1 00:00:08,463 --> 00:00:09,823 {\an8}Quoi de neuf ? 2 00:00:10,643 --> 00:00:13,522 {\an8}Ici Daniel Ricciardo. Vous regardez la saison six 3 00:00:14,043 --> 00:00:17,123 {\an8}de Pilotes de leur destin, et oui, je suis de retour. 4 00:00:21,822 --> 00:00:24,482 SYDNEY AUSTRALIE 5 00:00:29,982 --> 00:00:31,723 - T'as faim ? - Oui. 6 00:00:31,723 --> 00:00:33,263 Tu veux un bol ? 7 00:00:33,263 --> 00:00:34,602 Ouais, merci. 8 00:00:35,483 --> 00:00:37,343 C'est quoi ? Un babyccino ? 9 00:00:37,343 --> 00:00:38,683 Un latte à l'avoine. 10 00:00:38,683 --> 00:00:40,023 Et ça vient d'où ? 11 00:00:40,983 --> 00:00:42,583 De là où on a déjeuné hier. 12 00:00:44,123 --> 00:00:46,023 D'où ce goût dégueulasse. 13 00:00:47,683 --> 00:00:50,223 {\an8}Les gens pensent qu'on est mariés. 14 00:00:50,223 --> 00:00:51,663 Si on l'était, 15 00:00:51,663 --> 00:00:54,343 j'attendrais que tu t'assoies et... 16 00:00:54,343 --> 00:00:56,563 Ça prouve bien qu'on ne l'est pas. 17 00:00:57,723 --> 00:00:59,562 Je suis un bon parti, pourtant. 18 00:00:59,562 --> 00:01:02,523 Et si on était mariés, je ferais pas ça à table. 19 00:01:05,463 --> 00:01:08,263 Ce qui est dingue, c'est qu'au début de l'année, 20 00:01:08,263 --> 00:01:11,903 je me disais que j'avais besoin de faire une pause. 21 00:01:12,903 --> 00:01:14,963 Mais là, j'ai hâte d'y retourner. 22 00:01:14,963 --> 00:01:17,923 - C'est fou comme ça a changé. - T'as eu un déclic. 23 00:01:17,923 --> 00:01:20,243 Tu avais besoin de comprendre 24 00:01:20,243 --> 00:01:22,382 que tu aimes ce que tu fais, 25 00:01:22,382 --> 00:01:25,463 et il a fallu que tu prennes du recul pour ça. 26 00:01:26,003 --> 00:01:27,983 Et on revient là où j'ai débuté, 27 00:01:27,983 --> 00:01:29,543 c'est marrant. 28 00:01:30,343 --> 00:01:31,423 C'est parti. 29 00:01:31,963 --> 00:01:33,123 Ça fait du bien. 30 00:01:35,703 --> 00:01:38,283 {\an8}J'ai l'occasion de revenir 31 00:01:38,283 --> 00:01:41,203 {\an8}dans cette famille que j'ai longtemps côtoyée 32 00:01:41,203 --> 00:01:43,563 {\an8}et qui croit toujours en moi. 33 00:01:43,563 --> 00:01:47,323 {\an8}Ça m'émeut, ça c'est sûr. 34 00:01:48,363 --> 00:01:51,903 Après l'année dernière, je n'ai plus rien à perdre. 35 00:01:52,442 --> 00:01:55,102 En revanche, j'ai beaucoup à gagner. 36 00:01:56,623 --> 00:02:00,003 Ça va être l'occasion pour moi de remonter au sommet. 37 00:02:02,742 --> 00:02:05,563 {\an8}Daniel Ricciardo n'est pas revenu en F1 38 00:02:06,063 --> 00:02:07,563 {\an8}pour AlphaTauri. 39 00:02:08,143 --> 00:02:11,463 S'il est de retour, ce n'est que pour une seule raison. 40 00:02:11,463 --> 00:02:15,823 Il veut retrouver la place qu'il n'aurait jamais dû quitter. 41 00:02:17,503 --> 00:02:22,062 Le rêve, pour moi, ce serait de revenir chez Red Bull Racing. 42 00:02:23,163 --> 00:02:25,643 Là, la boucle serait bouclée. 43 00:02:25,643 --> 00:02:27,623 Si je réussis à tout défoncer, 44 00:02:27,623 --> 00:02:30,923 je pourrais redevenir l'un des meilleurs pilotes de F1. 45 00:02:31,423 --> 00:02:32,703 Je suis de retour. 46 00:02:32,703 --> 00:02:34,303 Et je vais leur montrer. 47 00:02:34,303 --> 00:02:35,383 On est prêts. 48 00:02:39,163 --> 00:02:41,643 FORMULA 1 : PILOTES DE LEUR DESTIN 49 00:02:41,643 --> 00:02:45,243 TROIS, C'EST TROP 50 00:02:48,823 --> 00:02:52,722 Tu sais qui est content que Daniel soit de retour ? Netflix. 51 00:02:53,323 --> 00:02:56,222 Ils ont dû changer de froc trois fois. 52 00:02:56,722 --> 00:02:58,782 Je vois déjà l'épisode. 53 00:02:58,782 --> 00:03:00,423 Écoute ça. T'es prêt ? 54 00:03:00,423 --> 00:03:04,763 Danny Ricciardo assiste à la course. "C'est dur de ne pas courir." 55 00:03:04,763 --> 00:03:07,363 Et tout à coup, on passe à Nyck de Vries. 56 00:03:07,363 --> 00:03:08,243 Blocage. 57 00:03:09,062 --> 00:03:11,303 Il quitte la piste. C'est le crash ! 58 00:03:12,002 --> 00:03:13,903 On passe au test à Silverstone. 59 00:03:13,903 --> 00:03:15,883 Daniel Ricciardo va super vite. 60 00:03:16,643 --> 00:03:19,243 Il regarde la caméra avec un grand sourire. 61 00:03:20,282 --> 00:03:22,403 - "C'est comme ça." - "Me revoilà." 62 00:03:22,403 --> 00:03:25,383 "Je suis de retour, tant pis pour les autres." 63 00:03:29,002 --> 00:03:32,163 Bonjour et bienvenue au Grand Prix des Pays-Bas. 64 00:03:32,163 --> 00:03:36,002 On retrouve les circuits après la trêve estivale. 65 00:03:36,002 --> 00:03:37,683 Ma carte est à l'intérieur. 66 00:03:39,603 --> 00:03:41,323 Virez-le. Il a pas de carte. 67 00:03:43,162 --> 00:03:44,263 Tu l'ouvres moins ? 68 00:03:51,083 --> 00:03:52,122 Daniel ! 69 00:03:53,803 --> 00:03:55,622 Daniel, une photo ! 70 00:03:55,622 --> 00:03:58,342 - Ravis de te revoir. - Bravo pour ce poste. 71 00:03:58,342 --> 00:03:59,763 Un retour en fanfare. 72 00:04:00,842 --> 00:04:01,942 Bonne chance. 73 00:04:01,942 --> 00:04:04,523 - Un selfie ? - Une photo ? 74 00:04:04,523 --> 00:04:07,062 - Bon retour en F1. - Merci. 75 00:04:07,562 --> 00:04:08,622 Je suis bien, ici. 76 00:04:09,243 --> 00:04:10,243 Ça fait plaisir. 77 00:04:11,963 --> 00:04:13,243 Content de te revoir. 78 00:04:13,243 --> 00:04:14,402 Super, mon pote. 79 00:04:14,402 --> 00:04:15,763 - Et toi ? - Salut ! 80 00:04:15,763 --> 00:04:17,002 Buongiorno. 81 00:04:17,642 --> 00:04:19,142 Ciao ! Sois le bienvenu. 82 00:04:20,122 --> 00:04:21,223 Tu es détendue ? 83 00:04:21,223 --> 00:04:22,443 Très détendue. 84 00:04:22,443 --> 00:04:23,783 - Et toi ? - Aussi. 85 00:04:24,503 --> 00:04:26,183 - Les pilotes vont où ? - Là. 86 00:04:26,783 --> 00:04:30,223 Quel casque est-ce que tu vas porter, ce week-end ? 87 00:04:31,043 --> 00:04:34,142 Lequel tu vas mettre en priorité ? 88 00:04:35,163 --> 00:04:36,082 C'est bien, ça. 89 00:04:37,082 --> 00:04:38,743 On va prendre des photos. 90 00:04:39,403 --> 00:04:41,343 {\an8}Daniel a beaucoup à prouver. 91 00:04:41,343 --> 00:04:43,462 {\an8}Autant à lui qu'aux autres. 92 00:04:45,003 --> 00:04:47,642 Pour commencer, tu vas te placer... 93 00:04:47,642 --> 00:04:49,383 Esteban a fière allure, là ! 94 00:04:49,383 --> 00:04:51,743 Oui, il fait très déterminé. 95 00:04:51,743 --> 00:04:53,823 - Il n'y a pas d'audio ? - Exact. 96 00:04:53,823 --> 00:04:55,443 - Donc, je peux parler. - Oui. 97 00:04:55,443 --> 00:04:58,883 - " Quoi, connard ?" - Non, ça te ferait bouger les lèvres. 98 00:05:00,103 --> 00:05:02,082 Trois, deux, un, c'est parti. 99 00:05:04,522 --> 00:05:06,783 - Serre les poings. - Les deux ? 100 00:05:06,783 --> 00:05:10,223 C'était l'un des pilotes les plus demandés en F1, 101 00:05:10,223 --> 00:05:11,563 il y a quatre ans. 102 00:05:13,043 --> 00:05:14,642 C'est parfait. 