1
00:00:08,463 --> 00:00:09,823
{\an8}Λοιπόν, τι χαμπάρια;
2
00:00:10,643 --> 00:00:13,522
{\an8}Ντάνιελ Ρικιάρντο. Για έκτη σεζόν
3
00:00:14,043 --> 00:00:15,102
Οδηγός... Επιβίωσης,
4
00:00:15,102 --> 00:00:17,123
και, ναι, επέστρεψα.
5
00:00:21,822 --> 00:00:24,482
ΣΙΔΝΕΪ
ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ
6
00:00:29,982 --> 00:00:31,723
- Πεινάς;
- Ναι.
7
00:00:31,723 --> 00:00:33,263
Να σου ετοιμάσω πρωινό;
8
00:00:33,263 --> 00:00:34,602
Ευχαριστώ, ρε μεγάλε.
9
00:00:35,483 --> 00:00:37,343
Τι είναι αυτό; Δεν έχει καφέ;
10
00:00:37,343 --> 00:00:38,683
Είναι με γάλα βρώμης.
11
00:00:38,683 --> 00:00:40,023
Από πού το πήρες;
12
00:00:40,983 --> 00:00:43,563
Από εκεί που πήγαμε για πρωινό χθες.
13
00:00:44,123 --> 00:00:46,023
Γι' αυτό έχει απαίσια γεύση.
14
00:00:47,683 --> 00:00:50,223
{\an8}Ο κόσμος νομίζει πως είμαστε παντρεμένοι.
15
00:00:50,223 --> 00:00:51,663
Αν ήμασταν όντως,
16
00:00:51,663 --> 00:00:54,343
θα περίμενα να καθίσεις και...
17
00:00:54,343 --> 00:00:56,983
Έτσι καταλαβαίνεις ότι δεν είμαστε.
18
00:00:57,723 --> 00:00:59,562
Θα ήσουν τυχερός αν με είχες.
19
00:00:59,562 --> 00:01:02,523
Επίσης, αν ήμασταν παντρεμένοι,
δεν θα έκανα αυτό.
20
00:01:05,463 --> 00:01:08,263
Το θεωρώ τρελό που στην αρχή της χρονιάς
21
00:01:08,263 --> 00:01:11,903
έλεγα "Το χρειάζομαι αυτό.
Χρειάζομαι ένα διάλειμμα".
22
00:01:12,903 --> 00:01:15,123
Αλλά τώρα νιώθω πανέτοιμος.
23
00:01:15,123 --> 00:01:17,923
- Σαν να γύρισα διακόπτη.
- Άλλαξες άποψη.
24
00:01:17,923 --> 00:01:20,243
Χρειάστηκε να συνειδητοποιήσεις
25
00:01:20,243 --> 00:01:22,382
ότι αγαπάς πολύ αυτό που κάνεις,
26
00:01:22,382 --> 00:01:25,463
και έπρεπε να πάρεις απόσταση
για να το καταλάβεις.
27
00:01:26,003 --> 00:01:27,983
Και γύρισα εκεί όπου ξεκίνησα,
28
00:01:27,983 --> 00:01:29,543
που είναι κάπως παλαβό.
29
00:01:30,343 --> 00:01:31,423
Πάμε, λοιπόν.
30
00:01:31,963 --> 00:01:33,123
- Ναι.
- Νιώθω καλά.
31
00:01:35,703 --> 00:01:38,283
{\an8}Επιστρέφω για να έχω μια ευκαιρία ξανά,
32
00:01:38,283 --> 00:01:41,203
σε μια οικογένεια
απ' όπου έχω καλές αναμνήσεις
33
00:01:41,203 --> 00:01:43,563
κι όπου πιστεύουν ότι μπορώ να το κάνω,
34
00:01:43,563 --> 00:01:47,323
είναι κάτι που αγγίζει
τις ευαίσθητες χορδές μου.
35
00:01:48,363 --> 00:01:51,903
Μετά την περσινή χρονιά,
νιώθω πως δεν έχω τίποτα να χάσω.
36
00:01:52,442 --> 00:01:55,102
Μάλιστα, έχω... και πολλά να κερδίσω.
37
00:01:56,623 --> 00:02:00,003
Είναι η πορεία
που θα με επαναφέρει στις πρώτες θέσεις.
38
00:02:02,742 --> 00:02:05,563
{\an8}Ο Ντάνιελ Ρικιάρντο
δεν επέστρεψε στη Formula 1
39
00:02:06,063 --> 00:02:07,563
{\an8}για την AlphaTauri.
40
00:02:08,143 --> 00:02:11,463
Επέστρεψε για έναν και μόνο λόγο.
41
00:02:11,463 --> 00:02:15,823
Θέλει να βρεθεί στη θέση που ο ίδιος ξέρει
πως δεν έπρεπε να αφήσει.
