1
00:00:08,463 --> 00:00:10,143
{\an8}Mikä meininki?
2
00:00:10,643 --> 00:00:13,522
{\an8}Daniel Ricciardo. Tämä on kuudes kausi.
3
00:00:14,043 --> 00:00:17,223
Taistelu paalupaikasta.
Olen tehnyt paluun.
4
00:00:29,982 --> 00:00:31,723
Onko nälkä?
- On.
5
00:00:31,723 --> 00:00:33,263
Otatko aamiaiskulhon?
6
00:00:33,263 --> 00:00:34,543
Joo, kiitti.
7
00:00:35,483 --> 00:00:37,343
Mikä tuo on? Babyccino?
8
00:00:37,343 --> 00:00:38,683
Kauralatte.
9
00:00:38,683 --> 00:00:40,023
Mistä se on?
10
00:00:40,983 --> 00:00:43,483
Siitä eilisestä aamiaispaikasta.
11
00:00:44,123 --> 00:00:46,023
Ilmankos se maistuu palleilta.
12
00:00:47,683 --> 00:00:50,223
{\an8}Meitä pidetään melkein avioparina.
13
00:00:50,223 --> 00:00:54,343
Jos olisimme aviopari,
odottaisin sinun istuvan...
14
00:00:54,343 --> 00:00:56,623
Siitä tietää, ettemme ole.
15
00:00:57,723 --> 00:00:59,562
Olisit onnekas saadessasi minut.
16
00:00:59,562 --> 00:01:02,523
Jos olisimme aviossa,
en tekisi pöydässä näin.
17
00:01:05,463 --> 00:01:08,263
On mieletöntä, että vuoden alussa -
18
00:01:08,263 --> 00:01:11,903
tuntui, että tarvitsin vapaata ja tauon.
19
00:01:12,903 --> 00:01:14,963
Nyt tunnen olevani valmis.
20
00:01:14,963 --> 00:01:17,923
Tilanne muuttui nopeasti.
- Kuin katkaisimesta.
21
00:01:17,923 --> 00:01:22,382
Tarvitsit tietoa siitä,
että todella rakastat työtäsi.
22
00:01:22,382 --> 00:01:25,463
Tarvitsit etäisyyttä ymmärtääksesi sen.
23
00:01:26,003 --> 00:01:27,983
Niin. Palasimme alkuun.
24
00:01:27,983 --> 00:01:29,543
Aika järjetöntä.
25
00:01:30,343 --> 00:01:31,423
Nyt se on menoa.
26
00:01:31,963 --> 00:01:33,183
Tuntuu hyvältä.
27
00:01:35,703 --> 00:01:39,083
{\an8}Saan uuden tilaisuuden ihmisten kanssa,
28
00:01:39,083 --> 00:01:43,003
joista minulla on hyviä muistoja
ja jotka yhä uskovat minuun.
29
00:01:44,043 --> 00:01:47,323
Kyllähän se tuntuu sydänjuurissa asti.
30
00:01:48,363 --> 00:01:51,903
Viime vuoden jälkeen
minulla ei ole mitään menetettävää.
31
00:01:52,442 --> 00:01:55,102
Toisaalta on paljon voitettavaa.
32
00:01:56,623 --> 00:01:59,802
Toivon mukaan
tämä on tieni takaisin kärkeen.
33
00:02:02,742 --> 00:02:07,643
{\an8}Daniel Ricciardo ei palannut
ajaakseen AlphaTaurilla.
34
00:02:08,143 --> 00:02:11,463
Hän palasi ainoastaan yhdestä syystä.
35
00:02:11,463 --> 00:02:16,043
Hän haluaa takaisin ajopaikan,
jota hänen ei olisi pitänyt jättää.
36
00:02:17,503 --> 00:02:22,062
Unelmani olisi päästä
takaisin Red Bullille.
37
00:02:23,163 --> 00:02:25,643
Se täydentäisi urani.
38
00:02:25,643 --> 00:02:27,623
Jos pystyn rökittämään muut,
39
00:02:27,623 --> 00:02:30,923
saattaisin saada ajopaikan kärkitallista.
40
00:02:31,423 --> 00:02:34,303
Mesimäyrä on palannut.
Heitä pitää muistuttaa.
41
00:02:34,303 --> 00:02:35,383
Valmista on.
42
00:02:39,163 --> 00:02:41,643
FORMULA 1: TAISTELU PAALUPAIKASTA
43
00:02:41,643 --> 00:02:45,243
KOLMAS PYÖRÄ
44
00:02:48,823 --> 00:02:52,722
Eniten Danny Ricin paluusta
innostui Netflix.
45
00:02:53,323 --> 00:02:56,222
Heidän piti vaihtaa pöksyjä kolmesti.
46
00:02:56,722 --> 00:02:58,782
Tiedän jo, miten jakso menee.
47
00:02:58,782 --> 00:03:00,423
Minä kerron. Onko valmista?
48
00:03:00,423 --> 00:03:04,763
Daniel Ricciardo katselee vaihtopenkiltä.
"Tekee kipeää, kun ei aja."
49
00:03:04,763 --> 00:03:07,363
Sitten kamera kääntyy Nyck de Vriesiin.
50
00:03:07,363 --> 00:03:08,562
Lukkojarrutus.
51
00:03:09,062 --> 00:03:11,303
Hän ajaa ulos. Voi paska!
52
00:03:12,002 --> 00:03:15,883
Pikakelaus Silverstonen testeihin.
Daniel Ricciardo on supernopea.
53
00:03:16,643 --> 00:03:19,583
Danny katselee leveä hymy huulillaan.
54
00:03:20,282 --> 00:03:22,403
"Sellaista se on."
-"En koskaan lähtenyt."
55
00:03:22,403 --> 00:03:25,383
"En koskaan lähtenyt.
Mesimäyrä ei välitä paskaakaan."
56
00:03:27,123 --> 00:03:28,923
ZANDVOORT
ALANKOMAAT
57
00:03:28,923 --> 00:03:32,163
Hyvää iltapäivää
ja tervetuloa Hollannin osakilpailuun.
58
00:03:32,163 --> 00:03:36,002
Palaamme viimein tositoimiin
kesätauon jälkeen.
59
00:03:36,002 --> 00:03:37,683
Kulkukorttini on sisällä.
60
00:03:39,543 --> 00:03:41,863
Heittäkää hänet ulos.
Hänellä ei ole lupaa.
61
00:03:43,162 --> 00:03:44,263
Mitä aiot tehdä?
62
00:03:51,083 --> 00:03:52,122
Daniel!
63
00:03:52,883 --> 00:03:53,763
Daniel!
64
00:03:53,763 --> 00:03:55,622
Daniel, tule kuvaan!
65
00:03:55,622 --> 00:03:58,703
Kiva nähdä sinut radalla.
- Hauskaa, että palasit.
66
00:03:58,703 --> 00:04:00,222
Melkoinen paluu.
- Onnea.
67
00:04:00,842 --> 00:04:01,942
Onnea matkaan.
68
00:04:01,942 --> 00:04:04,523
Otetaanko selfie?
- Voinko ottaa kuvan?
69
00:04:04,523 --> 00:04:07,523
Tervetuloa takaisin.
- Kiitos, kamu.
70
00:04:07,523 --> 00:04:08,562
Tuntuu oikealta.
71
00:04:09,243 --> 00:04:10,243
Tuntuu hyvältä.
72
00:04:12,183 --> 00:04:13,243
Kiva nähdä taas.
73
00:04:13,243 --> 00:04:14,662
Hyvä homma.
74
00:04:14,662 --> 00:04:15,763
Hei!
75
00:04:15,763 --> 00:04:17,002
Buongiorno.
76
00:04:17,642 --> 00:04:19,142
Ciao! Tervetuloa.
77
00:04:20,122 --> 00:04:21,223
Oletko tranquillo?
78
00:04:21,223 --> 00:04:22,443
Tosi rauhallinen.
79
00:04:22,443 --> 00:04:24,003
Entä sinä?
- Joo.
80
00:04:24,503 --> 00:04:26,142
Kuskien huoneet?
- Tuolla.
81
00:04:26,783 --> 00:04:30,223
He haluavat tietää, mitä kypärää käytät.
82
00:04:31,043 --> 00:04:34,142
Ehkä kaikkia, mutta mikä on pääkypärä?
83
00:04:35,163 --> 00:04:36,543
Tämä on hyvä.
- Selvä.
84
00:04:37,082 --> 00:04:38,743
He ottavat vähän kuvia.
85
00:04:39,403 --> 00:04:43,462
{\an8}Danielilla on paljon todistettavaa.
Itselleen muiden lisäksi.
86
00:04:45,003 --> 00:04:47,642
Ensimmäiseksi kävelet...
87
00:04:47,642 --> 00:04:49,383
Esteban näyttää häijyltä!
88
00:04:49,383 --> 00:04:51,743
Eikö vain? Hän keskittyy tehtävään.
89
00:04:51,743 --> 00:04:53,823
Ääntäkö ei ole?
- Ei.
90
00:04:53,823 --> 00:04:55,423
Voin siis puhua.
- Niin.
91
00:04:55,423 --> 00:04:59,003
Mitä tuijotat, paskiainen?
