1
00:00:08,463 --> 00:00:09,823
{\an8}¿Qué tal?
2
00:00:10,643 --> 00:00:13,522
{\an8}Soy Daniel Ricciardo.
Esta es la sexta temporada
3
00:00:14,043 --> 00:00:15,102
{\an8}de Drive to Survive,
4
00:00:15,102 --> 00:00:17,123
{\an8}y sí, regresé.
5
00:00:21,822 --> 00:00:24,482
SÍDNEY, AUSTRALIA
6
00:00:29,982 --> 00:00:31,723
- ¿Tienes hambre?
- Sí.
7
00:00:31,723 --> 00:00:33,263
¿Quieres un desayuno?
8
00:00:33,263 --> 00:00:34,602
Sí, gracias.
9
00:00:35,483 --> 00:00:37,343
¿Qué es eso? ¿Un babyccino?
10
00:00:37,343 --> 00:00:38,683
Es un latte de avena.
11
00:00:38,683 --> 00:00:40,023
No, ¿de dónde es?
12
00:00:40,983 --> 00:00:43,483
De donde desayunamos ayer.
13
00:00:44,123 --> 00:00:46,023
No me extraña que sepa a bolas.
14
00:00:47,683 --> 00:00:50,223
{\an8}La gente cree que somos un matrimonio.
15
00:00:50,223 --> 00:00:51,663
Si lo fuéramos,
16
00:00:51,663 --> 00:00:54,343
esperaría a que te sentaras.
17
00:00:54,343 --> 00:00:56,563
Por eso sabes que no lo somos.
18
00:00:57,723 --> 00:00:59,562
Tendrías suerte si estuvieras conmigo.
19
00:00:59,562 --> 00:01:02,523
Si estuviéramos casados,
no haría esto en la mesa.
20
00:01:05,463 --> 00:01:08,263
Qué locura fue el comienzo del año.
21
00:01:08,263 --> 00:01:11,903
Dije: "Necesito esto, tiempo libre.
Necesito un descanso".
22
00:01:12,903 --> 00:01:14,963
Pero ahora me siento listo.
23
00:01:14,963 --> 00:01:17,923
- Es loco cómo cambió.
- El cambio.
24
00:01:17,923 --> 00:01:20,243
Necesitabas darte cuenta
25
00:01:20,243 --> 00:01:22,382
de que te gusta lo que haces,
26
00:01:22,382 --> 00:01:25,463
y necesitabas alejarte para verlo.
27
00:01:26,003 --> 00:01:27,983
Volvimos a donde empezó todo,
28
00:01:27,983 --> 00:01:29,543
que es una locura.
29
00:01:30,343 --> 00:01:31,423
Aquí vamos.
30
00:01:31,963 --> 00:01:33,203
- Sí.
- Se siente bien.
31
00:01:35,703 --> 00:01:38,283
{\an8}Volver para tener otra oportunidad
32
00:01:38,283 --> 00:01:41,203
{\an8}a una familia con la que tengo
buenos recuerdos,
33
00:01:41,203 --> 00:01:43,563
{\an8}y que crean que aún puedo hacerlo,
34
00:01:43,563 --> 00:01:47,323
{\an8}definitivamente, es un mimo al alma.
35
00:01:48,363 --> 00:01:51,903
Después del año pasado,
siento que no tengo nada que perder.
36
00:01:52,442 --> 00:01:55,102
Pero también hay mucho que ganar.
37
00:01:56,623 --> 00:02:00,003
Con suerte, este es mi regreso
al frente de la parrilla.
38
00:02:02,742 --> 00:02:05,563
{\an8}Daniel Ricciardo no ha regresado a la F1
39
00:02:06,063 --> 00:02:08,103
{\an8}para estar en un AlphaTauri.
40
00:02:08,103 --> 00:02:11,463
Volvió por una única razón.
41
00:02:11,463 --> 00:02:15,823
Quiere el asiento que sabe
que nunca debió abandonar.
42
00:02:17,503 --> 00:02:22,062
Mi gran sueño es volver a Red Bull Racing.
43
00:02:23,163 --> 00:02:25,643
Eso sería todo para mí.
44
00:02:25,643 --> 00:02:27,623
Si encuentro la forma de ganar,
45
00:02:27,623 --> 00:02:30,923
podría volver a ocupar
el primer lugar en el deporte.
46
00:02:31,423 --> 00:02:32,703
Volvió el tejón de la miel.
47
00:02:32,703 --> 00:02:34,303
Debo recordárselos.
48
00:02:34,303 --> 00:02:35,383
Estás listo.
49
00:02:41,683 --> 00:02:45,243
TRES SON MULTITUD
50
00:02:48,823 --> 00:02:52,722
El más emocionado
por el regreso de Danny Ric fue Netflix.
51
00:02:53,323 --> 00:02:56,222
Se hicieron encima de la emoción.
52
00:02:56,722 --> 00:02:58,782
Ya sé cómo será el episodio.
53
00:02:58,782 --> 00:03:00,423
Te lo cuento. ¿Listo?
54
00:03:00,423 --> 00:03:03,183
Aquí está Danny Ricciardo como espectador.
55
00:03:03,183 --> 00:03:04,763
"Sufro por no competir".
56
00:03:04,763 --> 00:03:07,363
De pronto, muestran a Nyck de Vries.
57
00:03:07,363 --> 00:03:08,243
Bloqueo de frenos.
58
00:03:09,062 --> 00:03:11,303
Sale de la pista. Choca. ¡Mierda!
59
00:03:12,002 --> 00:03:15,883
Avance hasta Silverstone. Prueba.
Daniel Ricciardo va muy rápido.
60
00:03:16,643 --> 00:03:19,363
Danny mira como...
Una gran sonrisa en el rostro.
61
00:03:20,282 --> 00:03:22,403
- "Así son las cosas".
- "Nunca me fui".
62
00:03:22,403 --> 00:03:25,383
"Nunca me fui.
¿Tejón de la miel? No me importa".
63
00:03:27,123 --> 00:03:28,963
ZANDVOORT, PAÍSES BAJOS
64
00:03:28,963 --> 00:03:30,002
Buenas tardes
65
00:03:30,002 --> 00:03:32,163
y bienvenidos
al Gran Premio de Países Bajos.
66
00:03:32,163 --> 00:03:36,002
Es la primera acción en la pista
después del verano.
67
00:03:36,002 --> 00:03:37,842
Tengo el pase adentro, perdón.
68
00:03:39,603 --> 00:03:41,323
Échenlo. No tiene el pase.
69
00:03:43,162 --> 00:03:44,263
¿Qué vas a hacer?
70
00:03:51,083 --> 00:03:52,122
¡Daniel!
71
00:03:52,883 --> 00:03:53,763
¡Daniel!
72
00:03:53,763 --> 00:03:55,622
¡Daniel, por favor, una foto!
73
00:03:55,622 --> 00:03:58,342
- Qué bueno verte en la pista.
- Qué bueno que volviste.
74
00:03:58,342 --> 00:03:59,603
Todo un regreso.
75
00:04:00,842 --> 00:04:01,942
Buena suerte, Danny.
76
00:04:01,942 --> 00:04:04,743
- ¿Una selfi?
- ¿Puedo tomarte una foto?
77
00:04:07,562 --> 00:04:08,562
Qué bueno.
78
00:04:09,243 --> 00:04:10,243
Está bueno.
79
00:04:11,882 --> 00:04:13,243
Qué bueno tenerte aquí.
80
00:04:13,243 --> 00:04:14,402
Bien, amigo. Bien.
81
00:04:14,402 --> 00:04:15,763
- Bien, ¿y tú?
- ¡Hola!
82
00:04:15,763 --> 00:04:17,002
Buongiorno.
83
00:04:17,642 --> 00:04:19,142
¡Ciao! Bienvenido.
84
00:04:20,122 --> 00:04:21,223
¿Estás tranquila?
85
00:04:21,223 --> 00:04:22,443
Muy tranquila.
86
00:04:22,443 --> 00:04:23,783
- ¿Y tú?
- Bien, sí.
87
00:04:24,503 --> 00:04:26,142
- ¿Las salas de pilotos?
- Allí.
88
00:04:26,783 --> 00:04:30,223
Quieren saber qué casco vas a usar
el fin de semana.
89
00:04:31,043 --> 00:04:34,142
Tal vez todos,
pero ¿cuál sería el principal?
90
00:04:35,163 --> 00:04:36,543
- Este va bien.
- Bueno.
91
00:04:37,082 --> 00:04:38,743
Van a tomar algunas fotos.
92
00:04:39,383 --> 00:04:43,462
{\an8}Daniel tiene mucho que demostrar,
a sí mismo y a los demás.
93
00:04:45,003 --> 00:04:47,642
Daniel, primero vas a entrar...
94
00:04:47,642 --> 00:04:49,383
Esteban se ve malo.
95
00:04:49,383 --> 00:04:51,743
Lo sé. Tiene una misión.
96
00:04:51,743 --> 00:04:53,823
- ¿No hay audio?
- No.
97
00:04:53,823 --> 00:04:55,443
- Puedo decir cosas.
- Sí.
98
00:04:55,443 --> 00:04:58,883
- ¿Qué miras, mierda?
- No lo hagas. Moverás los labios.
99
00:05:00,103 --> 00:05:02,082
Tres, dos, uno, vamos.
100
00:05:04,522 --> 00:05:06,783
- Haz el primer gesto con...