103 00:05:14,642 --> 00:05:17,323 Ça fait bizarre quand on ne fête rien. 104 00:05:17,323 --> 00:05:21,303 Et en 2023, plus personne ne voulait de lui. 105 00:05:21,303 --> 00:05:25,462 Tu vas te mettre à 90 degrés et tu vas regarder l'appareil. OK ? 106 00:05:26,543 --> 00:05:27,883 On se demande toujours 107 00:05:27,883 --> 00:05:30,503 ce qui s'est passé chez McLaren. 108 00:05:30,503 --> 00:05:34,703 Donc, il ressentira forcément beaucoup de pression. 109 00:05:35,303 --> 00:05:37,983 Trois, deux, un, c'est parti. 110 00:05:41,183 --> 00:05:43,082 - C'est bon. - On a réussi ! 111 00:05:44,163 --> 00:05:46,383 En F1, on compare les coéquipiers. 112 00:05:46,383 --> 00:05:49,183 On va suivre Daniel de très près. 113 00:05:49,183 --> 00:05:52,543 S'il réussit, on pourrait le recruter en 2025. 114 00:05:52,543 --> 00:05:54,103 Et il le sait. 115 00:05:54,103 --> 00:05:55,082 Ouais, mec ! 116 00:05:55,603 --> 00:05:58,563 Mais son coéquipier chez AlphaTauri, Yuki Tsunoda, 117 00:05:58,563 --> 00:06:01,522 le sait aussi, et il va tout faire 118 00:06:01,522 --> 00:06:04,783 pour attirer l'attention sur lui. 119 00:06:09,483 --> 00:06:10,443 C'est trop bon. 120 00:06:10,443 --> 00:06:12,563 Et ils mettent plein de sirop. 121 00:06:14,603 --> 00:06:17,683 Tu attaques. Ça va te coller aux doigts, fais gaffe. 122 00:06:17,683 --> 00:06:19,462 - C'est délicieux. - Ouais ? 123 00:06:19,462 --> 00:06:20,483 T'imagines pas. 124 00:06:20,983 --> 00:06:23,402 On y va tous les matins. Ça vaut le coup. 125 00:06:23,402 --> 00:06:24,962 C'est clair ! 126 00:06:27,243 --> 00:06:28,623 Bonjour. 127 00:06:29,402 --> 00:06:30,962 - On monte. - D'accord. 128 00:06:31,462 --> 00:06:33,123 - Bonjour, Yuki. - Bonjour. 129 00:06:37,763 --> 00:06:39,783 Daniel est votre coéquipier. 130 00:06:39,783 --> 00:06:43,263 Il a déjà indiqué qu'il voulait retourner chez Red Bull. 131 00:06:43,263 --> 00:06:47,402 Comment envisagez-vous la dynamique entre Daniel et vous ? 132 00:06:47,402 --> 00:06:50,243 Vous voulez tous les deux passer chez Red Bull. 133 00:06:50,243 --> 00:06:51,123 Eh bien, 134 00:06:51,123 --> 00:06:53,043 il y en a un qui sera plus lent 135 00:06:53,043 --> 00:06:55,082 et qui n'ira pas chez Red Bull. 136 00:06:55,082 --> 00:06:56,163 C'est simple. 137 00:06:56,163 --> 00:06:59,483 Le plus rapide des deux aura plus de chance d'y aller. 138 00:06:59,483 --> 00:07:02,043 La Formule 1, ça marche comme ça, 139 00:07:02,043 --> 00:07:03,423 et voilà. 140 00:07:04,563 --> 00:07:05,543 C'est tout. 141 00:07:06,082 --> 00:07:09,342 {\an8}Ça me fait bizarre d'avoir Daniel comme coéquipier, 142 00:07:09,342 --> 00:07:11,902 {\an8}et pas seulement vis-à-vis de Red Bull. 143 00:07:11,902 --> 00:07:13,123 Ce que je veux, 144 00:07:14,142 --> 00:07:16,043 c'est montrer ce que je vaux. 145 00:07:16,543 --> 00:07:17,383 Mes qualités. 146 00:07:17,383 --> 00:07:20,262 Alors, je vais continuer à me dépasser. 147 00:07:21,003 --> 00:07:22,603 - Ciao. - Ça va, Yuki ? 148 00:07:22,603 --> 00:07:23,723 Bien, et toi ? 149 00:07:26,123 --> 00:07:29,383 On est à Zandvoort, pour la deuxième séance d'essais libres. 150 00:07:31,823 --> 00:07:34,503 Le blanc te va mieux que l'orange. Crois-moi. 151 00:07:36,762 --> 00:07:39,743 J'ai hâte de piloter à nouveau. 152 00:07:39,743 --> 00:07:42,823 Ça va faire ressortir ma confiance en moi et ma joie, 153 00:07:42,823 --> 00:07:45,423 et j'espère pouvoir montrer ce que je vaux. 154 00:07:46,842 --> 00:07:48,603 Avoir Yuki comme binôme, 155 00:07:48,603 --> 00:07:50,383 c'est aussi un défi. 156 00:07:51,762 --> 00:07:53,663 J'ai hâte de voir ses résultats. 157 00:07:56,163 --> 00:07:59,363 Daniel et moi, on ne pilote pas de la même manière. 158 00:07:59,363 --> 00:08:02,202 Mais on va bénéficier de la même voiture. 159 00:08:02,202 --> 00:08:03,823 On va vouloir se battre. 160 00:08:05,722 --> 00:08:06,823 {\an8}Fais au plus vite. 161 00:08:06,823 --> 00:08:08,003 {\an8}Bien reçu. 162 00:08:11,383 --> 00:08:12,503 {\an8}Allons-y. 163 00:08:25,323 --> 00:08:26,402 {\an8}Tu es bien placé. 164 00:08:27,423 --> 00:08:28,803 {\an8}Bien reçu. 165 00:08:31,022 --> 00:08:34,803 {\an8}Yuki a annulé son dernier tour. Il va pousser. Je te tiens au courant. 166 00:08:41,903 --> 00:08:43,183 {\an8}C'était super, Yuki. 167 00:08:44,002 --> 00:08:45,543 {\an8}Continuons à pousser. 168 00:08:47,163 --> 00:08:49,763 {\an8}Yuki a gagné du temps dans le premier virage. 169 00:08:50,423 --> 00:08:51,603 {\an8}Entendu. 170 00:08:54,523 --> 00:08:56,443 {\an8}Yuki est rapide. 171 00:08:56,983 --> 00:09:00,622 {\an8}Ça ne sera pas forcément facile, mais je ne suis pas inquiet. 172 00:09:05,823 --> 00:09:08,423 {\an8}- Tu es bien placé. - Bien reçu. 173 00:09:14,023 --> 00:09:14,923 {\an8}Piastri devant. 174 00:09:25,242 --> 00:09:27,563 {\an8}Ricciardo s'approche de ce même virage. 175 00:09:38,083 --> 00:09:38,963 {\an8}Ça va ? 176 00:09:45,163 --> 00:09:46,063 {\an8}Tu vas bien ? 177 00:09:48,963 --> 00:09:49,803 {\an8}Putain ! 178 00:09:50,303 --> 00:09:51,543 {\an8}Ma main. 179 00:09:51,543 --> 00:09:52,463 {\an8}Merde ! 180 00:09:55,283 --> 00:09:58,242 SÉANCE INTERROMPUE 181 00:10:06,923 --> 00:10:07,763 Salut. 182 00:10:08,483 --> 00:10:10,843 Il souffre beaucoup ? 183 00:10:12,523 --> 00:10:13,483 Merde. 184 00:10:16,622 --> 00:10:17,703 Putain. 185 00:10:33,443 --> 00:10:36,663 Une fracture, ça se sent. La douleur est différente. 186 00:10:36,663 --> 00:10:38,203 Je refusais d'y croire, 187 00:10:39,002 --> 00:10:43,543 mais au fond de moi, je savais qu'il y avait un problème. 188 00:10:45,363 --> 00:10:48,103 La chirurgie est la seule solution. 189 00:10:49,063 --> 00:10:51,863 Je me dis : "Ça va durer au moins six semaines. 190 00:10:51,863 --> 00:10:53,323 "Ça va être long. 191 00:10:54,103 --> 00:10:56,483 "Quelles seront les conséquences ?" 192 00:11:01,083 --> 00:11:02,122 C'est fini. 193 00:11:04,203 --> 00:11:05,083 Fini. 194 00:11:05,583 --> 00:11:08,723 Il ne se remettra jamais assez vite. 195 00:11:08,723 --> 00:11:10,563 Et une fois sur pied, 196 00:11:10,563 --> 00:11:15,382 il n'aura jamais le niveau attendu pour les courses restantes. 197 00:11:16,643 --> 00:11:19,803 Daniel Ricciardo est déjà parti à Barcelone 198 00:11:19,803 --> 00:11:21,083 pour subir 199 00:11:21,083 --> 00:11:23,262 son intervention chirurgicale. 200 00:11:25,923 --> 00:11:28,683 C'est le pire des scénarios. 201 00:11:31,023 --> 00:11:33,063 {\an8}Quand un pilote se blesse, 202 00:11:33,843 --> 00:11:36,103 il faut vite le remplacer. 