- Älä sano niin. Huulesi liikkuvat.
92
00:05:00,103 --> 00:05:02,082
Kolme, kaksi, yksi, nyt.
93
00:05:04,522 --> 00:05:06,783
Sitten nyrkit...
- Molemmatko?
94
00:05:06,783 --> 00:05:10,223
Hän oli yksi F1:n
arvostetuimmista kuljettajista -
95
00:05:10,223 --> 00:05:11,563
muutama vuosi sitten.
96
00:05:13,043 --> 00:05:14,642
Se oli täydellistä.
97
00:05:14,642 --> 00:05:17,323
Tosi outoa, kun ei oikeasti juhli.
98
00:05:17,323 --> 00:05:21,303
Vuonna 2023 kukaan ei halunnut
antaa hänelle ajopaikkaa.
99
00:05:21,303 --> 00:05:25,462
Olet 90 asteen kulmassa.
Sitten katsot kameraan.
100
00:05:25,462 --> 00:05:26,503
Selvä.
101
00:05:26,503 --> 00:05:30,503
Vieläkin ihmetyttää,
mitä McLarenilla oikein tapahtui.
102
00:05:30,503 --> 00:05:34,803
Häneen kohdistuu
väistämättä paljon paineita.
103
00:05:35,303 --> 00:05:37,983
Kolme, kaksi, yksi, nyt.
104
00:05:41,183 --> 00:05:43,082
Purkissa. Hienoa.
- Nappiin meni.
105
00:05:44,163 --> 00:05:46,283
F1:ssä verrataan tallikaveriin.
106
00:05:46,283 --> 00:05:48,163
Seuraamme Danielia tarkasti.
107
00:05:48,163 --> 00:05:52,543
Harkitsemme häntä vuodelle 2025,
jos hän onnistuu.
108
00:05:52,543 --> 00:05:54,103
Hän tietää sen.
109
00:05:54,103 --> 00:05:55,082
Joo, kamu.
110
00:05:55,603 --> 00:06:00,063
Myös hänen tallikaverinsa
Yuki Tsunoda tietää sen.
111
00:06:00,563 --> 00:06:04,783
Varmistamme, että hänkin
yrittää tehdä meihin vaikutuksen.
112
00:06:09,483 --> 00:06:10,443
Tosi hyvää!
113
00:06:10,443 --> 00:06:12,563
He panevat siirappia reilusti.
114
00:06:14,603 --> 00:06:17,683
Suoraan kimppuun.
Sormet tahmaantuvat. Riskiä peliä.
115
00:06:17,683 --> 00:06:19,462
Hyvää.
- Onko?
116
00:06:19,462 --> 00:06:20,483
Voi luoja.
117
00:06:20,983 --> 00:06:24,962
Olemme käyneet joka aamu.
- Se on todellakin sen arvoista.
118
00:06:27,243 --> 00:06:28,623
Ciao.
- Ciao!
119
00:06:29,402 --> 00:06:30,962
Menemme ylös.
- Selvä.
120
00:06:31,462 --> 00:06:33,223
Hei, Yuki-san.
- Hei.
121
00:06:37,763 --> 00:06:39,783
Saat Danielin tallikaveriksi.
122
00:06:39,783 --> 00:06:43,263
Hän on tehnyt selväksi,
että haluaa Red Bullille.
123
00:06:43,263 --> 00:06:47,402
Miten näet sinun
ja Danielin välisen dynamiikan?
124
00:06:47,402 --> 00:06:50,243
Haluatte molemmat päästä Red Bullille.
125
00:06:50,243 --> 00:06:51,123
No...
126
00:06:51,123 --> 00:06:53,043
Jompikumpi on hitaampi.
127
00:06:53,043 --> 00:06:56,163
Hän ei pääse Red Bullille. Helppo homma.
128
00:06:56,163 --> 00:06:59,483
Nopeammalla on paremmat mahdollisuudet.
129
00:06:59,483 --> 00:07:02,522
Niin se F1:ssä menee.
130
00:07:03,022 --> 00:07:05,543
Joo. Siinä se.
131
00:07:06,082 --> 00:07:09,342
{\an8}On outoa saada Daniel tallikaveriksi.
132
00:07:09,342 --> 00:07:11,902
{\an8}Mutta kyse ei ole vain Red Bull -paikasta.
133
00:07:11,902 --> 00:07:17,383
Haluan näyttää arvoni kuljettajana.
Miten hyvä olen.
134
00:07:17,383 --> 00:07:20,262
Pitää vain saada hyviä tuloksia.
135
00:07:21,003 --> 00:07:22,603
Ciao.
- Mitä kuuluu?
136
00:07:22,603 --> 00:07:23,803
Bene. Tutto bene?
137
00:07:26,123 --> 00:07:29,303
Zandvoortissa vuorossa
ovat toiset vapaat harjoitukset.
138
00:07:31,823 --> 00:07:34,782
Valkoinen sopii sinulle oranssia paremmin.
- Kiitos.
139
00:07:36,762 --> 00:07:39,743
Olen innoissani päästessäni ajamaan.
140
00:07:39,743 --> 00:07:42,803
Se tuo itseluottamusta ja iloa.
141
00:07:42,803 --> 00:07:45,962
Toivon mukaan
voin näyttää todellisen luontoni.
142
00:07:46,842 --> 00:07:50,522
Yuki tallikaverina on haaste.
143
00:07:51,762 --> 00:07:53,663
Jännä nähdä, miten hän pärjää.
144
00:07:56,163 --> 00:07:59,363
Danielilla ja minulla on eri ajotyylit.
145
00:07:59,363 --> 00:08:03,823
Nyt ajamme samanlaisella autolla.
Tallikaverin haluaa voittaa.
146
00:08:05,722 --> 00:08:08,103
{\an8}Työstä vauhtia.
- Selvä, ymmärretty.
147
00:08:11,383 --> 00:08:12,503
{\an8}Sitten menoksi.
148
00:08:13,363 --> 00:08:14,202
Selvä.
149
00:08:25,282 --> 00:08:26,642
{\an8}Olet hyvässä paikassa.
150
00:08:27,423 --> 00:08:28,803
{\an8}Selvä. Ymmärretty.
151
00:08:31,022 --> 00:08:34,803
Yuki jätti edellisen kierroksen kesken.
Pidän sinut ajan tasalla.
152
00:08:41,903 --> 00:08:43,183
{\an8}Hyvää työtä, Yuki.
153
00:08:44,002 --> 00:08:45,543
{\an8}Jatketaan puristamista.
154
00:08:47,663 --> 00:08:49,923
{\an8}Yuki oli nopeampi
ykkösmutkan jarrutuksessa.
155
00:08:50,423 --> 00:08:51,603
{\an8}Ymmärrän.
156
00:08:54,523 --> 00:08:56,443
Yuki on nopea.
157
00:08:57,183 --> 00:09:00,622
En sano, että siitä tulee helppoa,
mutta en ole huolissani.
158
00:09:05,823 --> 00:09:08,423
Hyvä paikka.
- Ymmärretty.
159
00:09:14,023 --> 00:09:14,983
{\an8}Piastri edellä.
160
00:09:25,242 --> 00:09:27,563
{\an8}Ricciardo lähestyy samaa mutkaa.
161
00:09:37,963 --> 00:09:38,923
Oletko kunnossa?
162
00:09:45,122 --> 00:09:46,083
Oletko kunnossa?
163
00:09:49,122 --> 00:09:50,263
Vittu!
164
00:09:50,263 --> 00:09:52,463
Käteni. Vittu.
165
00:09:55,283 --> 00:09:58,242
SESSIO KESKEYTETTY
166
00:10:06,923 --> 00:10:07,763
Hei.
167
00:10:08,983 --> 00:10:10,882
Onko hänellä kovia kipuja?
168
00:10:12,523 --> 00:10:13,663
Voi paska.
169
00:10:16,622 --> 00:10:17,703
Voihan paska.
170
00:10:32,103 --> 00:10:32,943
Joo.
171
00:10:33,443 --> 00:10:35,303
Sen tietää, kun luu murtuu.
172
00:10:35,303 --> 00:10:36,663
Kipu on erilaista.
173
00:10:36,663 --> 00:10:38,203
Sitä ei halua uskoa,
174
00:10:39,002 --> 00:10:43,543
mutta syvällä sisimmässäni tiesin,
ettei tilanne ollut hyvä.
175
00:10:45,363 --> 00:10:48,103
Sen voi korjata vain leikkauksella.
176
00:10:49,063 --> 00:10:51,863
Ensi arvio oli,
että ainakin kuusi viikkoa.
177
00:10:51,863 --> 00:10:53,323
Siinä kestää.
178
00:10:54,103 --> 00:10:56,483
Mitä se tarkoittaa jatkoa ajatellen?
179
00:11:01,083 --> 00:11:02,122
Peli on pelattu.
180
00:11:04,163 --> 00:11:05,543
Peli on pelattu.
181
00:11:05,543 --> 00:11:08,723
Sellaisesta vammasta ei toivuta hetkessä.
182
00:11:08,723 --> 00:11:12,343
Ja senkään jälkeen
ei ole lähelläkään sitä tasoa,
183
00:11:12,343 --> 00:11:15,382
mitä pitäisi olla loppukauden ajan.
