1 00:00:08,463 --> 00:00:10,143 {\an8}Mikä meininki? 2 00:00:10,643 --> 00:00:13,522 {\an8}Daniel Ricciardo. Tämä on kuudes kausi. 3 00:00:14,043 --> 00:00:17,223 Taistelu paalupaikasta. Olen tehnyt paluun. 4 00:00:29,982 --> 00:00:31,723 Onko nälkä? - On. 5 00:00:31,723 --> 00:00:33,263 Otatko aamiaiskulhon? 6 00:00:33,263 --> 00:00:34,543 Joo, kiitti. 7 00:00:35,483 --> 00:00:37,343 Mikä tuo on? Babyccino? 8 00:00:37,343 --> 00:00:38,683 Kauralatte. 9 00:00:38,683 --> 00:00:40,023 Mistä se on? 10 00:00:40,983 --> 00:00:43,483 Siitä eilisestä aamiaispaikasta. 11 00:00:44,123 --> 00:00:46,023 Ilmankos se maistuu palleilta. 12 00:00:47,683 --> 00:00:50,223 {\an8}Meitä pidetään melkein avioparina. 13 00:00:50,223 --> 00:00:54,343 Jos olisimme aviopari, odottaisin sinun istuvan... 14 00:00:54,343 --> 00:00:56,623 Siitä tietää, ettemme ole. 15 00:00:57,723 --> 00:00:59,562 Olisit onnekas saadessasi minut. 16 00:00:59,562 --> 00:01:02,523 Jos olisimme aviossa, en tekisi pöydässä näin. 17 00:01:05,463 --> 00:01:08,263 On mieletöntä, että vuoden alussa - 18 00:01:08,263 --> 00:01:11,903 tuntui, että tarvitsin vapaata ja tauon. 19 00:01:12,903 --> 00:01:14,963 Nyt tunnen olevani valmis. 20 00:01:14,963 --> 00:01:17,923 Tilanne muuttui nopeasti. - Kuin katkaisimesta. 21 00:01:17,923 --> 00:01:22,382 Tarvitsit tietoa siitä, että todella rakastat työtäsi. 22 00:01:22,382 --> 00:01:25,463 Tarvitsit etäisyyttä ymmärtääksesi sen. 23 00:01:26,003 --> 00:01:27,983 Niin. Palasimme alkuun. 24 00:01:27,983 --> 00:01:29,543 Aika järjetöntä. 25 00:01:30,343 --> 00:01:31,423 Nyt se on menoa. 26 00:01:31,963 --> 00:01:33,183 Tuntuu hyvältä. 27 00:01:35,703 --> 00:01:39,083 {\an8}Saan uuden tilaisuuden ihmisten kanssa, 28 00:01:39,083 --> 00:01:43,003 joista minulla on hyviä muistoja ja jotka yhä uskovat minuun. 29 00:01:44,043 --> 00:01:47,323 Kyllähän se tuntuu sydänjuurissa asti. 30 00:01:48,363 --> 00:01:51,903 Viime vuoden jälkeen minulla ei ole mitään menetettävää. 31 00:01:52,442 --> 00:01:55,102 Toisaalta on paljon voitettavaa. 32 00:01:56,623 --> 00:01:59,802 Toivon mukaan tämä on tieni takaisin kärkeen. 33 00:02:02,742 --> 00:02:07,643 {\an8}Daniel Ricciardo ei palannut ajaakseen AlphaTaurilla. 34 00:02:08,143 --> 00:02:11,463 Hän palasi ainoastaan yhdestä syystä. 35 00:02:11,463 --> 00:02:16,043 Hän haluaa takaisin ajopaikan, jota hänen ei olisi pitänyt jättää. 36 00:02:17,503 --> 00:02:22,062 Unelmani olisi päästä takaisin Red Bullille. 37 00:02:23,163 --> 00:02:25,643 Se täydentäisi urani. 38 00:02:25,643 --> 00:02:27,623 Jos pystyn rökittämään muut, 39 00:02:27,623 --> 00:02:30,923 saattaisin saada ajopaikan kärkitallista. 40 00:02:31,423 --> 00:02:34,303 Mesimäyrä on palannut. Heitä pitää muistuttaa. 41 00:02:34,303 --> 00:02:35,383 Valmista on. 42 00:02:39,163 --> 00:02:41,643 FORMULA 1: TAISTELU PAALUPAIKASTA 43 00:02:41,643 --> 00:02:45,243 KOLMAS PYÖRÄ 44 00:02:48,823 --> 00:02:52,722 Eniten Danny Ricin paluusta innostui Netflix. 45 00:02:53,323 --> 00:02:56,222 Heidän piti vaihtaa pöksyjä kolmesti. 46 00:02:56,722 --> 00:02:58,782 Tiedän jo, miten jakso menee. 47 00:02:58,782 --> 00:03:00,423 Minä kerron. Onko valmista? 48 00:03:00,423 --> 00:03:04,763 Daniel Ricciardo katselee vaihtopenkiltä. "Tekee kipeää, kun ei aja." 49 00:03:04,763 --> 00:03:07,363 Sitten kamera kääntyy Nyck de Vriesiin. 50 00:03:07,363 --> 00:03:08,562 Lukkojarrutus. 51 00:03:09,062 --> 00:03:11,303 Hän ajaa ulos. Voi paska! 52 00:03:12,002 --> 00:03:15,883 Pikakelaus Silverstonen testeihin. Daniel Ricciardo on supernopea. 53 00:03:16,643 --> 00:03:19,583 Danny katselee leveä hymy huulillaan. 54 00:03:20,282 --> 00:03:22,403 "Sellaista se on." -"En koskaan lähtenyt." 55 00:03:22,403 --> 00:03:25,383 "En koskaan lähtenyt. Mesimäyrä ei välitä paskaakaan." 56 00:03:27,123 --> 00:03:28,923 ZANDVOORT ALANKOMAAT 57 00:03:28,923 --> 00:03:32,163 Hyvää iltapäivää ja tervetuloa Hollannin osakilpailuun. 58 00:03:32,163 --> 00:03:36,002 Palaamme viimein tositoimiin kesätauon jälkeen. 59 00:03:36,002 --> 00:03:37,683 Kulkukorttini on sisällä. 60 00:03:39,543 --> 00:03:41,863 Heittäkää hänet ulos. Hänellä ei ole lupaa. 61 00:03:43,162 --> 00:03:44,263 Mitä aiot tehdä? 62 00:03:51,083 --> 00:03:52,122 Daniel! 63 00:03:52,883 --> 00:03:53,763 Daniel! 64 00:03:53,763 --> 00:03:55,622 Daniel, tule kuvaan! 65 00:03:55,622 --> 00:03:58,703 Kiva nähdä sinut radalla. - Hauskaa, että palasit. 66 00:03:58,703 --> 00:04:00,222 Melkoinen paluu. - Onnea. 67 00:04:00,842 --> 00:04:01,942 Onnea matkaan. 68 00:04:01,942 --> 00:04:04,523 Otetaanko selfie? - Voinko ottaa kuvan? 69 00:04:04,523 --> 00:04:07,523 Tervetuloa takaisin. - Kiitos, kamu. 70 00:04:07,523 --> 00:04:08,562 Tuntuu oikealta. 71 00:04:09,243 --> 00:04:10,243 Tuntuu hyvältä. 72 00:04:12,183 --> 00:04:13,243 Kiva nähdä taas. 73 00:04:13,243 --> 00:04:14,662 Hyvä homma. 74 00:04:14,662 --> 00:04:15,763 Hei! 75 00:04:15,763 --> 00:04:17,002 Buongiorno. 76 00:04:17,642 --> 00:04:19,142 Ciao! Tervetuloa. 77 00:04:20,122 --> 00:04:21,223 Oletko tranquillo? 78 00:04:21,223 --> 00:04:22,443 Tosi rauhallinen. 79 00:04:22,443 --> 00:04:24,003 Entä sinä? - Joo. 80 00:04:24,503 --> 00:04:26,142 Kuskien huoneet? - Tuolla. 81 00:04:26,783 --> 00:04:30,223 He haluavat tietää, mitä kypärää käytät. 82 00:04:31,043 --> 00:04:34,142 Ehkä kaikkia, mutta mikä on pääkypärä? 83 00:04:35,163 --> 00:04:36,543 Tämä on hyvä. - Selvä. 84 00:04:37,082 --> 00:04:38,743 He ottavat vähän kuvia. 85 00:04:39,403 --> 00:04:43,462 {\an8}Danielilla on paljon todistettavaa. Itselleen muiden lisäksi. 86 00:04:45,003 --> 00:04:47,642 Ensimmäiseksi kävelet... 87 00:04:47,642 --> 00:04:49,383 Esteban näyttää häijyltä! 88 00:04:49,383 --> 00:04:51,743 Eikö vain? Hän keskittyy tehtävään. 89 00:04:51,743 --> 00:04:53,823 Ääntäkö ei ole? - Ei. 90 00:04:53,823 --> 00:04:55,423 Voin siis puhua. - Niin. 91 00:04:55,423 --> 00:04:59,003 Mitä tuijotat, paskiainen? - Älä sano niin. Huulesi liikkuvat. 