203 00:11:36,603 --> 00:11:38,103 C'est la panique. 204 00:11:38,103 --> 00:11:41,643 C'est une situation difficile et stressante 205 00:11:41,643 --> 00:11:43,323 qui s'installe. 206 00:11:43,823 --> 00:11:45,002 On perd un pilote. 207 00:11:45,583 --> 00:11:46,583 Que faire ? 208 00:11:48,583 --> 00:11:51,843 MILTON KEYNES ROYAUME-UNI 209 00:12:00,242 --> 00:12:02,262 Putain ! Je faisais un bon tour. 210 00:12:03,002 --> 00:12:03,983 Merde ! 211 00:12:07,103 --> 00:12:08,423 Donc, je dis : 212 00:12:08,423 --> 00:12:09,783 {\an8}"Salut. Liam Lawson." 213 00:12:09,783 --> 00:12:11,742 {\an8}- Ne dis pas "salut". - Non ? 214 00:12:11,742 --> 00:12:13,443 {\an8}OK. Moi, c'est Liam Lawson. 215 00:12:13,443 --> 00:12:16,223 Je suis dans le programme junior depuis cinq ans, 216 00:12:16,223 --> 00:12:20,882 et c'est ma deuxième année en tant que pilote de réserve. 217 00:12:23,183 --> 00:12:24,783 Encore, mais plus haut. 218 00:12:24,783 --> 00:12:26,183 Je l'ai mal fait ? 219 00:12:26,843 --> 00:12:29,002 - Je dois recommencer ? - Oui. 220 00:12:32,983 --> 00:12:36,403 {\an8}Le but du programme junior est 221 00:12:36,403 --> 00:12:41,283 {\an8}de former des pilotes à la F1 et de voir s'ils sont assez bons. 222 00:12:41,283 --> 00:12:42,882 Pour moi, 223 00:12:42,882 --> 00:12:45,483 c'était le seul moyen de courir. 224 00:12:45,483 --> 00:12:48,943 On n'avait pas assez d'argent pour que je fasse de la F3. 225 00:12:48,943 --> 00:12:51,043 Sans ça, je n'aurais jamais eu 226 00:12:52,543 --> 00:12:54,443 accès à la Formule 1. 227 00:12:55,823 --> 00:12:59,543 La plupart des gens pensent que j'habite à Monaco. 228 00:12:59,543 --> 00:13:00,663 Alors qu'en fait... 229 00:13:02,683 --> 00:13:03,703 c'est pas le cas. 230 00:13:04,242 --> 00:13:06,523 On ne gagne rien en Formule 2. 231 00:13:06,523 --> 00:13:08,223 Il faut percer en F1 232 00:13:08,223 --> 00:13:12,103 pour commencer à gagner de l'argent. 233 00:13:14,083 --> 00:13:17,483 J'ai toujours su que je voulais devenir pilote de course, 234 00:13:17,483 --> 00:13:19,963 et les voitures m'ont toujours passionné. 235 00:13:19,963 --> 00:13:22,723 Enfin, tout ce qui a un moteur. 236 00:13:22,723 --> 00:13:25,762 Les motos, les tracteurs, les camions, tout. 237 00:13:26,703 --> 00:13:29,923 Il faut qu'on l'abaisse, car ça ne va pas du tout. 238 00:13:29,923 --> 00:13:31,563 L'avant pose problème. 239 00:13:32,363 --> 00:13:35,603 {\an8}On va sûrement devoir retirer l'équivalent d'un pouce. 240 00:13:35,603 --> 00:13:36,523 {\an8}Je vois. 241 00:13:37,963 --> 00:13:41,023 Combien de pilotes de réserve finissent par courir ? 242 00:13:41,023 --> 00:13:42,963 J'espère simplement... 243 00:13:42,963 --> 00:13:46,683 Ça va être la seule occasion pour moi de faire mes preuves 244 00:13:46,683 --> 00:13:47,823 en Formule 1. 245 00:13:49,363 --> 00:13:51,703 Je connais mal les voitures de F1. 246 00:13:51,703 --> 00:13:55,403 Le démarrage, les arrêts au stand, je ne connais pas tout ça. 247 00:13:56,043 --> 00:13:59,303 Tu crois qu'on va te comparer à Yuki ? 248 00:13:59,303 --> 00:14:00,183 Évidemment. 249 00:14:00,183 --> 00:14:03,242 Mais j'espère qu'on tiendra compte du fait 250 00:14:03,242 --> 00:14:05,242 qu'il pilote depuis longtemps. 251 00:14:05,242 --> 00:14:08,002 - J'ignore ce que ça va donner. - Sans doute. 252 00:14:08,002 --> 00:14:10,622 Enfin en F1. Ta famille va te regarder ? 253 00:14:10,622 --> 00:14:12,363 On en profite tant que ça dure. 254 00:14:12,363 --> 00:14:14,622 Bientôt, tu y seras à plein temps. 255 00:14:15,323 --> 00:14:16,423 On verra. J'espère. 256 00:14:16,423 --> 00:14:19,303 - J'en suis sûr, t'en fais pas. - Merci. 257 00:14:19,303 --> 00:14:22,403 - C'est qu'une question de temps. - Je l'espère. 258 00:14:27,783 --> 00:14:30,183 MARINA BAY SINGAPOUR 259 00:14:37,083 --> 00:14:39,343 Vivement qu'on ait accès à la clim. 260 00:14:39,343 --> 00:14:40,382 C'est pour toi ! 261 00:14:40,382 --> 00:14:41,382 Merci. 262 00:14:41,382 --> 00:14:42,943 Une photo ? 263 00:14:42,943 --> 00:14:45,443 Je signe votre casquette ? Jetez-la-moi. 264 00:14:45,443 --> 00:14:48,142 Avec plaisir. Merci. Je la jette ? 265 00:14:49,683 --> 00:14:52,262 Il faut aussi chaud en Nouvelle-Zélande ? 266 00:14:53,022 --> 00:14:54,522 - Moins humide. - OK. 267 00:14:54,522 --> 00:14:56,242 - Il fait chaud, mais... - Oui. 268 00:14:56,242 --> 00:14:58,223 Là, l'humidité est dingue. 269 00:15:01,343 --> 00:15:03,242 Mes parents sont déjà là. 270 00:15:04,142 --> 00:15:05,103 Déjà ? 271 00:15:05,663 --> 00:15:08,043 - Merci d'être venus. - Enchantée. 272 00:15:08,043 --> 00:15:09,223 Mon entraîneur. 273 00:15:09,723 --> 00:15:14,142 - Vous êtes arrivés quand ? - Il y a 30 secondes. 274 00:15:14,142 --> 00:15:16,262 Il fait super chaud. Vous voulez... 275 00:15:16,262 --> 00:15:17,663 Sympa, ta chemise ! 276 00:15:18,163 --> 00:15:20,622 Mes parents ont tout sacrifié 277 00:15:20,622 --> 00:15:22,963 pour que je devienne pilote. 278 00:15:22,963 --> 00:15:25,843 Mon père m'accompagne au karting depuis mes six ans. 279 00:15:27,882 --> 00:15:29,403 C'est autant mon rêve 280 00:15:29,403 --> 00:15:32,403 que celui de ma famille. 281 00:15:32,903 --> 00:15:34,642 Allez vous rafraîchir là-bas. 282 00:15:34,642 --> 00:15:35,642 Bon sang ! 283 00:15:35,642 --> 00:15:38,382 J'ai déjà été trois fois à la piscine. 284 00:15:38,382 --> 00:15:40,463 - Vite fait. - Vous pouvez entrer. 285 00:15:40,463 --> 00:15:43,463 Mon père m'avait promis de m'emmener à Singapour. 286 00:15:43,463 --> 00:15:44,563 Il ne l'a pas fait. 287 00:15:44,563 --> 00:15:49,223 Mais je connais très bien ce circuit grâce aux jeux vidéo. 288 00:15:49,223 --> 00:15:51,502 En vrai, ça n'a rien à voir, bien sûr. 289 00:15:51,502 --> 00:15:53,683 Donc, ce grand saut me stresse. 290 00:15:53,683 --> 00:15:54,642 SALLE DE PRESSE 291 00:15:54,642 --> 00:15:56,603 Oui, d'habitude, ça commence à... 292 00:15:56,603 --> 00:15:58,663 Ils sont en retard, selon moi. 293 00:15:58,663 --> 00:15:59,683 Salut. 294 00:15:59,683 --> 00:16:00,642 - Salut. - Ça va ? 295 00:16:00,642 --> 00:16:01,843 - Bien. - Ouais ? 296 00:16:02,463 --> 00:16:03,443 Ça roule. 297 00:16:05,382 --> 00:16:06,882 Vous êtes arrivés hier ? 298 00:16:06,882 --> 00:16:08,323 Ce matin. 299 00:16:08,823 --> 00:16:10,502 - Salut. - Salut, ça va ? 300 00:16:10,502 --> 00:16:11,783 Pas mal, et toi ? 301 00:16:12,522 --> 00:16:14,603 Bien. On est mieux ici, au frais. 302 00:16:14,603 --> 00:16:16,522 - Attends la course. - Je sais. 303 00:16:17,283 --> 00:16:18,563 Il va faire chaud. 304 00:16:18,563 --> 00:16:19,443 Un vrai sauna. 