42
00:02:17,503 --> 00:02:19,803
Το απόλυτο όνειρο για μένα
43
00:02:19,803 --> 00:02:22,062
είναι να 'μαι στη Red Bull Racing.
44
00:02:23,163 --> 00:02:25,643
Αυτός θα 'ναι πλήρης κύκλος για μένα.
45
00:02:25,643 --> 00:02:27,623
Αν βρω τον τρόπο να σκίσω,
46
00:02:27,623 --> 00:02:30,923
αυτό μπορεί να με επαναφέρει
στην κορυφή του αθλήματος.
47
00:02:31,423 --> 00:02:32,703
Ο Μελοασβός γύρισε.
48
00:02:32,703 --> 00:02:34,303
Θα το θυμίσω στον κόσμο.
49
00:02:34,303 --> 00:02:35,383
Είμαστε έτοιμοι.
50
00:02:39,203 --> 00:02:41,643
FORMULA 1
ΟΔΗΓΟΣ... ΕΠΙΒΙΩΣΗΣ
51
00:02:41,643 --> 00:02:45,243
Ο ΤΡΙΤΟΣ ΠΕΡΙΣΣΕΥΕΙ
52
00:02:48,863 --> 00:02:52,722
Η επιστροφή του Ντάνι Ρικ
σίγουρα θα ενθουσίασε το Netflix.
53
00:02:53,323 --> 00:02:56,222
Θα έχουν κατουρηθεί απ' τη χαρά τους.
54
00:02:56,722 --> 00:02:58,782
Ξέρω ήδη το επεισόδιο.
55
00:02:58,782 --> 00:03:00,423
Θα το κάνω πρόβα. Έτοιμος;
56
00:03:00,423 --> 00:03:03,183
Ο Ντάνι Ρικιάρντο
παρακολουθεί στο περιθώριο.
57
00:03:03,183 --> 00:03:04,763
"Με πονάει που δεν τρέχω".
58
00:03:04,763 --> 00:03:07,363
Ξαφνικά, περνάμε στον Νικ ντε Βρις.
59
00:03:07,363 --> 00:03:08,243
Μπλοκάρισμα.
60
00:03:09,062 --> 00:03:11,303
Εκτός πίστας. Τρακάρισμα. Γαμώτο!
61
00:03:12,002 --> 00:03:13,903
Προχωράμε. Σίλβερστοουν. Δοκιμή.
62
00:03:13,903 --> 00:03:15,883
O Ρικιάρντο. Πάει σφαίρα.
63
00:03:16,643 --> 00:03:19,243
Ο Ντάνι το βλέπει και... χαμογελά διάπλατα.
64
00:03:20,282 --> 00:03:22,403
-"Έτσι πάει".
-"Δεν έφυγα ποτέ".
65
00:03:22,403 --> 00:03:25,383
"Δεν έφυγα ποτέ. Επέστρεψα.
Ο Μελοασβός. Χέστηκα".
66
00:03:29,103 --> 00:03:30,002
Καλησπέρα
67
00:03:30,002 --> 00:03:32,163
από το ολλανδικό Γκραν Πρι.
68
00:03:32,163 --> 00:03:36,002
Επιτέλους, είναι η πρώτη μέρα δράσης
μετά τις θερινές διακοπές.
69
00:03:36,002 --> 00:03:37,683
Το πάσο μου είναι μέσα.
70
00:03:39,603 --> 00:03:41,323
Διώξτε τον. Δεν έχει πάσο.
71
00:03:43,162 --> 00:03:44,263
Τι θα κάνεις τώρα;
72
00:03:51,083 --> 00:03:52,122
Ντάνιελ!
73
00:03:52,883 --> 00:03:53,763
Ντάνιελ!
74
00:03:53,763 --> 00:03:55,622
Ντάνιελ, μια φωτογραφία!
75
00:03:55,622 --> 00:03:58,342
- Ωραία που 'σαι στην πίστα.
- Που οδηγείς πάλι.
76
00:03:58,342 --> 00:04:00,222
Δυνατή επιστροφή.
77
00:04:00,842 --> 00:04:01,942
Καλή τύχη, Ντάνι.
78
00:04:01,942 --> 00:04:04,523
- Μια σέλφι;
- Ντάνιελ, μια φωτογραφία;
79
00:04:04,523 --> 00:04:06,043
- Καλώς ήρθες.
- Ευχαριστώ.
80
00:04:06,043 --> 00:04:07,062
Καλώς ήρθες.
81
00:04:07,562 --> 00:04:08,562
Είναι το σωστό.
82
00:04:09,243 --> 00:04:10,243
Νιώθω καλά.
