1 00:00:08,463 --> 00:00:09,823 {\an8}¿Qué tal? 2 00:00:10,643 --> 00:00:13,522 {\an8}Soy Daniel Ricciardo. Esta es la sexta temporada 3 00:00:14,043 --> 00:00:15,102 {\an8}de Drive to Survive, 4 00:00:15,102 --> 00:00:17,123 {\an8}y sí, regresé. 5 00:00:21,822 --> 00:00:24,482 SÍDNEY, AUSTRALIA 6 00:00:29,982 --> 00:00:31,723 - ¿Tienes hambre? - Sí. 7 00:00:31,723 --> 00:00:33,263 ¿Quieres un desayuno? 8 00:00:33,263 --> 00:00:34,602 Sí, gracias. 9 00:00:35,483 --> 00:00:37,343 ¿Qué es eso? ¿Un babyccino? 10 00:00:37,343 --> 00:00:38,683 Es un latte de avena. 11 00:00:38,683 --> 00:00:40,023 No, ¿de dónde es? 12 00:00:40,983 --> 00:00:43,483 De donde desayunamos ayer. 13 00:00:44,123 --> 00:00:46,023 No me extraña que sepa a bolas. 14 00:00:47,683 --> 00:00:50,223 {\an8}La gente cree que somos un matrimonio. 15 00:00:50,223 --> 00:00:51,663 Si lo fuéramos, 16 00:00:51,663 --> 00:00:54,343 esperaría a que te sentaras. 17 00:00:54,343 --> 00:00:56,563 Por eso sabes que no lo somos. 18 00:00:57,723 --> 00:00:59,562 Tendrías suerte si estuvieras conmigo. 19 00:00:59,562 --> 00:01:02,523 Si estuviéramos casados, no haría esto en la mesa. 20 00:01:05,463 --> 00:01:08,263 Qué locura fue el comienzo del año. 21 00:01:08,263 --> 00:01:11,903 Dije: "Necesito esto, tiempo libre. Necesito un descanso". 22 00:01:12,903 --> 00:01:14,963 Pero ahora me siento listo. 23 00:01:14,963 --> 00:01:17,923 - Es loco cómo cambió. - El cambio. 24 00:01:17,923 --> 00:01:20,243 Necesitabas darte cuenta 25 00:01:20,243 --> 00:01:22,382 de que te gusta lo que haces, 26 00:01:22,382 --> 00:01:25,463 y necesitabas alejarte para verlo. 27 00:01:26,003 --> 00:01:27,983 Volvimos a donde empezó todo, 28 00:01:27,983 --> 00:01:29,543 que es una locura. 29 00:01:30,343 --> 00:01:31,423 Aquí vamos. 30 00:01:31,963 --> 00:01:33,203 - Sí. - Se siente bien. 31 00:01:35,703 --> 00:01:38,283 {\an8}Volver para tener otra oportunidad 32 00:01:38,283 --> 00:01:41,203 {\an8}a una familia con la que tengo buenos recuerdos, 33 00:01:41,203 --> 00:01:43,563 {\an8}y que crean que aún puedo hacerlo, 34 00:01:43,563 --> 00:01:47,323 {\an8}definitivamente, es un mimo al alma. 35 00:01:48,363 --> 00:01:51,903 Después del año pasado, siento que no tengo nada que perder. 36 00:01:52,442 --> 00:01:55,102 Pero también hay mucho que ganar. 37 00:01:56,623 --> 00:02:00,003 Con suerte, este es mi regreso al frente de la parrilla. 38 00:02:02,742 --> 00:02:05,563 {\an8}Daniel Ricciardo no ha regresado a la F1 39 00:02:06,063 --> 00:02:08,103 {\an8}para estar en un AlphaTauri. 40 00:02:08,103 --> 00:02:11,463 Volvió por una única razón. 41 00:02:11,463 --> 00:02:15,823 Quiere el asiento que sabe que nunca debió abandonar. 42 00:02:17,503 --> 00:02:22,062 Mi gran sueño es volver a Red Bull Racing. 43 00:02:23,163 --> 00:02:25,643 Eso sería todo para mí. 44 00:02:25,643 --> 00:02:27,623 Si encuentro la forma de ganar, 45 00:02:27,623 --> 00:02:30,923 podría volver a ocupar el primer lugar en el deporte. 46 00:02:31,423 --> 00:02:32,703 Volvió el tejón de la miel. 47 00:02:32,703 --> 00:02:34,303 Debo recordárselos. 48 00:02:34,303 --> 00:02:35,383 Estás listo. 49 00:02:41,683 --> 00:02:45,243 TRES SON MULTITUD 50 00:02:48,823 --> 00:02:52,722 El más emocionado por el regreso de Danny Ric fue Netflix. 51 00:02:53,323 --> 00:02:56,222 Se hicieron encima de la emoción. 52 00:02:56,722 --> 00:02:58,782 Ya sé cómo será el episodio. 53 00:02:58,782 --> 00:03:00,423 Te lo cuento. ¿Listo? 54 00:03:00,423 --> 00:03:03,183 Aquí está Danny Ricciardo como espectador. 55 00:03:03,183 --> 00:03:04,763 "Sufro por no competir". 56 00:03:04,763 --> 00:03:07,363 De pronto, muestran a Nyck de Vries. 57 00:03:07,363 --> 00:03:08,243 Bloqueo de frenos. 58 00:03:09,062 --> 00:03:11,303 Sale de la pista. Choca. ¡Mierda! 59 00:03:12,002 --> 00:03:15,883 Avance hasta Silverstone. Prueba. Daniel Ricciardo va muy rápido. 60 00:03:16,643 --> 00:03:19,363 Danny mira como... Una gran sonrisa en el rostro. 61 00:03:20,282 --> 00:03:22,403 - "Así son las cosas". - "Nunca me fui". 62 00:03:22,403 --> 00:03:25,383 "Nunca me fui. ¿Tejón de la miel? No me importa". 63 00:03:27,123 --> 00:03:28,963 ZANDVOORT, PAÍSES BAJOS 64 00:03:28,963 --> 00:03:30,002 Buenas tardes 65 00:03:30,002 --> 00:03:32,163 y bienvenidos al Gran Premio de Países Bajos. 66 00:03:32,163 --> 00:03:36,002 Es la primera acción en la pista después del verano. 67 00:03:36,002 --> 00:03:37,842 Tengo el pase adentro, perdón. 68 00:03:39,603 --> 00:03:41,323 Échenlo. No tiene el pase. 69 00:03:43,162 --> 00:03:44,263 ¿Qué vas a hacer? 70 00:03:51,083 --> 00:03:52,122 ¡Daniel! 71 00:03:52,883 --> 00:03:53,763 ¡Daniel! 72 00:03:53,763 --> 00:03:55,622 ¡Daniel, por favor, una foto! 73 00:03:55,622 --> 00:03:58,342 - Qué bueno verte en la pista. - Qué bueno que volviste. 74 00:03:58,342 --> 00:03:59,603 Todo un regreso. 75 00:04:00,842 --> 00:04:01,942 Buena suerte, Danny. 76 00:04:01,942 --> 00:04:04,743 - ¿Una selfi? - ¿Puedo tomarte una foto? 77 00:04:07,562 --> 00:04:08,562 Qué bueno. 78 00:04:09,243 --> 00:04:10,243 Está bueno. 79 00:04:11,882 --> 00:04:13,243 Qué bueno tenerte aquí. 80 00:04:13,243 --> 00:04:14,402 Bien, amigo. Bien. 81 00:04:14,402 --> 00:04:15,763 - Bien, ¿y tú? - ¡Hola! 82 00:04:15,763 --> 00:04:17,002 Buongiorno. 83 00:04:17,642 --> 00:04:19,142 ¡Ciao! Bienvenido. 84 00:04:20,122 --> 00:04:21,223 ¿Estás tranquila? 85 00:04:21,223 --> 00:04:22,443 Muy tranquila. 86 00:04:22,443 --> 00:04:23,783 - ¿Y tú? - Bien, sí. 87 00:04:24,503 --> 00:04:26,142 - ¿Las salas de pilotos? - Allí. 88 00:04:26,783 --> 00:04:30,223 Quieren saber qué casco vas a usar el fin de semana. 89 00:04:31,043 --> 00:04:34,142 Tal vez todos, pero ¿cuál sería el principal? 90 00:04:35,163 --> 00:04:36,543 - Este va bien. - Bueno. 91 00:04:37,082 --> 00:04:38,743 Van a tomar algunas fotos. 92 00:04:39,383 --> 00:04:43,462 {\an8}Daniel tiene mucho que demostrar, a sí mismo y a los demás. 93 00:04:45,003 --> 00:04:47,642 Daniel, primero vas a entrar... 94 00:04:47,642 --> 00:04:49,383 Esteban se ve malo. 95 00:04:49,383 --> 00:04:51,743 Lo sé. Tiene una misión. 96 00:04:51,743 --> 00:04:53,823 - ¿No hay audio? - No. 97 00:04:53,823 --> 00:04:55,443 - Puedo decir cosas. - Sí. 98 00:04:55,443 --> 00:04:58,883 - ¿Qué miras, mierda? - No lo hagas. Moverás los labios. 99 00:05:00,103 --> 00:05:02,082 Tres, dos, uno, vamos. 100 00:05:04,522 --> 00:05:06,783 - Haz el primer gesto con... - ¿Ambos? 101 00:05:06,783 --> 00:05:10,223 Era uno de los pilotos más respetados de la Fórmula 1 102 00:05:10,223 --> 00:05:11,563 hace tres o cuatro años. 103 00:05:13,043 --> 00:05:14,642 Perfecto. 104 00:05:14,642 --> 00:05:17,323 Es muy raro cuando no celebras de verdad. 105 00:05:17,323 --> 00:05:21,303 Y en 2023, nadie quiso darle un asiento. 106 00:05:21,303 --> 00:05:25,462 Te paras ahí a 90 grados. Luego miras a la cámara. 107 00:05:25,462 --> 00:05:26,503 Sí. 108 00:05:26,503 --> 00:05:30,503 Aún hay dudas sobre qué pasó en McLaren en los últimos años. 109 00:05:30,503 --> 00:05:34,703 Es inevitable que esté muy presionado. 110 00:05:35,303 --> 00:05:37,983 Tres, dos, uno, vamos. 111 00:05:41,183 --> 00:05:43,082 - Listo. Genial. - ¡Lo logramos! 112 00:05:44,082 --> 00:05:46,383 En la F1, te comparan con tu compañero. 113 00:05:46,383 --> 00:05:49,183 Seguimos a Daniel muy de cerca. 114 00:05:49,183 --> 00:05:52,543 Tiene posibilidades con nosotros en 2025 si rinde bien. 115 00:05:52,543 --> 00:05:54,103 Él lo sabe. 116 00:05:54,103 --> 00:05:55,082 Sí, amigo. 117 00:05:55,603 --> 00:06:00,022 Pero su compañero en AlphaTauri, Yuki Tsunoda, también lo sabe 118 00:06:00,022 --> 00:06:04,783 y querrá asegurarse de que también lo tendremos en cuenta. 119 00:06:09,483 --> 00:06:10,443 ¡Qué delicia! 120 00:06:10,443 --> 00:06:12,563 Son muy generosos con el jarabe. 121 00:06:14,603 --> 00:06:17,683 Dedos pegoteados. Es un peligro. 122 00:06:17,683 --> 00:06:19,462 - Qué rico. - ¿Está bueno? 123 00:06:19,462 --> 00:06:20,402 Dios mío. 124 00:06:20,902 --> 00:06:23,402 Hemos ido todas las mañanas. Vale la pena. 125 00:06:23,402 --> 00:06:24,962 Vale la pena, sí. 126 00:06:27,243 --> 00:06:28,623 - Ciao. - ¡Ciao! 127 00:06:29,402 --> 00:06:30,962 - Vamos arriba. - Muy bien. 128 00:06:31,462 --> 00:06:33,123 - Hola, Yuki-san. - Hola. 129 00:06:37,763 --> 00:06:39,783 Ahora tu compañero es Daniel. 130 00:06:39,783 --> 00:06:43,263 Ya dejó en claro que quiere volver a Red Bull. 131 00:06:43,263 --> 00:06:47,402 ¿Cómo ves esta dinámica entre tú y Daniel? 132 00:06:47,402 --> 00:06:50,243 Ambos quieren un asiento en Red Bull si se da. 133 00:06:50,243 --> 00:06:51,123 Bueno, 134 00:06:51,123 --> 00:06:55,082 uno será más lento, y el más lento no llegará a Red Bull. 135 00:06:55,082 --> 00:06:59,483 Es fácil. El más rápido tendrá más posibilidades de ir a Red Bull. 136 00:06:59,483 --> 00:07:02,043 Así funciona en la Fórmula 1. 137 00:07:02,043 --> 00:07:03,423 Y... sí. 138 00:07:04,563 --> 00:07:05,543 Eso es todo. 139 00:07:06,082 --> 00:07:09,342 {\an8}Tener a Daniel como segundo piloto es un poco extraño, 140 00:07:09,342 --> 00:07:11,902 {\an8}pero no es solo el asiento de Red Bull. 141 00:07:11,902 --> 00:07:13,123 Lo que quiero 142 00:07:14,142 --> 00:07:16,043 es mostrar lo que valgo como piloto, 143 00:07:16,543 --> 00:07:17,383 lo bueno que soy. 144 00:07:17,383 --> 00:07:20,262 Tendré que seguir con buenos resultados. 145 00:07:21,003 --> 00:07:22,603 - Ciao. - ¿Cómo estás, Yuki? 146 00:07:22,603 --> 00:07:23,723 Bien. ¿Todo bien? 147 00:07:26,123 --> 00:07:29,183 Estamos en Zandvoort. Es hora de la segunda práctica. 148 00:07:31,823 --> 00:07:34,503 El blanco te queda mejor que el naranja. En serio. 149 00:07:36,762 --> 00:07:39,743 Tengo muchas ganas de volver a conducir. 150 00:07:39,743 --> 00:07:42,823 Eso me dará mucha confianza y alegría, 151 00:07:42,823 --> 00:07:45,423 y, ojalá, la oportunidad de mostrar mi verdadero yo. 152 00:07:46,842 --> 00:07:50,383 Tener a Yuki como compañero es otro desafío. 153 00:07:51,762 --> 00:07:53,663 Me intriga ver cómo rinde. 154 00:07:56,163 --> 00:07:59,363 Daniel y yo conducimos de manera diferente. 155 00:07:59,363 --> 00:08:02,202 Pero ahora estamos en condiciones similares. 156 00:08:02,202 --> 00:08:03,823 Quieres vencer a tu compañero. 157 00:08:05,642 --> 00:08:08,003 {\an8}- Trabaja en la velocidad. - Entendido. 158 00:08:11,383 --> 00:08:12,503 {\an8}Bueno, vamos. 159 00:08:13,363 --> 00:08:14,202 {\an8}Bien. 160 00:08:25,323 --> 00:08:26,402 {\an8}Buena posición. 161 00:08:27,423 --> 00:08:28,803 {\an8}Bien. Entendido. 162 00:08:31,022 --> 00:08:34,803 {\an8}Yuki abortó la vuelta anterior. Presionará. Te iré informando. 163 00:08:41,903 --> 00:08:43,183 {\an8}Vas muy bien, Yuki. 164 00:08:44,002 --> 00:08:45,543 {\an8}Sigamos así. 165 00:08:47,163 --> 00:08:49,502 {\an8}Yuki ganó tiempo en la primera curva. 166 00:08:50,423 --> 00:08:51,603 {\an8}Entendido. 167 00:08:54,523 --> 00:08:56,443 Creo que Yuki es rápido. 168 00:08:56,983 --> 00:09:00,622 No digo que sea fácil ni nada, pero no me preocupa. 169 00:09:05,823 --> 00:09:08,423 - La posición es buena. - Entendido. 170 00:09:13,943 --> 00:09:14,963 {\an8}Piastri adelante. 171 00:09:25,242 --> 00:09:27,563 {\an8}Ricciardo llega a la misma curva. 172 00:09:37,923 --> 00:09:38,963 ¿Estás bien? 173 00:09:45,163 --> 00:09:46,063 ¿Estás bien? 174 00:09:48,963 --> 00:09:49,803 ¡Mierda! 175 00:09:50,303 --> 00:09:51,543 La mano. 176 00:09:51,543 --> 00:09:52,463 ¡Mierda! 177 00:09:55,283 --> 00:09:58,242 SESIÓN SUSPENDIDA 178 00:10:06,923 --> 00:10:07,763 Hola. 179 00:10:08,483 --> 00:10:10,843 ¿Tiene mucho dolor o...? 180 00:10:12,523 --> 00:10:13,483 Mierda. 181 00:10:16,622 --> 00:10:17,703 Mierda. 182 00:10:32,103 --> 00:10:32,943 Sí. 183 00:10:33,443 --> 00:10:36,663 Sabes cómo es romperse un hueso. Es un dolor diferente. 184 00:10:36,663 --> 00:10:38,203 No quieres creerlo, 185 00:10:39,002 --> 00:10:43,543 pero, en el fondo, sabía que no era bueno. 186 00:10:45,363 --> 00:10:48,103 La única forma de resolverlo era con cirugía. 187 00:10:49,063 --> 00:10:51,863 Primero pensé: "Serán, mínimo, seis semanas. 188 00:10:51,863 --> 00:10:53,323 Llevará un tiempo. 189 00:10:54,103 --> 00:10:56,483 ¿Qué significa esto para el futuro?". 190 00:11:01,083 --> 00:11:02,122 Se acabó. 191 00:11:04,203 --> 00:11:05,083 Se acabó. 192 00:11:05,583 --> 00:11:08,723 No hay forma de recuperarse rápido de esa lesión. 193 00:11:08,723 --> 00:11:10,563 No hay forma de que, cuando lo haga, 194 00:11:10,563 --> 00:11:13,843 sea similar al piloto que podría y debería ser 195 00:11:13,843 --> 00:11:15,382 el resto de la temporada. 196 00:11:16,643 --> 00:11:21,083 Daniel Ricciardo ya se fue a Barcelona para operarse. 197 00:11:21,083 --> 00:11:23,262 Deben estar operándolo ahora. 198 00:11:25,923 --> 00:11:28,683 Esto es una pesadilla. 199 00:11:31,023 --> 00:11:33,063 {\an8}Cuando un piloto tuyo se lesiona, 200 00:11:33,843 --> 00:11:36,083 {\an8}debes reemplazarlo de inmediato. 201 00:11:36,583 --> 00:11:38,103 Terminas teniendo problemas, 202 00:11:38,103 --> 00:11:43,323 y te encuentras en una posición muy difícil y estresante 203 00:11:43,823 --> 00:11:45,002 Es tu piloto. 204 00:11:45,583 --> 00:11:46,583 ¿Qué haces? 205 00:11:48,583 --> 00:11:51,843 MILTON KEYNES, REINO UNIDO 206 00:12:00,242 --> 00:12:02,262 ¡Mierda! Era una vuelta muy buena. 207 00:12:03,002 --> 00:12:03,983 ¡Carajo! 208 00:12:07,103 --> 00:12:08,423 {\an8}Entonces, digo... 209 00:12:08,423 --> 00:12:09,783 {\an8}"Hola, soy Liam Lawson". 210 00:12:09,783 --> 00:12:11,742 {\an8}- No digas "Hola". - ¿Sin "Hola"? 211 00:12:11,742 --> 00:12:13,443 {\an8}Bien. Soy Liam Lawson. 212 00:12:13,443 --> 00:12:16,223 Estoy en el programa junior de Red Bull hace cinco años, 213 00:12:16,223 --> 00:12:20,882 y este es mi segundo año como reserva de Red Bull y AlphaTauri. 214 00:12:23,183 --> 00:12:24,783 Otra vez. Ponlo más arriba. 215 00:12:24,783 --> 00:12:26,183 ¿No lo hice bien? 216 00:12:26,762 --> 00:12:29,002 - ¿Tengo que hacer todo otra vez? - Sí. 217 00:12:32,983 --> 00:12:36,403 El objetivo del programa junior 218 00:12:36,403 --> 00:12:41,283 es preparar a los pilotos para llegar a la F1 y ver si funcionan. 219 00:12:41,283 --> 00:12:45,483 Para mí, era la única forma de poder competir. 220 00:12:45,483 --> 00:12:48,943 No teníamos dinero para ir a la F3 ni nada de eso. 221 00:12:48,943 --> 00:12:51,043 Sin ellos, nunca habría podido... 222 00:12:52,543 --> 00:12:54,443 acercarme a la Fórmula 1. 223 00:12:55,823 --> 00:12:59,543 La mayoría de la gente pregunta: "¿Dónde vives en Mónaco?". 224 00:12:59,543 --> 00:13:00,663 Digo: "Bueno... 225 00:13:02,683 --> 00:13:03,703 no vivo ahí". 226 00:13:04,242 --> 00:13:06,523 No te pagan nada en la Fórmula 2. 227 00:13:06,523 --> 00:13:12,103 Cuando llegas a la Fórmula 1, comienzas a ganar dinero. 228 00:13:14,083 --> 00:13:17,483 Sabía que quería ser piloto desde muy pequeño. 229 00:13:17,483 --> 00:13:19,963 Siempre me interesaron los autos. 230 00:13:19,963 --> 00:13:22,723 Bueno, todo lo que tiene motor, no solo autos. 231 00:13:22,723 --> 00:13:25,762 Motos, tractores, camiones. Todo. 232 00:13:26,703 --> 00:13:29,923 Bajemos esto porque no está bien... 233 00:13:29,923 --> 00:13:31,563 - Atrás no. Solo el frente. - Sí. 234 00:13:32,382 --> 00:13:35,543 {\an8}Será más o menos la medida de un pulgar. 235 00:13:35,543 --> 00:13:36,523 {\an8}- Claro. - Sí. 236 00:13:37,963 --> 00:13:41,023 ¿Cuántos pilotos de reserva llegan...? 237 00:13:41,023 --> 00:13:42,963 Espero que... 238 00:13:42,963 --> 00:13:46,683 Sé que puede ser la única oportunidad de subir a un F1 239 00:13:46,683 --> 00:13:47,823 y mostrar algo. 240 00:13:49,363 --> 00:13:51,703 No estuve mucho en un auto de F1. 241 00:13:51,703 --> 00:13:55,403 Hay cosas que nunca hice, como arranques y paradas en boxes. 242 00:13:56,043 --> 00:13:59,303 ¿Crees que te compararán con Yuki por tu desempeño? 243 00:13:59,303 --> 00:14:00,183 Sin duda. 244 00:14:00,183 --> 00:14:03,242 Pero, obviamente, espero que se tenga en cuenta 245 00:14:03,242 --> 00:14:05,242 que él ya está hace unos años. 246 00:14:05,242 --> 00:14:08,002 - No sé cómo será. - Pero deben hacerlo. 247 00:14:08,002 --> 00:14:10,622 Tu gran oportunidad. ¿Irá toda la familia? 248 00:14:10,622 --> 00:14:12,363 Hay que aprovecharlo. 249 00:14:12,363 --> 00:14:14,622 Pronto será todo el tiempo. No te preocupes. 250 00:14:15,323 --> 00:14:16,423 Ya veremos. Eso espero. 251 00:14:16,423 --> 00:14:19,303 - Lo creo. Tranquilo. Será así. - Gracias. 252 00:14:19,303 --> 00:14:22,403 - Estás cerca de lograrlo. Seguro. - Eso espero. 253 00:14:27,783 --> 00:14:30,183 MARINA BAY, SINGAPUR 254 00:14:37,083 --> 00:14:39,343 Cuanto antes tengamos aire acondicionado, mejor. 255 00:14:39,343 --> 00:14:40,382 ¡Esto es para ti! 256 00:14:40,382 --> 00:14:41,382 Gracias. 257 00:14:41,382 --> 00:14:42,943 ¿Nos tomamos una foto? 258 00:14:42,943 --> 00:14:45,443 ¿Te firmo la gorra? Si me la lanzas. 259 00:14:45,443 --> 00:14:48,142 Me encantaría. Gracias. ¿La tiro? 260 00:14:49,642 --> 00:14:52,262 ¿Alguna vez hace este calor en Nueva Zelanda? 261 00:14:53,022 --> 00:14:54,522 - No tan húmedo. - Sí. 262 00:14:54,522 --> 00:14:56,242 - Este calor, pero... - Sí. 263 00:14:56,242 --> 00:14:58,223 La humedad es una locura. 264 00:15:01,343 --> 00:15:03,242 Mis padres ya están aquí. 265 00:15:04,142 --> 00:15:05,163 Llegaron temprano. 266 00:15:05,663 --> 00:15:08,043 - Gracias por venir. - Mucho gusto. 267 00:15:08,043 --> 00:15:09,223 Es mi entrenador. 268 00:15:09,723 --> 00:15:10,862 ¿Cuándo llegaron? 269 00:15:10,862 --> 00:15:14,142 Acabamos de entrar hace 30 segundos. 270 00:15:14,142 --> 00:15:16,262 Sí, hace mucho calor. Si quieren... 271 00:15:16,262 --> 00:15:17,663 ¡Qué linda camisa! 272 00:15:18,163 --> 00:15:22,963 Mis padres sacrificaron todo para que yo sea piloto. 273 00:15:22,963 --> 00:15:25,843 Mi papá me acompaña desde los karts, yo tenía seis años. 274 00:15:27,843 --> 00:15:32,403 Es muy importante para mí, pero también para mi papá y mi familia. 275 00:15:32,903 --> 00:15:34,642 Párate ahí para refrescarte. 276 00:15:34,642 --> 00:15:35,642 ¡Por Dios! 277 00:15:35,642 --> 00:15:38,382 Fui a la piscina tres veces hoy. 278 00:15:38,382 --> 00:15:40,463 - Entraba y salía. - Pueden pasar. 279 00:15:40,463 --> 00:15:43,463 Mi papá siempre me prometía que me llevaría a Singapur. 280 00:15:43,463 --> 00:15:44,563 Nunca fuimos. 281 00:15:44,563 --> 00:15:49,223 Pero conozco muy bien el circuito de cuando jugaba a la F1 de niño. 282 00:15:49,223 --> 00:15:51,502 Claro que es muy diferente en persona. 283 00:15:51,502 --> 00:15:53,683 Estoy muy nervioso por empezar. 284 00:15:53,683 --> 00:15:54,642 CONFERENCIA DE PRENSA 285 00:15:54,642 --> 00:15:56,603 Sí, siempre creo que empieza en... 286 00:15:56,603 --> 00:15:58,663 Creo que llegan tarde. 287 00:15:59,723 --> 00:16:00,642 - Hola. - ¿Qué tal? 288 00:16:00,642 --> 00:16:01,843 - Bien. - ¿Bien? 289 00:16:02,463 --> 00:16:03,443 Todo bien. 290 00:16:05,382 --> 00:16:06,882 ¿Cuándo llegaste? ¿Ayer? 291 00:16:06,882 --> 00:16:08,323 - Esta mañana. - Bien. 292 00:16:08,823 --> 00:16:10,502 - Hola. - Hola. ¿Cómo estás? 293 00:16:10,502 --> 00:16:11,783 Nada mal. ¿Y tú? 294 00:16:12,522 --> 00:16:14,603 Bien. Está lindo aquí. Afuera hace calor. 295 00:16:14,603 --> 00:16:16,603 - Prepárate para la carrera. - Sí. 296 00:16:17,283 --> 00:16:18,563 Hará mucho calor. 297 00:16:18,563 --> 00:16:19,443 Es calurosa. 298 00:16:19,443 --> 00:16:22,362 Rezarás para que termine desde la tercera vuelta. 299 00:16:24,563 --> 00:16:27,362 {\an8}No tienes garantizado ser piloto de F1 300 00:16:27,362 --> 00:16:30,262 {\an8}porque seas piloto de reserva o porque quieras. 301 00:16:30,262 --> 00:16:32,142 {\an8}Muchos quieren serlo. 302 00:16:32,142 --> 00:16:36,423 {\an8}Esta podría ser su única oportunidad de probarse en un auto de F1. 303 00:16:37,563 --> 00:16:39,183 Debe estar muerto de miedo. 304 00:16:39,183 --> 00:16:41,783 SÁBADO CLASIFICACIÓN 305 00:16:42,443 --> 00:16:44,303 Bienvenidos a Marina Bay. 306 00:16:44,303 --> 00:16:49,262 Está por empezar la clasificación para el Gran Premio de Singapur. 307 00:16:49,803 --> 00:16:51,203 - ¿Listo? - Sí. 308 00:16:51,203 --> 00:16:54,183 En cuanto el auto esté listo, puedes subirte. 309 00:16:56,762 --> 00:16:58,183 Estoy muy estresado. 310 00:16:58,843 --> 00:17:00,142 Siento ansiedad. 311 00:17:01,323 --> 00:17:05,362 Por la pista y la situación, sé que será muy difícil. 312 00:17:06,803 --> 00:17:09,083 Sé que puedo quedar entre los últimos. 313 00:17:09,083 --> 00:17:10,743 Habrá mucho que aprender 314 00:17:10,743 --> 00:17:13,523 antes de intentar dar la mejor vuelta posible. 315 00:17:13,523 --> 00:17:17,303 Pero es algo que vengo pidiendo desde hace mucho tiempo. 316 00:17:17,303 --> 00:17:20,423 Debo darme cuenta de lo importante que será. 317 00:17:21,043 --> 00:17:23,862 Mi futuro se evaluará según lo que haga aquí. 318 00:17:32,503 --> 00:17:33,942 El momento de la verdad. 319 00:17:35,363 --> 00:17:37,763 Hay 20 asientos en la Fórmula 1. 320 00:17:39,283 --> 00:17:42,423 {\an8}Todos los pilotos sueñan 321 00:17:42,423 --> 00:17:44,083 {\an8}con conseguir uno. 322 00:17:45,043 --> 00:17:46,043 {\an8}Bueno, Liam. 323 00:17:47,003 --> 00:17:48,003 {\an8}Treinta segundos. 324 00:17:48,643 --> 00:17:49,483 {\an8}Entendido. 325 00:17:58,462 --> 00:18:00,723 Es muy difícil causar buena impresión 326 00:18:00,723 --> 00:18:04,123 cuando estás en un auto que es el menos competitivo. 327 00:18:04,123 --> 00:18:05,843 Tiene las probabilidades en contra. 328 00:18:05,843 --> 00:18:09,143 Ahí está la luz verde, y empieza la clasificación. 329 00:18:09,843 --> 00:18:11,303 {\an8}Bien, Checo. Acelera. 330 00:18:12,303 --> 00:18:13,263 {\an8}Entendido. 331 00:18:31,403 --> 00:18:34,603 ¡Pérez lo perdió al salir de la tercera curva! 332 00:18:35,803 --> 00:18:36,643 ¡Mierda! 333 00:18:37,143 --> 00:18:38,623 Así queda decimotercero. 334 00:18:38,623 --> 00:18:41,722 Sergio Pérez no clasificará entre los diez primeros. 335 00:18:46,883 --> 00:18:50,903 {\an8}Pero aquí viene Max Verstappen. 336 00:18:54,962 --> 00:18:57,103 Mantente positivo. 337 00:18:57,103 --> 00:18:59,103 Verstappen también con problemas. 338 00:19:07,722 --> 00:19:09,503 Fue espantoso. 339 00:19:09,503 --> 00:19:10,883 El auto está muy mal. 340 00:19:13,063 --> 00:19:15,123 {\an8}Aquí va Yuki Tsunoda. 341 00:19:16,722 --> 00:19:17,702 {\an8}Bueno, vamos. 342 00:19:25,363 --> 00:19:27,462 {\an8}Tsunoda atrás. Vuelta cronometrada. 343 00:19:31,442 --> 00:19:34,003 {\an8}¿Qué carajo hace? ¡En serio! 344 00:19:34,003 --> 00:19:36,763 ¡Verstappen es un obstáculo para Tsunoda! 345 00:19:36,763 --> 00:19:38,343 Debemos ir a boxes, Yuki. 346 00:19:38,343 --> 00:19:39,423 ¿Es broma? 347 00:19:39,423 --> 00:19:42,083 Eso le ha costado mucho a AlphaTauri y a Tsunoda. 348 00:19:42,083 --> 00:19:43,363 Clasifica decimoquinto. 349 00:19:43,363 --> 00:19:46,783 Solo les queda el novato, Liam Lawson, en la pista. 350 00:19:52,563 --> 00:19:54,442 {\an8}Liam, a ver cómo terminamos. 351 00:19:59,722 --> 00:20:02,023 Estoy muy nervioso. 352 00:20:03,263 --> 00:20:05,843 La mayor presión es saber que tengo esta oportunidad, 353 00:20:05,843 --> 00:20:07,003 pero debo rendir bien. 354 00:20:09,763 --> 00:20:10,603 Estuvo bien. 355 00:20:13,222 --> 00:20:14,583 Muy buena posición. 356 00:20:15,883 --> 00:20:17,403 ¡Aquí viene Liam Lawson! 357 00:20:17,403 --> 00:20:20,763 ¿Podrá mantener el control en las últimas curvas? 358 00:20:20,763 --> 00:20:21,763 ¡Vamos! 359 00:20:28,783 --> 00:20:30,583 Bien, décimo. 360 00:20:31,743 --> 00:20:33,363 ¡Sí! 361 00:20:33,363 --> 00:20:37,363 ¡Liam Lawson eliminó a Max Verstappen de la clasificación! 362 00:20:39,083 --> 00:20:41,643 ¡Lawson pone al AlphaTauri entre los diez primeros, 363 00:20:41,643 --> 00:20:45,003 a costa del actual campeón mundial! 364 00:20:45,623 --> 00:20:47,903 ¡Por Dios! 365 00:20:53,283 --> 00:20:54,383 Sí. Fuerte. 366 00:20:54,923 --> 00:20:57,123 Es impresionante. 367 00:20:58,202 --> 00:21:01,023 Será interesante elegir a los pilotos. 368 00:21:02,843 --> 00:21:05,583 Si te hubieran dicho, incluso antes de la clasificación, 369 00:21:05,583 --> 00:21:08,183 que serías el más rápido de los Red Bulls, 370 00:21:08,183 --> 00:21:09,603 ¿qué habrías dicho? 371 00:21:12,283 --> 00:21:14,202 La verdad, no lo sé. 372 00:21:14,202 --> 00:21:15,663 No es lo que esperaba. 373 00:21:15,663 --> 00:21:17,923 Para ser sincero, ni me di cuenta. 374 00:21:18,423 --> 00:21:21,243 Pero hay mucho potencial. 375 00:21:22,343 --> 00:21:23,823 - Buen trabajo. - Gracias. 376 00:21:25,423 --> 00:21:27,403 - Conduces muy bien. - Gracias. 377 00:21:31,483 --> 00:21:34,183 Liam está sentando las bases 378 00:21:34,722 --> 00:21:36,863 de un piloto que no se puede ignorar. 379 00:21:36,863 --> 00:21:38,383 Qué bueno. 380 00:21:38,383 --> 00:21:39,803 ¡Estuviste increíble! 381 00:21:40,603 --> 00:21:42,663 Estoy muy sudado. 382 00:21:44,743 --> 00:21:47,743 Gran trabajo. Es exactamente lo que debías hacer. 383 00:21:49,743 --> 00:21:52,243 DOMINGO LA CARRERA 384 00:22:00,663 --> 00:22:01,843 ¿Cómo estás? 385 00:22:03,702 --> 00:22:06,942 RICCIARDO IRÁ A SINGAPUR POR "CUESTIONES DE INGENIERÍA" 386 00:22:06,942 --> 00:22:08,923 CONTINÚA SU REHABILITACIÓN 387 00:22:09,722 --> 00:22:12,982 Al final, me rompí el quinto metacarpiano. 388 00:22:13,482 --> 00:22:14,923 Una fractura en espiral. 389 00:22:14,923 --> 00:22:16,763 En siete partes. 390 00:22:17,523 --> 00:22:18,823 Cirugía. 391 00:22:18,823 --> 00:22:20,663 Placa. Ocho tornillos. 392 00:22:21,243 --> 00:22:22,883 Tardará un tiempo. 393 00:22:23,982 --> 00:22:26,023 Dime hasta dónde lo toleras. 394 00:22:28,643 --> 00:22:29,863 No. Me duele. 395 00:22:31,222 --> 00:22:32,863 Lo que más me dolió... 396 00:22:35,903 --> 00:22:38,823 fue sentir que había vuelto a un lugar muy bueno. 397 00:22:38,823 --> 00:22:42,442 Porque siento que después de los últimos dos años, 398 00:22:43,043 --> 00:22:47,222 no quería que esto me hiciera retroceder. 399 00:22:50,143 --> 00:22:53,283 Es raro cómo tu confianza puede cambiar tan rápido. 400 00:22:54,623 --> 00:22:55,462 Sí. 401 00:22:58,763 --> 00:23:02,863 Es el Gran Premio de F1 de Singapur de 2023. 402 00:23:02,863 --> 00:23:04,743 Prepárense para una carrera calurosa. 403 00:23:04,743 --> 00:23:06,503 - ¿Cómo están? - ¿Cómo vas? 404 00:23:06,503 --> 00:23:07,603 - Bien. - ¿La mano? 405 00:23:08,163 --> 00:23:09,503 - ¿Mal? - Sí, estuvo mal. 406 00:23:09,503 --> 00:23:11,643 - ¿Peor de lo que creías? - Sí. 407 00:23:12,143 --> 00:23:14,503 - Te hicieron un buen corte. - Sí. 408 00:23:19,783 --> 00:23:23,523 Volver a la pista no es fácil. 409 00:23:32,482 --> 00:23:35,163 Singapur es difícil. Es un circuito callejero. 410 00:23:35,163 --> 00:23:39,163 Es físico. Quiero ver cómo le va a Liam. 411 00:23:41,603 --> 00:23:43,803 El Gran Premio de Singapur es cruel. 412 00:23:43,803 --> 00:23:45,222 Los pilotos pierden 413 00:23:45,903 --> 00:23:50,702 entre tres y cuatro kilos durante la carrera. 414 00:23:51,202 --> 00:23:54,383 Son unos tres o cuatro litros de líquidos corporales. 415 00:23:54,383 --> 00:23:59,363 Eso no solo afecta la función corporal, 416 00:23:59,363 --> 00:24:00,962 sino también la cognitiva. 417 00:24:01,523 --> 00:24:04,962 Tiene un 50 % más de curvas 418 00:24:04,962 --> 00:24:08,263 que la mayoría de los circuitos normales. 419 00:24:08,263 --> 00:24:12,183 Hace el doble de calor que en la mayoría de los circuitos. 420 00:24:12,183 --> 00:24:14,263 Al ser un circuito callejero 421 00:24:14,883 --> 00:24:18,222 y estar entre paredes de hormigón, 422 00:24:18,222 --> 00:24:21,143 donde el más mínimo error te deja fuera, 423 00:24:21,843 --> 00:24:25,323 debe de ser el desafío más grande del calendario de la F1. 424 00:24:29,423 --> 00:24:30,423 ¿Listo? 425 00:24:31,523 --> 00:24:32,743 Vamos, chicos. 426 00:24:34,303 --> 00:24:36,982 Estamos últimos en el campeonato. 427 00:24:36,982 --> 00:24:39,363 Todos tenemos mucha presión. 428 00:24:39,363 --> 00:24:41,982 Que el equipo perdiera a Daniel, 429 00:24:41,982 --> 00:24:43,803 un piloto experimentado, 430 00:24:43,803 --> 00:24:45,783 fue como cortarle una pierna. 431 00:24:45,783 --> 00:24:47,803 - Estaré contigo hoy. - Gracias. 432 00:24:47,803 --> 00:24:50,303 - Véncelos. - Lo haré. Gracias. 433 00:24:50,303 --> 00:24:54,683 El desafío para un piloto joven es enorme. Lo primero que le decimos 434 00:24:54,683 --> 00:24:57,083 es que salga, disfrute del momento, 435 00:24:57,083 --> 00:24:59,962 y trate de adaptarse lo más rápido que pueda. 436 00:24:59,962 --> 00:25:01,523 Suerte. Ciao. 437 00:25:01,523 --> 00:25:03,883 Pero para ganar puntos 438 00:25:04,383 --> 00:25:06,343 y subir puestos en el campeonato, 439 00:25:06,883 --> 00:25:08,923 necesitamos que Liam rinda bien. 440 00:25:12,523 --> 00:25:15,003 Toda tu carrera intentas entrar en la F1, 441 00:25:15,003 --> 00:25:17,123 y te das cuenta 442 00:25:17,623 --> 00:25:20,563 de que todo lo que te preparó para ese momento 443 00:25:21,942 --> 00:25:24,442 empieza a hacerse realidad. 444 00:25:29,023 --> 00:25:30,903 Debo rendir bien o se acabó. 445 00:25:33,343 --> 00:25:35,442 ¡Se apagan las luces y arrancamos! 446 00:25:38,702 --> 00:25:41,923 {\an8}Max Verstappen sale mejor y adelanta a Lawson. 447 00:25:43,043 --> 00:25:45,863 {\an8}Pierre Gasly también supera a Lawson. 448 00:25:48,442 --> 00:25:50,083 {\an8}Trata de poner presión. 449 00:25:51,863 --> 00:25:52,722 {\an8}Entendido. 450 00:25:59,683 --> 00:26:04,343 {\an8}Yuki Tsunoda, decimoquinto, está presionado por Sergio Pérez. 451 00:26:04,343 --> 00:26:05,623 Pérez está atrás. 452 00:26:06,123 --> 00:26:06,982 Cuidado. 453 00:26:18,683 --> 00:26:20,383 Creo que pinché. 454 00:26:23,962 --> 00:26:27,923 {\an8}Yuki, detén el motor en cuanto puedas. 455 00:26:28,683 --> 00:26:30,722 Tsunoda está fuera de carrera. 456 00:26:31,462 --> 00:26:33,702 Apágalo y sal. 457 00:26:34,603 --> 00:26:36,183 Este Pérez... En serio. 458 00:26:41,063 --> 00:26:43,363 {\an8}Bien, Liam, ahora estás decimocuarto. 459 00:26:43,923 --> 00:26:45,523 {\an8}Tratemos de subir puestos. 460 00:26:46,143 --> 00:26:47,163 Sí, lo intento. 461 00:26:47,683 --> 00:26:49,222 Empieza a ponerse difícil. 462 00:26:53,163 --> 00:26:54,143 Vamos, Liam. 463 00:26:59,063 --> 00:27:00,423 {\an8}Presiona ahora. 464 00:27:01,163 --> 00:27:02,003 {\an8}Entendido. 465 00:27:10,303 --> 00:27:13,063 DRS habilitado. 466 00:27:26,202 --> 00:27:28,123 Bien, Liam. Mantén la presión. 467 00:27:28,623 --> 00:27:29,543 Entendido. 468 00:27:29,543 --> 00:27:32,303 Liam Lawson adelantó a Valtteri Bottas 469 00:27:32,303 --> 00:27:34,123 y subió al decimotercer lugar. 470 00:27:34,823 --> 00:27:37,023 Quiere este lugar, quiere quedárselo. 471 00:27:41,283 --> 00:27:44,043 {\an8}Liam Lawson aprovecha y sube un puesto. 472 00:27:45,442 --> 00:27:46,783 Ahora estás duodécimo. 473 00:27:50,942 --> 00:27:53,423 Ambos Red Bulls entran a boxes. 474 00:27:57,603 --> 00:28:00,023 Ambos saldrán detrás de Liam Lawson. 475 00:28:02,403 --> 00:28:04,183 Liam ahora estás décimo. 476 00:28:05,383 --> 00:28:06,283 Entendido. 477 00:28:08,103 --> 00:28:13,683 Esteban Ocon frena en el interior de la segunda curva. 478 00:28:16,283 --> 00:28:17,923 Ahora estás noveno. 479 00:28:19,863 --> 00:28:22,083 ¿Cuál es la amenaza más cercana? 480 00:28:22,083 --> 00:28:23,962 Corremos contra Max. 481 00:28:23,962 --> 00:28:25,823 Corremos contra Verstappen. 482 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 Está atrás. 483 00:28:28,962 --> 00:28:31,323 Concéntrate adelante. Mantén tu lugar. 484 00:28:35,323 --> 00:28:38,123 Si puedes defender, necesitamos vueltas limpias. 485 00:28:40,702 --> 00:28:42,343 Vueltas limpias. Sigue así. 486 00:28:49,103 --> 00:28:50,283 Sigue presionando. 487 00:28:52,783 --> 00:28:54,823 {\an8}Muy bien. Sigue así. 488 00:28:59,263 --> 00:29:03,942 Liam Lawson se defiende valientemente del dos veces campeón mundial, Verstappen. 489 00:29:07,543 --> 00:29:08,462 Buen trabajo. 490 00:29:11,202 --> 00:29:12,823 Sería genial que lo logre. 491 00:29:12,823 --> 00:29:15,123 Pero mira el ritmo de Max, por Dios. 492 00:29:22,643 --> 00:29:25,242 {\an8}Lawson se lo puso difícil a Verstappen. 493 00:29:25,242 --> 00:29:27,323 {\an8}Puede sumar puntos para su equipo. 494 00:29:27,323 --> 00:29:30,023 {\an8}Concéntrate. Vamos bien. 495 00:29:48,563 --> 00:29:50,543 {\an8}¡Mierda! 496 00:29:50,543 --> 00:29:51,523 {\an8}¡No! 497 00:29:52,603 --> 00:29:54,383 {\an8}Dos vueltas más. Estás noveno. 498 00:29:55,143 --> 00:29:57,263 {\an8}Lucha hasta llegar a la meta. Vamos. 499 00:29:59,043 --> 00:30:00,543 ¡Vamos! 500 00:30:02,563 --> 00:30:05,982 Este sería el mejor resultado y la mayor cantidad de puntos 501 00:30:05,982 --> 00:30:08,763 para un piloto de AlphaTauri en esta temporada. 502 00:30:12,242 --> 00:30:14,383 Terminaste noveno. 503 00:30:15,942 --> 00:30:18,363 ¡Liam Lawson merece un aplauso 504 00:30:18,363 --> 00:30:21,123 por terminar en zona de puntos por primera vez 505 00:30:21,123 --> 00:30:22,403 en la Fórmula 1! 506 00:30:24,783 --> 00:30:27,303 Es un gran logro para Liam Lawson. 507 00:30:27,962 --> 00:30:29,543 ¡Sí! ¡Lo hizo! 508 00:30:30,182 --> 00:30:32,403 Lo di todo. 509 00:30:32,403 --> 00:30:33,982 No me queda nada. 510 00:30:33,982 --> 00:30:36,742 Eso necesitábamos. Para eso estás aquí. 511 00:30:37,422 --> 00:30:39,263 Gracias por el esfuerzo. 512 00:30:40,202 --> 00:30:41,922 Es bueno ganar unos puntos. 513 00:30:44,583 --> 00:30:46,722 Buen trabajo. Conseguimos algo. 514 00:30:51,182 --> 00:30:52,103 ¡Liam! 515 00:30:52,103 --> 00:30:53,242 ¡Buen trabajo! 516 00:30:56,182 --> 00:30:59,123 Las actuaciones de Liam les dan a los directivos de Red Bull 517 00:30:59,123 --> 00:31:01,543 y de AlphaTauri un gran dolor de cabeza. 518 00:31:02,123 --> 00:31:03,643 Fue demasiado bueno. 519 00:31:03,643 --> 00:31:05,682 - ¡Fue increíble! - Voy a llorar. 520 00:31:05,682 --> 00:31:08,523 Puedes llorar, papá. 521 00:31:08,523 --> 00:31:09,883 Hazlo, está bien. 522 00:31:09,883 --> 00:31:11,982 Tienen tres pilotos para dos autos. 523 00:31:11,982 --> 00:31:13,702 Tienen a Daniel, a Yuki, 524 00:31:13,702 --> 00:31:15,942 y Liam Lawson se sumó a la contienda. 525 00:31:15,942 --> 00:31:17,002 Por Dios. 526 00:31:18,702 --> 00:31:20,603 - Estoy muy orgulloso. - Gracias. 527 00:31:22,023 --> 00:31:23,383 Estoy muy orgullosa. 528 00:31:25,202 --> 00:31:26,083 Gracias. 529 00:31:28,403 --> 00:31:30,283 - Estás muy sudado. - Sí. 530 00:31:30,783 --> 00:31:32,023 Nos hiciste llorar. 531 00:31:33,663 --> 00:31:34,523 Fue muy bueno. 532 00:31:34,523 --> 00:31:37,202 Surgieron algunos interrogantes. 533 00:31:37,202 --> 00:31:39,843 ¿Liam debería estar en 2024? 534 00:31:39,843 --> 00:31:41,222 ¿Hizo lo suficiente? 535 00:31:41,803 --> 00:31:44,922 Y si es así, ¿a qué piloto reemplazaría? 536 00:31:48,543 --> 00:31:51,303 SÍDNEY, AUSTRALIA 537 00:31:52,982 --> 00:31:56,442 Había dos barras hexagonales. Siento que me dieron la más grande. 538 00:31:57,002 --> 00:31:59,163 Esta dice 50 kilos, no 15. 539 00:31:59,922 --> 00:32:01,903 - Te espero, Blake. - ¿Por qué? 540 00:32:01,903 --> 00:32:04,603 No puedo... Soy bastante inútil. 541 00:32:04,603 --> 00:32:06,123 Solo tengo una mano. 542 00:32:09,063 --> 00:32:11,442 Me niego a decir 543 00:32:12,343 --> 00:32:14,323 que es un contratiempo. 544 00:32:14,323 --> 00:32:16,702 Todo era parte del regreso. 545 00:32:18,143 --> 00:32:20,323 Hay mucho que demostrar. 546 00:32:20,323 --> 00:32:21,803 Me decía a mí mismo... 547 00:32:25,843 --> 00:32:27,643 que ojalá nada hubiera pasado. 548 00:32:29,403 --> 00:32:32,823 Pensé: "Necesito volver a un auto de F1". 549 00:32:36,722 --> 00:32:38,163 Tengo 34 años. 550 00:32:38,163 --> 00:32:41,383 Pero después de todo lo que pasó... 551 00:32:43,942 --> 00:32:45,762 estoy listo para afrontarlo. 552 00:32:47,303 --> 00:32:49,002 Sí, F1 o nada. 553 00:32:58,383 --> 00:33:00,962 CIRCUITO DE SUZUKA, JAPÓN 554 00:33:01,702 --> 00:33:03,103 Bienvenidos a Suzuka. 555 00:33:03,103 --> 00:33:04,403 Es día de carrera. 556 00:33:04,403 --> 00:33:06,043 El día del Gran Premio de Japón. 557 00:33:06,043 --> 00:33:09,143 Es la 17.o carrera del Campeonato Mundial de F1. 558 00:33:10,343 --> 00:33:11,563 Konnichiwa. 559 00:33:13,863 --> 00:33:16,343 Antes del Gran Premio de Japón, hay rumores 560 00:33:16,343 --> 00:33:20,222 de que AlphaTauri está listo para confirmar sus pilotos para 2024. 561 00:33:21,643 --> 00:33:23,583 Tienen un gran problema. 562 00:33:23,583 --> 00:33:27,283 Tres pilotos muy competitivos para dos asientos. 563 00:33:29,103 --> 00:33:30,323 ¡Cielos! 564 00:33:31,523 --> 00:33:33,482 Qué locura. 565 00:33:33,482 --> 00:33:34,843 Es una locura. 566 00:33:35,343 --> 00:33:37,603 Para Yuki, es su Gran Premio local. 567 00:33:38,222 --> 00:33:39,863 Tiene mucha presión. 568 00:33:41,262 --> 00:33:43,563 - Asegúrate de... Dios mío. - Cielos. 569 00:33:43,563 --> 00:33:45,023 - Firma, por favor. - Sí. 570 00:33:45,023 --> 00:33:46,603 - Yuki, por favor. - Sí. 571 00:33:46,603 --> 00:33:47,603 Sí. 572 00:33:48,103 --> 00:33:49,682 - Perdón. - Alegras a los fans. 573 00:33:49,682 --> 00:33:51,143 - ¡Arigato! - La lapicera. 574 00:33:51,143 --> 00:33:52,083 Aquí tienes. 575 00:33:56,403 --> 00:33:58,242 Te echaré esto en la cabeza. 576 00:33:58,242 --> 00:34:01,283 - Si lo haces... - Está frío. ¿Qué harías? 577 00:34:01,283 --> 00:34:02,442 No quieres saberlo. 578 00:34:02,442 --> 00:34:03,482 - ¿En serio? - Sí. 579 00:34:03,482 --> 00:34:05,482 Terminarás en el suelo. 580 00:34:12,163 --> 00:34:13,923 Liam querrá causar impresión. 581 00:34:14,463 --> 00:34:17,842 Tiene que demostrar que se merece el asiento. 582 00:34:23,563 --> 00:34:26,682 {\an8}¡Comenzó el Gran Premio de Japón! 583 00:34:32,762 --> 00:34:34,882 Una maniobra entre los AlphaTauris. 584 00:34:34,882 --> 00:34:38,222 Yuki Tsunoda por el interior de su compañero Liam Lawson, 585 00:34:38,222 --> 00:34:39,583 y van rueda con rueda. 586 00:34:43,702 --> 00:34:45,722 - Cuidado con Yuki. - Entendido. 587 00:34:57,303 --> 00:34:59,163 {\an8}¡No, estuvo muy cerca! ¿Qué? 588 00:35:03,043 --> 00:35:06,603 Parece que evitaron el contacto, 589 00:35:06,603 --> 00:35:09,723 y Liam Lawson se mantiene delante de Yuki Tsunoda. 590 00:35:11,043 --> 00:35:13,423 {\an8}Liam es muy agresivo. 591 00:35:13,423 --> 00:35:15,243 {\an8}Muy peligroso, la verdad. 592 00:35:15,783 --> 00:35:16,803 Entendido, Yuki. 593 00:35:20,323 --> 00:35:22,403 {\an8}Liam, estás undécimo. Concéntrate. 594 00:35:22,943 --> 00:35:24,763 {\an8}Yuki está 3.0 atrás. 595 00:35:24,763 --> 00:35:25,723 {\an8}Entendido. 596 00:35:34,143 --> 00:35:36,123 {\an8}Yuki, vamos por Liam. 597 00:35:36,123 --> 00:35:37,423 {\an8}Debemos presionar. 598 00:35:38,123 --> 00:35:39,063 Entendido. 599 00:35:46,083 --> 00:35:48,463 {\an8}Bien, Liam. Yuki está 2.8 atrás. 600 00:35:49,342 --> 00:35:51,663 Comparados con Yuki, perdemos un poco. 601 00:35:52,323 --> 00:35:53,483 Entendido. 602 00:35:54,243 --> 00:35:57,643 {\an8}Tsunoda está por alcanzar a su compañero Liam Lawson. 603 00:35:58,362 --> 00:35:59,803 {\an8}Yuki está 2.0 atrás. 604 00:36:03,303 --> 00:36:05,923 {\an8}- Yuki, vamos. Sigue presionando. - Sí. 605 00:36:08,183 --> 00:36:09,362 {\an8}Yuki está a 1.7. 606 00:36:09,943 --> 00:36:10,862 {\an8}Una vuelta más. 607 00:36:12,823 --> 00:36:14,523 {\an8}Yuki está a 1.2. 608 00:36:15,862 --> 00:36:16,703 {\an8}Concéntrate. 609 00:36:17,203 --> 00:36:18,043 {\an8}Entendido. 610 00:36:18,783 --> 00:36:21,023 {\an8}- Yuki, acelera. - ¡Sí, tranquilo! 611 00:36:22,882 --> 00:36:24,543 {\an8}Acelera si aún puedes. 612 00:36:32,723 --> 00:36:36,203 ¡Lawson vence a su compañero Tsunoda! 613 00:36:36,203 --> 00:36:37,983 Otro gran esfuerzo. Undécimo. 614 00:36:39,303 --> 00:36:41,203 ¡Increíble! Buen trabajo. 615 00:36:42,923 --> 00:36:44,503 Buenas vueltas. Muy bien. 616 00:36:44,503 --> 00:36:45,603 Sí. 617 00:36:46,623 --> 00:36:48,683 - Fue un buen comienzo. - Lo sé. 618 00:36:48,683 --> 00:36:52,123 Tomé mucha cafeína antes de la carrera. Me despertó. 619 00:36:54,543 --> 00:36:55,603 {\an8}Bandera a cuadros. 620 00:36:56,223 --> 00:36:57,163 {\an8}Duodécimo. 621 00:36:59,203 --> 00:37:00,382 Qué mierda. 622 00:37:01,043 --> 00:37:03,083 No estoy feliz, estoy frustrado. 623 00:37:03,902 --> 00:37:05,902 Como japonés, el público me apoya. 624 00:37:05,902 --> 00:37:08,943 Quería un buen resultado para agradecer a los fans. 625 00:37:09,623 --> 00:37:11,523 Otra buena carrera de Liam, ¿no? 626 00:37:12,023 --> 00:37:13,943 Es un piloto fuerte. 627 00:37:14,882 --> 00:37:15,823 Yuki... 628 00:37:15,823 --> 00:37:16,703 ¿Sí? 629 00:37:16,703 --> 00:37:18,703 ...tuvo que aprender por las malas. 630 00:37:20,703 --> 00:37:23,783 Terminar delante de Yuki, obviamente, fue bueno. 631 00:37:23,783 --> 00:37:25,683 Estoy feliz por la carrera. 632 00:37:25,683 --> 00:37:28,763 Pero, para ser sincero, ha sido difícil disfrutarlo. 633 00:37:30,023 --> 00:37:33,163 Supongo que hasta que tenga esa seguridad 634 00:37:33,163 --> 00:37:35,563 o un contrato de un asiento permanente... 635 00:37:37,203 --> 00:37:39,163 será difícil disfrutarlo. 636 00:37:41,143 --> 00:37:42,323 Aquí está. 637 00:37:42,323 --> 00:37:44,483 Dame dos minutos. 638 00:37:48,163 --> 00:37:49,723 Vamos a conversar un rato. 639 00:37:52,143 --> 00:37:55,223 Desde tu perspectiva, estás haciendo un gran trabajo. 640 00:37:56,143 --> 00:38:01,603 Lo que hiciste hasta ahora me impresionó e impresionó a todos en el equipo. 641 00:38:05,163 --> 00:38:08,803 Pero van a anunciar a Daniel y a Yuki mañana a la mañana. 642 00:38:14,362 --> 00:38:15,523 - ¿Sí? - Bueno. 643 00:38:16,283 --> 00:38:19,003 Sé positivo. Tendrás tu oportunidad. 644 00:38:27,963 --> 00:38:30,443 Es difícil saber que no tendré el asiento, 645 00:38:30,443 --> 00:38:33,203 a pesar de haberle ganado al que sí lo tendrá. 646 00:38:34,923 --> 00:38:37,283 No sé cómo responder a eso, la verdad. 647 00:38:37,842 --> 00:38:40,283 Porque tenía que ser yo, así que... 648 00:38:41,723 --> 00:38:42,983 - Adiós. - Nos vemos, Liam. 649 00:38:42,983 --> 00:38:44,743 Chau, chicos. Hasta luego. 650 00:38:46,263 --> 00:38:47,763 Lógicamente, me frustra. 651 00:38:47,763 --> 00:38:51,963 Están pasando muchas cosas... Sí. 652 00:38:53,263 --> 00:38:56,203 Emocional y mentalmente... 653 00:38:58,043 --> 00:38:59,223 es muy agotador. 654 00:39:03,543 --> 00:39:04,563 En la Fórmula 1, 655 00:39:05,703 --> 00:39:08,342 nunca cuenta solo el cronómetro. 656 00:39:08,842 --> 00:39:10,223 Hay política, 657 00:39:10,882 --> 00:39:12,103 grandes negocios 658 00:39:12,103 --> 00:39:13,243 y patrocinios. 659 00:39:13,243 --> 00:39:14,203 Popularidad. 660 00:39:14,203 --> 00:39:16,023 Hay miles de consideraciones 661 00:39:16,563 --> 00:39:18,483 para cada asiento. 662 00:39:21,003 --> 00:39:24,823 Liam es un joven que tiene mucho talento, 663 00:39:24,823 --> 00:39:28,023 pero creo que hoy en día en la Fórmula 1, 664 00:39:28,023 --> 00:39:30,183 necesitas experiencia. 665 00:39:30,183 --> 00:39:34,023 Por eso, creemos que Daniel y Yuki, 666 00:39:34,023 --> 00:39:38,623 con Liam como piloto de reserva para ambos equipos, 667 00:39:38,623 --> 00:39:40,382 es la elección correcta. 668 00:39:42,743 --> 00:39:44,263 - Ya viene Daniel. - Sí. 669 00:39:45,382 --> 00:39:48,483 Tendremos constancia y continuidad con Yuki. 670 00:39:48,483 --> 00:39:53,342 Daniel vio cómo le fue a Liam en el auto. La idea es que él continúe con eso. 671 00:39:53,342 --> 00:39:58,823 Solo tiene que ajustar esa forma y esa motivación que tenía 672 00:39:59,503 --> 00:40:02,543 y que recordamos de su tiempo en Red Bull. 673 00:40:10,183 --> 00:40:13,563 CIUDAD DE MÉXICO, MÉXICO 674 00:40:13,563 --> 00:40:18,323 Bienvenidos a la Ciudad de México, donde será la fiesta de la F1 esta tarde. 675 00:40:29,983 --> 00:40:31,382 ¡Checo! 676 00:40:31,382 --> 00:40:32,423 ¡Te amo! 677 00:40:33,723 --> 00:40:35,443 Parece que estamos en México. 678 00:40:35,443 --> 00:40:37,543 Creo que me queda bien. Me gusta. 679 00:40:38,683 --> 00:40:39,623 Gracias. 680 00:40:45,803 --> 00:40:46,683 Muy bien. 681 00:40:47,183 --> 00:40:48,323 - Buen día. - Hola. 682 00:40:48,323 --> 00:40:49,443 ¡Día de carrera! 683 00:40:49,943 --> 00:40:51,923 - El mejor día de la semana. - Sí. 684 00:40:52,723 --> 00:40:54,862 En México, 685 00:40:55,563 --> 00:40:58,862 siento nervios otra vez. 686 00:40:58,862 --> 00:41:00,803 ¿Puedo tomarte una foto, Daniel? 687 00:41:00,803 --> 00:41:02,663 ¿Sabes decir algo en español? 688 00:41:04,143 --> 00:41:05,283 Pero estoy listo. 689 00:41:05,283 --> 00:41:07,623 ¡Ricciardo! Te amo, Ricciardo. 690 00:41:08,342 --> 00:41:10,943 ¿Sentiré un poco de dolor? 691 00:41:10,943 --> 00:41:13,463 Tal vez, pero nada impedirá que rinda bien 692 00:41:13,463 --> 00:41:15,643 ni será una excusa. 693 00:41:41,043 --> 00:41:43,823 AlphaTauri es el último en el campeonato. 694 00:41:43,823 --> 00:41:47,523 Es un auto poco competitivo. Daniel debe vencer a los gigantes. 695 00:41:47,523 --> 00:41:51,063 Esta es su única oportunidad para sumar puntos. 696 00:41:51,063 --> 00:41:54,003 Christian tiene debilidad por él, pero no alcanza. 697 00:41:54,483 --> 00:41:56,963 Debe demostrar que volvió a su mejor nivel, 698 00:41:56,963 --> 00:42:00,023 que volvió a ser el piloto que recuerdan que era. 699 00:42:03,943 --> 00:42:06,643 Tenemos muchas expectativas con Daniel. 700 00:42:06,643 --> 00:42:08,362 Me preocupa, 701 00:42:08,362 --> 00:42:10,902 porque ahora estamos décimos. 702 00:42:10,902 --> 00:42:14,183 En el campeonato mundial, somos los últimos. 703 00:42:14,183 --> 00:42:17,983 Para nosotros, salir décimos no es una opción. 704 00:42:18,643 --> 00:42:20,783 Daniel deberá sumar puntos. 705 00:42:29,723 --> 00:42:32,203 {\an8}¿Todo bien con el auto? ¿No hay problemas? 706 00:42:34,123 --> 00:42:35,342 {\an8}No, todo está bien. 707 00:42:39,842 --> 00:42:42,323 Después de todo lo que pasó, 708 00:42:43,003 --> 00:42:46,342 me encantaría darle a este equipo mejores resultados, 709 00:42:48,842 --> 00:42:50,543 Se ubica el último auto. 710 00:42:56,103 --> 00:42:58,342 ¡Se apagan las luces y arrancamos! 711 00:43:06,362 --> 00:43:08,023 {\an8}¡Pérez va por afuera! 712 00:43:12,342 --> 00:43:14,943 {\an8}¡Pérez choca con Charles Leclerc! 713 00:43:14,943 --> 00:43:18,842 {\an8}Se terminó todo en un santiamén para Sergio Pérez. 714 00:43:19,643 --> 00:43:21,063 {\an8}¡Carajo! 715 00:43:24,503 --> 00:43:26,703 {\an8}Yuki, no frenes tanto. 716 00:43:27,423 --> 00:43:28,563 Puedes adelantar. 717 00:43:29,103 --> 00:43:31,823 A Oscar Piastri lo presiona Yuki Tsunoda. 718 00:43:32,323 --> 00:43:34,703 Piastri obliga a Tsunoda a ir por afuera. ¡Se tocan! 719 00:43:36,943 --> 00:43:38,623 ¡Carajo! 720 00:43:40,023 --> 00:43:41,882 Los dos pilotos se chocan. 721 00:43:41,882 --> 00:43:45,362 Ir por afuera en la primera curva demostró no ser lo mejor. 722 00:43:47,382 --> 00:43:50,223 {\an8}Yuki perdió el auto en la primera curva contra Piastri. 723 00:43:50,223 --> 00:43:51,683 {\an8}Está atrás de todo. 724 00:43:51,683 --> 00:43:52,663 {\an8}Entendido. 725 00:43:54,123 --> 00:43:57,922 Ricciardo está séptimo, pero podría llegar al sexto lugar. 726 00:43:59,643 --> 00:44:00,943 Quedan cuatro vueltas. 727 00:44:02,223 --> 00:44:03,943 Concéntrate. Vueltas limpias. 728 00:44:05,303 --> 00:44:08,543 Estaría bueno que no hables, a menos que sea importante. 729 00:44:09,183 --> 00:44:12,243 Solo te informaré sobre el ritmo, pero este ritmo es bueno. 730 00:44:14,823 --> 00:44:18,223 {\an8}Ricciardo está a dos segundos. La idea es atacarlo. 731 00:44:19,983 --> 00:44:21,283 {\an8}Te dejaré tranquilo. 732 00:44:25,663 --> 00:44:27,683 Oscar Piastri está avanzando. 733 00:44:29,342 --> 00:44:31,963 Presiona más. 734 00:44:34,922 --> 00:44:38,683 {\an8}Solo una vuelta, Oscar. Te acercas a Ricciardo. Mantén el ritmo. 735 00:44:39,362 --> 00:44:40,483 Contra Piastri. 736 00:44:41,563 --> 00:44:43,523 Ricciardo a 0.7. 737 00:44:43,523 --> 00:44:47,743 Ricciardo intenta mantenerse séptimo mientras Piastri se acerca. 738 00:44:48,323 --> 00:44:49,503 Ahora 0.5. 739 00:44:52,163 --> 00:44:53,402 Ahora 0.3. 740 00:44:56,123 --> 00:44:57,103 Adelanta. 741 00:45:07,402 --> 00:45:11,723 Ricciardo termina séptimo. ¡Fue una gran actuación! 742 00:45:11,723 --> 00:45:12,743 Séptimo. 743 00:45:20,422 --> 00:45:21,543 {\an8}¡Muy bien! 744 00:45:22,043 --> 00:45:23,263 {\an8}¡Enchanté! 745 00:45:23,803 --> 00:45:24,902 {\an8}Genial. 746 00:45:24,902 --> 00:45:26,603 {\an8}Enchanté, mi amigo. 747 00:45:27,163 --> 00:45:28,083 {\an8}Genial. 748 00:45:29,023 --> 00:45:30,303 ¡Carajo! 749 00:45:32,603 --> 00:45:33,623 Buen trabajo. 750 00:45:33,623 --> 00:45:35,483 Ver a Daniel rendir bien 751 00:45:35,483 --> 00:45:38,803 y pasar de décimo a octavo es todo. 752 00:45:39,382 --> 00:45:40,643 No seremos últimos. 753 00:45:41,183 --> 00:45:43,763 Para Daniel, para el equipo, para todos 754 00:45:43,763 --> 00:45:45,963 es una sensación increíble. 755 00:45:48,003 --> 00:45:51,983 Esa conducción sacó a AlphaTauri del final de la tabla. 756 00:45:54,043 --> 00:45:54,983 Muy bien. 757 00:45:54,983 --> 00:45:55,963 Grazie. 758 00:45:55,963 --> 00:45:57,483 Sin riesgo, no hay diversión. 759 00:45:58,862 --> 00:46:00,342 Buscamos puntos. 760 00:46:00,342 --> 00:46:03,783 Buscamos el dinero del premio que viene con los puntos. 761 00:46:03,783 --> 00:46:08,063 Pero, en última instancia, también te confirmas a ti y al mundo 762 00:46:08,063 --> 00:46:10,943 que sabes hacer tu trabajo. 763 00:46:11,443 --> 00:46:13,983 Es un momento glorioso para el equipo. 764 00:46:14,723 --> 00:46:15,743 ¡Forza! 765 00:46:16,683 --> 00:46:17,963 ¡Checo! 766 00:46:17,963 --> 00:46:19,342 Una pena lo de Checo. 767 00:46:19,342 --> 00:46:20,382 Fue difícil. 768 00:46:20,382 --> 00:46:23,342 Uno bueno y otro no tanto. Daniel estuvo bien. 769 00:46:24,362 --> 00:46:26,283 - Excelente. Felicidades. - Genial. 770 00:46:26,283 --> 00:46:28,283 - Gracias. - Daniel, ¿me das tu gorra? 771 00:46:28,783 --> 00:46:30,443 Primeros puntos de la temporada. 772 00:46:30,443 --> 00:46:33,402 Fue increíble conseguir seis puntos, estoy feliz. 773 00:46:33,402 --> 00:46:35,563 Es más divertido pelear al frente. 774 00:46:36,783 --> 00:46:39,283 Se siente mejor. 775 00:46:39,823 --> 00:46:42,983 Se siente bien. Estoy feliz con el fin de semana. 776 00:46:42,983 --> 00:46:44,763 Trataremos de seguir así. 777 00:46:44,763 --> 00:46:46,563 - Gracias. - Buen trabajo. 778 00:46:48,763 --> 00:46:50,543 - Aquí. - Daniel, una foto. 779 00:46:52,422 --> 00:46:54,963 ¡Checo! 780 00:46:56,862 --> 00:46:59,263 Daniel hizo algo increíble con ese auto. 781 00:46:59,263 --> 00:47:00,623 ¿Puedes firmar aquí? 782 00:47:00,623 --> 00:47:02,603 Pero esto no ha terminado. 783 00:47:02,603 --> 00:47:03,983 ¡Daniel! 784 00:47:03,983 --> 00:47:08,243 Christian sabe que el objetivo de Daniel es volver a Red Bull Racing. 785 00:47:08,743 --> 00:47:10,563 ¿Qué significa eso para Checo 786 00:47:11,163 --> 00:47:12,422 y para Yuki? 787 00:47:13,623 --> 00:47:15,603 Si Daniel va a Red Bull, 788 00:47:15,603 --> 00:47:17,743 Liam Lawson tiene un lugar libre. 789 00:47:18,243 --> 00:47:22,523 Esto es solo la primera parte de una historia mucho más grande. 790 00:47:24,783 --> 00:47:27,983 {\an8}¡Bienvenidos a la fabulosa Las Vegas, Nevada! 791 00:47:27,983 --> 00:47:30,143 Extravagancia y glamur. 792 00:47:30,683 --> 00:47:33,803 Estamos recorriendo los kilómetros más famosos 793 00:47:33,803 --> 00:47:35,362 del planeta. 794 00:47:35,362 --> 00:47:39,023 Quedan dos carreras en la lucha por el segundo lugar en Constructores. 795 00:47:39,023 --> 00:47:40,763 Apuestas tu dinero al negro... 796 00:47:40,763 --> 00:47:42,003 ¡Mierda! 797 00:47:42,003 --> 00:47:43,163 ...o al rojo. 798 00:47:43,163 --> 00:47:44,523 ¡Puta madre! 799 00:47:44,523 --> 00:47:46,243 Es Mercedes contra Ferrari. 800 00:47:46,963 --> 00:47:48,463 Se esfuerzan mucho. 801 00:47:49,223 --> 00:47:50,823 Achiquemos la diferencia. 802 00:47:50,823 --> 00:47:53,543 ¡Verstappen gana el Gran Premio de Abu Dabi! 803 00:47:53,543 --> 00:47:54,763 ¿Cómo quedamos? 804 00:48:18,063 --> 00:48:23,003 Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez