1 00:00:08,463 --> 00:00:09,823 {\an8}Muy bien, ¿cómo va eso? 2 00:00:10,643 --> 00:00:13,522 {\an8}Daniel Ricciardo. Es la sexta temporada 3 00:00:14,043 --> 00:00:17,123 {\an8}de La emoción de un Grand Prix y sí, he vuelto. 4 00:00:21,822 --> 00:00:24,482 SÍDNEY 5 00:00:29,982 --> 00:00:31,723 - ¿Tienes hambre? - Sí. 6 00:00:31,723 --> 00:00:33,263 ¿Quieres desayunar? 7 00:00:33,263 --> 00:00:34,602 Gracias, tío. 8 00:00:35,483 --> 00:00:38,723 - ¿Qué es eso? ¿Un babyccino? - Café con leche de avena. 9 00:00:38,723 --> 00:00:40,063 No, perdón, ¿de dónde? 10 00:00:40,983 --> 00:00:43,343 - De donde fuimos ayer a desayunar. - Ah. 11 00:00:44,123 --> 00:00:46,023 Normal que sepa a testículo. 12 00:00:47,683 --> 00:00:50,223 {\an8}La gente nos ve como a un matrimonio. 13 00:00:50,223 --> 00:00:51,663 Si lo fuéramos, 14 00:00:51,663 --> 00:00:54,343 me esperaría a que te sentaras y... 15 00:00:54,343 --> 00:00:56,563 Es la prueba de que no es así. 16 00:00:57,723 --> 00:00:59,562 Serías afortunado de tenerme. 17 00:00:59,562 --> 00:01:02,502 Si estuviéramos casados, no haría esto en la mesa. 18 00:01:05,463 --> 00:01:08,263 Me parece una locura que a principios de año 19 00:01:08,263 --> 00:01:11,903 estuviera como: "Necesito esto: parar un tiempo, un respiro", 20 00:01:12,903 --> 00:01:14,963 y que ahora esté tan preparado. 21 00:01:14,963 --> 00:01:17,923 - Es una locura cómo ha cambiado. - El cambio. 22 00:01:17,923 --> 00:01:20,243 Necesitabas ser consciente de: 23 00:01:20,243 --> 00:01:22,382 "Vale, me encanta lo que hago", 24 00:01:22,382 --> 00:01:25,463 y tenías que alejarte un poco para darte cuenta. 25 00:01:26,003 --> 00:01:27,983 Sí, y estamos donde empezó todo, 26 00:01:27,983 --> 00:01:29,543 lo cual es una locura. 27 00:01:30,343 --> 00:01:31,423 Allá vamos. 28 00:01:31,963 --> 00:01:33,083 - Sí. - Sienta bien. 29 00:01:35,703 --> 00:01:38,263 {\an8}Que me den otra oportunidad 30 00:01:38,263 --> 00:01:41,203 {\an8}en una familia que me trae muchos buenos recuerdos 31 00:01:41,203 --> 00:01:43,563 {\an8}y que cree que aún puedo hacerlo 32 00:01:44,242 --> 00:01:47,323 {\an8}es algo que me toca la fibra sensible. 33 00:01:48,363 --> 00:01:51,903 Después del año pasado, siento que no tengo nada que perder. 34 00:01:52,442 --> 00:01:55,102 Pero también hay... mucho que ganar. 35 00:01:56,623 --> 00:01:59,923 Con suerte, esta será mi vuelta al frente de la parrilla. 36 00:02:02,742 --> 00:02:05,563 {\an8}Daniel Ricciardo no ha vuelto a la Fórmula 1 37 00:02:06,063 --> 00:02:08,103 {\an8}para conducir un AlphaTauri. 38 00:02:08,103 --> 00:02:11,463 Ha vuelto por una razón, por una única razón: 39 00:02:11,463 --> 00:02:16,003 quiere estar en el asiento que sabe que nunca debería haber dejado. 40 00:02:17,503 --> 00:02:19,803 Mi gran sueño 41 00:02:19,803 --> 00:02:22,062 es volver a Red Bull Racing. 42 00:02:23,163 --> 00:02:25,643 Lo sería todo para mí. 43 00:02:25,643 --> 00:02:27,623 Si descubro cómo dar caña, 44 00:02:27,623 --> 00:02:30,923 podría volver a una posición desde la que optar a ganar. 45 00:02:31,423 --> 00:02:34,303 El Ratel ha vuelto. Debo recordárselo a la gente. 46 00:02:34,303 --> 00:02:35,383 Estamos listos. 47 00:02:39,163 --> 00:02:41,643 FORMULA 1: LA EMOCIÓN DE UN GRAND PRIX 48 00:02:41,643 --> 00:02:45,243 TRES SON MULTITUD 49 00:02:48,823 --> 00:02:52,722 Solo sé que quien más se alegró cuando volvió Danny fue Netflix. 50 00:02:53,263 --> 00:02:56,222 Tuvieron que cambiarse los calzoncillos tres veces. 51 00:02:56,722 --> 00:02:58,782 Ya me sé el episodio. 52 00:02:58,782 --> 00:03:00,423 Te hago un resumen. ¿Listo? 53 00:03:00,423 --> 00:03:03,183 Está Danny Ricciardo mirando a un lado. 54 00:03:03,183 --> 00:03:04,763 "Sí, es duro no correr". 55 00:03:04,763 --> 00:03:07,363 De repente, cambio de plano a Nyck de Vries. 56 00:03:07,363 --> 00:03:08,243 Bloqueo. 57 00:03:09,062 --> 00:03:11,303 Fuera de la pista. Choque. ¡Mierda! 58 00:03:12,002 --> 00:03:13,903 Avanzamos. Silverstone. Pruebas. 59 00:03:13,903 --> 00:03:15,883 Daniel Ricciardo. Superrápido. 60 00:03:16,643 --> 00:03:19,303 Danny mirando con una gran sonrisa en la cara. 61 00:03:20,282 --> 00:03:22,403 - "Es lo que hay". - "Nunca me fui". 62 00:03:22,403 --> 00:03:25,383 "Nunca me fui. He vuelto. El Ratel. Me la suda". 63 00:03:27,123 --> 00:03:28,963 PAÍSES BAJOS 64 00:03:28,963 --> 00:03:32,163 Buenas tardes y bienvenidos al GP de los Países Bajos. 65 00:03:32,163 --> 00:03:36,002 Llega la primera acción en pista tras el parón de verano. 66 00:03:36,002 --> 00:03:37,703 Mi pase está dentro, perdón. 67 00:03:39,603 --> 00:03:41,323 Echadlo. No tiene pase. 68 00:03:43,162 --> 00:03:44,263 ¿Qué vas a hacer? 69 00:03:51,083 --> 00:03:52,122 ¡Daniel! 70 00:03:52,883 --> 00:03:53,763 ¡Daniel! 71 00:03:53,763 --> 00:03:55,622 ¡Daniel, una foto, por favor! 72 00:03:55,622 --> 00:03:58,342 - Me alegra verte. - Qué bien que vuelvas. 73 00:03:58,342 --> 00:03:59,603 Vaya vuelta. 74 00:04:00,842 --> 00:04:01,942 Suerte, Danny. 75 00:04:01,942 --> 00:04:04,523 - ¿Un selfi? - Daniel, ¿una foto? 76 00:04:04,523 --> 00:04:06,043 - Bienvenido. - Gracias. 77 00:04:06,043 --> 00:04:07,002 Bienvenido. 78 00:04:07,562 --> 00:04:08,562 Sienta bien. 79 00:04:09,243 --> 00:04:10,243 Sienta genial. 80 00:04:11,963 --> 00:04:13,243 Me alegro de verte. 81 00:04:13,243 --> 00:04:14,402 Bien, tío. Bien. 82 00:04:14,402 --> 00:04:15,763 - Bien, ¿y tú? - ¡Hola! 83 00:04:15,763 --> 00:04:17,002 Buenos días. 84 00:04:17,642 --> 00:04:19,142 ¡Hola! Bienvenido. 85 00:04:20,122 --> 00:04:21,223 ¿Estás tranquila? 86 00:04:21,223 --> 00:04:22,443 ¡Muy tranquila! 87 00:04:22,443 --> 00:04:23,783 - ¿Y tú? - Bien, sí. 88 00:04:24,503 --> 00:04:26,142 - ¿Nuestros cuartos? - Ahí. 89 00:04:26,783 --> 00:04:30,223 Quieren saber qué casco usarás este finde. 90 00:04:31,043 --> 00:04:33,723 Quizá todos, pero ¿cuál será el principal? 91 00:04:35,163 --> 00:04:36,543 - Este bien. - Vale. 92 00:04:37,082 --> 00:04:38,743 Van a hacerte unas fotos. 93 00:04:39,383 --> 00:04:41,343 {\an8}Daniel tiene mucho que demostrar, 94 00:04:41,343 --> 00:04:43,462 {\an8}tanto a sí mismo como a los demás. 95 00:04:45,003 --> 00:04:47,642 Daniel, lo primero que vas a hacer es andar... 96 00:04:47,642 --> 00:04:49,383 ¡Esteban parece una bestia! 97 00:04:49,383 --> 00:04:51,743 Ya ves. Es un hombre con una misión. 98 00:04:51,743 --> 00:04:53,823 - Vale, ¿y es sin audio? - Sí. 99 00:04:53,823 --> 00:04:55,443 - Puedo decir cosas. - Sí. 100 00:04:55,443 --> 00:04:58,663 - ¿Qué miras, capullo? - No, que tus labios se moverán. 101 00:05:00,103 --> 00:05:02,082 Tres, dos, uno, ya. 102 00:05:04,522 --> 00:05:06,783 - Ahora levanta el puño y... - ¿Los dos? 103 00:05:06,783 --> 00:05:11,563 Era uno de los pilotos más valorados de la Fórmula 1 hace tres o cuatro años. 104 00:05:13,043 --> 00:05:14,642 Perfecto. 