92 00:05:00,103 --> 00:05:02,082 Kolme, kaksi, yksi, nyt. 93 00:05:04,522 --> 00:05:06,783 Sitten nyrkit... - Molemmatko? 94 00:05:06,783 --> 00:05:10,223 Hän oli yksi F1:n arvostetuimmista kuljettajista - 95 00:05:10,223 --> 00:05:11,563 muutama vuosi sitten. 96 00:05:13,043 --> 00:05:14,642 Se oli täydellistä. 97 00:05:14,642 --> 00:05:17,323 Tosi outoa, kun ei oikeasti juhli. 98 00:05:17,323 --> 00:05:21,303 Vuonna 2023 kukaan ei halunnut antaa hänelle ajopaikkaa. 99 00:05:21,303 --> 00:05:25,462 Olet 90 asteen kulmassa. Sitten katsot kameraan. 100 00:05:25,462 --> 00:05:26,503 Selvä. 101 00:05:26,503 --> 00:05:30,503 Vieläkin ihmetyttää, mitä McLarenilla oikein tapahtui. 102 00:05:30,503 --> 00:05:34,803 Häneen kohdistuu väistämättä paljon paineita. 103 00:05:35,303 --> 00:05:37,983 Kolme, kaksi, yksi, nyt. 104 00:05:41,183 --> 00:05:43,082 Purkissa. Hienoa. - Nappiin meni. 105 00:05:44,163 --> 00:05:46,283 F1:ssä verrataan tallikaveriin. 106 00:05:46,283 --> 00:05:48,163 Seuraamme Danielia tarkasti. 107 00:05:48,163 --> 00:05:52,543 Harkitsemme häntä vuodelle 2025, jos hän onnistuu. 108 00:05:52,543 --> 00:05:54,103 Hän tietää sen. 109 00:05:54,103 --> 00:05:55,082 Joo, kamu. 110 00:05:55,603 --> 00:06:00,063 Myös hänen tallikaverinsa Yuki Tsunoda tietää sen. 111 00:06:00,563 --> 00:06:04,783 Varmistamme, että hänkin yrittää tehdä meihin vaikutuksen. 112 00:06:09,483 --> 00:06:10,443 Tosi hyvää! 113 00:06:10,443 --> 00:06:12,563 He panevat siirappia reilusti. 114 00:06:14,603 --> 00:06:17,683 Suoraan kimppuun. Sormet tahmaantuvat. Riskiä peliä. 115 00:06:17,683 --> 00:06:19,462 Hyvää. - Onko? 116 00:06:19,462 --> 00:06:20,483 Voi luoja. 117 00:06:20,983 --> 00:06:24,962 Olemme käyneet joka aamu. - Se on todellakin sen arvoista. 118 00:06:27,243 --> 00:06:28,623 Ciao. - Ciao! 119 00:06:29,402 --> 00:06:30,962 Menemme ylös. - Selvä. 120 00:06:31,462 --> 00:06:33,223 Hei, Yuki-san. - Hei. 121 00:06:37,763 --> 00:06:39,783 Saat Danielin tallikaveriksi. 122 00:06:39,783 --> 00:06:43,263 Hän on tehnyt selväksi, että haluaa Red Bullille. 123 00:06:43,263 --> 00:06:47,402 Miten näet sinun ja Danielin välisen dynamiikan? 124 00:06:47,402 --> 00:06:50,243 Haluatte molemmat päästä Red Bullille. 125 00:06:50,243 --> 00:06:51,123 No... 126 00:06:51,123 --> 00:06:53,043 Jompikumpi on hitaampi. 127 00:06:53,043 --> 00:06:56,163 Hän ei pääse Red Bullille. Helppo homma. 128 00:06:56,163 --> 00:06:59,483 Nopeammalla on paremmat mahdollisuudet. 129 00:06:59,483 --> 00:07:02,522 Niin se F1:ssä menee. 130 00:07:03,022 --> 00:07:05,543 Joo. Siinä se. 131 00:07:06,082 --> 00:07:09,342 {\an8}On outoa saada Daniel tallikaveriksi. 132 00:07:09,342 --> 00:07:11,902 {\an8}Mutta kyse ei ole vain Red Bull -paikasta. 133 00:07:11,902 --> 00:07:17,383 Haluan näyttää arvoni kuljettajana. Miten hyvä olen. 134 00:07:17,383 --> 00:07:20,262 Pitää vain saada hyviä tuloksia. 135 00:07:21,003 --> 00:07:22,603 Ciao. - Mitä kuuluu? 136 00:07:22,603 --> 00:07:23,803 Bene. Tutto bene? 137 00:07:26,123 --> 00:07:29,303 Zandvoortissa vuorossa ovat toiset vapaat harjoitukset. 138 00:07:31,823 --> 00:07:34,782 Valkoinen sopii sinulle oranssia paremmin. - Kiitos. 139 00:07:36,762 --> 00:07:39,743 Olen innoissani päästessäni ajamaan. 140 00:07:39,743 --> 00:07:42,803 Se tuo itseluottamusta ja iloa. 141 00:07:42,803 --> 00:07:45,962 Toivon mukaan voin näyttää todellisen luontoni. 142 00:07:46,842 --> 00:07:50,522 Yuki tallikaverina on haaste. 143 00:07:51,762 --> 00:07:53,663 Jännä nähdä, miten hän pärjää. 144 00:07:56,163 --> 00:07:59,363 Danielilla ja minulla on eri ajotyylit. 145 00:07:59,363 --> 00:08:03,823 Nyt ajamme samanlaisella autolla. Tallikaverin haluaa voittaa. 146 00:08:05,722 --> 00:08:08,103 {\an8}Työstä vauhtia. - Selvä, ymmärretty. 147 00:08:11,383 --> 00:08:12,503 {\an8}Sitten menoksi. 148 00:08:13,363 --> 00:08:14,202 Selvä. 149 00:08:25,282 --> 00:08:26,642 {\an8}Olet hyvässä paikassa. 150 00:08:27,423 --> 00:08:28,803 {\an8}Selvä. Ymmärretty. 151 00:08:31,022 --> 00:08:34,803 Yuki jätti edellisen kierroksen kesken. Pidän sinut ajan tasalla. 152 00:08:41,903 --> 00:08:43,183 {\an8}Hyvää työtä, Yuki. 153 00:08:44,002 --> 00:08:45,543 {\an8}Jatketaan puristamista. 154 00:08:47,663 --> 00:08:49,923 {\an8}Yuki oli nopeampi ykkösmutkan jarrutuksessa. 155 00:08:50,423 --> 00:08:51,603 {\an8}Ymmärrän. 156 00:08:54,523 --> 00:08:56,443 Yuki on nopea. 157 00:08:57,183 --> 00:09:00,622 En sano, että siitä tulee helppoa, mutta en ole huolissani. 158 00:09:05,823 --> 00:09:08,423 Hyvä paikka. - Ymmärretty. 159 00:09:14,023 --> 00:09:14,983 {\an8}Piastri edellä. 160 00:09:25,242 --> 00:09:27,563 {\an8}Ricciardo lähestyy samaa mutkaa. 161 00:09:37,963 --> 00:09:38,923 Oletko kunnossa? 162 00:09:45,122 --> 00:09:46,083 Oletko kunnossa? 163 00:09:49,122 --> 00:09:50,263 Vittu! 164 00:09:50,263 --> 00:09:52,463 Käteni. Vittu. 165 00:09:55,283 --> 00:09:58,242 SESSIO KESKEYTETTY 166 00:10:06,923 --> 00:10:07,763 Hei. 167 00:10:08,983 --> 00:10:10,882 Onko hänellä kovia kipuja? 168 00:10:12,523 --> 00:10:13,663 Voi paska. 169 00:10:16,622 --> 00:10:17,703 Voihan paska. 170 00:10:32,103 --> 00:10:32,943 Joo. 171 00:10:33,443 --> 00:10:35,303 Sen tietää, kun luu murtuu. 172 00:10:35,303 --> 00:10:36,663 Kipu on erilaista. 173 00:10:36,663 --> 00:10:38,203 Sitä ei halua uskoa, 174 00:10:39,002 --> 00:10:43,543 mutta syvällä sisimmässäni tiesin, ettei tilanne ollut hyvä. 175 00:10:45,363 --> 00:10:48,103 Sen voi korjata vain leikkauksella. 176 00:10:49,063 --> 00:10:51,863 Ensi arvio oli, että ainakin kuusi viikkoa. 177 00:10:51,863 --> 00:10:53,323 Siinä kestää. 178 00:10:54,103 --> 00:10:56,483 Mitä se tarkoittaa jatkoa ajatellen? 179 00:11:01,083 --> 00:11:02,122 Peli on pelattu. 180 00:11:04,163 --> 00:11:05,543 Peli on pelattu. 181 00:11:05,543 --> 00:11:08,723 Sellaisesta vammasta ei toivuta hetkessä. 182 00:11:08,723 --> 00:11:12,343 Ja senkään jälkeen ei ole lähelläkään sitä tasoa, 183 00:11:12,343 --> 00:11:15,382 mitä pitäisi olla loppukauden ajan. 184 00:11:16,643 --> 00:11:21,083 Daniel Ricciardo on lähtenyt leikkaukseen Barcelonaan. 