1
00:00:08,463 --> 00:00:09,823
{\an8}Muy bien, ¿cómo va eso?
2
00:00:10,643 --> 00:00:13,522
{\an8}Daniel Ricciardo. Es la sexta temporada
3
00:00:14,043 --> 00:00:17,123
{\an8}de La emoción de un Grand Prix
y sí, he vuelto.
4
00:00:21,822 --> 00:00:24,482
SÍDNEY
5
00:00:29,982 --> 00:00:31,723
- ¿Tienes hambre?
- Sí.
6
00:00:31,723 --> 00:00:33,263
¿Quieres desayunar?
7
00:00:33,263 --> 00:00:34,602
Gracias, tío.
8
00:00:35,483 --> 00:00:38,723
- ¿Qué es eso? ¿Un babyccino?
- Café con leche de avena.
9
00:00:38,723 --> 00:00:40,063
No, perdón, ¿de dónde?
10
00:00:40,983 --> 00:00:43,343
- De donde fuimos ayer a desayunar.
- Ah.
11
00:00:44,123 --> 00:00:46,023
Normal que sepa a testículo.
12
00:00:47,683 --> 00:00:50,223
{\an8}La gente nos ve como a un matrimonio.
13
00:00:50,223 --> 00:00:51,663
Si lo fuéramos,
14
00:00:51,663 --> 00:00:54,343
me esperaría a que te sentaras y...
15
00:00:54,343 --> 00:00:56,563
Es la prueba de que no es así.
16
00:00:57,723 --> 00:00:59,562
Serías afortunado de tenerme.
17
00:00:59,562 --> 00:01:02,502
Si estuviéramos casados,
no haría esto en la mesa.
18
00:01:05,463 --> 00:01:08,263
Me parece una locura
que a principios de año
19
00:01:08,263 --> 00:01:11,903
estuviera como: "Necesito esto:
parar un tiempo, un respiro",
20
00:01:12,903 --> 00:01:14,963
y que ahora esté tan preparado.
21
00:01:14,963 --> 00:01:17,923
- Es una locura cómo ha cambiado.
- El cambio.
22
00:01:17,923 --> 00:01:20,243
Necesitabas ser consciente de:
23
00:01:20,243 --> 00:01:22,382
"Vale, me encanta lo que hago",
24
00:01:22,382 --> 00:01:25,463
y tenías que alejarte un poco
para darte cuenta.
25
00:01:26,003 --> 00:01:27,983
Sí, y estamos donde empezó todo,
26
00:01:27,983 --> 00:01:29,543
lo cual es una locura.
27
00:01:30,343 --> 00:01:31,423
Allá vamos.
28
00:01:31,963 --> 00:01:33,083
- Sí.
- Sienta bien.
29
00:01:35,703 --> 00:01:38,263
{\an8}Que me den otra oportunidad
30
00:01:38,263 --> 00:01:41,203
{\an8}en una familia
que me trae muchos buenos recuerdos
31
00:01:41,203 --> 00:01:43,563
{\an8}y que cree que aún puedo hacerlo
32
00:01:44,242 --> 00:01:47,323
{\an8}es algo que me toca la fibra sensible.
33
00:01:48,363 --> 00:01:51,903
Después del año pasado,
siento que no tengo nada que perder.
34
00:01:52,442 --> 00:01:55,102
Pero también hay... mucho que ganar.
35
00:01:56,623 --> 00:01:59,923
Con suerte, esta será mi vuelta
al frente de la parrilla.
36
00:02:02,742 --> 00:02:05,563
{\an8}Daniel Ricciardo
no ha vuelto a la Fórmula 1
37
00:02:06,063 --> 00:02:08,103
{\an8}para conducir un AlphaTauri.
38
00:02:08,103 --> 00:02:11,463
Ha vuelto por una razón,
por una única razón:
39
00:02:11,463 --> 00:02:16,003
quiere estar en el asiento
que sabe que nunca debería haber dejado.
40
00:02:17,503 --> 00:02:19,803
Mi gran sueño
41
00:02:19,803 --> 00:02:22,062
es volver a Red Bull Racing.
42
00:02:23,163 --> 00:02:25,643
Lo sería todo para mí.
43
00:02:25,643 --> 00:02:27,623
Si descubro cómo dar caña,
44
00:02:27,623 --> 00:02:30,923
podría volver a una posición
desde la que optar a ganar.
45
00:02:31,423 --> 00:02:34,303
El Ratel ha vuelto.
Debo recordárselo a la gente.
46
00:02:34,303 --> 00:02:35,383
Estamos listos.
47
00:02:39,163 --> 00:02:41,643
FORMULA 1: LA EMOCIÓN DE UN GRAND PRIX
48
00:02:41,643 --> 00:02:45,243
TRES SON MULTITUD
49
00:02:48,823 --> 00:02:52,722
Solo sé que quien más se alegró
cuando volvió Danny fue Netflix.
50
00:02:53,263 --> 00:02:56,222
Tuvieron que cambiarse los calzoncillos
tres veces.
51
00:02:56,722 --> 00:02:58,782
Ya me sé el episodio.
52
00:02:58,782 --> 00:03:00,423
Te hago un resumen. ¿Listo?
53
00:03:00,423 --> 00:03:03,183
Está Danny Ricciardo mirando a un lado.
54
00:03:03,183 --> 00:03:04,763
"Sí, es duro no correr".
55
00:03:04,763 --> 00:03:07,363
De repente,
cambio de plano a Nyck de Vries.
56
00:03:07,363 --> 00:03:08,243
Bloqueo.
57
00:03:09,062 --> 00:03:11,303
Fuera de la pista. Choque. ¡Mierda!
58
00:03:12,002 --> 00:03:13,903
Avanzamos. Silverstone. Pruebas.
59
00:03:13,903 --> 00:03:15,883
Daniel Ricciardo. Superrápido.
60
00:03:16,643 --> 00:03:19,303
Danny mirando
con una gran sonrisa en la cara.
61
00:03:20,282 --> 00:03:22,403
- "Es lo que hay".
- "Nunca me fui".
62
00:03:22,403 --> 00:03:25,383
"Nunca me fui. He vuelto.
El Ratel. Me la suda".
63
00:03:27,123 --> 00:03:28,963
PAÍSES BAJOS
64
00:03:28,963 --> 00:03:32,163
Buenas tardes
y bienvenidos al GP de los Países Bajos.
65
00:03:32,163 --> 00:03:36,002
Llega la primera acción en pista
tras el parón de verano.
66
00:03:36,002 --> 00:03:37,703
Mi pase está dentro, perdón.
67
00:03:39,603 --> 00:03:41,323
Echadlo. No tiene pase.
68
00:03:43,162 --> 00:03:44,263
¿Qué vas a hacer?
69
00:03:51,083 --> 00:03:52,122
¡Daniel!
70
00:03:52,883 --> 00:03:53,763
¡Daniel!
71
00:03:53,763 --> 00:03:55,622
¡Daniel, una foto, por favor!
72
00:03:55,622 --> 00:03:58,342
- Me alegra verte.
- Qué bien que vuelvas.
73
00:03:58,342 --> 00:03:59,603
Vaya vuelta.
74
00:04:00,842 --> 00:04:01,942
Suerte, Danny.
75
00:04:01,942 --> 00:04:04,523
- ¿Un selfi?
- Daniel, ¿una foto?
76
00:04:04,523 --> 00:04:06,043
- Bienvenido.
- Gracias.
77
00:04:06,043 --> 00:04:07,002
Bienvenido.
78
00:04:07,562 --> 00:04:08,562
Sienta bien.
79
00:04:09,243 --> 00:04:10,243
Sienta genial.
80
00:04:11,963 --> 00:04:13,243
Me alegro de verte.
81
00:04:13,243 --> 00:04:14,402
Bien, tío. Bien.
82
00:04:14,402 --> 00:04:15,763
- Bien, ¿y tú?
- ¡Hola!
83
00:04:15,763 --> 00:04:17,002
Buenos días.
84
00:04:17,642 --> 00:04:19,142
¡Hola! Bienvenido.
85
00:04:20,122 --> 00:04:21,223
¿Estás tranquila?
86
00:04:21,223 --> 00:04:22,443
¡Muy tranquila!
87
00:04:22,443 --> 00:04:23,783
- ¿Y tú?
- Bien, sí.
88
00:04:24,503 --> 00:04:26,142
- ¿Nuestros cuartos?
- Ahí.
89
00:04:26,783 --> 00:04:30,223
Quieren saber qué casco usarás este finde.
90
00:04:31,043 --> 00:04:33,723
Quizá todos, pero ¿cuál será el principal?
91
00:04:35,163 --> 00:04:36,543
- Este bien.
- Vale.
92
00:04:37,082 --> 00:04:38,743
Van a hacerte unas fotos.
93
00:04:39,383 --> 00:04:41,343
{\an8}Daniel tiene mucho que demostrar,
94
00:04:41,343 --> 00:04:43,462
{\an8}tanto a sí mismo como a los demás.
95
00:04:45,003 --> 00:04:47,642
Daniel, lo primero
que vas a hacer es andar...
96
00:04:47,642 --> 00:04:49,383
¡Esteban parece una bestia!
97
00:04:49,383 --> 00:04:51,743
Ya ves. Es un hombre con una misión.
98
00:04:51,743 --> 00:04:53,823
- Vale, ¿y es sin audio?
- Sí.
99
00:04:53,823 --> 00:04:55,443
- Puedo decir cosas.
- Sí.
100
00:04:55,443 --> 00:04:58,663
- ¿Qué miras, capullo?
- No, que tus labios se moverán.
101
00:05:00,103 --> 00:05:02,082
Tres, dos, uno, ya.
102
00:05:04,522 --> 00:05:06,783
- Ahora levanta el puño y...