305 00:16:19,443 --> 00:16:22,362 Au troisième tour, tu en auras déjà marre. 306 00:16:24,563 --> 00:16:27,362 {\an8}On ne finit pas forcément pilote de F1 307 00:16:27,362 --> 00:16:30,262 {\an8}parce qu'on est réserviste ou qu'on en a envie. 308 00:16:30,262 --> 00:16:32,142 {\an8}Beaucoup de gens rêvent de ça. 309 00:16:32,142 --> 00:16:36,423 C'est peut-être sa seule chance de faire ses preuves en F1. 310 00:16:37,563 --> 00:16:39,183 Il doit avoir la trouille. 311 00:16:39,183 --> 00:16:41,783 SAMEDI QUALIFICATIONS 312 00:16:42,443 --> 00:16:44,303 Bienvenue à Marina Bay. 313 00:16:44,303 --> 00:16:47,303 Les qualifications vont bientôt commencer 314 00:16:47,303 --> 00:16:49,262 pour le Grand Prix de Singapour. 315 00:16:49,803 --> 00:16:51,203 - Prêt ? - Oui. 316 00:16:51,203 --> 00:16:54,183 Dès que la voiture sera prête, tu pourras y aller. 317 00:16:56,762 --> 00:16:58,183 Je me sens très stressé. 318 00:16:58,843 --> 00:17:00,142 Angoissé. 319 00:17:01,323 --> 00:17:05,362 Au vu de la piste et de la météo, je sais que ça va être très dur. 320 00:17:06,803 --> 00:17:09,083 Je vais sûrement finir dernier. 321 00:17:09,083 --> 00:17:10,743 J'aurai beaucoup à apprendre 322 00:17:10,743 --> 00:17:13,523 avant d'enregistrer le meilleur tour possible. 323 00:17:13,523 --> 00:17:16,202 Mais j'attends de faire ça 324 00:17:16,202 --> 00:17:17,303 depuis longtemps. 325 00:17:17,303 --> 00:17:20,423 Je me rends compte à quel point ça va être important. 326 00:17:21,043 --> 00:17:23,862 Mon avenir va dépendre de mes résultats, ici. 327 00:17:32,503 --> 00:17:33,863 Le moment de vérité. 328 00:17:35,363 --> 00:17:37,763 {\an8}Il y a 20 places disponibles en F1. 329 00:17:39,283 --> 00:17:42,423 {\an8}Tous les pilotes de course rêvent 330 00:17:42,423 --> 00:17:44,083 {\an8}d'en avoir une. 331 00:17:45,043 --> 00:17:46,043 {\an8}Bon, Liam. 332 00:17:47,003 --> 00:17:48,003 {\an8}Trente secondes. 333 00:17:48,643 --> 00:17:49,483 {\an8}Bien reçu. 334 00:17:58,462 --> 00:18:00,723 {\an8}C'est dur de faire des prouesses 335 00:18:00,723 --> 00:18:04,123 {\an8}quand on pilote la pire des voitures. 336 00:18:04,123 --> 00:18:05,843 Il ne part pas gagnant. 337 00:18:05,843 --> 00:18:09,143 Le feu vert vient de s'allumer pour les qualifications. 338 00:18:09,843 --> 00:18:11,303 {\an8}Allez, Checo. Pousse. 339 00:18:12,303 --> 00:18:13,263 {\an8}Bien reçu. 340 00:18:31,403 --> 00:18:34,603 {\an8}Pérez a rencontré un problème dans le virage trois ! 341 00:18:35,803 --> 00:18:36,643 {\an8}Putain ! 342 00:18:37,143 --> 00:18:38,623 {\an8}Il tombe à la 13e place. 343 00:18:38,623 --> 00:18:41,722 {\an8}Sergio Pérez ne se qualifiera pas dans le top dix. 344 00:18:46,883 --> 00:18:49,663 {\an8}Mais voici Max Verstappen. 345 00:18:54,962 --> 00:18:57,103 {\an8}Continue comme ça. 346 00:18:57,103 --> 00:18:59,103 {\an8}Verstappen lutte, lui aussi. 347 00:19:07,722 --> 00:19:09,503 {\an8}C'est choquant, là. 348 00:19:09,503 --> 00:19:10,883 {\an8}La voiture est naze. 349 00:19:13,063 --> 00:19:15,123 {\an8}Voici Yuki Tsunoda. 350 00:19:16,722 --> 00:19:17,702 {\an8}C'est parti. 351 00:19:25,363 --> 00:19:27,462 {\an8}Tsunoda arrive. Tour chronométré. 352 00:19:31,442 --> 00:19:34,003 {\an8}Qu'est-ce qu'il fout, putain ! 353 00:19:34,003 --> 00:19:36,763 {\an8}Verstappen bloque Tsunoda ! 354 00:19:36,763 --> 00:19:38,343 {\an8}Rentre au stand. 355 00:19:38,343 --> 00:19:39,423 {\an8}Tu plaisantes ? 356 00:19:39,423 --> 00:19:43,363 Ce geste a coûté cher à AlphaTauri et Tsunoda, qui finit 15e. 357 00:19:43,903 --> 00:19:46,783 {\an8}Tous les espoirs reposent désormais sur Lawson. 358 00:19:52,942 --> 00:19:54,442 {\an8}Fonce et on verra bien. 359 00:19:59,722 --> 00:20:02,023 {\an8}Je suis hyper stressé. 360 00:20:03,263 --> 00:20:05,843 {\an8}Je sais que c'est une occasion unique. 361 00:20:05,843 --> 00:20:07,003 {\an8}Je dois réussir. 362 00:20:09,763 --> 00:20:10,603 {\an8}C'était bien. 363 00:20:13,222 --> 00:20:14,583 {\an8}Tu es bien placé. 364 00:20:15,883 --> 00:20:17,403 Voilà Liam Lawson ! 365 00:20:17,403 --> 00:20:20,763 Va-t-il tenir le coup dans ces derniers virages ? 366 00:20:20,763 --> 00:20:21,763 Allez ! 367 00:20:28,783 --> 00:20:30,583 {\an8}Voilà, P10. 368 00:20:33,403 --> 00:20:37,363 Liam Lawson a battu Max Verstappen lors des qualifications ! 369 00:20:39,083 --> 00:20:41,643 {\an8}Liam Lawson place AlphaTauri dans le top dix 370 00:20:41,643 --> 00:20:45,003 {\an8}et déloge le champion du monde en titre ! 371 00:20:45,623 --> 00:20:47,903 J'arrive pas à le croire ! 372 00:20:53,283 --> 00:20:54,383 C'était pas mal. 373 00:20:54,923 --> 00:20:57,123 Il est impressionnant. 374 00:20:58,202 --> 00:21:01,023 On va peut-être revoir notre choix de pilotes. 375 00:21:02,843 --> 00:21:05,583 Si on vous avait dit, avant les qualifications, 376 00:21:05,583 --> 00:21:08,183 que vous alliez battre les pilotes Red Bull, 377 00:21:08,183 --> 00:21:09,603 qu'auriez-vous dit ? 378 00:21:12,283 --> 00:21:14,202 Honnêtement, je ne sais pas. 379 00:21:14,202 --> 00:21:17,923 Je ne m'y attendais pas, et je ne m'en rends pas encore compte. 380 00:21:18,423 --> 00:21:21,243 Mais il y a encore moyen de faire mieux. 381 00:21:22,343 --> 00:21:23,702 - Bravo. - Merci. 382 00:21:25,423 --> 00:21:27,403 - C'était épatant. - Merci. 383 00:21:31,483 --> 00:21:34,183 Liam pose les bases 384 00:21:34,803 --> 00:21:36,863 pour se rendre indispensable. 385 00:21:36,863 --> 00:21:38,383 C'était cool, non ? 386 00:21:38,383 --> 00:21:39,803 Tu as été génial ! 387 00:21:40,603 --> 00:21:42,663 - Je suis en nage. - T'en fais pas. 388 00:21:44,743 --> 00:21:47,743 Bien joué. Tu as fait ce qu'il fallait faire. 389 00:21:49,743 --> 00:21:52,243 DIMANCHE JOUR DE LA COURSE 390 00:22:00,663 --> 00:22:01,843 Ça va ? 391 00:22:03,702 --> 00:22:06,942 RICCIARDO SERA À SINGAPOUR POUR DES BESOINS TECHNIQUES 392 00:22:06,942 --> 00:22:08,923 IL POURSUIT SA RÉÉDUCATION 393 00:22:09,722 --> 00:22:13,143 J'ai subi une fracture du cinquième métacarpien. 394 00:22:13,643 --> 00:22:14,923 En spirale. 395 00:22:14,923 --> 00:22:16,763 À sept endroits. 396 00:22:17,523 --> 00:22:20,663 Je me suis fait opérer. J'ai une plaque et huit vis. 397 00:22:21,243 --> 00:22:22,883 Donc, ça va être long. 398 00:22:23,982 --> 00:22:26,023 Dis-moi si tu as trop mal. 399 00:22:28,643 --> 00:22:29,863 - Arrête. - D'accord. 400 00:22:31,222 --> 00:22:32,863 Le plus dur, dans tout ça, 401 00:22:35,903 --> 00:22:38,823 c'est que j'avais enfin atteint un bon niveau. 