105 00:05:14,642 --> 00:05:17,323 Es muy raro sin estar celebrando de verdad. 106 00:05:17,323 --> 00:05:21,303 Y en 2023 nadie quiso darle un asiento. 107 00:05:21,303 --> 00:05:25,462 Te pones ahí a 90 grados y luego miras a cámara, ¿vale? 108 00:05:25,462 --> 00:05:26,503 Sí. 109 00:05:26,503 --> 00:05:30,503 Aún hay interrogantes sobre qué pasó en McLaren en los últimos años, 110 00:05:30,503 --> 00:05:34,703 así que es inevitable que haya mucha presión sobre él. 111 00:05:35,303 --> 00:05:37,983 Tres, dos, uno, ya. 112 00:05:41,183 --> 00:05:43,082 - Lo tengo. Genial. - ¡Clavado! 113 00:05:44,163 --> 00:05:46,383 En F1, te comparan con tu compañero. 114 00:05:46,383 --> 00:05:49,183 Estamos siguiendo con atención a Daniel. O sea, 115 00:05:49,183 --> 00:05:52,543 es una posibilidad para nosotros en 2025 si cumple. 116 00:05:52,543 --> 00:05:54,103 Y él lo sabe. 117 00:05:54,103 --> 00:05:55,082 Sí, tío. 118 00:05:55,603 --> 00:05:58,563 Pero su compañero en AlphaTauri, Yuki Tsunoda, 119 00:05:58,563 --> 00:06:01,522 también lo sabe e intentará asegurarse 120 00:06:01,522 --> 00:06:04,783 de que también lo tengamos en cuenta. 121 00:06:09,483 --> 00:06:10,443 ¡Qué ricas! 122 00:06:10,443 --> 00:06:12,563 Son muy generosos con el sirope. 123 00:06:14,603 --> 00:06:17,683 Dale. Dedos pegajosos. Qué peligro. 124 00:06:17,683 --> 00:06:19,462 - Qué buenas están. - ¿Sí? 125 00:06:19,462 --> 00:06:20,483 Madre mía. 126 00:06:20,983 --> 00:06:23,402 Hemos ido cada mañana. Vale la pena. 127 00:06:23,402 --> 00:06:24,962 Vale la pena. ¡Sin duda! 128 00:06:27,243 --> 00:06:28,623 - Hola. - ¡Hola! 129 00:06:29,402 --> 00:06:30,962 - Vamos arriba. - Vale. 130 00:06:31,462 --> 00:06:33,123 - Hola, Yuki. - Hola. 131 00:06:37,763 --> 00:06:39,783 Ahora Daniel es tu compañero. 132 00:06:39,783 --> 00:06:43,263 Ya ha dejado claro que quiere volver a Red Bull. 133 00:06:43,263 --> 00:06:47,402 ¿Cómo ves... esta dinámica que hay ahora entre tú y Daniel? 134 00:06:47,402 --> 00:06:50,243 Los dos queréis un asiento en Red Bull y... 135 00:06:50,243 --> 00:06:51,123 Bueno, 136 00:06:51,123 --> 00:06:53,043 uno de los dos será más lento 137 00:06:53,043 --> 00:06:55,082 y ese no entrará en Red Bull. 138 00:06:55,082 --> 00:06:56,163 Es sencillo. 139 00:06:56,163 --> 00:06:59,483 El más rápido tendrá más opciones de irse a Red Bull. 140 00:06:59,483 --> 00:07:02,043 Supongo que así funciona la Fórmula 1 141 00:07:02,043 --> 00:07:03,423 y... eso. 142 00:07:04,563 --> 00:07:05,543 Ya está. 143 00:07:06,082 --> 00:07:09,342 {\an8}Tener a Daniel de segundo piloto es un poco raro, 144 00:07:09,342 --> 00:07:11,902 {\an8}pero esto no va del asiento de Red Bull. 145 00:07:11,902 --> 00:07:13,123 Lo que quiero 146 00:07:14,142 --> 00:07:16,043 es mostrar mi valor como piloto. 147 00:07:16,543 --> 00:07:17,383 Que soy bueno. 148 00:07:17,383 --> 00:07:20,262 Así que deberé seguir dando resultados. 149 00:07:21,003 --> 00:07:22,603 - Hola. - ¿Cómo estás, Yuki? 150 00:07:22,603 --> 00:07:23,723 Bien. ¿Todo bien? 151 00:07:26,123 --> 00:07:29,303 Estamos en Zandvoort. Empieza el segundo entrenamiento. 152 00:07:31,823 --> 00:07:34,663 Te sienta mejor el blanco que el naranja. Créeme. 153 00:07:36,762 --> 00:07:39,743 Tengo muchas ganas de volver a conducir. 154 00:07:39,743 --> 00:07:42,823 Creo que eso me dará mucha confianza y alegría 155 00:07:42,823 --> 00:07:45,423 y espero poder mostrar mi verdadero yo. 156 00:07:46,842 --> 00:07:48,603 Tener a Yuki como compañero 157 00:07:48,603 --> 00:07:50,383 es otro reto. 158 00:07:51,762 --> 00:07:53,663 Tengo ganas de ver cómo rinde. 159 00:07:56,163 --> 00:07:59,363 Daniel y yo conducimos de una forma bastante distinta. 160 00:07:59,363 --> 00:08:02,202 Como es el que corre en condiciones similares, 161 00:08:02,202 --> 00:08:03,823 quiero ganarle. 162 00:08:05,722 --> 00:08:06,823 {\an8}Intenta ir rápido. 163 00:08:06,823 --> 00:08:08,003 {\an8}Vale, entendido. 164 00:08:11,383 --> 00:08:12,503 {\an8}Vale, vamos. 165 00:08:13,363 --> 00:08:14,202 {\an8}Vale. 166 00:08:25,323 --> 00:08:26,402 {\an8}Buena posición. 167 00:08:27,423 --> 00:08:28,803 {\an8}Vale. Entendido. 168 00:08:31,022 --> 00:08:34,803 {\an8}Yuki abortó la vuelta anterior. Apretará. Te mantendré informado. 169 00:08:41,903 --> 00:08:43,183 {\an8}Muy bien, Yuki. 170 00:08:44,002 --> 00:08:45,543 {\an8}A apretar. Hagámoslo. 171 00:08:47,163 --> 00:08:49,583 {\an8}Yuki ha ganado tiempo frenando en la uno. 172 00:08:50,423 --> 00:08:51,603 {\an8}Entendido. 173 00:08:54,523 --> 00:08:56,443 {\an8}Creo que Yuki es rápido. 174 00:08:57,263 --> 00:09:00,622 {\an8}No digo que vaya a ser fácil ni nada, pero no me preocupa. 175 00:09:05,823 --> 00:09:08,423 {\an8}- La posición es buena. - Vale, entendido. 176 00:09:14,023 --> 00:09:14,983 {\an8}Piastri delante. 177 00:09:25,242 --> 00:09:27,563 {\an8}Ricciardo se acerca a la misma curva. 178 00:09:38,083 --> 00:09:38,963 {\an8}¿Estás bien? 179 00:09:45,163 --> 00:09:46,063 {\an8}¿Estás bien? 180 00:09:48,963 --> 00:09:49,803 {\an8}¡Mierda! 181 00:09:50,303 --> 00:09:51,543 {\an8}Mi mano. 182 00:09:51,543 --> 00:09:52,423 {\an8}¡Mierda! 183 00:09:55,283 --> 00:09:58,242 SESIÓN SUSPENDIDA 184 00:10:06,923 --> 00:10:07,763 Eh. 185 00:10:08,483 --> 00:10:10,843 Vale, ¿y le duele mucho o...? 186 00:10:12,523 --> 00:10:13,483 Mierda. 187 00:10:16,622 --> 00:10:17,703 Mierda. 188 00:10:32,083 --> 00:10:32,923 Sí. 189 00:10:33,423 --> 00:10:35,323 Si te rompes un hueso, lo sabes. 190 00:10:35,323 --> 00:10:36,663 Es un dolor diferente. 191 00:10:36,663 --> 00:10:37,943 No quieres creértelo, 192 00:10:39,002 --> 00:10:43,543 pero... en el fondo, decía: "Sí, esto no pinta bien". 193 00:10:45,363 --> 00:10:48,103 Es algo que solo puede arreglarse con cirugía. 194 00:10:49,063 --> 00:10:51,863 La primera sensación es: "Mínimo seis semanas. 195 00:10:51,863 --> 00:10:53,023 Va para largo. 196 00:10:54,103 --> 00:10:56,483 ¿Cómo afectará a que yo siga adelante?". 197 00:11:01,083 --> 00:11:02,122 Fin del juego. 198 00:11:04,203 --> 00:11:05,083 Se acabó. 199 00:11:05,583 --> 00:11:08,723 Es imposible que se recupere rápido de esa lesión. 200 00:11:08,723 --> 00:11:10,563 Y es imposible que se recupere 201 00:11:10,563 --> 00:11:13,843 y esté cerca del piloto que podría y debería haber sido 202 00:11:13,843 --> 00:11:15,382 durante lo que quede. 203 00:11:16,643 --> 00:11:19,803 Daniel Ricciardo ya se ha ido a Barcelona 204 00:11:19,803 --> 00:11:21,083 para la operación. 205 00:11:21,083 --> 00:11:23,262 Debe estar en quirófano. 206 00:11:25,923 --> 00:11:28,683 Es el peor escenario posible. 207 00:11:31,023 --> 00:11:33,063 {\an8}Cuando tu piloto se lesiona, 208 00:11:33,843 --> 00:11:36,103 {\an8}tienes que rellenar el hueco rápido. 