- ¿Ambos?
101
00:05:06,783 --> 00:05:10,223
Era uno de los pilotos más respetados
de la Fórmula 1
102
00:05:10,223 --> 00:05:11,563
hace tres o cuatro años.
103
00:05:13,043 --> 00:05:14,642
Perfecto.
104
00:05:14,642 --> 00:05:17,323
Es muy raro cuando no celebras de verdad.
105
00:05:17,323 --> 00:05:21,303
Y en 2023, nadie quiso darle un asiento.
106
00:05:21,303 --> 00:05:25,462
Te paras ahí a 90 grados.
Luego miras a la cámara.
107
00:05:25,462 --> 00:05:26,503
Sí.
108
00:05:26,503 --> 00:05:30,503
Aún hay dudas sobre qué pasó en McLaren
en los últimos años.
109
00:05:30,503 --> 00:05:34,703
Es inevitable que esté muy presionado.
110
00:05:35,303 --> 00:05:37,983
Tres, dos, uno, vamos.
111
00:05:41,183 --> 00:05:43,082
- Listo. Genial.
- ¡Lo logramos!
112
00:05:44,082 --> 00:05:46,383
En la F1, te comparan con tu compañero.
113
00:05:46,383 --> 00:05:49,183
Seguimos a Daniel muy de cerca.
114
00:05:49,183 --> 00:05:52,543
Tiene posibilidades con nosotros
en 2025 si rinde bien.
115
00:05:52,543 --> 00:05:54,103
Él lo sabe.
116
00:05:54,103 --> 00:05:55,082
Sí, amigo.
117
00:05:55,603 --> 00:06:00,022
Pero su compañero en AlphaTauri,
Yuki Tsunoda, también lo sabe
118
00:06:00,022 --> 00:06:04,783
y querrá asegurarse
de que también lo tendremos en cuenta.
119
00:06:09,483 --> 00:06:10,443
¡Qué delicia!
120
00:06:10,443 --> 00:06:12,563
Son muy generosos con el jarabe.
121
00:06:14,603 --> 00:06:17,683
Dedos pegoteados. Es un peligro.
122
00:06:17,683 --> 00:06:19,462
- Qué rico.
- ¿Está bueno?
123
00:06:19,462 --> 00:06:20,402
Dios mío.
124
00:06:20,902 --> 00:06:23,402
Hemos ido todas las mañanas. Vale la pena.
125
00:06:23,402 --> 00:06:24,962
Vale la pena, sí.
126
00:06:27,243 --> 00:06:28,623
- Ciao.
- ¡Ciao!
127
00:06:29,402 --> 00:06:30,962
- Vamos arriba.
- Muy bien.
128
00:06:31,462 --> 00:06:33,123
- Hola, Yuki-san.
- Hola.
129
00:06:37,763 --> 00:06:39,783
Ahora tu compañero es Daniel.
130
00:06:39,783 --> 00:06:43,263
Ya dejó en claro
que quiere volver a Red Bull.
131
00:06:43,263 --> 00:06:47,402
¿Cómo ves esta dinámica entre tú y Daniel?
132
00:06:47,402 --> 00:06:50,243
Ambos quieren
un asiento en Red Bull si se da.
133
00:06:50,243 --> 00:06:51,123
Bueno,
134
00:06:51,123 --> 00:06:55,082
uno será más lento,
y el más lento no llegará a Red Bull.
135
00:06:55,082 --> 00:06:59,483
Es fácil. El más rápido
tendrá más posibilidades de ir a Red Bull.
136
00:06:59,483 --> 00:07:02,043
Así funciona en la Fórmula 1.
137
00:07:02,043 --> 00:07:03,423
Y... sí.
138
00:07:04,563 --> 00:07:05,543
Eso es todo.
139
00:07:06,082 --> 00:07:09,342
{\an8}Tener a Daniel como segundo piloto
es un poco extraño,
140
00:07:09,342 --> 00:07:11,902
{\an8}pero no es solo el asiento de Red Bull.
141
00:07:11,902 --> 00:07:13,123
Lo que quiero
142
00:07:14,142 --> 00:07:16,043
es mostrar lo que valgo como piloto,
143
00:07:16,543 --> 00:07:17,383
lo bueno que soy.
144
00:07:17,383 --> 00:07:20,262
Tendré que seguir con buenos resultados.
145
00:07:21,003 --> 00:07:22,603
- Ciao.
- ¿Cómo estás, Yuki?
146
00:07:22,603 --> 00:07:23,723
Bien. ¿Todo bien?
147
00:07:26,123 --> 00:07:29,183
Estamos en Zandvoort.
Es hora de la segunda práctica.
148
00:07:31,823 --> 00:07:34,503
El blanco te queda mejor
que el naranja. En serio.
149
00:07:36,762 --> 00:07:39,743
Tengo muchas ganas de volver a conducir.
150
00:07:39,743 --> 00:07:42,823
Eso me dará mucha confianza y alegría,
151
00:07:42,823 --> 00:07:45,423
y, ojalá, la oportunidad
de mostrar mi verdadero yo.
152
00:07:46,842 --> 00:07:50,383
Tener a Yuki como compañero
es otro desafío.
153
00:07:51,762 --> 00:07:53,663
Me intriga ver cómo rinde.
154
00:07:56,163 --> 00:07:59,363
Daniel y yo conducimos
de manera diferente.
155
00:07:59,363 --> 00:08:02,202
Pero ahora
estamos en condiciones similares.
156
00:08:02,202 --> 00:08:03,823
Quieres vencer a tu compañero.
157
00:08:05,642 --> 00:08:08,003
{\an8}- Trabaja en la velocidad.
- Entendido.
158
00:08:11,383 --> 00:08:12,503
{\an8}Bueno, vamos.
159
00:08:13,363 --> 00:08:14,202
{\an8}Bien.
160
00:08:25,323 --> 00:08:26,402
{\an8}Buena posición.
161
00:08:27,423 --> 00:08:28,803
{\an8}Bien. Entendido.
162
00:08:31,022 --> 00:08:34,803
{\an8}Yuki abortó la vuelta anterior.
Presionará. Te iré informando.
163
00:08:41,903 --> 00:08:43,183
{\an8}Vas muy bien, Yuki.
164
00:08:44,002 --> 00:08:45,543
{\an8}Sigamos así.
165
00:08:47,163 --> 00:08:49,502
{\an8}Yuki ganó tiempo en la primera curva.
166
00:08:50,423 --> 00:08:51,603
{\an8}Entendido.
167
00:08:54,523 --> 00:08:56,443
Creo que Yuki es rápido.
168
00:08:56,983 --> 00:09:00,622
No digo que sea fácil ni nada,
pero no me preocupa.
169
00:09:05,823 --> 00:09:08,423
- La posición es buena.
- Entendido.
170
00:09:13,943 --> 00:09:14,963
{\an8}Piastri adelante.
171
00:09:25,242 --> 00:09:27,563
{\an8}Ricciardo llega a la misma curva.
172
00:09:37,923 --> 00:09:38,963
¿Estás bien?
173
00:09:45,163 --> 00:09:46,063
¿Estás bien?
174
00:09:48,963 --> 00:09:49,803
¡Mierda!
175
00:09:50,303 --> 00:09:51,543
La mano.
176
00:09:51,543 --> 00:09:52,463
¡Mierda!
177
00:09:55,283 --> 00:09:58,242
SESIÓN SUSPENDIDA
178
00:10:06,923 --> 00:10:07,763
Hola.
179
00:10:08,483 --> 00:10:10,843
¿Tiene mucho dolor o...?
180
00:10:12,523 --> 00:10:13,483
Mierda.
181
00:10:16,622 --> 00:10:17,703
Mierda.
182
00:10:32,103 --> 00:10:32,943
Sí.
183
00:10:33,443 --> 00:10:36,663
Sabes cómo es romperse un hueso.
Es un dolor diferente.
184
00:10:36,663 --> 00:10:38,203
No quieres creerlo,
185
00:10:39,002 --> 00:10:43,543
pero, en el fondo, sabía que no era bueno.
186
00:10:45,363 --> 00:10:48,103
La única forma de resolverlo
era con cirugía.
187
00:10:49,063 --> 00:10:51,863
Primero pensé:
"Serán, mínimo, seis semanas.
188
00:10:51,863 --> 00:10:53,323
Llevará un tiempo.
189
00:10:54,103 --> 00:10:56,483
¿Qué significa esto para el futuro?".
190
00:11:01,083 --> 00:11:02,122
Se acabó.
191
00:11:04,203 --> 00:11:05,083
Se acabó.
192
00:11:05,583 --> 00:11:08,723
No hay forma
de recuperarse rápido de esa lesión.
193
00:11:08,723 --> 00:11:10,563
No hay forma de que, cuando lo haga,
194
00:11:10,563 --> 00:11:13,843
sea similar
al piloto que podría y debería ser
195
00:11:13,843 --> 00:11:15,382
el resto de la temporada.
196
00:11:16,643 --> 00:11:21,083
Daniel Ricciardo
ya se fue a Barcelona para operarse.
197
00:11:21,083 --> 00:11:23,262
Deben estar operándolo ahora.
198
00:11:25,923 --> 00:11:28,683
Esto es una pesadilla.
199
00:11:31,023 --> 00:11:33,063
{\an8}Cuando un piloto tuyo se lesiona,
200
00:11:33,843 --> 00:11:36,083
{\an8}debes reemplazarlo de inmediato.