184
00:11:16,643 --> 00:11:21,083
Daniel Ricciardo on lähtenyt
leikkaukseen Barcelonaan.
185
00:11:21,083 --> 00:11:23,262
Käsi pitää leikata.
186
00:11:25,923 --> 00:11:28,683
Tilanne on painajaismainen.
187
00:11:31,023 --> 00:11:33,063
{\an8}Kun kuljettaja loukkaantuu,
188
00:11:33,843 --> 00:11:36,083
pitää äkkiä löytää korvaaja.
189
00:11:36,583 --> 00:11:38,103
Silloin on pulassa.
190
00:11:38,103 --> 00:11:43,323
Yhtäkkiä itsensä löytää
vaikeasta ja stressaavasta tilanteesta.
191
00:11:43,823 --> 00:11:46,583
Kyse on omasta kuskista. Mikä neuvoksi?
192
00:11:48,583 --> 00:11:51,843
MILTON KEYNES
ISO-BRITANNIA
193
00:12:00,242 --> 00:12:02,303
Helvetti! Se oli tosi hyvä kierros.
194
00:12:03,002 --> 00:12:03,983
Hemmetti.
195
00:12:07,103 --> 00:12:09,783
{\an8}Eli sanon: "Hei, olen Liam Lawson."
196
00:12:09,783 --> 00:12:11,742
{\an8}Älä sano hei.
- Enkö?
197
00:12:11,742 --> 00:12:13,443
{\an8}Olen Liam Lawson.
198
00:12:13,443 --> 00:12:16,223
Olen ollut Red Bullin
junioriohjelmassa viisi vuotta.
199
00:12:16,223 --> 00:12:20,882
Olen toista kautta Red Bullin
ja AlphaTaurin varakuljettajana.
200
00:12:23,183 --> 00:12:26,363
Uudestaan. Nosta se ylemmäs.
- Enkö napsauttanut oikein?
201
00:12:26,863 --> 00:12:29,002
Teenkö koko jutun uudestaan?
- Tee.
202
00:12:32,983 --> 00:12:36,403
Junioriohjelman tarkoituksena on kai -
203
00:12:36,403 --> 00:12:41,283
valmentaa kuskeja kohti F1:siä
ja selvittää, ovatko he tarpeeksi hyviä.
204
00:12:41,283 --> 00:12:45,483
Minulle se oli
ainoa mahdollisuus ajaa kilpaa.
205
00:12:45,483 --> 00:12:48,943
Meillä ei ollut varaa
F3-sarjaan tai vastaavaan.
206
00:12:48,943 --> 00:12:51,043
Ilman Red Bullia en olisi -
207
00:12:52,543 --> 00:12:54,443
päässyt lähellekään F1:siä.
208
00:12:55,823 --> 00:12:59,543
Moni kyselee, missä päin Monacoa asun.
209
00:12:59,543 --> 00:13:00,663
Tuota noin...
210
00:13:02,683 --> 00:13:03,703
En asu.
211
00:13:04,242 --> 00:13:06,523
Formula 2:ssa ei makseta mitään.
212
00:13:06,523 --> 00:13:12,223
Vasta kun pääsee F1:siin,
alkaa oikeasti tienata.
213
00:13:14,083 --> 00:13:17,483
Tiesin jo pienenä,
että halusin kilpa-ajajaksi.
214
00:13:17,483 --> 00:13:19,963
Olen aina ollut kiinnostunut autoista.
215
00:13:19,963 --> 00:13:22,723
Oikeastaan kaikesta, missä on moottori:
216
00:13:22,723 --> 00:13:25,762
moottoripyöristä, traktoreista,
rekoista. Kaikesta.
217
00:13:26,703 --> 00:13:29,923
Madalletaan sitä vähän.
On järkyttävää, miten...
218
00:13:29,923 --> 00:13:31,563
Takapää on kunnossa.
219
00:13:32,363 --> 00:13:36,523
{\an8}Sanoisin, että otetaan peukalon verran.
- Selvä.
220
00:13:37,963 --> 00:13:41,023
Moniko varakuljettaja pääsee ajamaan?
221
00:13:41,023 --> 00:13:42,963
Toivon vain...
222
00:13:42,963 --> 00:13:47,823
Tämä on varmaan ainoa näytönpaikka,
jonka saan.
223
00:13:49,363 --> 00:13:51,703
En ole juuri ajanut F1-autolla.
224
00:13:51,703 --> 00:13:55,403
Startit ja varikkopysähdykset ovat uutta.
225
00:13:56,043 --> 00:13:59,303
Verrataanko suoritustasi Yukiin?
226
00:13:59,303 --> 00:14:00,183
Varmasti.
227
00:14:00,183 --> 00:14:03,242
Toivottavasti otetaan huomioon,
228
00:14:03,242 --> 00:14:05,242
että hän on ajanut pari vuotta.
229
00:14:05,242 --> 00:14:08,002
En tiedä.
- Pakkohan se on huomioida.
230
00:14:08,002 --> 00:14:10,622
Iso tilaisuus. Tuleeko perhe katsomaan?
231
00:14:10,622 --> 00:14:12,363
Pesti voi jäädä lyhyeksi.
232
00:14:12,363 --> 00:14:14,622
Pian saat vakipaikan.
233
00:14:15,323 --> 00:14:16,423
Toivotaan.
234
00:14:16,423 --> 00:14:19,303
Olen varma siitä. Älä murehdi.
- Kiitos.
235
00:14:19,303 --> 00:14:22,403
Se on ihan nurkan takana.
- Toivotaan.
236
00:14:37,083 --> 00:14:39,343
Äkkiä ilmastoituihin tiloihin.
237
00:14:39,343 --> 00:14:41,382
Tämä on sinulle.
- Kiitos.
238
00:14:41,382 --> 00:14:42,943
Voinko ottaa kuvan?
239
00:14:42,943 --> 00:14:45,443
Voinko kirjoittaa nimmarin lippikseesi?
240
00:14:45,443 --> 00:14:48,142
Se olisi hienoa.
- Heitä se alas.
241
00:14:49,683 --> 00:14:52,262
Onko Uudessa-Seelannissa näin kuuma?
242
00:14:53,022 --> 00:14:54,522
Ei yhtä kosteaa.
243
00:14:54,522 --> 00:14:56,242
Kuumaa mutta ei...
244
00:14:56,242 --> 00:14:58,223
Kosteus on ihan järjetöntä.
245
00:15:01,343 --> 00:15:03,242
Vanhempani ovat jo täällä.
246
00:15:04,142 --> 00:15:05,103
Aikaisia.
247
00:15:05,663 --> 00:15:07,982
Kiitos, että tulitte.
- Hauska tavata.
248
00:15:07,982 --> 00:15:10,862
Tämä on valmentajani. Koska tulitte?
249
00:15:10,862 --> 00:15:14,142
Tulimme ihan 30 sekuntia sitten.
250
00:15:14,142 --> 00:15:16,262
On tosi kuuma. Jos haluatte...
251
00:15:16,262 --> 00:15:17,663
Hieno paita.
252
00:15:18,163 --> 00:15:22,963
Vanhempani ovat uhranneet paljon,
jotta voisin olla kilpakuljettaja.
253
00:15:22,963 --> 00:15:25,843
Isä on ollut tukenani
karting-ajoista alkaen.
254
00:15:27,882 --> 00:15:29,362
Tämä on minulle tärkeää,
255
00:15:29,362 --> 00:15:32,403
mutta se on yhtä tärkeää
myös isälle ja perheelleni.
256
00:15:32,903 --> 00:15:35,642
Viilenny tuon edessä.
- Jestas.
257
00:15:35,642 --> 00:15:38,382
Olen käynyt uimassa jo kolmesti.
258
00:15:38,382 --> 00:15:40,463
Altaaseen ja pois.
- Menkää vain...
259
00:15:40,463 --> 00:15:44,563
Isä lupasi aina viedä minut Singaporeen.
Emme koskaan menneet.
260
00:15:44,563 --> 00:15:49,223
Tunnen kuitenkin radan
erittäin hyvin F1-peleistä.
261
00:15:49,223 --> 00:15:51,502
Tietenkin se on erilainen livenä.
262
00:15:51,502 --> 00:15:53,683
Minua hermostuttaa.
263
00:15:53,683 --> 00:15:54,642
LEHDISTÖTILAISUUS
264
00:15:55,203 --> 00:15:56,603
Hän aloittaa aina...
265
00:15:56,603 --> 00:15:58,663
He taitavat olla myöhässä.
266
00:15:58,663 --> 00:15:59,683
Heippa.
267
00:15:59,683 --> 00:16:00,642
Hei.
- Mitä kuuluu?
268
00:16:00,642 --> 00:16:01,862
Hyvää.
- Kaikki hyvin?
269
00:16:02,463 --> 00:16:03,443
Kaikki hyvin.
270
00:16:05,382 --> 00:16:06,882
Koska tulit? Eilenkö?
271
00:16:06,882 --> 00:16:08,323
Aamulla.
- Aamulla.
272
00:16:08,823 --> 00:16:10,502
Hei, kamu.
- Mitä kuuluu?