185 00:11:21,083 --> 00:11:23,262 Käsi pitää leikata. 186 00:11:25,923 --> 00:11:28,683 Tilanne on painajaismainen. 187 00:11:31,023 --> 00:11:33,063 {\an8}Kun kuljettaja loukkaantuu, 188 00:11:33,843 --> 00:11:36,083 pitää äkkiä löytää korvaaja. 189 00:11:36,583 --> 00:11:38,103 Silloin on pulassa. 190 00:11:38,103 --> 00:11:43,323 Yhtäkkiä itsensä löytää vaikeasta ja stressaavasta tilanteesta. 191 00:11:43,823 --> 00:11:46,583 Kyse on omasta kuskista. Mikä neuvoksi? 192 00:11:48,583 --> 00:11:51,843 MILTON KEYNES ISO-BRITANNIA 193 00:12:00,242 --> 00:12:02,303 Helvetti! Se oli tosi hyvä kierros. 194 00:12:03,002 --> 00:12:03,983 Hemmetti. 195 00:12:07,103 --> 00:12:09,783 {\an8}Eli sanon: "Hei, olen Liam Lawson." 196 00:12:09,783 --> 00:12:11,742 {\an8}Älä sano hei. - Enkö? 197 00:12:11,742 --> 00:12:13,443 {\an8}Olen Liam Lawson. 198 00:12:13,443 --> 00:12:16,223 Olen ollut Red Bullin junioriohjelmassa viisi vuotta. 199 00:12:16,223 --> 00:12:20,882 Olen toista kautta Red Bullin ja AlphaTaurin varakuljettajana. 200 00:12:23,183 --> 00:12:26,363 Uudestaan. Nosta se ylemmäs. - Enkö napsauttanut oikein? 201 00:12:26,863 --> 00:12:29,002 Teenkö koko jutun uudestaan? - Tee. 202 00:12:32,983 --> 00:12:36,403 Junioriohjelman tarkoituksena on kai - 203 00:12:36,403 --> 00:12:41,283 valmentaa kuskeja kohti F1:siä ja selvittää, ovatko he tarpeeksi hyviä. 204 00:12:41,283 --> 00:12:45,483 Minulle se oli ainoa mahdollisuus ajaa kilpaa. 205 00:12:45,483 --> 00:12:48,943 Meillä ei ollut varaa F3-sarjaan tai vastaavaan. 206 00:12:48,943 --> 00:12:51,043 Ilman Red Bullia en olisi - 207 00:12:52,543 --> 00:12:54,443 päässyt lähellekään F1:siä. 208 00:12:55,823 --> 00:12:59,543 Moni kyselee, missä päin Monacoa asun. 209 00:12:59,543 --> 00:13:00,663 Tuota noin... 210 00:13:02,683 --> 00:13:03,703 En asu. 211 00:13:04,242 --> 00:13:06,523 Formula 2:ssa ei makseta mitään. 212 00:13:06,523 --> 00:13:12,223 Vasta kun pääsee F1:siin, alkaa oikeasti tienata. 213 00:13:14,083 --> 00:13:17,483 Tiesin jo pienenä, että halusin kilpa-ajajaksi. 214 00:13:17,483 --> 00:13:19,963 Olen aina ollut kiinnostunut autoista. 215 00:13:19,963 --> 00:13:22,723 Oikeastaan kaikesta, missä on moottori: 216 00:13:22,723 --> 00:13:25,762 moottoripyöristä, traktoreista, rekoista. Kaikesta. 217 00:13:26,703 --> 00:13:29,923 Madalletaan sitä vähän. On järkyttävää, miten... 218 00:13:29,923 --> 00:13:31,563 Takapää on kunnossa. 219 00:13:32,363 --> 00:13:36,523 {\an8}Sanoisin, että otetaan peukalon verran. - Selvä. 220 00:13:37,963 --> 00:13:41,023 Moniko varakuljettaja pääsee ajamaan? 221 00:13:41,023 --> 00:13:42,963 Toivon vain... 222 00:13:42,963 --> 00:13:47,823 Tämä on varmaan ainoa näytönpaikka, jonka saan. 223 00:13:49,363 --> 00:13:51,703 En ole juuri ajanut F1-autolla. 224 00:13:51,703 --> 00:13:55,403 Startit ja varikkopysähdykset ovat uutta. 225 00:13:56,043 --> 00:13:59,303 Verrataanko suoritustasi Yukiin? 226 00:13:59,303 --> 00:14:00,183 Varmasti. 227 00:14:00,183 --> 00:14:03,242 Toivottavasti otetaan huomioon, 228 00:14:03,242 --> 00:14:05,242 että hän on ajanut pari vuotta. 229 00:14:05,242 --> 00:14:08,002 En tiedä. - Pakkohan se on huomioida. 230 00:14:08,002 --> 00:14:10,622 Iso tilaisuus. Tuleeko perhe katsomaan? 231 00:14:10,622 --> 00:14:12,363 Pesti voi jäädä lyhyeksi. 232 00:14:12,363 --> 00:14:14,622 Pian saat vakipaikan. 233 00:14:15,323 --> 00:14:16,423 Toivotaan. 234 00:14:16,423 --> 00:14:19,303 Olen varma siitä. Älä murehdi. - Kiitos. 235 00:14:19,303 --> 00:14:22,403 Se on ihan nurkan takana. - Toivotaan. 236 00:14:37,083 --> 00:14:39,343 Äkkiä ilmastoituihin tiloihin. 237 00:14:39,343 --> 00:14:41,382 Tämä on sinulle. - Kiitos. 238 00:14:41,382 --> 00:14:42,943 Voinko ottaa kuvan? 239 00:14:42,943 --> 00:14:45,443 Voinko kirjoittaa nimmarin lippikseesi? 240 00:14:45,443 --> 00:14:48,142 Se olisi hienoa. - Heitä se alas. 241 00:14:49,683 --> 00:14:52,262 Onko Uudessa-Seelannissa näin kuuma? 242 00:14:53,022 --> 00:14:54,522 Ei yhtä kosteaa. 243 00:14:54,522 --> 00:14:56,242 Kuumaa mutta ei... 244 00:14:56,242 --> 00:14:58,223 Kosteus on ihan järjetöntä. 245 00:15:01,343 --> 00:15:03,242 Vanhempani ovat jo täällä. 246 00:15:04,142 --> 00:15:05,103 Aikaisia. 247 00:15:05,663 --> 00:15:07,982 Kiitos, että tulitte. - Hauska tavata. 248 00:15:07,982 --> 00:15:10,862 Tämä on valmentajani. Koska tulitte? 249 00:15:10,862 --> 00:15:14,142 Tulimme ihan 30 sekuntia sitten. 250 00:15:14,142 --> 00:15:16,262 On tosi kuuma. Jos haluatte... 251 00:15:16,262 --> 00:15:17,663 Hieno paita. 252 00:15:18,163 --> 00:15:22,963 Vanhempani ovat uhranneet paljon, jotta voisin olla kilpakuljettaja. 253 00:15:22,963 --> 00:15:25,843 Isä on ollut tukenani karting-ajoista alkaen. 254 00:15:27,882 --> 00:15:29,362 Tämä on minulle tärkeää, 255 00:15:29,362 --> 00:15:32,403 mutta se on yhtä tärkeää myös isälle ja perheelleni. 256 00:15:32,903 --> 00:15:35,642 Viilenny tuon edessä. - Jestas. 257 00:15:35,642 --> 00:15:38,382 Olen käynyt uimassa jo kolmesti. 258 00:15:38,382 --> 00:15:40,463 Altaaseen ja pois. - Menkää vain... 259 00:15:40,463 --> 00:15:44,563 Isä lupasi aina viedä minut Singaporeen. Emme koskaan menneet. 260 00:15:44,563 --> 00:15:49,223 Tunnen kuitenkin radan erittäin hyvin F1-peleistä. 261 00:15:49,223 --> 00:15:51,502 Tietenkin se on erilainen livenä. 262 00:15:51,502 --> 00:15:53,683 Minua hermostuttaa. 263 00:15:53,683 --> 00:15:54,642 LEHDISTÖTILAISUUS 264 00:15:55,203 --> 00:15:56,603 Hän aloittaa aina... 265 00:15:56,603 --> 00:15:58,663 He taitavat olla myöhässä. 266 00:15:58,663 --> 00:15:59,683 Heippa. 267 00:15:59,683 --> 00:16:00,642 Hei. - Mitä kuuluu? 268 00:16:00,642 --> 00:16:01,862 Hyvää. - Kaikki hyvin? 269 00:16:02,463 --> 00:16:03,443 Kaikki hyvin. 270 00:16:05,382 --> 00:16:06,882 Koska tulit? Eilenkö? 271 00:16:06,882 --> 00:16:08,323 Aamulla. - Aamulla. 272 00:16:08,823 --> 00:16:10,502 Hei, kamu. - Mitä kuuluu? 273 00:16:10,502 --> 00:16:11,862 Ei hassumpaa. Sinulle? 