- ¿Los dos?
103
00:05:06,783 --> 00:05:11,563
Era uno de los pilotos más valorados
de la Fórmula 1 hace tres o cuatro años.
104
00:05:13,043 --> 00:05:14,642
Perfecto.
105
00:05:14,642 --> 00:05:17,323
Es muy raro
sin estar celebrando de verdad.
106
00:05:17,323 --> 00:05:21,303
Y en 2023 nadie quiso darle un asiento.
107
00:05:21,303 --> 00:05:25,462
Te pones ahí a 90 grados
y luego miras a cámara, ¿vale?
108
00:05:25,462 --> 00:05:26,503
Sí.
109
00:05:26,503 --> 00:05:30,503
Aún hay interrogantes sobre qué pasó
en McLaren en los últimos años,
110
00:05:30,503 --> 00:05:34,703
así que es inevitable
que haya mucha presión sobre él.
111
00:05:35,303 --> 00:05:37,983
Tres, dos, uno, ya.
112
00:05:41,183 --> 00:05:43,082
- Lo tengo. Genial.
- ¡Clavado!
113
00:05:44,163 --> 00:05:46,383
En F1, te comparan con tu compañero.
114
00:05:46,383 --> 00:05:49,183
Estamos siguiendo con atención a Daniel.
O sea,
115
00:05:49,183 --> 00:05:52,543
es una posibilidad
para nosotros en 2025 si cumple.
116
00:05:52,543 --> 00:05:54,103
Y él lo sabe.
117
00:05:54,103 --> 00:05:55,082
Sí, tío.
118
00:05:55,603 --> 00:05:58,563
Pero su compañero
en AlphaTauri, Yuki Tsunoda,
119
00:05:58,563 --> 00:06:01,522
también lo sabe e intentará asegurarse
120
00:06:01,522 --> 00:06:04,783
de que también lo tengamos en cuenta.
121
00:06:09,483 --> 00:06:10,443
¡Qué ricas!
122
00:06:10,443 --> 00:06:12,563
Son muy generosos con el sirope.
123
00:06:14,603 --> 00:06:17,683
Dale. Dedos pegajosos. Qué peligro.
124
00:06:17,683 --> 00:06:19,462
- Qué buenas están.
- ¿Sí?
125
00:06:19,462 --> 00:06:20,483
Madre mía.
126
00:06:20,983 --> 00:06:23,402
Hemos ido cada mañana. Vale la pena.
127
00:06:23,402 --> 00:06:24,962
Vale la pena. ¡Sin duda!
128
00:06:27,243 --> 00:06:28,623
- Hola.
- ¡Hola!
129
00:06:29,402 --> 00:06:30,962
- Vamos arriba.
- Vale.
130
00:06:31,462 --> 00:06:33,123
- Hola, Yuki.
- Hola.
131
00:06:37,763 --> 00:06:39,783
Ahora Daniel es tu compañero.
132
00:06:39,783 --> 00:06:43,263
Ya ha dejado claro
que quiere volver a Red Bull.
133
00:06:43,263 --> 00:06:47,402
¿Cómo ves... esta dinámica
que hay ahora entre tú y Daniel?
134
00:06:47,402 --> 00:06:50,243
Los dos queréis un asiento en Red Bull y...
135
00:06:50,243 --> 00:06:51,123
Bueno,
136
00:06:51,123 --> 00:06:53,043
uno de los dos será más lento
137
00:06:53,043 --> 00:06:55,082
y ese no entrará en Red Bull.
138
00:06:55,082 --> 00:06:56,163
Es sencillo.
139
00:06:56,163 --> 00:06:59,483
El más rápido tendrá
más opciones de irse a Red Bull.
140
00:06:59,483 --> 00:07:02,043
Supongo que así funciona la Fórmula 1
141
00:07:02,043 --> 00:07:03,423
y... eso.
142
00:07:04,563 --> 00:07:05,543
Ya está.
143
00:07:06,082 --> 00:07:09,342
{\an8}Tener a Daniel de segundo piloto
es un poco raro,
144
00:07:09,342 --> 00:07:11,902
{\an8}pero esto no va del asiento de Red Bull.
145
00:07:11,902 --> 00:07:13,123
Lo que quiero
146
00:07:14,142 --> 00:07:16,043
es mostrar mi valor como piloto.
147
00:07:16,543 --> 00:07:17,383
Que soy bueno.
148
00:07:17,383 --> 00:07:20,262
Así que deberé seguir dando resultados.
149
00:07:21,003 --> 00:07:22,603
- Hola.
- ¿Cómo estás, Yuki?
150
00:07:22,603 --> 00:07:23,723
Bien. ¿Todo bien?
151
00:07:26,123 --> 00:07:29,303
Estamos en Zandvoort.
Empieza el segundo entrenamiento.
152
00:07:31,823 --> 00:07:34,663
Te sienta mejor el blanco que el naranja.
Créeme.
153
00:07:36,762 --> 00:07:39,743
Tengo muchas ganas de volver a conducir.
154
00:07:39,743 --> 00:07:42,823
Creo que eso me dará
mucha confianza y alegría
155
00:07:42,823 --> 00:07:45,423
y espero poder mostrar mi verdadero yo.
156
00:07:46,842 --> 00:07:48,603
Tener a Yuki como compañero
157
00:07:48,603 --> 00:07:50,383
es otro reto.
158
00:07:51,762 --> 00:07:53,663
Tengo ganas de ver cómo rinde.
159
00:07:56,163 --> 00:07:59,363
Daniel y yo conducimos
de una forma bastante distinta.
160
00:07:59,363 --> 00:08:02,202
Como es el que corre
en condiciones similares,
161
00:08:02,202 --> 00:08:03,823
quiero ganarle.
162
00:08:05,722 --> 00:08:06,823
{\an8}Intenta ir rápido.
163
00:08:06,823 --> 00:08:08,003
{\an8}Vale, entendido.
164
00:08:11,383 --> 00:08:12,503
{\an8}Vale, vamos.
165
00:08:13,363 --> 00:08:14,202
{\an8}Vale.
166
00:08:25,323 --> 00:08:26,402
{\an8}Buena posición.
167
00:08:27,423 --> 00:08:28,803
{\an8}Vale. Entendido.
168
00:08:31,022 --> 00:08:34,803
{\an8}Yuki abortó la vuelta anterior.
Apretará. Te mantendré informado.
169
00:08:41,903 --> 00:08:43,183
{\an8}Muy bien, Yuki.
170
00:08:44,002 --> 00:08:45,543
{\an8}A apretar. Hagámoslo.
171
00:08:47,163 --> 00:08:49,583
{\an8}Yuki ha ganado tiempo frenando en la uno.
172
00:08:50,423 --> 00:08:51,603
{\an8}Entendido.
173
00:08:54,523 --> 00:08:56,443
{\an8}Creo que Yuki es rápido.
174
00:08:57,263 --> 00:09:00,622
{\an8}No digo que vaya a ser fácil ni nada,
pero no me preocupa.
175
00:09:05,823 --> 00:09:08,423
{\an8}- La posición es buena.
- Vale, entendido.
176
00:09:14,023 --> 00:09:14,983
{\an8}Piastri delante.
177
00:09:25,242 --> 00:09:27,563
{\an8}Ricciardo se acerca a la misma curva.
178
00:09:38,083 --> 00:09:38,963
{\an8}¿Estás bien?
179
00:09:45,163 --> 00:09:46,063
{\an8}¿Estás bien?
180
00:09:48,963 --> 00:09:49,803
{\an8}¡Mierda!
181
00:09:50,303 --> 00:09:51,543
{\an8}Mi mano.
182
00:09:51,543 --> 00:09:52,423
{\an8}¡Mierda!
183
00:09:55,283 --> 00:09:58,242
SESIÓN SUSPENDIDA
184
00:10:06,923 --> 00:10:07,763
Eh.
185
00:10:08,483 --> 00:10:10,843
Vale, ¿y le duele mucho o...?
186
00:10:12,523 --> 00:10:13,483
Mierda.
187
00:10:16,622 --> 00:10:17,703
Mierda.
188
00:10:32,083 --> 00:10:32,923
Sí.
189
00:10:33,423 --> 00:10:35,323
Si te rompes un hueso, lo sabes.
190
00:10:35,323 --> 00:10:36,663
Es un dolor diferente.
191
00:10:36,663 --> 00:10:37,943
No quieres creértelo,
192
00:10:39,002 --> 00:10:43,543
pero... en el fondo, decía:
"Sí, esto no pinta bien".
193
00:10:45,363 --> 00:10:48,103
Es algo que solo puede arreglarse
con cirugía.
194
00:10:49,063 --> 00:10:51,863
La primera sensación es:
"Mínimo seis semanas.
195
00:10:51,863 --> 00:10:53,023
Va para largo.
196
00:10:54,103 --> 00:10:56,483
¿Cómo afectará a que yo siga adelante?".
197
00:11:01,083 --> 00:11:02,122
Fin del juego.
198
00:11:04,203 --> 00:11:05,083
Se acabó.
199
00:11:05,583 --> 00:11:08,723
Es imposible
que se recupere rápido de esa lesión.
200
00:11:08,723 --> 00:11:10,563
Y es imposible que se recupere
201
00:11:10,563 --> 00:11:13,843
y esté cerca
del piloto que podría y debería haber sido
202
00:11:13,843 --> 00:11:15,382
durante lo que quede.
203
00:11:16,643 --> 00:11:19,803
Daniel Ricciardo ya se ha ido a Barcelona
204
00:11:19,803 --> 00:11:21,083
para la operación.
205
00:11:21,083 --> 00:11:23,262
Debe estar en quirófano.
206
00:11:25,923 --> 00:11:28,683
Es el peor escenario posible.