83
00:04:11,963 --> 00:04:13,243
Χαίρομαι που γύρισες.
84
00:04:13,243 --> 00:04:14,402
Ωραία, φίλε. Ωραία.
85
00:04:14,402 --> 00:04:15,763
- Καλά, εσύ;
- Γεια!
86
00:04:15,763 --> 00:04:17,002
Καλημέρα.
87
00:04:17,642 --> 00:04:19,142
Γεια! Καλώς ήρθες.
88
00:04:20,122 --> 00:04:21,223
Είσαι ήρεμη;
89
00:04:21,223 --> 00:04:22,443
Πολύ ήρεμη!
90
00:04:22,443 --> 00:04:23,743
- Εσύ;
- Καλά, ναι.
91
00:04:24,243 --> 00:04:26,142
- Ο χώρος οδηγών;
- Εκεί πέρα.
92
00:04:26,783 --> 00:04:30,223
Θέλουν να μάθουν ποιο κράνος
θα έχεις το τριήμερο.
93
00:04:31,043 --> 00:04:34,142
Ίσως όλα, αλλά ποιο θα είναι το βασικό;
94
00:04:35,163 --> 00:04:36,543
- Ωραίο αυτό.
- Εντάξει.
95
00:04:37,082 --> 00:04:38,743
Θα βγάλουμε φωτογραφίες.
96
00:04:39,403 --> 00:04:41,343
{\an8}Ο Ντάνιελ έχει πολλά να αποδείξει.
97
00:04:41,343 --> 00:04:43,462
{\an8}Στον ίδιο αλλά και στους άλλους.
98
00:04:45,003 --> 00:04:47,642
Ντάνιελ, πρώτα θα μπεις μέσα...
99
00:04:47,642 --> 00:04:49,383
Ο Εστεμπάν φαίνεται άγριος!
100
00:04:49,383 --> 00:04:51,743
Συμφωνώ. Φαίνεται στοχοπροσηλωμένος.
101
00:04:51,743 --> 00:04:53,823
- Οπότε δεν έχει ήχο;
- Ναι.
102
00:04:53,823 --> 00:04:55,443
- Άρα, λέω διάφορα.
- Ναι.
103
00:04:55,443 --> 00:04:58,883
- Τι κοιτάς, ρε κωλόπαιδο;
- Θα κουνιούνται τα χείλη σου.
104
00:05:00,103 --> 00:05:02,082
Τρία, δύο, ένα, πάμε.
105
00:05:04,522 --> 00:05:06,783
- Τώρα σήκωσε τις γροθιές...
- Και τις δύο;
106
00:05:06,783 --> 00:05:10,223
Ήταν ένας από τους πιο αξιόλογους
οδηγούς της Formula 1
107
00:05:10,223 --> 00:05:11,563
πριν τρία ή τέσσερα χρόνια.
108
00:05:13,043 --> 00:05:14,642
Τέλεια.
109
00:05:14,642 --> 00:05:17,323
Περίεργο να προσποιείσαι ότι πανηγυρίζεις.
110
00:05:17,323 --> 00:05:21,303
Και το 2023,
κανείς δεν ήθελε να του δώσει θέση.
111
00:05:21,303 --> 00:05:25,462
Στάσου εκεί στις 90 μοίρες.
Μετά θα κοιτάξεις στην κάμερα.
112
00:05:25,462 --> 00:05:26,503
Ναι.
113
00:05:26,503 --> 00:05:30,503
Παραμένει άγνωστο το τι συνέβη
στη McLaren τα τελευταία δύο χρόνια.
114
00:05:30,503 --> 00:05:34,703
Οπότε, είναι αναπόφευκτο
ότι θα ασκηθεί μεγάλη πίεση πάνω του.
115
00:05:35,303 --> 00:05:37,983
Τρία, δύο, ένα, πάμε.
116
00:05:41,183 --> 00:05:43,082
- Το 'χουμε. Τέλεια.
- Σκίσαμε!
117
00:05:44,163 --> 00:05:46,383
Εδώ κρίνεσαι απ' τον συμπαίκτη σου.
118
00:05:46,383 --> 00:05:47,863
Εξετάζουμε τον Ντάνιελ.
119
00:05:47,863 --> 00:05:49,183
Θέλω να πω ότι είναι
120
00:05:49,183 --> 00:05:52,543
μια πιθανότητα για το 2025
αν φέρει αποτελέσματα.
121
00:05:52,543 --> 00:05:54,103
Κι εκείνος το ξέρει αυτό.
122
00:05:54,103 --> 00:05:55,082
Ναι, φίλε.
123
00:05:55,603 --> 00:05:58,763
Κι ο συμπαίκτης του
στην AlphaTauri, Γιούκι Τσουνόντα,
124
00:05:58,763 --> 00:06:01,563
επίσης το ξέρει αυτό, και θα προσπαθήσει
125
00:06:01,563 --> 00:06:04,783
να βρεθεί κι αυτός στο προσκήνιο.