274 00:16:12,423 --> 00:16:14,603 Hyvää. Ei ole niin kuuma kuin ulkona. 275 00:16:14,603 --> 00:16:16,522 Valmistaudu kisaan. - Niinpä. 276 00:16:17,283 --> 00:16:19,443 Lämmintä piisaa. - Lämmin kisa. 277 00:16:19,443 --> 00:16:22,362 Rukoilet sen loppua kolmen kierroksen jälkeen. 278 00:16:24,563 --> 00:16:27,362 F1-ajopaikka ei ole mitenkään taattu - 279 00:16:27,362 --> 00:16:30,262 {\an8}vain koska on varakuski tai koska on halua. 280 00:16:30,262 --> 00:16:32,142 {\an8}Monet haluavat sitä. 281 00:16:32,142 --> 00:16:36,423 Tämä voi olla ainoa tilaisuus todistaa kykynsä F1-autossa. 282 00:16:37,563 --> 00:16:39,183 Mahtaa poikaa jännittää. 283 00:16:39,183 --> 00:16:41,783 LAUANTAI AIKA-AJOT 284 00:16:42,443 --> 00:16:44,303 Tervetuloa Marina Bayhin. 285 00:16:44,303 --> 00:16:49,262 Vuorossa ovat Singaporen osakilpailun aika-ajot. 286 00:16:49,803 --> 00:16:51,203 Onko valmista? - On. 287 00:16:51,203 --> 00:16:54,183 Heti kun auto on valmis, voit hypätä sisään. 288 00:16:56,762 --> 00:16:58,183 Olo on stressaantunut. 289 00:16:58,843 --> 00:17:00,142 Tavallaan ahdistaa. 290 00:17:01,323 --> 00:17:05,362 Radan ja koko tilanteen takia siitä tulee tosi vaikeaa. 291 00:17:06,723 --> 00:17:09,083 Tiedän, että olen varmaan hännillä. 292 00:17:09,083 --> 00:17:13,523 Opittavaa on paljon ennen kuin voin yrittää hyvää kierrosta. 293 00:17:13,523 --> 00:17:17,303 Mutta olen halunnut tätä jo pitkään. 294 00:17:17,303 --> 00:17:20,543 Tajuan, miten tärkeää tästä tulee. 295 00:17:21,043 --> 00:17:23,862 Tulevaisuuteni riippuu tästä. 296 00:17:32,503 --> 00:17:33,863 Totuuden hetki. 297 00:17:35,363 --> 00:17:37,903 F1:ssä on 20 ajopaikkaa. 298 00:17:39,283 --> 00:17:44,083 {\an8}Jokainen kilpakuljettaja haaveilee niistä. 299 00:17:45,543 --> 00:17:48,003 {\an8}No niin, Liam. 30 sekuntia. 300 00:17:48,643 --> 00:17:49,483 {\an8}Kuitti. 301 00:17:58,462 --> 00:18:00,723 On vaikea tehdä vaikutus, 302 00:18:00,723 --> 00:18:04,123 kun on eräässä hitaimmista autoista. 303 00:18:04,123 --> 00:18:05,843 Todennäköisyydet ovat häntä vastaan. 304 00:18:05,843 --> 00:18:09,143 Vihreä valo syttyy, ja aika-ajot alkavat. 305 00:18:10,343 --> 00:18:11,623 {\an8}Checo, anna mennä. 306 00:18:12,303 --> 00:18:13,263 {\an8}Kuitti. 307 00:18:31,403 --> 00:18:34,603 Sergio Pérez spinnasi kolmosmutkan ulostulossa. 308 00:18:35,803 --> 00:18:36,643 Voi vittu! 309 00:18:37,143 --> 00:18:38,623 Se riittää ruutuun 13. 310 00:18:38,623 --> 00:18:41,722 Pérez ei pääse kymmenen parhaan joukkoon. 311 00:18:46,883 --> 00:18:49,863 {\an8}Mutta täältä tulee Max Verstappen. 312 00:18:54,962 --> 00:18:57,103 Pysy positiivisena. 313 00:18:57,103 --> 00:18:59,103 Verstappenkin on vaikeuksissa. 314 00:19:07,722 --> 00:19:09,503 Helvetin järkyttävää. 315 00:19:09,503 --> 00:19:10,883 Auto on tosi huono. 316 00:19:13,063 --> 00:19:15,423 {\an8}Täältä tulee Yuki Tsunoda. 317 00:19:16,722 --> 00:19:17,783 {\an8}Sitten menoksi. 318 00:19:25,363 --> 00:19:27,462 {\an8}Tsunoda on nopealla kierroksella. 319 00:19:31,442 --> 00:19:34,003 {\an8}Mitä vittua hän tekee? Ihan totta. 320 00:19:34,003 --> 00:19:36,763 Verstappen oli Tsunodan tiellä. 321 00:19:36,763 --> 00:19:38,343 Pitää tulla varikolle. 322 00:19:38,343 --> 00:19:39,423 Oletko tosissasi? 323 00:19:39,423 --> 00:19:43,363 Estely kävi kalliiksi. Tsunoda on ruudussa 15. 324 00:19:43,903 --> 00:19:46,783 Tallin ainoa toivo on tulokaskuski Lawson. 325 00:19:52,563 --> 00:19:54,442 {\an8}Katsotaan, kuinka käy. 326 00:19:59,722 --> 00:20:02,023 Hermostuttaa valtavasti. 327 00:20:03,263 --> 00:20:07,003 Pahin paine tulee siitä, että minun pitää onnistua. 328 00:20:09,763 --> 00:20:10,722 Se meni hyvin. 329 00:20:13,222 --> 00:20:14,583 Oikein hyvä paikka. 330 00:20:15,883 --> 00:20:17,403 Täältä tulee Liam Lawson! 331 00:20:17,403 --> 00:20:20,763 Pitääkö hän homman kasassa viimeisissä mutkissa? 332 00:20:28,783 --> 00:20:30,583 Selvä. Olet kymmenes. 333 00:20:33,403 --> 00:20:37,363 Liam Lawson päihittää Max Verstappenin aika-ajoissa! 334 00:20:39,083 --> 00:20:41,643 Lawson nostaa AlphaTaurin kymmenen kärkeen - 335 00:20:41,643 --> 00:20:45,123 hallitsevan maailmanmestarin kustannuksella. 336 00:20:45,623 --> 00:20:47,903 Voi hyvä luoja. 337 00:20:53,283 --> 00:20:54,383 Vahva suoritus. 338 00:20:54,923 --> 00:20:57,123 Hän on vaikuttava. 339 00:20:58,202 --> 00:21:01,023 Tulee mielenkiintoiset kuskikeskustelut. 340 00:21:02,843 --> 00:21:05,543 Jos sinulle olisi kerrottu etukäteen, 341 00:21:05,543 --> 00:21:08,183 että olet neljästä Red Bull -kuskista nopein, 342 00:21:08,183 --> 00:21:09,603 mitä olisit sanonut? 343 00:21:12,283 --> 00:21:14,202 En suoraan sanoen tiedä. 344 00:21:14,202 --> 00:21:15,663 Ei tätä osannut odottaa. 345 00:21:15,663 --> 00:21:17,923 En ole vielä tajunnut koko asiaa. 346 00:21:18,423 --> 00:21:21,243 Potentiaalia on vielä lisää. 347 00:21:22,343 --> 00:21:23,702 Hyvää työtä. - Kiitos. 348 00:21:25,423 --> 00:21:27,403 Ajat tosi hyvin. - Kiitos. 349 00:21:31,483 --> 00:21:34,183 Liam luo perustaa sille, 350 00:21:34,803 --> 00:21:36,863 ettei häntä voi jättää laskuista. 351 00:21:36,863 --> 00:21:38,383 Menikö aika hyvin? 352 00:21:38,383 --> 00:21:39,803 Pärjäsit hienosti. 353 00:21:40,603 --> 00:21:42,663 Olen hikinen. - Ei se haittaa. 354 00:21:44,743 --> 00:21:47,743 Loistavaa työtä. Juuri tätä kaivattiin. 355 00:21:49,743 --> 00:21:52,243 SUNNUNTAI KILPAILU 356 00:22:00,663 --> 00:22:01,843 Mikä meininki? 357 00:22:03,702 --> 00:22:08,923 RICCIARDO ON SINGAPORESSA "INSINÖÖRISYISTÄ". TOIPUMINEN JATKUU. 358 00:22:09,722 --> 00:22:13,143 Mursin viidennen kämmenluun. 359 00:22:13,643 --> 00:22:14,923 Spiraalinen murtuma. 360 00:22:14,923 --> 00:22:17,023 Murtumia seitsemässä kohdassa. 361 00:22:17,523 --> 00:22:20,663 Leikkaus. Levy. Kahdeksan ruuvia. 362 00:22:21,243 --> 00:22:23,143 Siinä menee hetki. 363 00:22:23,982 --> 00:22:26,202 Kerro, miten paljon kestät. 364 00:22:28,643 --> 00:22:29,863 Älä. Sattuu. 365 00:22:31,222 --> 00:22:32,863 Eniten sattui se, 366 00:22:35,903 --> 00:22:38,823 että olin saanut itseni hyvään paikkaan. 