209 00:11:36,603 --> 00:11:38,103 Acabas peleándote 210 00:11:38,103 --> 00:11:43,323 y te encuentras en una situación muy difícil y estresante. 211 00:11:43,823 --> 00:11:45,002 Es tu piloto. 212 00:11:45,583 --> 00:11:46,583 ¿Qué haces? 213 00:11:48,583 --> 00:11:51,843 REINO UNIDO 214 00:12:00,242 --> 00:12:02,303 ¡Mierda! Iba genial en esta vuelta. 215 00:12:03,002 --> 00:12:03,983 ¡Joder! 216 00:12:07,103 --> 00:12:09,783 {\an8}Entonces digo: "Hola, soy Liam Lawson". 217 00:12:09,783 --> 00:12:11,742 {\an8}- "Hola" no. - ¿"Hola" no? 218 00:12:11,742 --> 00:12:16,223 {\an8}Vale. Soy Liam Lawson. Llevo cinco años en el programa júnior de Red Bull 219 00:12:16,223 --> 00:12:20,882 y un par de años como piloto reserva de Red Bull y AlphaTauri. 220 00:12:23,183 --> 00:12:24,783 Otra vez. Algo más arriba. 221 00:12:24,783 --> 00:12:26,183 ¿No lo he hecho bien? 222 00:12:26,843 --> 00:12:29,002 - ¿Tengo que repetirlo todo? - Sí. 223 00:12:32,983 --> 00:12:36,403 Supongo que el objetivo del programa júnior es 224 00:12:36,403 --> 00:12:41,283 preparar a los pilotos para la F1 y ver si son lo suficientemente buenos. 225 00:12:41,283 --> 00:12:42,882 Y en mi caso, 226 00:12:42,882 --> 00:12:45,483 era la única forma de que yo compitiera. 227 00:12:45,483 --> 00:12:48,943 No teníamos dinero para estar en F3 ni nada por el estilo. 228 00:12:48,943 --> 00:12:51,043 Sin ellos, nunca me habría... 229 00:12:52,543 --> 00:12:54,443 acercado a la Fórmula 1. 230 00:12:55,823 --> 00:12:59,543 Mucha gente me dice: "¿En qué parte de Mónaco vives?". 231 00:12:59,543 --> 00:13:00,663 Y yo: "Bueno... 232 00:13:02,683 --> 00:13:03,703 no vivo allí". 233 00:13:04,242 --> 00:13:06,063 En Fórmula 2 no te pagan nada. 234 00:13:06,563 --> 00:13:08,223 Hasta que no llegas a la F1 235 00:13:08,223 --> 00:13:12,103 no empiezas a ganar dinero de verdad. 236 00:13:14,083 --> 00:13:17,483 Yo sabía que quería ser piloto desde que era muy pequeño 237 00:13:17,483 --> 00:13:19,963 y siempre me han interesado los coches. 238 00:13:19,963 --> 00:13:22,723 Todo lo que tuviera motor, no solo coches: 239 00:13:22,723 --> 00:13:25,423 motos, tractores, camiones... Todo. 240 00:13:26,703 --> 00:13:29,923 Tío, vamos a bajar esto porque es impactante cómo... 241 00:13:29,923 --> 00:13:31,563 Detrás está bien. Delante. 242 00:13:32,363 --> 00:13:35,603 {\an8}Probablemente lo bajemos un pulgar. 243 00:13:35,603 --> 00:13:36,523 {\an8}- Vale. - Sí. 244 00:13:37,963 --> 00:13:41,023 ¿Cuántos pilotos reserva llegan a competir? 245 00:13:41,023 --> 00:13:42,963 Yo solo espero que... 246 00:13:42,963 --> 00:13:46,683 Sé que quizá sea mi única oportunidad de llegar a la F1 247 00:13:46,683 --> 00:13:47,723 y demostrar algo. 248 00:13:49,363 --> 00:13:51,703 No he conducido muchos coches de F1. 249 00:13:51,703 --> 00:13:55,403 Hay cosas como salidas, boxes y eso que no he hecho nunca. 250 00:13:56,043 --> 00:13:59,303 ¿Crees que te compararán con Yuki por tu rendimiento? 251 00:13:59,303 --> 00:14:00,183 Estoy seguro. 252 00:14:00,183 --> 00:14:03,242 Pero, obviamente, espero que se tenga en cuenta 253 00:14:03,242 --> 00:14:05,242 que lleva con el coche dos años. 254 00:14:05,242 --> 00:14:08,002 - No sé cómo irá. - Deben tenerlo en cuenta. 255 00:14:08,002 --> 00:14:10,622 Tu gran oportunidad en F1. ¿Irá tu familia? 256 00:14:10,622 --> 00:14:12,363 Debo aprovecharlo al máximo. 257 00:14:12,363 --> 00:14:14,622 Pronto será permanente, tranquilo. 258 00:14:15,323 --> 00:14:16,423 Ya veremos. Ojalá. 259 00:14:16,423 --> 00:14:19,303 - Tengo fe. Tranquilo. Sé que sí. - Gracias, tío. 260 00:14:19,303 --> 00:14:22,403 - Está a la vuelta de la esquina, seguro. - Ojalá. 261 00:14:27,783 --> 00:14:30,183 SINGAPUR 262 00:14:37,083 --> 00:14:39,343 Necesito aire acondicionado ya. 263 00:14:39,343 --> 00:14:40,382 ¡Esto es para ti! 264 00:14:40,382 --> 00:14:41,382 Gracias. 265 00:14:41,382 --> 00:14:42,943 ¿Una foto? 266 00:14:42,943 --> 00:14:45,443 ¿Quieres que te firme la gorra? Tírala. 267 00:14:45,443 --> 00:14:48,142 Sería genial. Gracias. ¿La tiro? 268 00:14:49,683 --> 00:14:52,262 ¿En Nueva Zelanda hace tanto calor? 269 00:14:53,022 --> 00:14:54,522 - No es tan húmedo. - Ya. 270 00:14:54,522 --> 00:14:56,242 - Hace calor, pero... - Ya. 271 00:14:56,242 --> 00:14:58,223 Esta humedad es una locura. 272 00:15:01,343 --> 00:15:03,242 Mis padres ya están aquí. 273 00:15:04,142 --> 00:15:05,142 Qué madrugadores. 274 00:15:05,663 --> 00:15:08,043 - Gracias por venir. - Mucho gusto. 275 00:15:08,043 --> 00:15:09,183 Es mi entrenador. 276 00:15:09,683 --> 00:15:10,923 ¿Cuánto lleváis aquí? 277 00:15:10,923 --> 00:15:14,142 Acabamos de entrar hace 30 segundos. 278 00:15:14,142 --> 00:15:16,262 Ya, hace mucho calor. Si queréis... 279 00:15:16,262 --> 00:15:17,663 ¡Qué camisa más bonita! 280 00:15:18,163 --> 00:15:20,622 Mis padres lo han sacrificado casi todo 281 00:15:20,622 --> 00:15:22,963 para que yo sea piloto de carreras. 282 00:15:22,963 --> 00:15:25,843 Mi padre ya me llevaba a los karts con seis años. 283 00:15:27,862 --> 00:15:29,403 Es muy importante para mí, 284 00:15:29,403 --> 00:15:32,403 pero creo que también para mi familia y mi padre. 285 00:15:32,903 --> 00:15:35,642 - Me pondría ahí para refrescarme. - ¡Tío! 286 00:15:35,642 --> 00:15:38,382 Hoy ya he estado en la piscina tres veces. 287 00:15:38,382 --> 00:15:40,463 - Dentro y fuera. - Métete. 288 00:15:40,463 --> 00:15:43,463 De niño, mi padre prometía que iríamos a Singapur. 289 00:15:43,463 --> 00:15:44,563 Nunca fuimos. 290 00:15:44,563 --> 00:15:49,223 Pero conozco muy bien la pista porque de niño jugaba a juegos de F1, 291 00:15:49,223 --> 00:15:51,502 aunque es diferente correr de verdad. 292 00:15:51,502 --> 00:15:53,683 Estoy muy nervioso por salir ahí. 293 00:15:53,683 --> 00:15:54,642 SALA DE PRENSA 294 00:15:54,642 --> 00:15:56,603 Sí, siempre pienso que empieza... 295 00:15:56,603 --> 00:15:58,663 Creo que llegan tarde. 296 00:15:58,663 --> 00:15:59,683 Hola, tío. 297 00:15:59,683 --> 00:16:00,642 - Hola. - ¿Bien? 298 00:16:00,642 --> 00:16:01,742 - Sí. - ¿Todo bien? 299 00:16:02,463 --> 00:16:03,303 Todo bien. 300 00:16:05,382 --> 00:16:06,882 ¿Cuándo llegaste? ¿Ayer? 301 00:16:06,882 --> 00:16:08,043 - Esta mañana. - Ya. 302 00:16:08,823 --> 00:16:10,502 - Hola. - Hola. ¿Qué tal? 303 00:16:10,502 --> 00:16:11,783 No me quejo. ¿Y tú? 304 00:16:12,522 --> 00:16:14,603 Bien. Aquí bien. Fuera hace calor. 305 00:16:14,603 --> 00:16:16,522 - Ya verás en la carrera. - Ya. 306 00:16:17,283 --> 00:16:19,443 Hará calor. 307 00:16:19,443 --> 00:16:22,362 A las tres vueltas estarás rezando por acabar. 308 00:16:24,563 --> 00:16:27,362 {\an8}No vas a ser piloto de Fórmula 1 309 00:16:27,362 --> 00:16:30,262 {\an8}por ser piloto reserva o porque quieras serlo. 310 00:16:30,262 --> 00:16:32,142 {\an8}Hay mucha gente que quiere. 311 00:16:32,142 --> 00:16:36,423 Quizá sea su única oportunidad de demostrar su valía en un coche de F1. 312 00:16:37,563 --> 00:16:39,183 Estará cagado. 313 00:16:39,183 --> 00:16:41,783 SÁBADO CLASIFICACIÓN 314 00:16:42,443 --> 00:16:44,303 Bienvenidos a Marina Bay. 315 00:16:44,303 --> 00:16:47,303 Pronto empezará la sesión de clasificación 316 00:16:47,303 --> 00:16:49,262 para el Gran Premio de Singapur. 317 00:16:49,803 --> 00:16:51,203 - Vale, ¿listo? - Sí. 318 00:16:51,203 --> 00:16:54,183 Y en cuanto acaben con el coche, puedes subirte. 319 00:16:56,762 --> 00:16:58,183 Estoy muy estresado. 320 00:16:58,843 --> 00:17:00,142 Es como ansiedad. 321 00:17:01,323 --> 00:17:05,362 Por la pista, la situación... Sé que va a ser muy difícil. 322 00:17:06,803 --> 00:17:09,083 Sé que estaré en la parte de atrás. 323 00:17:09,083 --> 00:17:10,743 Tengo mucho que aprender 324 00:17:10,743 --> 00:17:13,523 antes de intentar dar la mejor vuelta posible. 325 00:17:13,523 --> 00:17:17,303 Pero es algo que llevo pidiendo mucho tiempo. 326 00:17:17,303 --> 00:17:20,423 Me doy cuenta de lo importante que es esto. 327 00:17:21,043 --> 00:17:23,523 Mi futuro se juzgará por lo que haga aquí. 328 00:17:32,503 --> 00:17:33,863 La hora de la verdad. 329 00:17:35,363 --> 00:17:37,763 {\an8}Hay 20 asientos en la Fórmula 1. 330 00:17:39,283 --> 00:17:42,423 {\an8}Todos los pilotos sueñan 331 00:17:42,423 --> 00:17:44,083 {\an8}con conseguir uno. 332 00:17:45,043 --> 00:17:46,043 {\an8}Vale, Liam. 333 00:17:47,003 --> 00:17:48,003 {\an8}Treinta segundos. 334 00:17:48,643 --> 00:17:49,483 {\an8}Recibido. 335 00:17:58,462 --> 00:18:00,723 {\an8}Es muy difícil impresionar 336 00:18:00,723 --> 00:18:04,123 {\an8}cuando estás en el coche menos competitivo de la parrilla. 337 00:18:04,123 --> 00:18:05,843 Lo tiene todo en contra. 338 00:18:05,843 --> 00:18:09,143 Luz verde para empezar la clasificación. 339 00:18:09,843 --> 00:18:11,303 {\an8}Vale, Checo. Aprieta. 340 00:18:12,303 --> 00:18:13,263 {\an8}Recibido. 341 00:18:31,403 --> 00:18:34,603 {\an8}¡Pérez ha tenido un problema al salir de la curva tres! 342 00:18:35,803 --> 00:18:36,643 {\an8}¡Mierda! 343 00:18:37,143 --> 00:18:38,623 {\an8}Se pone en el puesto 13. 344 00:18:38,623 --> 00:18:41,722 {\an8}Pérez no estará en el top diez en la clasificación. 345 00:18:46,883 --> 00:18:49,663 {\an8}Pero aquí viene Max Verstappen. 346 00:18:54,962 --> 00:18:57,103 {\an8}Mantente positivo. 347 00:18:57,103 --> 00:18:59,103 {\an8}Max también tiene problemas. 348 00:19:07,722 --> 00:19:09,503 {\an8}Es increíble, hostia. 349 00:19:09,503 --> 00:19:10,883 {\an8}El coche va muy mal. 350 00:19:13,063 --> 00:19:15,123 {\an8}Ahí viene Yuki Tsunoda. 351 00:19:16,722 --> 00:19:17,702 {\an8}Vale, vamos. 352 00:19:25,363 --> 00:19:27,462 {\an8}Tsunoda detrás. Vuelta rápida. 353 00:19:31,442 --> 00:19:34,003 {\an8}¿Qué cojones, tío? ¡En serio! 354 00:19:34,003 --> 00:19:36,763 ¡Verstappen se mete en el camino de Tsunoda! 355 00:19:36,763 --> 00:19:38,343 {\an8}Entra en boxes, Yuki. 356 00:19:38,343 --> 00:19:39,423 {\an8}¿Estás de broma? 357 00:19:39,423 --> 00:19:42,143 Eso le costará mucho a AlphaTauri y a Tsunoda. 358 00:19:42,143 --> 00:19:43,363 Saldrá decimoquinto. 359 00:19:43,363 --> 00:19:46,783 {\an8}Todas las esperanzas están puestas en el novato, Lawson. 360 00:19:52,942 --> 00:19:54,442 {\an8}Vale. A ver qué tal. 361 00:19:59,722 --> 00:20:02,023 {\an8}Estoy muy pero que muy nervioso. 362 00:20:03,263 --> 00:20:05,843 {\an8}Tener esta oportunidad es mucha presión. 363 00:20:05,843 --> 00:20:07,003 {\an8}Tengo que cumplir. 364 00:20:09,763 --> 00:20:10,603 {\an8}Muy bien. 365 00:20:13,222 --> 00:20:14,583 {\an8}Muy buena posición. 366 00:20:15,883 --> 00:20:17,403 ¡Ahí viene Liam Lawson! 367 00:20:17,403 --> 00:20:20,763 ¿Podrá aguantar en las últimas curvas? 368 00:20:20,763 --> 00:20:21,763 ¡Vamos! 369 00:20:28,783 --> 00:20:30,583 {\an8}Vale, décimo. 370 00:20:31,743 --> 00:20:33,363 - ¡Sí! - ¡Vamos! 371 00:20:33,363 --> 00:20:37,363 ¡Liam Lawson vence a Max Verstappen en la clasificación! 372 00:20:39,083 --> 00:20:41,643 {\an8}¡Lawson pone al AlphaTauri en el top diez 373 00:20:41,643 --> 00:20:45,003 {\an8}a expensas del actual campeón mundial! 374 00:20:45,623 --> 00:20:47,903 ¡Madre mía! 375 00:20:53,283 --> 00:20:54,383 Sí. Es fuerte. 376 00:20:54,923 --> 00:20:57,123 Es... impresionante. 377 00:20:58,202 --> 00:21:01,263 Habrá conversaciones interesantes para la alineación. 378 00:21:02,843 --> 00:21:05,583 Si te hubieran dicho antes de la clasificación 379 00:21:05,583 --> 00:21:08,183 que serías el más rápido de los Red Bull, 380 00:21:08,183 --> 00:21:09,462 ¿qué habrías dicho? 381 00:21:12,283 --> 00:21:14,202 Pues no sé, la verdad. 382 00:21:14,202 --> 00:21:15,663 No me lo esperaba. 383 00:21:15,663 --> 00:21:17,923 La verdad es que no me di cuenta. 384 00:21:18,423 --> 00:21:21,243 Pero... aún hay más potencial ahí. 385 00:21:22,343 --> 00:21:23,702 - Bien hecho. - Gracias. 386 00:21:25,423 --> 00:21:27,403 - Conduces muy bien. - Gracias. 387 00:21:31,483 --> 00:21:34,183 Liam está sentando las bases 388 00:21:34,803 --> 00:21:36,863 de un piloto a tener en cuenta. 389 00:21:36,863 --> 00:21:38,442 ¿Cómo de bien lo ha hecho? 390 00:21:38,442 --> 00:21:39,843 ¡Lo has hecho muy bien! 391 00:21:40,603 --> 00:21:42,663 - Estoy muy sudado. - No pasa nada. 392 00:21:44,743 --> 00:21:47,702 Buen trabajo, chaval. Es justo lo que debías hacer. 393 00:21:49,743 --> 00:21:52,243 DOMINGO LA CARRERA 394 00:22:00,663 --> 00:22:01,843 ¿Qué tal? 395 00:22:03,702 --> 00:22:06,942 RICCIARDO ESTARÁ EN SINGAPUR POR "FINES DE INGENIERÍA" 396 00:22:06,942 --> 00:22:08,923 ESTÁ REHABILITÁNDOSE PARA VOLVER 397 00:22:09,722 --> 00:22:13,143 Al final, me rompí el quinto metacarpiano. 398 00:22:13,643 --> 00:22:14,923 Fractura en espiral, 399 00:22:14,923 --> 00:22:16,763 siete trozos, 400 00:22:17,523 --> 00:22:18,823 cirugía, 401 00:22:18,823 --> 00:22:20,663 placa, ocho tornillos... 402 00:22:21,243 --> 00:22:22,883 así que llevará un tiempo. 403 00:22:23,982 --> 00:22:26,023 Avisa cuando te haga daño. 404 00:22:28,643 --> 00:22:29,883 - Para. Duele. - Vale. 405 00:22:31,222 --> 00:22:32,863 Lo que más me dolió fue... 406 00:22:35,903 --> 00:22:38,823 Sentía que había logrado volver a un buen sitio. 407 00:22:38,823 --> 00:22:42,442 Porque, después de los últimos dos años, 408 00:22:43,043 --> 00:22:47,222 no quería que esto me hiciera retroceder. 409 00:22:50,143 --> 00:22:53,283 Es curioso lo rápido que puede cambiar tu confianza. 410 00:22:54,623 --> 00:22:55,462 Sí. 411 00:22:58,763 --> 00:23:02,863 Es el Gran Premio de Singapur 2023. 412 00:23:02,863 --> 00:23:04,743 Se viene una noche calurosa. 413 00:23:04,743 --> 00:23:06,503 - ¿Bien? - Sí. ¿Qué tal? 414 00:23:06,503 --> 00:23:07,603 - Bien. - ¿La mano? 415 00:23:08,163 --> 00:23:09,503 - ¿Mal? - Lo estaba. 416 00:23:09,503 --> 00:23:11,643 - ¿Peor de lo que pensabas? - Sí. 417 00:23:12,143 --> 00:23:14,503 - Dios, te la abrieron bien. - Sí. 418 00:23:19,783 --> 00:23:23,523 Volver a la pista no es nada fácil. 419 00:23:32,482 --> 00:23:35,163 Singapur es un circuito urbano duro. 420 00:23:35,163 --> 00:23:39,163 Es físico, así que tengo curiosidad por ver cómo rinde Liam. 421 00:23:41,603 --> 00:23:43,803 El GP de Singapur es implacable. 422 00:23:43,803 --> 00:23:45,222 Los pilotos perderán 423 00:23:45,903 --> 00:23:48,683 entre tres y cuatro kilos 424 00:23:48,683 --> 00:23:50,702 durante el Gran Premio. 425 00:23:51,202 --> 00:23:54,383 Son unos tres o cuatro litros de fluidos corporales, 426 00:23:54,383 --> 00:24:00,962 que afectan no solo a la función corporal, sino también a la cognitiva. 427 00:24:01,523 --> 00:24:04,962 Tiene un 50 % más de curvas 428 00:24:04,962 --> 00:24:08,263 que la mayoría de los circuitos normales. 429 00:24:08,263 --> 00:24:12,183 Debe hacer el doble de calor que en la mayoría de los circuitos. 430 00:24:12,183 --> 00:24:14,263 Y al ser un circuito urbano 431 00:24:14,883 --> 00:24:18,222 y ser canalizado entre esos muros de hormigón, 432 00:24:18,222 --> 00:24:21,143 donde el más mínimo error te deja fuera, 433 00:24:21,843 --> 00:24:25,442 probablemente sea el mayor reto del calendario de la F1. 434 00:24:29,423 --> 00:24:30,423 ¿Listos? 435 00:24:31,523 --> 00:24:32,743 Vamos, chicos. 436 00:24:34,303 --> 00:24:36,982 Al ir últimos en el campeonato, 437 00:24:36,982 --> 00:24:39,363 la presión sobre todos es enorme. 438 00:24:39,363 --> 00:24:41,982 Y como equipo, perder a Daniel, 439 00:24:41,982 --> 00:24:45,783 un piloto experimentado, fue como si nos amputaran una pierna. 440 00:24:45,783 --> 00:24:47,803 - Yo te ayudaré hoy. - Gracias. 441 00:24:47,803 --> 00:24:50,303 - A por ellos. - Lo haré. Gracias. 442 00:24:50,303 --> 00:24:52,303 Es un reto para un piloto joven. 443 00:24:52,303 --> 00:24:54,683 Lo primero que les decimos es: 444 00:24:54,683 --> 00:24:57,083 "Salid ahí, disfrutad del momento 445 00:24:57,083 --> 00:24:59,962 y tratad de adaptaros lo más rápido posible". 446 00:24:59,962 --> 00:25:01,523 Que vaya bien. Adiós. 447 00:25:01,523 --> 00:25:03,883 Pero para ganar puntos 448 00:25:04,462 --> 00:25:06,883 y subir en la escalera del Campeonato, 449 00:25:06,883 --> 00:25:08,923 necesitamos que Liam cumpla. 450 00:25:12,523 --> 00:25:15,003 Pasas toda tu carrera intentando llegar 451 00:25:15,003 --> 00:25:17,123 y te das cuenta: 452 00:25:17,623 --> 00:25:20,563 "Todo eso te ha preparado para este momento". 453 00:25:21,942 --> 00:25:24,442 Está empezando a ser muy real. 454 00:25:29,023 --> 00:25:30,903 {\an8}Debo cumplir o estoy acabado. 455 00:25:33,343 --> 00:25:35,442 ¡Las luces se apagan y allá vamos! 456 00:25:38,702 --> 00:25:41,923 {\an8}Max Verstappen sale mejor y adelanta a Lawson. 457 00:25:43,543 --> 00:25:45,863 {\an8}Gasly también supera a Lawson. 458 00:25:48,442 --> 00:25:50,222 {\an8}Intenta presionar ahora. 459 00:25:51,863 --> 00:25:52,722 {\an8}Recibido. 460 00:25:59,683 --> 00:26:04,343 {\an8}Yuki Tsunoda en el puesto 15 y bajo la presión de Sergio Pérez. 461 00:26:04,343 --> 00:26:05,623 {\an8}Pérez detrás. 462 00:26:06,123 --> 00:26:06,982 {\an8}Cuidado. 463 00:26:18,683 --> 00:26:20,383 {\an8}Creo que tengo un pinchazo. 464 00:26:23,962 --> 00:26:27,923 {\an8}Yuki, para el motor enseguida que puedas. 465 00:26:28,683 --> 00:26:30,722 Yuki Tsunoda está fuera. 466 00:26:31,462 --> 00:26:33,702 {\an8}Abandono. Es seguro salir. 467 00:26:34,603 --> 00:26:36,183 {\an8}Hay que ver con Pérez. 468 00:26:41,063 --> 00:26:43,363 {\an8}Vale, Liam, estás en el puesto 14. 469 00:26:43,923 --> 00:26:45,523 {\an8}Luchemos para ir subiendo. 470 00:26:46,143 --> 00:26:47,163 {\an8}Sí, lo intento. 471 00:26:47,683 --> 00:26:49,222 {\an8}Empiezo a tener problemas. 472 00:26:53,163 --> 00:26:54,143 Vamos, Liam. 473 00:26:59,063 --> 00:27:00,423 {\an8}Presiona ahora. 474 00:27:01,163 --> 00:27:02,003 {\an8}Recibido. 475 00:27:10,303 --> 00:27:13,063 {\an8}DRS activado. 476 00:27:26,202 --> 00:27:28,123 {\an8}Buen trabajo. Sigue presionando. 477 00:27:28,623 --> 00:27:29,543 {\an8}Recibido. 478 00:27:29,543 --> 00:27:32,303 ¡Liam Lawson ha adelantado a Valtteri Bottas 479 00:27:32,303 --> 00:27:34,123 y ha subido al puesto 13! 480 00:27:34,823 --> 00:27:37,023 Quiere conservar este asiento. 481 00:27:41,283 --> 00:27:44,043 {\an8}Liam Lawson se aprovecha y sube un puesto. 482 00:27:45,442 --> 00:27:46,783 {\an8}Puesto 12. 483 00:27:50,942 --> 00:27:53,423 Los dos Red Bull están entrando en boxes. 484 00:27:57,603 --> 00:28:00,023 Ambos saldrán detrás de Liam Lawson. 485 00:28:02,403 --> 00:28:04,183 {\an8}Liam, ahora mismo vas décimo. 486 00:28:05,383 --> 00:28:06,222 {\an8}Recibido. 487 00:28:08,103 --> 00:28:11,263 {\an8}Vaya, y Esteban Ocon se sale 488 00:28:11,263 --> 00:28:13,683 {\an8}por el interior de la segunda curva. 489 00:28:16,283 --> 00:28:17,923 {\an8}Ahora vas noveno. 490 00:28:19,863 --> 00:28:22,083 {\an8}¿Cuál es nuestra amenaza más cercana? 491 00:28:22,083 --> 00:28:23,962 {\an8}Estamos compitiendo contra Max. 492 00:28:23,962 --> 00:28:25,823 {\an8}Contra Verstappen. 493 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 {\an8}Lo tienes detrás. 494 00:28:29,043 --> 00:28:31,323 {\an8}Vista al frente. Mantén tu posición. 495 00:28:35,323 --> 00:28:38,002 {\an8}Defiéndete, pero necesitamos vueltas limpias. 496 00:28:40,702 --> 00:28:42,343 {\an8}Vueltas limpias. Aguanta. 497 00:28:49,103 --> 00:28:50,283 {\an8}Sigue apretando. 498 00:28:52,783 --> 00:28:54,823 {\an8}Muy bien. Sigue así. 499 00:28:59,263 --> 00:29:03,843 Liam Lawson se defiende del bicampeón del mundo, Max Verstappen. 500 00:29:07,543 --> 00:29:08,462 {\an8}Buen trabajo. 501 00:29:11,202 --> 00:29:12,823 Sería increíble si pudiera. 502 00:29:12,823 --> 00:29:15,123 Pero mira el ritmo de Max. Madre mía. 503 00:29:22,643 --> 00:29:25,222 {\an8}Lawson se lo ha puesto muy difícil a Max. 504 00:29:25,222 --> 00:29:27,323 Sigue encaminado para sumar puntos. 505 00:29:27,323 --> 00:29:29,942 {\an8}Vale, concéntrate. Vamos bien. 506 00:29:48,563 --> 00:29:50,543 {\an8}¡Mierda! 507 00:29:50,543 --> 00:29:51,523 {\an8}¡No! 508 00:29:52,722 --> 00:29:54,383 {\an8}Dos vueltas más. Vas noveno. 509 00:29:55,143 --> 00:29:57,263 {\an8}Lucharemos hasta el final. Vamos. 510 00:29:59,043 --> 00:30:00,543 ¡Vamos, chaval! 