201
00:11:36,583 --> 00:11:38,103
Terminas teniendo problemas,
202
00:11:38,103 --> 00:11:43,323
y te encuentras en una posición
muy difícil y estresante
203
00:11:43,823 --> 00:11:45,002
Es tu piloto.
204
00:11:45,583 --> 00:11:46,583
¿Qué haces?
205
00:11:48,583 --> 00:11:51,843
MILTON KEYNES, REINO UNIDO
206
00:12:00,242 --> 00:12:02,262
¡Mierda! Era una vuelta muy buena.
207
00:12:03,002 --> 00:12:03,983
¡Carajo!
208
00:12:07,103 --> 00:12:08,423
{\an8}Entonces, digo...
209
00:12:08,423 --> 00:12:09,783
{\an8}"Hola, soy Liam Lawson".
210
00:12:09,783 --> 00:12:11,742
{\an8}- No digas "Hola".
- ¿Sin "Hola"?
211
00:12:11,742 --> 00:12:13,443
{\an8}Bien. Soy Liam Lawson.
212
00:12:13,443 --> 00:12:16,223
Estoy en el programa junior de Red Bull
hace cinco años,
213
00:12:16,223 --> 00:12:20,882
y este es mi segundo año
como reserva de Red Bull y AlphaTauri.
214
00:12:23,183 --> 00:12:24,783
Otra vez. Ponlo más arriba.
215
00:12:24,783 --> 00:12:26,183
¿No lo hice bien?
216
00:12:26,762 --> 00:12:29,002
- ¿Tengo que hacer todo otra vez?
- Sí.
217
00:12:32,983 --> 00:12:36,403
El objetivo del programa junior
218
00:12:36,403 --> 00:12:41,283
es preparar a los pilotos
para llegar a la F1 y ver si funcionan.
219
00:12:41,283 --> 00:12:45,483
Para mí, era la única forma
de poder competir.
220
00:12:45,483 --> 00:12:48,943
No teníamos dinero
para ir a la F3 ni nada de eso.
221
00:12:48,943 --> 00:12:51,043
Sin ellos, nunca habría podido...
222
00:12:52,543 --> 00:12:54,443
acercarme a la Fórmula 1.
223
00:12:55,823 --> 00:12:59,543
La mayoría de la gente pregunta:
"¿Dónde vives en Mónaco?".
224
00:12:59,543 --> 00:13:00,663
Digo: "Bueno...
225
00:13:02,683 --> 00:13:03,703
no vivo ahí".
226
00:13:04,242 --> 00:13:06,523
No te pagan nada en la Fórmula 2.
227
00:13:06,523 --> 00:13:12,103
Cuando llegas a la Fórmula 1,
comienzas a ganar dinero.
228
00:13:14,083 --> 00:13:17,483
Sabía que quería ser piloto
desde muy pequeño.
229
00:13:17,483 --> 00:13:19,963
Siempre me interesaron los autos.
230
00:13:19,963 --> 00:13:22,723
Bueno, todo lo que tiene motor,
no solo autos.
231
00:13:22,723 --> 00:13:25,762
Motos, tractores, camiones. Todo.
232
00:13:26,703 --> 00:13:29,923
Bajemos esto porque no está bien...
233
00:13:29,923 --> 00:13:31,563
- Atrás no. Solo el frente.
- Sí.
234
00:13:32,382 --> 00:13:35,543
{\an8}Será más o menos la medida de un pulgar.
235
00:13:35,543 --> 00:13:36,523
{\an8}- Claro.
- Sí.
236
00:13:37,963 --> 00:13:41,023
¿Cuántos pilotos de reserva llegan...?
237
00:13:41,023 --> 00:13:42,963
Espero que...
238
00:13:42,963 --> 00:13:46,683
Sé que puede ser
la única oportunidad de subir a un F1
239
00:13:46,683 --> 00:13:47,823
y mostrar algo.
240
00:13:49,363 --> 00:13:51,703
No estuve mucho en un auto de F1.
241
00:13:51,703 --> 00:13:55,403
Hay cosas que nunca hice,
como arranques y paradas en boxes.
242
00:13:56,043 --> 00:13:59,303
¿Crees que te compararán con Yuki
por tu desempeño?
243
00:13:59,303 --> 00:14:00,183
Sin duda.
244
00:14:00,183 --> 00:14:03,242
Pero, obviamente,
espero que se tenga en cuenta
245
00:14:03,242 --> 00:14:05,242
que él ya está hace unos años.
246
00:14:05,242 --> 00:14:08,002
- No sé cómo será.
- Pero deben hacerlo.
247
00:14:08,002 --> 00:14:10,622
Tu gran oportunidad. ¿Irá toda la familia?
248
00:14:10,622 --> 00:14:12,363
Hay que aprovecharlo.
249
00:14:12,363 --> 00:14:14,622
Pronto será todo el tiempo.
No te preocupes.
250
00:14:15,323 --> 00:14:16,423
Ya veremos. Eso espero.
251
00:14:16,423 --> 00:14:19,303
- Lo creo. Tranquilo. Será así.
- Gracias.
252
00:14:19,303 --> 00:14:22,403
- Estás cerca de lograrlo. Seguro.
- Eso espero.
253
00:14:27,783 --> 00:14:30,183
MARINA BAY, SINGAPUR
254
00:14:37,083 --> 00:14:39,343
Cuanto antes tengamos
aire acondicionado, mejor.
255
00:14:39,343 --> 00:14:40,382
¡Esto es para ti!
256
00:14:40,382 --> 00:14:41,382
Gracias.
257
00:14:41,382 --> 00:14:42,943
¿Nos tomamos una foto?
258
00:14:42,943 --> 00:14:45,443
¿Te firmo la gorra? Si me la lanzas.
259
00:14:45,443 --> 00:14:48,142
Me encantaría. Gracias. ¿La tiro?
260
00:14:49,642 --> 00:14:52,262
¿Alguna vez hace este calor
en Nueva Zelanda?
261
00:14:53,022 --> 00:14:54,522
- No tan húmedo.
- Sí.
262
00:14:54,522 --> 00:14:56,242
- Este calor, pero...
- Sí.
263
00:14:56,242 --> 00:14:58,223
La humedad es una locura.
264
00:15:01,343 --> 00:15:03,242
Mis padres ya están aquí.
265
00:15:04,142 --> 00:15:05,163
Llegaron temprano.
266
00:15:05,663 --> 00:15:08,043
- Gracias por venir.
- Mucho gusto.
267
00:15:08,043 --> 00:15:09,223
Es mi entrenador.
268
00:15:09,723 --> 00:15:10,862
¿Cuándo llegaron?
269
00:15:10,862 --> 00:15:14,142
Acabamos de entrar hace 30 segundos.
270
00:15:14,142 --> 00:15:16,262
Sí, hace mucho calor. Si quieren...
271
00:15:16,262 --> 00:15:17,663
¡Qué linda camisa!
272
00:15:18,163 --> 00:15:22,963
Mis padres sacrificaron todo
para que yo sea piloto.
273
00:15:22,963 --> 00:15:25,843
Mi papá me acompaña desde los karts,
yo tenía seis años.
274
00:15:27,843 --> 00:15:32,403
Es muy importante para mí,
pero también para mi papá y mi familia.
275
00:15:32,903 --> 00:15:34,642
Párate ahí para refrescarte.
276
00:15:34,642 --> 00:15:35,642
¡Por Dios!
277
00:15:35,642 --> 00:15:38,382
Fui a la piscina tres veces hoy.
278
00:15:38,382 --> 00:15:40,463
- Entraba y salía.
- Pueden pasar.
279
00:15:40,463 --> 00:15:43,463
Mi papá siempre me prometía
que me llevaría a Singapur.
280
00:15:43,463 --> 00:15:44,563
Nunca fuimos.
281
00:15:44,563 --> 00:15:49,223
Pero conozco muy bien el circuito
de cuando jugaba a la F1 de niño.
282
00:15:49,223 --> 00:15:51,502
Claro que es muy diferente en persona.
283
00:15:51,502 --> 00:15:53,683
Estoy muy nervioso por empezar.
284
00:15:53,683 --> 00:15:54,642
CONFERENCIA DE PRENSA
285
00:15:54,642 --> 00:15:56,603
Sí, siempre creo que empieza en...
286
00:15:56,603 --> 00:15:58,663
Creo que llegan tarde.
287
00:15:59,723 --> 00:16:00,642
- Hola.
- ¿Qué tal?
288
00:16:00,642 --> 00:16:01,843
- Bien.
- ¿Bien?
289
00:16:02,463 --> 00:16:03,443
Todo bien.
290
00:16:05,382 --> 00:16:06,882
¿Cuándo llegaste? ¿Ayer?
291
00:16:06,882 --> 00:16:08,323
- Esta mañana.
- Bien.
292
00:16:08,823 --> 00:16:10,502
- Hola.
- Hola. ¿Cómo estás?
293
00:16:10,502 --> 00:16:11,783
Nada mal. ¿Y tú?
294
00:16:12,522 --> 00:16:14,603
Bien. Está lindo aquí. Afuera hace calor.
295
00:16:14,603 --> 00:16:16,603
- Prepárate para la carrera.
- Sí.
296
00:16:17,283 --> 00:16:18,563
Hará mucho calor.
297
00:16:18,563 --> 00:16:19,443
Es calurosa.