207
00:11:31,023 --> 00:11:33,063
{\an8}Cuando tu piloto se lesiona,
208
00:11:33,843 --> 00:11:36,103
{\an8}tienes que rellenar el hueco rápido.
209
00:11:36,603 --> 00:11:38,103
Acabas peleándote
210
00:11:38,103 --> 00:11:43,323
y te encuentras en una situación
muy difícil y estresante.
211
00:11:43,823 --> 00:11:45,002
Es tu piloto.
212
00:11:45,583 --> 00:11:46,583
¿Qué haces?
213
00:11:48,583 --> 00:11:51,843
REINO UNIDO
214
00:12:00,242 --> 00:12:02,303
¡Mierda! Iba genial en esta vuelta.
215
00:12:03,002 --> 00:12:03,983
¡Joder!
216
00:12:07,103 --> 00:12:09,783
{\an8}Entonces digo: "Hola, soy Liam Lawson".
217
00:12:09,783 --> 00:12:11,742
{\an8}- "Hola" no.
- ¿"Hola" no?
218
00:12:11,742 --> 00:12:16,223
{\an8}Vale. Soy Liam Lawson. Llevo cinco años
en el programa júnior de Red Bull
219
00:12:16,223 --> 00:12:20,882
y un par de años como piloto reserva
de Red Bull y AlphaTauri.
220
00:12:23,183 --> 00:12:24,783
Otra vez. Algo más arriba.
221
00:12:24,783 --> 00:12:26,183
¿No lo he hecho bien?
222
00:12:26,843 --> 00:12:29,002
- ¿Tengo que repetirlo todo?
- Sí.
223
00:12:32,983 --> 00:12:36,403
Supongo que el objetivo
del programa júnior es
224
00:12:36,403 --> 00:12:41,283
preparar a los pilotos para la F1
y ver si son lo suficientemente buenos.
225
00:12:41,283 --> 00:12:42,882
Y en mi caso,
226
00:12:42,882 --> 00:12:45,483
era la única forma de que yo compitiera.
227
00:12:45,483 --> 00:12:48,943
No teníamos dinero
para estar en F3 ni nada por el estilo.
228
00:12:48,943 --> 00:12:51,043
Sin ellos, nunca me habría...
229
00:12:52,543 --> 00:12:54,443
acercado a la Fórmula 1.
230
00:12:55,823 --> 00:12:59,543
Mucha gente me dice:
"¿En qué parte de Mónaco vives?".
231
00:12:59,543 --> 00:13:00,663
Y yo: "Bueno...
232
00:13:02,683 --> 00:13:03,703
no vivo allí".
233
00:13:04,242 --> 00:13:06,063
En Fórmula 2 no te pagan nada.
234
00:13:06,563 --> 00:13:08,223
Hasta que no llegas a la F1
235
00:13:08,223 --> 00:13:12,103
no empiezas a ganar dinero de verdad.
236
00:13:14,083 --> 00:13:17,483
Yo sabía que quería ser piloto
desde que era muy pequeño
237
00:13:17,483 --> 00:13:19,963
y siempre me han interesado los coches.
238
00:13:19,963 --> 00:13:22,723
Todo lo que tuviera motor, no solo coches:
239
00:13:22,723 --> 00:13:25,423
motos, tractores, camiones... Todo.
240
00:13:26,703 --> 00:13:29,923
Tío, vamos a bajar esto
porque es impactante cómo...
241
00:13:29,923 --> 00:13:31,563
Detrás está bien. Delante.
242
00:13:32,363 --> 00:13:35,603
{\an8}Probablemente lo bajemos un pulgar.
243
00:13:35,603 --> 00:13:36,523
{\an8}- Vale.
- Sí.
244
00:13:37,963 --> 00:13:41,023
¿Cuántos pilotos reserva
llegan a competir?
245
00:13:41,023 --> 00:13:42,963
Yo solo espero que...
246
00:13:42,963 --> 00:13:46,683
Sé que quizá sea
mi única oportunidad de llegar a la F1
247
00:13:46,683 --> 00:13:47,723
y demostrar algo.
248
00:13:49,363 --> 00:13:51,703
No he conducido muchos coches de F1.
249
00:13:51,703 --> 00:13:55,403
Hay cosas como salidas, boxes y eso
que no he hecho nunca.
250
00:13:56,043 --> 00:13:59,303
¿Crees que te compararán con Yuki
por tu rendimiento?
251
00:13:59,303 --> 00:14:00,183
Estoy seguro.
252
00:14:00,183 --> 00:14:03,242
Pero, obviamente,
espero que se tenga en cuenta
253
00:14:03,242 --> 00:14:05,242
que lleva con el coche dos años.
254
00:14:05,242 --> 00:14:08,002
- No sé cómo irá.
- Deben tenerlo en cuenta.
255
00:14:08,002 --> 00:14:10,622
Tu gran oportunidad en F1.
¿Irá tu familia?
256
00:14:10,622 --> 00:14:12,363
Debo aprovecharlo al máximo.
257
00:14:12,363 --> 00:14:14,622
Pronto será permanente, tranquilo.
258
00:14:15,323 --> 00:14:16,423
Ya veremos. Ojalá.
259
00:14:16,423 --> 00:14:19,303
- Tengo fe. Tranquilo. Sé que sí.
- Gracias, tío.
260
00:14:19,303 --> 00:14:22,403
- Está a la vuelta de la esquina, seguro.
- Ojalá.
261
00:14:27,783 --> 00:14:30,183
SINGAPUR
262
00:14:37,083 --> 00:14:39,343
Necesito aire acondicionado ya.
263
00:14:39,343 --> 00:14:40,382
¡Esto es para ti!
264
00:14:40,382 --> 00:14:41,382
Gracias.
265
00:14:41,382 --> 00:14:42,943
¿Una foto?
266
00:14:42,943 --> 00:14:45,443
¿Quieres que te firme la gorra? Tírala.
267
00:14:45,443 --> 00:14:48,142
Sería genial. Gracias. ¿La tiro?
268
00:14:49,683 --> 00:14:52,262
¿En Nueva Zelanda hace tanto calor?
269
00:14:53,022 --> 00:14:54,522
- No es tan húmedo.
- Ya.
270
00:14:54,522 --> 00:14:56,242
- Hace calor, pero...
- Ya.
271
00:14:56,242 --> 00:14:58,223
Esta humedad es una locura.
272
00:15:01,343 --> 00:15:03,242
Mis padres ya están aquí.
273
00:15:04,142 --> 00:15:05,142
Qué madrugadores.
274
00:15:05,663 --> 00:15:08,043
- Gracias por venir.
- Mucho gusto.
275
00:15:08,043 --> 00:15:09,183
Es mi entrenador.
276
00:15:09,683 --> 00:15:10,923
¿Cuánto lleváis aquí?
277
00:15:10,923 --> 00:15:14,142
Acabamos de entrar hace 30 segundos.
278
00:15:14,142 --> 00:15:16,262
Ya, hace mucho calor. Si queréis...
279
00:15:16,262 --> 00:15:17,663
¡Qué camisa más bonita!
280
00:15:18,163 --> 00:15:20,622
Mis padres lo han sacrificado casi todo
281
00:15:20,622 --> 00:15:22,963
para que yo sea piloto de carreras.
282
00:15:22,963 --> 00:15:25,843
Mi padre ya me llevaba
a los karts con seis años.
283
00:15:27,862 --> 00:15:29,403
Es muy importante para mí,
284
00:15:29,403 --> 00:15:32,403
pero creo que también
para mi familia y mi padre.
285
00:15:32,903 --> 00:15:35,642
- Me pondría ahí para refrescarme.
- ¡Tío!
286
00:15:35,642 --> 00:15:38,382
Hoy ya he estado en la piscina tres veces.
287
00:15:38,382 --> 00:15:40,463
- Dentro y fuera.
- Métete.
288
00:15:40,463 --> 00:15:43,463
De niño, mi padre prometía
que iríamos a Singapur.
289
00:15:43,463 --> 00:15:44,563
Nunca fuimos.
290
00:15:44,563 --> 00:15:49,223
Pero conozco muy bien la pista
porque de niño jugaba a juegos de F1,
291
00:15:49,223 --> 00:15:51,502
aunque es diferente correr de verdad.
292
00:15:51,502 --> 00:15:53,683
Estoy muy nervioso por salir ahí.
293
00:15:53,683 --> 00:15:54,642
SALA DE PRENSA
294
00:15:54,642 --> 00:15:56,603
Sí, siempre pienso que empieza...
295
00:15:56,603 --> 00:15:58,663
Creo que llegan tarde.
296
00:15:58,663 --> 00:15:59,683
Hola, tío.
297
00:15:59,683 --> 00:16:00,642
- Hola.
- ¿Bien?
298
00:16:00,642 --> 00:16:01,742
- Sí.
- ¿Todo bien?
299
00:16:02,463 --> 00:16:03,303
Todo bien.
300
00:16:05,382 --> 00:16:06,882
¿Cuándo llegaste? ¿Ayer?
301
00:16:06,882 --> 00:16:08,043
- Esta mañana.
- Ya.
302
00:16:08,823 --> 00:16:10,502
- Hola.
- Hola. ¿Qué tal?
303
00:16:10,502 --> 00:16:11,783
No me quejo. ¿Y tú?
304
00:16:12,522 --> 00:16:14,603
Bien. Aquí bien. Fuera hace calor.
305
00:16:14,603 --> 00:16:16,522
- Ya verás en la carrera.
- Ya.
306
00:16:17,283 --> 00:16:19,443
Hará calor.
307
00:16:19,443 --> 00:16:22,362
A las tres vueltas
estarás rezando por acabar.
308
00:16:24,563 --> 00:16:27,362
{\an8}No vas a ser piloto de Fórmula 1
309
00:16:27,362 --> 00:16:30,262
{\an8}por ser piloto reserva
o porque quieras serlo.