511 00:30:02,643 --> 00:30:04,422 {\an8}¡Este sería el mejor resultado 512 00:30:04,422 --> 00:30:08,603 {\an8}y el mayor número de puntos del año para AlphaTauri! 513 00:30:12,242 --> 00:30:14,383 {\an8}Eres noveno. 514 00:30:15,942 --> 00:30:18,363 ¡Liam Lawson merece un fuerte aplauso 515 00:30:18,363 --> 00:30:21,123 por sumar puntos en su primera carrera 516 00:30:21,123 --> 00:30:22,403 en Fórmula 1! 517 00:30:24,783 --> 00:30:27,303 Es un gran logro para Liam Lawson. 518 00:30:27,962 --> 00:30:29,543 ¡Sí, joder! ¡Lo ha hecho! 519 00:30:30,182 --> 00:30:32,403 {\an8}Tío, lo he dado todo. 520 00:30:32,403 --> 00:30:33,982 {\an8}No me queda nada. 521 00:30:33,982 --> 00:30:36,742 {\an8}Necesitamos eso. Por eso estás aquí, tío. 522 00:30:37,422 --> 00:30:39,323 Gracias por el esfuerzo, chicos. 523 00:30:40,202 --> 00:30:41,922 Sumamos un par de puntos. 524 00:30:44,583 --> 00:30:46,722 Bien hecho. Muy bien. Tenemos algo. 525 00:30:51,182 --> 00:30:52,103 ¡Liam! 526 00:30:52,103 --> 00:30:53,242 ¡Qué gran trabajo! 527 00:30:56,182 --> 00:30:59,123 Su rendimiento le dará a la dirección de Red Bull 528 00:30:59,123 --> 00:31:01,523 y a la de AlphaTauri un dolor de cabeza. 529 00:31:02,123 --> 00:31:03,643 Ha sido demasiado bueno. 530 00:31:03,643 --> 00:31:05,682 - ¡Qué pasada! - Voy a llorar. 531 00:31:05,682 --> 00:31:08,523 Puedes llorar, ¿eh, papá? Te dejamos. 532 00:31:08,523 --> 00:31:09,863 Hazlo. Es bueno. 533 00:31:09,863 --> 00:31:11,962 Hay tres pilotos para dos asientos. 534 00:31:11,962 --> 00:31:13,783 Tienen a Daniel, tienen a Yuki 535 00:31:13,783 --> 00:31:15,942 y Liam Lawson ha entrado en el chat. 536 00:31:15,942 --> 00:31:17,002 Madre mía. 537 00:31:18,783 --> 00:31:20,783 - Estoy orgulloso de ti. - Gracias. 538 00:31:22,023 --> 00:31:23,383 Estoy muy orgullosa. 539 00:31:25,202 --> 00:31:26,083 Gracias. 540 00:31:28,403 --> 00:31:30,283 - Pero sudas mucho, ¿eh? - Sí. 541 00:31:30,783 --> 00:31:32,023 Nos has hecho llorar. 542 00:31:33,623 --> 00:31:34,523 Lo hizo genial. 543 00:31:34,523 --> 00:31:37,202 Nos hizo... plantearnos cosas 544 00:31:37,202 --> 00:31:41,363 como: "¿Debería estar Liam en la parrilla en 2024? ¿Es esto suficiente? 545 00:31:41,863 --> 00:31:44,722 Y, si es así, ¿a qué piloto debería reemplazar?". 546 00:31:48,543 --> 00:31:51,303 SÍDNEY 547 00:31:52,982 --> 00:31:56,442 Había dos barras hexagonales. He cogido la más grande. 548 00:31:57,002 --> 00:31:59,163 Aquí pone 50 kilos, no 15. 549 00:31:59,922 --> 00:32:01,903 - Te espero, Blake. - ¿Para qué? 550 00:32:01,903 --> 00:32:04,603 Es que no puedo... Soy bastante inútil. 551 00:32:04,603 --> 00:32:06,123 Solo tengo una mano. 552 00:32:09,063 --> 00:32:11,442 Me niego a... 553 00:32:12,343 --> 00:32:15,202 decir que fue un retroceso. Simplemente fue... 554 00:32:15,202 --> 00:32:16,702 parte de la vuelta. 555 00:32:18,143 --> 00:32:20,323 Creo que hay mucho que demostrarme 556 00:32:20,323 --> 00:32:21,803 a mí mismo, diría. 557 00:32:25,843 --> 00:32:27,643 Ojalá no me hubiera lesionado. 558 00:32:29,403 --> 00:32:30,482 Pensé: "Vale, 559 00:32:31,023 --> 00:32:33,023 Necesito volver a un coche de F1". 560 00:32:36,722 --> 00:32:38,083 Tengo 34 años. 561 00:32:38,083 --> 00:32:41,383 Pero... después de todo lo que ha pasado... 562 00:32:43,942 --> 00:32:45,762 estoy listo para afrontarlo. 563 00:32:47,303 --> 00:32:49,002 Así que eso: F1 o nada. 564 00:32:58,383 --> 00:33:00,962 JAPÓN 565 00:33:01,702 --> 00:33:03,103 Bienvenidos a Suzuka. 566 00:33:03,103 --> 00:33:04,403 Es día de carrera, 567 00:33:04,403 --> 00:33:06,043 el Gran Premio de Japón, 568 00:33:06,043 --> 00:33:09,143 la ronda 17 del Campeonato Mundial de F1. 569 00:33:10,343 --> 00:33:11,563 Hola. 570 00:33:13,942 --> 00:33:16,303 Llega el GP de Japón y hay rumores 571 00:33:16,303 --> 00:33:20,222 de que AlphaTauri ya va a confirmar su alineación para el 2024. 572 00:33:21,643 --> 00:33:23,123 Es un buen marrón. 573 00:33:23,623 --> 00:33:27,283 Tres pilotos muy competitivos para dos plazas. 574 00:33:29,103 --> 00:33:30,323 Vaya. 575 00:33:31,523 --> 00:33:33,482 Ostras, qué fuerte. 576 00:33:33,482 --> 00:33:34,843 Qué locura. 577 00:33:35,343 --> 00:33:37,603 Para Yuki, es su gran premio en casa. 578 00:33:38,222 --> 00:33:39,863 Es mucha presión para él. 579 00:33:41,262 --> 00:33:43,563 - Asegúrate de ir... Madre mía. - Dios. 580 00:33:43,563 --> 00:33:44,982 - Firma, porfa. - Voy. 581 00:33:44,982 --> 00:33:46,603 - Yuki, porfa. - Ya voy. 582 00:33:46,603 --> 00:33:47,603 A ver. 583 00:33:48,103 --> 00:33:49,682 - Perdón. - Hazlos felices. 584 00:33:49,682 --> 00:33:51,143 - ¡Gracias! - El boli. 585 00:33:51,143 --> 00:33:52,083 Hola. 586 00:33:56,403 --> 00:33:58,242 Tío, te la voy a echar encima. 587 00:33:58,242 --> 00:34:01,363 - Si lo haces... - Está fría. ¿Qué harías? 588 00:34:01,363 --> 00:34:02,442 Mejor no lo digo. 589 00:34:02,442 --> 00:34:03,403 - ¿No? - No. 590 00:34:03,403 --> 00:34:05,383 En nada, estarías en el suelo. 591 00:34:12,163 --> 00:34:13,923 Liam querrá impresionar. 592 00:34:14,463 --> 00:34:17,842 Depende de él demostrar que se merece el asiento. 593 00:34:23,563 --> 00:34:26,682 {\an8}¡Y empieza el Gran Premio de Japón! 594 00:34:32,762 --> 00:34:34,882 Movimiento entre los AlphaTauris. 595 00:34:34,882 --> 00:34:38,222 Yuki Tsunoda por el interior de su compañero Liam Lawson. 596 00:34:38,222 --> 00:34:39,583 Van rueda con rueda. 597 00:34:43,702 --> 00:34:45,722 {\an8}- Ten cuidado con Yuki. - Recibido. 598 00:34:57,303 --> 00:34:59,163 {\an8}¡Se me acerca mucho! ¿Qué hace? 599 00:35:03,043 --> 00:35:06,603 Y parece que han evitado el contacto por poco 600 00:35:06,603 --> 00:35:09,723 y Liam se mantiene por delante de su compañero, Yuki. 601 00:35:11,043 --> 00:35:13,423 {\an8}Liam es muy agresivo. 602 00:35:13,423 --> 00:35:15,243 {\an8}Es un peligro, la verdad. 603 00:35:15,783 --> 00:35:16,803 Recibido, Yuki. 604 00:35:20,323 --> 00:35:22,403 {\an8}Liam, vas undécimo. Concentración. 605 00:35:22,943 --> 00:35:24,763 {\an8}Yuki detrás, a 3,0. 606 00:35:24,763 --> 00:35:25,723 {\an8}Recibido. 607 00:35:34,423 --> 00:35:36,123 {\an8}Yuki, vamos a por Liam. 608 00:35:36,123 --> 00:35:37,423 {\an8}Sigue apretando. 609 00:35:38,203 --> 00:35:39,063 {\an8}Recibido. 610 00:35:46,083 --> 00:35:48,463 {\an8}Vale, Liam. Yuki está a 2,8. 611 00:35:49,342 --> 00:35:51,663 {\an8}Tenemos algo menos de ritmo que Yuki. 612 00:35:52,323 --> 00:35:53,483 {\an8}Recibido. 613 00:35:54,243 --> 00:35:57,643 {\an8}Yuki Tsunoda está alcanzando a su compañero, Liam Lawson. 614 00:35:58,362 --> 00:35:59,803 {\an8}Yuki detrás, a 2,0. 615 00:36:03,463 --> 00:36:05,923 {\an8}- Yuki, vamos. Sigue apretando. - Sí. 616 00:36:08,183 --> 00:36:09,362 {\an8}Vale, Yuki a 1,7. 617 00:36:09,943 --> 00:36:10,823 {\an8}Última vuelta. 618 00:36:12,823 --> 00:36:14,603 {\an8}Vale, Yuki está a 1,2. 