1
00:00:08,463 --> 00:00:09,823
{\an8}All right, kumusta?
2
00:00:10,643 --> 00:00:13,522
{\an8}Si Daniel Ricciardo 'to.
Ito ang season six ng
3
00:00:14,043 --> 00:00:15,102
Drive to Survive,
4
00:00:15,102 --> 00:00:17,123
at oo, nakabalik na ako.
5
00:00:29,982 --> 00:00:31,723
- Gutom ka na ba?
- Oo.
6
00:00:31,723 --> 00:00:33,263
Gusto mo ng almusal?
7
00:00:33,263 --> 00:00:34,602
Salamat, pare.
8
00:00:35,483 --> 00:00:37,343
Ano 'yan? Babyccino?
9
00:00:37,343 --> 00:00:38,683
Oat latte 'to.
10
00:00:38,683 --> 00:00:40,023
Hindi. Saan galing?
11
00:00:40,983 --> 00:00:43,483
- Kung saan tayo nag-almusal kahapon.
- Oh.
12
00:00:44,123 --> 00:00:46,023
Kaya pala lasang bayag.
13
00:00:47,683 --> 00:00:50,223
{\an8}Iniisip ng mga tao na mag-asawa tayo.
14
00:00:50,223 --> 00:00:51,663
Kung oo,
15
00:00:51,663 --> 00:00:54,343
hihintayin kitang makaupo at...
16
00:00:54,343 --> 00:00:56,563
Kaya alam mong hindi.
17
00:00:57,723 --> 00:00:59,562
Masuwerte ka nandito ako, bro.
18
00:00:59,562 --> 00:01:02,523
At kung kasal tayo,
di ko gagawin 'to sa mesa.
19
00:01:05,463 --> 00:01:08,263
Sa 'kin ang nakakatuwa ay,
sa umpisa ng taon,
20
00:01:08,263 --> 00:01:11,903
noong naisip ko na, "Kailangan ko 'to.
Kailangan ko lang ng pahinga."
21
00:01:12,903 --> 00:01:14,963
Pero ngayon, sobrang handa na ako.
22
00:01:14,963 --> 00:01:17,923
- Nakakatawa na nagpalit sila.
- 'Yong pagpalit.
23
00:01:17,923 --> 00:01:20,243
Kailangang alam mo na,
24
00:01:20,243 --> 00:01:22,382
"Gusto ko 'tong ginagawa ko,"
25
00:01:22,382 --> 00:01:25,463
at kailangan mong lumayo
para mapagtanto 'yon.
26
00:01:26,003 --> 00:01:29,543
Oo, at heto tayo sa simula ng lahat,
na talagang nakakatuwa.
27
00:01:30,343 --> 00:01:31,423
Heto na tayo.
28
00:01:31,963 --> 00:01:33,123
- Oo.
- Sarap sa pakiramdam.
29
00:01:35,703 --> 00:01:38,283
{\an8}'Yong babalik ako
para sa isang pagkakataon,
30
00:01:38,283 --> 00:01:41,203
sa pamilya na
marami akong magagandang alaala
31
00:01:41,203 --> 00:01:43,563
at mga taong naniniwala pa rin sa 'kin.
32
00:01:43,563 --> 00:01:47,323
nakakaantig talaga ng puso 'yon.
33
00:01:48,363 --> 00:01:51,903
Pagkatapos ng last year,
parang wala nang mawawala sa 'kin.
34
00:01:52,442 --> 00:01:55,102
Pero maraming pwedeng makuha.
35
00:01:56,623 --> 00:02:00,003
Ito ang landas ko pabalik,
sana, sa harap ng grid ulit.
36
00:02:02,742 --> 00:02:05,563
{\an8}Hindi bumalik si Daniel Ricciardo
sa Formula 1
37
00:02:06,063 --> 00:02:07,563
{\an8}para sa AlphaTauri.
38
00:02:08,143 --> 00:02:11,463
Bumalik siya dahil sa isang dahilan lang.
39
00:02:11,463 --> 00:02:15,823
Gusto niyang makabalik sa upuang
alam niyang di niya dapat iniwan.
40
00:02:17,503 --> 00:02:19,803
Ang pangarap ko
41
00:02:19,803 --> 00:02:22,062
ay makabalik sa Red Bull.
42
00:02:23,163 --> 00:02:25,643
Kumpleto na 'yon para sa 'kin.
43
00:02:25,643 --> 00:02:27,623
Kung magagawa kong manalo,
44
00:02:27,623 --> 00:02:30,923
maibabalik ako nito sa posisyon
para manguna sa sport.
45
00:02:31,423 --> 00:02:32,703
Bumalik na si Honey Badger.
46
00:02:32,703 --> 00:02:34,303
Ipapaalala ko sa kanila.
47
00:02:34,303 --> 00:02:35,383
Handa na.
48
00:02:41,683 --> 00:02:45,243
MAGULO KAPAG TATLO
49
00:02:48,823 --> 00:02:52,722
Netlfix ang alam kong pinaka-excited
sa pagbabalik ni Danny Ric.
50
00:02:53,323 --> 00:02:56,222
Tingin ko, literal na tatlong beses
nilang binago ang plano.
51
00:02:56,722 --> 00:02:58,782
Alam ko na ang episode.
52
00:02:58,782 --> 00:03:00,423
Sasabihin ko sa 'yo, Okay?
53
00:03:00,423 --> 00:03:03,183
Heto si Danny Ricciardo
na nanonood sa gilid.
54
00:03:03,183 --> 00:03:04,763
"Oo, masakit mawala sa laban."
55
00:03:04,763 --> 00:03:07,363
Tapos biglang ipapakita si Nyck de Vries.
56
00:03:07,363 --> 00:03:08,243
Nagbanggaan.
57
00:03:09,062 --> 00:03:11,303
Lumabas ng track. Bumangga. Naku!
58
00:03:12,002 --> 00:03:13,903
Fast-forward. Silverstone. Test.
59
00:03:13,903 --> 00:03:15,883
Daniel Ricciardo. Sobrang bilis.
60
00:03:16,643 --> 00:03:19,243
Tiningnan ito ni Danny na
ang laki ng ngiti.
61
00:03:20,282 --> 00:03:22,403
-"Gano'n talaga."
-"Di naman ako umalis."
62
00:03:22,403 --> 00:03:25,383
"Di ako umalis. Nandito na ako, baby.
Honey Badger. Walang pake."
63
00:03:29,002 --> 00:03:30,002
Magandang hapon
64
00:03:30,002 --> 00:03:32,163
at welcome sa Dutch Grand Prix.
65
00:03:32,163 --> 00:03:36,002
Sa wakas at heto na ang unang aksyon
pagkatapos ng bakasyon.
66
00:03:36,002 --> 00:03:37,683
Sa loob 'yong pases ko, sorry.
67
00:03:39,603 --> 00:03:41,323
Palabasin n'yo. Wala siyang pases.
68
00:03:43,162 --> 00:03:44,263
Ano'ng gagawin mo?
69
00:03:51,083 --> 00:03:52,122
Daniel!
70
00:03:52,883 --> 00:03:53,763
Daniel!
71
00:03:53,763 --> 00:03:55,622
Daniel, pa-picture naman.
72
00:03:55,622 --> 00:03:58,342
- Masaya akong makita ka.
- Mabuti't magmamaneho ka na ulit.
73
00:03:58,342 --> 00:03:59,603
Ayos ito.
74
00:04:00,842 --> 00:04:01,942
Good luck, Danny.
75
00:04:01,942 --> 00:04:04,523
- Pwedeng magpa-selfie?
- Daniel, pa-picture ako.
76
00:04:04,523 --> 00:04:06,043
- Welcome back.
- Salamat.
77
00:04:06,043 --> 00:04:07,062
Welcome back.
78
00:04:07,562 --> 00:04:08,562
Tama sa pakiramdam.
79
00:04:09,243 --> 00:04:10,243
Masarap sa pakiramdam.
80
00:04:11,963 --> 00:04:13,243
Ayos nakabalik ka na.
81
00:04:13,243 --> 00:04:14,402
Mabuti, pare. Mabuti.
82
00:04:14,402 --> 00:04:15,763
- Ayos lang, ikaw?
- Uy!
83
00:04:15,763 --> 00:04:17,002
Buongiorrno.
84
00:04:17,642 --> 00:04:19,142
Ciao! Welcome.
85
00:04:20,122 --> 00:04:21,223
Ayos ka lang?
86
00:04:21,223 --> 00:04:22,443
Sobrang kalmado!
87
00:04:22,443 --> 00:04:23,783
- Ikaw?
- Mabuti, oo.
88
00:04:24,503 --> 00:04:26,142
- 'Yong room ng driver?
- Diyan.
89
00:04:26,783 --> 00:04:30,223
Ano raw 'yong helmet
na gagamitin mo ngayong weekend?
90
00:04:31,043 --> 00:04:34,142
Siguro lahat 'yon, pero ano 'yong una?
91
00:04:35,163 --> 00:04:36,543
- Mabuti.
- Okay.
92
00:04:37,082 --> 00:04:38,743
Kukuha sila ng mga litrato.
93
00:04:39,403 --> 00:04:41,343
{\an8}Maraming dapat patunayan si Daniel.
94
00:04:41,343 --> 00:04:43,462
{\an8}Siguro sa sarili niya hindi lang sa iba.
95
00:04:45,003 --> 00:04:47,642
Daniel, ang una nating gagawin,
papasok tayo...
96
00:04:47,642 --> 00:04:49,403
Ang astig tingnan ni Esteban!
97
00:04:49,403 --> 00:04:51,743
Di ba? Parang may misyon siya.
98
00:04:51,743 --> 00:04:53,823
- Okay, walang audio?
- Oo.
99
00:04:53,823 --> 00:04:55,443
- So pwedeng magsalita.
- Oo.
100
00:04:55,443 --> 00:04:58,883
- Ano'ng tinitingnan mo, gago?
- Pero wag dahil gagalaw ang labi mo.
101
00:05:00,103 --> 00:05:02,082
Three, two, one, go.
102
00:05:04,522 --> 00:05:06,783
- Ngayon, mag-fist bump ka...
- Pareho?