126
00:06:09,483 --> 00:06:10,443
Είναι πολύ καλό!
127
00:06:10,443 --> 00:06:12,563
Δεν τσιγκουνεύονται το σιρόπι.
128
00:06:14,603 --> 00:06:16,863
Θα κολλάνε τα δάχτυλα. Επικίνδυνο.
129
00:06:17,723 --> 00:06:19,462
- Είναι πολύ καλό.
- Είναι καλό;
130
00:06:19,462 --> 00:06:20,483
Θεέ μου.
131
00:06:20,983 --> 00:06:23,402
Πάμε εκεί κάθε πρωί. Αξίζει τον κόπο.
132
00:06:23,402 --> 00:06:24,962
Αξίζει. Σίγουρα αξίζει!
133
00:06:27,243 --> 00:06:28,623
- Γεια.
- Γεια!
134
00:06:29,402 --> 00:06:30,962
- Θα πάμε πάνω.
- Εντάξει.
135
00:06:31,462 --> 00:06:33,123
- Γεια, Γιούκι-σαν.
- Γεια σας.
136
00:06:37,763 --> 00:06:39,783
Τώρα έχεις τον Ντάνιελ στην ομάδα.
137
00:06:39,783 --> 00:06:43,263
Έχει ήδη διασαφηνίσει
ότι θέλει να επιστρέψει στη Red Bull.
138
00:06:43,263 --> 00:06:47,402
Πώς βλέπεις... αυτήν τη δυναμική
ανάμεσα σε σένα και τον Ντάνιελ;
139
00:06:47,402 --> 00:06:50,243
Θέλετε και οι δύο
θέση στη Red Bull, αν υπάρξει...
140
00:06:50,243 --> 00:06:51,123
Λοιπόν,
141
00:06:51,123 --> 00:06:53,043
κάποιος θα είναι πιο αργός,
142
00:06:53,043 --> 00:06:55,082
κι αυτός δεν θα 'ναι στη Red Bull.
143
00:06:55,082 --> 00:06:56,163
Είν' εύκολο, άρα...
144
00:06:56,163 --> 00:06:59,483
Ο ταχύτερος θα έχει πιθανότητες
να πάει στη Red Bull.
145
00:06:59,483 --> 00:07:02,043
Έτσι λειτουργούν τα πράγματα στην F1,
146
00:07:02,043 --> 00:07:03,423
και... ναι.
147
00:07:04,563 --> 00:07:05,543
Αυτό είναι όλο.
148
00:07:06,082 --> 00:07:09,342
{\an8}Είναι παράξενο να έχεις
τον Ντάνιελ δεύτερο οδηγό,
149
00:07:09,342 --> 00:07:11,902
{\an8}αλλά δεν είναι μόνο η θέση στη Red Bull.
150
00:07:11,902 --> 00:07:13,123
Αυτό που θέλω εγώ
151
00:07:14,142 --> 00:07:16,043
είναι να δείξω την αξία μου.
152
00:07:16,543 --> 00:07:17,383
Πόσο καλός είμαι.
153
00:07:17,383 --> 00:07:20,262
Πρέπει να συνεχίσω να φέρνω αποτελέσματα.
154
00:07:21,003 --> 00:07:22,603
- Γεια.
- Πώς είσαι, Γιούκι;
155
00:07:22,603 --> 00:07:23,723
Καλά. Όλα καλά;
156
00:07:26,123 --> 00:07:29,142
Είμαστε στο Ζάντβοορτ.
Ώρα για τη δεύτερη περίοδο.
157
00:07:31,823 --> 00:07:34,503
Σου πάει πιο πολύ το λευκό
απ' το πορτοκαλί.
158
00:07:36,762 --> 00:07:39,462
Ανυπομονώ να οδηγήσω ξανά.
159
00:07:39,462 --> 00:07:42,823
Θα μου δώσει αυτοπεποίθηση και μεγάλη χαρά
160
00:07:42,823 --> 00:07:45,423
και την ευκαιρία να δείξω ποιος είμαι.
161
00:07:46,842 --> 00:07:48,603
Ο Γιούκι ως συμπαίκτης
162
00:07:48,603 --> 00:07:50,383
είναι επίσης μια πρόκληση.
163
00:07:51,762 --> 00:07:53,663
Είμαι περίεργος πώς θα τα πάει.
164
00:07:56,163 --> 00:07:59,363
Ο Ντάνιελ κι εγώ
έχουμε διαφορετικό στιλ οδήγησης.
