1 00:00:08,463 --> 00:00:09,823 {\an8}All right, kumusta? 2 00:00:10,643 --> 00:00:13,522 {\an8}Si Daniel Ricciardo 'to. Ito ang season six ng 3 00:00:14,043 --> 00:00:15,102 Drive to Survive, 4 00:00:15,102 --> 00:00:17,123 at oo, nakabalik na ako. 5 00:00:29,982 --> 00:00:31,723 - Gutom ka na ba? - Oo. 6 00:00:31,723 --> 00:00:33,263 Gusto mo ng almusal? 7 00:00:33,263 --> 00:00:34,602 Salamat, pare. 8 00:00:35,483 --> 00:00:37,343 Ano 'yan? Babyccino? 9 00:00:37,343 --> 00:00:38,683 Oat latte 'to. 10 00:00:38,683 --> 00:00:40,023 Hindi. Saan galing? 11 00:00:40,983 --> 00:00:43,483 - Kung saan tayo nag-almusal kahapon. - Oh. 12 00:00:44,123 --> 00:00:46,023 Kaya pala lasang bayag. 13 00:00:47,683 --> 00:00:50,223 {\an8}Iniisip ng mga tao na mag-asawa tayo. 14 00:00:50,223 --> 00:00:51,663 Kung oo, 15 00:00:51,663 --> 00:00:54,343 hihintayin kitang makaupo at... 16 00:00:54,343 --> 00:00:56,563 Kaya alam mong hindi. 17 00:00:57,723 --> 00:00:59,562 Masuwerte ka nandito ako, bro. 18 00:00:59,562 --> 00:01:02,523 At kung kasal tayo, di ko gagawin 'to sa mesa. 19 00:01:05,463 --> 00:01:08,263 Sa 'kin ang nakakatuwa ay, sa umpisa ng taon, 20 00:01:08,263 --> 00:01:11,903 noong naisip ko na, "Kailangan ko 'to. Kailangan ko lang ng pahinga." 21 00:01:12,903 --> 00:01:14,963 Pero ngayon, sobrang handa na ako. 22 00:01:14,963 --> 00:01:17,923 - Nakakatawa na nagpalit sila. - 'Yong pagpalit. 23 00:01:17,923 --> 00:01:20,243 Kailangang alam mo na, 24 00:01:20,243 --> 00:01:22,382 "Gusto ko 'tong ginagawa ko," 25 00:01:22,382 --> 00:01:25,463 at kailangan mong lumayo para mapagtanto 'yon. 26 00:01:26,003 --> 00:01:29,543 Oo, at heto tayo sa simula ng lahat, na talagang nakakatuwa. 27 00:01:30,343 --> 00:01:31,423 Heto na tayo. 28 00:01:31,963 --> 00:01:33,123 - Oo. - Sarap sa pakiramdam. 29 00:01:35,703 --> 00:01:38,283 {\an8}'Yong babalik ako para sa isang pagkakataon, 30 00:01:38,283 --> 00:01:41,203 sa pamilya na marami akong magagandang alaala 31 00:01:41,203 --> 00:01:43,563 at mga taong naniniwala pa rin sa 'kin. 32 00:01:43,563 --> 00:01:47,323 nakakaantig talaga ng puso 'yon. 33 00:01:48,363 --> 00:01:51,903 Pagkatapos ng last year, parang wala nang mawawala sa 'kin. 34 00:01:52,442 --> 00:01:55,102 Pero maraming pwedeng makuha. 35 00:01:56,623 --> 00:02:00,003 Ito ang landas ko pabalik, sana, sa harap ng grid ulit. 36 00:02:02,742 --> 00:02:05,563 {\an8}Hindi bumalik si Daniel Ricciardo sa Formula 1 37 00:02:06,063 --> 00:02:07,563 {\an8}para sa AlphaTauri. 38 00:02:08,143 --> 00:02:11,463 Bumalik siya dahil sa isang dahilan lang. 39 00:02:11,463 --> 00:02:15,823 Gusto niyang makabalik sa upuang alam niyang di niya dapat iniwan. 40 00:02:17,503 --> 00:02:19,803 Ang pangarap ko 41 00:02:19,803 --> 00:02:22,062 ay makabalik sa Red Bull. 42 00:02:23,163 --> 00:02:25,643 Kumpleto na 'yon para sa 'kin. 43 00:02:25,643 --> 00:02:27,623 Kung magagawa kong manalo, 44 00:02:27,623 --> 00:02:30,923 maibabalik ako nito sa posisyon para manguna sa sport. 45 00:02:31,423 --> 00:02:32,703 Bumalik na si Honey Badger. 46 00:02:32,703 --> 00:02:34,303 Ipapaalala ko sa kanila. 47 00:02:34,303 --> 00:02:35,383 Handa na. 48 00:02:41,683 --> 00:02:45,243 MAGULO KAPAG TATLO 49 00:02:48,823 --> 00:02:52,722 Netlfix ang alam kong pinaka-excited sa pagbabalik ni Danny Ric. 50 00:02:53,323 --> 00:02:56,222 Tingin ko, literal na tatlong beses nilang binago ang plano. 51 00:02:56,722 --> 00:02:58,782 Alam ko na ang episode. 52 00:02:58,782 --> 00:03:00,423 Sasabihin ko sa 'yo, Okay? 53 00:03:00,423 --> 00:03:03,183 Heto si Danny Ricciardo na nanonood sa gilid. 54 00:03:03,183 --> 00:03:04,763 "Oo, masakit mawala sa laban." 55 00:03:04,763 --> 00:03:07,363 Tapos biglang ipapakita si Nyck de Vries. 56 00:03:07,363 --> 00:03:08,243 Nagbanggaan. 57 00:03:09,062 --> 00:03:11,303 Lumabas ng track. Bumangga. Naku! 58 00:03:12,002 --> 00:03:13,903 Fast-forward. Silverstone. Test. 59 00:03:13,903 --> 00:03:15,883 Daniel Ricciardo. Sobrang bilis. 60 00:03:16,643 --> 00:03:19,243 Tiningnan ito ni Danny na ang laki ng ngiti. 61 00:03:20,282 --> 00:03:22,403 -"Gano'n talaga." -"Di naman ako umalis." 62 00:03:22,403 --> 00:03:25,383 "Di ako umalis. Nandito na ako, baby. Honey Badger. Walang pake." 63 00:03:29,002 --> 00:03:30,002 Magandang hapon 64 00:03:30,002 --> 00:03:32,163 at welcome sa Dutch Grand Prix. 65 00:03:32,163 --> 00:03:36,002 Sa wakas at heto na ang unang aksyon pagkatapos ng bakasyon. 66 00:03:36,002 --> 00:03:37,683 Sa loob 'yong pases ko, sorry. 67 00:03:39,603 --> 00:03:41,323 Palabasin n'yo. Wala siyang pases. 68 00:03:43,162 --> 00:03:44,263 Ano'ng gagawin mo? 69 00:03:51,083 --> 00:03:52,122 Daniel! 70 00:03:52,883 --> 00:03:53,763 Daniel! 71 00:03:53,763 --> 00:03:55,622 Daniel, pa-picture naman. 72 00:03:55,622 --> 00:03:58,342 - Masaya akong makita ka. - Mabuti't magmamaneho ka na ulit. 73 00:03:58,342 --> 00:03:59,603 Ayos ito. 74 00:04:00,842 --> 00:04:01,942 Good luck, Danny. 75 00:04:01,942 --> 00:04:04,523 - Pwedeng magpa-selfie? - Daniel, pa-picture ako. 76 00:04:04,523 --> 00:04:06,043 - Welcome back. - Salamat. 77 00:04:06,043 --> 00:04:07,062 Welcome back. 78 00:04:07,562 --> 00:04:08,562 Tama sa pakiramdam. 79 00:04:09,243 --> 00:04:10,243 Masarap sa pakiramdam. 80 00:04:11,963 --> 00:04:13,243 Ayos nakabalik ka na. 81 00:04:13,243 --> 00:04:14,402 Mabuti, pare. Mabuti. 82 00:04:14,402 --> 00:04:15,763 - Ayos lang, ikaw? - Uy! 83 00:04:15,763 --> 00:04:17,002 Buongiorrno. 84 00:04:17,642 --> 00:04:19,142 Ciao! Welcome. 85 00:04:20,122 --> 00:04:21,223 Ayos ka lang? 86 00:04:21,223 --> 00:04:22,443 Sobrang kalmado! 87 00:04:22,443 --> 00:04:23,783 - Ikaw? - Mabuti, oo. 88 00:04:24,503 --> 00:04:26,142 - 'Yong room ng driver? - Diyan. 89 00:04:26,783 --> 00:04:30,223 Ano raw 'yong helmet na gagamitin mo ngayong weekend? 90 00:04:31,043 --> 00:04:34,142 Siguro lahat 'yon, pero ano 'yong una? 91 00:04:35,163 --> 00:04:36,543 - Mabuti. - Okay. 92 00:04:37,082 --> 00:04:38,743 Kukuha sila ng mga litrato. 93 00:04:39,403 --> 00:04:41,343 {\an8}Maraming dapat patunayan si Daniel. 94 00:04:41,343 --> 00:04:43,462 {\an8}Siguro sa sarili niya hindi lang sa iba. 95 00:04:45,003 --> 00:04:47,642 Daniel, ang una nating gagawin, papasok tayo... 96 00:04:47,642 --> 00:04:49,403 Ang astig tingnan ni Esteban! 97 00:04:49,403 --> 00:04:51,743 Di ba? Parang may misyon siya. 98 00:04:51,743 --> 00:04:53,823 - Okay, walang audio? - Oo. 99 00:04:53,823 --> 00:04:55,443 - So pwedeng magsalita. - Oo. 100 00:04:55,443 --> 00:04:58,883 - Ano'ng tinitingnan mo, gago? - Pero wag dahil gagalaw ang labi mo. 101 00:05:00,103 --> 00:05:02,082 Three, two, one, go. 102 00:05:04,522 --> 00:05:06,783 - Ngayon, mag-fist bump ka... - Pareho? 103 00:05:06,783 --> 00:05:10,223 Isa siya sa mga kinikilalang driver sa Formula 1 104 00:05:10,223 --> 00:05:11,563 tatlo o apat na taon na. 105 00:05:13,043 --> 00:05:14,642 Sakto na 'yan. 106 00:05:14,642 --> 00:05:17,323 Iba talaga pag di ka naman nagce-celebrate. 