367 00:22:38,823 --> 00:22:42,543 Viimeisten parin vuoden jälkeen - 368 00:22:43,043 --> 00:22:47,763 en halunnut sen vievän minua taaksepäin. 369 00:22:50,143 --> 00:22:53,823 On jännä, miten nopeasti itseluottamus vaihtelee. 370 00:22:54,623 --> 00:22:55,462 Joo. 371 00:22:58,763 --> 00:23:02,863 Vuorossa on vuoden 2023 Singaporen osakilpailu. 372 00:23:02,863 --> 00:23:04,743 Luvassa on kuuma kisa. 373 00:23:04,743 --> 00:23:07,603 Mitä kuuluu, pojat? - Millainen käsi on? 374 00:23:08,163 --> 00:23:09,503 Huono? - Se oli. 375 00:23:09,503 --> 00:23:11,643 Huonompi kuin luulit? - Niin. 376 00:23:12,143 --> 00:23:14,503 Jestas, leikkasivat kunnolla. - Niin. 377 00:23:19,783 --> 00:23:23,763 Ei ole mitenkään helppoa palata radalle. 378 00:23:32,482 --> 00:23:35,163 Singaporen kisa on rankka. Katurata. 379 00:23:35,163 --> 00:23:39,183 Se vaatii fysiikkaa. Jännä nähdä, miten Liam pärjää. 380 00:23:41,603 --> 00:23:43,803 Singaporen kisa ei anna armoa. 381 00:23:43,803 --> 00:23:50,702 Kuljettajat menettävät 3–4 kiloa painoa kisan aikana. 382 00:23:51,202 --> 00:23:54,383 Se tarkoittaa kolme neljä litraa nesteitä. 383 00:23:54,383 --> 00:23:59,363 Se ei vaikuta ainoastaan ruumiillisiin toimintoihin - 384 00:23:59,363 --> 00:24:00,962 vaan myös henkisiin. 385 00:24:01,523 --> 00:24:04,962 Radassa on 50 prosenttia enemmän mutkia - 386 00:24:04,962 --> 00:24:08,263 kuin useimmilla tavallisilla radoilla. 387 00:24:08,263 --> 00:24:12,183 Siellä on kaksi kertaa kuumempi kuin radoilla yleensä. 388 00:24:12,183 --> 00:24:14,263 Lisäksi se on katurata, 389 00:24:14,883 --> 00:24:18,222 jota ympäröivät joka puolelta betoniseinät. 390 00:24:18,222 --> 00:24:21,143 Pienikin virhe voi päättää kisan. 391 00:24:21,843 --> 00:24:25,323 Kalenterissa ei juuri ole suurempaa haastetta. 392 00:24:29,423 --> 00:24:30,423 Valmista? 393 00:24:31,523 --> 00:24:32,743 Nyt menoksi. 394 00:24:34,543 --> 00:24:39,363 Kun on mestaruussarjan hännillä, kaikilla on valtavat paineet. 395 00:24:39,363 --> 00:24:41,982 Kun menetimme Danielin, 396 00:24:41,982 --> 00:24:43,803 kokeneen kuljettajan, 397 00:24:43,803 --> 00:24:45,783 oli kuin olisi menettänyt jalan. 398 00:24:45,783 --> 00:24:47,803 Olen hommissasi. - Kiitos. 399 00:24:47,803 --> 00:24:50,303 Näytä niille. - Näytän. Kiitos. 400 00:24:50,303 --> 00:24:52,303 Nuorten kuskien haaste on suuri. 401 00:24:52,303 --> 00:24:54,683 Sanomme heille, 402 00:24:54,683 --> 00:24:57,083 että heidän pitää nauttia - 403 00:24:57,083 --> 00:25:00,083 ja yrittää sopeutua niin nopeasti kuin mahdollista. 404 00:25:00,083 --> 00:25:01,523 Hyvää kisaa. Ciao. 405 00:25:01,523 --> 00:25:06,343 Mutta jotta saamme pisteitä ja parannamme asemaamme, 406 00:25:06,883 --> 00:25:08,923 Liamin pitää onnistua. 407 00:25:12,523 --> 00:25:15,003 Koko ura tähtää F1:siin pääsyyn. 408 00:25:15,003 --> 00:25:17,123 Sitä tajuaa, 409 00:25:17,623 --> 00:25:20,563 että kaikki se on valmistanut tähän hetkeen. 410 00:25:21,942 --> 00:25:24,442 Se alkaa olla todellista. 411 00:25:28,962 --> 00:25:31,202 Tulosta on tultava, tai olen mennyttä. 412 00:25:33,343 --> 00:25:35,442 Valot sammuvat, ja kisa alkaa. 413 00:25:38,763 --> 00:25:42,383 {\an8}Verstappen saa paremman lähdön ja ohittaa Lawsonin. 414 00:25:43,543 --> 00:25:45,863 {\an8}Myös Pierre Gasly menee ohi. 415 00:25:48,442 --> 00:25:50,083 {\an8}Yritä painostaa. 416 00:25:51,863 --> 00:25:52,722 {\an8}Kuitti. 417 00:25:59,683 --> 00:26:04,343 {\an8}Tsunoda on sijalla 15. Pérez painostaa häntä. 418 00:26:04,343 --> 00:26:05,623 Pérez takana. 419 00:26:06,123 --> 00:26:07,242 Ole varovainen. 420 00:26:18,683 --> 00:26:20,383 Taisi tulla rengasrikko. 421 00:26:23,962 --> 00:26:28,083 {\an8}Yuki, sammuta moottori heti, kun voit. 422 00:26:28,683 --> 00:26:30,722 Tsunoda on ulkona. 423 00:26:31,462 --> 00:26:34,103 Asetus P0. Tule ulos turvallisesti. 424 00:26:34,603 --> 00:26:36,183 Hitto sitä Péreziä. 425 00:26:41,063 --> 00:26:43,423 {\an8}Liam, olet tällä hetkellä 14:s. 426 00:26:43,923 --> 00:26:45,523 Taistellaan ylöspäin. 427 00:26:46,143 --> 00:26:47,163 Yritän. 428 00:26:47,683 --> 00:26:49,222 Alkaa olla hankalaa. 429 00:26:53,163 --> 00:26:54,263 Anna mennä, Liam. 430 00:26:59,063 --> 00:27:00,423 {\an8}Painosta heitä. 431 00:27:01,163 --> 00:27:02,003 {\an8}Kuitti. 432 00:27:10,303 --> 00:27:13,063 DRS on käytössä. 433 00:27:26,202 --> 00:27:28,583 Hyvää työtä, Liam. Jatka painostusta. 434 00:27:28,583 --> 00:27:29,543 Kuitti. 435 00:27:29,543 --> 00:27:34,123 Liam Lawson ohittaa Valtteri Bottaksen ja nousee sijalle 13. 436 00:27:34,823 --> 00:27:37,023 Hän haluaa tuon sijan. 437 00:27:41,283 --> 00:27:44,043 {\an8}Lawson hyödyntää tilaisuuden ja nousee sijan. 438 00:27:45,442 --> 00:27:46,783 Olet nyt kahdestoista. 439 00:27:50,942 --> 00:27:53,423 Molemmat Red Bullit tulevat varikolle. 440 00:27:57,103 --> 00:28:00,023 Molemmat palaavat radalle Lawsonin taakse. 441 00:28:02,403 --> 00:28:04,323 Liam, olet kymmenes. 442 00:28:05,383 --> 00:28:06,283 Kuitti. 443 00:28:08,103 --> 00:28:13,843 Esteban Ocon ajaa sivuun kakkosmutkan sisäreunassa. 444 00:28:16,283 --> 00:28:17,923 Olet yhdeksäs. 445 00:28:20,103 --> 00:28:22,083 Kuka on lähin uhkamme? 446 00:28:22,083 --> 00:28:23,962 Ajamme Maxia vastaan. 447 00:28:23,962 --> 00:28:25,823 Ajamme Verstappenia vastaan. 448 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 Hän on takana. 449 00:28:29,043 --> 00:28:31,323 Keskity eteen ja pidä paikkasi. 450 00:28:35,283 --> 00:28:38,002 Puolustukseen tarvitaan puhtaita kierroksia. 451 00:28:40,702 --> 00:28:42,482 Puhtaita kierroksia. Vakaasti. 452 00:28:49,103 --> 00:28:50,283 Jatka painostusta. 453 00:28:52,783 --> 00:28:54,823 {\an8}Oikein hyvä. Jatka vain. 454 00:28:59,263 --> 00:29:03,583 Liam Lawson yrittää torjua kaksinkertaisen mestarin Verstappenin. 455 00:29:07,543 --> 00:29:08,462 Hyvää työtä. 456 00:29:11,202 --> 00:29:15,123 Olisi upeaa, jos hän onnistuisi. Mutta katso Maxin vauhtia. Jessus. 