165
00:07:59,363 --> 00:08:02,202
Έχεις τις ίδιες συνθήκες
με τον συμπαίκτη σου,
166
00:08:02,202 --> 00:08:03,823
κι αυτόν θες να νικήσεις.
167
00:08:04,443 --> 00:08:05,683
{\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ
ALPHATURI
168
00:08:05,683 --> 00:08:06,823
{\an8}Την ταχύτητα δες.
169
00:08:06,823 --> 00:08:08,003
{\an8}Εντάξει, ελήφθη.
170
00:08:10,483 --> 00:08:11,342
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
171
00:08:11,342 --> 00:08:12,503
{\an8}Εντάξει, πάμε.
172
00:08:13,363 --> 00:08:14,202
Εντάξει.
173
00:08:24,402 --> 00:08:25,282
{\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ
ALPHATAURI
174
00:08:25,282 --> 00:08:26,402
{\an8}Η θέση είναι καλή.
175
00:08:27,423 --> 00:08:28,803
{\an8}Εντάξει. Ελήφθη.
176
00:08:31,022 --> 00:08:34,803
Ο Γιούκι άφησε τον προηγούμενο γύρο.
Θα πιέσει. Θα σου πω.
177
00:08:40,483 --> 00:08:41,863
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
178
00:08:41,863 --> 00:08:43,183
{\an8}Μπράβο, Γιούκι.
179
00:08:44,002 --> 00:08:45,543
{\an8}Συνεχίζουμε να πιέζουμε.
180
00:08:47,163 --> 00:08:49,502
{\an8}Ο Γιούκι βρήκε χρόνο με φρένο στην ένα.
181
00:08:49,502 --> 00:08:50,383
{\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ
182
00:08:50,383 --> 00:08:51,603
{\an8}Ελήφθη.
183
00:08:54,523 --> 00:08:56,443
Ο Γιούκι είναι γρήγορος.
184
00:08:56,983 --> 00:09:00,622
Δεν λέω ότι θα είναι εύκολο,
αλλά δεν ανησυχώ.
185
00:09:05,823 --> 00:09:08,423
- Η θέση είναι καλή.
- Εντάξει, ελήφθη.
186
00:09:10,523 --> 00:09:13,983
{\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ
ALPHATAURI
187
00:09:13,983 --> 00:09:15,002
{\an8}Ο Πιάστρι μπροστά.
188
00:09:25,242 --> 00:09:27,563
{\an8}Ο Ρικιάρντο πλησιάζει την ίδια στροφή.
189
00:09:38,083 --> 00:09:38,963
Είσαι καλά;
190
00:09:45,163 --> 00:09:46,063
Είσαι καλά;
191
00:09:48,963 --> 00:09:49,803
Γαμώτο!
192
00:09:50,303 --> 00:09:51,543
Το χέρι μου.
193
00:09:51,543 --> 00:09:52,463
Γαμώτο!
194
00:09:55,283 --> 00:09:58,242
ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΔΙΑΚΟΠΗ
195
00:10:06,923 --> 00:10:07,763
Έλα.
196
00:10:08,483 --> 00:10:10,843
Μάλιστα, και πονάει πολύ ή...
197
00:10:12,523 --> 00:10:13,483
Να πάρει.
198
00:10:16,622 --> 00:10:17,703
Να πάρει.
199
00:10:32,103 --> 00:10:32,943
Ναι.
200
00:10:33,443 --> 00:10:35,303
Ξέρεις πότε το 'χεις σπάσει.
201
00:10:35,303 --> 00:10:36,663
Είναι άλλος πόνος.
202
00:10:36,663 --> 00:10:38,203
Δεν θες να το πιστέψεις,
203
00:10:39,002 --> 00:10:43,543
αλλά κατά βάθος το ήξερα
ότι δεν ήταν πολύ καλό αυτό που έγινε.
204
00:10:45,363 --> 00:10:48,103
Μόνο με χειρουργείο μπορεί να διορθωθεί.
205
00:10:49,063 --> 00:10:51,863
Αρχικά λένε "Τουλάχιστον έξι εβδομάδες.
206
00:10:51,863 --> 00:10:53,323
Θα πάρει καιρό".
207
00:10:54,103 --> 00:10:56,483
Τι σημαίνει αυτό για το μέλλον;
208
00:11:01,083 --> 00:11:02,122
Τελείωσαν όλα.
209
00:11:04,203 --> 00:11:05,083
Τελείωσαν όλα.
210
00:11:05,583 --> 00:11:08,723
Δεν επανέρχεσαι γρήγορα
από τέτοιο τραυματισμό.
211
00:11:08,723 --> 00:11:10,603
Κι όταν επανέλθεις, δεν γίνεται
212
00:11:10,603 --> 00:11:13,843
να 'σαι ο οδηγός
που θα μπορούσες και θα έπρεπε να 'σαι
213
00:11:13,843 --> 00:11:15,382
για την υπόλοιπη σεζόν.