103
00:05:06,783 --> 00:05:10,223
Isa siya sa mga
kinikilalang driver sa Formula 1
104
00:05:10,223 --> 00:05:11,563
tatlo o apat na taon na.
105
00:05:13,043 --> 00:05:14,642
Sakto na 'yan.
106
00:05:14,642 --> 00:05:17,323
Iba talaga pag
di ka naman nagce-celebrate.
107
00:05:17,323 --> 00:05:21,303
At noong 2023, walang gustong
magbigay sa kanya ng pagkakataon.
108
00:05:21,303 --> 00:05:25,462
Naka-90 degrees ka.
Tapos titingin ka sa kamera.
109
00:05:25,462 --> 00:05:26,503
Sige.
110
00:05:26,503 --> 00:05:27,883
May mga tanong pa rin
111
00:05:27,883 --> 00:05:30,503
kung ano'ng nangyari sa McLaren
sa mga nakaraang taon.
112
00:05:30,503 --> 00:05:34,703
Kaya hindi maiiwasang
malaki ang pressure sa kanya.
113
00:05:35,303 --> 00:05:37,983
Three, two, one, go.
114
00:05:41,183 --> 00:05:43,082
- Sige. Ayos.
- Ang galing ko!
115
00:05:44,163 --> 00:05:46,303
Sa Formula 1,
kinukumpara ka sa teammate mo.
116
00:05:46,303 --> 00:05:47,863
Sinusundan namin si Daniel.
117
00:05:47,863 --> 00:05:49,183
Ibig kong sabihin,
118
00:05:49,183 --> 00:05:52,543
prospect siya para sa 2025
kung gagalingan niya.
119
00:05:52,543 --> 00:05:54,103
At alam niya 'yon.
120
00:05:54,103 --> 00:05:55,082
Sige, pare.
121
00:05:55,603 --> 00:05:58,563
Pero alam din 'yon
ng teammate niya sa AlphaTauri,
122
00:05:58,563 --> 00:06:01,522
na si Yuki Tsunoda,
at sisiguraduhin niyang
123
00:06:01,522 --> 00:06:04,783
nangunguna rin siya sa isipan namin.
124
00:06:09,483 --> 00:06:10,443
Ang sarap nito!
125
00:06:10,443 --> 00:06:12,563
Oo, marami sila magbigay ng syrup.
126
00:06:14,603 --> 00:06:17,683
Tikman mo. Madudumihan ang daliri mo.
Delikado 'yan.
127
00:06:17,683 --> 00:06:19,462
- Sobrang sarap.
- Masarap ba?
128
00:06:19,462 --> 00:06:20,483
Grabe.
129
00:06:20,983 --> 00:06:23,402
Lagi kami do'n sa umaga. Sulit.
130
00:06:23,402 --> 00:06:24,962
Sulit. Sulit na sulit!
131
00:06:27,243 --> 00:06:28,623
- Ciao.
- Ciao!
132
00:06:29,402 --> 00:06:30,962
- Aakyat tayo.
- Okay.
133
00:06:31,462 --> 00:06:33,123
- Hi, Yuki-san.
- Hello.
134
00:06:37,763 --> 00:06:39,783
Teammate mo na si Daniel ngayon.
135
00:06:39,783 --> 00:06:43,263
Malinaw na gusto niyang
makabalik sa Red Bull.
136
00:06:43,263 --> 00:06:47,402
Paano mo nakikita
ang magiging samahan ninyo ni Daniel?
137
00:06:47,402 --> 00:06:50,243
Gusto ninyong mapunta
sa Red Bull kung sakali, so...
138
00:06:50,243 --> 00:06:51,123
Bale,
139
00:06:51,123 --> 00:06:53,043
isa sa 'min ang magiging mas mabagal,
140
00:06:53,043 --> 00:06:55,082
at di mapupunta sa Red Bull
ang mas mabagal.
141
00:06:55,082 --> 00:06:56,163
Gano'n lang, so...
142
00:06:56,163 --> 00:06:59,483
'Yong mas mabilis,
mas malaki ang tsansa sa Red Bull.
143
00:06:59,483 --> 00:07:02,043
Ganoon talaga sa Formula 1,
144
00:07:02,043 --> 00:07:03,423
at, oo.
145
00:07:04,563 --> 00:07:05,543
'Yon lang.
146
00:07:06,082 --> 00:07:09,342
{\an8}Medyo kakaiba na
pangalawang driver si Daniel,
147
00:07:09,342 --> 00:07:11,902
{\an8}pero hindi lang ito tungkol sa Red Bull.
148
00:07:11,902 --> 00:07:13,123
Ang gusto ko ay
149
00:07:14,142 --> 00:07:16,043
maipakita ang halaga ko bilang driver.
150
00:07:16,543 --> 00:07:17,383
Ang galing ko.
151
00:07:17,383 --> 00:07:20,262
Kaya patuloy lang akong
maghahatid ng resulta.
152
00:07:21,003 --> 00:07:22,603
- Ciao.
- Kumusta ka, Yuki?
153
00:07:22,603 --> 00:07:23,723
Bene. Tutto bene?
154
00:07:26,123 --> 00:07:29,142
Nasa Zandvoort tayo.
Oras na para sa pangalawang ensayo.
155
00:07:31,823 --> 00:07:34,503
Mas bagay sa 'yo ang puti kaysa sa orange.
Maniwala ka.
156
00:07:36,762 --> 00:07:39,743
Excited na talaga akong magmaneho ulit.
157
00:07:39,743 --> 00:07:42,823
Sa tingin ko mas lalakas ang loob ko
at matutuwa ako
158
00:07:42,823 --> 00:07:45,423
at sana, maipakita ko ang totoong ako.
159
00:07:46,842 --> 00:07:48,603
Ang maging teammate ni Yuki,
160
00:07:48,603 --> 00:07:50,383
ay isa pang hamon.
161
00:07:51,762 --> 00:07:53,663
Gusto kong makita kung paano siya.
162
00:07:56,163 --> 00:07:59,363
Kami ni Daniel, magkaiba kami magmaneho.
163
00:07:59,363 --> 00:08:02,202
Dahil siya ang nakikipagkarera
sa parehong kondisyon.
164
00:08:02,202 --> 00:08:03,823
Gusto mo talunin ang teammate mo.
165
00:08:05,722 --> 00:08:06,823
{\an8}Bilisan mo lang.
166
00:08:06,823 --> 00:08:08,003
{\an8}Sige, maliwanag.
167
00:08:11,383 --> 00:08:12,503
{\an8}Okay, tara na.
168
00:08:13,363 --> 00:08:14,202
Okay.
169
00:08:25,323 --> 00:08:26,402
{\an8}Okay ang posisyon.
170
00:08:27,423 --> 00:08:28,803
{\an8}Okay. Naiintindihan ko.
171
00:08:31,022 --> 00:08:34,803
{\an8}Tinigil ni Yuki 'yong huling lap.
Bibilisan niya. Sasabihan kita.
172
00:08:41,903 --> 00:08:43,183
{\an8}Magaling, Yuki.
173
00:08:44,002 --> 00:08:45,543
{\an8}Bilisan pa natin.
174
00:08:47,163 --> 00:08:49,502
{\an8}Okay, bumilis si Yuki,
preno sa unang liko.
175
00:08:50,423 --> 00:08:51,603
{\an8}Naiintindihan ko.
176
00:08:54,523 --> 00:08:56,443
{\an8}Si Yuki, mabilis siya.
177
00:08:56,983 --> 00:09:00,622
{\an8}Di ko sinasabing magiging madali siya,
pero di ako nag-aalala.
178
00:09:05,823 --> 00:09:08,423
{\an8}-Maganda ang posisyon.
- Okay, klaro.
179
00:09:14,023 --> 00:09:14,923
{\an8}Piastri sa unahan.
180
00:09:25,242 --> 00:09:27,563
Malapit na sa parehong kanto si Ricciardo.
181
00:09:38,083 --> 00:09:38,963
{\an8}Ayos ka lang?
182
00:09:45,163 --> 00:09:46,063
{\an8}Ayos ka lang?
183
00:09:48,963 --> 00:09:49,803
Buwisit!
184
00:09:50,303 --> 00:09:51,543
'Yong kamay ko.
185
00:09:51,543 --> 00:09:52,463
Buwisit!
186
00:09:55,283 --> 00:09:58,242
SUSPENDIDO ANG LARO
187
00:10:06,923 --> 00:10:07,763
Uy.
188
00:10:08,483 --> 00:10:10,843
Okay, at masakit masyado o...?
189
00:10:12,523 --> 00:10:13,483
Naku po.
190
00:10:16,622 --> 00:10:17,703
Yari.
191
00:10:32,063 --> 00:10:32,903
Oo.
192
00:10:33,403 --> 00:10:35,303
Alam mo pag nabalian ka ng buto.
193
00:10:35,303 --> 00:10:36,663
Iba lang ang sakit.
194
00:10:36,663 --> 00:10:38,203
Ayaw mong maniwala,
195
00:10:39,002 --> 00:10:43,543
pero sa loob-loob ko, alam ko,
"Oo, hindi ito maganda."
196
00:10:45,363 --> 00:10:48,103
Kailangang maoperahan para maayos ito.
197
00:10:49,063 --> 00:10:51,863
'Yong unang sabi,
"Hindi bababa sa anim na linggo."
198
00:10:51,863 --> 00:10:53,323
"Matatagalan pa."
199
00:10:54,103 --> 00:10:56,483
"Ano'ng magiging ibig sabihin nito?"
200
00:11:01,083 --> 00:11:02,122
Tapos na.
201
00:11:04,203 --> 00:11:05,083
Wala na.
202
00:11:05,583 --> 00:11:08,262
Hindi ka makakabalik agad sa bali na 'yon.
203
00:11:08,762 --> 00:11:10,563
At imposible na, pag nagawa mo,
204
00:11:10,563 --> 00:11:13,843
magiging kasing-galing ka ulit
gaya ng dati
205
00:11:13,843 --> 00:11:15,382
sa natitirang bahagi ng season.
206
00:11:16,643 --> 00:11:19,803
Pumunta na si Daniel Ricciardo
sa Barcelona
207
00:11:19,803 --> 00:11:21,083
para maoperahan.
208
00:11:21,083 --> 00:11:23,262
Siguradong inooperahan na siya.