457 00:29:22,643 --> 00:29:25,242 {\an8}Lawson vaikeutti Verstappenin taivalta. 458 00:29:25,242 --> 00:29:27,323 Hän on yhä pisteillä. 459 00:29:27,323 --> 00:29:30,023 {\an8}Pidä pää kylmänä. Olemme hyvissä asemissa. 460 00:29:48,563 --> 00:29:51,523 Vittu! Ei! 461 00:29:52,722 --> 00:29:55,103 {\an8}Vielä kaksi kierrosta. Olet yhdeksäs. 462 00:29:55,103 --> 00:29:57,263 Taistellaan loppuun asti. 463 00:29:59,043 --> 00:30:00,543 Anna mennä, poika. 464 00:30:02,643 --> 00:30:08,603 Sijoitus olisi AlphaTaurin paras ja pistepotti isoin koko kauden aikana. 465 00:30:12,242 --> 00:30:14,563 Se olisi yhdeksäs sija. 466 00:30:15,942 --> 00:30:18,363 Liam Lawson ansaitsee aplodit - 467 00:30:18,363 --> 00:30:22,403 ensimmäisestä pistesijastaan F1:ssä. 468 00:30:24,783 --> 00:30:27,303 Valtava saavutus Lawsonilta. 469 00:30:27,962 --> 00:30:29,543 Mahtavaa! Hän onnistui. 470 00:30:30,182 --> 00:30:32,403 Annoin kaikkeni. 471 00:30:32,403 --> 00:30:33,982 Mitään ei ole jäljellä. 472 00:30:33,982 --> 00:30:36,742 Sitä tarvitsemmekin. Sitä varten olet täällä. 473 00:30:37,422 --> 00:30:39,263 Kiitos kovasta työstä. 474 00:30:40,202 --> 00:30:41,922 On hyvä saada pari pistettä. 475 00:30:44,583 --> 00:30:46,722 Hyvä homma. Saimme pisteitä. 476 00:30:51,182 --> 00:30:53,242 Liam! Loistotyötä! 477 00:30:56,182 --> 00:31:01,623 Liamin suoritukset saavat Red Bullin ja AlphaTaurin mietteliäiksi. 478 00:31:02,123 --> 00:31:03,643 Hän on ollut liian hyvä. 479 00:31:03,643 --> 00:31:05,682 Tosi upeaa. - Taidan itkeä. 480 00:31:05,682 --> 00:31:08,523 Sinulla on siihen lupa, isä. 481 00:31:08,523 --> 00:31:09,922 Anna mennä. Se on hyvä. 482 00:31:09,922 --> 00:31:11,942 Kolme kuskia, kaksi ajopaikkaa. 483 00:31:11,942 --> 00:31:15,942 Heillä on Daniel ja Yuki. Nyt Liam Lawson on liittynyt keskusteluun. 484 00:31:15,942 --> 00:31:17,182 Hyvä luoja. 485 00:31:18,763 --> 00:31:20,363 Olen ylpeä sinusta. - Kiitos. 486 00:31:22,023 --> 00:31:23,442 Olen tosi ylpeä sinusta. 487 00:31:25,202 --> 00:31:26,083 Kiitos. 488 00:31:28,403 --> 00:31:30,283 Taitaa hikoiluttaa. - Joo. 489 00:31:30,783 --> 00:31:32,023 Sait meidät itkemään. 490 00:31:33,663 --> 00:31:37,202 Hän teki loistotyötä. Se herätti kysymyksiä siitä, 491 00:31:37,202 --> 00:31:39,843 pitäisikö Liamin olla mukana kaudella 2024. 492 00:31:39,843 --> 00:31:44,922 Onko hän tehnyt tarpeeksi? Jos on, kenet hän korvaa? 493 00:31:52,982 --> 00:31:56,442 Näin kaksi maastavetotankoa. Sain sentään isomman. 494 00:31:57,002 --> 00:31:59,563 Siinä lukee 50 kiloa, ei 15. 495 00:31:59,563 --> 00:32:01,903 Odotan sinua, Blake. - Mitä varten? 496 00:32:01,903 --> 00:32:04,603 En oikein voi... Olen ihan kädetön. 497 00:32:04,603 --> 00:32:06,123 On vain yksi käsi. 498 00:32:09,063 --> 00:32:13,823 En suostu kutsumaan sitä takaiskuksi. 499 00:32:13,823 --> 00:32:16,702 Se vain kuului paluuseeni. 500 00:32:18,143 --> 00:32:20,283 On paljon todistettavaa. 501 00:32:20,283 --> 00:32:22,442 Itselleni nimittäin. 502 00:32:25,843 --> 00:32:28,182 Kunpa Zandvoortia ei olisi tapahtunut. 503 00:32:29,403 --> 00:32:33,523 Minun on palattava autoon. 504 00:32:36,722 --> 00:32:38,103 Olen 34. 505 00:32:38,103 --> 00:32:41,383 Mutta kaiken tapahtuneen jälkeen - 506 00:32:43,942 --> 00:32:45,762 olen valmis haasteeseen. 507 00:32:47,303 --> 00:32:49,002 F1 tai ei mitään. 508 00:32:58,383 --> 00:33:00,962 SUZUKA JAPANI 509 00:33:01,702 --> 00:33:03,103 Tervetuloa Suzukaan. 510 00:33:03,103 --> 00:33:04,403 On kisapäivä. 511 00:33:04,403 --> 00:33:06,043 Japanin osakilpailupäivä. 512 00:33:06,043 --> 00:33:09,143 Kalenterin 17. osakilpailu. 513 00:33:10,343 --> 00:33:11,563 Konnichiwa. 514 00:33:13,942 --> 00:33:16,303 Japanin osakilpailun alla huhutaan, 515 00:33:16,303 --> 00:33:20,222 että AlphaTauri ilmoittaa vuoden 2024 kuskikaksikkonsa. 516 00:33:21,643 --> 00:33:23,583 Heillä on positiivinen ongelma. 517 00:33:23,583 --> 00:33:27,283 Kolme kilpailukykyistä kuskia ja kaksi ajopaikkaa. 518 00:33:29,103 --> 00:33:30,323 Jopas. 519 00:33:31,523 --> 00:33:34,843 Vau. Sekoa. Ihan sekoa. 520 00:33:35,343 --> 00:33:37,603 Se on Yukin kotikilpailu. 521 00:33:38,222 --> 00:33:39,863 Hänellä on isot paineet. 522 00:33:41,262 --> 00:33:43,563 Varmista, että... Voi luoja. - Voi pojat. 523 00:33:43,563 --> 00:33:46,603 Nimmari. - Selvä. Annan kyllä nimmarin. 524 00:33:46,603 --> 00:33:47,603 Hyvä on. 525 00:33:48,103 --> 00:33:49,702 Ei hätää. - Ilostutat faneja. 526 00:33:49,702 --> 00:33:51,143 Arigato! - Muista kynä. 527 00:33:51,143 --> 00:33:52,083 Tässä. 528 00:33:56,403 --> 00:33:58,242 Kaadan tämän päähäsi. 529 00:33:58,242 --> 00:34:02,442 Se on kylmää. Mitä tekisit? - Et halua tietää. 530 00:34:02,442 --> 00:34:05,482 En vai? - Olisit maassa alta aikayksikön. 531 00:34:12,143 --> 00:34:13,923 Liam haluaa tehdä vaikutuksen. 532 00:34:14,463 --> 00:34:17,842 Hänen on todistettava, että hän ansaitsee paikan. 533 00:34:23,563 --> 00:34:26,682 {\an8}Japanin osakilpailu on käynnissä! 534 00:34:32,762 --> 00:34:34,882 AlphaTaurit vaihtavat paikkaa. 535 00:34:34,882 --> 00:34:39,583 Tsunoda on Lawsonin sisäpuolella. He ajavat rengas rengasta vasten. 536 00:34:43,702 --> 00:34:45,722 Varo Yukia. - Kuitti. 537 00:34:57,303 --> 00:34:59,163 {\an8}Se oli lähellä. Mitä? 538 00:35:03,043 --> 00:35:06,603 Osumalta vältyttiin täpärästi. 539 00:35:06,603 --> 00:35:09,723 Lawson pysyy tallikaverinsa Tsunodan edellä. 540 00:35:11,043 --> 00:35:13,423 {\an8}Liam on tosi aggressiivinen. 541 00:35:13,423 --> 00:35:15,243 Tosi vaarallista. Ihan totta. 542 00:35:15,783 --> 00:35:17,263 Asia huomioitu, Yuki. 543 00:35:20,323 --> 00:35:22,403 {\an8}Liam, olet 11:s. Pää kylmänä. 544 00:35:22,943 --> 00:35:25,723 {\an8}Yuki 3,0 sekuntia perässä. - Kuitti. 545 00:35:34,423 --> 00:35:37,423 {\an8}Taistelemme Liamia vastaan. Pitää puristaa. 546 00:35:38,203 --> 00:35:39,063 Kuitti. 547 00:35:46,083 --> 00:35:48,463 {\an8}Yuki on 2,8 sekuntia perässä. 548 00:35:49,342 --> 00:35:51,663 Häviämme Yukille hieman. 549 00:35:52,323 --> 00:35:53,483 Kuitti. 