310
00:16:30,262 --> 00:16:32,142
{\an8}Hay mucha gente que quiere.
311
00:16:32,142 --> 00:16:36,423
Quizá sea su única oportunidad
de demostrar su valía en un coche de F1.
312
00:16:37,563 --> 00:16:39,183
Estará cagado.
313
00:16:39,183 --> 00:16:41,783
SÁBADO
CLASIFICACIÓN
314
00:16:42,443 --> 00:16:44,303
Bienvenidos a Marina Bay.
315
00:16:44,303 --> 00:16:47,303
Pronto empezará la sesión de clasificación
316
00:16:47,303 --> 00:16:49,262
para el Gran Premio de Singapur.
317
00:16:49,803 --> 00:16:51,203
- Vale, ¿listo?
- Sí.
318
00:16:51,203 --> 00:16:54,183
Y en cuanto acaben con el coche,
puedes subirte.
319
00:16:56,762 --> 00:16:58,183
Estoy muy estresado.
320
00:16:58,843 --> 00:17:00,142
Es como ansiedad.
321
00:17:01,323 --> 00:17:05,362
Por la pista, la situación...
Sé que va a ser muy difícil.
322
00:17:06,803 --> 00:17:09,083
Sé que estaré en la parte de atrás.
323
00:17:09,083 --> 00:17:10,743
Tengo mucho que aprender
324
00:17:10,743 --> 00:17:13,523
antes de intentar dar
la mejor vuelta posible.
325
00:17:13,523 --> 00:17:17,303
Pero es algo
que llevo pidiendo mucho tiempo.
326
00:17:17,303 --> 00:17:20,423
Me doy cuenta
de lo importante que es esto.
327
00:17:21,043 --> 00:17:23,523
Mi futuro se juzgará por lo que haga aquí.
328
00:17:32,503 --> 00:17:33,863
La hora de la verdad.
329
00:17:35,363 --> 00:17:37,763
{\an8}Hay 20 asientos en la Fórmula 1.
330
00:17:39,283 --> 00:17:42,423
{\an8}Todos los pilotos sueñan
331
00:17:42,423 --> 00:17:44,083
{\an8}con conseguir uno.
332
00:17:45,043 --> 00:17:46,043
{\an8}Vale, Liam.
333
00:17:47,003 --> 00:17:48,003
{\an8}Treinta segundos.
334
00:17:48,643 --> 00:17:49,483
{\an8}Recibido.
335
00:17:58,462 --> 00:18:00,723
{\an8}Es muy difícil impresionar
336
00:18:00,723 --> 00:18:04,123
{\an8}cuando estás en el coche menos competitivo
de la parrilla.
337
00:18:04,123 --> 00:18:05,843
Lo tiene todo en contra.
338
00:18:05,843 --> 00:18:09,143
Luz verde para empezar la clasificación.
339
00:18:09,843 --> 00:18:11,303
{\an8}Vale, Checo. Aprieta.
340
00:18:12,303 --> 00:18:13,263
{\an8}Recibido.
341
00:18:31,403 --> 00:18:34,603
{\an8}¡Pérez ha tenido un problema
al salir de la curva tres!
342
00:18:35,803 --> 00:18:36,643
{\an8}¡Mierda!
343
00:18:37,143 --> 00:18:38,623
{\an8}Se pone en el puesto 13.
344
00:18:38,623 --> 00:18:41,722
{\an8}Pérez no estará
en el top diez en la clasificación.
345
00:18:46,883 --> 00:18:49,663
{\an8}Pero aquí viene Max Verstappen.
346
00:18:54,962 --> 00:18:57,103
{\an8}Mantente positivo.
347
00:18:57,103 --> 00:18:59,103
{\an8}Max también tiene problemas.
348
00:19:07,722 --> 00:19:09,503
{\an8}Es increíble, hostia.
349
00:19:09,503 --> 00:19:10,883
{\an8}El coche va muy mal.
350
00:19:13,063 --> 00:19:15,123
{\an8}Ahí viene Yuki Tsunoda.
351
00:19:16,722 --> 00:19:17,702
{\an8}Vale, vamos.
352
00:19:25,363 --> 00:19:27,462
{\an8}Tsunoda detrás. Vuelta rápida.
353
00:19:31,442 --> 00:19:34,003
{\an8}¿Qué cojones, tío? ¡En serio!
354
00:19:34,003 --> 00:19:36,763
¡Verstappen se mete
en el camino de Tsunoda!
355
00:19:36,763 --> 00:19:38,343
{\an8}Entra en boxes, Yuki.
356
00:19:38,343 --> 00:19:39,423
{\an8}¿Estás de broma?
357
00:19:39,423 --> 00:19:42,143
Eso le costará mucho
a AlphaTauri y a Tsunoda.
358
00:19:42,143 --> 00:19:43,363
Saldrá decimoquinto.
359
00:19:43,363 --> 00:19:46,783
{\an8}Todas las esperanzas están puestas
en el novato, Lawson.
360
00:19:52,942 --> 00:19:54,442
{\an8}Vale. A ver qué tal.
361
00:19:59,722 --> 00:20:02,023
{\an8}Estoy muy pero que muy nervioso.
362
00:20:03,263 --> 00:20:05,843
{\an8}Tener esta oportunidad es mucha presión.
363
00:20:05,843 --> 00:20:07,003
{\an8}Tengo que cumplir.
364
00:20:09,763 --> 00:20:10,603
{\an8}Muy bien.
365
00:20:13,222 --> 00:20:14,583
{\an8}Muy buena posición.
366
00:20:15,883 --> 00:20:17,403
¡Ahí viene Liam Lawson!
367
00:20:17,403 --> 00:20:20,763
¿Podrá aguantar en las últimas curvas?
368
00:20:20,763 --> 00:20:21,763
¡Vamos!
369
00:20:28,783 --> 00:20:30,583
{\an8}Vale, décimo.
370
00:20:31,743 --> 00:20:33,363
- ¡Sí!
- ¡Vamos!
371
00:20:33,363 --> 00:20:37,363
¡Liam Lawson vence
a Max Verstappen en la clasificación!
372
00:20:39,083 --> 00:20:41,643
{\an8}¡Lawson pone al AlphaTauri en el top diez
373
00:20:41,643 --> 00:20:45,003
{\an8}a expensas del actual campeón mundial!
374
00:20:45,623 --> 00:20:47,903
¡Madre mía!
375
00:20:53,283 --> 00:20:54,383
Sí. Es fuerte.
376
00:20:54,923 --> 00:20:57,123
Es... impresionante.
377
00:20:58,202 --> 00:21:01,263
Habrá conversaciones interesantes
para la alineación.
378
00:21:02,843 --> 00:21:05,583
Si te hubieran dicho
antes de la clasificación
379
00:21:05,583 --> 00:21:08,183
que serías el más rápido de los Red Bull,
380
00:21:08,183 --> 00:21:09,462
¿qué habrías dicho?
381
00:21:12,283 --> 00:21:14,202
Pues no sé, la verdad.
382
00:21:14,202 --> 00:21:15,663
No me lo esperaba.
383
00:21:15,663 --> 00:21:17,923
La verdad es que no me di cuenta.
384
00:21:18,423 --> 00:21:21,243
Pero... aún hay más potencial ahí.
385
00:21:22,343 --> 00:21:23,702
- Bien hecho.
- Gracias.
386
00:21:25,423 --> 00:21:27,403
- Conduces muy bien.
- Gracias.
387
00:21:31,483 --> 00:21:34,183
Liam está sentando las bases
388
00:21:34,803 --> 00:21:36,863
de un piloto a tener en cuenta.
389
00:21:36,863 --> 00:21:38,442
¿Cómo de bien lo ha hecho?
390
00:21:38,442 --> 00:21:39,843
¡Lo has hecho muy bien!
391
00:21:40,603 --> 00:21:42,663
- Estoy muy sudado.
- No pasa nada.
392
00:21:44,743 --> 00:21:47,702
Buen trabajo, chaval.
Es justo lo que debías hacer.
393
00:21:49,743 --> 00:21:52,243
DOMINGO
LA CARRERA
394
00:22:00,663 --> 00:22:01,843
¿Qué tal?
395
00:22:03,702 --> 00:22:06,942
RICCIARDO ESTARÁ EN SINGAPUR
POR "FINES DE INGENIERÍA"
396
00:22:06,942 --> 00:22:08,923
ESTÁ REHABILITÁNDOSE PARA VOLVER
397
00:22:09,722 --> 00:22:13,143
Al final, me rompí el quinto metacarpiano.
398
00:22:13,643 --> 00:22:14,923
Fractura en espiral,
399
00:22:14,923 --> 00:22:16,763
siete trozos,
400
00:22:17,523 --> 00:22:18,823
cirugía,
401
00:22:18,823 --> 00:22:20,663
placa, ocho tornillos...
402
00:22:21,243 --> 00:22:22,883
así que llevará un tiempo.
403
00:22:23,982 --> 00:22:26,023
Avisa cuando te haga daño.
404
00:22:28,643 --> 00:22:29,883
- Para. Duele.
- Vale.
405
00:22:31,222 --> 00:22:32,863
Lo que más me dolió fue...
406
00:22:35,903 --> 00:22:38,823
Sentía que había logrado volver
a un buen sitio.
407
00:22:38,823 --> 00:22:42,442
Porque, después de los últimos dos años,
408
00:22:43,043 --> 00:22:47,222
no quería que esto me hiciera retroceder.
409
00:22:50,143 --> 00:22:53,283
Es curioso lo rápido
que puede cambiar tu confianza.
410
00:22:54,623 --> 00:22:55,462
Sí.
411
00:22:58,763 --> 00:23:02,863
Es el Gran Premio de Singapur 2023.