107 00:05:17,323 --> 00:05:21,303 At noong 2023, walang gustong magbigay sa kanya ng pagkakataon. 108 00:05:21,303 --> 00:05:25,462 Naka-90 degrees ka. Tapos titingin ka sa kamera. 109 00:05:25,462 --> 00:05:26,503 Sige. 110 00:05:26,503 --> 00:05:27,883 May mga tanong pa rin 111 00:05:27,883 --> 00:05:30,503 kung ano'ng nangyari sa McLaren sa mga nakaraang taon. 112 00:05:30,503 --> 00:05:34,703 Kaya hindi maiiwasang malaki ang pressure sa kanya. 113 00:05:35,303 --> 00:05:37,983 Three, two, one, go. 114 00:05:41,183 --> 00:05:43,082 - Sige. Ayos. - Ang galing ko! 115 00:05:44,163 --> 00:05:46,303 Sa Formula 1, kinukumpara ka sa teammate mo. 116 00:05:46,303 --> 00:05:47,863 Sinusundan namin si Daniel. 117 00:05:47,863 --> 00:05:49,183 Ibig kong sabihin, 118 00:05:49,183 --> 00:05:52,543 prospect siya para sa 2025 kung gagalingan niya. 119 00:05:52,543 --> 00:05:54,103 At alam niya 'yon. 120 00:05:54,103 --> 00:05:55,082 Sige, pare. 121 00:05:55,603 --> 00:05:58,563 Pero alam din 'yon ng teammate niya sa AlphaTauri, 122 00:05:58,563 --> 00:06:01,522 na si Yuki Tsunoda, at sisiguraduhin niyang 123 00:06:01,522 --> 00:06:04,783 nangunguna rin siya sa isipan namin. 124 00:06:09,483 --> 00:06:10,443 Ang sarap nito! 125 00:06:10,443 --> 00:06:12,563 Oo, marami sila magbigay ng syrup. 126 00:06:14,603 --> 00:06:17,683 Tikman mo. Madudumihan ang daliri mo. Delikado 'yan. 127 00:06:17,683 --> 00:06:19,462 - Sobrang sarap. - Masarap ba? 128 00:06:19,462 --> 00:06:20,483 Grabe. 129 00:06:20,983 --> 00:06:23,402 Lagi kami do'n sa umaga. Sulit. 130 00:06:23,402 --> 00:06:24,962 Sulit. Sulit na sulit! 131 00:06:27,243 --> 00:06:28,623 - Ciao. - Ciao! 132 00:06:29,402 --> 00:06:30,962 - Aakyat tayo. - Okay. 133 00:06:31,462 --> 00:06:33,123 - Hi, Yuki-san. - Hello. 134 00:06:37,763 --> 00:06:39,783 Teammate mo na si Daniel ngayon. 135 00:06:39,783 --> 00:06:43,263 Malinaw na gusto niyang makabalik sa Red Bull. 136 00:06:43,263 --> 00:06:47,402 Paano mo nakikita ang magiging samahan ninyo ni Daniel? 137 00:06:47,402 --> 00:06:50,243 Gusto ninyong mapunta sa Red Bull kung sakali, so... 138 00:06:50,243 --> 00:06:51,123 Bale, 139 00:06:51,123 --> 00:06:53,043 isa sa 'min ang magiging mas mabagal, 140 00:06:53,043 --> 00:06:55,082 at di mapupunta sa Red Bull ang mas mabagal. 141 00:06:55,082 --> 00:06:56,163 Gano'n lang, so... 142 00:06:56,163 --> 00:06:59,483 'Yong mas mabilis, mas malaki ang tsansa sa Red Bull. 143 00:06:59,483 --> 00:07:02,043 Ganoon talaga sa Formula 1, 144 00:07:02,043 --> 00:07:03,423 at, oo. 145 00:07:04,563 --> 00:07:05,543 'Yon lang. 146 00:07:06,082 --> 00:07:09,342 {\an8}Medyo kakaiba na pangalawang driver si Daniel, 147 00:07:09,342 --> 00:07:11,902 {\an8}pero hindi lang ito tungkol sa Red Bull. 148 00:07:11,902 --> 00:07:13,123 Ang gusto ko ay 149 00:07:14,142 --> 00:07:16,043 maipakita ang halaga ko bilang driver. 150 00:07:16,543 --> 00:07:17,383 Ang galing ko. 151 00:07:17,383 --> 00:07:20,262 Kaya patuloy lang akong maghahatid ng resulta. 152 00:07:21,003 --> 00:07:22,603 - Ciao. - Kumusta ka, Yuki? 153 00:07:22,603 --> 00:07:23,723 Bene. Tutto bene? 154 00:07:26,123 --> 00:07:29,142 Nasa Zandvoort tayo. Oras na para sa pangalawang ensayo. 155 00:07:31,823 --> 00:07:34,503 Mas bagay sa 'yo ang puti kaysa sa orange. Maniwala ka. 156 00:07:36,762 --> 00:07:39,743 Excited na talaga akong magmaneho ulit. 157 00:07:39,743 --> 00:07:42,823 Sa tingin ko mas lalakas ang loob ko at matutuwa ako 158 00:07:42,823 --> 00:07:45,423 at sana, maipakita ko ang totoong ako. 159 00:07:46,842 --> 00:07:48,603 Ang maging teammate ni Yuki, 160 00:07:48,603 --> 00:07:50,383 ay isa pang hamon. 161 00:07:51,762 --> 00:07:53,663 Gusto kong makita kung paano siya. 162 00:07:56,163 --> 00:07:59,363 Kami ni Daniel, magkaiba kami magmaneho. 163 00:07:59,363 --> 00:08:02,202 Dahil siya ang nakikipagkarera sa parehong kondisyon. 164 00:08:02,202 --> 00:08:03,823 Gusto mo talunin ang teammate mo. 165 00:08:05,722 --> 00:08:06,823 {\an8}Bilisan mo lang. 166 00:08:06,823 --> 00:08:08,003 {\an8}Sige, maliwanag. 167 00:08:11,383 --> 00:08:12,503 {\an8}Okay, tara na. 168 00:08:13,363 --> 00:08:14,202 Okay. 169 00:08:25,323 --> 00:08:26,402 {\an8}Okay ang posisyon. 170 00:08:27,423 --> 00:08:28,803 {\an8}Okay. Naiintindihan ko. 171 00:08:31,022 --> 00:08:34,803 {\an8}Tinigil ni Yuki 'yong huling lap. Bibilisan niya. Sasabihan kita. 172 00:08:41,903 --> 00:08:43,183 {\an8}Magaling, Yuki. 173 00:08:44,002 --> 00:08:45,543 {\an8}Bilisan pa natin. 174 00:08:47,163 --> 00:08:49,502 {\an8}Okay, bumilis si Yuki, preno sa unang liko. 175 00:08:50,423 --> 00:08:51,603 {\an8}Naiintindihan ko. 176 00:08:54,523 --> 00:08:56,443 {\an8}Si Yuki, mabilis siya. 177 00:08:56,983 --> 00:09:00,622 {\an8}Di ko sinasabing magiging madali siya, pero di ako nag-aalala. 178 00:09:05,823 --> 00:09:08,423 {\an8}-Maganda ang posisyon. - Okay, klaro. 179 00:09:14,023 --> 00:09:14,923 {\an8}Piastri sa unahan. 180 00:09:25,242 --> 00:09:27,563 Malapit na sa parehong kanto si Ricciardo. 181 00:09:38,083 --> 00:09:38,963 {\an8}Ayos ka lang? 182 00:09:45,163 --> 00:09:46,063 {\an8}Ayos ka lang? 183 00:09:48,963 --> 00:09:49,803 Buwisit! 184 00:09:50,303 --> 00:09:51,543 'Yong kamay ko. 185 00:09:51,543 --> 00:09:52,463 Buwisit! 186 00:09:55,283 --> 00:09:58,242 SUSPENDIDO ANG LARO 187 00:10:06,923 --> 00:10:07,763 Uy. 188 00:10:08,483 --> 00:10:10,843 Okay, at masakit masyado o...? 189 00:10:12,523 --> 00:10:13,483 Naku po. 190 00:10:16,622 --> 00:10:17,703 Yari. 191 00:10:32,063 --> 00:10:32,903 Oo. 192 00:10:33,403 --> 00:10:35,303 Alam mo pag nabalian ka ng buto. 193 00:10:35,303 --> 00:10:36,663 Iba lang ang sakit. 194 00:10:36,663 --> 00:10:38,203 Ayaw mong maniwala, 195 00:10:39,002 --> 00:10:43,543 pero sa loob-loob ko, alam ko, "Oo, hindi ito maganda." 196 00:10:45,363 --> 00:10:48,103 Kailangang maoperahan para maayos ito. 197 00:10:49,063 --> 00:10:51,863 'Yong unang sabi, "Hindi bababa sa anim na linggo." 198 00:10:51,863 --> 00:10:53,323 "Matatagalan pa." 199 00:10:54,103 --> 00:10:56,483 "Ano'ng magiging ibig sabihin nito?" 200 00:11:01,083 --> 00:11:02,122 Tapos na. 201 00:11:04,203 --> 00:11:05,083 Wala na. 202 00:11:05,583 --> 00:11:08,262 Hindi ka makakabalik agad sa bali na 'yon. 203 00:11:08,762 --> 00:11:10,563 At imposible na, pag nagawa mo, 204 00:11:10,563 --> 00:11:13,843 magiging kasing-galing ka ulit gaya ng dati 205 00:11:13,843 --> 00:11:15,382 sa natitirang bahagi ng season. 206 00:11:16,643 --> 00:11:19,803 Pumunta na si Daniel Ricciardo sa Barcelona 207 00:11:19,803 --> 00:11:21,083 para maoperahan. 