550 00:35:54,223 --> 00:35:57,643 {\an8}Tsunoda saa tallikaveriaan Lawsonia kiinni. 551 00:35:58,362 --> 00:35:59,803 {\an8}Yuki 2,0 perässä. 552 00:36:03,463 --> 00:36:05,923 {\an8}Yuki, painosta vain. - Selvä. 553 00:36:08,183 --> 00:36:09,362 {\an8}Ero 1,7. 554 00:36:09,943 --> 00:36:11,342 {\an8}Kierros jäljellä. 555 00:36:12,823 --> 00:36:14,603 {\an8}Ero 1,2 sekuntia. 556 00:36:15,862 --> 00:36:18,043 {\an8}Pää kylmänä. - Kuitti. 557 00:36:18,923 --> 00:36:21,023 {\an8}Purista. - Joo, joo. Älä murehdi. 558 00:36:22,882 --> 00:36:24,543 {\an8}Purista, jos vain voit. 559 00:36:32,723 --> 00:36:36,203 Lawson päihittää tallikaverinsa Tsunodan. 560 00:36:36,203 --> 00:36:38,063 Hyvää työtä taas. Sija 11. 561 00:36:39,303 --> 00:36:41,263 Mahtavaa. Hyvää työtä, kaverit. 562 00:36:42,923 --> 00:36:45,603 Hyviä kierroksia. Hyvää työtä. - Kuitti. 563 00:36:46,623 --> 00:36:48,683 Sait hyvän lähdön. - Tiedän. 564 00:36:48,683 --> 00:36:52,123 Join kovasti kofeiinia ennen kisaa. Se piristi. 565 00:36:54,543 --> 00:36:55,603 {\an8}Ruutulippu. 566 00:36:56,223 --> 00:36:57,163 Sija 12. 567 00:36:59,203 --> 00:37:00,382 Ihan paskaa. 568 00:37:01,043 --> 00:37:03,083 En ole tyytyväinen. Turhauttaa. 569 00:37:03,943 --> 00:37:05,902 Japanilaiset tukevat minua. 570 00:37:05,902 --> 00:37:08,943 Haluan hyviä tuloksia osoittaakseni arvostukseni. 571 00:37:09,623 --> 00:37:11,523 Taas hyvä kisa Liamilta. 572 00:37:12,023 --> 00:37:13,943 Hän ajaa kovaa. 573 00:37:14,882 --> 00:37:18,703 Yukin pitää oppia kantapään kautta. 574 00:37:20,703 --> 00:37:23,783 Oli tietysti hyvä olla Yukin edellä. 575 00:37:23,783 --> 00:37:25,683 Olin tyytyväinen kisaan. 576 00:37:25,683 --> 00:37:28,763 On kuitenkin ollut vaikea nauttia siitä. 577 00:37:30,023 --> 00:37:35,563 Kunnes saan varmuuden vakituisesta ajopaikasta, 578 00:37:37,203 --> 00:37:39,163 on vaikea nauttia siitä. 579 00:37:41,143 --> 00:37:42,323 Täällä hän on. 580 00:37:42,323 --> 00:37:44,483 Onko sinulla hetki aikaa? 581 00:37:48,163 --> 00:37:49,723 Jutellaan vähän. 582 00:37:52,223 --> 00:37:55,103 Teet loistavaa työtä. 583 00:37:56,143 --> 00:37:58,683 Olet tehnyt minuun vaikutuksen. 584 00:37:58,683 --> 00:38:01,603 Olet tehnyt vaikutuksen koko talliin. 585 00:38:05,163 --> 00:38:08,803 He jatkavat Danielin ja Yukin kanssa. Siitä kerrotaan aamulla. 586 00:38:14,362 --> 00:38:15,523 Ymmärrätkö? - Joo. 587 00:38:16,283 --> 00:38:19,283 Pysy positiivisena. Saat vielä tilaisuutesi. 588 00:38:27,963 --> 00:38:30,443 On rankkaa tietää, etten saa ajopaikkaa, 589 00:38:30,443 --> 00:38:33,203 vaikka juuri päihitin kaverin, joka saa. 590 00:38:34,923 --> 00:38:37,283 En osaa vastata siihen, helvetti. 591 00:38:37,842 --> 00:38:40,283 Sen pitäisi olla minä, joten... 592 00:38:41,723 --> 00:38:43,023 Heippa. - Nähdään, Liam. 593 00:38:43,023 --> 00:38:44,743 Ciao. Nähdään myöhemmin. 594 00:38:46,263 --> 00:38:47,763 Totta kai se turhauttaa. 595 00:38:47,763 --> 00:38:51,963 Meneillään on kaikenlaista, joten... Niin. 596 00:38:53,263 --> 00:38:56,203 Henkisesti ja psyykkisesti - 597 00:38:58,043 --> 00:38:59,223 se on kuluttavaa. 598 00:39:03,543 --> 00:39:04,563 Formula 1:ssä - 599 00:39:05,703 --> 00:39:08,342 ei ole kyse vain sekuntikellosta. 600 00:39:08,842 --> 00:39:14,203 Kyse on politiikasta, liikeasioista, sponsoreista ja suosiosta. 601 00:39:14,203 --> 00:39:18,563 Jokaiseen ajopaikkaan liittyy valtavasti mietittävää. 602 00:39:21,003 --> 00:39:24,823 Liam on hieno nuorimies, joka on erittäin lahjakas. 603 00:39:24,823 --> 00:39:30,183 Mutta nykyään F1:ssä tarvitaan kokemusta. 604 00:39:30,183 --> 00:39:31,842 Uskomme, 605 00:39:32,862 --> 00:39:38,623 että Daniel ja Yuki sekä Liam molempien tallien varakuljettajana - 606 00:39:38,623 --> 00:39:39,923 ovat oikea valinta. 607 00:39:45,382 --> 00:39:48,483 Yukin myötä saamme tasaisuutta ja jatkuvuutta. 608 00:39:49,023 --> 00:39:53,342 Daniel näki, miten Liam pärjäsi. Odotus on, että hän jatkaa samaa rataa. 609 00:39:53,342 --> 00:39:57,523 Hänen pitää hioa sitä virettä ja motivaatiota, 610 00:39:57,523 --> 00:39:58,823 jota hänellä oli - 611 00:39:59,503 --> 00:40:02,543 ja jonka muistamme hänen Red Bull -ajoiltaan. 612 00:40:10,183 --> 00:40:13,563 MEXICO CITY MEKSIKO 613 00:40:13,563 --> 00:40:18,323 Tervetuloa Mexico Citystä. On F1-fiestan aika. 614 00:40:19,263 --> 00:40:20,263 Sí, señor. 615 00:40:29,983 --> 00:40:31,382 Checo! 616 00:40:33,803 --> 00:40:35,362 Taidamme olla Meksikossa. 617 00:40:35,362 --> 00:40:37,603 Tämä pukee minua. Pidän siitä. 618 00:40:38,683 --> 00:40:39,623 Kiitti, kamu. 619 00:40:45,803 --> 00:40:46,683 No niin. 620 00:40:47,183 --> 00:40:48,323 Huomenta. - Huomenta. 621 00:40:48,323 --> 00:40:49,443 Kisapäivä. 622 00:40:49,943 --> 00:40:51,923 Viikon paras päivä. - Aivan. 623 00:40:52,723 --> 00:40:58,862 Meksikoon tultaessa tunnen taas perhosia vatsassa ja hermostuttaa. 624 00:40:58,862 --> 00:41:00,803 Voidaanko ottaa kuva, Daniel? 625 00:41:00,803 --> 00:41:03,603 Voitko sanoa jotain espanjaksi? - Hola. 626 00:41:04,143 --> 00:41:05,283 Mutta olen valmis. 627 00:41:08,342 --> 00:41:10,943 Saatan tuntea pientä kipua, 628 00:41:10,943 --> 00:41:15,643 mutta se ei vaikuta suorituskykyyni eikä ole tekosyy. 629 00:41:41,043 --> 00:41:43,823 AlphaTauri on pistetaulukon vihoviimeinen. 630 00:41:43,823 --> 00:41:45,823 Autosta ei ole mihinkään. 631 00:41:45,823 --> 00:41:47,523 Danielilla on iso urakka. 632 00:41:47,523 --> 00:41:51,063 Se on hänen tilaisuutensa olla pisteillä. 633 00:41:51,063 --> 00:41:53,983 Christian on mieltynyt häneen, mutta se ei riitä. 634 00:41:54,483 --> 00:42:00,023 Hänen pitää osoittaa, että hän on palannut kuljettajaksi, jona hänet muistetaan. 635 00:42:03,943 --> 00:42:06,483 Odotukset Danielia kohtaan ovat korkeat. 636 00:42:06,983 --> 00:42:10,902 Olen huolissani, koska olemme kymmenensiä. 637 00:42:10,902 --> 00:42:14,183 Olemme MM-taulukon viimeisiä. 638 00:42:14,723 --> 00:42:18,143 Meille viimeinen sija ei ole vaihtoehto. 639 00:42:18,643 --> 00:42:20,783 Danielin on saatava pisteitä. 