412
00:23:02,863 --> 00:23:04,743
Se viene una noche calurosa.
413
00:23:04,743 --> 00:23:06,503
- ¿Bien?
- Sí. ¿Qué tal?
414
00:23:06,503 --> 00:23:07,603
- Bien.
- ¿La mano?
415
00:23:08,163 --> 00:23:09,503
- ¿Mal?
- Lo estaba.
416
00:23:09,503 --> 00:23:11,643
- ¿Peor de lo que pensabas?
- Sí.
417
00:23:12,143 --> 00:23:14,503
- Dios, te la abrieron bien.
- Sí.
418
00:23:19,783 --> 00:23:23,523
Volver a la pista no es nada fácil.
419
00:23:32,482 --> 00:23:35,163
Singapur es un circuito urbano duro.
420
00:23:35,163 --> 00:23:39,163
Es físico, así que tengo curiosidad
por ver cómo rinde Liam.
421
00:23:41,603 --> 00:23:43,803
El GP de Singapur es implacable.
422
00:23:43,803 --> 00:23:45,222
Los pilotos perderán
423
00:23:45,903 --> 00:23:48,683
entre tres y cuatro kilos
424
00:23:48,683 --> 00:23:50,702
durante el Gran Premio.
425
00:23:51,202 --> 00:23:54,383
Son unos tres o cuatro litros
de fluidos corporales,
426
00:23:54,383 --> 00:24:00,962
que afectan no solo a la función corporal,
sino también a la cognitiva.
427
00:24:01,523 --> 00:24:04,962
Tiene un 50 % más de curvas
428
00:24:04,962 --> 00:24:08,263
que la mayoría de los circuitos normales.
429
00:24:08,263 --> 00:24:12,183
Debe hacer el doble de calor
que en la mayoría de los circuitos.
430
00:24:12,183 --> 00:24:14,263
Y al ser un circuito urbano
431
00:24:14,883 --> 00:24:18,222
y ser canalizado
entre esos muros de hormigón,
432
00:24:18,222 --> 00:24:21,143
donde el más mínimo error te deja fuera,
433
00:24:21,843 --> 00:24:25,442
probablemente sea
el mayor reto del calendario de la F1.
434
00:24:29,423 --> 00:24:30,423
¿Listos?
435
00:24:31,523 --> 00:24:32,743
Vamos, chicos.
436
00:24:34,303 --> 00:24:36,982
Al ir últimos en el campeonato,
437
00:24:36,982 --> 00:24:39,363
la presión sobre todos es enorme.
438
00:24:39,363 --> 00:24:41,982
Y como equipo, perder a Daniel,
439
00:24:41,982 --> 00:24:45,783
un piloto experimentado,
fue como si nos amputaran una pierna.
440
00:24:45,783 --> 00:24:47,803
- Yo te ayudaré hoy.
- Gracias.
441
00:24:47,803 --> 00:24:50,303
- A por ellos.
- Lo haré. Gracias.
442
00:24:50,303 --> 00:24:52,303
Es un reto para un piloto joven.
443
00:24:52,303 --> 00:24:54,683
Lo primero que les decimos es:
444
00:24:54,683 --> 00:24:57,083
"Salid ahí, disfrutad del momento
445
00:24:57,083 --> 00:24:59,962
y tratad de adaptaros
lo más rápido posible".
446
00:24:59,962 --> 00:25:01,523
Que vaya bien. Adiós.
447
00:25:01,523 --> 00:25:03,883
Pero para ganar puntos
448
00:25:04,462 --> 00:25:06,883
y subir en la escalera del Campeonato,
449
00:25:06,883 --> 00:25:08,923
necesitamos que Liam cumpla.
450
00:25:12,523 --> 00:25:15,003
Pasas toda tu carrera intentando llegar
451
00:25:15,003 --> 00:25:17,123
y te das cuenta:
452
00:25:17,623 --> 00:25:20,563
"Todo eso te ha preparado
para este momento".
453
00:25:21,942 --> 00:25:24,442
Está empezando a ser muy real.
454
00:25:29,023 --> 00:25:30,903
{\an8}Debo cumplir o estoy acabado.
455
00:25:33,343 --> 00:25:35,442
¡Las luces se apagan y allá vamos!
456
00:25:38,702 --> 00:25:41,923
{\an8}Max Verstappen sale mejor
y adelanta a Lawson.
457
00:25:43,543 --> 00:25:45,863
{\an8}Gasly también supera a Lawson.
458
00:25:48,442 --> 00:25:50,222
{\an8}Intenta presionar ahora.
459
00:25:51,863 --> 00:25:52,722
{\an8}Recibido.
460
00:25:59,683 --> 00:26:04,343
{\an8}Yuki Tsunoda en el puesto 15
y bajo la presión de Sergio Pérez.
461
00:26:04,343 --> 00:26:05,623
{\an8}Pérez detrás.
462
00:26:06,123 --> 00:26:06,982
{\an8}Cuidado.
463
00:26:18,683 --> 00:26:20,383
{\an8}Creo que tengo un pinchazo.
464
00:26:23,962 --> 00:26:27,923
{\an8}Yuki, para el motor enseguida que puedas.
465
00:26:28,683 --> 00:26:30,722
Yuki Tsunoda está fuera.
466
00:26:31,462 --> 00:26:33,702
{\an8}Abandono. Es seguro salir.
467
00:26:34,603 --> 00:26:36,183
{\an8}Hay que ver con Pérez.
468
00:26:41,063 --> 00:26:43,363
{\an8}Vale, Liam, estás en el puesto 14.
469
00:26:43,923 --> 00:26:45,523
{\an8}Luchemos para ir subiendo.
470
00:26:46,143 --> 00:26:47,163
{\an8}Sí, lo intento.
471
00:26:47,683 --> 00:26:49,222
{\an8}Empiezo a tener problemas.
472
00:26:53,163 --> 00:26:54,143
Vamos, Liam.
473
00:26:59,063 --> 00:27:00,423
{\an8}Presiona ahora.
474
00:27:01,163 --> 00:27:02,003
{\an8}Recibido.
475
00:27:10,303 --> 00:27:13,063
{\an8}DRS activado.
476
00:27:26,202 --> 00:27:28,123
{\an8}Buen trabajo. Sigue presionando.
477
00:27:28,623 --> 00:27:29,543
{\an8}Recibido.
478
00:27:29,543 --> 00:27:32,303
¡Liam Lawson
ha adelantado a Valtteri Bottas
479
00:27:32,303 --> 00:27:34,123
y ha subido al puesto 13!
480
00:27:34,823 --> 00:27:37,023
Quiere conservar este asiento.
481
00:27:41,283 --> 00:27:44,043
{\an8}Liam Lawson se aprovecha y sube un puesto.
482
00:27:45,442 --> 00:27:46,783
{\an8}Puesto 12.
483
00:27:50,942 --> 00:27:53,423
Los dos Red Bull están entrando en boxes.
484
00:27:57,603 --> 00:28:00,023
Ambos saldrán detrás de Liam Lawson.
485
00:28:02,403 --> 00:28:04,183
{\an8}Liam, ahora mismo vas décimo.
486
00:28:05,383 --> 00:28:06,222
{\an8}Recibido.
487
00:28:08,103 --> 00:28:11,263
{\an8}Vaya, y Esteban Ocon se sale
488
00:28:11,263 --> 00:28:13,683
{\an8}por el interior de la segunda curva.
489
00:28:16,283 --> 00:28:17,923
{\an8}Ahora vas noveno.
490
00:28:19,863 --> 00:28:22,083
{\an8}¿Cuál es nuestra amenaza más cercana?
491
00:28:22,083 --> 00:28:23,962
{\an8}Estamos compitiendo contra Max.
492
00:28:23,962 --> 00:28:25,823
{\an8}Contra Verstappen.
493
00:28:26,323 --> 00:28:27,403
{\an8}Lo tienes detrás.
494
00:28:29,043 --> 00:28:31,323
{\an8}Vista al frente. Mantén tu posición.
495
00:28:35,323 --> 00:28:38,002
{\an8}Defiéndete, pero necesitamos
vueltas limpias.
496
00:28:40,702 --> 00:28:42,343
{\an8}Vueltas limpias. Aguanta.
497
00:28:49,103 --> 00:28:50,283
{\an8}Sigue apretando.
498
00:28:52,783 --> 00:28:54,823
{\an8}Muy bien. Sigue así.
499
00:28:59,263 --> 00:29:03,843
Liam Lawson se defiende
del bicampeón del mundo, Max Verstappen.
500
00:29:07,543 --> 00:29:08,462
{\an8}Buen trabajo.
501
00:29:11,202 --> 00:29:12,823
Sería increíble si pudiera.
502
00:29:12,823 --> 00:29:15,123
Pero mira el ritmo de Max. Madre mía.
503
00:29:22,643 --> 00:29:25,222
{\an8}Lawson se lo ha puesto muy difícil a Max.
504
00:29:25,222 --> 00:29:27,323
Sigue encaminado para sumar puntos.
505
00:29:27,323 --> 00:29:29,942
{\an8}Vale, concéntrate. Vamos bien.
506
00:29:48,563 --> 00:29:50,543
{\an8}¡Mierda!
507
00:29:50,543 --> 00:29:51,523
{\an8}¡No!
508
00:29:52,722 --> 00:29:54,383
{\an8}Dos vueltas más. Vas noveno.
509
00:29:55,143 --> 00:29:57,263
{\an8}Lucharemos hasta el final. Vamos.
510
00:29:59,043 --> 00:30:00,543
¡Vamos, chaval!
511
00:30:02,643 --> 00:30:04,422
{\an8}¡Este sería el mejor resultado
512
00:30:04,422 --> 00:30:08,603
{\an8}y el mayor número de puntos
del año para AlphaTauri!