298
00:16:19,443 --> 00:16:22,362
Rezarás para que termine
desde la tercera vuelta.
299
00:16:24,563 --> 00:16:27,362
{\an8}No tienes garantizado ser piloto de F1
300
00:16:27,362 --> 00:16:30,262
{\an8}porque seas piloto de reserva
o porque quieras.
301
00:16:30,262 --> 00:16:32,142
{\an8}Muchos quieren serlo.
302
00:16:32,142 --> 00:16:36,423
{\an8}Esta podría ser su única oportunidad
de probarse en un auto de F1.
303
00:16:37,563 --> 00:16:39,183
Debe estar muerto de miedo.
304
00:16:39,183 --> 00:16:41,783
SÁBADO
CLASIFICACIÓN
305
00:16:42,443 --> 00:16:44,303
Bienvenidos a Marina Bay.
306
00:16:44,303 --> 00:16:49,262
Está por empezar la clasificación
para el Gran Premio de Singapur.
307
00:16:49,803 --> 00:16:51,203
- ¿Listo?
- Sí.
308
00:16:51,203 --> 00:16:54,183
En cuanto el auto esté listo,
puedes subirte.
309
00:16:56,762 --> 00:16:58,183
Estoy muy estresado.
310
00:16:58,843 --> 00:17:00,142
Siento ansiedad.
311
00:17:01,323 --> 00:17:05,362
Por la pista y la situación,
sé que será muy difícil.
312
00:17:06,803 --> 00:17:09,083
Sé que puedo quedar entre los últimos.
313
00:17:09,083 --> 00:17:10,743
Habrá mucho que aprender
314
00:17:10,743 --> 00:17:13,523
antes de intentar dar
la mejor vuelta posible.
315
00:17:13,523 --> 00:17:17,303
Pero es algo que vengo pidiendo
desde hace mucho tiempo.
316
00:17:17,303 --> 00:17:20,423
Debo darme cuenta
de lo importante que será.
317
00:17:21,043 --> 00:17:23,862
Mi futuro se evaluará
según lo que haga aquí.
318
00:17:32,503 --> 00:17:33,942
El momento de la verdad.
319
00:17:35,363 --> 00:17:37,763
Hay 20 asientos en la Fórmula 1.
320
00:17:39,283 --> 00:17:42,423
{\an8}Todos los pilotos sueñan
321
00:17:42,423 --> 00:17:44,083
{\an8}con conseguir uno.
322
00:17:45,043 --> 00:17:46,043
{\an8}Bueno, Liam.
323
00:17:47,003 --> 00:17:48,003
{\an8}Treinta segundos.
324
00:17:48,643 --> 00:17:49,483
{\an8}Entendido.
325
00:17:58,462 --> 00:18:00,723
Es muy difícil causar buena impresión
326
00:18:00,723 --> 00:18:04,123
cuando estás en un auto
que es el menos competitivo.
327
00:18:04,123 --> 00:18:05,843
Tiene las probabilidades en contra.
328
00:18:05,843 --> 00:18:09,143
Ahí está la luz verde,
y empieza la clasificación.
329
00:18:09,843 --> 00:18:11,303
{\an8}Bien, Checo. Acelera.
330
00:18:12,303 --> 00:18:13,263
{\an8}Entendido.
331
00:18:31,403 --> 00:18:34,603
¡Pérez lo perdió
al salir de la tercera curva!
332
00:18:35,803 --> 00:18:36,643
¡Mierda!
333
00:18:37,143 --> 00:18:38,623
Así queda decimotercero.
334
00:18:38,623 --> 00:18:41,722
Sergio Pérez no clasificará
entre los diez primeros.
335
00:18:46,883 --> 00:18:50,903
{\an8}Pero aquí viene Max Verstappen.
336
00:18:54,962 --> 00:18:57,103
Mantente positivo.
337
00:18:57,103 --> 00:18:59,103
Verstappen también con problemas.
338
00:19:07,722 --> 00:19:09,503
Fue espantoso.
339
00:19:09,503 --> 00:19:10,883
El auto está muy mal.
340
00:19:13,063 --> 00:19:15,123
{\an8}Aquí va Yuki Tsunoda.
341
00:19:16,722 --> 00:19:17,702
{\an8}Bueno, vamos.
342
00:19:25,363 --> 00:19:27,462
{\an8}Tsunoda atrás. Vuelta cronometrada.
343
00:19:31,442 --> 00:19:34,003
{\an8}¿Qué carajo hace? ¡En serio!
344
00:19:34,003 --> 00:19:36,763
¡Verstappen es un obstáculo para Tsunoda!
345
00:19:36,763 --> 00:19:38,343
Debemos ir a boxes, Yuki.
346
00:19:38,343 --> 00:19:39,423
¿Es broma?
347
00:19:39,423 --> 00:19:42,083
Eso le ha costado mucho
a AlphaTauri y a Tsunoda.
348
00:19:42,083 --> 00:19:43,363
Clasifica decimoquinto.
349
00:19:43,363 --> 00:19:46,783
Solo les queda el novato,
Liam Lawson, en la pista.
350
00:19:52,563 --> 00:19:54,442
{\an8}Liam, a ver cómo terminamos.
351
00:19:59,722 --> 00:20:02,023
Estoy muy nervioso.
352
00:20:03,263 --> 00:20:05,843
La mayor presión es saber
que tengo esta oportunidad,
353
00:20:05,843 --> 00:20:07,003
pero debo rendir bien.
354
00:20:09,763 --> 00:20:10,603
Estuvo bien.
355
00:20:13,222 --> 00:20:14,583
Muy buena posición.
356
00:20:15,883 --> 00:20:17,403
¡Aquí viene Liam Lawson!
357
00:20:17,403 --> 00:20:20,763
¿Podrá mantener el control
en las últimas curvas?
358
00:20:20,763 --> 00:20:21,763
¡Vamos!
359
00:20:28,783 --> 00:20:30,583
Bien, décimo.
360
00:20:31,743 --> 00:20:33,363
¡Sí!
361
00:20:33,363 --> 00:20:37,363
¡Liam Lawson eliminó a Max Verstappen
de la clasificación!
362
00:20:39,083 --> 00:20:41,643
¡Lawson pone al AlphaTauri
entre los diez primeros,
363
00:20:41,643 --> 00:20:45,003
a costa del actual campeón mundial!
364
00:20:45,623 --> 00:20:47,903
¡Por Dios!
365
00:20:53,283 --> 00:20:54,383
Sí. Fuerte.
366
00:20:54,923 --> 00:20:57,123
Es impresionante.
367
00:20:58,202 --> 00:21:01,023
Será interesante elegir a los pilotos.
368
00:21:02,843 --> 00:21:05,583
Si te hubieran dicho,
incluso antes de la clasificación,
369
00:21:05,583 --> 00:21:08,183
que serías el más rápido de los Red Bulls,
370
00:21:08,183 --> 00:21:09,603
¿qué habrías dicho?
371
00:21:12,283 --> 00:21:14,202
La verdad, no lo sé.
372
00:21:14,202 --> 00:21:15,663
No es lo que esperaba.
373
00:21:15,663 --> 00:21:17,923
Para ser sincero, ni me di cuenta.
374
00:21:18,423 --> 00:21:21,243
Pero hay mucho potencial.
375
00:21:22,343 --> 00:21:23,823
- Buen trabajo.
- Gracias.
376
00:21:25,423 --> 00:21:27,403
- Conduces muy bien.
- Gracias.
377
00:21:31,483 --> 00:21:34,183
Liam está sentando las bases
378
00:21:34,722 --> 00:21:36,863
de un piloto que no se puede ignorar.
379
00:21:36,863 --> 00:21:38,383
Qué bueno.
380
00:21:38,383 --> 00:21:39,803
¡Estuviste increíble!
381
00:21:40,603 --> 00:21:42,663
Estoy muy sudado.
382
00:21:44,743 --> 00:21:47,743
Gran trabajo.
Es exactamente lo que debías hacer.
383
00:21:49,743 --> 00:21:52,243
DOMINGO
LA CARRERA
384
00:22:00,663 --> 00:22:01,843
¿Cómo estás?
385
00:22:03,702 --> 00:22:06,942
RICCIARDO IRÁ A SINGAPUR
POR "CUESTIONES DE INGENIERÍA"
386
00:22:06,942 --> 00:22:08,923
CONTINÚA SU REHABILITACIÓN
387
00:22:09,722 --> 00:22:12,982
Al final, me rompí el quinto metacarpiano.
388
00:22:13,482 --> 00:22:14,923
Una fractura en espiral.
389
00:22:14,923 --> 00:22:16,763
En siete partes.
390
00:22:17,523 --> 00:22:18,823
Cirugía.
391
00:22:18,823 --> 00:22:20,663
Placa. Ocho tornillos.
392
00:22:21,243 --> 00:22:22,883
Tardará un tiempo.
393
00:22:23,982 --> 00:22:26,023
Dime hasta dónde lo toleras.
394
00:22:28,643 --> 00:22:29,863
No. Me duele.
395
00:22:31,222 --> 00:22:32,863
Lo que más me dolió...
396
00:22:35,903 --> 00:22:38,823
fue sentir que había vuelto
a un lugar muy bueno.
397
00:22:38,823 --> 00:22:42,442
Porque siento
que después de los últimos dos años,
398
00:22:43,043 --> 00:22:47,222
no quería que esto me hiciera retroceder.