208 00:11:21,083 --> 00:11:23,262 Siguradong inooperahan na siya. 209 00:11:25,923 --> 00:11:28,683 Masama talaga 'to. 210 00:11:31,023 --> 00:11:33,063 {\an8}Kapag may driver kang na-inury, 211 00:11:33,843 --> 00:11:36,063 kailangan mo siyang mapalitan agad. 212 00:11:36,583 --> 00:11:38,103 Magmamadali ka, 213 00:11:38,103 --> 00:11:41,643 at mahirap talaga at nakaka-stress na sitwasyon 'yon 214 00:11:41,643 --> 00:11:43,323 na mararanasan mo. 215 00:11:43,823 --> 00:11:45,002 Driver mo 'yon. 216 00:11:45,543 --> 00:11:46,622 Ano'ng gagawin mo? 217 00:12:00,242 --> 00:12:02,262 Buwisit! Ayos na sana ng takbo ko. 218 00:12:03,002 --> 00:12:03,983 Walanghiya! 219 00:12:07,103 --> 00:12:08,423 So, sasabihin ko... 220 00:12:08,423 --> 00:12:09,783 {\an8}"Hi, ako si Liam Lawson." 221 00:12:09,783 --> 00:12:11,742 {\an8}- Wag na 'yong "Hi." - Wala ng "Hi"? 222 00:12:11,742 --> 00:12:13,443 {\an8}Sige. Ako si Liam Lawson. 223 00:12:13,443 --> 00:12:16,223 Limang taon na ako sa Red Bull junior program, 224 00:12:16,223 --> 00:12:20,882 at ito ang pangalawang taon ko bilang Red Bull at AlphaTauri reserve. 225 00:12:23,183 --> 00:12:24,783 Isa pa. Itaas mo pa. 226 00:12:24,783 --> 00:12:26,183 Tama ba ginawa ko? 227 00:12:26,843 --> 00:12:29,002 - Kailangan kong ulitin lahat? - Oo. 228 00:12:32,983 --> 00:12:36,403 Ang junior program ay para, siguro, 229 00:12:36,403 --> 00:12:41,283 sanayin ang mga driver para makapasok sa Formula 1 at alamin kung kaya nila. 230 00:12:41,283 --> 00:12:42,882 At para sa akin, 231 00:12:42,882 --> 00:12:45,483 ito lang ang paraan para makapag-karera ako. 232 00:12:45,483 --> 00:12:48,943 Wala kaming pera para mag-F3 o 'yong mga gano'n. 233 00:12:48,943 --> 00:12:51,043 Kaya kung wala sila, hindi ako... 234 00:12:52,543 --> 00:12:54,443 mapupunta sa Formula 1. 235 00:12:55,823 --> 00:12:59,543 Karamihan sa mga tao magtatanong, "Saan ka nakatira sa Monaco?" 236 00:12:59,543 --> 00:13:00,663 Parang, "Ah... 237 00:13:02,683 --> 00:13:03,703 di ako taga ro'n." 238 00:13:04,242 --> 00:13:06,523 Hindi ka binabayaran sa Formula 2. 239 00:13:06,523 --> 00:13:08,223 Kaya pagpasok mo sa F1, 240 00:13:08,223 --> 00:13:12,103 do'n ka lang pwedeng kumita ng pera. 241 00:13:14,083 --> 00:13:17,483 Bata pa lang ako, gusto ko nang maging racing driver, 242 00:13:17,483 --> 00:13:19,963 at mahilig talaga ako sa mga kotse. 243 00:13:19,963 --> 00:13:22,723 Lahat ng may makina. Hindi lang mga kotse. 244 00:13:22,723 --> 00:13:25,762 Mga bisikleta, traktora, trak. Lahat. 245 00:13:26,703 --> 00:13:29,923 Pare, ibaba natin ito dahil medyo nakakagulat na... 246 00:13:29,923 --> 00:13:31,563 Okay sa likod. Sa harap lang. 247 00:13:32,403 --> 00:13:35,043 {\an8}Siguro bawasan mo ng mga isang daliri. 248 00:13:35,043 --> 00:13:37,063 {\an8}- Tama. - Oo. 249 00:13:37,963 --> 00:13:41,023 Ilang reserbang driver ba ang nagagamit? 250 00:13:41,023 --> 00:13:42,963 Sana lang, alam mo, alam kong 251 00:13:42,963 --> 00:13:46,683 ito lang ang pagkakataon na makukuha ko sa F1 252 00:13:46,683 --> 00:13:47,823 para magpakitang gilas. 253 00:13:49,363 --> 00:13:51,703 Ilang beses pa lang akong nakagamit ng F1 car. 254 00:13:51,703 --> 00:13:55,403 So maraming, umpisa, pit stop, mga bagay na di ko pa nagagawa. 255 00:13:56,043 --> 00:13:59,303 Susuriin ba nila ang performance mo laban kay Yuki? 256 00:13:59,303 --> 00:14:00,183 Sigurado. 257 00:14:00,183 --> 00:14:03,242 Pero, siyempre, umaasa ako na may konsiderasyon 258 00:14:03,242 --> 00:14:05,242 dahil ilang taon na siya do'n. 259 00:14:05,242 --> 00:14:08,002 - Di ko alam kung paano. - Hindi, dapat mayroon. 260 00:14:08,002 --> 00:14:10,622 Ang malaking F1 shot mo. Makikita ba ng pamilya mo? 261 00:14:10,622 --> 00:14:12,363 Kailangang sulitin. 262 00:14:12,363 --> 00:14:14,622 Tingnan natin. Sana. 263 00:14:15,323 --> 00:14:16,423 Tingnan natin. Sana. 264 00:14:16,423 --> 00:14:19,303 - Naniniwala ako. Alam ko 'yan. - Salamat, pare. 265 00:14:19,303 --> 00:14:22,403 - Malapit na, pare, 100%. - Sana nga. 266 00:14:37,083 --> 00:14:39,343 Mas okay na do'n tayo agad sa aircon. 267 00:14:39,343 --> 00:14:40,382 Para sa 'yo 'to! 268 00:14:40,382 --> 00:14:41,382 Salamat. 269 00:14:41,382 --> 00:14:42,943 Pwedeng magpa-picture? 270 00:14:42,943 --> 00:14:45,443 Pirmahan ko ba ang sumbrero mo? Ihulog mo. 271 00:14:45,443 --> 00:14:48,142 Sige. Salamat. Ihuhulog ko lang ba? 272 00:14:49,683 --> 00:14:52,262 Ganito ba kainit sa New Zealand? 273 00:14:53,022 --> 00:14:54,522 - Di ganito kaalinsangan. - Oo. 274 00:14:54,522 --> 00:14:56,242 - Ganito kainit, pero... - Oo. 275 00:14:56,242 --> 00:14:58,223 Grabe 'yong alinsangan. 276 00:15:01,343 --> 00:15:03,242 Nandito na ang mga magulang ko. 277 00:15:04,142 --> 00:15:05,103 Ang aaga. 278 00:15:05,663 --> 00:15:08,002 - Salamat sa pagpunta. - Nice to meet you. 279 00:15:08,002 --> 00:15:09,223 Siya ang trainer ko. 280 00:15:09,723 --> 00:15:10,862 Kanina pa kayo? 281 00:15:10,862 --> 00:15:14,142 Kararating lang, literal na mga 30 segundo pa lang. 282 00:15:14,142 --> 00:15:16,262 Oo, sobrang init. Kung gusto n'yo... 283 00:15:16,262 --> 00:15:17,663 Ang ganda ng damit mo! 284 00:15:18,163 --> 00:15:20,663 Halos sinakripisyo lahat ng mga magulang ko 285 00:15:20,663 --> 00:15:22,963 para maging racing driver ako. 286 00:15:22,963 --> 00:15:25,843 Kasama ko na ang tatay ko mula anim na taon ako sa go-kart, 287 00:15:27,862 --> 00:15:29,403 kaya big deal ito sa 'kin, 288 00:15:29,403 --> 00:15:32,403 at sa tingin ko pati rin kay papa at sa pamilya ko. 289 00:15:32,903 --> 00:15:34,642 Diyan ka sa harap niyan para malamig. 290 00:15:34,642 --> 00:15:35,642 Grabe! 291 00:15:35,642 --> 00:15:38,382 Tatlong beses na akong naligo sa pool. 292 00:15:38,382 --> 00:15:40,463 - Pabalik-balik. - Wag kayong mahihiya. 293 00:15:40,463 --> 00:15:43,463 Noong bata pa ako, sabi ng tatay ko pupunta kaming Singapore. 294 00:15:43,463 --> 00:15:44,563 Di kami nakapunta. 295 00:15:44,563 --> 00:15:49,223 Pero alam na alam ko 'yon dahil sa paglalaro ng F1 games noong bata. 296 00:15:49,223 --> 00:15:51,502 Pero iba siyempre sa totoong buhay. 297 00:15:51,502 --> 00:15:53,683 Kaya kinakabahan ako. 298 00:15:54,683 --> 00:15:56,603 Oo, siguro magsisimula ng... 299 00:15:56,603 --> 00:15:58,642 Late na yata sila. 300 00:15:58,642 --> 00:15:59,683 Uy, pare. 301 00:15:59,683 --> 00:16:00,642 - Hello. - Kumusta? 302 00:16:00,642 --> 00:16:01,843 - Mabuti. - Kumusta ka? 303 00:16:02,463 --> 00:16:03,443 Ayos lang. 304 00:16:05,382 --> 00:16:06,882 Kailan ka dumating? Kahapon? 305 00:16:06,882 --> 00:16:08,323 - Ngayong umaga. - Ngayong umaga. 306 00:16:08,823 --> 00:16:10,502 - Uy, pare. - Pare, kumusta? 307 00:16:10,502 --> 00:16:11,783 Ayos lang. Ikaw? 308 00:16:12,522 --> 00:16:14,603 Mabuti. Maganda rito. Mainit sa labas. 