209
00:11:25,923 --> 00:11:28,683
Masama talaga 'to.
210
00:11:31,023 --> 00:11:33,063
{\an8}Kapag may driver kang na-inury,
211
00:11:33,843 --> 00:11:36,063
kailangan mo siyang mapalitan agad.
212
00:11:36,583 --> 00:11:38,103
Magmamadali ka,
213
00:11:38,103 --> 00:11:41,643
at mahirap talaga
at nakaka-stress na sitwasyon 'yon
214
00:11:41,643 --> 00:11:43,323
na mararanasan mo.
215
00:11:43,823 --> 00:11:45,002
Driver mo 'yon.
216
00:11:45,543 --> 00:11:46,622
Ano'ng gagawin mo?
217
00:12:00,242 --> 00:12:02,262
Buwisit! Ayos na sana ng takbo ko.
218
00:12:03,002 --> 00:12:03,983
Walanghiya!
219
00:12:07,103 --> 00:12:08,423
So, sasabihin ko...
220
00:12:08,423 --> 00:12:09,783
{\an8}"Hi, ako si Liam Lawson."
221
00:12:09,783 --> 00:12:11,742
{\an8}- Wag na 'yong "Hi."
- Wala ng "Hi"?
222
00:12:11,742 --> 00:12:13,443
{\an8}Sige. Ako si Liam Lawson.
223
00:12:13,443 --> 00:12:16,223
Limang taon na ako sa
Red Bull junior program,
224
00:12:16,223 --> 00:12:20,882
at ito ang pangalawang taon ko
bilang Red Bull at AlphaTauri reserve.
225
00:12:23,183 --> 00:12:24,783
Isa pa. Itaas mo pa.
226
00:12:24,783 --> 00:12:26,183
Tama ba ginawa ko?
227
00:12:26,843 --> 00:12:29,002
- Kailangan kong ulitin lahat?
- Oo.
228
00:12:32,983 --> 00:12:36,403
Ang junior program ay para, siguro,
229
00:12:36,403 --> 00:12:41,283
sanayin ang mga driver para makapasok
sa Formula 1 at alamin kung kaya nila.
230
00:12:41,283 --> 00:12:42,882
At para sa akin,
231
00:12:42,882 --> 00:12:45,483
ito lang ang paraan
para makapag-karera ako.
232
00:12:45,483 --> 00:12:48,943
Wala kaming pera para mag-F3
o 'yong mga gano'n.
233
00:12:48,943 --> 00:12:51,043
Kaya kung wala sila, hindi ako...
234
00:12:52,543 --> 00:12:54,443
mapupunta sa Formula 1.
235
00:12:55,823 --> 00:12:59,543
Karamihan sa mga tao magtatanong,
"Saan ka nakatira sa Monaco?"
236
00:12:59,543 --> 00:13:00,663
Parang, "Ah...
237
00:13:02,683 --> 00:13:03,703
di ako taga ro'n."
238
00:13:04,242 --> 00:13:06,523
Hindi ka binabayaran sa Formula 2.
239
00:13:06,523 --> 00:13:08,223
Kaya pagpasok mo sa F1,
240
00:13:08,223 --> 00:13:12,103
do'n ka lang pwedeng kumita ng pera.
241
00:13:14,083 --> 00:13:17,483
Bata pa lang ako,
gusto ko nang maging racing driver,
242
00:13:17,483 --> 00:13:19,963
at mahilig talaga ako sa mga kotse.
243
00:13:19,963 --> 00:13:22,723
Lahat ng may makina. Hindi lang mga kotse.
244
00:13:22,723 --> 00:13:25,762
Mga bisikleta, traktora, trak. Lahat.
245
00:13:26,703 --> 00:13:29,923
Pare, ibaba natin ito dahil
medyo nakakagulat na...
246
00:13:29,923 --> 00:13:31,563
Okay sa likod. Sa harap lang.
247
00:13:32,403 --> 00:13:35,043
{\an8}Siguro bawasan mo ng mga isang daliri.
248
00:13:35,043 --> 00:13:37,063
{\an8}- Tama.
- Oo.
249
00:13:37,963 --> 00:13:41,023
Ilang reserbang driver ba ang nagagamit?
250
00:13:41,023 --> 00:13:42,963
Sana lang, alam mo, alam kong
251
00:13:42,963 --> 00:13:46,683
ito lang ang pagkakataon
na makukuha ko sa F1
252
00:13:46,683 --> 00:13:47,823
para magpakitang gilas.
253
00:13:49,363 --> 00:13:51,703
Ilang beses pa lang
akong nakagamit ng F1 car.
254
00:13:51,703 --> 00:13:55,403
So maraming, umpisa, pit stop,
mga bagay na di ko pa nagagawa.
255
00:13:56,043 --> 00:13:59,303
Susuriin ba nila
ang performance mo laban kay Yuki?
256
00:13:59,303 --> 00:14:00,183
Sigurado.
257
00:14:00,183 --> 00:14:03,242
Pero, siyempre,
umaasa ako na may konsiderasyon
258
00:14:03,242 --> 00:14:05,242
dahil ilang taon na siya do'n.
259
00:14:05,242 --> 00:14:08,002
- Di ko alam kung paano.
- Hindi, dapat mayroon.
260
00:14:08,002 --> 00:14:10,622
Ang malaking F1 shot mo.
Makikita ba ng pamilya mo?
261
00:14:10,622 --> 00:14:12,363
Kailangang sulitin.
262
00:14:12,363 --> 00:14:14,622
Tingnan natin. Sana.
263
00:14:15,323 --> 00:14:16,423
Tingnan natin. Sana.
264
00:14:16,423 --> 00:14:19,303
- Naniniwala ako. Alam ko 'yan.
- Salamat, pare.
265
00:14:19,303 --> 00:14:22,403
- Malapit na, pare, 100%.
- Sana nga.
266
00:14:37,083 --> 00:14:39,343
Mas okay na do'n tayo agad sa aircon.
267
00:14:39,343 --> 00:14:40,382
Para sa 'yo 'to!
268
00:14:40,382 --> 00:14:41,382
Salamat.
269
00:14:41,382 --> 00:14:42,943
Pwedeng magpa-picture?
270
00:14:42,943 --> 00:14:45,443
Pirmahan ko ba ang sumbrero mo? Ihulog mo.
271
00:14:45,443 --> 00:14:48,142
Sige. Salamat. Ihuhulog ko lang ba?
272
00:14:49,683 --> 00:14:52,262
Ganito ba kainit sa New Zealand?
273
00:14:53,022 --> 00:14:54,522
- Di ganito kaalinsangan.
- Oo.
274
00:14:54,522 --> 00:14:56,242
- Ganito kainit, pero...
- Oo.
275
00:14:56,242 --> 00:14:58,223
Grabe 'yong alinsangan.
276
00:15:01,343 --> 00:15:03,242
Nandito na ang mga magulang ko.
277
00:15:04,142 --> 00:15:05,103
Ang aaga.
278
00:15:05,663 --> 00:15:08,002
- Salamat sa pagpunta.
- Nice to meet you.
279
00:15:08,002 --> 00:15:09,223
Siya ang trainer ko.
280
00:15:09,723 --> 00:15:10,862
Kanina pa kayo?
281
00:15:10,862 --> 00:15:14,142
Kararating lang,
literal na mga 30 segundo pa lang.
282
00:15:14,142 --> 00:15:16,262
Oo, sobrang init. Kung gusto n'yo...
283
00:15:16,262 --> 00:15:17,663
Ang ganda ng damit mo!
284
00:15:18,163 --> 00:15:20,663
Halos sinakripisyo lahat
ng mga magulang ko
285
00:15:20,663 --> 00:15:22,963
para maging racing driver ako.
286
00:15:22,963 --> 00:15:25,843
Kasama ko na ang tatay ko mula
anim na taon ako sa go-kart,
287
00:15:27,862 --> 00:15:29,403
kaya big deal ito sa 'kin,
288
00:15:29,403 --> 00:15:32,403
at sa tingin ko
pati rin kay papa at sa pamilya ko.
289
00:15:32,903 --> 00:15:34,642
Diyan ka sa harap niyan para malamig.
290
00:15:34,642 --> 00:15:35,642
Grabe!
291
00:15:35,642 --> 00:15:38,382
Tatlong beses na akong naligo sa pool.
292
00:15:38,382 --> 00:15:40,463
- Pabalik-balik.
- Wag kayong mahihiya.
293
00:15:40,463 --> 00:15:43,463
Noong bata pa ako, sabi ng tatay ko
pupunta kaming Singapore.
294
00:15:43,463 --> 00:15:44,563
Di kami nakapunta.
295
00:15:44,563 --> 00:15:49,223
Pero alam na alam ko 'yon dahil sa
paglalaro ng F1 games noong bata.
296
00:15:49,223 --> 00:15:51,502
Pero iba siyempre sa totoong buhay.
297
00:15:51,502 --> 00:15:53,683
Kaya kinakabahan ako.
298
00:15:54,683 --> 00:15:56,603
Oo, siguro magsisimula ng...
299
00:15:56,603 --> 00:15:58,642
Late na yata sila.
300
00:15:58,642 --> 00:15:59,683
Uy, pare.
301
00:15:59,683 --> 00:16:00,642
- Hello.
- Kumusta?
302
00:16:00,642 --> 00:16:01,843
- Mabuti.
- Kumusta ka?
303
00:16:02,463 --> 00:16:03,443
Ayos lang.
304
00:16:05,382 --> 00:16:06,882
Kailan ka dumating? Kahapon?
305
00:16:06,882 --> 00:16:08,323
- Ngayong umaga.
- Ngayong umaga.
306
00:16:08,823 --> 00:16:10,502
- Uy, pare.
- Pare, kumusta?
307
00:16:10,502 --> 00:16:11,783
Ayos lang. Ikaw?
308
00:16:12,522 --> 00:16:14,603
Mabuti. Maganda rito. Mainit sa labas.
309
00:16:14,603 --> 00:16:16,522
- Humanda ka sa karera.
- Alam ko.
310
00:16:17,283 --> 00:16:18,563
Magiging mainit 'yon.
311
00:16:18,563 --> 00:16:19,443
Mainit 'yon.
312
00:16:19,443 --> 00:16:22,362
Ipagdarasal mong matapos na
pagka-tatlong ikot.
313
00:16:24,563 --> 00:16:27,362
Hindi siguradong magiging
Formula 1 driver ka
314
00:16:27,362 --> 00:16:30,262
{\an8}dahil lang sa
reserbang driver ka o gusto mo.
315
00:16:30,262 --> 00:16:32,142
{\an8}Marami ang may gusto.
316
00:16:32,142 --> 00:16:36,423
Baka ito lang ang pagkakataon niya
na patunayan ang sarili sa Formula 1.
317
00:16:37,563 --> 00:16:39,183
Malamang kabado na siya.
318
00:16:39,183 --> 00:16:41,783
SABADO
QUALIFYING
319
00:16:42,443 --> 00:16:44,303
Welcome sa Marina Bay.
320
00:16:44,303 --> 00:16:47,303
Malapit na tayo mag-umpisa sa Qualifying
321
00:16:47,303 --> 00:16:49,262
para sa Singapore Grand Prix.
322
00:16:49,803 --> 00:16:51,203
- Okay, handa ka na?
- Oo.
323
00:16:51,203 --> 00:16:54,183
Pagkatapos ng kotse,
pwede ka nang sumakay.
324
00:16:56,762 --> 00:16:58,183
Na-i-stress talaga ako.
325
00:16:58,843 --> 00:17:00,142
Parang nababalisa.
326
00:17:01,323 --> 00:17:05,362
Dahil sa track, sa sitwasyon,
alam kong magiging sobrang hirap.
327
00:17:06,702 --> 00:17:09,083
Malamang mahuhuli ako.
328
00:17:09,083 --> 00:17:10,743
Maraming dapat matutunan
329
00:17:10,743 --> 00:17:13,523
bago subukan ang pinakamabilis kong lap.
330
00:17:13,523 --> 00:17:16,202
Pero matagal ko nang
331
00:17:16,202 --> 00:17:17,303
hinihiling ito.
332
00:17:17,303 --> 00:17:20,423
Kaya alam ko kung ga'no ito kaimportante.
333
00:17:21,043 --> 00:17:23,862
Ang kinabukasan ko ang nakasasalay dito.
334
00:17:32,503 --> 00:17:33,863
Heto na.
335
00:17:35,363 --> 00:17:37,763
May 20 na upuan sa Formula 1.
336
00:17:39,283 --> 00:17:42,423
{\an8}Bawat driver ay nangangarap na
337
00:17:42,423 --> 00:17:44,083
{\an8}mapunta sa upuan na 'yon.
338
00:17:45,043 --> 00:17:46,043
{\an8}Okay, Liam.
339
00:17:47,003 --> 00:17:48,003
{\an8}Thirty seconds.
340
00:17:48,643 --> 00:17:49,483
{\an8}Sige.
341
00:17:58,462 --> 00:18:00,723
Napakahirap magpabilib
342
00:18:00,723 --> 00:18:04,123
kung nasa pinakamabagal kang kotse.
343
00:18:04,123 --> 00:18:05,843
Marami siyang kalaban.
344
00:18:05,843 --> 00:18:09,143
Umpisa na ng ating Qualifying.
345
00:18:09,843 --> 00:18:11,303
{\an8}Sige, Checo. Bilisan mo.
346
00:18:12,303 --> 00:18:13,263
{\an8}Sige.
347
00:18:31,403 --> 00:18:34,603
Nagkaproblema si Sergio Pérez
paglagpas ng pangatlong liko!
348
00:18:35,803 --> 00:18:36,643
Buwisit!
349
00:18:37,143 --> 00:18:38,623
Nasa pang-13 na siya.
350
00:18:38,623 --> 00:18:41,722
Hindi aabot sa top ten
ng Qualifying si Sergio Pérez.
351
00:18:46,883 --> 00:18:49,663
{\an8}Pero heto na si Max Verstappen.
352
00:18:54,962 --> 00:18:57,103
Maging positibo ka lang.
353
00:18:57,103 --> 00:18:59,103
Nahihirapan din si Max Verstappen.
354
00:19:07,722 --> 00:19:09,503
Sobrang nakakagulat 'yon.
355
00:19:09,503 --> 00:19:10,883
Ang pangit talaga ng kotse.
356
00:19:13,063 --> 00:19:15,123
Heto na si Yuki Tsunoda.
357
00:19:16,722 --> 00:19:17,702
Okay, tara na.
358
00:19:25,363 --> 00:19:27,003
{\an8}Tsunoda sa likod. Timed lap.
359
00:19:31,442 --> 00:19:34,003
{\an8}Bro, ano ba 'yan? Seryoso!
360
00:19:34,003 --> 00:19:36,763
Hinarangan ni Verstappen si Tsunoda!
361
00:19:36,763 --> 00:19:38,343
Balik ka sa box, Yuki.
362
00:19:38,343 --> 00:19:39,423
Seryoso ka?
363
00:19:39,423 --> 00:19:42,083
Malaking talo 'yon sa
AlphaTauri at kay Tsunoda.
364
00:19:42,083 --> 00:19:43,363
Pang-P15 na siya.
365
00:19:43,363 --> 00:19:46,783
'Yong rookie na lang,
si Liam Lawson, ang naiwan sa kanila.
366
00:19:52,563 --> 00:19:54,442
{\an8}Okay. Tingnan natin kung sa'n tayo aabot.
367
00:19:59,722 --> 00:20:02,023
Nakaramdam ako ng matinding kaba.
368
00:20:03,263 --> 00:20:05,843
Nakaka-pressure dahil alam kong
pagkakataon ko na 'to,
369
00:20:05,843 --> 00:20:07,003
at dapat galingan ko.
370
00:20:09,763 --> 00:20:10,603
Ayos 'yon.
371
00:20:13,222 --> 00:20:14,583
Maganda ang posisyon.
372
00:20:15,883 --> 00:20:17,403
Heto na si Liam Lawson!
373
00:20:17,403 --> 00:20:20,763
Makakayanan niya ba
hanggang sa mga huling kanto?
374
00:20:20,763 --> 00:20:21,763
Sige pa!
375
00:20:28,783 --> 00:20:30,583
Okay, P10.
376
00:20:31,743 --> 00:20:33,363
Ayos!
377
00:20:33,363 --> 00:20:37,363
Tinalo ni Liam Lawson
si Max Verstappen sa Qualifying!
378
00:20:39,083 --> 00:20:41,643
Inilagay ni Liam Lawson
ang AlphaTauri sa top ten
379
00:20:41,643 --> 00:20:45,003
kapalit ng world champion.
380
00:20:45,623 --> 00:20:47,903
Diyos ko po!
381
00:20:53,283 --> 00:20:54,383
Oo. Malakas.
382
00:20:54,923 --> 00:20:57,123
Ang galing niya.
383
00:20:58,202 --> 00:21:01,023
Ibang usapan 'to pagdating sa lineup.
384
00:21:02,843 --> 00:21:05,583
Kung may nagsabi sa 'yo,
bago magsimula ang Qualifying,
385
00:21:05,583 --> 00:21:08,183
na ikaw ang magiging pinakamabilis
na driver ng Red Bull,
386
00:21:08,183 --> 00:21:09,603
ano'ng sasabihin mo?
387
00:21:12,283 --> 00:21:14,202
Hindi ko alam, sa totoo lang.
388
00:21:14,202 --> 00:21:15,663
Di ko inaasahan 'to.
389
00:21:15,663 --> 00:21:17,923
Di ko talaga naisip, sa totoo lang.
390
00:21:18,423 --> 00:21:21,243
Pero marami pa akong pwedeng ayusin.
391
00:21:22,343 --> 00:21:23,702
- Ang galing mo.
- Salamat.
392
00:21:25,423 --> 00:21:27,403
- Ang galing mong magmaneho.
- Salamat.
393
00:21:31,483 --> 00:21:34,183
Inilatag ni Liam ang pundasyon ng
394
00:21:34,803 --> 00:21:36,863
isang driver na di dapat balewalain.
395
00:21:36,863 --> 00:21:38,383
Maganda ba?
396
00:21:38,383 --> 00:21:39,803
Ang galing mo!
397
00:21:40,603 --> 00:21:42,663
- Pawisan ako.
- Ayos lang.
398
00:21:44,743 --> 00:21:47,743
Ang galing mo.
Iyon mismo ang kailangan mong gawin.
399
00:21:49,743 --> 00:21:52,243
LINGGO
ANG KARERA
400
00:22:00,663 --> 00:22:01,843
Kumusta?
401
00:22:03,702 --> 00:22:06,942
NASA TRACK SI RICCIARDO SA SINGAPORE
PARA SA "ENGINEERING"
402
00:22:06,942 --> 00:22:08,923
TULOY ANG REHAB HABANG NAGHAHANDA SIYA
403
00:22:09,722 --> 00:22:13,143
Pang-limang metacarpal ang nabali sa 'kin.
404
00:22:13,643 --> 00:22:14,923
Spiral na bali.
405
00:22:14,923 --> 00:22:16,763
So pitong piraso.
406
00:22:17,523 --> 00:22:18,823
Inoperahan.
407
00:22:18,823 --> 00:22:20,663
May plate. Walong turnilyo.
408
00:22:21,243 --> 00:22:22,883
Kaya matatagalan pa.
409
00:22:23,982 --> 00:22:26,023
Sabihin mo kung ano ang kaya mong tiisin.
410
00:22:28,643 --> 00:22:29,863
- Wag. Masakit.
- Okay.
411
00:22:31,222 --> 00:22:32,863
Ang pinakamasakit ay...
412
00:22:35,903 --> 00:22:38,823
Pinaghirapan ko na makabalik do'n.
413
00:22:38,823 --> 00:22:42,442
Kasi para sa 'kin,
pagkatapos ng ilang taon,
414
00:22:43,043 --> 00:22:47,222
ayaw ko talagang matagalan pa ako.
415
00:22:50,143 --> 00:22:53,283
Nakakatawa na ang bilis magbago
ng kumpiyansa mo.
416
00:22:54,623 --> 00:22:55,462
Oo.
417
00:22:58,763 --> 00:23:02,863
Ito ang Formula 1
Singapore Grand Prix ng 2023.
418
00:23:02,863 --> 00:23:04,743
Magiging mainit ngayong gabi.
419
00:23:04,743 --> 00:23:06,503
- Kumusta kayo?
- Oo. Kumusta 'yan?
420
00:23:06,503 --> 00:23:07,603
- Okay.
- Ang kamay mo?
421
00:23:08,163 --> 00:23:09,503
- Nagrabe ba?
- Oo.
422
00:23:09,503 --> 00:23:11,643
- Mas malala pa sa inaakala mo?
- Oo.
423
00:23:12,143 --> 00:23:14,503
- Naku, tinadtad nila nang husto.
- Oo.
424
00:23:19,783 --> 00:23:23,523
'Yong pagbalik ko sa track,
hindi madali 'yon.
425
00:23:32,482 --> 00:23:35,163
Mahirap sa Singapore. Street circuit 'yon.
426
00:23:35,163 --> 00:23:39,163
Pisikalan, so gusto kong makita
kung pa'no si Liam.
427
00:23:41,603 --> 00:23:43,803
Napakahirap sa Singapore Grand Prix.
428
00:23:43,803 --> 00:23:45,222
Ang mga driver
429
00:23:45,903 --> 00:23:48,683
ay mababawasan ng
tatlo o apat na kilo ng bigat
430
00:23:48,683 --> 00:23:50,702
sa buong Grand Prix.
431
00:23:51,202 --> 00:23:54,383
Mga tatlo o apat
na litro ng tubig sa katawan 'yon,
432
00:23:54,383 --> 00:23:59,363
na nakakaapekto hindi lang sa
paggana ng katawan
433
00:23:59,363 --> 00:24:00,962
kundi pati sa pag-iisip.
434
00:24:01,523 --> 00:24:04,962
Mas marami ito ng 50% na kanto
435
00:24:04,962 --> 00:24:08,263
kaysa sa mga normal na karerahan.
436
00:24:08,263 --> 00:24:12,183
Doble ang init kaysa sa ibang karerahan.
437
00:24:12,183 --> 00:24:14,263
At dahil nasa kalye,
438
00:24:14,883 --> 00:24:18,222
at nasa gitna ka ng mga konkretong pader,
439
00:24:18,222 --> 00:24:21,143
kung saan sa kaunting pagkakamali
ay tanggal ka sa karera,
440
00:24:21,843 --> 00:24:25,323
wala nang mas malaking hamon pa
sa buong Formula 1.
441
00:24:29,423 --> 00:24:30,423
Okay?
442
00:24:31,523 --> 00:24:32,743
Galingan n'yo.
443
00:24:34,303 --> 00:24:36,982
Alam mo, bilang panghuli sa championship,
444
00:24:36,982 --> 00:24:39,363
malaki ang pressure sa lahat.
445
00:24:39,363 --> 00:24:41,982
At 'yong pagkawala ni Daniel
446
00:24:41,982 --> 00:24:43,803
na isang bihasang driver,
447
00:24:43,803 --> 00:24:45,783
para kang napilayan.
448
00:24:45,783 --> 00:24:47,803
- Alalay mo ako ngayon.
- Salamat.
449
00:24:47,803 --> 00:24:50,303
- Galingan mo.
- Oo. Salamat.
450
00:24:50,303 --> 00:24:52,303
Malaki ang hamon sa baguhang driver.
451
00:24:52,303 --> 00:24:54,683
Kaya sinasabi namin sa kanila,
452
00:24:54,683 --> 00:24:57,083
"I-enjoy mo ang pagkakataon,
453
00:24:57,083 --> 00:24:59,962
at subukang matuto kaagad."
454
00:24:59,962 --> 00:25:01,523
Galingan mo. Ciao.
455
00:25:01,523 --> 00:25:03,883
Pero para magka-puntos
456
00:25:04,462 --> 00:25:06,883
para maka-akyat sa championship
457
00:25:06,883 --> 00:25:08,923
kailangang galingan ni Liam.
458
00:25:12,523 --> 00:25:15,003
Ginugugol mo ang buong buhay mo
para makapasok sa F1,
459
00:25:15,003 --> 00:25:17,123
at 'yong napagtanto mo na,
460
00:25:17,623 --> 00:25:20,563
"Lahat 'yon ay hinanda ka
para sa sandaling ito."
461
00:25:21,942 --> 00:25:24,442
Nagsisimula nang maging totoo.
462
00:25:29,023 --> 00:25:30,903
Kailangan kong galingan, o tapos na ako.
463
00:25:33,343 --> 00:25:35,442
Lights out na, at umpisa na tayo.
464
00:25:38,702 --> 00:25:41,923
{\an8}Maganda ang simula ni Max Verstappen
at naunahan niya si Lawson.
465
00:25:43,043 --> 00:25:45,863
{\an8}Naungusan rin ni Pierre Gasly si Lawson.
466
00:25:48,442 --> 00:25:50,083
{\an8}Pressure-rin mo na.
467
00:25:51,863 --> 00:25:52,702
Copy.
468
00:26:00,183 --> 00:26:04,343
{\an8}Yuki Tsunoda sa P15
at pini-pressure ni Sergio Pérez.
469
00:26:04,343 --> 00:26:05,623
{\an8}Nasa likod si Pérez.
470
00:26:06,123 --> 00:26:06,982
{\an8}Ingat ka.
471
00:26:18,683 --> 00:26:20,383
{\an8}May butas yata ako.
472
00:26:23,962 --> 00:26:27,923
{\an8}Yuki, ihinto mo agad ang makina.
473
00:26:28,683 --> 00:26:30,722
Tanggal na si Yuki Tsunoda sa karera.
474
00:26:31,462 --> 00:26:33,702
P0. Mag-ingat ka sa pag-alis.
475
00:26:34,603 --> 00:26:36,183
Si Pérez lang talaga.
476
00:26:41,063 --> 00:26:43,363
{\an8}Okay, Liam, P14 'yan ngayon.
477
00:26:43,923 --> 00:26:45,523
{\an8}Lumaban tayo para makaangat.
478
00:26:46,143 --> 00:26:47,163
{\an8}Sinusubukan ko.
479
00:26:47,683 --> 00:26:49,222
{\an8}Nahihirapan na ako, pare.
480
00:26:53,163 --> 00:26:54,143
Sige pa, Liam.
481
00:26:59,063 --> 00:27:00,423
{\an8}I-pressure mo na.
482
00:27:01,163 --> 00:27:02,003
{\an8}Sige.
483
00:27:10,303 --> 00:27:13,063
{\an8}Naka-enable na ang DPS.
484
00:27:26,202 --> 00:27:28,123
{\an8}Magaling, Liam. Pressure-rin mo pa.
485
00:27:28,623 --> 00:27:29,543
{\an8}Sige.
486
00:27:29,543 --> 00:27:32,303
Naunahan ni Liam Lawson
si Valtteri Bottas,
487
00:27:32,303 --> 00:27:34,123
at umakyat sa pang-13 na puwesto.
488
00:27:34,823 --> 00:27:37,023
Gusto niyang mabawi 'yong puwesto niya.
489
00:27:41,283 --> 00:27:44,043
{\an8}Sinamantala ni Liam Lawson
at nakaangat ng puwesto.
490
00:27:45,442 --> 00:27:46,783
{\an8}P12 ngayon.
491
00:27:50,942 --> 00:27:53,423
Parehong papasok ang Red Bulls sa pit.
492
00:27:57,603 --> 00:28:00,023
Lalabas sila sa likod ni Liam Lawson.
493
00:28:02,403 --> 00:28:04,183
{\an8}At, Liam, nasa P10 ka ngayon.
494
00:28:05,383 --> 00:28:06,283
{\an8}Copy.
495
00:28:08,103 --> 00:28:11,263
Ah, ito si Esteban Ocon na gumigilid
496
00:28:11,263 --> 00:28:13,683
{\an8}sa may pangalawang paliko.
497
00:28:16,283 --> 00:28:17,923
{\an8}At nasa P9 ka ngayon.
498
00:28:19,863 --> 00:28:22,083
Sino ang pinakamalapit na banta?
499
00:28:22,083 --> 00:28:23,962
{\an8}Kasabay natin si Max.
500
00:28:23,962 --> 00:28:25,823
{\an8}Kasabay natin si Verstappen.
501
00:28:26,323 --> 00:28:27,403
{\an8}Nasa likod siya.
502
00:28:29,043 --> 00:28:31,323
{\an8}Focus lang sa harap.
Manatili ka sa posisyon mo.
503
00:28:35,323 --> 00:28:38,002
{\an8}At kung makaka-depensa ka, bilisan natin.
504
00:28:40,702 --> 00:28:42,343
{\an8}Maayos na lap. Suwabe lang.
505
00:28:49,103 --> 00:28:50,283
{\an8}Push mo lang.
506
00:28:52,783 --> 00:28:54,823
{\an8}Magaling. Tuloy mo lang.
507
00:28:59,263 --> 00:29:03,583
Matapang na tinataboy ni Liam Lawson ang
two-time world champion, si Verstappen.
508
00:29:07,543 --> 00:29:08,462
{\an8}Magaling.
509
00:29:11,202 --> 00:29:12,823
Maganda kung magagawa niya.
510
00:29:12,823 --> 00:29:15,123
Tingnan mo ang bilis ni Max. Diyos ko.
511
00:29:22,643 --> 00:29:25,242
{\an8}Pinahirapan ni Lawson si Verstappen.
512
00:29:25,242 --> 00:29:27,323
Kaya pa niya makapuntos para sa team niya.
513
00:29:27,323 --> 00:29:29,962
{\an8}Okay, focus lang.
Maganda ang posisyon natin.
514
00:29:48,563 --> 00:29:50,543
{\an8}Buwisit!
515
00:29:50,543 --> 00:29:51,523
{\an8}Hindi!
516
00:29:52,663 --> 00:29:54,383
{\an8}Dalawang ikot pa. Nasa P9 ka.
517
00:29:55,143 --> 00:29:57,263
{\an8}Lumaban tayo hanggang dulo. Kaya 'yan.
518
00:29:59,043 --> 00:30:00,543
Sige pa, bata!
519
00:30:02,643 --> 00:30:05,942
Ito ang pinakamataas
at pinakamaraming puntos sa lahat
520
00:30:05,942 --> 00:30:08,603
{\an8}ng driver ng AlphaTauri ngayong season!
521
00:30:12,242 --> 00:30:14,383
{\an8}At P9 'yon.
522
00:30:15,942 --> 00:30:18,363
Dapat palakpakan si Liam Lawson
523
00:30:18,363 --> 00:30:21,123
para sa kauna-unahang puntos
524
00:30:21,123 --> 00:30:22,403
sa Formula 1!
525
00:30:24,783 --> 00:30:27,303
Malaking panalo 'yon para kay Liam Lawson.
526
00:30:27,962 --> 00:30:29,543
Ayos! Nagawa niya!
527
00:30:30,182 --> 00:30:32,403
Pare, binigay ko lahat.
528
00:30:32,403 --> 00:30:33,982
Wala nang natira.
529
00:30:33,982 --> 00:30:36,742
Oo, 'yon ang kailangan natin.
Kaya ka nandito, pare.
530
00:30:37,422 --> 00:30:39,263
Salamat sa inyong sipag.
531
00:30:40,202 --> 00:30:41,922
Mabuti at nakapuntos tayo.
532
00:30:44,583 --> 00:30:46,722
Magaling. Ayos 'yon. May nakuha tayo.
533
00:30:51,182 --> 00:30:52,103
Liam!
534
00:30:52,103 --> 00:30:53,242
Greab jo!
535
00:30:56,182 --> 00:30:59,123
Dahil sa galing ni Liam,
ang Red Bull management
536
00:30:59,123 --> 00:31:01,502
at AlphaTauri management
ay sasakit ang ulo.
537
00:31:02,123 --> 00:31:03,643
Kasi napakahusay niya.
538
00:31:03,643 --> 00:31:05,682
- Ang galing no'n!
- Iiyak yata ako.
539
00:31:05,682 --> 00:31:08,523
Pwede ka naman yata umiyak, Dad?
Pwede kang umiyak.
540
00:31:08,523 --> 00:31:09,922
Kailangan mo. Ayos lang.
541
00:31:09,922 --> 00:31:11,982
Tatlo na driver nila sa dalawang upuan.
542
00:31:11,982 --> 00:31:13,742
May Daniel sila, si Yuki,
543
00:31:13,742 --> 00:31:15,942
at si Liam Lawson
ay kasali na sa pagpipilian.
544
00:31:15,942 --> 00:31:17,002
Diyos ko po.
545
00:31:18,783 --> 00:31:20,242
- Ipinagmamalaki kita.
- Salamat.
546
00:31:22,023 --> 00:31:23,383
Ipinagmamalaki kita.
547
00:31:25,202 --> 00:31:26,083
Salamat.
548
00:31:28,403 --> 00:31:30,283
- Puro ka nga lang pawis, ano?
- Oo.
549
00:31:30,783 --> 00:31:32,023
Pinaiyak mo kami.
550
00:31:33,663 --> 00:31:34,523
Ang galing niya.
551
00:31:34,523 --> 00:31:37,202
Nagdala ito ng ilang katanungan tulad ng,
552
00:31:37,202 --> 00:31:39,843
"Dapat ba nasa grid si Liam sa 2024?"
553
00:31:39,843 --> 00:31:41,222
"Sapat ba ang nagawa niya?"
554
00:31:41,803 --> 00:31:44,922
"At kung oo,
sinong driver ang papalitan niya?"
555
00:31:52,982 --> 00:31:54,583
Nakita kong may dalawang trap bar.
556
00:31:54,583 --> 00:31:56,442
Parang nasa 'kin 'yong mas mabigat.
557
00:31:57,002 --> 00:31:59,163
Sabi rito 50 kilo, hindi 15.
558
00:31:59,922 --> 00:32:01,903
- Hihintayin kita, Blake.
- Para saan?
559
00:32:01,903 --> 00:32:04,603
Alam mo, hindi ko kaya, wala akong silbi.
560
00:32:04,603 --> 00:32:06,123
Isa lang ang kamay ko.
561
00:32:09,063 --> 00:32:11,783
So ayokong tanggapin na
562
00:32:11,783 --> 00:32:14,323
tawagin itong, parang setback.
563
00:32:14,323 --> 00:32:16,702
Parte itong lahat ng pagbabalik ko.
564
00:32:18,143 --> 00:32:20,323
Sa tingin ko maraming dapat patunayan,
565
00:32:20,323 --> 00:32:22,442
masasabi ko sa sarili ko.
566
00:32:25,843 --> 00:32:27,643
Sana hindi nangyari 'yong sa Zandvoort.
567
00:32:29,903 --> 00:32:32,903
Naisip ko, "Okay.
Kailangan kong makabalik sa F1."
568
00:32:36,722 --> 00:32:38,163
34 na ako.
569
00:32:38,163 --> 00:32:41,922
Pero pagkatapos ng mga nangyari,
570
00:32:43,942 --> 00:32:45,762
handa na akong gawin 'to.
571
00:32:47,303 --> 00:32:49,002
Oo, F1 o hindi na.
572
00:33:01,702 --> 00:33:03,103
Welcome sa Suzuka.
573
00:33:03,103 --> 00:33:04,403
Araw ng karera.
574
00:33:04,403 --> 00:33:06,043
Araw ng Japanese Grand Prix.
575
00:33:06,043 --> 00:33:09,143
Round 17 na ito
ng Formula 1 World Championship.
576
00:33:10,343 --> 00:33:11,563
Konnichiwa.
577
00:33:13,942 --> 00:33:16,303
Sa Japanese Grand Prix, may usap-usapan
578
00:33:16,303 --> 00:33:20,222
na kukumpirmahin na ng AlphaTauri
ang driver lineup nila sa 2024.
579
00:33:21,643 --> 00:33:23,583
Magandang problema 'yon.
580
00:33:23,583 --> 00:33:27,283
Tatlong magagaling na driver
para sa dalawang upuan.
581
00:33:29,103 --> 00:33:30,323
Wow.
582
00:33:31,523 --> 00:33:33,482
Wow, grabe 'to.
583
00:33:33,482 --> 00:33:34,843
Grabe, pare.
584
00:33:35,343 --> 00:33:37,603
Kay Yuki, isa itong home grand prix.
585
00:33:38,222 --> 00:33:39,863
Malaking pressure para sa kanya.
586
00:33:41,262 --> 00:33:43,563
- Siguraduin mong. Diys ko po.
- Naku.
587
00:33:43,563 --> 00:33:44,982
- Pa-autograph po.
- Sige.
588
00:33:44,982 --> 00:33:46,603
- Yumi, please.
- Sige.
589
00:33:46,603 --> 00:33:47,603
Akin na.
590
00:33:48,103 --> 00:33:49,682
- Sorry.
- Pinapasaya ang mga fans.
591
00:33:49,682 --> 00:33:51,143
- Arigato!
- 'Yong ballpen.
592
00:33:51,143 --> 00:33:52,083
Heto.
593
00:33:56,403 --> 00:33:58,242
Pare, ibubuhos ko ito sa ulo mo.
594
00:33:58,242 --> 00:34:01,363
- Pag ginawa mo 'yan...
- Malamig. Ano'ng gagawin mo?
595
00:34:01,363 --> 00:34:02,442
Di mo na magugustuhan.
596
00:34:02,442 --> 00:34:03,383
- Talaga?
- Oo.
597
00:34:03,383 --> 00:34:05,482
Malalaman mo na lang, bagsak ka na.
598
00:34:12,163 --> 00:34:13,923
Gusto ni Liam na magpabilib.
599
00:34:14,463 --> 00:34:17,842
Nasa kanya na
para patunayan na karapat-dapat siya.
600
00:34:23,563 --> 00:34:26,682
{\an8}At tuloy na ang Japanese Grand Prix!
601
00:34:32,762 --> 00:34:34,882
Gumagalaw ang dalawang AlphaTauri.
602
00:34:34,882 --> 00:34:38,222
Si Yuki Tsunoda sa loob
ng teammate niyang si Liam
603
00:34:38,222 --> 00:34:39,583
habang magkasabay sila.
604
00:34:43,702 --> 00:34:45,722
{\an8}-Mag-ingat ka kay Yuki.
- Copy.
605
00:34:57,303 --> 00:34:59,163
{\an8}Hindi, ang lapit no'n! Ano?
606
00:35:03,043 --> 00:35:06,603
At mukhang naiwasan nilang magbanggan,
607
00:35:06,603 --> 00:35:09,723
at nauna si Liam Lawson
sa teammate niya, si Yuki Tsunoda.
608
00:35:11,043 --> 00:35:13,423
{\an8}Si Liam, literal, sobrang agresibo.
609
00:35:13,423 --> 00:35:15,243
{\an8}Delikado, sa totoo lang.
610
00:35:15,783 --> 00:35:16,803
Copy, Yuki. Sige.
611
00:35:20,323 --> 00:35:22,403
{\an8}Liam, nasa P11 tayo. Focus ka lang.
612
00:35:22,943 --> 00:35:24,763
{\an8}Si Yuki 3.0 sa likod.
613
00:35:24,763 --> 00:35:25,723
{\an8}Sige.
614
00:35:34,423 --> 00:35:36,123
{\an8}Okay, Yuki, hinahabol natin si Liam.
615
00:35:36,123 --> 00:35:37,423
{\an8}Kailangan nating bilisan.
616
00:35:38,203 --> 00:35:39,063
{\an8}Sige.
617
00:35:46,083 --> 00:35:48,463
{\an8}Okay, Liam. Nasa 2.8 si Yuki.
618
00:35:49,342 --> 00:35:51,663
{\an8}Kumpara kay Yuki, medyo natatalo tayo.
619
00:35:52,323 --> 00:35:53,483
{\an8}Copy.
620
00:35:54,243 --> 00:35:57,643
{\an8}Humahabol si Yuki Tsunoda
sa teammate niyang si Liam Lawson.
621
00:35:58,362 --> 00:35:59,803
{\an8}Si Yuki 2.0 sa likod.
622
00:36:03,463 --> 00:36:05,923
{\an8}-Yuki, sige. Bilisan mo pa.
- Oo.
623
00:36:08,183 --> 00:36:09,362
{\an8}Okay, Yuki 1.7.
624
00:36:09,943 --> 00:36:10,823
{\an8}Isang ikot pa.
625
00:36:12,823 --> 00:36:14,403
{\an8}Okay, Yuki 1.2 'yan.
626
00:36:15,862 --> 00:36:16,703
{\an8}Focus ka lang.
627
00:36:17,203 --> 00:36:18,043
{\an8}Copy.
628
00:36:18,963 --> 00:36:21,023
{\an8}- Yuki, blis.
- Oo, wag kang mag-alala!
629
00:36:22,882 --> 00:36:24,543
{\an8}Bigay mo na lahat.
630
00:36:32,723 --> 00:36:36,203
Tinalo ni Liam ang teammate na si Yuki!
631
00:36:36,203 --> 00:36:37,983
Magandang effort ulit. P11.
632
00:36:39,303 --> 00:36:41,203
Ayos! Magaling, guys.
633
00:36:42,923 --> 00:36:44,503
Maayos 'yong ikot. Magaling.
634
00:36:44,503 --> 00:36:45,603
Sige, copy.
635
00:36:46,623 --> 00:36:47,603
Maganda simula mo.
636
00:36:47,603 --> 00:36:48,683
Alam ko, pare.
637
00:36:48,683 --> 00:36:50,902
Marami akong caffeine bago ang karera.
638
00:36:50,902 --> 00:36:52,123
Gising na gising ako!
639
00:36:54,543 --> 00:36:55,603
{\an8}Checkered flag.
640
00:36:56,223 --> 00:36:57,163
{\an8}P12.
641
00:36:59,203 --> 00:37:00,382
Ang sama no'n.
642
00:37:01,043 --> 00:37:03,083
Hindi ako masaya. Dismayado.
643
00:37:03,943 --> 00:37:05,902
Bilang Hapon, dismayado ako,
644
00:37:05,902 --> 00:37:08,943
gusto ko sanang galingan, para sa kanila.
645
00:37:09,623 --> 00:37:11,523
Magandang laban uli ni Liam, ha?
646
00:37:12,023 --> 00:37:13,943
Matapang siya.
647
00:37:14,882 --> 00:37:15,823
Si Yuki...
648
00:37:15,823 --> 00:37:16,703
Ano?
649
00:37:16,703 --> 00:37:18,703
...natututo sa mahirap na paraan.
650
00:37:20,703 --> 00:37:23,783
Nauna ako kay Yuki,
siyempre, maganda 'yon.
651
00:37:23,783 --> 00:37:25,683
Masaya ako sa naging resulta.
652
00:37:25,683 --> 00:37:28,763
Pero sa totoo lang,
ang hirap enjoyin no'n.
653
00:37:30,023 --> 00:37:33,163
Siguro hangga't wala akong kasiguraduhan
654
00:37:33,163 --> 00:37:35,563
o kontrata para sa full-time seat,
655
00:37:37,203 --> 00:37:39,163
mahirap talagang mag-enjoy.
656
00:37:41,143 --> 00:37:42,323
Heto na siya.
657
00:37:42,323 --> 00:37:44,483
Mabilis lang 'to.
658
00:37:44,483 --> 00:37:45,362
Okay.
659
00:37:48,163 --> 00:37:49,723
Tara at mag-usap tayo.
660
00:37:52,203 --> 00:37:55,083
Sa pananaw mo, mahusay ang ginagawa mo.
661
00:37:56,143 --> 00:37:58,683
Napahanga ako sa mga nagawa mo.
662
00:37:58,683 --> 00:38:01,603
Napahanga ang lahat sa team.
663
00:38:05,163 --> 00:38:07,223
Pero iaanunsyo nila sina Daniel at Yuki.
664
00:38:07,223 --> 00:38:08,803
Lalabas ito sa umaga.
665
00:38:14,362 --> 00:38:15,523
- Okay?
- Okay.
666
00:38:16,283 --> 00:38:19,003
Maging positibo ka lang.
Mabibigyan ka ng tsansa.
667
00:38:27,963 --> 00:38:30,323
Mahirap malaman na di ako nakuha
668
00:38:30,323 --> 00:38:33,203
kahit na natalo ko
'yong nabigyan nila ng puwesto.
669
00:38:34,923 --> 00:38:37,283
Di ko alam paano sasagutin 'yan,
sa totoo lang.
670
00:38:37,842 --> 00:38:40,283
Dahil para sa akin ako dapat 'yon, so...
671
00:38:41,723 --> 00:38:42,983
- Bye, guys.
- Sige, Liam.
672
00:38:42,983 --> 00:38:44,743
Ciao, guys. Sa susunod ulit.
673
00:38:46,263 --> 00:38:47,763
Siyempre, nakakainis.
674
00:38:47,763 --> 00:38:51,963
Maraming nangyayari, sa totoo lang, kaya...
675
00:38:53,263 --> 00:38:56,203
Sa tingin ko, sa emosyon at sa pag-iisip,
676
00:38:58,043 --> 00:38:59,223
sobrang nakakapagod.
677
00:39:03,543 --> 00:39:04,563
Ang Formula 1
678
00:39:05,703 --> 00:39:08,342
ay di lang puro stopwatch.
679
00:39:08,842 --> 00:39:10,223
May pulitika.
680
00:39:10,882 --> 00:39:12,103
Malaking negosyo ito.
681
00:39:12,103 --> 00:39:13,243
May sponsorship.
682
00:39:13,243 --> 00:39:14,203
Kasikatan.
683
00:39:14,203 --> 00:39:16,023
Napakaraming konsiderasyon
684
00:39:16,563 --> 00:39:18,483
para sa bawat driver.
685
00:39:21,003 --> 00:39:24,823
Mahusay siya, si Liam,
alam mo 'yon, na maraming talento,
686
00:39:24,823 --> 00:39:28,023
pero naniniwala ako
na sa Formula 1 ngayon,
687
00:39:28,023 --> 00:39:30,183
kailangan mo ng karanasan.
688
00:39:30,183 --> 00:39:34,023
Kaya naniniwala kami
na sina Daniel at Yuki,
689
00:39:34,023 --> 00:39:38,623
at si Liam
bilang reserbang driver sa parehong team,
690
00:39:38,623 --> 00:39:39,923
ay ang tamang desisyon.
691
00:39:42,743 --> 00:39:44,263
- Papunta si Daniel.
- Oo.
692
00:39:45,382 --> 00:39:48,483
Magkakaroon kami ng consistency
at continuity kay Yuki.
693
00:39:48,483 --> 00:39:51,303
At nakita ni Daniel 'yong ginawa ni Liam.
694
00:39:51,303 --> 00:39:53,342
Inaasahan na itutuloy niya 'yon.
695
00:39:53,342 --> 00:39:57,523
At kailangan niya lang ayusin
ang sarili niya, ang motivation
696
00:39:57,523 --> 00:39:58,823
na meron siya,
697
00:39:59,503 --> 00:40:02,543
na naaalala namin
noong nasa Red Bull siya.
698
00:40:13,603 --> 00:40:15,223
Welcome sa Mexico City,
699
00:40:15,223 --> 00:40:18,323
kung saan oras na
para sa F1 fiesta ngayong hapon.
700
00:40:19,263 --> 00:40:20,263
Sí, señor!
701
00:40:29,983 --> 00:40:31,382
Checo!
702
00:40:31,382 --> 00:40:32,423
Mahal kita!
703
00:40:33,803 --> 00:40:35,362
Nasa Mexico tayo.
704
00:40:35,362 --> 00:40:36,603
Parang bagay sa 'kin.
705
00:40:36,603 --> 00:40:37,543
Gusto ko 'to.
706
00:40:38,683 --> 00:40:39,623
Salamat, pare.
707
00:40:45,803 --> 00:40:46,683
Ayos.
708
00:40:47,183 --> 00:40:48,323
- Morning.
- Morning.
709
00:40:48,323 --> 00:40:49,443
Araw ng karera!
710
00:40:49,943 --> 00:40:51,923
- Pinakamagandang araw ng linggo.
- Mismo.
711
00:40:52,723 --> 00:40:54,862
Pagdating sa Mexico, ako ay,
712
00:40:55,563 --> 00:40:58,862
parang kinakabahan ulit
at 'yong sa parang mga ugat.
713
00:40:58,862 --> 00:41:00,803
Pwede ba kitang kunan, Daniel?
714
00:41:00,803 --> 00:41:02,663
Pwede ka bang mag-Spanish?
715
00:41:02,663 --> 00:41:03,603
Hola.
716
00:41:04,143 --> 00:41:05,283
Pero handa na ako.
717
00:41:05,283 --> 00:41:07,623
Ricciardo! Mahal kita, Ricciardo.
718
00:41:08,342 --> 00:41:10,943
Parang, okay,
may mararamdaman ba akong sakit?
719
00:41:10,943 --> 00:41:13,463
Siguro, pero di ito makaka-apekto sa 'kin
720
00:41:13,463 --> 00:41:15,643
o magiging dahilan.
721
00:41:41,043 --> 00:41:43,823
Panghuli ang AlphaTauri sa Championship.
722
00:41:43,823 --> 00:41:45,823
Isang napakabagal na kotse.
723
00:41:45,823 --> 00:41:47,523
Mahirap ito kay Daniel.
724
00:41:47,523 --> 00:41:51,063
Ito ang nag-iisa niyang
pagkakataon para makapuntos.
725
00:41:51,063 --> 00:41:53,983
Gusto siya ni Christian,
pero hindi sapat 'yon.
726
00:41:54,483 --> 00:41:56,923
Kailangan niyang ipakita
na magaling na ulit siya,
727
00:41:56,923 --> 00:42:00,023
siya na ulit
yong driver na natatandaan nila.
728
00:42:03,943 --> 00:42:06,643
Mataas ang inaasahan namin kay Daniel.
729
00:42:06,643 --> 00:42:08,362
Nag-aalala ako
730
00:42:08,362 --> 00:42:10,902
kasi sa ngayon, P10 kami.
731
00:42:10,902 --> 00:42:14,183
Sa world-championship ranking,
panghuli kami.
732
00:42:14,183 --> 00:42:17,983
Ang lumaban para sa P10,
para sa amin, ay hindi ito option.
733
00:42:18,643 --> 00:42:20,783
Kailangang makapuntos si Daniel.
734
00:42:29,723 --> 00:42:32,203
{\an8}Ayos lang ba ang kotse? Walang isyu?
735
00:42:34,123 --> 00:42:35,342
Wala, maayos lahat.
736
00:42:39,842 --> 00:42:42,323
Matapos ang lahat ng nangyari,
737
00:42:43,003 --> 00:42:46,342
gusto kong bigyan
ng magandang resulta ang team na ito.
738
00:42:48,842 --> 00:42:50,543
Huling sasakyan na.
739
00:42:56,103 --> 00:42:58,342
{\an8}Lights out na, at umpisa na tayo.
740
00:43:06,362 --> 00:43:08,023
{\an8}Umiikot sa gilid si Pérez.
741
00:43:12,342 --> 00:43:14,943
{\an8}Bumangga si Pérez kay Charles Leclerc!
742
00:43:14,943 --> 00:43:19,603
{\an8}At sa isang iglap, tapos na ang lahat
para kay Sergio Pérez.
743
00:43:19,603 --> 00:43:21,063
Pambihira!
744
00:43:24,503 --> 00:43:26,703
{\an8}Yuri, bilisan natin.
745
00:43:27,423 --> 00:43:28,563
{\an8}Pwede mag-overtake.
746
00:43:29,103 --> 00:43:31,823
{\an8}Oscar Piastri pine-pressure
ni Yuki Tsunoda.
747
00:43:32,323 --> 00:43:34,703
{\an8}Pipilitin si Tsunoda sa umikot. Sumabit!
748
00:43:36,943 --> 00:43:38,623
Buwisit, pare!
749
00:43:40,023 --> 00:43:41,882
{\an8}Dalawang driver ang nagbanggaan.
750
00:43:41,882 --> 00:43:45,362
{\an8}Malinaw na hindi maganda
ang pag-ikot sa gilid.
751
00:43:47,382 --> 00:43:50,223
{\an8}Daniel. Nasira kotse ni Yuki
dahil sa laban nila ni Piastri,
752
00:43:50,223 --> 00:43:51,683
{\an8}kaya nasa likod na siya ngayon.
753
00:43:51,683 --> 00:43:52,663
{\an8}Naiintindihan ko.
754
00:43:54,123 --> 00:43:57,922
{\an8}Nasa P7 si Ricciardo,
pero baka kayanin niya ang P6.
755
00:43:59,842 --> 00:44:00,902
Apat na ikot pa.
756
00:44:02,342 --> 00:44:03,943
{\an8}Focus ka lang. Cleap laps.
757
00:44:05,303 --> 00:44:08,063
{\an8}Tahimik muna tayo,
maliban kung importante.
758
00:44:09,183 --> 00:44:12,243
{\an8}Sasabihan lang kita sa bilis,
pero okay ka ngayon.
759
00:44:14,823 --> 00:44:15,902
{\an8}Ricciardo two seconds.
760
00:44:15,902 --> 00:44:18,223
{\an8}So, Oscar, atakihin mo si Ricciardo.
761
00:44:19,983 --> 00:44:21,283
{\an8}Okay, hahayaan na kita.
762
00:44:25,663 --> 00:44:27,683
Oscar Piastri. Nakakahabol siya!
763
00:44:29,342 --> 00:44:31,963
Okay, bilisan natin.
764
00:44:34,922 --> 00:44:36,003
{\an8}Isa na lang, Oscar.
765
00:44:36,003 --> 00:44:38,043
Malapit na tayo kay Ricciardo. Bilis pa.
766
00:44:39,362 --> 00:44:40,483
Lumalaban kay Piastri.
767
00:44:41,563 --> 00:44:43,523
{\an8}Ricciardo 0.7.
768
00:44:43,523 --> 00:44:47,743
{\an8}Susubukan ni Ricciardo na mag-pampito
habang humahabol si Piastri.
769
00:44:48,323 --> 00:44:49,503
0.5.
770
00:44:52,163 --> 00:44:53,283
0.3.
771
00:44:56,123 --> 00:44:57,103
Mag-overtake ka.
772
00:45:07,402 --> 00:45:11,723
Nagpampito si Ricciardo,
at ang galing niya!
773
00:45:11,723 --> 00:45:12,743
P7.
774
00:45:20,703 --> 00:45:21,543
{\an8}Ayos!
775
00:45:22,043 --> 00:45:23,263
{\an8}Enchanté!
776
00:45:23,803 --> 00:45:24,663
Astig.
777
00:45:25,382 --> 00:45:26,583
Enchanté, mon ami.
778
00:45:27,163 --> 00:45:28,103
Ayos.
779
00:45:28,983 --> 00:45:29,842
Grabe!
780
00:45:32,603 --> 00:45:33,623
Ang galing n'yo.
781
00:45:33,623 --> 00:45:35,483
Ang makita si Daniel na manalo,
782
00:45:35,483 --> 00:45:38,583
at ang pag-angat mula P10
hanggang P8 ay napaka-importante.
783
00:45:39,422 --> 00:45:40,643
Di kami ang magiging huli.
784
00:45:41,183 --> 00:45:43,763
Para kay Daniel, para sa team, sa lahat,
785
00:45:43,763 --> 00:45:45,963
sobrang sarap sa pakiramdam.
786
00:45:48,023 --> 00:45:52,023
{\an8}Ang panalong 'yon ay nagpa-angat
sa AlphaTauri sa ilalim ng ranking.
787
00:45:54,043 --> 00:45:54,983
Ayan na.
788
00:45:54,983 --> 00:45:55,963
Salamat.
789
00:45:55,963 --> 00:45:57,483
Mas masaya pag delikado, ano?
790
00:45:58,862 --> 00:46:00,342
Lahat kami naghahabol ng puntos.
791
00:46:00,342 --> 00:46:03,862
Hinahabol namin 'yong premyo
na kasama nito.
792
00:46:03,862 --> 00:46:08,063
Pero sa huli, ito rin ay
pagkumpirma sa sarili mo at sa mundo,
793
00:46:08,063 --> 00:46:10,943
na alam mo 'yon,
alam mo kung paano ito gawin.
794
00:46:11,443 --> 00:46:13,983
Napakasayang sandali nito para sa team.
795
00:46:14,723 --> 00:46:15,743
Forza!
796
00:46:16,683 --> 00:46:17,963
Checo!
797
00:46:17,963 --> 00:46:19,342
Oo, sayang 'yong kay Checo.
798
00:46:19,342 --> 00:46:20,382
Ang hirap.
799
00:46:20,382 --> 00:46:23,342
Isang maayos at isang hindi.
Ang galing ni Daniel kanina.
800
00:46:24,362 --> 00:46:25,342
- Ang galing.
- Oo.
801
00:46:25,342 --> 00:46:26,283
Congrats.
802
00:46:26,283 --> 00:46:28,283
- Salamat.
- Daniel, akin na sumbrero mo!
803
00:46:28,783 --> 00:46:30,443
Unang puntos ng season.
804
00:46:30,443 --> 00:46:31,323
Malaki 'yon.
805
00:46:31,323 --> 00:46:33,402
'Yong maka-anim na puntos, napakasaya ko.
806
00:46:33,402 --> 00:46:36,103
Alam mo,
mas masayang makipaglaban sa harap.
807
00:46:36,823 --> 00:46:39,283
Mas masarap lang sa pakiramdam.
808
00:46:40,323 --> 00:46:42,983
Sobrang saya ng weekend ko,
809
00:46:42,983 --> 00:46:44,763
at susubukan naming ituloy ito.
810
00:46:44,763 --> 00:46:46,563
- Salamat.
- Ang galing mo.
811
00:46:48,763 --> 00:46:50,543
- Dito po.
- Daniel, pa-picture.
812
00:46:52,422 --> 00:46:54,963
Daniel!
813
00:46:56,862 --> 00:46:59,263
Ang galing ni Daniel sa kotseng 'yon.
814
00:46:59,263 --> 00:47:00,623
Daniel, pwede magpapirma?
815
00:47:00,623 --> 00:47:02,603
Pero hindi pa tapos ang kwentong ito.
816
00:47:02,603 --> 00:47:03,983
Daniel!
817
00:47:03,983 --> 00:47:08,243
Alam ni Christian na ang focus ni Daniel
ay ang makabalik sa Red Bull.
818
00:47:08,743 --> 00:47:10,563
Paano si Checo no'n
819
00:47:11,163 --> 00:47:12,422
at si Yuki?
820
00:47:13,623 --> 00:47:15,603
Kung mapupunta si Daniel sa Red Bull,
821
00:47:15,603 --> 00:47:17,743
magkakapuwesto si Liam Lawson.
822
00:47:18,243 --> 00:47:22,523
Sa tingin ko parte lang ito
ng mas malawak na kuwento.
823
00:47:24,783 --> 00:47:27,983
{\an8}Welcome sa napakagandang
Las Vegas, Nevada!
824
00:47:27,983 --> 00:47:30,143
'Yan ang glitz at ang glam.
825
00:47:30,683 --> 00:47:33,803
Paiingayin natin ang isa
sa pinakasikat na daan
826
00:47:33,803 --> 00:47:34,862
sa mundo.
827
00:47:35,402 --> 00:47:39,023
Dalawang karera na lang para sa second
sa Constructor's Championship,
828
00:47:39,023 --> 00:47:40,763
at pwede kang pumusta sa itim...
829
00:47:40,763 --> 00:47:42,003
{\an8}Lintik na!
830
00:47:42,003 --> 00:47:43,163
...o pwedeng sa pula.
831
00:47:43,163 --> 00:47:44,523
Pambihira naman!
832
00:47:44,523 --> 00:47:46,243
Mercedes laban sa Ferrari.
833
00:47:46,963 --> 00:47:48,563
Binibilisan na talaga nila.
834
00:47:49,223 --> 00:47:50,823
Magaling. Dikitan mo na.
835
00:47:50,823 --> 00:47:53,543
Panalo si Verstappen
sa Abu Dhabi Grand Prix!
836
00:47:53,543 --> 00:47:55,342
Nasaan tayo sa Constructors'?
837
00:48:18,063 --> 00:48:20,243
Nagsalin ng Subtitle: Miles Zafe