399
00:22:50,143 --> 00:22:53,283
Es raro cómo tu confianza
puede cambiar tan rápido.
400
00:22:54,623 --> 00:22:55,462
Sí.
401
00:22:58,763 --> 00:23:02,863
Es el Gran Premio de F1
de Singapur de 2023.
402
00:23:02,863 --> 00:23:04,743
Prepárense para una carrera calurosa.
403
00:23:04,743 --> 00:23:06,503
- ¿Cómo están?
- ¿Cómo vas?
404
00:23:06,503 --> 00:23:07,603
- Bien.
- ¿La mano?
405
00:23:08,163 --> 00:23:09,503
- ¿Mal?
- Sí, estuvo mal.
406
00:23:09,503 --> 00:23:11,643
- ¿Peor de lo que creías?
- Sí.
407
00:23:12,143 --> 00:23:14,503
- Te hicieron un buen corte.
- Sí.
408
00:23:19,783 --> 00:23:23,523
Volver a la pista no es fácil.
409
00:23:32,482 --> 00:23:35,163
Singapur es difícil.
Es un circuito callejero.
410
00:23:35,163 --> 00:23:39,163
Es físico. Quiero ver cómo le va a Liam.
411
00:23:41,603 --> 00:23:43,803
El Gran Premio de Singapur es cruel.
412
00:23:43,803 --> 00:23:45,222
Los pilotos pierden
413
00:23:45,903 --> 00:23:50,702
entre tres y cuatro kilos
durante la carrera.
414
00:23:51,202 --> 00:23:54,383
Son unos tres o cuatro litros
de líquidos corporales.
415
00:23:54,383 --> 00:23:59,363
Eso no solo afecta la función corporal,
416
00:23:59,363 --> 00:24:00,962
sino también la cognitiva.
417
00:24:01,523 --> 00:24:04,962
Tiene un 50 % más de curvas
418
00:24:04,962 --> 00:24:08,263
que la mayoría de los circuitos normales.
419
00:24:08,263 --> 00:24:12,183
Hace el doble de calor
que en la mayoría de los circuitos.
420
00:24:12,183 --> 00:24:14,263
Al ser un circuito callejero
421
00:24:14,883 --> 00:24:18,222
y estar entre paredes de hormigón,
422
00:24:18,222 --> 00:24:21,143
donde el más mínimo error te deja fuera,
423
00:24:21,843 --> 00:24:25,323
debe de ser el desafío más grande
del calendario de la F1.
424
00:24:29,423 --> 00:24:30,423
¿Listo?
425
00:24:31,523 --> 00:24:32,743
Vamos, chicos.
426
00:24:34,303 --> 00:24:36,982
Estamos últimos en el campeonato.
427
00:24:36,982 --> 00:24:39,363
Todos tenemos mucha presión.
428
00:24:39,363 --> 00:24:41,982
Que el equipo perdiera a Daniel,
429
00:24:41,982 --> 00:24:43,803
un piloto experimentado,
430
00:24:43,803 --> 00:24:45,783
fue como cortarle una pierna.
431
00:24:45,783 --> 00:24:47,803
- Estaré contigo hoy.
- Gracias.
432
00:24:47,803 --> 00:24:50,303
- Véncelos.
- Lo haré. Gracias.
433
00:24:50,303 --> 00:24:54,683
El desafío para un piloto joven es enorme.
Lo primero que le decimos
434
00:24:54,683 --> 00:24:57,083
es que salga, disfrute del momento,
435
00:24:57,083 --> 00:24:59,962
y trate de adaptarse
lo más rápido que pueda.
436
00:24:59,962 --> 00:25:01,523
Suerte. Ciao.
437
00:25:01,523 --> 00:25:03,883
Pero para ganar puntos
438
00:25:04,383 --> 00:25:06,343
y subir puestos en el campeonato,
439
00:25:06,883 --> 00:25:08,923
necesitamos que Liam rinda bien.
440
00:25:12,523 --> 00:25:15,003
Toda tu carrera intentas entrar en la F1,
441
00:25:15,003 --> 00:25:17,123
y te das cuenta
442
00:25:17,623 --> 00:25:20,563
de que todo
lo que te preparó para ese momento
443
00:25:21,942 --> 00:25:24,442
empieza a hacerse realidad.
444
00:25:29,023 --> 00:25:30,903
Debo rendir bien o se acabó.
445
00:25:33,343 --> 00:25:35,442
¡Se apagan las luces y arrancamos!
446
00:25:38,702 --> 00:25:41,923
{\an8}Max Verstappen sale mejor
y adelanta a Lawson.
447
00:25:43,043 --> 00:25:45,863
{\an8}Pierre Gasly también supera a Lawson.
448
00:25:48,442 --> 00:25:50,083
{\an8}Trata de poner presión.
449
00:25:51,863 --> 00:25:52,722
{\an8}Entendido.
450
00:25:59,683 --> 00:26:04,343
{\an8}Yuki Tsunoda, decimoquinto,
está presionado por Sergio Pérez.
451
00:26:04,343 --> 00:26:05,623
Pérez está atrás.
452
00:26:06,123 --> 00:26:06,982
Cuidado.
453
00:26:18,683 --> 00:26:20,383
Creo que pinché.
454
00:26:23,962 --> 00:26:27,923
{\an8}Yuki, detén el motor en cuanto puedas.
455
00:26:28,683 --> 00:26:30,722
Tsunoda está fuera de carrera.
456
00:26:31,462 --> 00:26:33,702
Apágalo y sal.
457
00:26:34,603 --> 00:26:36,183
Este Pérez... En serio.
458
00:26:41,063 --> 00:26:43,363
{\an8}Bien, Liam, ahora estás decimocuarto.
459
00:26:43,923 --> 00:26:45,523
{\an8}Tratemos de subir puestos.
460
00:26:46,143 --> 00:26:47,163
Sí, lo intento.
461
00:26:47,683 --> 00:26:49,222
Empieza a ponerse difícil.
462
00:26:53,163 --> 00:26:54,143
Vamos, Liam.
463
00:26:59,063 --> 00:27:00,423
{\an8}Presiona ahora.
464
00:27:01,163 --> 00:27:02,003
{\an8}Entendido.
465
00:27:10,303 --> 00:27:13,063
DRS habilitado.
466
00:27:26,202 --> 00:27:28,123
Bien, Liam. Mantén la presión.
467
00:27:28,623 --> 00:27:29,543
Entendido.
468
00:27:29,543 --> 00:27:32,303
Liam Lawson adelantó a Valtteri Bottas
469
00:27:32,303 --> 00:27:34,123
y subió al decimotercer lugar.
470
00:27:34,823 --> 00:27:37,023
Quiere este lugar, quiere quedárselo.
471
00:27:41,283 --> 00:27:44,043
{\an8}Liam Lawson aprovecha y sube un puesto.
472
00:27:45,442 --> 00:27:46,783
Ahora estás duodécimo.
473
00:27:50,942 --> 00:27:53,423
Ambos Red Bulls entran a boxes.
474
00:27:57,603 --> 00:28:00,023
Ambos saldrán detrás de Liam Lawson.
475
00:28:02,403 --> 00:28:04,183
Liam ahora estás décimo.
476
00:28:05,383 --> 00:28:06,283
Entendido.
477
00:28:08,103 --> 00:28:13,683
Esteban Ocon frena
en el interior de la segunda curva.
478
00:28:16,283 --> 00:28:17,923
Ahora estás noveno.
479
00:28:19,863 --> 00:28:22,083
¿Cuál es la amenaza más cercana?
480
00:28:22,083 --> 00:28:23,962
Corremos contra Max.
481
00:28:23,962 --> 00:28:25,823
Corremos contra Verstappen.
482
00:28:26,323 --> 00:28:27,403
Está atrás.
483
00:28:28,962 --> 00:28:31,323
Concéntrate adelante. Mantén tu lugar.
484
00:28:35,323 --> 00:28:38,123
Si puedes defender,
necesitamos vueltas limpias.
485
00:28:40,702 --> 00:28:42,343
Vueltas limpias. Sigue así.
486
00:28:49,103 --> 00:28:50,283
Sigue presionando.
487
00:28:52,783 --> 00:28:54,823
{\an8}Muy bien. Sigue así.
488
00:28:59,263 --> 00:29:03,942
Liam Lawson se defiende valientemente
del dos veces campeón mundial, Verstappen.
489
00:29:07,543 --> 00:29:08,462
Buen trabajo.
490
00:29:11,202 --> 00:29:12,823
Sería genial que lo logre.
491
00:29:12,823 --> 00:29:15,123
Pero mira el ritmo de Max, por Dios.
492
00:29:22,643 --> 00:29:25,242
{\an8}Lawson se lo puso difícil a Verstappen.
493
00:29:25,242 --> 00:29:27,323
{\an8}Puede sumar puntos para su equipo.
494
00:29:27,323 --> 00:29:30,023
{\an8}Concéntrate. Vamos bien.
495
00:29:48,563 --> 00:29:50,543
{\an8}¡Mierda!
496
00:29:50,543 --> 00:29:51,523
{\an8}¡No!
497
00:29:52,603 --> 00:29:54,383
{\an8}Dos vueltas más. Estás noveno.
498
00:29:55,143 --> 00:29:57,263
{\an8}Lucha hasta llegar a la meta. Vamos.
499
00:29:59,043 --> 00:30:00,543
¡Vamos!
500
00:30:02,563 --> 00:30:05,982
Este sería el mejor resultado
y la mayor cantidad de puntos
501
00:30:05,982 --> 00:30:08,763
para un piloto de AlphaTauri
en esta temporada.
502
00:30:12,242 --> 00:30:14,383
Terminaste noveno.
503
00:30:15,942 --> 00:30:18,363
¡Liam Lawson merece un aplauso
504
00:30:18,363 --> 00:30:21,123
por terminar en zona de puntos
por primera vez
505
00:30:21,123 --> 00:30:22,403
en la Fórmula 1!
506
00:30:24,783 --> 00:30:27,303
Es un gran logro para Liam Lawson.
507
00:30:27,962 --> 00:30:29,543
¡Sí! ¡Lo hizo!
508
00:30:30,182 --> 00:30:32,403
Lo di todo.
509
00:30:32,403 --> 00:30:33,982
No me queda nada.
510
00:30:33,982 --> 00:30:36,742
Eso necesitábamos. Para eso estás aquí.
511
00:30:37,422 --> 00:30:39,263
Gracias por el esfuerzo.
512
00:30:40,202 --> 00:30:41,922
Es bueno ganar unos puntos.
513
00:30:44,583 --> 00:30:46,722
Buen trabajo. Conseguimos algo.
514
00:30:51,182 --> 00:30:52,103
¡Liam!
515
00:30:52,103 --> 00:30:53,242
¡Buen trabajo!
516
00:30:56,182 --> 00:30:59,123
Las actuaciones de Liam
les dan a los directivos de Red Bull
517
00:30:59,123 --> 00:31:01,543
y de AlphaTauri un gran dolor de cabeza.
518
00:31:02,123 --> 00:31:03,643
Fue demasiado bueno.
519
00:31:03,643 --> 00:31:05,682
- ¡Fue increíble!
- Voy a llorar.
520
00:31:05,682 --> 00:31:08,523
Puedes llorar, papá.
521
00:31:08,523 --> 00:31:09,883
Hazlo, está bien.
522
00:31:09,883 --> 00:31:11,982
Tienen tres pilotos para dos autos.
523
00:31:11,982 --> 00:31:13,702
Tienen a Daniel, a Yuki,
524
00:31:13,702 --> 00:31:15,942
y Liam Lawson se sumó a la contienda.
525
00:31:15,942 --> 00:31:17,002
Por Dios.
526
00:31:18,702 --> 00:31:20,603
- Estoy muy orgulloso.
- Gracias.
527
00:31:22,023 --> 00:31:23,383
Estoy muy orgullosa.
528
00:31:25,202 --> 00:31:26,083
Gracias.
529
00:31:28,403 --> 00:31:30,283
- Estás muy sudado.
- Sí.
530
00:31:30,783 --> 00:31:32,023
Nos hiciste llorar.
531
00:31:33,663 --> 00:31:34,523
Fue muy bueno.
532
00:31:34,523 --> 00:31:37,202
Surgieron algunos interrogantes.
533
00:31:37,202 --> 00:31:39,843
¿Liam debería estar en 2024?
534
00:31:39,843 --> 00:31:41,222
¿Hizo lo suficiente?
535
00:31:41,803 --> 00:31:44,922
Y si es así, ¿a qué piloto reemplazaría?
536
00:31:48,543 --> 00:31:51,303
SÍDNEY, AUSTRALIA
537
00:31:52,982 --> 00:31:56,442
Había dos barras hexagonales.
Siento que me dieron la más grande.
538
00:31:57,002 --> 00:31:59,163
Esta dice 50 kilos, no 15.
539
00:31:59,922 --> 00:32:01,903
- Te espero, Blake.
- ¿Por qué?
540
00:32:01,903 --> 00:32:04,603
No puedo... Soy bastante inútil.
541
00:32:04,603 --> 00:32:06,123
Solo tengo una mano.
542
00:32:09,063 --> 00:32:11,442
Me niego a decir
543
00:32:12,343 --> 00:32:14,323
que es un contratiempo.
544
00:32:14,323 --> 00:32:16,702
Todo era parte del regreso.
545
00:32:18,143 --> 00:32:20,323
Hay mucho que demostrar.
546
00:32:20,323 --> 00:32:21,803
Me decía a mí mismo...
547
00:32:25,843 --> 00:32:27,643
que ojalá nada hubiera pasado.
548
00:32:29,403 --> 00:32:32,823
Pensé: "Necesito volver a un auto de F1".
549
00:32:36,722 --> 00:32:38,163
Tengo 34 años.
550
00:32:38,163 --> 00:32:41,383
Pero después de todo lo que pasó...
551
00:32:43,942 --> 00:32:45,762
estoy listo para afrontarlo.
552
00:32:47,303 --> 00:32:49,002
Sí, F1 o nada.
553
00:32:58,383 --> 00:33:00,962
CIRCUITO DE SUZUKA, JAPÓN
554
00:33:01,702 --> 00:33:03,103
Bienvenidos a Suzuka.
555
00:33:03,103 --> 00:33:04,403
Es día de carrera.
556
00:33:04,403 --> 00:33:06,043
El día del Gran Premio de Japón.
557
00:33:06,043 --> 00:33:09,143
Es la 17.o carrera
del Campeonato Mundial de F1.
558
00:33:10,343 --> 00:33:11,563
Konnichiwa.
559
00:33:13,863 --> 00:33:16,343
Antes del Gran Premio de Japón,
hay rumores
560
00:33:16,343 --> 00:33:20,222
de que AlphaTauri está listo
para confirmar sus pilotos para 2024.
561
00:33:21,643 --> 00:33:23,583
Tienen un gran problema.
562
00:33:23,583 --> 00:33:27,283
Tres pilotos muy competitivos
para dos asientos.
563
00:33:29,103 --> 00:33:30,323
¡Cielos!
564
00:33:31,523 --> 00:33:33,482
Qué locura.
565
00:33:33,482 --> 00:33:34,843
Es una locura.
566
00:33:35,343 --> 00:33:37,603
Para Yuki, es su Gran Premio local.
567
00:33:38,222 --> 00:33:39,863
Tiene mucha presión.
568
00:33:41,262 --> 00:33:43,563
- Asegúrate de... Dios mío.
- Cielos.
569
00:33:43,563 --> 00:33:45,023
- Firma, por favor.
- Sí.
570
00:33:45,023 --> 00:33:46,603
- Yuki, por favor.
- Sí.
571
00:33:46,603 --> 00:33:47,603
Sí.
572
00:33:48,103 --> 00:33:49,682
- Perdón.
- Alegras a los fans.
573
00:33:49,682 --> 00:33:51,143
- ¡Arigato!
- La lapicera.
574
00:33:51,143 --> 00:33:52,083
Aquí tienes.
575
00:33:56,403 --> 00:33:58,242
Te echaré esto en la cabeza.
576
00:33:58,242 --> 00:34:01,283
- Si lo haces...
- Está frío. ¿Qué harías?
577
00:34:01,283 --> 00:34:02,442
No quieres saberlo.
578
00:34:02,442 --> 00:34:03,482
- ¿En serio?
- Sí.
579
00:34:03,482 --> 00:34:05,482
Terminarás en el suelo.
580
00:34:12,163 --> 00:34:13,923
Liam querrá causar impresión.
581
00:34:14,463 --> 00:34:17,842
Tiene que demostrar
que se merece el asiento.
582
00:34:23,563 --> 00:34:26,682
{\an8}¡Comenzó el Gran Premio de Japón!
583
00:34:32,762 --> 00:34:34,882
Una maniobra entre los AlphaTauris.
584
00:34:34,882 --> 00:34:38,222
Yuki Tsunoda por el interior
de su compañero Liam Lawson,
585
00:34:38,222 --> 00:34:39,583
y van rueda con rueda.
586
00:34:43,702 --> 00:34:45,722
- Cuidado con Yuki.
- Entendido.
587
00:34:57,303 --> 00:34:59,163
{\an8}¡No, estuvo muy cerca! ¿Qué?
588
00:35:03,043 --> 00:35:06,603
Parece que evitaron el contacto,
589
00:35:06,603 --> 00:35:09,723
y Liam Lawson
se mantiene delante de Yuki Tsunoda.
590
00:35:11,043 --> 00:35:13,423
{\an8}Liam es muy agresivo.
591
00:35:13,423 --> 00:35:15,243
{\an8}Muy peligroso, la verdad.
592
00:35:15,783 --> 00:35:16,803
Entendido, Yuki.
593
00:35:20,323 --> 00:35:22,403
{\an8}Liam, estás undécimo. Concéntrate.
594
00:35:22,943 --> 00:35:24,763
{\an8}Yuki está 3.0 atrás.
595
00:35:24,763 --> 00:35:25,723
{\an8}Entendido.
596
00:35:34,143 --> 00:35:36,123
{\an8}Yuki, vamos por Liam.
597
00:35:36,123 --> 00:35:37,423
{\an8}Debemos presionar.
598
00:35:38,123 --> 00:35:39,063
Entendido.
599
00:35:46,083 --> 00:35:48,463
{\an8}Bien, Liam. Yuki está 2.8 atrás.
600
00:35:49,342 --> 00:35:51,663
Comparados con Yuki, perdemos un poco.
601
00:35:52,323 --> 00:35:53,483
Entendido.
602
00:35:54,243 --> 00:35:57,643
{\an8}Tsunoda está por alcanzar
a su compañero Liam Lawson.
603
00:35:58,362 --> 00:35:59,803
{\an8}Yuki está 2.0 atrás.
604
00:36:03,303 --> 00:36:05,923
{\an8}- Yuki, vamos. Sigue presionando.
- Sí.
605
00:36:08,183 --> 00:36:09,362
{\an8}Yuki está a 1.7.
606
00:36:09,943 --> 00:36:10,862
{\an8}Una vuelta más.
607
00:36:12,823 --> 00:36:14,523
{\an8}Yuki está a 1.2.
608
00:36:15,862 --> 00:36:16,703
{\an8}Concéntrate.
609
00:36:17,203 --> 00:36:18,043
{\an8}Entendido.
610
00:36:18,783 --> 00:36:21,023
{\an8}- Yuki, acelera.
- ¡Sí, tranquilo!
611
00:36:22,882 --> 00:36:24,543
{\an8}Acelera si aún puedes.
612
00:36:32,723 --> 00:36:36,203
¡Lawson vence a su compañero Tsunoda!
613
00:36:36,203 --> 00:36:37,983
Otro gran esfuerzo. Undécimo.
614
00:36:39,303 --> 00:36:41,203
¡Increíble! Buen trabajo.
615
00:36:42,923 --> 00:36:44,503
Buenas vueltas. Muy bien.
616
00:36:44,503 --> 00:36:45,603
Sí.
617
00:36:46,623 --> 00:36:48,683
- Fue un buen comienzo.
- Lo sé.
618
00:36:48,683 --> 00:36:52,123
Tomé mucha cafeína
antes de la carrera. Me despertó.
619
00:36:54,543 --> 00:36:55,603
{\an8}Bandera a cuadros.
620
00:36:56,223 --> 00:36:57,163
{\an8}Duodécimo.
621
00:36:59,203 --> 00:37:00,382
Qué mierda.
622
00:37:01,043 --> 00:37:03,083
No estoy feliz, estoy frustrado.
623
00:37:03,902 --> 00:37:05,902
Como japonés, el público me apoya.
624
00:37:05,902 --> 00:37:08,943
Quería un buen resultado
para agradecer a los fans.
625
00:37:09,623 --> 00:37:11,523
Otra buena carrera de Liam, ¿no?
626
00:37:12,023 --> 00:37:13,943
Es un piloto fuerte.
627
00:37:14,882 --> 00:37:15,823
Yuki...
628
00:37:15,823 --> 00:37:16,703
¿Sí?
629
00:37:16,703 --> 00:37:18,703
...tuvo que aprender por las malas.
630
00:37:20,703 --> 00:37:23,783
Terminar delante de Yuki,
obviamente, fue bueno.
631
00:37:23,783 --> 00:37:25,683
Estoy feliz por la carrera.
632
00:37:25,683 --> 00:37:28,763
Pero, para ser sincero,
ha sido difícil disfrutarlo.
633
00:37:30,023 --> 00:37:33,163
Supongo que hasta que tenga esa seguridad
634
00:37:33,163 --> 00:37:35,563
o un contrato de un asiento permanente...
635
00:37:37,203 --> 00:37:39,163
será difícil disfrutarlo.
636
00:37:41,143 --> 00:37:42,323
Aquí está.
637
00:37:42,323 --> 00:37:44,483
Dame dos minutos.
638
00:37:48,163 --> 00:37:49,723
Vamos a conversar un rato.
639
00:37:52,143 --> 00:37:55,223
Desde tu perspectiva,
estás haciendo un gran trabajo.
640
00:37:56,143 --> 00:38:01,603
Lo que hiciste hasta ahora me impresionó
e impresionó a todos en el equipo.
641
00:38:05,163 --> 00:38:08,803
Pero van a anunciar a Daniel y a Yuki
mañana a la mañana.
642
00:38:14,362 --> 00:38:15,523
- ¿Sí?
- Bueno.
643
00:38:16,283 --> 00:38:19,003
Sé positivo. Tendrás tu oportunidad.
644
00:38:27,963 --> 00:38:30,443
Es difícil saber que no tendré el asiento,
645
00:38:30,443 --> 00:38:33,203
a pesar de haberle ganado
al que sí lo tendrá.
646
00:38:34,923 --> 00:38:37,283
No sé cómo responder a eso, la verdad.
647
00:38:37,842 --> 00:38:40,283
Porque tenía que ser yo, así que...
648
00:38:41,723 --> 00:38:42,983
- Adiós.
- Nos vemos, Liam.
649
00:38:42,983 --> 00:38:44,743
Chau, chicos. Hasta luego.
650
00:38:46,263 --> 00:38:47,763
Lógicamente, me frustra.
651
00:38:47,763 --> 00:38:51,963
Están pasando muchas cosas... Sí.
652
00:38:53,263 --> 00:38:56,203
Emocional y mentalmente...
653
00:38:58,043 --> 00:38:59,223
es muy agotador.
654
00:39:03,543 --> 00:39:04,563
En la Fórmula 1,
655
00:39:05,703 --> 00:39:08,342
nunca cuenta solo el cronómetro.
656
00:39:08,842 --> 00:39:10,223
Hay política,
657
00:39:10,882 --> 00:39:12,103
grandes negocios
658
00:39:12,103 --> 00:39:13,243
y patrocinios.
659
00:39:13,243 --> 00:39:14,203
Popularidad.
660
00:39:14,203 --> 00:39:16,023
Hay miles de consideraciones
661
00:39:16,563 --> 00:39:18,483
para cada asiento.
662
00:39:21,003 --> 00:39:24,823
Liam es un joven que tiene mucho talento,
663
00:39:24,823 --> 00:39:28,023
pero creo que hoy en día en la Fórmula 1,
664
00:39:28,023 --> 00:39:30,183
necesitas experiencia.
665
00:39:30,183 --> 00:39:34,023
Por eso, creemos que Daniel y Yuki,
666
00:39:34,023 --> 00:39:38,623
con Liam como piloto de reserva
para ambos equipos,
667
00:39:38,623 --> 00:39:40,382
es la elección correcta.
668
00:39:42,743 --> 00:39:44,263
- Ya viene Daniel.
- Sí.
669
00:39:45,382 --> 00:39:48,483
Tendremos constancia
y continuidad con Yuki.
670
00:39:48,483 --> 00:39:53,342
Daniel vio cómo le fue a Liam en el auto.
La idea es que él continúe con eso.
671
00:39:53,342 --> 00:39:58,823
Solo tiene que ajustar
esa forma y esa motivación que tenía
672
00:39:59,503 --> 00:40:02,543
y que recordamos de su tiempo en Red Bull.
673
00:40:10,183 --> 00:40:13,563
CIUDAD DE MÉXICO, MÉXICO
674
00:40:13,563 --> 00:40:18,323
Bienvenidos a la Ciudad de México,
donde será la fiesta de la F1 esta tarde.
675
00:40:29,983 --> 00:40:31,382
¡Checo!
676
00:40:31,382 --> 00:40:32,423
¡Te amo!
677
00:40:33,723 --> 00:40:35,443
Parece que estamos en México.
678
00:40:35,443 --> 00:40:37,543
Creo que me queda bien. Me gusta.
679
00:40:38,683 --> 00:40:39,623
Gracias.
680
00:40:45,803 --> 00:40:46,683
Muy bien.
681
00:40:47,183 --> 00:40:48,323
- Buen día.
- Hola.
682
00:40:48,323 --> 00:40:49,443
¡Día de carrera!
683
00:40:49,943 --> 00:40:51,923
- El mejor día de la semana.
- Sí.
684
00:40:52,723 --> 00:40:54,862
En México,
685
00:40:55,563 --> 00:40:58,862
siento nervios otra vez.
686
00:40:58,862 --> 00:41:00,803
¿Puedo tomarte una foto, Daniel?
687
00:41:00,803 --> 00:41:02,663
¿Sabes decir algo en español?
688
00:41:04,143 --> 00:41:05,283
Pero estoy listo.
689
00:41:05,283 --> 00:41:07,623
¡Ricciardo! Te amo, Ricciardo.
690
00:41:08,342 --> 00:41:10,943
¿Sentiré un poco de dolor?
691
00:41:10,943 --> 00:41:13,463
Tal vez, pero nada impedirá que rinda bien
692
00:41:13,463 --> 00:41:15,643
ni será una excusa.
693
00:41:41,043 --> 00:41:43,823
AlphaTauri es el último en el campeonato.
694
00:41:43,823 --> 00:41:47,523
Es un auto poco competitivo.
Daniel debe vencer a los gigantes.
695
00:41:47,523 --> 00:41:51,063
Esta es su única oportunidad
para sumar puntos.
696
00:41:51,063 --> 00:41:54,003
Christian tiene debilidad por él,
pero no alcanza.
697
00:41:54,483 --> 00:41:56,963
Debe demostrar
que volvió a su mejor nivel,
698
00:41:56,963 --> 00:42:00,023
que volvió a ser el piloto
que recuerdan que era.
699
00:42:03,943 --> 00:42:06,643
Tenemos muchas expectativas con Daniel.
700
00:42:06,643 --> 00:42:08,362
Me preocupa,
701
00:42:08,362 --> 00:42:10,902
porque ahora estamos décimos.
702
00:42:10,902 --> 00:42:14,183
En el campeonato mundial,
somos los últimos.
703
00:42:14,183 --> 00:42:17,983
Para nosotros,
salir décimos no es una opción.