640 00:42:29,723 --> 00:42:32,203 {\an8}Onko kaikki kunnossa? Ei raportoitavaa? 641 00:42:34,123 --> 00:42:35,342 Kaikki on hyvin. 642 00:42:39,842 --> 00:42:42,263 Kaiken tapahtuneen jälkeen - 643 00:42:43,003 --> 00:42:46,543 haluaisin antaa tallille parempia tuloksia. 644 00:42:48,842 --> 00:42:50,543 Viimeinen auto pysähtyy. 645 00:42:56,103 --> 00:42:58,342 Valot sammuvat, ja kisa alkaa. 646 00:43:06,362 --> 00:43:08,023 {\an8}Pérez on ulkopuolella! 647 00:43:12,423 --> 00:43:14,943 {\an8}Pérez osuu Charles Leclerciin! 648 00:43:14,943 --> 00:43:18,842 {\an8}Sergio Pérezin kisa päättyy silmänräpäyksessä. 649 00:43:19,643 --> 00:43:21,063 Vittu soikoon. 650 00:43:24,503 --> 00:43:26,923 {\an8}Yuki, höllää jarruja. 651 00:43:27,423 --> 00:43:28,603 Ohitusteho käytössä. 652 00:43:29,103 --> 00:43:31,823 Oscar Piastri on Yuki Tsunodan paineen alla. 653 00:43:32,323 --> 00:43:35,243 {\an8}Piastri pakottaa Tsunodan ulkopuolelle. Osuma! 654 00:43:36,943 --> 00:43:38,623 Voi vittu! 655 00:43:40,023 --> 00:43:41,882 Kuskit osuvat yhteen. 656 00:43:42,422 --> 00:43:45,362 Taaskaan ulkoreuna ei ollut paras reitti. 657 00:43:47,382 --> 00:43:50,223 {\an8}Yuki ja Piastri törmäsivät ykkösmutkassa. 658 00:43:50,223 --> 00:43:52,882 {\an8}Hän putosi taakse. - Selvä. 659 00:43:54,123 --> 00:43:57,922 Ricciardo on seitsemäntenä, mutta kuudes sija on mahdollinen. 660 00:43:59,842 --> 00:44:00,902 Neljä kierrosta. 661 00:44:02,342 --> 00:44:04,723 Pää kylmänä. Puhtaita kierroksia. 662 00:44:05,283 --> 00:44:08,063 Olisi kiva olla hiljaa, ellei ole tärkeää asiaa. 663 00:44:09,183 --> 00:44:12,243 Kerron vain vauhdista. Nyt se on hyvää. 664 00:44:14,823 --> 00:44:18,163 {\an8}Ricciardo on 2 sekunnin päässä. Aiomme hyökätä. 665 00:44:19,983 --> 00:44:21,823 {\an8}Jätän sinut nyt rauhaan. 666 00:44:25,683 --> 00:44:27,683 Oscar Piastri lähestyy. 667 00:44:29,342 --> 00:44:31,963 Nyt pitää puristaa kovaa. 668 00:44:34,922 --> 00:44:38,683 {\an8}Vielä kierros, Oscar. Pääsemme lähelle Ricciardoa. Jatka vain. 669 00:44:39,362 --> 00:44:40,683 Ajat Piastria vastaan. 670 00:44:41,563 --> 00:44:43,523 Ero Ricciardoon 0,7. 671 00:44:43,523 --> 00:44:47,823 Ricciardo yrittää pitää 7. sijan Piastrin lähestyessä. 672 00:44:48,323 --> 00:44:49,503 Ero 0,5. 673 00:44:52,763 --> 00:44:53,743 Ero 0,3. 674 00:44:56,123 --> 00:44:57,643 Ohitusteho käyttöön. 675 00:45:07,402 --> 00:45:11,723 Ricciardo on seitsemäs. Olipa loistosuoritus häneltä. 676 00:45:11,723 --> 00:45:12,743 Seitsemäs sija. 677 00:45:20,422 --> 00:45:21,443 {\an8}Niin sitä pitää. 678 00:45:22,043 --> 00:45:23,263 Enchanté! 679 00:45:24,943 --> 00:45:26,583 Enchanté, mon ami. 680 00:45:29,063 --> 00:45:31,103 Jumaliste. Hyvää työtä. 681 00:45:32,603 --> 00:45:33,623 Hyvää työtä. 682 00:45:33,623 --> 00:45:35,483 Daniel pärjäsi hienosti. 683 00:45:35,483 --> 00:45:38,902 On iso saavutus siirtyä sijalta 10 sijalle 8. 684 00:45:39,402 --> 00:45:40,683 Emme ole viimeisiä. 685 00:45:41,183 --> 00:45:45,963 Danielille, tallille ja jokaiselle se on aivan loistava tunne. 686 00:45:48,023 --> 00:45:52,342 Yhdellä ajolla AlphaTauri nousee ylös viimeiseltä sijalta. 687 00:45:54,203 --> 00:45:55,963 Niin sitä pitää. Grazie. 688 00:45:55,963 --> 00:45:57,483 Ei riskiä, ei lystiä. 689 00:45:58,862 --> 00:46:00,342 Jahtaamme pisteitä. 690 00:46:00,342 --> 00:46:03,862 Jahtaamme palkintorahoja, joita niistä saa. 691 00:46:03,862 --> 00:46:08,063 Loppujen lopuksi saa myös todistettua itselleen ja muille, 692 00:46:08,063 --> 00:46:10,943 että oikeasti osaa hommansa. 693 00:46:11,443 --> 00:46:13,983 Se on loistelias hetki tallille. 694 00:46:14,723 --> 00:46:15,743 Forza! 695 00:46:16,683 --> 00:46:17,963 Checo! 696 00:46:17,963 --> 00:46:20,382 Sääli Checon puolesta. - Harmi homma. 697 00:46:20,382 --> 00:46:23,342 Hyvää ja ei niin hyvää. Daniel pärjäsi hienosti. 698 00:46:24,362 --> 00:46:26,703 Hieno ajo. Onneksi olkoon. - Kiitti. 699 00:46:26,703 --> 00:46:28,283 Saanko lippiksesi, Daniel? 700 00:46:28,783 --> 00:46:30,443 Kauden ensimmäiset pisteet. 701 00:46:30,443 --> 00:46:31,323 Loistojuttu. 702 00:46:31,323 --> 00:46:33,402 Olen tyytyväinen 6 pisteeseen. 703 00:46:33,402 --> 00:46:35,563 On hauskempaa taistella kärjessä. 704 00:46:36,823 --> 00:46:39,283 Se vain tuntuu paremmalta. 705 00:46:40,323 --> 00:46:42,983 Se tuntuu oikealta. Olen tyytyväinen. 706 00:46:42,983 --> 00:46:44,763 Yritämme pitää vireen yllä. 707 00:46:44,763 --> 00:46:46,563 Kiitos. - Hyvää työtä. 708 00:46:48,763 --> 00:46:50,543 Tänne. - Otetaan kuva. 709 00:46:51,083 --> 00:46:54,963 Checo! 710 00:46:56,862 --> 00:46:59,263 Daniel teki uskomatonta työtä. 711 00:46:59,263 --> 00:47:00,623 Voitko antaa nimmarin? 712 00:47:00,623 --> 00:47:02,603 Mutta tarina ei vielä ole ohi. 713 00:47:02,603 --> 00:47:03,983 Daniel! 714 00:47:03,983 --> 00:47:08,243 Christian tietää, että Red Bull on Danielin tavoitteena. 715 00:47:08,743 --> 00:47:12,422 Mitä se tarkoittaa Checolle ja Yukille? 716 00:47:13,623 --> 00:47:15,603 Jos Daniel siirtyy Red Bullille, 717 00:47:15,603 --> 00:47:17,743 Liam Lawsonille vapautuu paikka. 718 00:47:18,243 --> 00:47:22,603 Uskon, että tämä oli vasta avausosa paljon laajempaan tarinaan. 719 00:47:24,783 --> 00:47:27,983 {\an8}Tervetuloa tarunomaiseen Las Vegasiin Nevadaan. 720 00:47:27,983 --> 00:47:30,143 Kiiltoa ja kimallusta. 721 00:47:30,683 --> 00:47:35,362 Kuljemme pitkin erästä planeetan kuuluisimmista kaduista. 722 00:47:35,362 --> 00:47:39,023 Valmistajien sarjan kakkostila on yhä auki. 723 00:47:39,023 --> 00:47:43,163 Panostaako rahansa mustaan vai punaiseen? 724 00:47:43,163 --> 00:47:44,523 Voi jumalauta. 725 00:47:44,523 --> 00:47:46,243 Mercedes vastaan Ferrari. 726 00:47:46,963 --> 00:47:48,463 He antavat kaikkensa. 727 00:47:49,223 --> 00:47:50,823 Hyvä. Kuro ero kiinni. 728 00:47:50,823 --> 00:47:53,543 Verstappen voittaa Abu Dhabissa! 729 00:47:53,543 --> 00:47:54,763 Monensiako olemme? 730 00:48:21,362 --> 00:48:24,783 Tekstitys: Saara Lindström