273
00:16:10,502 --> 00:16:11,862
Ei hassumpaa. Sinulle?
274
00:16:12,423 --> 00:16:14,603
Hyvää. Ei ole niin kuuma kuin ulkona.
275
00:16:14,603 --> 00:16:16,522
Valmistaudu kisaan.
- Niinpä.
276
00:16:17,283 --> 00:16:19,443
Lämmintä piisaa.
- Lämmin kisa.
277
00:16:19,443 --> 00:16:22,362
Rukoilet sen loppua
kolmen kierroksen jälkeen.
278
00:16:24,563 --> 00:16:27,362
F1-ajopaikka ei ole mitenkään taattu -
279
00:16:27,362 --> 00:16:30,262
{\an8}vain koska on varakuski
tai koska on halua.
280
00:16:30,262 --> 00:16:32,142
{\an8}Monet haluavat sitä.
281
00:16:32,142 --> 00:16:36,423
Tämä voi olla ainoa tilaisuus
todistaa kykynsä F1-autossa.
282
00:16:37,563 --> 00:16:39,183
Mahtaa poikaa jännittää.
283
00:16:39,183 --> 00:16:41,783
LAUANTAI
AIKA-AJOT
284
00:16:42,443 --> 00:16:44,303
Tervetuloa Marina Bayhin.
285
00:16:44,303 --> 00:16:49,262
Vuorossa ovat
Singaporen osakilpailun aika-ajot.
286
00:16:49,803 --> 00:16:51,203
Onko valmista?
- On.
287
00:16:51,203 --> 00:16:54,183
Heti kun auto on valmis,
voit hypätä sisään.
288
00:16:56,762 --> 00:16:58,183
Olo on stressaantunut.
289
00:16:58,843 --> 00:17:00,142
Tavallaan ahdistaa.
290
00:17:01,323 --> 00:17:05,362
Radan ja koko tilanteen takia
siitä tulee tosi vaikeaa.
291
00:17:06,723 --> 00:17:09,083
Tiedän, että olen varmaan hännillä.
292
00:17:09,083 --> 00:17:13,523
Opittavaa on paljon
ennen kuin voin yrittää hyvää kierrosta.
293
00:17:13,523 --> 00:17:17,303
Mutta olen halunnut tätä jo pitkään.
294
00:17:17,303 --> 00:17:20,543
Tajuan, miten tärkeää tästä tulee.
295
00:17:21,043 --> 00:17:23,862
Tulevaisuuteni riippuu tästä.
296
00:17:32,503 --> 00:17:33,863
Totuuden hetki.
297
00:17:35,363 --> 00:17:37,903
F1:ssä on 20 ajopaikkaa.
298
00:17:39,283 --> 00:17:44,083
{\an8}Jokainen kilpakuljettaja haaveilee niistä.
299
00:17:45,543 --> 00:17:48,003
{\an8}No niin, Liam. 30 sekuntia.
300
00:17:48,643 --> 00:17:49,483
{\an8}Kuitti.
301
00:17:58,462 --> 00:18:00,723
On vaikea tehdä vaikutus,
302
00:18:00,723 --> 00:18:04,123
kun on eräässä hitaimmista autoista.
303
00:18:04,123 --> 00:18:05,843
Todennäköisyydet ovat häntä vastaan.
304
00:18:05,843 --> 00:18:09,143
Vihreä valo syttyy, ja aika-ajot alkavat.
305
00:18:10,343 --> 00:18:11,623
{\an8}Checo, anna mennä.
306
00:18:12,303 --> 00:18:13,263
{\an8}Kuitti.
307
00:18:31,403 --> 00:18:34,603
Sergio Pérez spinnasi
kolmosmutkan ulostulossa.
308
00:18:35,803 --> 00:18:36,643
Voi vittu!
309
00:18:37,143 --> 00:18:38,623
Se riittää ruutuun 13.
310
00:18:38,623 --> 00:18:41,722
Pérez ei pääse kymmenen parhaan joukkoon.
311
00:18:46,883 --> 00:18:49,863
{\an8}Mutta täältä tulee Max Verstappen.
312
00:18:54,962 --> 00:18:57,103
Pysy positiivisena.
313
00:18:57,103 --> 00:18:59,103
Verstappenkin on vaikeuksissa.
314
00:19:07,722 --> 00:19:09,503
Helvetin järkyttävää.
315
00:19:09,503 --> 00:19:10,883
Auto on tosi huono.
316
00:19:13,063 --> 00:19:15,423
{\an8}Täältä tulee Yuki Tsunoda.
317
00:19:16,722 --> 00:19:17,783
{\an8}Sitten menoksi.
318
00:19:25,363 --> 00:19:27,462
{\an8}Tsunoda on nopealla kierroksella.
319
00:19:31,442 --> 00:19:34,003
{\an8}Mitä vittua hän tekee? Ihan totta.
320
00:19:34,003 --> 00:19:36,763
Verstappen oli Tsunodan tiellä.
321
00:19:36,763 --> 00:19:38,343
Pitää tulla varikolle.
322
00:19:38,343 --> 00:19:39,423
Oletko tosissasi?
323
00:19:39,423 --> 00:19:43,363
Estely kävi kalliiksi.
Tsunoda on ruudussa 15.
324
00:19:43,903 --> 00:19:46,783
Tallin ainoa toivo on tulokaskuski Lawson.
325
00:19:52,563 --> 00:19:54,442
{\an8}Katsotaan, kuinka käy.
326
00:19:59,722 --> 00:20:02,023
Hermostuttaa valtavasti.
327
00:20:03,263 --> 00:20:07,003
Pahin paine tulee siitä,
että minun pitää onnistua.
328
00:20:09,763 --> 00:20:10,722
Se meni hyvin.
329
00:20:13,222 --> 00:20:14,583
Oikein hyvä paikka.
330
00:20:15,883 --> 00:20:17,403
Täältä tulee Liam Lawson!
331
00:20:17,403 --> 00:20:20,763
Pitääkö hän homman kasassa
viimeisissä mutkissa?
332
00:20:28,783 --> 00:20:30,583
Selvä. Olet kymmenes.
333
00:20:33,403 --> 00:20:37,363
Liam Lawson päihittää
Max Verstappenin aika-ajoissa!
334
00:20:39,083 --> 00:20:41,643
Lawson nostaa AlphaTaurin
kymmenen kärkeen -
335
00:20:41,643 --> 00:20:45,123
hallitsevan maailmanmestarin
kustannuksella.
336
00:20:45,623 --> 00:20:47,903
Voi hyvä luoja.
337
00:20:53,283 --> 00:20:54,383
Vahva suoritus.
338
00:20:54,923 --> 00:20:57,123
Hän on vaikuttava.
339
00:20:58,202 --> 00:21:01,023
Tulee mielenkiintoiset kuskikeskustelut.
340
00:21:02,843 --> 00:21:05,543
Jos sinulle olisi kerrottu etukäteen,
341
00:21:05,543 --> 00:21:08,183
että olet neljästä
Red Bull -kuskista nopein,
342
00:21:08,183 --> 00:21:09,603
mitä olisit sanonut?
343
00:21:12,283 --> 00:21:14,202
En suoraan sanoen tiedä.
344
00:21:14,202 --> 00:21:15,663
Ei tätä osannut odottaa.
345
00:21:15,663 --> 00:21:17,923
En ole vielä tajunnut koko asiaa.
346
00:21:18,423 --> 00:21:21,243
Potentiaalia on vielä lisää.
347
00:21:22,343 --> 00:21:23,702
Hyvää työtä.
- Kiitos.
348
00:21:25,423 --> 00:21:27,403
Ajat tosi hyvin.
- Kiitos.
349
00:21:31,483 --> 00:21:34,183
Liam luo perustaa sille,
350
00:21:34,803 --> 00:21:36,863
ettei häntä voi jättää laskuista.
351
00:21:36,863 --> 00:21:38,383
Menikö aika hyvin?
352
00:21:38,383 --> 00:21:39,803
Pärjäsit hienosti.
353
00:21:40,603 --> 00:21:42,663
Olen hikinen.
- Ei se haittaa.
354
00:21:44,743 --> 00:21:47,743
Loistavaa työtä. Juuri tätä kaivattiin.
355
00:21:49,743 --> 00:21:52,243
SUNNUNTAI
KILPAILU
356
00:22:00,663 --> 00:22:01,843
Mikä meininki?
357
00:22:03,702 --> 00:22:08,923
RICCIARDO ON SINGAPORESSA
"INSINÖÖRISYISTÄ". TOIPUMINEN JATKUU.
358
00:22:09,722 --> 00:22:13,143
Mursin viidennen kämmenluun.
359
00:22:13,643 --> 00:22:14,923
Spiraalinen murtuma.
360
00:22:14,923 --> 00:22:17,023
Murtumia seitsemässä kohdassa.
361
00:22:17,523 --> 00:22:20,663
Leikkaus. Levy. Kahdeksan ruuvia.
362
00:22:21,243 --> 00:22:23,143
Siinä menee hetki.
363
00:22:23,982 --> 00:22:26,202
Kerro, miten paljon kestät.
364
00:22:28,643 --> 00:22:29,863
Älä. Sattuu.