513
00:30:12,242 --> 00:30:14,383
{\an8}Eres noveno.
514
00:30:15,942 --> 00:30:18,363
¡Liam Lawson merece un fuerte aplauso
515
00:30:18,363 --> 00:30:21,123
por sumar puntos en su primera carrera
516
00:30:21,123 --> 00:30:22,403
en Fórmula 1!
517
00:30:24,783 --> 00:30:27,303
Es un gran logro para Liam Lawson.
518
00:30:27,962 --> 00:30:29,543
¡Sí, joder! ¡Lo ha hecho!
519
00:30:30,182 --> 00:30:32,403
{\an8}Tío, lo he dado todo.
520
00:30:32,403 --> 00:30:33,982
{\an8}No me queda nada.
521
00:30:33,982 --> 00:30:36,742
{\an8}Necesitamos eso. Por eso estás aquí, tío.
522
00:30:37,422 --> 00:30:39,323
Gracias por el esfuerzo, chicos.
523
00:30:40,202 --> 00:30:41,922
Sumamos un par de puntos.
524
00:30:44,583 --> 00:30:46,722
Bien hecho. Muy bien. Tenemos algo.
525
00:30:51,182 --> 00:30:52,103
¡Liam!
526
00:30:52,103 --> 00:30:53,242
¡Qué gran trabajo!
527
00:30:56,182 --> 00:30:59,123
Su rendimiento le dará
a la dirección de Red Bull
528
00:30:59,123 --> 00:31:01,523
y a la de AlphaTauri un dolor de cabeza.
529
00:31:02,123 --> 00:31:03,643
Ha sido demasiado bueno.
530
00:31:03,643 --> 00:31:05,682
- ¡Qué pasada!
- Voy a llorar.
531
00:31:05,682 --> 00:31:08,523
Puedes llorar, ¿eh, papá? Te dejamos.
532
00:31:08,523 --> 00:31:09,863
Hazlo. Es bueno.
533
00:31:09,863 --> 00:31:11,962
Hay tres pilotos para dos asientos.
534
00:31:11,962 --> 00:31:13,783
Tienen a Daniel, tienen a Yuki
535
00:31:13,783 --> 00:31:15,942
y Liam Lawson ha entrado en el chat.
536
00:31:15,942 --> 00:31:17,002
Madre mía.
537
00:31:18,783 --> 00:31:20,783
- Estoy orgulloso de ti.
- Gracias.
538
00:31:22,023 --> 00:31:23,383
Estoy muy orgullosa.
539
00:31:25,202 --> 00:31:26,083
Gracias.
540
00:31:28,403 --> 00:31:30,283
- Pero sudas mucho, ¿eh?
- Sí.
541
00:31:30,783 --> 00:31:32,023
Nos has hecho llorar.
542
00:31:33,623 --> 00:31:34,523
Lo hizo genial.
543
00:31:34,523 --> 00:31:37,202
Nos hizo... plantearnos cosas
544
00:31:37,202 --> 00:31:41,363
como: "¿Debería estar Liam en la parrilla
en 2024? ¿Es esto suficiente?
545
00:31:41,863 --> 00:31:44,722
Y, si es así,
¿a qué piloto debería reemplazar?".
546
00:31:48,543 --> 00:31:51,303
SÍDNEY
547
00:31:52,982 --> 00:31:56,442
Había dos barras hexagonales.
He cogido la más grande.
548
00:31:57,002 --> 00:31:59,163
Aquí pone 50 kilos, no 15.
549
00:31:59,922 --> 00:32:01,903
- Te espero, Blake.
- ¿Para qué?
550
00:32:01,903 --> 00:32:04,603
Es que no puedo... Soy bastante inútil.
551
00:32:04,603 --> 00:32:06,123
Solo tengo una mano.
552
00:32:09,063 --> 00:32:11,442
Me niego a...
553
00:32:12,343 --> 00:32:15,202
decir que fue un retroceso.
Simplemente fue...
554
00:32:15,202 --> 00:32:16,702
parte de la vuelta.
555
00:32:18,143 --> 00:32:20,323
Creo que hay mucho que demostrarme
556
00:32:20,323 --> 00:32:21,803
a mí mismo, diría.
557
00:32:25,843 --> 00:32:27,643
Ojalá no me hubiera lesionado.
558
00:32:29,403 --> 00:32:30,482
Pensé: "Vale,
559
00:32:31,023 --> 00:32:33,023
Necesito volver a un coche de F1".
560
00:32:36,722 --> 00:32:38,083
Tengo 34 años.
561
00:32:38,083 --> 00:32:41,383
Pero... después de todo lo que ha pasado...
562
00:32:43,942 --> 00:32:45,762
estoy listo para afrontarlo.
563
00:32:47,303 --> 00:32:49,002
Así que eso: F1 o nada.
564
00:32:58,383 --> 00:33:00,962
JAPÓN
565
00:33:01,702 --> 00:33:03,103
Bienvenidos a Suzuka.
566
00:33:03,103 --> 00:33:04,403
Es día de carrera,
567
00:33:04,403 --> 00:33:06,043
el Gran Premio de Japón,
568
00:33:06,043 --> 00:33:09,143
la ronda 17 del Campeonato Mundial de F1.
569
00:33:10,343 --> 00:33:11,563
Hola.
570
00:33:13,942 --> 00:33:16,303
Llega el GP de Japón y hay rumores
571
00:33:16,303 --> 00:33:20,222
de que AlphaTauri ya va a confirmar
su alineación para el 2024.
572
00:33:21,643 --> 00:33:23,123
Es un buen marrón.
573
00:33:23,623 --> 00:33:27,283
Tres pilotos muy competitivos
para dos plazas.
574
00:33:29,103 --> 00:33:30,323
Vaya.
575
00:33:31,523 --> 00:33:33,482
Ostras, qué fuerte.
576
00:33:33,482 --> 00:33:34,843
Qué locura.
577
00:33:35,343 --> 00:33:37,603
Para Yuki, es su gran premio en casa.
578
00:33:38,222 --> 00:33:39,863
Es mucha presión para él.
579
00:33:41,262 --> 00:33:43,563
- Asegúrate de ir... Madre mía.
- Dios.
580
00:33:43,563 --> 00:33:44,982
- Firma, porfa.
- Voy.
581
00:33:44,982 --> 00:33:46,603
- Yuki, porfa.
- Ya voy.
582
00:33:46,603 --> 00:33:47,603
A ver.
583
00:33:48,103 --> 00:33:49,682
- Perdón.
- Hazlos felices.
584
00:33:49,682 --> 00:33:51,143
- ¡Gracias!
- El boli.
585
00:33:51,143 --> 00:33:52,083
Hola.
586
00:33:56,403 --> 00:33:58,242
Tío, te la voy a echar encima.
587
00:33:58,242 --> 00:34:01,363
- Si lo haces...
- Está fría. ¿Qué harías?
588
00:34:01,363 --> 00:34:02,442
Mejor no lo digo.
589
00:34:02,442 --> 00:34:03,403
- ¿No?
- No.
590
00:34:03,403 --> 00:34:05,383
En nada, estarías en el suelo.
591
00:34:12,163 --> 00:34:13,923
Liam querrá impresionar.
592
00:34:14,463 --> 00:34:17,842
Depende de él demostrar
que se merece el asiento.
593
00:34:23,563 --> 00:34:26,682
{\an8}¡Y empieza el Gran Premio de Japón!
594
00:34:32,762 --> 00:34:34,882
Movimiento entre los AlphaTauris.
595
00:34:34,882 --> 00:34:38,222
Yuki Tsunoda por el interior
de su compañero Liam Lawson.
596
00:34:38,222 --> 00:34:39,583
Van rueda con rueda.
597
00:34:43,702 --> 00:34:45,722
{\an8}- Ten cuidado con Yuki.
- Recibido.
598
00:34:57,303 --> 00:34:59,163
{\an8}¡Se me acerca mucho! ¿Qué hace?
599
00:35:03,043 --> 00:35:06,603
Y parece que han evitado el contacto
por poco
600
00:35:06,603 --> 00:35:09,723
y Liam se mantiene
por delante de su compañero, Yuki.
601
00:35:11,043 --> 00:35:13,423
{\an8}Liam es muy agresivo.
602
00:35:13,423 --> 00:35:15,243
{\an8}Es un peligro, la verdad.
603
00:35:15,783 --> 00:35:16,803
Recibido, Yuki.
604
00:35:20,323 --> 00:35:22,403
{\an8}Liam, vas undécimo. Concentración.
605
00:35:22,943 --> 00:35:24,763
{\an8}Yuki detrás, a 3,0.
606
00:35:24,763 --> 00:35:25,723
{\an8}Recibido.
607
00:35:34,423 --> 00:35:36,123
{\an8}Yuki, vamos a por Liam.
608
00:35:36,123 --> 00:35:37,423
{\an8}Sigue apretando.
609
00:35:38,203 --> 00:35:39,063
{\an8}Recibido.
610
00:35:46,083 --> 00:35:48,463
{\an8}Vale, Liam. Yuki está a 2,8.
611
00:35:49,342 --> 00:35:51,663
{\an8}Tenemos algo menos de ritmo que Yuki.
612
00:35:52,323 --> 00:35:53,483
{\an8}Recibido.
613
00:35:54,243 --> 00:35:57,643
{\an8}Yuki Tsunoda está alcanzando
a su compañero, Liam Lawson.
614
00:35:58,362 --> 00:35:59,803
{\an8}Yuki detrás, a 2,0.
615
00:36:03,463 --> 00:36:05,923
{\an8}- Yuki, vamos. Sigue apretando.
- Sí.
616
00:36:08,183 --> 00:36:09,362
{\an8}Vale, Yuki a 1,7.
617
00:36:09,943 --> 00:36:10,823
{\an8}Última vuelta.
618
00:36:12,823 --> 00:36:14,603
{\an8}Vale, Yuki está a 1,2.
619
00:36:15,862 --> 00:36:16,703
{\an8}Concéntrate.
620
00:36:17,203 --> 00:36:18,043
{\an8}Recibido.
621
00:36:18,963 --> 00:36:21,023
{\an8}- Yuki, aprieta.
- ¡Sí, tranquilo!
622
00:36:22,882 --> 00:36:24,543
{\an8}Aprieta más si puedes.
623
00:36:32,723 --> 00:36:36,203
{\an8}¡Liam Lawson vence a su compañero Yuki!
624
00:36:36,203 --> 00:36:37,983
{\an8}Muy bien otra vez. Undécimo.
625
00:36:39,303 --> 00:36:41,203
{\an8}¡Increíble! Buen trabajo.
626
00:36:42,923 --> 00:36:44,503
{\an8}Buenas vueltas. Muy bien.
627
00:36:44,503 --> 00:36:45,603
{\an8}Sí, recibido.
628
00:36:46,623 --> 00:36:47,603
{\an8}Empezaste bien.
629
00:36:47,603 --> 00:36:48,683
{\an8}Ya ves, tío.
630
00:36:48,683 --> 00:36:50,902
{\an8}Mucha cafeína antes de la carrera.
631
00:36:50,902 --> 00:36:52,123
{\an8}¡Estaba acelerado!
632
00:36:54,543 --> 00:36:55,603
{\an8}Bandera a cuadros.
633
00:36:56,223 --> 00:36:57,163
{\an8}Duodécimo.
634
00:36:59,203 --> 00:37:00,382
{\an8}Vaya mierda.
635
00:37:01,043 --> 00:37:03,623
{\an8}No estoy contento. Estoy frustrado.
636
00:37:04,183 --> 00:37:06,143
{\an8}Como japonés, estoy decepcionado
637
00:37:06,143 --> 00:37:08,943
{\an8}y quiero obtener buenos resultados
por ellos.
638
00:37:09,623 --> 00:37:11,523
Otra buena carrera de Liam, ¿eh?
639
00:37:12,023 --> 00:37:13,943
Pero es un corredor duro.
640
00:37:14,882 --> 00:37:15,823
Yuki...
641
00:37:15,823 --> 00:37:16,703
¿Sí?
642
00:37:16,703 --> 00:37:18,703
...aprenderá por las malas.
643
00:37:20,703 --> 00:37:23,783
Terminar por delante de Yuki,
obviamente, es... genial.
644
00:37:23,783 --> 00:37:25,683
Estaba contento por la carrera.
645
00:37:25,683 --> 00:37:28,763
Pero la verdad es
que es muy difícil disfrutarlo.
646
00:37:30,023 --> 00:37:33,163
Supongo que hasta que no tenga
esa seguridad
647
00:37:33,163 --> 00:37:35,503
o un contrato para ser piloto fijo,
648
00:37:37,203 --> 00:37:38,703
será difícil disfrutarlo.
649
00:37:41,143 --> 00:37:41,983
Ahí está.
650
00:37:42,563 --> 00:37:44,483
¿Tienes...? Solo dos minutos.
651
00:37:44,483 --> 00:37:45,402
Vale.
652
00:37:48,163 --> 00:37:49,723
Charlemos un rato.
653
00:37:52,223 --> 00:37:55,103
Desde tu perspectiva,
lo estás haciendo muy bien.
654
00:37:56,143 --> 00:37:58,683
Lo que has hecho hasta ahora
me impresiona.
655
00:37:58,683 --> 00:38:01,603
Impresiona a todo el equipo.
656
00:38:05,163 --> 00:38:07,223
Pero anunciarán a Daniel y a Yuki.
657
00:38:07,223 --> 00:38:08,723
Lo dirán por la mañana.
658
00:38:14,362 --> 00:38:15,523
- ¿Vale?
- Vale.
659
00:38:16,342 --> 00:38:19,003
Sé positivo. Tendrás tu oportunidad.
660
00:38:27,963 --> 00:38:30,323
Es duro saber que no me dan el asiento
661
00:38:30,323 --> 00:38:33,203
aunque le haya ganado
al tío al que se lo dan.
662
00:38:34,923 --> 00:38:37,103
No sé qué coño decir, la verdad,
663
00:38:37,842 --> 00:38:40,283
porque tendrían que dármelo a mí.
664
00:38:41,723 --> 00:38:42,983
- Chao.
- Adiós, Liam.
665
00:38:42,983 --> 00:38:44,703
Chao, chicos. Hasta luego.
666
00:38:46,263 --> 00:38:47,763
Claro que es frustrante.
667
00:38:47,763 --> 00:38:51,963
Están pasando muchas cosas,
la verdad, así que... eso.
668
00:38:53,263 --> 00:38:56,203
Emocional y mentalmente, me parece...
669
00:38:58,043 --> 00:38:59,223
bastante agotador.
670
00:39:03,543 --> 00:39:04,563
En Fórmula 1,
671
00:39:05,703 --> 00:39:08,342
no importa solo el cronómetro.
672
00:39:08,842 --> 00:39:10,223
Está la política.
673
00:39:10,882 --> 00:39:12,103
Grandes empresas.
674
00:39:12,103 --> 00:39:13,243
Patrocinios.
675
00:39:13,243 --> 00:39:14,203
Popularidad.
676
00:39:14,203 --> 00:39:16,023
Un sinfín de consideraciones
677
00:39:16,862 --> 00:39:18,623
para cada asiento.
678
00:39:21,003 --> 00:39:24,823
Liam es un joven increíble
y con mucho talento,
679
00:39:24,823 --> 00:39:28,023
pero creo que hoy en día en Fórmula 1
680
00:39:28,023 --> 00:39:30,183
necesitas experiencia.
681
00:39:30,183 --> 00:39:34,023
Y creemos que quedarnos con Daniel y Yuki
682
00:39:34,023 --> 00:39:38,623
y tener a Liam como piloto reserva
para los dos equipos
683
00:39:38,623 --> 00:39:39,923
es la mejor decisión.
684
00:39:42,743 --> 00:39:44,263
- Daniel en camino.
- Sí.
685
00:39:45,382 --> 00:39:48,483
Tendremos consistencia y continuidad
con Yuki.
686
00:39:48,483 --> 00:39:51,303
Y Daniel ha visto
cómo lleva Liam ese coche.
687
00:39:51,303 --> 00:39:53,342
La expectativa es que él siga así.
688
00:39:53,342 --> 00:39:58,703
Pero tiene que perfeccionar
esa forma, esa motivación que tenía,
689
00:39:59,503 --> 00:40:02,543
que recordamos de su época en Red Bull.
690
00:40:10,183 --> 00:40:13,563
CIUDAD DE MÉXICO
MÉXICO
691
00:40:13,563 --> 00:40:18,323
Bienvenidos a Ciudad de México.
Esta tarde habrá una fiesta de F1.
692
00:40:29,983 --> 00:40:31,382
¡Checo!
693
00:40:31,382 --> 00:40:32,423
¡Te quiero!
694
00:40:33,803 --> 00:40:35,362
Estamos en México, creo.
695
00:40:35,362 --> 00:40:36,603
Me queda bien.
696
00:40:36,603 --> 00:40:37,543
Me gusta.
697
00:40:38,683 --> 00:40:39,523
Gracias, tío.
698
00:40:45,803 --> 00:40:46,683
Muy bien.
699
00:40:47,183 --> 00:40:48,323
- Buenas.
- Buenas.
700
00:40:48,323 --> 00:40:49,443
¡Día de carrera!
701
00:40:49,943 --> 00:40:51,923
- El mejor día de la semana.
- Sí.
702
00:40:52,723 --> 00:40:54,862
Llegamos a México y tengo
703
00:40:55,563 --> 00:40:58,862
de nuevo esas mariposas y esos nervios.
704
00:40:58,862 --> 00:41:00,803
¿Una foto, Daniel?
705
00:41:00,803 --> 00:41:02,663
¿Puedes decir algo en español?
706
00:41:04,143 --> 00:41:05,283
Pero estoy listo.
707
00:41:05,283 --> 00:41:07,623
¡Ricciardo! Te quiero, Ricciardo.
708
00:41:08,342 --> 00:41:10,943
Sí, vale. ¿Sentiré un poco de dolor?
709
00:41:10,943 --> 00:41:13,463
Puede, pero no entorpecerá mi rendimiento
710
00:41:13,463 --> 00:41:15,643
ni será una excusa.
711
00:41:41,043 --> 00:41:43,823
AlphaTauri es último en el Mundial.
712
00:41:43,823 --> 00:41:45,823
Un coche poco competitivo.
713
00:41:45,823 --> 00:41:47,523
Daniel debe matar gigantes.
714
00:41:47,523 --> 00:41:51,063
{\an8}Esta es su única oportunidad
de sumar puntos.
715
00:41:51,063 --> 00:41:53,983
Christian siente debilidad por él,
pero no basta.
716
00:41:54,483 --> 00:41:56,923
{\an8}Debe demostrar que está a su mejor nivel,
717
00:41:56,923 --> 00:42:00,023
{\an8}que ha vuelto a ser
el piloto que recuerdan que era.
718
00:42:03,943 --> 00:42:06,643
Nuestras expectativas
hacia Daniel son altas.
719
00:42:06,643 --> 00:42:08,362
Estoy muy preocupado
720
00:42:08,362 --> 00:42:10,902
porque ahora mismo vamos décimos.
721
00:42:10,902 --> 00:42:14,183
En la clasificación mundial,
vamos últimos.
722
00:42:14,723 --> 00:42:18,143
Ser décimos, para nosotros,
sencillamente no es una opción.
723
00:42:18,643 --> 00:42:20,783
Daniel tendrá que conseguir puntos.
724
00:42:29,723 --> 00:42:32,203
{\an8}¿Todo bien con el coche? ¿Algún problema?
725
00:42:34,123 --> 00:42:35,342
{\an8}No, está todo bien.
726
00:42:39,842 --> 00:42:42,323
{\an8}Después de todo lo que ha pasado,
727
00:42:43,003 --> 00:42:46,342
{\an8}me encantaría dar
mejores resultados al equipo.
728
00:42:48,842 --> 00:42:50,563
{\an8}El último coche está parando.
729
00:42:56,103 --> 00:42:58,342
{\an8}Las luces se apagan y allá vamos.
730
00:43:06,362 --> 00:43:08,023
{\an8}¡Pérez va por el exterior!
731
00:43:12,423 --> 00:43:14,943
{\an8}¡Contacto de Pérez con Leclerc!
732
00:43:14,943 --> 00:43:18,842
{\an8}Y todo ha terminado en un santiamén
para Sergio Pérez.
733
00:43:19,643 --> 00:43:21,063
{\an8}¡Me cago en todo!
734
00:43:24,503 --> 00:43:26,783
{\an8}Yuki, no te pases con los frenos.
735
00:43:27,423 --> 00:43:28,563
{\an8}Puedes adelantar.
736
00:43:29,103 --> 00:43:31,783
{\an8}Oscar Piastri bajo la presión
de Yuki Tsunoda.
737
00:43:32,283 --> 00:43:34,703
{\an8}Obligará a Tsunoda a rodearlo. ¡Contacto!
738
00:43:36,943 --> 00:43:38,623
{\an8}¡Hostia, tío!
739
00:43:40,023 --> 00:43:41,882
Contacto entre los dos pilotos.
740
00:43:41,882 --> 00:43:45,362
{\an8}Se ha demostrado
que es mejor no ir por el exterior.
741
00:43:47,382 --> 00:43:51,683
{\an8}A Yuki se le ha ido en la curva uno
luchando con Piastri. Está por detrás.
742
00:43:51,683 --> 00:43:52,663
{\an8}Entendido.
743
00:43:54,123 --> 00:43:58,023
{\an8}Ricciardo va séptimo, pero el sexto puesto
podría estar al alcance.
744
00:43:59,842 --> 00:44:00,963
{\an8}Cuatro vueltas más.
745
00:44:02,342 --> 00:44:03,943
{\an8}Céntrate. Vueltas limpias.
746
00:44:05,303 --> 00:44:08,063
{\an8}No uséis la radio ahora
si no es importante.
747
00:44:09,183 --> 00:44:12,243
{\an8}Te mantendré informado sobre el ritmo,
pero vas bien.
748
00:44:14,823 --> 00:44:18,223
{\an8}Ricciardo a dos segundos.
Oscar, el plan es atacarlo.
749
00:44:19,983 --> 00:44:21,283
{\an8}Vale, te dejo en paz.
750
00:44:25,663 --> 00:44:27,683
{\an8}¡Oscar Piastri acorta distancias!
751
00:44:29,342 --> 00:44:31,963
{\an8}Vale, aprieta fuerte.
752
00:44:34,922 --> 00:44:38,683
{\an8}Última vuelta, Oscar. Ricciardo cerca.
Mantengamos el ritmo.
753
00:44:39,362 --> 00:44:40,603
{\an8}Luchando con Piastri.
754
00:44:41,563 --> 00:44:43,523
{\an8}Ricciardo a 0,7.
755
00:44:43,523 --> 00:44:47,743
{\an8}Ricciardo intentará aguantar
y que Piastri no pase.
756
00:44:48,323 --> 00:44:49,503
{\an8}A 0,5.
757
00:44:52,163 --> 00:44:53,402
{\an8}A 0,3.
758
00:44:56,123 --> 00:44:57,103
{\an8}Adelanta.
759
00:45:07,402 --> 00:45:11,723
{\an8}¡Ricciardo termina séptimo,
y qué bien ha conducido!
760
00:45:11,723 --> 00:45:12,743
{\an8}Séptimo.
761
00:45:20,263 --> 00:45:21,443
{\an8}¡Muy bien!
762
00:45:22,043 --> 00:45:23,263
{\an8}¡Enchanté!
763
00:45:23,803 --> 00:45:24,902
{\an8}Guay.
764
00:45:24,902 --> 00:45:26,603
{\an8}Enchanté, amigo mío.
765
00:45:27,163 --> 00:45:28,083
{\an8}Guay.
766
00:45:29,043 --> 00:45:30,303
¡Sí, joder!
767
00:45:32,603 --> 00:45:33,623
Muy bien, chicos.
768
00:45:33,623 --> 00:45:35,483
Ver rendir a Daniel
769
00:45:35,483 --> 00:45:39,382
y subir del décimo puesto
al octavo lo significa todo.
770
00:45:39,382 --> 00:45:40,683
No seremos últimos.
771
00:45:41,183 --> 00:45:43,763
Para Daniel, para el equipo y para todos
772
00:45:43,763 --> 00:45:45,963
es... una sensación increíble.
773
00:45:48,043 --> 00:45:52,243
¡Con ese resultado,
AlphaTauri sale del último puesto!
774
00:45:54,043 --> 00:45:54,983
Eso es.
775
00:45:54,983 --> 00:45:57,483
Gracias. Sin riesgo, no hay diversión.
776
00:45:58,862 --> 00:46:00,342
Todos queremos puntos.
777
00:46:00,342 --> 00:46:03,862
Todos queremos el dinero del premio
que viene con ellos.
778
00:46:03,862 --> 00:46:08,063
Pero al final, también
te confirmas a ti mismo y al mundo
779
00:46:08,063 --> 00:46:10,943
que de verdad sabes cómo hacerlo.
780
00:46:11,443 --> 00:46:13,983
Es un momento glorioso para el equipo.
781
00:46:14,723 --> 00:46:15,743
¡Forza!
782
00:46:16,683 --> 00:46:17,963
¡Checo!
783
00:46:17,963 --> 00:46:19,342
Sí, pobre Checo.
784
00:46:19,342 --> 00:46:20,382
Fue duro.
785
00:46:20,382 --> 00:46:23,342
Algo bueno y algo no tanto.
Daniel lo hizo genial.
786
00:46:24,362 --> 00:46:25,342
- Genial.
- Guay.
787
00:46:25,342 --> 00:46:26,283
Enhorabuena.
788
00:46:26,283 --> 00:46:28,283
- Gracias.
- ¿Me das tu gorra?
789
00:46:28,783 --> 00:46:30,443
Primeros puntos del año.
790
00:46:30,443 --> 00:46:31,323
Fue increíble.
791
00:46:31,323 --> 00:46:33,402
Seis puntos. Estoy muy contento.
792
00:46:33,402 --> 00:46:36,103
Es más divertido
pelear por delante, sin duda.
793
00:46:36,823 --> 00:46:39,283
Es... mejor y punto.
794
00:46:40,323 --> 00:46:42,983
Me gusta y... estoy contento con el finde
795
00:46:42,983 --> 00:46:44,763
e intentaremos seguir así.
796
00:46:44,763 --> 00:46:46,563
- Gracias.
- Bien hecho, tío.
797
00:46:48,763 --> 00:46:50,543
- Aquí, porfa.
- Una foto.
798
00:46:52,422 --> 00:46:54,963
¡Daniel!
799
00:46:56,862 --> 00:46:59,263
Daniel hizo un trabajo increíble.
800
00:46:59,263 --> 00:47:00,623
Daniel, ¿me lo firmas?
801
00:47:00,623 --> 00:47:02,603
Pero esto no ha terminado.
802
00:47:02,603 --> 00:47:03,983
¡Daniel!
803
00:47:03,983 --> 00:47:08,243
Christian sabe que Daniel
está centrado en volver a Red Bull Racing.
804
00:47:08,743 --> 00:47:10,563
¿Qué significa eso para Checo
805
00:47:11,163 --> 00:47:12,422
y para Yuki?
806
00:47:13,623 --> 00:47:15,603
Si Daniel se va a Red Bull,
807
00:47:15,603 --> 00:47:17,703
Liam Lawson tendrá una plaza libre.
808
00:47:18,243 --> 00:47:22,643
Creo que esto es solo la primera parte
de una historia mucho más amplia.
809
00:47:24,783 --> 00:47:27,983
{\an8}¡Bienvenidos
a la fabulosa Las Vegas, Nevada!
810
00:47:27,983 --> 00:47:30,143
El brillo y el glamur.
811
00:47:30,683 --> 00:47:33,803
Recorreremos rápidamente
uno de los tramos más famosos
812
00:47:33,803 --> 00:47:35,362
del planeta.
813
00:47:35,362 --> 00:47:39,023
{\an8}Quedan dos carreras en la lucha
por ser segundo en el Mundial,
814
00:47:39,023 --> 00:47:40,763
{\an8}y, o apuestas por el negro...
815
00:47:40,763 --> 00:47:42,003
{\an8}¡Mierda!
816
00:47:42,003 --> 00:47:43,163
{\an8}...o por el rojo.
817
00:47:43,163 --> 00:47:44,523
{\an8}¡Me cago en todo!
818
00:47:44,523 --> 00:47:46,243
Es Mercedes contra Ferrari.
819
00:47:46,963 --> 00:47:48,463
Lo están dando todo.
820
00:47:49,223 --> 00:47:50,823
{\an8}Genial. Acorta distancias.
821
00:47:50,823 --> 00:47:53,543
{\an8}¡Verstappen gana
el Gran Premio de Abu Dabi!
822
00:47:53,543 --> 00:47:54,763
{\an8}¿Cómo vamos?
823
00:48:21,382 --> 00:48:24,803
Subtítulos: David Escorcia Serrano