704
00:42:18,643 --> 00:42:20,783
Daniel deberá sumar puntos.
705
00:42:29,723 --> 00:42:32,203
{\an8}¿Todo bien con el auto? ¿No hay problemas?
706
00:42:34,123 --> 00:42:35,342
{\an8}No, todo está bien.
707
00:42:39,842 --> 00:42:42,323
Después de todo lo que pasó,
708
00:42:43,003 --> 00:42:46,342
me encantaría darle a este equipo
mejores resultados,
709
00:42:48,842 --> 00:42:50,543
Se ubica el último auto.
710
00:42:56,103 --> 00:42:58,342
¡Se apagan las luces y arrancamos!
711
00:43:06,362 --> 00:43:08,023
{\an8}¡Pérez va por afuera!
712
00:43:12,342 --> 00:43:14,943
{\an8}¡Pérez choca con Charles Leclerc!
713
00:43:14,943 --> 00:43:18,842
{\an8}Se terminó todo en un santiamén
para Sergio Pérez.
714
00:43:19,643 --> 00:43:21,063
{\an8}¡Carajo!
715
00:43:24,503 --> 00:43:26,703
{\an8}Yuki, no frenes tanto.
716
00:43:27,423 --> 00:43:28,563
Puedes adelantar.
717
00:43:29,103 --> 00:43:31,823
A Oscar Piastri lo presiona Yuki Tsunoda.
718
00:43:32,323 --> 00:43:34,703
Piastri obliga a Tsunoda
a ir por afuera. ¡Se tocan!
719
00:43:36,943 --> 00:43:38,623
¡Carajo!
720
00:43:40,023 --> 00:43:41,882
Los dos pilotos se chocan.
721
00:43:41,882 --> 00:43:45,362
Ir por afuera en la primera curva
demostró no ser lo mejor.
722
00:43:47,382 --> 00:43:50,223
{\an8}Yuki perdió el auto en la primera curva
contra Piastri.
723
00:43:50,223 --> 00:43:51,683
{\an8}Está atrás de todo.
724
00:43:51,683 --> 00:43:52,663
{\an8}Entendido.
725
00:43:54,123 --> 00:43:57,922
Ricciardo está séptimo,
pero podría llegar al sexto lugar.
726
00:43:59,643 --> 00:44:00,943
Quedan cuatro vueltas.
727
00:44:02,223 --> 00:44:03,943
Concéntrate. Vueltas limpias.
728
00:44:05,303 --> 00:44:08,543
Estaría bueno que no hables,
a menos que sea importante.
729
00:44:09,183 --> 00:44:12,243
Solo te informaré sobre el ritmo,
pero este ritmo es bueno.
730
00:44:14,823 --> 00:44:18,223
{\an8}Ricciardo está a dos segundos.
La idea es atacarlo.
731
00:44:19,983 --> 00:44:21,283
{\an8}Te dejaré tranquilo.
732
00:44:25,663 --> 00:44:27,683
Oscar Piastri está avanzando.
733
00:44:29,342 --> 00:44:31,963
Presiona más.
734
00:44:34,922 --> 00:44:38,683
{\an8}Solo una vuelta, Oscar.
Te acercas a Ricciardo. Mantén el ritmo.
735
00:44:39,362 --> 00:44:40,483
Contra Piastri.
736
00:44:41,563 --> 00:44:43,523
Ricciardo a 0.7.
737
00:44:43,523 --> 00:44:47,743
Ricciardo intenta mantenerse séptimo
mientras Piastri se acerca.
738
00:44:48,323 --> 00:44:49,503
Ahora 0.5.
739
00:44:52,163 --> 00:44:53,402
Ahora 0.3.
740
00:44:56,123 --> 00:44:57,103
Adelanta.
741
00:45:07,402 --> 00:45:11,723
Ricciardo termina séptimo.
¡Fue una gran actuación!
742
00:45:11,723 --> 00:45:12,743
Séptimo.
743
00:45:20,422 --> 00:45:21,543
{\an8}¡Muy bien!
744
00:45:22,043 --> 00:45:23,263
{\an8}¡Enchanté!
745
00:45:23,803 --> 00:45:24,902
{\an8}Genial.
746
00:45:24,902 --> 00:45:26,603
{\an8}Enchanté, mi amigo.
747
00:45:27,163 --> 00:45:28,083
{\an8}Genial.
748
00:45:29,023 --> 00:45:30,303
¡Carajo!
749
00:45:32,603 --> 00:45:33,623
Buen trabajo.
750
00:45:33,623 --> 00:45:35,483
Ver a Daniel rendir bien
751
00:45:35,483 --> 00:45:38,803
y pasar de décimo a octavo es todo.
752
00:45:39,382 --> 00:45:40,643
No seremos últimos.
753
00:45:41,183 --> 00:45:43,763
Para Daniel, para el equipo, para todos
754
00:45:43,763 --> 00:45:45,963
es una sensación increíble.
755
00:45:48,003 --> 00:45:51,983
Esa conducción sacó a AlphaTauri
del final de la tabla.
756
00:45:54,043 --> 00:45:54,983
Muy bien.
757
00:45:54,983 --> 00:45:55,963
Grazie.
758
00:45:55,963 --> 00:45:57,483
Sin riesgo, no hay diversión.
759
00:45:58,862 --> 00:46:00,342
Buscamos puntos.
760
00:46:00,342 --> 00:46:03,783
Buscamos el dinero del premio
que viene con los puntos.
761
00:46:03,783 --> 00:46:08,063
Pero, en última instancia,
también te confirmas a ti y al mundo
762
00:46:08,063 --> 00:46:10,943
que sabes hacer tu trabajo.
763
00:46:11,443 --> 00:46:13,983
Es un momento glorioso para el equipo.
764
00:46:14,723 --> 00:46:15,743
¡Forza!
765
00:46:16,683 --> 00:46:17,963
¡Checo!
766
00:46:17,963 --> 00:46:19,342
Una pena lo de Checo.
767
00:46:19,342 --> 00:46:20,382
Fue difícil.
768
00:46:20,382 --> 00:46:23,342
Uno bueno y otro no tanto.
Daniel estuvo bien.
769
00:46:24,362 --> 00:46:26,283
- Excelente. Felicidades.
- Genial.
770
00:46:26,283 --> 00:46:28,283
- Gracias.
- Daniel, ¿me das tu gorra?
771
00:46:28,783 --> 00:46:30,443
Primeros puntos de la temporada.
772
00:46:30,443 --> 00:46:33,402
Fue increíble
conseguir seis puntos, estoy feliz.
773
00:46:33,402 --> 00:46:35,563
Es más divertido pelear al frente.
774
00:46:36,783 --> 00:46:39,283
Se siente mejor.
775
00:46:39,823 --> 00:46:42,983
Se siente bien.
Estoy feliz con el fin de semana.
776
00:46:42,983 --> 00:46:44,763
Trataremos de seguir así.
777
00:46:44,763 --> 00:46:46,563
- Gracias.
- Buen trabajo.
778
00:46:48,763 --> 00:46:50,543
- Aquí.
- Daniel, una foto.
779
00:46:52,422 --> 00:46:54,963
¡Checo!
780
00:46:56,862 --> 00:46:59,263
Daniel hizo algo increíble con ese auto.
781
00:46:59,263 --> 00:47:00,623
¿Puedes firmar aquí?
782
00:47:00,623 --> 00:47:02,603
Pero esto no ha terminado.
783
00:47:02,603 --> 00:47:03,983
¡Daniel!
784
00:47:03,983 --> 00:47:08,243
Christian sabe que el objetivo de Daniel
es volver a Red Bull Racing.
785
00:47:08,743 --> 00:47:10,563
¿Qué significa eso para Checo
786
00:47:11,163 --> 00:47:12,422
y para Yuki?
787
00:47:13,623 --> 00:47:15,603
Si Daniel va a Red Bull,
788
00:47:15,603 --> 00:47:17,743
Liam Lawson tiene un lugar libre.
789
00:47:18,243 --> 00:47:22,523
Esto es solo la primera parte
de una historia mucho más grande.
790
00:47:24,783 --> 00:47:27,983
{\an8}¡Bienvenidos a la fabulosa
Las Vegas, Nevada!
791
00:47:27,983 --> 00:47:30,143
Extravagancia y glamur.
792
00:47:30,683 --> 00:47:33,803
Estamos recorriendo
los kilómetros más famosos
793
00:47:33,803 --> 00:47:35,362
del planeta.
794
00:47:35,362 --> 00:47:39,023
Quedan dos carreras en la lucha
por el segundo lugar en Constructores.
795
00:47:39,023 --> 00:47:40,763
Apuestas tu dinero al negro...
796
00:47:40,763 --> 00:47:42,003
¡Mierda!
797
00:47:42,003 --> 00:47:43,163
...o al rojo.
798
00:47:43,163 --> 00:47:44,523
¡Puta madre!
799
00:47:44,523 --> 00:47:46,243
Es Mercedes contra Ferrari.
800
00:47:46,963 --> 00:47:48,463
Se esfuerzan mucho.
801
00:47:49,223 --> 00:47:50,823
Achiquemos la diferencia.
802
00:47:50,823 --> 00:47:53,543
¡Verstappen gana
el Gran Premio de Abu Dabi!
803
00:47:53,543 --> 00:47:54,763
¿Cómo quedamos?
804
00:48:18,063 --> 00:48:23,003
Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez