726
00:43:41,882 --> 00:43:45,362
{\an8}Décidément, prendre l'extérieur
n'aura pas été bénéfique.
727
00:43:47,382 --> 00:43:50,223
{\an8}Yuki a perdu sa voiture
dans le premier virage.
728
00:43:50,223 --> 00:43:52,663
{\an8}- Il est parmi les derniers.
- Entendu.
729
00:43:54,123 --> 00:43:57,922
{\an8}Ricciardo est en P7,
mais il pourrait viser la P6.
730
00:43:59,842 --> 00:44:01,083
{\an8}Plus que quatre tours.
731
00:44:02,342 --> 00:44:03,943
{\an8}Fonce. Reste impeccable.
732
00:44:05,303 --> 00:44:08,063
{\an8}J'aimerais du silence,
sauf si c'est important.
733
00:44:09,183 --> 00:44:12,243
{\an8}Je m'en tiendrai à ta cadence, alors.
Là, ça va.
734
00:44:14,823 --> 00:44:18,223
{\an8}Ricciardo à deux secondes.
On va l'attaquer.
735
00:44:19,983 --> 00:44:21,283
{\an8}Je ne t'embête plus.
736
00:44:25,663 --> 00:44:27,683
{\an8}Piastri rattrape Ricciardo !
737
00:44:29,342 --> 00:44:31,963
{\an8}Pousse fort.
738
00:44:34,922 --> 00:44:36,003
{\an8}Plus qu'un tour, Oscar.
739
00:44:36,003 --> 00:44:38,683
{\an8}Ricciardo n'est pas loin.
Garde ton rythme.
740
00:44:39,362 --> 00:44:40,483
{\an8}Piastri arrive.
741
00:44:41,563 --> 00:44:43,523
{\an8}Ricciardo est à 0,7 seconde.
742
00:44:43,523 --> 00:44:47,743
{\an8}Ricciardo s'accroche,
mais Piastri se rapproche.
743
00:44:48,323 --> 00:44:49,503
{\an8}0,5.
744
00:44:52,163 --> 00:44:53,402
{\an8}0,3.
745
00:44:56,123 --> 00:44:57,103
{\an8}Dépasse-le.
746
00:45:07,402 --> 00:45:11,723
{\an8}Ricciardo finit septième,
après une course formidable.
747
00:45:11,723 --> 00:45:12,743
{\an8}P7.
748
00:45:20,263 --> 00:45:21,443
{\an8}Super !
749
00:45:29,043 --> 00:45:30,303
Putain !
750
00:45:32,603 --> 00:45:33,623
Bien joué.
751
00:45:33,623 --> 00:45:35,483
Daniel a tout donné.
752
00:45:35,483 --> 00:45:39,382
Passer de la P10 à la P8,
c'est un soulagement.
753
00:45:39,382 --> 00:45:40,683
On n'est plus derniers.
754
00:45:41,183 --> 00:45:43,763
Pour Daniel et pour nous tous,
755
00:45:43,763 --> 00:45:45,963
c'est une joie immense.
756
00:45:48,043 --> 00:45:51,943
{\an8}Cette course permet à AlphaTauri
de quitter la dernière place.
757
00:45:54,043 --> 00:45:54,983
Tiens !
758
00:45:54,983 --> 00:45:55,963
Grazie.
759
00:45:55,963 --> 00:45:57,483
On aime les risques.
760
00:45:58,862 --> 00:46:00,342
On veut tous des points.
761
00:46:00,342 --> 00:46:03,862
On rêve tous de toucher
la somme qui va avec.
762
00:46:03,862 --> 00:46:08,063
Mais il s'agit surtout de se prouver à soi
et de prouver aux autres
763
00:46:08,063 --> 00:46:10,943
qu'on est capable de réussir.
764
00:46:11,443 --> 00:46:13,983
C'est un grand moment pour l'écurie.
765
00:46:14,723 --> 00:46:15,743
Forza !
766
00:46:18,003 --> 00:46:19,342
Dommage pour Checo.
767
00:46:19,342 --> 00:46:20,382
Ça a été dur.
768
00:46:20,382 --> 00:46:23,342
On a du bon et du moins bon.
Daniel a été super.
769
00:46:24,362 --> 00:46:25,342
Bien joué.
770
00:46:25,342 --> 00:46:26,283
Félicitations.
771
00:46:26,283 --> 00:46:28,283
- Merci.
- Daniel, ta casquette ?
772
00:46:28,783 --> 00:46:30,443
Ce sont vos premiers points.
773
00:46:30,443 --> 00:46:33,402
C'est super.
Je suis ravi d'avoir eu six points.
774
00:46:33,402 --> 00:46:36,103
On s'amuse beaucoup plus
parmi les premiers.
775
00:46:36,823 --> 00:46:39,283
On s'y sent mieux.
776
00:46:40,323 --> 00:46:42,983
Ça fait du bien.
Je suis content du résultat.
777
00:46:42,983 --> 00:46:44,763
On va continuer comme ça.
778
00:46:44,763 --> 00:46:46,563
- Merci.
- Bien joué.
779
00:46:48,763 --> 00:46:50,543
- Ici !
- Daniel, une photo ?
780
00:46:52,422 --> 00:46:54,963
Daniel !
781
00:46:56,862 --> 00:46:59,263
Daniel a été épatant dans cette voiture.
782
00:46:59,263 --> 00:47:00,623
Un autographe ?
783
00:47:00,623 --> 00:47:02,603
Mais l'histoire ne s'arrête pas là.
784
00:47:04,023 --> 00:47:08,243
Christian sait que Daniel
veut retourner chez Red Bull.
785
00:47:08,743 --> 00:47:10,563
Qu'arriverait-il alors à Checo
786
00:47:11,163 --> 00:47:12,422
et à Yuki ?
787
00:47:13,623 --> 00:47:15,603
Si Daniel passe chez Red Bull,
788
00:47:15,603 --> 00:47:17,743
ça libérera une place pour Lawson.
789
00:47:18,243 --> 00:47:22,523
Je pense qu'on n'en est
qu'au début de l'histoire.
790
00:47:24,783 --> 00:47:27,983
{\an8}Bienvenue à Las Vegas, dans le Nevada !
791
00:47:27,983 --> 00:47:30,143
Voilà la partie glamour.
792
00:47:30,683 --> 00:47:35,362
Préparez-vous à descendre
l'une des rues les plus célèbres au monde.
793
00:47:35,362 --> 00:47:39,023
Plus que deux courses pour obtenir
la seconde place du championnat.
794
00:47:39,023 --> 00:47:40,763
{\an8}On parie soit sur le noir...
795
00:47:40,763 --> 00:47:41,902
{\an8}Putain !
796
00:47:42,043 --> 00:47:43,163
{\an8}... soit sur le rouge.
797
00:47:43,163 --> 00:47:44,523
{\an8}Putain de merde.
798
00:47:44,523 --> 00:47:46,243
C'est Mercedes contre Ferrari.
799
00:47:46,963 --> 00:47:48,463
Ils se démènent.
800
00:47:49,223 --> 00:47:50,823
{\an8}C'est bien. Réduis l'écart.
801
00:47:50,823 --> 00:47:53,543
{\an8}Verstappen remporte
le Grand Prix d'Abu Dhabi !
802
00:47:53,543 --> 00:47:54,763
{\an8}Où en sommes-nous ?
803
00:48:18,063 --> 00:48:23,003
{\an8}Sous-titres : Laetitia Lauzeral