365
00:22:31,222 --> 00:22:32,863
Eniten sattui se,
366
00:22:35,903 --> 00:22:38,823
että olin saanut itseni hyvään paikkaan.
367
00:22:38,823 --> 00:22:42,543
Viimeisten parin vuoden jälkeen -
368
00:22:43,043 --> 00:22:47,763
en halunnut sen vievän minua taaksepäin.
369
00:22:50,143 --> 00:22:53,823
On jännä,
miten nopeasti itseluottamus vaihtelee.
370
00:22:54,623 --> 00:22:55,462
Joo.
371
00:22:58,763 --> 00:23:02,863
Vuorossa on
vuoden 2023 Singaporen osakilpailu.
372
00:23:02,863 --> 00:23:04,743
Luvassa on kuuma kisa.
373
00:23:04,743 --> 00:23:07,603
Mitä kuuluu, pojat?
- Millainen käsi on?
374
00:23:08,163 --> 00:23:09,503
Huono?
- Se oli.
375
00:23:09,503 --> 00:23:11,643
Huonompi kuin luulit?
- Niin.
376
00:23:12,143 --> 00:23:14,503
Jestas, leikkasivat kunnolla.
- Niin.
377
00:23:19,783 --> 00:23:23,763
Ei ole mitenkään helppoa palata radalle.
378
00:23:32,482 --> 00:23:35,163
Singaporen kisa on rankka. Katurata.
379
00:23:35,163 --> 00:23:39,183
Se vaatii fysiikkaa.
Jännä nähdä, miten Liam pärjää.
380
00:23:41,603 --> 00:23:43,803
Singaporen kisa ei anna armoa.
381
00:23:43,803 --> 00:23:50,702
Kuljettajat menettävät
3–4 kiloa painoa kisan aikana.
382
00:23:51,202 --> 00:23:54,383
Se tarkoittaa kolme neljä litraa nesteitä.
383
00:23:54,383 --> 00:23:59,363
Se ei vaikuta ainoastaan
ruumiillisiin toimintoihin -
384
00:23:59,363 --> 00:24:00,962
vaan myös henkisiin.
385
00:24:01,523 --> 00:24:04,962
Radassa on 50 prosenttia enemmän mutkia -
386
00:24:04,962 --> 00:24:08,263
kuin useimmilla tavallisilla radoilla.
387
00:24:08,263 --> 00:24:12,183
Siellä on kaksi kertaa kuumempi
kuin radoilla yleensä.
388
00:24:12,183 --> 00:24:14,263
Lisäksi se on katurata,
389
00:24:14,883 --> 00:24:18,222
jota ympäröivät
joka puolelta betoniseinät.
390
00:24:18,222 --> 00:24:21,143
Pienikin virhe voi päättää kisan.
391
00:24:21,843 --> 00:24:25,323
Kalenterissa ei juuri ole
suurempaa haastetta.
392
00:24:29,423 --> 00:24:30,423
Valmista?
393
00:24:31,523 --> 00:24:32,743
Nyt menoksi.
394
00:24:34,543 --> 00:24:39,363
Kun on mestaruussarjan hännillä,
kaikilla on valtavat paineet.
395
00:24:39,363 --> 00:24:41,982
Kun menetimme Danielin,
396
00:24:41,982 --> 00:24:43,803
kokeneen kuljettajan,
397
00:24:43,803 --> 00:24:45,783
oli kuin olisi menettänyt jalan.
398
00:24:45,783 --> 00:24:47,803
Olen hommissasi.
- Kiitos.
399
00:24:47,803 --> 00:24:50,303
Näytä niille.
- Näytän. Kiitos.
400
00:24:50,303 --> 00:24:52,303
Nuorten kuskien haaste on suuri.
401
00:24:52,303 --> 00:24:54,683
Sanomme heille,
402
00:24:54,683 --> 00:24:57,083
että heidän pitää nauttia -
403
00:24:57,083 --> 00:25:00,083
ja yrittää sopeutua
niin nopeasti kuin mahdollista.
404
00:25:00,083 --> 00:25:01,523
Hyvää kisaa. Ciao.
405
00:25:01,523 --> 00:25:06,343
Mutta jotta saamme pisteitä
ja parannamme asemaamme,
406
00:25:06,883 --> 00:25:08,923
Liamin pitää onnistua.
407
00:25:12,523 --> 00:25:15,003
Koko ura tähtää F1:siin pääsyyn.
408
00:25:15,003 --> 00:25:17,123
Sitä tajuaa,
409
00:25:17,623 --> 00:25:20,563
että kaikki se on valmistanut
tähän hetkeen.
410
00:25:21,942 --> 00:25:24,442
Se alkaa olla todellista.
411
00:25:28,962 --> 00:25:31,202
Tulosta on tultava, tai olen mennyttä.
412
00:25:33,343 --> 00:25:35,442
Valot sammuvat, ja kisa alkaa.
413
00:25:38,763 --> 00:25:42,383
{\an8}Verstappen saa paremman lähdön
ja ohittaa Lawsonin.
414
00:25:43,543 --> 00:25:45,863
{\an8}Myös Pierre Gasly menee ohi.
415
00:25:48,442 --> 00:25:50,083
{\an8}Yritä painostaa.
416
00:25:51,863 --> 00:25:52,722
{\an8}Kuitti.
417
00:25:59,683 --> 00:26:04,343
{\an8}Tsunoda on sijalla 15.
Pérez painostaa häntä.
418
00:26:04,343 --> 00:26:05,623
Pérez takana.
419
00:26:06,123 --> 00:26:07,242
Ole varovainen.
420
00:26:18,683 --> 00:26:20,383
Taisi tulla rengasrikko.
421
00:26:23,962 --> 00:26:28,083
{\an8}Yuki, sammuta moottori heti, kun voit.
422
00:26:28,683 --> 00:26:30,722
Tsunoda on ulkona.
423
00:26:31,462 --> 00:26:34,103
Asetus P0. Tule ulos turvallisesti.
424
00:26:34,603 --> 00:26:36,183
Hitto sitä Péreziä.
425
00:26:41,063 --> 00:26:43,423
{\an8}Liam, olet tällä hetkellä 14:s.
426
00:26:43,923 --> 00:26:45,523
Taistellaan ylöspäin.
427
00:26:46,143 --> 00:26:47,163
Yritän.
428
00:26:47,683 --> 00:26:49,222
Alkaa olla hankalaa.
429
00:26:53,163 --> 00:26:54,263
Anna mennä, Liam.
430
00:26:59,063 --> 00:27:00,423
{\an8}Painosta heitä.
431
00:27:01,163 --> 00:27:02,003
{\an8}Kuitti.
432
00:27:10,303 --> 00:27:13,063
DRS on käytössä.
433
00:27:26,202 --> 00:27:28,583
Hyvää työtä, Liam. Jatka painostusta.
434
00:27:28,583 --> 00:27:29,543
Kuitti.
435
00:27:29,543 --> 00:27:34,123
Liam Lawson ohittaa Valtteri Bottaksen
ja nousee sijalle 13.
436
00:27:34,823 --> 00:27:37,023
Hän haluaa tuon sijan.
437
00:27:41,283 --> 00:27:44,043
{\an8}Lawson hyödyntää tilaisuuden
ja nousee sijan.
438
00:27:45,442 --> 00:27:46,783
Olet nyt kahdestoista.
439
00:27:50,942 --> 00:27:53,423
Molemmat Red Bullit tulevat varikolle.
440
00:27:57,103 --> 00:28:00,023
Molemmat palaavat radalle Lawsonin taakse.
441
00:28:02,403 --> 00:28:04,323
Liam, olet kymmenes.
442
00:28:05,383 --> 00:28:06,283
Kuitti.
443
00:28:08,103 --> 00:28:13,843
Esteban Ocon ajaa sivuun
kakkosmutkan sisäreunassa.
444
00:28:16,283 --> 00:28:17,923
Olet yhdeksäs.
445
00:28:20,103 --> 00:28:22,083
Kuka on lähin uhkamme?
446
00:28:22,083 --> 00:28:23,962
Ajamme Maxia vastaan.
447
00:28:23,962 --> 00:28:25,823
Ajamme Verstappenia vastaan.
448
00:28:26,323 --> 00:28:27,403
Hän on takana.
449
00:28:29,043 --> 00:28:31,323
Keskity eteen ja pidä paikkasi.
450
00:28:35,283 --> 00:28:38,002
Puolustukseen tarvitaan
puhtaita kierroksia.
451
00:28:40,702 --> 00:28:42,482
Puhtaita kierroksia. Vakaasti.
452
00:28:49,103 --> 00:28:50,283
Jatka painostusta.
453
00:28:52,783 --> 00:28:54,823
{\an8}Oikein hyvä. Jatka vain.
454
00:28:59,263 --> 00:29:03,583
Liam Lawson yrittää torjua
kaksinkertaisen mestarin Verstappenin.
455
00:29:07,543 --> 00:29:08,462
Hyvää työtä.
456
00:29:11,202 --> 00:29:15,123
Olisi upeaa, jos hän onnistuisi.
Mutta katso Maxin vauhtia. Jessus.
457
00:29:22,643 --> 00:29:25,242
{\an8}Lawson vaikeutti Verstappenin taivalta.
458
00:29:25,242 --> 00:29:27,323
Hän on yhä pisteillä.
459
00:29:27,323 --> 00:29:30,023
{\an8}Pidä pää kylmänä. Olemme hyvissä asemissa.
460
00:29:48,563 --> 00:29:51,523
Vittu! Ei!
461
00:29:52,722 --> 00:29:55,103
{\an8}Vielä kaksi kierrosta. Olet yhdeksäs.
462
00:29:55,103 --> 00:29:57,263
Taistellaan loppuun asti.
463
00:29:59,043 --> 00:30:00,543
Anna mennä, poika.
464
00:30:02,643 --> 00:30:08,603
Sijoitus olisi AlphaTaurin paras
ja pistepotti isoin koko kauden aikana.
465
00:30:12,242 --> 00:30:14,563
Se olisi yhdeksäs sija.
466
00:30:15,942 --> 00:30:18,363
Liam Lawson ansaitsee aplodit -
467
00:30:18,363 --> 00:30:22,403
ensimmäisestä pistesijastaan F1:ssä.
468
00:30:24,783 --> 00:30:27,303
Valtava saavutus Lawsonilta.
469
00:30:27,962 --> 00:30:29,543
Mahtavaa! Hän onnistui.
470
00:30:30,182 --> 00:30:32,403
Annoin kaikkeni.
471
00:30:32,403 --> 00:30:33,982
Mitään ei ole jäljellä.
472
00:30:33,982 --> 00:30:36,742
Sitä tarvitsemmekin.
Sitä varten olet täällä.
473
00:30:37,422 --> 00:30:39,263
Kiitos kovasta työstä.
474
00:30:40,202 --> 00:30:41,922
On hyvä saada pari pistettä.
475
00:30:44,583 --> 00:30:46,722
Hyvä homma. Saimme pisteitä.
476
00:30:51,182 --> 00:30:53,242
Liam! Loistotyötä!
477
00:30:56,182 --> 00:31:01,623
Liamin suoritukset saavat
Red Bullin ja AlphaTaurin mietteliäiksi.
478
00:31:02,123 --> 00:31:03,643
Hän on ollut liian hyvä.
479
00:31:03,643 --> 00:31:05,682
Tosi upeaa.
- Taidan itkeä.
480
00:31:05,682 --> 00:31:08,523
Sinulla on siihen lupa, isä.
481
00:31:08,523 --> 00:31:09,922
Anna mennä. Se on hyvä.
482
00:31:09,922 --> 00:31:11,942
Kolme kuskia, kaksi ajopaikkaa.
483
00:31:11,942 --> 00:31:15,942
Heillä on Daniel ja Yuki.
Nyt Liam Lawson on liittynyt keskusteluun.
484
00:31:15,942 --> 00:31:17,182
Hyvä luoja.
485
00:31:18,763 --> 00:31:20,363
Olen ylpeä sinusta.
- Kiitos.
486
00:31:22,023 --> 00:31:23,442
Olen tosi ylpeä sinusta.
487
00:31:25,202 --> 00:31:26,083
Kiitos.
488
00:31:28,403 --> 00:31:30,283
Taitaa hikoiluttaa.
- Joo.
489
00:31:30,783 --> 00:31:32,023
Sait meidät itkemään.
490
00:31:33,663 --> 00:31:37,202
Hän teki loistotyötä.
Se herätti kysymyksiä siitä,
491
00:31:37,202 --> 00:31:39,843
pitäisikö Liamin olla mukana
kaudella 2024.
492
00:31:39,843 --> 00:31:44,922
Onko hän tehnyt tarpeeksi?
Jos on, kenet hän korvaa?
493
00:31:52,982 --> 00:31:56,442
Näin kaksi maastavetotankoa.
Sain sentään isomman.
494
00:31:57,002 --> 00:31:59,563
Siinä lukee 50 kiloa, ei 15.
495
00:31:59,563 --> 00:32:01,903
Odotan sinua, Blake.
- Mitä varten?
496
00:32:01,903 --> 00:32:04,603
En oikein voi... Olen ihan kädetön.
497
00:32:04,603 --> 00:32:06,123
On vain yksi käsi.
498
00:32:09,063 --> 00:32:13,823
En suostu kutsumaan sitä takaiskuksi.
499
00:32:13,823 --> 00:32:16,702
Se vain kuului paluuseeni.
500
00:32:18,143 --> 00:32:20,283
On paljon todistettavaa.
501
00:32:20,283 --> 00:32:22,442
Itselleni nimittäin.
502
00:32:25,843 --> 00:32:28,182
Kunpa Zandvoortia ei olisi tapahtunut.
503
00:32:29,403 --> 00:32:33,523
Minun on palattava autoon.
504
00:32:36,722 --> 00:32:38,103
Olen 34.
505
00:32:38,103 --> 00:32:41,383
Mutta kaiken tapahtuneen jälkeen -
506
00:32:43,942 --> 00:32:45,762
olen valmis haasteeseen.
507
00:32:47,303 --> 00:32:49,002
F1 tai ei mitään.
508
00:32:58,383 --> 00:33:00,962
SUZUKA
JAPANI
509
00:33:01,702 --> 00:33:03,103
Tervetuloa Suzukaan.
510
00:33:03,103 --> 00:33:04,403
On kisapäivä.
511
00:33:04,403 --> 00:33:06,043
Japanin osakilpailupäivä.
512
00:33:06,043 --> 00:33:09,143
Kalenterin 17. osakilpailu.
513
00:33:10,343 --> 00:33:11,563
Konnichiwa.
514
00:33:13,942 --> 00:33:16,303
Japanin osakilpailun alla huhutaan,
515
00:33:16,303 --> 00:33:20,222
että AlphaTauri ilmoittaa
vuoden 2024 kuskikaksikkonsa.
516
00:33:21,643 --> 00:33:23,583
Heillä on positiivinen ongelma.
517
00:33:23,583 --> 00:33:27,283
Kolme kilpailukykyistä kuskia
ja kaksi ajopaikkaa.
518
00:33:29,103 --> 00:33:30,323
Jopas.
519
00:33:31,523 --> 00:33:34,843
Vau. Sekoa. Ihan sekoa.
520
00:33:35,343 --> 00:33:37,603
Se on Yukin kotikilpailu.
521
00:33:38,222 --> 00:33:39,863
Hänellä on isot paineet.
522
00:33:41,262 --> 00:33:43,563
Varmista, että... Voi luoja.
- Voi pojat.
523
00:33:43,563 --> 00:33:46,603
Nimmari.
- Selvä. Annan kyllä nimmarin.
524
00:33:46,603 --> 00:33:47,603
Hyvä on.
525
00:33:48,103 --> 00:33:49,702
Ei hätää.
- Ilostutat faneja.
526
00:33:49,702 --> 00:33:51,143
Arigato!
- Muista kynä.
527
00:33:51,143 --> 00:33:52,083
Tässä.
528
00:33:56,403 --> 00:33:58,242
Kaadan tämän päähäsi.
529
00:33:58,242 --> 00:34:02,442
Se on kylmää. Mitä tekisit?
- Et halua tietää.
530
00:34:02,442 --> 00:34:05,482
En vai?
- Olisit maassa alta aikayksikön.
531
00:34:12,143 --> 00:34:13,923
Liam haluaa tehdä vaikutuksen.
532
00:34:14,463 --> 00:34:17,842
Hänen on todistettava,
että hän ansaitsee paikan.
533
00:34:23,563 --> 00:34:26,682
{\an8}Japanin osakilpailu on käynnissä!
534
00:34:32,762 --> 00:34:34,882
AlphaTaurit vaihtavat paikkaa.
535
00:34:34,882 --> 00:34:39,583
Tsunoda on Lawsonin sisäpuolella.
He ajavat rengas rengasta vasten.
536
00:34:43,702 --> 00:34:45,722
Varo Yukia.
- Kuitti.
537
00:34:57,303 --> 00:34:59,163
{\an8}Se oli lähellä. Mitä?
538
00:35:03,043 --> 00:35:06,603
Osumalta vältyttiin täpärästi.
539
00:35:06,603 --> 00:35:09,723
Lawson pysyy
tallikaverinsa Tsunodan edellä.
540
00:35:11,043 --> 00:35:13,423
{\an8}Liam on tosi aggressiivinen.
541
00:35:13,423 --> 00:35:15,243
Tosi vaarallista. Ihan totta.
542
00:35:15,783 --> 00:35:17,263
Asia huomioitu, Yuki.
543
00:35:20,323 --> 00:35:22,403
{\an8}Liam, olet 11:s. Pää kylmänä.
544
00:35:22,943 --> 00:35:25,723
{\an8}Yuki 3,0 sekuntia perässä.
- Kuitti.
545
00:35:34,423 --> 00:35:37,423
{\an8}Taistelemme Liamia vastaan.
Pitää puristaa.
546
00:35:38,203 --> 00:35:39,063
Kuitti.
547
00:35:46,083 --> 00:35:48,463
{\an8}Yuki on 2,8 sekuntia perässä.
548
00:35:49,342 --> 00:35:51,663
Häviämme Yukille hieman.
549
00:35:52,323 --> 00:35:53,483
Kuitti.
550
00:35:54,223 --> 00:35:57,643
{\an8}Tsunoda saa
tallikaveriaan Lawsonia kiinni.
551
00:35:58,362 --> 00:35:59,803
{\an8}Yuki 2,0 perässä.
552
00:36:03,463 --> 00:36:05,923
{\an8}Yuki, painosta vain.
- Selvä.
553
00:36:08,183 --> 00:36:09,362
{\an8}Ero 1,7.
554
00:36:09,943 --> 00:36:11,342
{\an8}Kierros jäljellä.
555
00:36:12,823 --> 00:36:14,603
{\an8}Ero 1,2 sekuntia.
556
00:36:15,862 --> 00:36:18,043
{\an8}Pää kylmänä.
- Kuitti.
557
00:36:18,923 --> 00:36:21,023
{\an8}Purista.
- Joo, joo. Älä murehdi.
558
00:36:22,882 --> 00:36:24,543
{\an8}Purista, jos vain voit.
559
00:36:32,723 --> 00:36:36,203
Lawson päihittää tallikaverinsa Tsunodan.
560
00:36:36,203 --> 00:36:38,063
Hyvää työtä taas. Sija 11.
561
00:36:39,303 --> 00:36:41,263
Mahtavaa. Hyvää työtä, kaverit.
562
00:36:42,923 --> 00:36:45,603
Hyviä kierroksia. Hyvää työtä.
- Kuitti.
563
00:36:46,623 --> 00:36:48,683
Sait hyvän lähdön.
- Tiedän.
564
00:36:48,683 --> 00:36:52,123
Join kovasti kofeiinia ennen kisaa.
Se piristi.
565
00:36:54,543 --> 00:36:55,603
{\an8}Ruutulippu.
566
00:36:56,223 --> 00:36:57,163
Sija 12.
567
00:36:59,203 --> 00:37:00,382
Ihan paskaa.
568
00:37:01,043 --> 00:37:03,083
En ole tyytyväinen. Turhauttaa.
569
00:37:03,943 --> 00:37:05,902
Japanilaiset tukevat minua.
570
00:37:05,902 --> 00:37:08,943
Haluan hyviä tuloksia
osoittaakseni arvostukseni.
571
00:37:09,623 --> 00:37:11,523
Taas hyvä kisa Liamilta.
572
00:37:12,023 --> 00:37:13,943
Hän ajaa kovaa.
573
00:37:14,882 --> 00:37:18,703
Yukin pitää oppia kantapään kautta.
574
00:37:20,703 --> 00:37:23,783
Oli tietysti hyvä olla Yukin edellä.
575
00:37:23,783 --> 00:37:25,683
Olin tyytyväinen kisaan.
576
00:37:25,683 --> 00:37:28,763
On kuitenkin ollut vaikea nauttia siitä.
577
00:37:30,023 --> 00:37:35,563
Kunnes saan varmuuden
vakituisesta ajopaikasta,
578
00:37:37,203 --> 00:37:39,163
on vaikea nauttia siitä.
579
00:37:41,143 --> 00:37:42,323
Täällä hän on.
580
00:37:42,323 --> 00:37:44,483
Onko sinulla hetki aikaa?
581
00:37:48,163 --> 00:37:49,723
Jutellaan vähän.
582
00:37:52,223 --> 00:37:55,103
Teet loistavaa työtä.
583
00:37:56,143 --> 00:37:58,683
Olet tehnyt minuun vaikutuksen.
584
00:37:58,683 --> 00:38:01,603
Olet tehnyt vaikutuksen koko talliin.
585
00:38:05,163 --> 00:38:08,803
He jatkavat Danielin ja Yukin kanssa.
Siitä kerrotaan aamulla.
586
00:38:14,362 --> 00:38:15,523
Ymmärrätkö?
- Joo.
587
00:38:16,283 --> 00:38:19,283
Pysy positiivisena.
Saat vielä tilaisuutesi.
588
00:38:27,963 --> 00:38:30,443
On rankkaa tietää, etten saa ajopaikkaa,
589
00:38:30,443 --> 00:38:33,203
vaikka juuri päihitin kaverin, joka saa.
590
00:38:34,923 --> 00:38:37,283
En osaa vastata siihen, helvetti.
591
00:38:37,842 --> 00:38:40,283
Sen pitäisi olla minä, joten...
592
00:38:41,723 --> 00:38:43,023
Heippa.
- Nähdään, Liam.
593
00:38:43,023 --> 00:38:44,743
Ciao. Nähdään myöhemmin.
594
00:38:46,263 --> 00:38:47,763
Totta kai se turhauttaa.
595
00:38:47,763 --> 00:38:51,963
Meneillään on kaikenlaista, joten... Niin.
596
00:38:53,263 --> 00:38:56,203
Henkisesti ja psyykkisesti -
597
00:38:58,043 --> 00:38:59,223
se on kuluttavaa.
598
00:39:03,543 --> 00:39:04,563
Formula 1:ssä -
599
00:39:05,703 --> 00:39:08,342
ei ole kyse vain sekuntikellosta.
600
00:39:08,842 --> 00:39:14,203
Kyse on politiikasta, liikeasioista,
sponsoreista ja suosiosta.
601
00:39:14,203 --> 00:39:18,563
Jokaiseen ajopaikkaan
liittyy valtavasti mietittävää.
602
00:39:21,003 --> 00:39:24,823
Liam on hieno nuorimies,
joka on erittäin lahjakas.
603
00:39:24,823 --> 00:39:30,183
Mutta nykyään F1:ssä tarvitaan kokemusta.
604
00:39:30,183 --> 00:39:31,842
Uskomme,
605
00:39:32,862 --> 00:39:38,623
että Daniel ja Yuki sekä Liam
molempien tallien varakuljettajana -
606
00:39:38,623 --> 00:39:39,923
ovat oikea valinta.
607
00:39:45,382 --> 00:39:48,483
Yukin myötä saamme
tasaisuutta ja jatkuvuutta.
608
00:39:49,023 --> 00:39:53,342
Daniel näki, miten Liam pärjäsi.
Odotus on, että hän jatkaa samaa rataa.
609
00:39:53,342 --> 00:39:57,523
Hänen pitää hioa
sitä virettä ja motivaatiota,
610
00:39:57,523 --> 00:39:58,823
jota hänellä oli -
611
00:39:59,503 --> 00:40:02,543
ja jonka muistamme
hänen Red Bull -ajoiltaan.
612
00:40:10,183 --> 00:40:13,563
MEXICO CITY
MEKSIKO
613
00:40:13,563 --> 00:40:18,323
Tervetuloa Mexico Citystä.
On F1-fiestan aika.
614
00:40:19,263 --> 00:40:20,263
Sí, señor.
615
00:40:29,983 --> 00:40:31,382
Checo!
616
00:40:33,803 --> 00:40:35,362
Taidamme olla Meksikossa.
617
00:40:35,362 --> 00:40:37,603
Tämä pukee minua. Pidän siitä.
618
00:40:38,683 --> 00:40:39,623
Kiitti, kamu.
619
00:40:45,803 --> 00:40:46,683
No niin.
620
00:40:47,183 --> 00:40:48,323
Huomenta.
- Huomenta.
621
00:40:48,323 --> 00:40:49,443
Kisapäivä.
622
00:40:49,943 --> 00:40:51,923
Viikon paras päivä.
- Aivan.
623
00:40:52,723 --> 00:40:58,862
Meksikoon tultaessa tunnen taas
perhosia vatsassa ja hermostuttaa.
624
00:40:58,862 --> 00:41:00,803
Voidaanko ottaa kuva, Daniel?
625
00:41:00,803 --> 00:41:03,603
Voitko sanoa jotain espanjaksi?
- Hola.
626
00:41:04,143 --> 00:41:05,283
Mutta olen valmis.
627
00:41:08,342 --> 00:41:10,943
Saatan tuntea pientä kipua,
628
00:41:10,943 --> 00:41:15,643
mutta se ei vaikuta suorituskykyyni
eikä ole tekosyy.
629
00:41:41,043 --> 00:41:43,823
AlphaTauri on pistetaulukon vihoviimeinen.
630
00:41:43,823 --> 00:41:45,823
Autosta ei ole mihinkään.
631
00:41:45,823 --> 00:41:47,523
Danielilla on iso urakka.
632
00:41:47,523 --> 00:41:51,063
Se on hänen tilaisuutensa olla pisteillä.
633
00:41:51,063 --> 00:41:53,983
Christian on mieltynyt häneen,
mutta se ei riitä.
634
00:41:54,483 --> 00:42:00,023
Hänen pitää osoittaa, että hän on palannut
kuljettajaksi, jona hänet muistetaan.
635
00:42:03,943 --> 00:42:06,483
Odotukset Danielia kohtaan ovat korkeat.
636
00:42:06,983 --> 00:42:10,902
Olen huolissani, koska olemme kymmenensiä.
637
00:42:10,902 --> 00:42:14,183
Olemme MM-taulukon viimeisiä.
638
00:42:14,723 --> 00:42:18,143
Meille viimeinen sija ei ole vaihtoehto.
639
00:42:18,643 --> 00:42:20,783
Danielin on saatava pisteitä.
640
00:42:29,723 --> 00:42:32,203
{\an8}Onko kaikki kunnossa? Ei raportoitavaa?
641
00:42:34,123 --> 00:42:35,342
Kaikki on hyvin.
642
00:42:39,842 --> 00:42:42,263
Kaiken tapahtuneen jälkeen -
643
00:42:43,003 --> 00:42:46,543
haluaisin antaa tallille
parempia tuloksia.
644
00:42:48,842 --> 00:42:50,543
Viimeinen auto pysähtyy.
645
00:42:56,103 --> 00:42:58,342
Valot sammuvat, ja kisa alkaa.
646
00:43:06,362 --> 00:43:08,023
{\an8}Pérez on ulkopuolella!
647
00:43:12,423 --> 00:43:14,943
{\an8}Pérez osuu Charles Leclerciin!
648
00:43:14,943 --> 00:43:18,842
{\an8}Sergio Pérezin kisa päättyy
silmänräpäyksessä.
649
00:43:19,643 --> 00:43:21,063
Vittu soikoon.
650
00:43:24,503 --> 00:43:26,923
{\an8}Yuki, höllää jarruja.
651
00:43:27,423 --> 00:43:28,603
Ohitusteho käytössä.
652
00:43:29,103 --> 00:43:31,823
Oscar Piastri on
Yuki Tsunodan paineen alla.
653
00:43:32,323 --> 00:43:35,243
{\an8}Piastri pakottaa
Tsunodan ulkopuolelle. Osuma!
654
00:43:36,943 --> 00:43:38,623
Voi vittu!
655
00:43:40,023 --> 00:43:41,882
Kuskit osuvat yhteen.
656
00:43:42,422 --> 00:43:45,362
Taaskaan ulkoreuna ei ollut paras reitti.
657
00:43:47,382 --> 00:43:50,223
{\an8}Yuki ja Piastri törmäsivät ykkösmutkassa.
658
00:43:50,223 --> 00:43:52,882
{\an8}Hän putosi taakse.
- Selvä.
659
00:43:54,123 --> 00:43:57,922
Ricciardo on seitsemäntenä,
mutta kuudes sija on mahdollinen.
660
00:43:59,842 --> 00:44:00,902
Neljä kierrosta.
661
00:44:02,342 --> 00:44:04,723
Pää kylmänä. Puhtaita kierroksia.
662
00:44:05,283 --> 00:44:08,063
Olisi kiva olla hiljaa,
ellei ole tärkeää asiaa.
663
00:44:09,183 --> 00:44:12,243
Kerron vain vauhdista. Nyt se on hyvää.
664
00:44:14,823 --> 00:44:18,163
{\an8}Ricciardo on 2 sekunnin päässä.
Aiomme hyökätä.
665
00:44:19,983 --> 00:44:21,823
{\an8}Jätän sinut nyt rauhaan.
666
00:44:25,683 --> 00:44:27,683
Oscar Piastri lähestyy.
667
00:44:29,342 --> 00:44:31,963
Nyt pitää puristaa kovaa.
668
00:44:34,922 --> 00:44:38,683
{\an8}Vielä kierros, Oscar.
Pääsemme lähelle Ricciardoa. Jatka vain.
669
00:44:39,362 --> 00:44:40,683
Ajat Piastria vastaan.
670
00:44:41,563 --> 00:44:43,523
Ero Ricciardoon 0,7.
671
00:44:43,523 --> 00:44:47,823
Ricciardo yrittää pitää 7. sijan
Piastrin lähestyessä.
672
00:44:48,323 --> 00:44:49,503
Ero 0,5.
673
00:44:52,763 --> 00:44:53,743
Ero 0,3.
674
00:44:56,123 --> 00:44:57,643
Ohitusteho käyttöön.
675
00:45:07,402 --> 00:45:11,723
Ricciardo on seitsemäs.
Olipa loistosuoritus häneltä.
676
00:45:11,723 --> 00:45:12,743
Seitsemäs sija.
677
00:45:20,422 --> 00:45:21,443
{\an8}Niin sitä pitää.
678
00:45:22,043 --> 00:45:23,263
Enchanté!
679
00:45:24,943 --> 00:45:26,583
Enchanté, mon ami.
680
00:45:29,063 --> 00:45:31,103
Jumaliste. Hyvää työtä.
681
00:45:32,603 --> 00:45:33,623
Hyvää työtä.
682
00:45:33,623 --> 00:45:35,483
Daniel pärjäsi hienosti.
683
00:45:35,483 --> 00:45:38,902
On iso saavutus siirtyä
sijalta 10 sijalle 8.
684
00:45:39,402 --> 00:45:40,683
Emme ole viimeisiä.
685
00:45:41,183 --> 00:45:45,963
Danielille, tallille ja jokaiselle
se on aivan loistava tunne.
686
00:45:48,023 --> 00:45:52,342
Yhdellä ajolla AlphaTauri
nousee ylös viimeiseltä sijalta.
687
00:45:54,203 --> 00:45:55,963
Niin sitä pitää. Grazie.
688
00:45:55,963 --> 00:45:57,483
Ei riskiä, ei lystiä.
689
00:45:58,862 --> 00:46:00,342
Jahtaamme pisteitä.
690
00:46:00,342 --> 00:46:03,862
Jahtaamme palkintorahoja,
joita niistä saa.
691
00:46:03,862 --> 00:46:08,063
Loppujen lopuksi
saa myös todistettua itselleen ja muille,
692
00:46:08,063 --> 00:46:10,943
että oikeasti osaa hommansa.
693
00:46:11,443 --> 00:46:13,983
Se on loistelias hetki tallille.
694
00:46:14,723 --> 00:46:15,743
Forza!
695
00:46:16,683 --> 00:46:17,963
Checo!
696
00:46:17,963 --> 00:46:20,382
Sääli Checon puolesta.
- Harmi homma.
697
00:46:20,382 --> 00:46:23,342
Hyvää ja ei niin hyvää.
Daniel pärjäsi hienosti.
698
00:46:24,362 --> 00:46:26,703
Hieno ajo. Onneksi olkoon.
- Kiitti.
699
00:46:26,703 --> 00:46:28,283
Saanko lippiksesi, Daniel?
700
00:46:28,783 --> 00:46:30,443
Kauden ensimmäiset pisteet.
701
00:46:30,443 --> 00:46:31,323
Loistojuttu.
702
00:46:31,323 --> 00:46:33,402
Olen tyytyväinen 6 pisteeseen.
703
00:46:33,402 --> 00:46:35,563
On hauskempaa taistella kärjessä.
704
00:46:36,823 --> 00:46:39,283
Se vain tuntuu paremmalta.
705
00:46:40,323 --> 00:46:42,983
Se tuntuu oikealta. Olen tyytyväinen.
706
00:46:42,983 --> 00:46:44,763
Yritämme pitää vireen yllä.
707
00:46:44,763 --> 00:46:46,563
Kiitos.
- Hyvää työtä.
708
00:46:48,763 --> 00:46:50,543
Tänne.
- Otetaan kuva.
709
00:46:51,083 --> 00:46:54,963
Checo!
710
00:46:56,862 --> 00:46:59,263
Daniel teki uskomatonta työtä.
711
00:46:59,263 --> 00:47:00,623
Voitko antaa nimmarin?
712
00:47:00,623 --> 00:47:02,603
Mutta tarina ei vielä ole ohi.
713
00:47:02,603 --> 00:47:03,983
Daniel!
714
00:47:03,983 --> 00:47:08,243
Christian tietää,
että Red Bull on Danielin tavoitteena.
715
00:47:08,743 --> 00:47:12,422
Mitä se tarkoittaa Checolle ja Yukille?
716
00:47:13,623 --> 00:47:15,603
Jos Daniel siirtyy Red Bullille,
717
00:47:15,603 --> 00:47:17,743
Liam Lawsonille vapautuu paikka.
718
00:47:18,243 --> 00:47:22,603
Uskon, että tämä oli vasta avausosa
paljon laajempaan tarinaan.
719
00:47:24,783 --> 00:47:27,983
{\an8}Tervetuloa tarunomaiseen
Las Vegasiin Nevadaan.
720
00:47:27,983 --> 00:47:30,143
Kiiltoa ja kimallusta.
721
00:47:30,683 --> 00:47:35,362
Kuljemme pitkin erästä
planeetan kuuluisimmista kaduista.
722
00:47:35,362 --> 00:47:39,023
Valmistajien sarjan kakkostila
on yhä auki.
723
00:47:39,023 --> 00:47:43,163
Panostaako rahansa mustaan vai punaiseen?
724
00:47:43,163 --> 00:47:44,523
Voi jumalauta.
725
00:47:44,523 --> 00:47:46,243
Mercedes vastaan Ferrari.
726
00:47:46,963 --> 00:47:48,463
He antavat kaikkensa.
727
00:47:49,223 --> 00:47:50,823
Hyvä. Kuro ero kiinni.
728
00:47:50,823 --> 00:47:53,543
Verstappen voittaa Abu Dhabissa!
729
00:47:53,543 --> 00:47:54,763
Monensiako olemme?
730
00:48:21,362 --> 00:48:24,783
Tekstitys: Saara Lindström