402 00:22:38,823 --> 00:22:42,442 Après ce qui s'est passé ces deux dernières années, 403 00:22:43,043 --> 00:22:47,222 je ne voudrais pas que ça nuise à ma carrière. 404 00:22:50,143 --> 00:22:53,283 C'est fou comme on peut perdre ses moyens. 405 00:22:58,763 --> 00:23:02,863 Bienvenue au Grand Prix de Singapour 2023. 406 00:23:02,863 --> 00:23:04,743 Il va faire chaud, ce soir. 407 00:23:04,743 --> 00:23:06,503 - Ça va ? - Ouais, et toi ? 408 00:23:06,503 --> 00:23:07,603 - Oui. - Ta main ? 409 00:23:08,163 --> 00:23:09,503 - Ça fait mal ? - Oui. 410 00:23:09,503 --> 00:23:11,643 - Pire que prévu ? - Oui. 411 00:23:12,143 --> 00:23:14,503 - Ils ne t'ont pas loupé. - C'est clair. 412 00:23:19,783 --> 00:23:23,523 Retourner sur la piste me fait beaucoup de peine. 413 00:23:32,482 --> 00:23:35,163 Singapour est rude. C'est un circuit urbain. 414 00:23:35,163 --> 00:23:39,163 Il met le corps à rude épreuve. On va voir comment Liam s'en sort. 415 00:23:41,603 --> 00:23:43,803 Le GP de Singapour est éprouvant. 416 00:23:43,803 --> 00:23:45,222 Les pilotes perdent 417 00:23:45,903 --> 00:23:48,683 entre trois et quatre kilos 418 00:23:48,683 --> 00:23:50,702 au cours du Grand Prix. 419 00:23:51,202 --> 00:23:54,383 C'est une perte de trois ou quatre litres de sueur, 420 00:23:54,383 --> 00:24:00,962 qui a des conséquences sur l'organisme et les fonctions cognitives. 421 00:24:01,523 --> 00:24:04,962 Il y a 50 % de virages en plus 422 00:24:04,962 --> 00:24:08,263 que sur la plupart des circuits, 423 00:24:08,263 --> 00:24:12,183 et il y fait environ deux fois plus chaud. 424 00:24:12,183 --> 00:24:14,263 C'est un circuit urbain, 425 00:24:14,883 --> 00:24:18,222 donc on y est encerclé par des murs de béton. 426 00:24:18,222 --> 00:24:21,143 À la moindre erreur, c'est l'élimination assurée. 427 00:24:21,843 --> 00:24:25,323 Ça doit être la course la plus redoutable de l'année. 428 00:24:29,423 --> 00:24:30,423 Prêts ? 429 00:24:31,523 --> 00:24:32,743 C'est parti. 430 00:24:34,303 --> 00:24:36,982 Quand on est dernier du championnat, 431 00:24:36,982 --> 00:24:39,363 la pression est énorme. 432 00:24:39,363 --> 00:24:41,982 Quand on a perdu Daniel, 433 00:24:41,982 --> 00:24:43,803 un pilote expérimenté, 434 00:24:43,803 --> 00:24:45,783 on s'est retrouvés désemparés. 435 00:24:45,783 --> 00:24:47,803 - Je serai à tes ordres. - Merci. 436 00:24:47,803 --> 00:24:50,303 - Écrase-les. - C'est prévu. Merci. 437 00:24:50,303 --> 00:24:52,303 C'est dur pour un jeune pilote, 438 00:24:52,303 --> 00:24:54,683 donc on leur dit d'entrée de jeu : 439 00:24:54,683 --> 00:24:57,083 "Allez-y, profitez, 440 00:24:57,083 --> 00:24:59,962 "et essayez de vous adapter rapidement." 441 00:24:59,962 --> 00:25:01,523 Bonne course. À plus. 442 00:25:01,523 --> 00:25:03,883 Mais si on veut gagner des points 443 00:25:04,462 --> 00:25:06,883 et progresser dans le classement, 444 00:25:06,883 --> 00:25:08,923 Liam doit obtenir des points. 445 00:25:12,523 --> 00:25:15,003 On passe sa vie à viser la F1, 446 00:25:15,003 --> 00:25:17,123 alors on se dit 447 00:25:17,623 --> 00:25:20,563 que c'est l'aboutissement de tout notre travail. 448 00:25:21,942 --> 00:25:24,442 Je prends conscience de ce qui m'arrive. 449 00:25:29,023 --> 00:25:30,903 {\an8}Si j'échoue, c'est fini. 450 00:25:33,343 --> 00:25:35,442 Les feux s'éteignent, top départ ! 451 00:25:38,702 --> 00:25:41,923 {\an8}Verstappen prend un bon départ et dépasse Lawson. 452 00:25:43,543 --> 00:25:45,863 {\an8}Pierre Gasly prend le dessus sur Lawson. 453 00:25:48,442 --> 00:25:50,083 {\an8}Mets-lui la pression. 454 00:25:51,863 --> 00:25:52,722 {\an8}Bien reçu. 455 00:25:59,683 --> 00:26:04,343 {\an8}Yuki Tsunoda, en P15, subit la pression de Sergio Pérez. 456 00:26:04,343 --> 00:26:05,623 {\an8}Pérez est derrière. 457 00:26:06,123 --> 00:26:06,982 {\an8}Attention. 458 00:26:18,683 --> 00:26:20,383 {\an8}Je crois que j'ai crevé. 459 00:26:23,962 --> 00:26:27,923 {\an8}Yuki, arrête le moteur dès que possible. 460 00:26:28,683 --> 00:26:30,722 Yuki Tsunoda doit abandonner. 461 00:26:31,462 --> 00:26:33,702 {\an8}P0. Tu es en sécurité, tu peux sortir. 462 00:26:34,603 --> 00:26:36,183 {\an8}Franchement, ce Pérez ! 463 00:26:41,063 --> 00:26:43,363 {\an8}Liam, tu es en P14. 464 00:26:43,923 --> 00:26:45,523 {\an8}Il faut gagner des places. 465 00:26:46,143 --> 00:26:47,163 {\an8}J'essaie. 466 00:26:47,683 --> 00:26:49,222 {\an8}Je commence à galérer. 467 00:26:53,163 --> 00:26:54,143 Allez, Liam. 468 00:26:59,063 --> 00:27:00,423 {\an8}Mets-leur la pression. 469 00:27:01,163 --> 00:27:02,003 {\an8}Bien reçu. 470 00:27:10,303 --> 00:27:13,063 {\an8}Le DRS est activé. 471 00:27:26,202 --> 00:27:28,123 {\an8}Bravo, maintiens la pression. 472 00:27:28,623 --> 00:27:29,543 {\an8}Bien reçu. 473 00:27:29,543 --> 00:27:32,303 Liam Lawson a dépassé Valtteri Bottas 474 00:27:32,303 --> 00:27:34,123 et s'est hissé à la 13e place. 475 00:27:34,823 --> 00:27:37,023 Il y tient, à cette place. 476 00:27:41,283 --> 00:27:44,043 {\an8}Lawson profite de la situation et gagne une place. 477 00:27:45,442 --> 00:27:46,783 {\an8}Tu es en P12. 478 00:27:50,942 --> 00:27:53,423 Les deux Red Bull entrent dans les stands. 479 00:27:57,603 --> 00:28:00,023 Elles vont sortir derrière Liam Lawson. 480 00:28:02,403 --> 00:28:04,183 {\an8}Tu es en P10, actuellement. 481 00:28:05,383 --> 00:28:06,283 {\an8}Bien reçu. 482 00:28:08,103 --> 00:28:11,263 {\an8}Esteban Ocon s'arrête 483 00:28:11,263 --> 00:28:13,683 {\an8}à l'intérieur du deuxième virage. 484 00:28:16,283 --> 00:28:17,923 {\an8}Tu es en P9. 485 00:28:19,863 --> 00:28:22,083 {\an8}Qui me menace, là ? 486 00:28:22,083 --> 00:28:23,962 {\an8}On se bat contre Max. 487 00:28:23,962 --> 00:28:25,823 {\an8}Contre Verstappen. 488 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 {\an8}Il est derrière. 489 00:28:29,043 --> 00:28:31,323 {\an8}Regarde devant toi. Conserve ta place. 490 00:28:35,323 --> 00:28:38,002 {\an8}Si tu y arrives, garde une conduite impeccable. 491 00:28:40,702 --> 00:28:42,343 {\an8}Reste propre et régulier. 492 00:28:49,103 --> 00:28:50,283 {\an8}Continue à pousser. 493 00:28:52,783 --> 00:28:54,823 {\an8}Très bien. Continue. 494 00:28:59,263 --> 00:29:03,583 Liam Lawson repousse vaillamment le double champion du monde, Verstappen. 495 00:29:07,543 --> 00:29:08,462 {\an8}Bien joué. 496 00:29:11,202 --> 00:29:12,823 J'espère qu'il va y arriver. 497 00:29:12,823 --> 00:29:15,123 Regarde le rythme de Max. Bon sang. 498 00:29:22,643 --> 00:29:25,242 {\an8}Lawson n'aide pas Verstappen. 499 00:29:25,242 --> 00:29:27,323 {\an8}Il pourrait marquer des points. 500 00:29:27,323 --> 00:29:29,942 {\an8}Fonce, c'est bien parti. 501 00:29:48,563 --> 00:29:50,543 {\an8}Putain ! 502 00:29:52,722 --> 00:29:54,383 {\an8}Plus que deux tours. P9. 503 00:29:55,143 --> 00:29:57,263 {\an8}On se bat jusqu'au bout. Allez. 504 00:29:59,043 --> 00:30:00,543 Vas-y ! 505 00:30:02,643 --> 00:30:05,942 {\an8}Ce serait le meilleur résultat pour un pilote AlphaTauri 506 00:30:05,942 --> 00:30:08,603 {\an8}depuis le début de la saison. 507 00:30:12,242 --> 00:30:14,383 {\an8}Voilà, P9. 508 00:30:15,942 --> 00:30:18,363 Liam Lawson mérite d'être applaudi. 509 00:30:18,363 --> 00:30:21,123 Il décroche des points pour sa première course 510 00:30:21,123 --> 00:30:22,403 en Formule 1 ! 511 00:30:24,783 --> 00:30:27,303 C'est une grande réussite pour Liam Lawson. 512 00:30:30,182 --> 00:30:32,403 {\an8}J'ai tout donné. 513 00:30:32,403 --> 00:30:33,982 {\an8}Je suis KO. 514 00:30:33,982 --> 00:30:36,742 {\an8}C'est ce qu'on attend. Tu es là pour ça. 515 00:30:37,422 --> 00:30:39,263 Merci pour votre travail. 516 00:30:40,202 --> 00:30:41,922 Ces points nous font du bien. 517 00:30:44,583 --> 00:30:46,722 Bien joué. On a obtenu des points. 518 00:30:51,182 --> 00:30:52,103 Liam ! 519 00:30:52,103 --> 00:30:53,242 Bravo ! 520 00:30:56,182 --> 00:30:59,123 Les résultats de Liam provoquent un casse-tête 521 00:30:59,123 --> 00:31:01,502 pour Red Bull et AlphaTauri. 522 00:31:02,123 --> 00:31:03,643 Il a été trop bon. 523 00:31:03,643 --> 00:31:05,682 - C'était super. - Je vais pleurer. 524 00:31:05,682 --> 00:31:08,523 Tu as le droit de pleurer, papa. 525 00:31:08,523 --> 00:31:09,922 Fais-le, c'est super. 526 00:31:09,922 --> 00:31:11,982 Ils ont trois pilotes pour deux places. 527 00:31:11,982 --> 00:31:15,942 Ils ont Daniel et Yuki, mais Liam Lawson est entré dans l'arène. 528 00:31:15,942 --> 00:31:17,002 Bon sang. 529 00:31:18,783 --> 00:31:20,242 Je suis fier de toi. 530 00:31:22,023 --> 00:31:23,383 Tu m'as épatée. 531 00:31:25,202 --> 00:31:26,083 Merci. 532 00:31:28,403 --> 00:31:30,283 - Tu transpires pas mal. - Oui. 533 00:31:30,783 --> 00:31:32,023 On a tous pleuré. 534 00:31:33,663 --> 00:31:34,523 Il a réussi. 535 00:31:34,523 --> 00:31:37,202 Ça nous a poussés à nous demander 536 00:31:37,202 --> 00:31:39,843 s'il devait devenir titulaire en 2024. 537 00:31:39,843 --> 00:31:41,222 Était-ce suffisant ? 538 00:31:41,803 --> 00:31:44,922 Si oui, qui va-t-il remplacer ? 539 00:31:48,543 --> 00:31:51,303 SYDNEY AUSTRALIE 540 00:31:52,982 --> 00:31:56,442 Il y a deux barres hexagonales. J'ai eu la plus grande. 541 00:31:57,002 --> 00:31:59,163 Ils font 50 kilos chacun, pas 15. 542 00:31:59,922 --> 00:32:01,903 - Je t'attends. - Pour quoi ? 543 00:32:01,903 --> 00:32:04,603 Je suis un peu bloqué, là. 544 00:32:04,603 --> 00:32:06,123 Je n'ai qu'une main. 545 00:32:09,063 --> 00:32:11,383 Je refuse de voir ça 546 00:32:12,363 --> 00:32:14,323 comme un revers. 547 00:32:14,323 --> 00:32:16,702 Ce n'est qu'une étape vers mon retour. 548 00:32:18,143 --> 00:32:20,323 J'ai beaucoup à prouver, 549 00:32:20,323 --> 00:32:21,803 notamment à moi-même. 550 00:32:25,843 --> 00:32:27,643 Cet accident était regrettable. 551 00:32:29,403 --> 00:32:32,823 Mais je n'ai qu'une hâte, c'est de piloter à nouveau. 552 00:32:36,722 --> 00:32:38,163 J'ai 34 ans. 553 00:32:38,163 --> 00:32:41,383 Mais après tout ce qui s'est passé... 554 00:32:43,942 --> 00:32:45,762 je n'ai plus peur des défis. 555 00:32:47,303 --> 00:32:49,002 C'est la F1 ou rien. 556 00:32:58,383 --> 00:33:00,962 SUZUKA JAPON 557 00:33:01,702 --> 00:33:04,403 Bienvenue à Suzuka pour la course du jour, 558 00:33:04,403 --> 00:33:06,043 le Grand Prix du Japon. 559 00:33:06,043 --> 00:33:09,143 C'est la 17e manche du championnat du monde de F1. 560 00:33:10,343 --> 00:33:11,563 Konnichiwa. 561 00:33:13,942 --> 00:33:16,303 Les rumeurs vont bon train, avant ce GP. 562 00:33:16,303 --> 00:33:20,222 AlphaTauri serait sur le point de choisir ses pilotes pour 2024. 563 00:33:21,643 --> 00:33:23,583 Ils ne sont pas à plaindre. 564 00:33:23,583 --> 00:33:27,283 Ils ont trois bons pilotes pour deux places. 565 00:33:31,523 --> 00:33:33,482 La vache ! 566 00:33:33,482 --> 00:33:34,843 C'est dingue. 567 00:33:35,343 --> 00:33:37,603 Yuki est à domicile. 568 00:33:38,222 --> 00:33:39,863 Il va avoir la pression. 569 00:33:41,262 --> 00:33:43,563 - Il faut... Purée. - La vache ! 570 00:33:43,563 --> 00:33:44,982 - Un autographe ? - OK. 571 00:33:44,982 --> 00:33:46,603 - Allez, Yuki. - D'accord. 572 00:33:46,603 --> 00:33:47,603 Je signe. 573 00:33:48,103 --> 00:33:49,682 - Désolé. - Les fans d'abord. 574 00:33:49,682 --> 00:33:51,143 - Merci. - Et le stylo. 575 00:33:51,143 --> 00:33:52,083 Tenez. 576 00:33:56,403 --> 00:33:58,242 Je vais t'arroser. 577 00:33:58,242 --> 00:34:01,363 - Si tu fais ça... - Quoi ? Tu vas faire quoi ? 578 00:34:01,363 --> 00:34:03,403 - Tu veux pas le savoir. - Ah oui ? 579 00:34:03,403 --> 00:34:05,482 Tu serais par terre en un éclair. 580 00:34:12,163 --> 00:34:13,923 Liam veut se démarquer. 581 00:34:14,463 --> 00:34:17,842 C'est à lui de prouver qu'il mérite d'être titulaire. 582 00:34:23,563 --> 00:34:26,682 {\an8}Le Grand Prix du Japon est lancé ! 583 00:34:32,762 --> 00:34:34,882 Les AlphaTauri se font la guerre. 584 00:34:34,882 --> 00:34:38,222 Yuki Tsunoda s'est posté à l'intérieur de son coéquipier. 585 00:34:38,222 --> 00:34:39,583 Ils sont roue dans roue. 586 00:34:43,702 --> 00:34:45,722 {\an8}- Attention, avec Yuki. - Entendu. 587 00:34:57,303 --> 00:34:59,163 {\an8}Il est trop près ! Sérieux ? 588 00:35:03,043 --> 00:35:06,603 Ils ont évité de se heurter de justesse. 589 00:35:06,603 --> 00:35:09,723 Liam Lawson reste devant Yuki Tsunoda. 590 00:35:11,043 --> 00:35:13,423 {\an8}Liam est beaucoup trop agressif. 591 00:35:13,423 --> 00:35:15,243 {\an8}C'est dangereux, franchement. 592 00:35:15,783 --> 00:35:16,803 Bien reçu, Yuki. 593 00:35:20,323 --> 00:35:22,403 {\an8}Tu es en P11. Continue à foncer. 594 00:35:22,943 --> 00:35:24,763 {\an8}Yuki est à 3,0 derrière. 595 00:35:24,763 --> 00:35:25,723 {\an8}Bien reçu. 596 00:35:34,423 --> 00:35:36,123 {\an8}Essaie de dépasser Liam. 597 00:35:36,123 --> 00:35:37,423 {\an8}Continue à pousser. 598 00:35:38,203 --> 00:35:39,063 {\an8}Bien reçu. 599 00:35:46,083 --> 00:35:48,463 {\an8}Liam, Yuki est à 2,8 derrière. 600 00:35:49,342 --> 00:35:51,663 {\an8}On perd du terrain face à Yuki. 601 00:35:52,323 --> 00:35:53,483 {\an8}Bien reçu. 602 00:35:54,243 --> 00:35:57,643 {\an8}Tsunoda rattrape son coéquipier, Liam Lawson. 603 00:35:58,362 --> 00:35:59,803 {\an8}Yuki est à 2,0 derrière. 604 00:36:03,463 --> 00:36:05,923 {\an8}- Allez, Yuki. Continue à pousser. - Oui. 605 00:36:08,183 --> 00:36:09,362 {\an8}Yuki est à 1,7. 606 00:36:09,943 --> 00:36:10,842 {\an8}Encore un tour. 607 00:36:12,823 --> 00:36:14,403 {\an8}Yuki est à 1,2. 608 00:36:15,862 --> 00:36:16,703 {\an8}Ne lâche rien. 609 00:36:17,203 --> 00:36:18,043 {\an8}Bien reçu. 610 00:36:18,963 --> 00:36:21,023 {\an8}- Yuki, pousse. - Oui, t'inquiète ! 611 00:36:22,882 --> 00:36:24,543 {\an8}Pousse fort, si tu peux. 612 00:36:32,723 --> 00:36:36,203 {\an8}Liam Lawson bat Yuki Tsunoda ! 613 00:36:36,203 --> 00:36:37,983 {\an8}Bel effort. P11. 614 00:36:39,303 --> 00:36:41,203 {\an8}Génial ! Bien joué, les gars. 615 00:36:42,923 --> 00:36:44,503 {\an8}Excellent travail. 616 00:36:44,503 --> 00:36:45,603 {\an8}Bien reçu. 617 00:36:46,623 --> 00:36:48,683 {\an8}- Tu as eu un bon départ. - Je sais. 618 00:36:48,683 --> 00:36:52,123 {\an8}J'ai bu plein de café avant la course. Ça m'a réveillé ! 619 00:36:54,543 --> 00:36:55,603 {\an8}Drapeau à damier. 620 00:36:56,223 --> 00:36:57,163 {\an8}P12. 621 00:36:59,203 --> 00:37:00,382 {\an8}C'était naze. 622 00:37:01,043 --> 00:37:03,083 {\an8}Je ne suis pas content du tout. 623 00:37:03,943 --> 00:37:08,943 {\an8}Mes fans japonais sont venus me soutenir, alors je voulais leur faire plaisir. 624 00:37:09,623 --> 00:37:11,523 Liam s'en est encore bien sorti. 625 00:37:12,023 --> 00:37:13,943 Mais il est agressif. 626 00:37:14,882 --> 00:37:15,823 Yuki... 627 00:37:15,823 --> 00:37:16,703 Oui ? 628 00:37:16,703 --> 00:37:18,703 Il l'a appris à ses dépens. 629 00:37:20,703 --> 00:37:23,783 J'étais content de finir devant Yuki, bien sûr. 630 00:37:23,783 --> 00:37:25,683 J'étais satisfait du résultat, 631 00:37:25,683 --> 00:37:28,763 mais j'ai eu beaucoup de mal à en profiter. 632 00:37:30,023 --> 00:37:33,163 Tant que ma position restera précaire 633 00:37:33,163 --> 00:37:35,563 et que je ne serai pas titularisé, 634 00:37:37,203 --> 00:37:39,163 j'aurai du mal à me réjouir. 635 00:37:41,143 --> 00:37:42,323 Ah, le voilà ! 636 00:37:42,323 --> 00:37:44,483 Tu as deux minutes ? 637 00:37:48,163 --> 00:37:49,723 Viens, on va discuter. 638 00:37:52,223 --> 00:37:55,103 Sache que tu fais du très bon boulot. 639 00:37:56,143 --> 00:37:58,683 Tu m'as impressionné. 640 00:37:58,683 --> 00:38:01,603 Tu as impressionné tout le monde. 641 00:38:05,163 --> 00:38:07,223 Mais ils vont garder Daniel et Yuki. 642 00:38:07,223 --> 00:38:08,803 Ça va sortir demain matin. 643 00:38:16,283 --> 00:38:19,003 Reste positif. Ton heure viendra. 644 00:38:27,963 --> 00:38:30,323 C'est dur de savoir qu'on ne me garde pas, 645 00:38:30,323 --> 00:38:33,203 alors que j'ai battu celui qu'on va garder. 646 00:38:34,923 --> 00:38:37,283 Je n'y comprends rien, franchement, 647 00:38:37,842 --> 00:38:40,283 car ça aurait dû être moi. 648 00:38:41,723 --> 00:38:42,983 - Salut. - À plus. 649 00:38:42,983 --> 00:38:44,743 Ciao. À plus tard. 650 00:38:46,263 --> 00:38:47,763 C'est frustrant. 651 00:38:47,763 --> 00:38:51,963 Il se passe beaucoup de choses, donc bon... 652 00:38:53,263 --> 00:38:56,203 Émotionnellement et mentalement, 653 00:38:58,043 --> 00:38:59,223 c'est épuisant. 654 00:39:03,543 --> 00:39:04,563 En Formule 1, 655 00:39:05,703 --> 00:39:08,342 il n'y a pas que le chronomètre qui joue. 656 00:39:08,842 --> 00:39:10,223 Les intérêts politiques 657 00:39:10,882 --> 00:39:14,203 et économiques, les sponsors, et la popularité jouent aussi. 658 00:39:14,203 --> 00:39:16,023 Des tas d'éléments entrent en jeu 659 00:39:16,563 --> 00:39:18,483 pour chaque poste. 660 00:39:21,003 --> 00:39:24,823 Liam est un jeune homme agréable et talentueux, 661 00:39:24,823 --> 00:39:28,023 mais je pense qu'aujourd'hui, en F1, 662 00:39:28,023 --> 00:39:30,183 il faut de l'expérience. 663 00:39:30,183 --> 00:39:34,023 On estime donc que Daniel et Yuki, 664 00:39:34,023 --> 00:39:38,623 avec Liam comme pilote de réserve pour les deux écuries, 665 00:39:38,623 --> 00:39:39,923 c'est le bon choix. 666 00:39:42,743 --> 00:39:44,263 - Daniel arrive. - Oui. 667 00:39:45,382 --> 00:39:48,483 Avec Yuki, on reste dans la continuité des choses. 668 00:39:48,483 --> 00:39:51,303 Et Daniel a vu ce que Liam a fait. 669 00:39:51,303 --> 00:39:53,342 On aimerait qu'il fasse pareil. 670 00:39:53,342 --> 00:39:57,523 Il doit simplement retrouver la forme et la motivation 671 00:39:57,523 --> 00:39:58,823 qu'il avait 672 00:39:59,503 --> 00:40:02,543 quand il était chez Red Bull. 673 00:40:10,183 --> 00:40:13,563 MEXICO MEXIQUE 674 00:40:13,563 --> 00:40:15,223 Bienvenue à Mexico, 675 00:40:15,223 --> 00:40:18,323 L'heure est à la fiesta, cet après-midi. 676 00:40:19,263 --> 00:40:20,263 Si, señor. 677 00:40:29,983 --> 00:40:31,382 Checo ! 678 00:40:31,382 --> 00:40:32,423 Je t'aime ! 679 00:40:33,803 --> 00:40:35,362 On est au Mexique, non ? 680 00:40:35,362 --> 00:40:36,603 Ça me va bien. 681 00:40:36,603 --> 00:40:37,543 C'est cool. 682 00:40:38,683 --> 00:40:39,623 Merci. 683 00:40:45,803 --> 00:40:46,683 C'est parti. 684 00:40:47,183 --> 00:40:48,323 Bonjour. 685 00:40:48,323 --> 00:40:49,443 Bientôt la course. 686 00:40:49,943 --> 00:40:51,923 - C'est ce qu'on préfère. - Oui. 687 00:40:52,723 --> 00:40:54,862 En arrivant à Mexico, 688 00:40:55,563 --> 00:40:58,862 j'avais le trac et je me sentais stressé. 689 00:40:58,862 --> 00:41:00,803 Je peux vous prendre en photo ? 690 00:41:00,803 --> 00:41:02,663 Dites un truc en espagnol. 691 00:41:02,663 --> 00:41:03,603 Hola. 692 00:41:04,143 --> 00:41:05,283 Mais je suis prêt. 693 00:41:05,283 --> 00:41:07,623 Ricciardo ! Je t'aime. 694 00:41:08,342 --> 00:41:10,943 Je risque d'avoir un peu mal, 695 00:41:10,943 --> 00:41:13,463 mais ça ne va pas nuire à ma performance, 696 00:41:13,463 --> 00:41:15,643 et ça ne justifiera pas un échec. 697 00:41:41,043 --> 00:41:43,823 AlphaTauri est la dernière du championnat. 698 00:41:43,823 --> 00:41:45,823 {\an8}Leur voiture est peu compétitive. 699 00:41:45,823 --> 00:41:47,523 {\an8}Daniel doit se surpasser. 700 00:41:47,523 --> 00:41:51,063 {\an8}C'est sa seule chance de marquer des points. 701 00:41:51,063 --> 00:41:53,983 Christian l'aime bien, mais ça ne suffit pas. 702 00:41:54,483 --> 00:41:56,923 {\an8}Il doit montrer qu'il a retrouvé 703 00:41:56,923 --> 00:42:00,023 {\an8}le niveau qu'il avait à l'époque. 704 00:42:03,943 --> 00:42:06,643 Nos attentes envers Daniel sont élevées. 705 00:42:06,643 --> 00:42:08,362 Je suis très inquiet, 706 00:42:08,362 --> 00:42:10,902 car nous sommes en P10, pour l'instant. 707 00:42:10,902 --> 00:42:14,183 Au classement mondial, on est derniers. 708 00:42:14,183 --> 00:42:17,983 Courir en P10, c'est quelque chose qu'on n'accepte pas. 709 00:42:18,643 --> 00:42:20,783 Daniel doit décrocher des points. 710 00:42:29,723 --> 00:42:32,203 {\an8}La voiture semble aller ? Rien à signaler ? 711 00:42:34,123 --> 00:42:35,342 {\an8}Non, ça va. 712 00:42:39,842 --> 00:42:42,323 {\an8}Après tout ce qui s'est passé, 713 00:42:43,003 --> 00:42:46,342 {\an8}j'aimerais tirer mon écurie vers le haut. 714 00:42:48,842 --> 00:42:50,543 {\an8}Tout le monde est là. 715 00:42:56,103 --> 00:42:58,342 {\an8}Les feux sont éteints, c'est parti ! 716 00:43:06,362 --> 00:43:08,023 {\an8}Pérez prend l'extérieur ! 717 00:43:12,342 --> 00:43:14,943 {\an8}Pérez heurte Charles Leclerc ! 718 00:43:14,943 --> 00:43:18,842 {\an8}C'est déjà fini pour Sergio Pérez. 719 00:43:19,643 --> 00:43:21,063 {\an8}Putain de merde ! 720 00:43:24,503 --> 00:43:26,703 {\an8}Yuki, lâche les freins. 721 00:43:27,423 --> 00:43:28,563 {\an8}Tu peux dépasser. 722 00:43:29,103 --> 00:43:31,823 {\an8}Oscar Piastri subit la pression de Tsunoda. 723 00:43:32,323 --> 00:43:34,703 {\an8}Il le repousse vers l'extérieur et le heurte ! 724 00:43:36,943 --> 00:43:38,623 {\an8}Putain ! 725 00:43:40,023 --> 00:43:41,882 {\an8}Les deux pilotes se sont heurtés. 726 00:43:41,882 --> 00:43:45,362 {\an8}Décidément, prendre l'extérieur n'aura pas été bénéfique. 727 00:43:47,382 --> 00:43:50,223 {\an8}Yuki a perdu sa voiture dans le premier virage. 728 00:43:50,223 --> 00:43:52,663 {\an8}- Il est parmi les derniers. - Entendu. 729 00:43:54,123 --> 00:43:57,922 {\an8}Ricciardo est en P7, mais il pourrait viser la P6. 730 00:43:59,842 --> 00:44:01,083 {\an8}Plus que quatre tours. 731 00:44:02,342 --> 00:44:03,943 {\an8}Fonce. Reste impeccable. 732 00:44:05,303 --> 00:44:08,063 {\an8}J'aimerais du silence, sauf si c'est important. 733 00:44:09,183 --> 00:44:12,243 {\an8}Je m'en tiendrai à ta cadence, alors. Là, ça va. 734 00:44:14,823 --> 00:44:18,223 {\an8}Ricciardo à deux secondes. On va l'attaquer. 735 00:44:19,983 --> 00:44:21,283 {\an8}Je ne t'embête plus. 736 00:44:25,663 --> 00:44:27,683 {\an8}Piastri rattrape Ricciardo ! 737 00:44:29,342 --> 00:44:31,963 {\an8}Pousse fort. 738 00:44:34,922 --> 00:44:36,003 {\an8}Plus qu'un tour, Oscar. 739 00:44:36,003 --> 00:44:38,683 {\an8}Ricciardo n'est pas loin. Garde ton rythme. 740 00:44:39,362 --> 00:44:40,483 {\an8}Piastri arrive. 741 00:44:41,563 --> 00:44:43,523 {\an8}Ricciardo est à 0,7 seconde. 742 00:44:43,523 --> 00:44:47,743 {\an8}Ricciardo s'accroche, mais Piastri se rapproche. 743 00:44:48,323 --> 00:44:49,503 {\an8}0,5. 744 00:44:52,163 --> 00:44:53,402 {\an8}0,3. 745 00:44:56,123 --> 00:44:57,103 {\an8}Dépasse-le. 746 00:45:07,402 --> 00:45:11,723 {\an8}Ricciardo finit septième, après une course formidable. 747 00:45:11,723 --> 00:45:12,743 {\an8}P7. 748 00:45:20,263 --> 00:45:21,443 {\an8}Super ! 749 00:45:29,043 --> 00:45:30,303 Putain ! 750 00:45:32,603 --> 00:45:33,623 Bien joué. 751 00:45:33,623 --> 00:45:35,483 Daniel a tout donné. 752 00:45:35,483 --> 00:45:39,382 Passer de la P10 à la P8, c'est un soulagement. 753 00:45:39,382 --> 00:45:40,683 On n'est plus derniers. 754 00:45:41,183 --> 00:45:43,763 Pour Daniel et pour nous tous, 755 00:45:43,763 --> 00:45:45,963 c'est une joie immense. 756 00:45:48,043 --> 00:45:51,943 {\an8}Cette course permet à AlphaTauri de quitter la dernière place. 757 00:45:54,043 --> 00:45:54,983 Tiens ! 758 00:45:54,983 --> 00:45:55,963 Grazie. 759 00:45:55,963 --> 00:45:57,483 On aime les risques. 760 00:45:58,862 --> 00:46:00,342 On veut tous des points. 761 00:46:00,342 --> 00:46:03,862 On rêve tous de toucher la somme qui va avec. 762 00:46:03,862 --> 00:46:08,063 Mais il s'agit surtout de se prouver à soi et de prouver aux autres 763 00:46:08,063 --> 00:46:10,943 qu'on est capable de réussir. 764 00:46:11,443 --> 00:46:13,983 C'est un grand moment pour l'écurie. 765 00:46:14,723 --> 00:46:15,743 Forza ! 766 00:46:18,003 --> 00:46:19,342 Dommage pour Checo. 767 00:46:19,342 --> 00:46:20,382 Ça a été dur. 768 00:46:20,382 --> 00:46:23,342 On a du bon et du moins bon. Daniel a été super. 769 00:46:24,362 --> 00:46:25,342 Bien joué. 770 00:46:25,342 --> 00:46:26,283 Félicitations. 771 00:46:26,283 --> 00:46:28,283 - Merci. - Daniel, ta casquette ? 772 00:46:28,783 --> 00:46:30,443 Ce sont vos premiers points. 773 00:46:30,443 --> 00:46:33,402 C'est super. Je suis ravi d'avoir eu six points. 774 00:46:33,402 --> 00:46:36,103 On s'amuse beaucoup plus parmi les premiers. 775 00:46:36,823 --> 00:46:39,283 On s'y sent mieux. 776 00:46:40,323 --> 00:46:42,983 Ça fait du bien. Je suis content du résultat. 777 00:46:42,983 --> 00:46:44,763 On va continuer comme ça. 778 00:46:44,763 --> 00:46:46,563 - Merci. - Bien joué. 779 00:46:48,763 --> 00:46:50,543 - Ici ! - Daniel, une photo ? 780 00:46:52,422 --> 00:46:54,963 Daniel ! 781 00:46:56,862 --> 00:46:59,263 Daniel a été épatant dans cette voiture. 782 00:46:59,263 --> 00:47:00,623 Un autographe ? 783 00:47:00,623 --> 00:47:02,603 Mais l'histoire ne s'arrête pas là. 784 00:47:04,023 --> 00:47:08,243 Christian sait que Daniel veut retourner chez Red Bull. 785 00:47:08,743 --> 00:47:10,563 Qu'arriverait-il alors à Checo 786 00:47:11,163 --> 00:47:12,422 et à Yuki ? 787 00:47:13,623 --> 00:47:15,603 Si Daniel passe chez Red Bull, 788 00:47:15,603 --> 00:47:17,743 ça libérera une place pour Lawson. 789 00:47:18,243 --> 00:47:22,523 Je pense qu'on n'en est qu'au début de l'histoire. 790 00:47:24,783 --> 00:47:27,983 {\an8}Bienvenue à Las Vegas, dans le Nevada ! 791 00:47:27,983 --> 00:47:30,143 Voilà la partie glamour. 792 00:47:30,683 --> 00:47:35,362 Préparez-vous à descendre l'une des rues les plus célèbres au monde. 793 00:47:35,362 --> 00:47:39,023 Plus que deux courses pour obtenir la seconde place du championnat. 794 00:47:39,023 --> 00:47:40,763 {\an8}On parie soit sur le noir... 795 00:47:40,763 --> 00:47:41,902 {\an8}Putain ! 796 00:47:42,043 --> 00:47:43,163 {\an8}... soit sur le rouge. 797 00:47:43,163 --> 00:47:44,523 {\an8}Putain de merde. 798 00:47:44,523 --> 00:47:46,243 C'est Mercedes contre Ferrari. 799 00:47:46,963 --> 00:47:48,463 Ils se démènent. 800 00:47:49,223 --> 00:47:50,823 {\an8}C'est bien. Réduis l'écart. 801 00:47:50,823 --> 00:47:53,543 {\an8}Verstappen remporte le Grand Prix d'Abu Dhabi ! 802 00:47:53,543 --> 00:47:54,763 {\an8}Où en sommes-nous ? 803 00:48:18,063 --> 00:48:23,003 {\an8}Sous-titres : Laetitia Lauzeral