309 00:16:14,603 --> 00:16:16,522 - Humanda ka sa karera. - Alam ko. 310 00:16:17,283 --> 00:16:18,563 Magiging mainit 'yon. 311 00:16:18,563 --> 00:16:19,443 Mainit 'yon. 312 00:16:19,443 --> 00:16:22,362 Ipagdarasal mong matapos na pagka-tatlong ikot. 313 00:16:24,563 --> 00:16:27,362 Hindi siguradong magiging Formula 1 driver ka 314 00:16:27,362 --> 00:16:30,262 {\an8}dahil lang sa reserbang driver ka o gusto mo. 315 00:16:30,262 --> 00:16:32,142 {\an8}Marami ang may gusto. 316 00:16:32,142 --> 00:16:36,423 Baka ito lang ang pagkakataon niya na patunayan ang sarili sa Formula 1. 317 00:16:37,563 --> 00:16:39,183 Malamang kabado na siya. 318 00:16:39,183 --> 00:16:41,783 SABADO QUALIFYING 319 00:16:42,443 --> 00:16:44,303 Welcome sa Marina Bay. 320 00:16:44,303 --> 00:16:47,303 Malapit na tayo mag-umpisa sa Qualifying 321 00:16:47,303 --> 00:16:49,262 para sa Singapore Grand Prix. 322 00:16:49,803 --> 00:16:51,203 - Okay, handa ka na? - Oo. 323 00:16:51,203 --> 00:16:54,183 Pagkatapos ng kotse, pwede ka nang sumakay. 324 00:16:56,762 --> 00:16:58,183 Na-i-stress talaga ako. 325 00:16:58,843 --> 00:17:00,142 Parang nababalisa. 326 00:17:01,323 --> 00:17:05,362 Dahil sa track, sa sitwasyon, alam kong magiging sobrang hirap. 327 00:17:06,702 --> 00:17:09,083 Malamang mahuhuli ako. 328 00:17:09,083 --> 00:17:10,743 Maraming dapat matutunan 329 00:17:10,743 --> 00:17:13,523 bago subukan ang pinakamabilis kong lap. 330 00:17:13,523 --> 00:17:16,202 Pero matagal ko nang 331 00:17:16,202 --> 00:17:17,303 hinihiling ito. 332 00:17:17,303 --> 00:17:20,423 Kaya alam ko kung ga'no ito kaimportante. 333 00:17:21,043 --> 00:17:23,862 Ang kinabukasan ko ang nakasasalay dito. 334 00:17:32,503 --> 00:17:33,863 Heto na. 335 00:17:35,363 --> 00:17:37,763 May 20 na upuan sa Formula 1. 336 00:17:39,283 --> 00:17:42,423 {\an8}Bawat driver ay nangangarap na 337 00:17:42,423 --> 00:17:44,083 {\an8}mapunta sa upuan na 'yon. 338 00:17:45,043 --> 00:17:46,043 {\an8}Okay, Liam. 339 00:17:47,003 --> 00:17:48,003 {\an8}Thirty seconds. 340 00:17:48,643 --> 00:17:49,483 {\an8}Sige. 341 00:17:58,462 --> 00:18:00,723 Napakahirap magpabilib 342 00:18:00,723 --> 00:18:04,123 kung nasa pinakamabagal kang kotse. 343 00:18:04,123 --> 00:18:05,843 Marami siyang kalaban. 344 00:18:05,843 --> 00:18:09,143 Umpisa na ng ating Qualifying. 345 00:18:09,843 --> 00:18:11,303 {\an8}Sige, Checo. Bilisan mo. 346 00:18:12,303 --> 00:18:13,263 {\an8}Sige. 347 00:18:31,403 --> 00:18:34,603 Nagkaproblema si Sergio Pérez paglagpas ng pangatlong liko! 348 00:18:35,803 --> 00:18:36,643 Buwisit! 349 00:18:37,143 --> 00:18:38,623 Nasa pang-13 na siya. 350 00:18:38,623 --> 00:18:41,722 Hindi aabot sa top ten ng Qualifying si Sergio Pérez. 351 00:18:46,883 --> 00:18:49,663 {\an8}Pero heto na si Max Verstappen. 352 00:18:54,962 --> 00:18:57,103 Maging positibo ka lang. 353 00:18:57,103 --> 00:18:59,103 Nahihirapan din si Max Verstappen. 354 00:19:07,722 --> 00:19:09,503 Sobrang nakakagulat 'yon. 355 00:19:09,503 --> 00:19:10,883 Ang pangit talaga ng kotse. 356 00:19:13,063 --> 00:19:15,123 Heto na si Yuki Tsunoda. 357 00:19:16,722 --> 00:19:17,702 Okay, tara na. 358 00:19:25,363 --> 00:19:27,003 {\an8}Tsunoda sa likod. Timed lap. 359 00:19:31,442 --> 00:19:34,003 {\an8}Bro, ano ba 'yan? Seryoso! 360 00:19:34,003 --> 00:19:36,763 Hinarangan ni Verstappen si Tsunoda! 361 00:19:36,763 --> 00:19:38,343 Balik ka sa box, Yuki. 362 00:19:38,343 --> 00:19:39,423 Seryoso ka? 363 00:19:39,423 --> 00:19:42,083 Malaking talo 'yon sa AlphaTauri at kay Tsunoda. 364 00:19:42,083 --> 00:19:43,363 Pang-P15 na siya. 365 00:19:43,363 --> 00:19:46,783 'Yong rookie na lang, si Liam Lawson, ang naiwan sa kanila. 366 00:19:52,563 --> 00:19:54,442 {\an8}Okay. Tingnan natin kung sa'n tayo aabot. 367 00:19:59,722 --> 00:20:02,023 Nakaramdam ako ng matinding kaba. 368 00:20:03,263 --> 00:20:05,843 Nakaka-pressure dahil alam kong pagkakataon ko na 'to, 369 00:20:05,843 --> 00:20:07,003 at dapat galingan ko. 370 00:20:09,763 --> 00:20:10,603 Ayos 'yon. 371 00:20:13,222 --> 00:20:14,583 Maganda ang posisyon. 372 00:20:15,883 --> 00:20:17,403 Heto na si Liam Lawson! 373 00:20:17,403 --> 00:20:20,763 Makakayanan niya ba hanggang sa mga huling kanto? 374 00:20:20,763 --> 00:20:21,763 Sige pa! 375 00:20:28,783 --> 00:20:30,583 Okay, P10. 376 00:20:31,743 --> 00:20:33,363 Ayos! 377 00:20:33,363 --> 00:20:37,363 Tinalo ni Liam Lawson si Max Verstappen sa Qualifying! 378 00:20:39,083 --> 00:20:41,643 Inilagay ni Liam Lawson ang AlphaTauri sa top ten 379 00:20:41,643 --> 00:20:45,003 kapalit ng world champion. 380 00:20:45,623 --> 00:20:47,903 Diyos ko po! 381 00:20:53,283 --> 00:20:54,383 Oo. Malakas. 382 00:20:54,923 --> 00:20:57,123 Ang galing niya. 383 00:20:58,202 --> 00:21:01,023 Ibang usapan 'to pagdating sa lineup. 384 00:21:02,843 --> 00:21:05,583 Kung may nagsabi sa 'yo, bago magsimula ang Qualifying, 385 00:21:05,583 --> 00:21:08,183 na ikaw ang magiging pinakamabilis na driver ng Red Bull, 386 00:21:08,183 --> 00:21:09,603 ano'ng sasabihin mo? 387 00:21:12,283 --> 00:21:14,202 Hindi ko alam, sa totoo lang. 388 00:21:14,202 --> 00:21:15,663 Di ko inaasahan 'to. 389 00:21:15,663 --> 00:21:17,923 Di ko talaga naisip, sa totoo lang. 390 00:21:18,423 --> 00:21:21,243 Pero marami pa akong pwedeng ayusin. 391 00:21:22,343 --> 00:21:23,702 - Ang galing mo. - Salamat. 392 00:21:25,423 --> 00:21:27,403 - Ang galing mong magmaneho. - Salamat. 393 00:21:31,483 --> 00:21:34,183 Inilatag ni Liam ang pundasyon ng 394 00:21:34,803 --> 00:21:36,863 isang driver na di dapat balewalain. 395 00:21:36,863 --> 00:21:38,383 Maganda ba? 396 00:21:38,383 --> 00:21:39,803 Ang galing mo! 397 00:21:40,603 --> 00:21:42,663 - Pawisan ako. - Ayos lang. 398 00:21:44,743 --> 00:21:47,743 Ang galing mo. Iyon mismo ang kailangan mong gawin. 399 00:21:49,743 --> 00:21:52,243 LINGGO ANG KARERA 400 00:22:00,663 --> 00:22:01,843 Kumusta? 401 00:22:03,702 --> 00:22:06,942 NASA TRACK SI RICCIARDO SA SINGAPORE PARA SA "ENGINEERING" 402 00:22:06,942 --> 00:22:08,923 TULOY ANG REHAB HABANG NAGHAHANDA SIYA 403 00:22:09,722 --> 00:22:13,143 Pang-limang metacarpal ang nabali sa 'kin. 404 00:22:13,643 --> 00:22:14,923 Spiral na bali. 405 00:22:14,923 --> 00:22:16,763 So pitong piraso. 406 00:22:17,523 --> 00:22:18,823 Inoperahan. 407 00:22:18,823 --> 00:22:20,663 May plate. Walong turnilyo. 408 00:22:21,243 --> 00:22:22,883 Kaya matatagalan pa. 409 00:22:23,982 --> 00:22:26,023 Sabihin mo kung ano ang kaya mong tiisin. 410 00:22:28,643 --> 00:22:29,863 - Wag. Masakit. - Okay. 411 00:22:31,222 --> 00:22:32,863 Ang pinakamasakit ay... 412 00:22:35,903 --> 00:22:38,823 Pinaghirapan ko na makabalik do'n. 413 00:22:38,823 --> 00:22:42,442 Kasi para sa 'kin, pagkatapos ng ilang taon, 414 00:22:43,043 --> 00:22:47,222 ayaw ko talagang matagalan pa ako. 415 00:22:50,143 --> 00:22:53,283 Nakakatawa na ang bilis magbago ng kumpiyansa mo. 416 00:22:54,623 --> 00:22:55,462 Oo. 417 00:22:58,763 --> 00:23:02,863 Ito ang Formula 1 Singapore Grand Prix ng 2023. 418 00:23:02,863 --> 00:23:04,743 Magiging mainit ngayong gabi. 419 00:23:04,743 --> 00:23:06,503 - Kumusta kayo? - Oo. Kumusta 'yan? 420 00:23:06,503 --> 00:23:07,603 - Okay. - Ang kamay mo? 421 00:23:08,163 --> 00:23:09,503 - Nagrabe ba? - Oo. 422 00:23:09,503 --> 00:23:11,643 - Mas malala pa sa inaakala mo? - Oo. 423 00:23:12,143 --> 00:23:14,503 - Naku, tinadtad nila nang husto. - Oo. 424 00:23:19,783 --> 00:23:23,523 'Yong pagbalik ko sa track, hindi madali 'yon. 425 00:23:32,482 --> 00:23:35,163 Mahirap sa Singapore. Street circuit 'yon. 426 00:23:35,163 --> 00:23:39,163 Pisikalan, so gusto kong makita kung pa'no si Liam. 427 00:23:41,603 --> 00:23:43,803 Napakahirap sa Singapore Grand Prix. 428 00:23:43,803 --> 00:23:45,222 Ang mga driver 429 00:23:45,903 --> 00:23:48,683 ay mababawasan ng tatlo o apat na kilo ng bigat 430 00:23:48,683 --> 00:23:50,702 sa buong Grand Prix. 431 00:23:51,202 --> 00:23:54,383 Mga tatlo o apat na litro ng tubig sa katawan 'yon, 432 00:23:54,383 --> 00:23:59,363 na nakakaapekto hindi lang sa paggana ng katawan 433 00:23:59,363 --> 00:24:00,962 kundi pati sa pag-iisip. 434 00:24:01,523 --> 00:24:04,962 Mas marami ito ng 50% na kanto 435 00:24:04,962 --> 00:24:08,263 kaysa sa mga normal na karerahan. 436 00:24:08,263 --> 00:24:12,183 Doble ang init kaysa sa ibang karerahan. 437 00:24:12,183 --> 00:24:14,263 At dahil nasa kalye, 438 00:24:14,883 --> 00:24:18,222 at nasa gitna ka ng mga konkretong pader, 439 00:24:18,222 --> 00:24:21,143 kung saan sa kaunting pagkakamali ay tanggal ka sa karera, 440 00:24:21,843 --> 00:24:25,323 wala nang mas malaking hamon pa sa buong Formula 1. 441 00:24:29,423 --> 00:24:30,423 Okay? 442 00:24:31,523 --> 00:24:32,743 Galingan n'yo. 443 00:24:34,303 --> 00:24:36,982 Alam mo, bilang panghuli sa championship, 444 00:24:36,982 --> 00:24:39,363 malaki ang pressure sa lahat. 445 00:24:39,363 --> 00:24:41,982 At 'yong pagkawala ni Daniel 446 00:24:41,982 --> 00:24:43,803 na isang bihasang driver, 447 00:24:43,803 --> 00:24:45,783 para kang napilayan. 448 00:24:45,783 --> 00:24:47,803 - Alalay mo ako ngayon. - Salamat. 449 00:24:47,803 --> 00:24:50,303 - Galingan mo. - Oo. Salamat. 450 00:24:50,303 --> 00:24:52,303 Malaki ang hamon sa baguhang driver. 451 00:24:52,303 --> 00:24:54,683 Kaya sinasabi namin sa kanila, 452 00:24:54,683 --> 00:24:57,083 "I-enjoy mo ang pagkakataon, 453 00:24:57,083 --> 00:24:59,962 at subukang matuto kaagad." 454 00:24:59,962 --> 00:25:01,523 Galingan mo. Ciao. 455 00:25:01,523 --> 00:25:03,883 Pero para magka-puntos 456 00:25:04,462 --> 00:25:06,883 para maka-akyat sa championship 457 00:25:06,883 --> 00:25:08,923 kailangang galingan ni Liam. 458 00:25:12,523 --> 00:25:15,003 Ginugugol mo ang buong buhay mo para makapasok sa F1, 459 00:25:15,003 --> 00:25:17,123 at 'yong napagtanto mo na, 460 00:25:17,623 --> 00:25:20,563 "Lahat 'yon ay hinanda ka para sa sandaling ito." 461 00:25:21,942 --> 00:25:24,442 Nagsisimula nang maging totoo. 462 00:25:29,023 --> 00:25:30,903 Kailangan kong galingan, o tapos na ako. 463 00:25:33,343 --> 00:25:35,442 Lights out na, at umpisa na tayo. 464 00:25:38,702 --> 00:25:41,923 {\an8}Maganda ang simula ni Max Verstappen at naunahan niya si Lawson. 465 00:25:43,043 --> 00:25:45,863 {\an8}Naungusan rin ni Pierre Gasly si Lawson. 466 00:25:48,442 --> 00:25:50,083 {\an8}Pressure-rin mo na. 467 00:25:51,863 --> 00:25:52,702 Copy. 468 00:26:00,183 --> 00:26:04,343 {\an8}Yuki Tsunoda sa P15 at pini-pressure ni Sergio Pérez. 469 00:26:04,343 --> 00:26:05,623 {\an8}Nasa likod si Pérez. 470 00:26:06,123 --> 00:26:06,982 {\an8}Ingat ka. 471 00:26:18,683 --> 00:26:20,383 {\an8}May butas yata ako. 472 00:26:23,962 --> 00:26:27,923 {\an8}Yuki, ihinto mo agad ang makina. 473 00:26:28,683 --> 00:26:30,722 Tanggal na si Yuki Tsunoda sa karera. 474 00:26:31,462 --> 00:26:33,702 P0. Mag-ingat ka sa pag-alis. 475 00:26:34,603 --> 00:26:36,183 Si Pérez lang talaga. 476 00:26:41,063 --> 00:26:43,363 {\an8}Okay, Liam, P14 'yan ngayon. 477 00:26:43,923 --> 00:26:45,523 {\an8}Lumaban tayo para makaangat. 478 00:26:46,143 --> 00:26:47,163 {\an8}Sinusubukan ko. 479 00:26:47,683 --> 00:26:49,222 {\an8}Nahihirapan na ako, pare. 480 00:26:53,163 --> 00:26:54,143 Sige pa, Liam. 481 00:26:59,063 --> 00:27:00,423 {\an8}I-pressure mo na. 482 00:27:01,163 --> 00:27:02,003 {\an8}Sige. 483 00:27:10,303 --> 00:27:13,063 {\an8}Naka-enable na ang DPS. 484 00:27:26,202 --> 00:27:28,123 {\an8}Magaling, Liam. Pressure-rin mo pa. 485 00:27:28,623 --> 00:27:29,543 {\an8}Sige. 486 00:27:29,543 --> 00:27:32,303 Naunahan ni Liam Lawson si Valtteri Bottas, 487 00:27:32,303 --> 00:27:34,123 at umakyat sa pang-13 na puwesto. 488 00:27:34,823 --> 00:27:37,023 Gusto niyang mabawi 'yong puwesto niya. 489 00:27:41,283 --> 00:27:44,043 {\an8}Sinamantala ni Liam Lawson at nakaangat ng puwesto. 490 00:27:45,442 --> 00:27:46,783 {\an8}P12 ngayon. 491 00:27:50,942 --> 00:27:53,423 Parehong papasok ang Red Bulls sa pit. 492 00:27:57,603 --> 00:28:00,023 Lalabas sila sa likod ni Liam Lawson. 493 00:28:02,403 --> 00:28:04,183 {\an8}At, Liam, nasa P10 ka ngayon. 494 00:28:05,383 --> 00:28:06,283 {\an8}Copy. 495 00:28:08,103 --> 00:28:11,263 Ah, ito si Esteban Ocon na gumigilid 496 00:28:11,263 --> 00:28:13,683 {\an8}sa may pangalawang paliko. 497 00:28:16,283 --> 00:28:17,923 {\an8}At nasa P9 ka ngayon. 498 00:28:19,863 --> 00:28:22,083 Sino ang pinakamalapit na banta? 499 00:28:22,083 --> 00:28:23,962 {\an8}Kasabay natin si Max. 500 00:28:23,962 --> 00:28:25,823 {\an8}Kasabay natin si Verstappen. 501 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 {\an8}Nasa likod siya. 502 00:28:29,043 --> 00:28:31,323 {\an8}Focus lang sa harap. Manatili ka sa posisyon mo. 503 00:28:35,323 --> 00:28:38,002 {\an8}At kung makaka-depensa ka, bilisan natin. 504 00:28:40,702 --> 00:28:42,343 {\an8}Maayos na lap. Suwabe lang. 505 00:28:49,103 --> 00:28:50,283 {\an8}Push mo lang. 506 00:28:52,783 --> 00:28:54,823 {\an8}Magaling. Tuloy mo lang. 507 00:28:59,263 --> 00:29:03,583 Matapang na tinataboy ni Liam Lawson ang two-time world champion, si Verstappen. 508 00:29:07,543 --> 00:29:08,462 {\an8}Magaling. 509 00:29:11,202 --> 00:29:12,823 Maganda kung magagawa niya. 510 00:29:12,823 --> 00:29:15,123 Tingnan mo ang bilis ni Max. Diyos ko. 511 00:29:22,643 --> 00:29:25,242 {\an8}Pinahirapan ni Lawson si Verstappen. 512 00:29:25,242 --> 00:29:27,323 Kaya pa niya makapuntos para sa team niya. 513 00:29:27,323 --> 00:29:29,962 {\an8}Okay, focus lang. Maganda ang posisyon natin. 514 00:29:48,563 --> 00:29:50,543 {\an8}Buwisit! 515 00:29:50,543 --> 00:29:51,523 {\an8}Hindi! 516 00:29:52,663 --> 00:29:54,383 {\an8}Dalawang ikot pa. Nasa P9 ka. 517 00:29:55,143 --> 00:29:57,263 {\an8}Lumaban tayo hanggang dulo. Kaya 'yan. 518 00:29:59,043 --> 00:30:00,543 Sige pa, bata! 519 00:30:02,643 --> 00:30:05,942 Ito ang pinakamataas at pinakamaraming puntos sa lahat 520 00:30:05,942 --> 00:30:08,603 {\an8}ng driver ng AlphaTauri ngayong season! 521 00:30:12,242 --> 00:30:14,383 {\an8}At P9 'yon. 522 00:30:15,942 --> 00:30:18,363 Dapat palakpakan si Liam Lawson 523 00:30:18,363 --> 00:30:21,123 para sa kauna-unahang puntos 524 00:30:21,123 --> 00:30:22,403 sa Formula 1! 525 00:30:24,783 --> 00:30:27,303 Malaking panalo 'yon para kay Liam Lawson. 526 00:30:27,962 --> 00:30:29,543 Ayos! Nagawa niya! 527 00:30:30,182 --> 00:30:32,403 Pare, binigay ko lahat. 528 00:30:32,403 --> 00:30:33,982 Wala nang natira. 529 00:30:33,982 --> 00:30:36,742 Oo, 'yon ang kailangan natin. Kaya ka nandito, pare. 530 00:30:37,422 --> 00:30:39,263 Salamat sa inyong sipag. 531 00:30:40,202 --> 00:30:41,922 Mabuti at nakapuntos tayo. 532 00:30:44,583 --> 00:30:46,722 Magaling. Ayos 'yon. May nakuha tayo. 533 00:30:51,182 --> 00:30:52,103 Liam! 534 00:30:52,103 --> 00:30:53,242 Greab jo! 535 00:30:56,182 --> 00:30:59,123 Dahil sa galing ni Liam, ang Red Bull management 536 00:30:59,123 --> 00:31:01,502 at AlphaTauri management ay sasakit ang ulo. 537 00:31:02,123 --> 00:31:03,643 Kasi napakahusay niya. 538 00:31:03,643 --> 00:31:05,682 - Ang galing no'n! - Iiyak yata ako. 539 00:31:05,682 --> 00:31:08,523 Pwede ka naman yata umiyak, Dad? Pwede kang umiyak. 540 00:31:08,523 --> 00:31:09,922 Kailangan mo. Ayos lang. 541 00:31:09,922 --> 00:31:11,982 Tatlo na driver nila sa dalawang upuan. 542 00:31:11,982 --> 00:31:13,742 May Daniel sila, si Yuki, 543 00:31:13,742 --> 00:31:15,942 at si Liam Lawson ay kasali na sa pagpipilian. 544 00:31:15,942 --> 00:31:17,002 Diyos ko po. 545 00:31:18,783 --> 00:31:20,242 - Ipinagmamalaki kita. - Salamat. 546 00:31:22,023 --> 00:31:23,383 Ipinagmamalaki kita. 547 00:31:25,202 --> 00:31:26,083 Salamat. 548 00:31:28,403 --> 00:31:30,283 - Puro ka nga lang pawis, ano? - Oo. 549 00:31:30,783 --> 00:31:32,023 Pinaiyak mo kami. 550 00:31:33,663 --> 00:31:34,523 Ang galing niya. 551 00:31:34,523 --> 00:31:37,202 Nagdala ito ng ilang katanungan tulad ng, 552 00:31:37,202 --> 00:31:39,843 "Dapat ba nasa grid si Liam sa 2024?" 553 00:31:39,843 --> 00:31:41,222 "Sapat ba ang nagawa niya?" 554 00:31:41,803 --> 00:31:44,922 "At kung oo, sinong driver ang papalitan niya?" 555 00:31:52,982 --> 00:31:54,583 Nakita kong may dalawang trap bar. 556 00:31:54,583 --> 00:31:56,442 Parang nasa 'kin 'yong mas mabigat. 557 00:31:57,002 --> 00:31:59,163 Sabi rito 50 kilo, hindi 15. 558 00:31:59,922 --> 00:32:01,903 - Hihintayin kita, Blake. - Para saan? 559 00:32:01,903 --> 00:32:04,603 Alam mo, hindi ko kaya, wala akong silbi. 560 00:32:04,603 --> 00:32:06,123 Isa lang ang kamay ko. 561 00:32:09,063 --> 00:32:11,783 So ayokong tanggapin na 562 00:32:11,783 --> 00:32:14,323 tawagin itong, parang setback. 563 00:32:14,323 --> 00:32:16,702 Parte itong lahat ng pagbabalik ko. 564 00:32:18,143 --> 00:32:20,323 Sa tingin ko maraming dapat patunayan, 565 00:32:20,323 --> 00:32:22,442 masasabi ko sa sarili ko. 566 00:32:25,843 --> 00:32:27,643 Sana hindi nangyari 'yong sa Zandvoort. 567 00:32:29,903 --> 00:32:32,903 Naisip ko, "Okay. Kailangan kong makabalik sa F1." 568 00:32:36,722 --> 00:32:38,163 34 na ako. 569 00:32:38,163 --> 00:32:41,922 Pero pagkatapos ng mga nangyari, 570 00:32:43,942 --> 00:32:45,762 handa na akong gawin 'to. 571 00:32:47,303 --> 00:32:49,002 Oo, F1 o hindi na. 572 00:33:01,702 --> 00:33:03,103 Welcome sa Suzuka. 573 00:33:03,103 --> 00:33:04,403 Araw ng karera. 574 00:33:04,403 --> 00:33:06,043 Araw ng Japanese Grand Prix. 575 00:33:06,043 --> 00:33:09,143 Round 17 na ito ng Formula 1 World Championship. 576 00:33:10,343 --> 00:33:11,563 Konnichiwa. 577 00:33:13,942 --> 00:33:16,303 Sa Japanese Grand Prix, may usap-usapan 578 00:33:16,303 --> 00:33:20,222 na kukumpirmahin na ng AlphaTauri ang driver lineup nila sa 2024. 579 00:33:21,643 --> 00:33:23,583 Magandang problema 'yon. 580 00:33:23,583 --> 00:33:27,283 Tatlong magagaling na driver para sa dalawang upuan. 581 00:33:29,103 --> 00:33:30,323 Wow. 582 00:33:31,523 --> 00:33:33,482 Wow, grabe 'to. 583 00:33:33,482 --> 00:33:34,843 Grabe, pare. 584 00:33:35,343 --> 00:33:37,603 Kay Yuki, isa itong home grand prix. 585 00:33:38,222 --> 00:33:39,863 Malaking pressure para sa kanya. 586 00:33:41,262 --> 00:33:43,563 - Siguraduin mong. Diys ko po. - Naku. 587 00:33:43,563 --> 00:33:44,982 - Pa-autograph po. - Sige. 588 00:33:44,982 --> 00:33:46,603 - Yumi, please. - Sige. 589 00:33:46,603 --> 00:33:47,603 Akin na. 590 00:33:48,103 --> 00:33:49,682 - Sorry. - Pinapasaya ang mga fans. 591 00:33:49,682 --> 00:33:51,143 - Arigato! - 'Yong ballpen. 592 00:33:51,143 --> 00:33:52,083 Heto. 593 00:33:56,403 --> 00:33:58,242 Pare, ibubuhos ko ito sa ulo mo. 594 00:33:58,242 --> 00:34:01,363 - Pag ginawa mo 'yan... - Malamig. Ano'ng gagawin mo? 595 00:34:01,363 --> 00:34:02,442 Di mo na magugustuhan. 596 00:34:02,442 --> 00:34:03,383 - Talaga? - Oo. 597 00:34:03,383 --> 00:34:05,482 Malalaman mo na lang, bagsak ka na. 598 00:34:12,163 --> 00:34:13,923 Gusto ni Liam na magpabilib. 599 00:34:14,463 --> 00:34:17,842 Nasa kanya na para patunayan na karapat-dapat siya. 600 00:34:23,563 --> 00:34:26,682 {\an8}At tuloy na ang Japanese Grand Prix! 601 00:34:32,762 --> 00:34:34,882 Gumagalaw ang dalawang AlphaTauri. 602 00:34:34,882 --> 00:34:38,222 Si Yuki Tsunoda sa loob ng teammate niyang si Liam 603 00:34:38,222 --> 00:34:39,583 habang magkasabay sila. 604 00:34:43,702 --> 00:34:45,722 {\an8}-Mag-ingat ka kay Yuki. - Copy. 605 00:34:57,303 --> 00:34:59,163 {\an8}Hindi, ang lapit no'n! Ano? 606 00:35:03,043 --> 00:35:06,603 At mukhang naiwasan nilang magbanggan, 607 00:35:06,603 --> 00:35:09,723 at nauna si Liam Lawson sa teammate niya, si Yuki Tsunoda. 608 00:35:11,043 --> 00:35:13,423 {\an8}Si Liam, literal, sobrang agresibo. 609 00:35:13,423 --> 00:35:15,243 {\an8}Delikado, sa totoo lang. 610 00:35:15,783 --> 00:35:16,803 Copy, Yuki. Sige. 611 00:35:20,323 --> 00:35:22,403 {\an8}Liam, nasa P11 tayo. Focus ka lang. 612 00:35:22,943 --> 00:35:24,763 {\an8}Si Yuki 3.0 sa likod. 613 00:35:24,763 --> 00:35:25,723 {\an8}Sige. 614 00:35:34,423 --> 00:35:36,123 {\an8}Okay, Yuki, hinahabol natin si Liam. 615 00:35:36,123 --> 00:35:37,423 {\an8}Kailangan nating bilisan. 616 00:35:38,203 --> 00:35:39,063 {\an8}Sige. 617 00:35:46,083 --> 00:35:48,463 {\an8}Okay, Liam. Nasa 2.8 si Yuki. 618 00:35:49,342 --> 00:35:51,663 {\an8}Kumpara kay Yuki, medyo natatalo tayo. 619 00:35:52,323 --> 00:35:53,483 {\an8}Copy. 620 00:35:54,243 --> 00:35:57,643 {\an8}Humahabol si Yuki Tsunoda sa teammate niyang si Liam Lawson. 621 00:35:58,362 --> 00:35:59,803 {\an8}Si Yuki 2.0 sa likod. 622 00:36:03,463 --> 00:36:05,923 {\an8}-Yuki, sige. Bilisan mo pa. - Oo. 623 00:36:08,183 --> 00:36:09,362 {\an8}Okay, Yuki 1.7. 624 00:36:09,943 --> 00:36:10,823 {\an8}Isang ikot pa. 625 00:36:12,823 --> 00:36:14,403 {\an8}Okay, Yuki 1.2 'yan. 626 00:36:15,862 --> 00:36:16,703 {\an8}Focus ka lang. 627 00:36:17,203 --> 00:36:18,043 {\an8}Copy. 628 00:36:18,963 --> 00:36:21,023 {\an8}- Yuki, blis. - Oo, wag kang mag-alala! 629 00:36:22,882 --> 00:36:24,543 {\an8}Bigay mo na lahat. 630 00:36:32,723 --> 00:36:36,203 Tinalo ni Liam ang teammate na si Yuki! 631 00:36:36,203 --> 00:36:37,983 Magandang effort ulit. P11. 632 00:36:39,303 --> 00:36:41,203 Ayos! Magaling, guys. 633 00:36:42,923 --> 00:36:44,503 Maayos 'yong ikot. Magaling. 634 00:36:44,503 --> 00:36:45,603 Sige, copy. 635 00:36:46,623 --> 00:36:47,603 Maganda simula mo. 636 00:36:47,603 --> 00:36:48,683 Alam ko, pare. 637 00:36:48,683 --> 00:36:50,902 Marami akong caffeine bago ang karera. 638 00:36:50,902 --> 00:36:52,123 Gising na gising ako! 639 00:36:54,543 --> 00:36:55,603 {\an8}Checkered flag. 640 00:36:56,223 --> 00:36:57,163 {\an8}P12. 641 00:36:59,203 --> 00:37:00,382 Ang sama no'n. 642 00:37:01,043 --> 00:37:03,083 Hindi ako masaya. Dismayado. 643 00:37:03,943 --> 00:37:05,902 Bilang Hapon, dismayado ako, 644 00:37:05,902 --> 00:37:08,943 gusto ko sanang galingan, para sa kanila. 645 00:37:09,623 --> 00:37:11,523 Magandang laban uli ni Liam, ha? 646 00:37:12,023 --> 00:37:13,943 Matapang siya. 647 00:37:14,882 --> 00:37:15,823 Si Yuki... 648 00:37:15,823 --> 00:37:16,703 Ano? 649 00:37:16,703 --> 00:37:18,703 ...natututo sa mahirap na paraan. 650 00:37:20,703 --> 00:37:23,783 Nauna ako kay Yuki, siyempre, maganda 'yon. 651 00:37:23,783 --> 00:37:25,683 Masaya ako sa naging resulta. 652 00:37:25,683 --> 00:37:28,763 Pero sa totoo lang, ang hirap enjoyin no'n. 653 00:37:30,023 --> 00:37:33,163 Siguro hangga't wala akong kasiguraduhan 654 00:37:33,163 --> 00:37:35,563 o kontrata para sa full-time seat, 655 00:37:37,203 --> 00:37:39,163 mahirap talagang mag-enjoy. 656 00:37:41,143 --> 00:37:42,323 Heto na siya. 657 00:37:42,323 --> 00:37:44,483 Mabilis lang 'to. 658 00:37:44,483 --> 00:37:45,362 Okay. 659 00:37:48,163 --> 00:37:49,723 Tara at mag-usap tayo. 660 00:37:52,203 --> 00:37:55,083 Sa pananaw mo, mahusay ang ginagawa mo. 661 00:37:56,143 --> 00:37:58,683 Napahanga ako sa mga nagawa mo. 662 00:37:58,683 --> 00:38:01,603 Napahanga ang lahat sa team. 663 00:38:05,163 --> 00:38:07,223 Pero iaanunsyo nila sina Daniel at Yuki. 664 00:38:07,223 --> 00:38:08,803 Lalabas ito sa umaga. 665 00:38:14,362 --> 00:38:15,523 - Okay? - Okay. 666 00:38:16,283 --> 00:38:19,003 Maging positibo ka lang. Mabibigyan ka ng tsansa. 667 00:38:27,963 --> 00:38:30,323 Mahirap malaman na di ako nakuha 668 00:38:30,323 --> 00:38:33,203 kahit na natalo ko 'yong nabigyan nila ng puwesto. 669 00:38:34,923 --> 00:38:37,283 Di ko alam paano sasagutin 'yan, sa totoo lang. 670 00:38:37,842 --> 00:38:40,283 Dahil para sa akin ako dapat 'yon, so... 671 00:38:41,723 --> 00:38:42,983 - Bye, guys. - Sige, Liam. 672 00:38:42,983 --> 00:38:44,743 Ciao, guys. Sa susunod ulit. 673 00:38:46,263 --> 00:38:47,763 Siyempre, nakakainis. 674 00:38:47,763 --> 00:38:51,963 Maraming nangyayari, sa totoo lang, kaya... 675 00:38:53,263 --> 00:38:56,203 Sa tingin ko, sa emosyon at sa pag-iisip, 676 00:38:58,043 --> 00:38:59,223 sobrang nakakapagod. 677 00:39:03,543 --> 00:39:04,563 Ang Formula 1 678 00:39:05,703 --> 00:39:08,342 ay di lang puro stopwatch. 679 00:39:08,842 --> 00:39:10,223 May pulitika. 680 00:39:10,882 --> 00:39:12,103 Malaking negosyo ito. 681 00:39:12,103 --> 00:39:13,243 May sponsorship. 682 00:39:13,243 --> 00:39:14,203 Kasikatan. 683 00:39:14,203 --> 00:39:16,023 Napakaraming konsiderasyon 684 00:39:16,563 --> 00:39:18,483 para sa bawat driver. 685 00:39:21,003 --> 00:39:24,823 Mahusay siya, si Liam, alam mo 'yon, na maraming talento, 686 00:39:24,823 --> 00:39:28,023 pero naniniwala ako na sa Formula 1 ngayon, 687 00:39:28,023 --> 00:39:30,183 kailangan mo ng karanasan. 688 00:39:30,183 --> 00:39:34,023 Kaya naniniwala kami na sina Daniel at Yuki, 689 00:39:34,023 --> 00:39:38,623 at si Liam bilang reserbang driver sa parehong team, 690 00:39:38,623 --> 00:39:39,923 ay ang tamang desisyon. 691 00:39:42,743 --> 00:39:44,263 - Papunta si Daniel. - Oo. 692 00:39:45,382 --> 00:39:48,483 Magkakaroon kami ng consistency at continuity kay Yuki. 693 00:39:48,483 --> 00:39:51,303 At nakita ni Daniel 'yong ginawa ni Liam. 694 00:39:51,303 --> 00:39:53,342 Inaasahan na itutuloy niya 'yon. 695 00:39:53,342 --> 00:39:57,523 At kailangan niya lang ayusin ang sarili niya, ang motivation 696 00:39:57,523 --> 00:39:58,823 na meron siya, 697 00:39:59,503 --> 00:40:02,543 na naaalala namin noong nasa Red Bull siya. 698 00:40:13,603 --> 00:40:15,223 Welcome sa Mexico City, 699 00:40:15,223 --> 00:40:18,323 kung saan oras na para sa F1 fiesta ngayong hapon. 700 00:40:19,263 --> 00:40:20,263 Sí, señor! 701 00:40:29,983 --> 00:40:31,382 Checo! 702 00:40:31,382 --> 00:40:32,423 Mahal kita! 703 00:40:33,803 --> 00:40:35,362 Nasa Mexico tayo. 704 00:40:35,362 --> 00:40:36,603 Parang bagay sa 'kin. 705 00:40:36,603 --> 00:40:37,543 Gusto ko 'to. 706 00:40:38,683 --> 00:40:39,623 Salamat, pare. 707 00:40:45,803 --> 00:40:46,683 Ayos. 708 00:40:47,183 --> 00:40:48,323 - Morning. - Morning. 709 00:40:48,323 --> 00:40:49,443 Araw ng karera! 710 00:40:49,943 --> 00:40:51,923 - Pinakamagandang araw ng linggo. - Mismo. 711 00:40:52,723 --> 00:40:54,862 Pagdating sa Mexico, ako ay, 712 00:40:55,563 --> 00:40:58,862 parang kinakabahan ulit at 'yong sa parang mga ugat. 713 00:40:58,862 --> 00:41:00,803 Pwede ba kitang kunan, Daniel? 714 00:41:00,803 --> 00:41:02,663 Pwede ka bang mag-Spanish? 715 00:41:02,663 --> 00:41:03,603 Hola. 716 00:41:04,143 --> 00:41:05,283 Pero handa na ako. 717 00:41:05,283 --> 00:41:07,623 Ricciardo! Mahal kita, Ricciardo. 718 00:41:08,342 --> 00:41:10,943 Parang, okay, may mararamdaman ba akong sakit? 719 00:41:10,943 --> 00:41:13,463 Siguro, pero di ito makaka-apekto sa 'kin 720 00:41:13,463 --> 00:41:15,643 o magiging dahilan. 721 00:41:41,043 --> 00:41:43,823 Panghuli ang AlphaTauri sa Championship. 722 00:41:43,823 --> 00:41:45,823 Isang napakabagal na kotse. 723 00:41:45,823 --> 00:41:47,523 Mahirap ito kay Daniel. 724 00:41:47,523 --> 00:41:51,063 Ito ang nag-iisa niyang pagkakataon para makapuntos. 725 00:41:51,063 --> 00:41:53,983 Gusto siya ni Christian, pero hindi sapat 'yon. 726 00:41:54,483 --> 00:41:56,923 Kailangan niyang ipakita na magaling na ulit siya, 727 00:41:56,923 --> 00:42:00,023 siya na ulit yong driver na natatandaan nila. 728 00:42:03,943 --> 00:42:06,643 Mataas ang inaasahan namin kay Daniel. 729 00:42:06,643 --> 00:42:08,362 Nag-aalala ako 730 00:42:08,362 --> 00:42:10,902 kasi sa ngayon, P10 kami. 731 00:42:10,902 --> 00:42:14,183 Sa world-championship ranking, panghuli kami. 732 00:42:14,183 --> 00:42:17,983 Ang lumaban para sa P10, para sa amin, ay hindi ito option. 733 00:42:18,643 --> 00:42:20,783 Kailangang makapuntos si Daniel. 734 00:42:29,723 --> 00:42:32,203 {\an8}Ayos lang ba ang kotse? Walang isyu? 735 00:42:34,123 --> 00:42:35,342 Wala, maayos lahat. 736 00:42:39,842 --> 00:42:42,323 Matapos ang lahat ng nangyari, 737 00:42:43,003 --> 00:42:46,342 gusto kong bigyan ng magandang resulta ang team na ito. 738 00:42:48,842 --> 00:42:50,543 Huling sasakyan na. 739 00:42:56,103 --> 00:42:58,342 {\an8}Lights out na, at umpisa na tayo. 740 00:43:06,362 --> 00:43:08,023 {\an8}Umiikot sa gilid si Pérez. 741 00:43:12,342 --> 00:43:14,943 {\an8}Bumangga si Pérez kay Charles Leclerc! 742 00:43:14,943 --> 00:43:19,603 {\an8}At sa isang iglap, tapos na ang lahat para kay Sergio Pérez. 743 00:43:19,603 --> 00:43:21,063 Pambihira! 744 00:43:24,503 --> 00:43:26,703 {\an8}Yuri, bilisan natin. 745 00:43:27,423 --> 00:43:28,563 {\an8}Pwede mag-overtake. 746 00:43:29,103 --> 00:43:31,823 {\an8}Oscar Piastri pine-pressure ni Yuki Tsunoda. 747 00:43:32,323 --> 00:43:34,703 {\an8}Pipilitin si Tsunoda sa umikot. Sumabit! 748 00:43:36,943 --> 00:43:38,623 Buwisit, pare! 749 00:43:40,023 --> 00:43:41,882 {\an8}Dalawang driver ang nagbanggaan. 750 00:43:41,882 --> 00:43:45,362 {\an8}Malinaw na hindi maganda ang pag-ikot sa gilid. 751 00:43:47,382 --> 00:43:50,223 {\an8}Daniel. Nasira kotse ni Yuki dahil sa laban nila ni Piastri, 752 00:43:50,223 --> 00:43:51,683 {\an8}kaya nasa likod na siya ngayon. 753 00:43:51,683 --> 00:43:52,663 {\an8}Naiintindihan ko. 754 00:43:54,123 --> 00:43:57,922 {\an8}Nasa P7 si Ricciardo, pero baka kayanin niya ang P6. 755 00:43:59,842 --> 00:44:00,902 Apat na ikot pa. 756 00:44:02,342 --> 00:44:03,943 {\an8}Focus ka lang. Cleap laps. 757 00:44:05,303 --> 00:44:08,063 {\an8}Tahimik muna tayo, maliban kung importante. 758 00:44:09,183 --> 00:44:12,243 {\an8}Sasabihan lang kita sa bilis, pero okay ka ngayon. 759 00:44:14,823 --> 00:44:15,902 {\an8}Ricciardo two seconds. 760 00:44:15,902 --> 00:44:18,223 {\an8}So, Oscar, atakihin mo si Ricciardo. 761 00:44:19,983 --> 00:44:21,283 {\an8}Okay, hahayaan na kita. 762 00:44:25,663 --> 00:44:27,683 Oscar Piastri. Nakakahabol siya! 763 00:44:29,342 --> 00:44:31,963 Okay, bilisan natin. 764 00:44:34,922 --> 00:44:36,003 {\an8}Isa na lang, Oscar. 765 00:44:36,003 --> 00:44:38,043 Malapit na tayo kay Ricciardo. Bilis pa. 766 00:44:39,362 --> 00:44:40,483 Lumalaban kay Piastri. 767 00:44:41,563 --> 00:44:43,523 {\an8}Ricciardo 0.7. 768 00:44:43,523 --> 00:44:47,743 {\an8}Susubukan ni Ricciardo na mag-pampito habang humahabol si Piastri. 769 00:44:48,323 --> 00:44:49,503 0.5. 770 00:44:52,163 --> 00:44:53,283 0.3. 771 00:44:56,123 --> 00:44:57,103 Mag-overtake ka. 772 00:45:07,402 --> 00:45:11,723 Nagpampito si Ricciardo, at ang galing niya! 773 00:45:11,723 --> 00:45:12,743 P7. 774 00:45:20,703 --> 00:45:21,543 {\an8}Ayos! 775 00:45:22,043 --> 00:45:23,263 {\an8}Enchanté! 776 00:45:23,803 --> 00:45:24,663 Astig. 777 00:45:25,382 --> 00:45:26,583 Enchanté, mon ami. 778 00:45:27,163 --> 00:45:28,103 Ayos. 779 00:45:28,983 --> 00:45:29,842 Grabe! 780 00:45:32,603 --> 00:45:33,623 Ang galing n'yo. 781 00:45:33,623 --> 00:45:35,483 Ang makita si Daniel na manalo, 782 00:45:35,483 --> 00:45:38,583 at ang pag-angat mula P10 hanggang P8 ay napaka-importante. 783 00:45:39,422 --> 00:45:40,643 Di kami ang magiging huli. 784 00:45:41,183 --> 00:45:43,763 Para kay Daniel, para sa team, sa lahat, 785 00:45:43,763 --> 00:45:45,963 sobrang sarap sa pakiramdam. 786 00:45:48,023 --> 00:45:52,023 {\an8}Ang panalong 'yon ay nagpa-angat sa AlphaTauri sa ilalim ng ranking. 787 00:45:54,043 --> 00:45:54,983 Ayan na. 788 00:45:54,983 --> 00:45:55,963 Salamat. 789 00:45:55,963 --> 00:45:57,483 Mas masaya pag delikado, ano? 790 00:45:58,862 --> 00:46:00,342 Lahat kami naghahabol ng puntos. 791 00:46:00,342 --> 00:46:03,862 Hinahabol namin 'yong premyo na kasama nito. 792 00:46:03,862 --> 00:46:08,063 Pero sa huli, ito rin ay pagkumpirma sa sarili mo at sa mundo, 793 00:46:08,063 --> 00:46:10,943 na alam mo 'yon, alam mo kung paano ito gawin. 794 00:46:11,443 --> 00:46:13,983 Napakasayang sandali nito para sa team. 795 00:46:14,723 --> 00:46:15,743 Forza! 796 00:46:16,683 --> 00:46:17,963 Checo! 797 00:46:17,963 --> 00:46:19,342 Oo, sayang 'yong kay Checo. 798 00:46:19,342 --> 00:46:20,382 Ang hirap. 799 00:46:20,382 --> 00:46:23,342 Isang maayos at isang hindi. Ang galing ni Daniel kanina. 800 00:46:24,362 --> 00:46:25,342 - Ang galing. - Oo. 801 00:46:25,342 --> 00:46:26,283 Congrats. 802 00:46:26,283 --> 00:46:28,283 - Salamat. - Daniel, akin na sumbrero mo! 803 00:46:28,783 --> 00:46:30,443 Unang puntos ng season. 804 00:46:30,443 --> 00:46:31,323 Malaki 'yon. 805 00:46:31,323 --> 00:46:33,402 'Yong maka-anim na puntos, napakasaya ko. 806 00:46:33,402 --> 00:46:36,103 Alam mo, mas masayang makipaglaban sa harap. 807 00:46:36,823 --> 00:46:39,283 Mas masarap lang sa pakiramdam. 808 00:46:40,323 --> 00:46:42,983 Sobrang saya ng weekend ko, 809 00:46:42,983 --> 00:46:44,763 at susubukan naming ituloy ito. 810 00:46:44,763 --> 00:46:46,563 - Salamat. - Ang galing mo. 811 00:46:48,763 --> 00:46:50,543 - Dito po. - Daniel, pa-picture. 812 00:46:52,422 --> 00:46:54,963 Daniel! 813 00:46:56,862 --> 00:46:59,263 Ang galing ni Daniel sa kotseng 'yon. 814 00:46:59,263 --> 00:47:00,623 Daniel, pwede magpapirma? 815 00:47:00,623 --> 00:47:02,603 Pero hindi pa tapos ang kwentong ito. 816 00:47:02,603 --> 00:47:03,983 Daniel! 817 00:47:03,983 --> 00:47:08,243 Alam ni Christian na ang focus ni Daniel ay ang makabalik sa Red Bull. 818 00:47:08,743 --> 00:47:10,563 Paano si Checo no'n 819 00:47:11,163 --> 00:47:12,422 at si Yuki? 820 00:47:13,623 --> 00:47:15,603 Kung mapupunta si Daniel sa Red Bull, 821 00:47:15,603 --> 00:47:17,743 magkakapuwesto si Liam Lawson. 822 00:47:18,243 --> 00:47:22,523 Sa tingin ko parte lang ito ng mas malawak na kuwento. 823 00:47:24,783 --> 00:47:27,983 {\an8}Welcome sa napakagandang Las Vegas, Nevada! 824 00:47:27,983 --> 00:47:30,143 'Yan ang glitz at ang glam. 825 00:47:30,683 --> 00:47:33,803 Paiingayin natin ang isa sa pinakasikat na daan 826 00:47:33,803 --> 00:47:34,862 sa mundo. 827 00:47:35,402 --> 00:47:39,023 Dalawang karera na lang para sa second sa Constructor's Championship, 828 00:47:39,023 --> 00:47:40,763 at pwede kang pumusta sa itim... 829 00:47:40,763 --> 00:47:42,003 {\an8}Lintik na! 830 00:47:42,003 --> 00:47:43,163 ...o pwedeng sa pula. 831 00:47:43,163 --> 00:47:44,523 Pambihira naman! 832 00:47:44,523 --> 00:47:46,243 Mercedes laban sa Ferrari. 833 00:47:46,963 --> 00:47:48,563 Binibilisan na talaga nila. 834 00:47:49,223 --> 00:47:50,823 Magaling. Dikitan mo na. 835 00:47:50,823 --> 00:47:53,543 Panalo si Verstappen sa Abu Dhabi Grand Prix! 836 00:47:53,543 --> 00:47:55,342 Nasaan tayo sa Constructors'? 837 00:48:18,063 --> 00:48:20,243 Nagsalin ng Subtitle: Miles Zafe