619 00:36:15,862 --> 00:36:16,703 {\an8}Concéntrate. 620 00:36:17,203 --> 00:36:18,043 {\an8}Recibido. 621 00:36:18,963 --> 00:36:21,023 {\an8}- Yuki, aprieta. - ¡Sí, tranquilo! 622 00:36:22,882 --> 00:36:24,543 {\an8}Aprieta más si puedes. 623 00:36:32,723 --> 00:36:36,203 {\an8}¡Liam Lawson vence a su compañero Yuki! 624 00:36:36,203 --> 00:36:37,983 {\an8}Muy bien otra vez. Undécimo. 625 00:36:39,303 --> 00:36:41,203 {\an8}¡Increíble! Buen trabajo. 626 00:36:42,923 --> 00:36:44,503 {\an8}Buenas vueltas. Muy bien. 627 00:36:44,503 --> 00:36:45,603 {\an8}Sí, recibido. 628 00:36:46,623 --> 00:36:47,603 {\an8}Empezaste bien. 629 00:36:47,603 --> 00:36:48,683 {\an8}Ya ves, tío. 630 00:36:48,683 --> 00:36:50,902 {\an8}Mucha cafeína antes de la carrera. 631 00:36:50,902 --> 00:36:52,123 {\an8}¡Estaba acelerado! 632 00:36:54,543 --> 00:36:55,603 {\an8}Bandera a cuadros. 633 00:36:56,223 --> 00:36:57,163 {\an8}Duodécimo. 634 00:36:59,203 --> 00:37:00,382 {\an8}Vaya mierda. 635 00:37:01,043 --> 00:37:03,623 {\an8}No estoy contento. Estoy frustrado. 636 00:37:04,183 --> 00:37:06,143 {\an8}Como japonés, estoy decepcionado 637 00:37:06,143 --> 00:37:08,943 {\an8}y quiero obtener buenos resultados por ellos. 638 00:37:09,623 --> 00:37:11,523 Otra buena carrera de Liam, ¿eh? 639 00:37:12,023 --> 00:37:13,943 Pero es un corredor duro. 640 00:37:14,882 --> 00:37:15,823 Yuki... 641 00:37:15,823 --> 00:37:16,703 ¿Sí? 642 00:37:16,703 --> 00:37:18,703 ...aprenderá por las malas. 643 00:37:20,703 --> 00:37:23,783 Terminar por delante de Yuki, obviamente, es... genial. 644 00:37:23,783 --> 00:37:25,683 Estaba contento por la carrera. 645 00:37:25,683 --> 00:37:28,763 Pero la verdad es que es muy difícil disfrutarlo. 646 00:37:30,023 --> 00:37:33,163 Supongo que hasta que no tenga esa seguridad 647 00:37:33,163 --> 00:37:35,503 o un contrato para ser piloto fijo, 648 00:37:37,203 --> 00:37:38,703 será difícil disfrutarlo. 649 00:37:41,143 --> 00:37:41,983 Ahí está. 650 00:37:42,563 --> 00:37:44,483 ¿Tienes...? Solo dos minutos. 651 00:37:44,483 --> 00:37:45,402 Vale. 652 00:37:48,163 --> 00:37:49,723 Charlemos un rato. 653 00:37:52,223 --> 00:37:55,103 Desde tu perspectiva, lo estás haciendo muy bien. 654 00:37:56,143 --> 00:37:58,683 Lo que has hecho hasta ahora me impresiona. 655 00:37:58,683 --> 00:38:01,603 Impresiona a todo el equipo. 656 00:38:05,163 --> 00:38:07,223 Pero anunciarán a Daniel y a Yuki. 657 00:38:07,223 --> 00:38:08,723 Lo dirán por la mañana. 658 00:38:14,362 --> 00:38:15,523 - ¿Vale? - Vale. 659 00:38:16,342 --> 00:38:19,003 Sé positivo. Tendrás tu oportunidad. 660 00:38:27,963 --> 00:38:30,323 Es duro saber que no me dan el asiento 661 00:38:30,323 --> 00:38:33,203 aunque le haya ganado al tío al que se lo dan. 662 00:38:34,923 --> 00:38:37,103 No sé qué coño decir, la verdad, 663 00:38:37,842 --> 00:38:40,283 porque tendrían que dármelo a mí. 664 00:38:41,723 --> 00:38:42,983 - Chao. - Adiós, Liam. 665 00:38:42,983 --> 00:38:44,703 Chao, chicos. Hasta luego. 666 00:38:46,263 --> 00:38:47,763 Claro que es frustrante. 667 00:38:47,763 --> 00:38:51,963 Están pasando muchas cosas, la verdad, así que... eso. 668 00:38:53,263 --> 00:38:56,203 Emocional y mentalmente, me parece... 669 00:38:58,043 --> 00:38:59,223 bastante agotador. 670 00:39:03,543 --> 00:39:04,563 En Fórmula 1, 671 00:39:05,703 --> 00:39:08,342 no importa solo el cronómetro. 672 00:39:08,842 --> 00:39:10,223 Está la política. 673 00:39:10,882 --> 00:39:12,103 Grandes empresas. 674 00:39:12,103 --> 00:39:13,243 Patrocinios. 675 00:39:13,243 --> 00:39:14,203 Popularidad. 676 00:39:14,203 --> 00:39:16,023 Un sinfín de consideraciones 677 00:39:16,862 --> 00:39:18,623 para cada asiento. 678 00:39:21,003 --> 00:39:24,823 Liam es un joven increíble y con mucho talento, 679 00:39:24,823 --> 00:39:28,023 pero creo que hoy en día en Fórmula 1 680 00:39:28,023 --> 00:39:30,183 necesitas experiencia. 681 00:39:30,183 --> 00:39:34,023 Y creemos que quedarnos con Daniel y Yuki 682 00:39:34,023 --> 00:39:38,623 y tener a Liam como piloto reserva para los dos equipos 683 00:39:38,623 --> 00:39:39,923 es la mejor decisión. 684 00:39:42,743 --> 00:39:44,263 - Daniel en camino. - Sí. 685 00:39:45,382 --> 00:39:48,483 Tendremos consistencia y continuidad con Yuki. 686 00:39:48,483 --> 00:39:51,303 Y Daniel ha visto cómo lleva Liam ese coche. 687 00:39:51,303 --> 00:39:53,342 La expectativa es que él siga así. 688 00:39:53,342 --> 00:39:58,703 Pero tiene que perfeccionar esa forma, esa motivación que tenía, 689 00:39:59,503 --> 00:40:02,543 que recordamos de su época en Red Bull. 690 00:40:10,183 --> 00:40:13,563 CIUDAD DE MÉXICO MÉXICO 691 00:40:13,563 --> 00:40:18,323 Bienvenidos a Ciudad de México. Esta tarde habrá una fiesta de F1. 692 00:40:29,983 --> 00:40:31,382 ¡Checo! 693 00:40:31,382 --> 00:40:32,423 ¡Te quiero! 694 00:40:33,803 --> 00:40:35,362 Estamos en México, creo. 695 00:40:35,362 --> 00:40:36,603 Me queda bien. 696 00:40:36,603 --> 00:40:37,543 Me gusta. 697 00:40:38,683 --> 00:40:39,523 Gracias, tío. 698 00:40:45,803 --> 00:40:46,683 Muy bien. 699 00:40:47,183 --> 00:40:48,323 - Buenas. - Buenas. 700 00:40:48,323 --> 00:40:49,443 ¡Día de carrera! 701 00:40:49,943 --> 00:40:51,923 - El mejor día de la semana. - Sí. 702 00:40:52,723 --> 00:40:54,862 Llegamos a México y tengo 703 00:40:55,563 --> 00:40:58,862 de nuevo esas mariposas y esos nervios. 704 00:40:58,862 --> 00:41:00,803 ¿Una foto, Daniel? 705 00:41:00,803 --> 00:41:02,663 ¿Puedes decir algo en español? 706 00:41:04,143 --> 00:41:05,283 Pero estoy listo. 707 00:41:05,283 --> 00:41:07,623 ¡Ricciardo! Te quiero, Ricciardo. 708 00:41:08,342 --> 00:41:10,943 Sí, vale. ¿Sentiré un poco de dolor? 709 00:41:10,943 --> 00:41:13,463 Puede, pero no entorpecerá mi rendimiento 710 00:41:13,463 --> 00:41:15,643 ni será una excusa. 711 00:41:41,043 --> 00:41:43,823 AlphaTauri es último en el Mundial. 712 00:41:43,823 --> 00:41:45,823 Un coche poco competitivo. 713 00:41:45,823 --> 00:41:47,523 Daniel debe matar gigantes. 714 00:41:47,523 --> 00:41:51,063 {\an8}Esta es su única oportunidad de sumar puntos. 715 00:41:51,063 --> 00:41:53,983 Christian siente debilidad por él, pero no basta. 716 00:41:54,483 --> 00:41:56,923 {\an8}Debe demostrar que está a su mejor nivel, 717 00:41:56,923 --> 00:42:00,023 {\an8}que ha vuelto a ser el piloto que recuerdan que era. 718 00:42:03,943 --> 00:42:06,643 Nuestras expectativas hacia Daniel son altas. 719 00:42:06,643 --> 00:42:08,362 Estoy muy preocupado 720 00:42:08,362 --> 00:42:10,902 porque ahora mismo vamos décimos. 721 00:42:10,902 --> 00:42:14,183 En la clasificación mundial, vamos últimos. 722 00:42:14,723 --> 00:42:18,143 Ser décimos, para nosotros, sencillamente no es una opción. 723 00:42:18,643 --> 00:42:20,783 Daniel tendrá que conseguir puntos. 724 00:42:29,723 --> 00:42:32,203 {\an8}¿Todo bien con el coche? ¿Algún problema? 725 00:42:34,123 --> 00:42:35,342 {\an8}No, está todo bien. 726 00:42:39,842 --> 00:42:42,323 {\an8}Después de todo lo que ha pasado, 727 00:42:43,003 --> 00:42:46,342 {\an8}me encantaría dar mejores resultados al equipo. 728 00:42:48,842 --> 00:42:50,563 {\an8}El último coche está parando. 729 00:42:56,103 --> 00:42:58,342 {\an8}Las luces se apagan y allá vamos. 730 00:43:06,362 --> 00:43:08,023 {\an8}¡Pérez va por el exterior! 731 00:43:12,423 --> 00:43:14,943 {\an8}¡Contacto de Pérez con Leclerc! 732 00:43:14,943 --> 00:43:18,842 {\an8}Y todo ha terminado en un santiamén para Sergio Pérez. 733 00:43:19,643 --> 00:43:21,063 {\an8}¡Me cago en todo! 734 00:43:24,503 --> 00:43:26,783 {\an8}Yuki, no te pases con los frenos. 735 00:43:27,423 --> 00:43:28,563 {\an8}Puedes adelantar. 736 00:43:29,103 --> 00:43:31,783 {\an8}Oscar Piastri bajo la presión de Yuki Tsunoda. 737 00:43:32,283 --> 00:43:34,703 {\an8}Obligará a Tsunoda a rodearlo. ¡Contacto! 738 00:43:36,943 --> 00:43:38,623 {\an8}¡Hostia, tío! 739 00:43:40,023 --> 00:43:41,882 Contacto entre los dos pilotos. 740 00:43:41,882 --> 00:43:45,362 {\an8}Se ha demostrado que es mejor no ir por el exterior. 741 00:43:47,382 --> 00:43:51,683 {\an8}A Yuki se le ha ido en la curva uno luchando con Piastri. Está por detrás. 742 00:43:51,683 --> 00:43:52,663 {\an8}Entendido. 743 00:43:54,123 --> 00:43:58,023 {\an8}Ricciardo va séptimo, pero el sexto puesto podría estar al alcance. 744 00:43:59,842 --> 00:44:00,963 {\an8}Cuatro vueltas más. 745 00:44:02,342 --> 00:44:03,943 {\an8}Céntrate. Vueltas limpias. 746 00:44:05,303 --> 00:44:08,063 {\an8}No uséis la radio ahora si no es importante. 747 00:44:09,183 --> 00:44:12,243 {\an8}Te mantendré informado sobre el ritmo, pero vas bien. 748 00:44:14,823 --> 00:44:18,223 {\an8}Ricciardo a dos segundos. Oscar, el plan es atacarlo. 749 00:44:19,983 --> 00:44:21,283 {\an8}Vale, te dejo en paz. 750 00:44:25,663 --> 00:44:27,683 {\an8}¡Oscar Piastri acorta distancias! 751 00:44:29,342 --> 00:44:31,963 {\an8}Vale, aprieta fuerte. 752 00:44:34,922 --> 00:44:38,683 {\an8}Última vuelta, Oscar. Ricciardo cerca. Mantengamos el ritmo. 753 00:44:39,362 --> 00:44:40,603 {\an8}Luchando con Piastri. 754 00:44:41,563 --> 00:44:43,523 {\an8}Ricciardo a 0,7. 755 00:44:43,523 --> 00:44:47,743 {\an8}Ricciardo intentará aguantar y que Piastri no pase. 756 00:44:48,323 --> 00:44:49,503 {\an8}A 0,5. 757 00:44:52,163 --> 00:44:53,402 {\an8}A 0,3. 758 00:44:56,123 --> 00:44:57,103 {\an8}Adelanta. 759 00:45:07,402 --> 00:45:11,723 {\an8}¡Ricciardo termina séptimo, y qué bien ha conducido! 760 00:45:11,723 --> 00:45:12,743 {\an8}Séptimo. 761 00:45:20,263 --> 00:45:21,443 {\an8}¡Muy bien! 762 00:45:22,043 --> 00:45:23,263 {\an8}¡Enchanté! 763 00:45:23,803 --> 00:45:24,902 {\an8}Guay. 764 00:45:24,902 --> 00:45:26,603 {\an8}Enchanté, amigo mío. 765 00:45:27,163 --> 00:45:28,083 {\an8}Guay. 766 00:45:29,043 --> 00:45:30,303 ¡Sí, joder! 767 00:45:32,603 --> 00:45:33,623 Muy bien, chicos. 768 00:45:33,623 --> 00:45:35,483 Ver rendir a Daniel 769 00:45:35,483 --> 00:45:39,382 y subir del décimo puesto al octavo lo significa todo. 770 00:45:39,382 --> 00:45:40,683 No seremos últimos. 771 00:45:41,183 --> 00:45:43,763 Para Daniel, para el equipo y para todos 772 00:45:43,763 --> 00:45:45,963 es... una sensación increíble. 773 00:45:48,043 --> 00:45:52,243 ¡Con ese resultado, AlphaTauri sale del último puesto! 774 00:45:54,043 --> 00:45:54,983 Eso es. 775 00:45:54,983 --> 00:45:57,483 Gracias. Sin riesgo, no hay diversión. 776 00:45:58,862 --> 00:46:00,342 Todos queremos puntos. 777 00:46:00,342 --> 00:46:03,862 Todos queremos el dinero del premio que viene con ellos. 778 00:46:03,862 --> 00:46:08,063 Pero al final, también te confirmas a ti mismo y al mundo 779 00:46:08,063 --> 00:46:10,943 que de verdad sabes cómo hacerlo. 780 00:46:11,443 --> 00:46:13,983 Es un momento glorioso para el equipo. 781 00:46:14,723 --> 00:46:15,743 ¡Forza! 782 00:46:16,683 --> 00:46:17,963 ¡Checo! 783 00:46:17,963 --> 00:46:19,342 Sí, pobre Checo. 784 00:46:19,342 --> 00:46:20,382 Fue duro. 785 00:46:20,382 --> 00:46:23,342 Algo bueno y algo no tanto. Daniel lo hizo genial. 786 00:46:24,362 --> 00:46:25,342 - Genial. - Guay. 787 00:46:25,342 --> 00:46:26,283 Enhorabuena. 788 00:46:26,283 --> 00:46:28,283 - Gracias. - ¿Me das tu gorra? 789 00:46:28,783 --> 00:46:30,443 Primeros puntos del año. 790 00:46:30,443 --> 00:46:31,323 Fue increíble. 791 00:46:31,323 --> 00:46:33,402 Seis puntos. Estoy muy contento. 792 00:46:33,402 --> 00:46:36,103 Es más divertido pelear por delante, sin duda. 793 00:46:36,823 --> 00:46:39,283 Es... mejor y punto. 794 00:46:40,323 --> 00:46:42,983 Me gusta y... estoy contento con el finde 795 00:46:42,983 --> 00:46:44,763 e intentaremos seguir así. 796 00:46:44,763 --> 00:46:46,563 - Gracias. - Bien hecho, tío. 797 00:46:48,763 --> 00:46:50,543 - Aquí, porfa. - Una foto. 798 00:46:52,422 --> 00:46:54,963 ¡Daniel! 799 00:46:56,862 --> 00:46:59,263 Daniel hizo un trabajo increíble. 800 00:46:59,263 --> 00:47:00,623 Daniel, ¿me lo firmas? 801 00:47:00,623 --> 00:47:02,603 Pero esto no ha terminado. 802 00:47:02,603 --> 00:47:03,983 ¡Daniel! 803 00:47:03,983 --> 00:47:08,243 Christian sabe que Daniel está centrado en volver a Red Bull Racing. 804 00:47:08,743 --> 00:47:10,563 ¿Qué significa eso para Checo 805 00:47:11,163 --> 00:47:12,422 y para Yuki? 806 00:47:13,623 --> 00:47:15,603 Si Daniel se va a Red Bull, 807 00:47:15,603 --> 00:47:17,703 Liam Lawson tendrá una plaza libre. 808 00:47:18,243 --> 00:47:22,643 Creo que esto es solo la primera parte de una historia mucho más amplia. 809 00:47:24,783 --> 00:47:27,983 {\an8}¡Bienvenidos a la fabulosa Las Vegas, Nevada! 810 00:47:27,983 --> 00:47:30,143 El brillo y el glamur. 811 00:47:30,683 --> 00:47:33,803 Recorreremos rápidamente uno de los tramos más famosos 812 00:47:33,803 --> 00:47:35,362 del planeta. 813 00:47:35,362 --> 00:47:39,023 {\an8}Quedan dos carreras en la lucha por ser segundo en el Mundial, 814 00:47:39,023 --> 00:47:40,763 {\an8}y, o apuestas por el negro... 815 00:47:40,763 --> 00:47:42,003 {\an8}¡Mierda! 816 00:47:42,003 --> 00:47:43,163 {\an8}...o por el rojo. 817 00:47:43,163 --> 00:47:44,523 {\an8}¡Me cago en todo! 818 00:47:44,523 --> 00:47:46,243 Es Mercedes contra Ferrari. 819 00:47:46,963 --> 00:47:48,463 Lo están dando todo. 820 00:47:49,223 --> 00:47:50,823 {\an8}Genial. Acorta distancias. 821 00:47:50,823 --> 00:47:53,543 {\an8}¡Verstappen gana el Gran Premio de Abu Dabi! 822 00:47:53,543 --> 00:47:54,763 {\an8}¿Cómo vamos? 823 00:48:21,382 --> 00:48:24,803 Subtítulos: David Escorcia Serrano