214
00:11:16,643 --> 00:11:19,803
Ο Ντάνιελ Ρικιάρντο πήγε ήδη στη Βαρκελώνη
215
00:11:19,803 --> 00:11:21,083
να κάνει επέμβαση.
216
00:11:21,083 --> 00:11:23,262
Πρέπει να υποβληθεί σε χειρουργείο.
217
00:11:25,923 --> 00:11:28,683
Πρόκειται για εφιαλτικό σενάριο.
218
00:11:31,023 --> 00:11:33,063
{\an8}Όταν ένας οδηγός τραυματίζεται,
219
00:11:33,843 --> 00:11:36,103
πρέπει να καλύψεις τη θέση γρήγορα.
220
00:11:36,603 --> 00:11:38,103
Καταλήγεις να βιάζεσαι
221
00:11:38,103 --> 00:11:41,643
και είναι μια δύσκολη, αγχωτική κατάσταση
222
00:11:41,643 --> 00:11:43,323
αυτή στην οποία βρίσκεσαι.
223
00:11:43,823 --> 00:11:45,002
Είναι ο οδηγός σου.
224
00:11:45,583 --> 00:11:46,583
Τι θα κάνεις;
225
00:11:48,583 --> 00:11:51,843
ΜΙΛΤΟΝ ΚΕΪΝΣ
ΟΞΦΟΡΝΤΣΑΪΡ
226
00:12:00,242 --> 00:12:02,262
Γαμώτο! Ήμουν σε πολύ καλό γύρο.
227
00:12:03,002 --> 00:12:03,983
Να πάρει!
228
00:12:07,103 --> 00:12:08,423
Οπότε λέω...
229
00:12:08,423 --> 00:12:09,783
{\an8}"Γεια, είμ' ο Λίαμ Λόσον".
230
00:12:09,783 --> 00:12:11,742
{\an8}- Χωρίς "Γεια".
- Να μην πω "Γεια";
231
00:12:11,742 --> 00:12:13,443
{\an8}Εντάξει. Είμαι ο Λίαμ Λόσον.
232
00:12:13,443 --> 00:12:16,223
Είμαι πέντε χρόνια
στο πρόγραμμα νέων οδηγών της Red Bull,
233
00:12:16,223 --> 00:12:20,882
και είμαι εφεδρικός οδηγός της Red Bull
και της AlphaTauri για δεύτερη χρονιά.
234
00:12:23,183 --> 00:12:24,783
Ξανά. Κράτα την πιο ψηλά.
235
00:12:24,783 --> 00:12:26,183
Δεν το έκανα σωστά;
236
00:12:26,843 --> 00:12:29,002
- Πρέπει να το ξανακάνω;
- Ναι.
237
00:12:32,983 --> 00:12:36,403
Ο σκοπός του προγράμματος νέων οδηγών
είναι, φαντάζομαι,
238
00:12:36,403 --> 00:12:41,283
να εξελίσσει οδηγούς για να μπουν
στη Formula 1 αν είναι αρκετά καλοί.
239
00:12:41,283 --> 00:12:42,882
Και για μένα,
240
00:12:42,882 --> 00:12:45,483
ήταν ο μόνος τρόπος να αγωνιστώ.
241
00:12:45,483 --> 00:12:48,943
Δεν είχαμε χρήματα
για να τρέχω στην F3 ή κάτι τέτοιο.
242
00:12:48,943 --> 00:12:50,983
Χωρίς αυτούς, ούτε που...
243
00:12:52,543 --> 00:12:54,443
θα πλησίαζα ποτέ τη Formula 1.
244
00:12:55,823 --> 00:12:59,543
Οι περισσότεροι λένε
"Πού μένεις στο Μονακό;"
245
00:12:59,543 --> 00:13:00,663
Εγώ λέω "Κοιτάξτε...
246
00:13:02,683 --> 00:13:03,703
δεν μένω εκεί".
247
00:13:04,242 --> 00:13:06,523
Δεν πληρώνεσαι στη Formula 2.
248
00:13:06,523 --> 00:13:08,223
Μόνο αν μπεις στην F1,
249
00:13:08,223 --> 00:13:12,103
μπορείς να αρχίσεις να βγάζεις λεφτά.
250
00:13:14,083 --> 00:13:17,483
Ήξερα ότι ήθελα να γίνω
οδηγός αγώνων από πολύ μικρός
251
00:13:17,483 --> 00:13:19,963
και πάντα με ενδιέφεραν τα αυτοκίνητα.
252
00:13:19,963 --> 00:13:22,723
Οτιδήποτε μηχανοκίνητο.
Όχι μόνο τα αμάξια.
253
00:13:22,723 --> 00:13:25,762
Μηχανές, τρακτέρ, φορτηγά. Τα πάντα.
254
00:13:26,703 --> 00:13:29,923
Ας το χαμηλώσουμε,
γιατί είναι λίγο σοκαριστικό πώς...
255
00:13:29,923 --> 00:13:31,563
Όχι τα πίσω. Μόνο μπροστά.
256
00:13:32,363 --> 00:13:35,603
{\an8}Οπότε, θα το χαμηλώσουμε
έναν πόντο, βασικά.
257
00:13:35,603 --> 00:13:36,523
{\an8}- Σωστά.
- Ναι.
258
00:13:37,963 --> 00:13:41,023
Πόσους εφεδρικούς οδηγούς
χρησιμοποιούν συνήθως;
259
00:13:41,023 --> 00:13:42,963
Ελπίζω απλώς να μην είναι
260
00:13:42,963 --> 00:13:46,683
η μοναδική ευκαιρία
που θα μου δοθεί στην F1
261
00:13:46,683 --> 00:13:47,823
για να δείξω κάτι.
262
00:13:49,363 --> 00:13:51,703
Δεν έχω μπει πολύ σε μονοθέσιο της F1.
263
00:13:51,703 --> 00:13:55,403
Υπάρχουν διάφορα, εκκινήσεις,
pit stop, που δεν έχω κάνει ποτέ.
264
00:13:56,043 --> 00:13:59,303
Θα συγκρίνουν τις επιδόσεις σου
με του Γιούκι θεωρείς;
265
00:13:59,303 --> 00:14:00,183
Εννοείται.
266
00:14:00,183 --> 00:14:03,242
Αλλά, προφανώς, ελπίζω να λάβουν υπόψη
267
00:14:03,242 --> 00:14:05,283
πως είναι στο αμάξι κάποια χρόνια.
268
00:14:05,283 --> 00:14:08,002
- Δεν ξέρω πώς θα είναι.
- Πρέπει να το λάβουν.
269
00:14:08,002 --> 00:14:10,622
Η ευκαιρία σου.
Θα σε δει όλη η οικογένεια;
270
00:14:10,622 --> 00:14:12,363
Πρέπει να την αξιοποιήσω.
271
00:14:12,363 --> 00:14:14,622
Θα γίνει μόνιμο. Μην ανησυχείς.
272
00:14:15,323 --> 00:14:16,423
Το ελπίζω, φίλε.
273
00:14:16,423 --> 00:14:19,303
- Το πιστεύω. Μην ανησυχείς.
- Ευχαριστώ, μεγάλε.
274
00:14:19,303 --> 00:14:22,403
- Είναι προ των πυλών, φίλε, σίγουρα.
- Το ελπίζω.
275
00:14:27,783 --> 00:14:30,183
ΜΑΡΙΝΑ ΜΠΕΪ
ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗ
276
00:14:37,083 --> 00:14:39,343
Πάμε να μπούμε σε χώρο με κλιματισμό.
277
00:14:39,343 --> 00:14:40,382
Για σένα αυτό!
278
00:14:40,382 --> 00:14:41,382
Ευχαριστώ.
279
00:14:41,382 --> 00:14:42,943
Μια φωτογραφία;
280
00:14:42,943 --> 00:14:45,443
Να υπογράψω το καπέλο σου; Πέταξέ το.
281
00:14:45,443 --> 00:14:47,982
Τέλεια. Ευχαριστώ. Να το πετάξω;
282
00:14:49,683 --> 00:14:52,262
Έχει ποτέ τόση ζέστη στη Νέα Ζηλανδία;
283
00:14:53,022 --> 00:14:54,522
- Όχι τόση υγρασία.
- Ναι.
284
00:14:54,522 --> 00:14:56,242
- Έχει ζέστη, απλώς...
- Ναι.
285
00:14:56,242 --> 00:14:58,762
Η υγρασία είναι εξωφρενική.
286
00:15:01,343 --> 00:15:03,242
Οι γονείς μου έχουν φτάσει ήδη.
287
00:15:04,142 --> 00:15:05,103
Νωρίς νωρίς.
288
00:15:05,663 --> 00:15:08,043
- Ευχαριστώ που ήρθατε.
- Χαίρω πολύ.
289
00:15:08,043 --> 00:15:09,223
Ο προπονητής μου.
290
00:15:09,723 --> 00:15:10,862
Πόση ώρα είστε εδώ;
291
00:15:10,862 --> 00:15:14,142
Μόλις μπήκαμε, κυριολεκτικά,
πριν από 30 δευτερόλεπτα.
292
00:15:14,142 --> 00:15:16,262
Ναι, αφόρητη ζέστη. Αν θέλετε...
293
00:15:16,262 --> 00:15:17,663
Πολύ ωραίο πουκάμισο!
294
00:15:18,163 --> 00:15:20,622
Οι γονείς μου θυσίασαν τα πάντα,
295
00:15:20,622 --> 00:15:22,963
για να γίνω οδηγός αγώνων.
296
00:15:22,963 --> 00:15:25,843
Ο μπαμπάς μου
με πάει από έξι ετών στα καρτ, άρα...
297
00:15:27,882 --> 00:15:29,403
είναι κρίσιμο για μένα,
298
00:15:29,403 --> 00:15:32,403
αλλά και για τον μπαμπά
και την οικογένειά μου.
299
00:15:32,903 --> 00:15:34,642
Κάτσε εκεί για να δροσιστείς.
300
00:15:34,642 --> 00:15:35,642
Απίστευτο!
301
00:15:35,642 --> 00:15:38,382
Έχω πάει τρεις φορές στην πισίνα σήμερα.
302
00:15:38,382 --> 00:15:40,463
- Μέσα κι έξω.
- Μπείτε όσο θέλετε.
303
00:15:40,463 --> 00:15:43,463
Ο μπαμπάς είχε υποσχεθεί
να πάμε στη Σιγκαπούρη.
304
00:15:43,463 --> 00:15:44,563
Δεν πήγαμε ποτέ.
305
00:15:44,563 --> 00:15:49,223
Αλλά την ξέρω πολύ καλά,
επειδή έπαιζα παιχνίδια της F1 μικρός.
306
00:15:49,223 --> 00:15:51,502
Μα είναι αλλιώς να τρέχεις κανονικά.
307
00:15:51,502 --> 00:15:53,683
Έχω πολύ άγχος που θα πάρω μέρος.
308
00:15:53,683 --> 00:15:54,642
ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΥΠΟΥ
309
00:15:54,642 --> 00:15:56,603
Ναι, πάντα νομίζω ότι ξεκινά με...
310
00:15:56,603 --> 00:15:58,663
Νομίζω πως άργησαν.
311
00:15:58,663 --> 00:15:59,683
Γεια, φίλε.
312
00:15:59,683 --> 00:16:00,642
- Γεια.
- Τι λέει;
313
00:16:00,642 --> 00:16:01,843
- Καλά.
- Είσαι καλά;
314
00:16:02,463 --> 00:16:03,443
Όλα καλά.
315
00:16:05,382 --> 00:16:06,882
Πότε ήρθες; Χτες;
316
00:16:06,882 --> 00:16:08,323
- Το πρωί.
- Το πρωί.
317
00:16:08,823 --> 00:16:10,502
- Γεια, φίλε.
- Γεια. Πώς πάει;
318
00:16:10,502 --> 00:16:11,783
Όχι κι άσχημα. Εσύ;
319
00:16:12,283 --> 00:16:14,603
Είναι ωραία εδώ. Έξω κάνει ζέστη.
320
00:16:14,603 --> 00:16:16,522
- Ετοιμάσου για τον αγώνα.
- Ναι.
321
00:16:17,283 --> 00:16:18,563
Θα κάνει ζέστη.
322
00:16:18,563 --> 00:16:19,443
Κάνει ζέστη.
323
00:16:19,443 --> 00:16:22,362
Θα προσεύχεσαι να τελειώσει
από τον τρίτο γύρο.
324
00:16:24,563 --> 00:16:27,362
Δεν είναι σίγουρο
ότι θα γίνεις οδηγός της F1
325
00:16:27,362 --> 00:16:30,262
{\an8}επειδή είσαι εφεδρικός οδηγός
ή επειδή το θες.
326
00:16:30,262 --> 00:16:32,142
{\an8}Πολλοί άνθρωποι θέλουν.
327
00:16:32,142 --> 00:16:33,723
Ίσως είναι η μόνη ευκαιρία
328
00:16:33,723 --> 00:16:36,423
να αποδείξει τι αξίζει
σε μονοθέσιο της F1.
329
00:16:37,563 --> 00:16:39,183
Θα τα 'χει παίξει μάλλον.
330
00:16:39,183 --> 00:16:41,783
ΣΑΒΒΑΤΟ
ΚΑΤΑΤΑΚΤΗΡΙΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ
331
00:16:42,443 --> 00:16:44,303
Καλώς ήρθατε στη Μαρίνα Μπέι.
332
00:16:44,303 --> 00:16:47,303
Θα ξεκινήσουν οι αμφίρροπες κατατακτήριες
333
00:16:47,303 --> 00:16:49,262
για το Γκραν Πρι Σιγκαπούρης.
334
00:16:49,803 --> 00:16:51,203
- Έτοιμος;
- Ναι.
335
00:16:51,203 --> 00:16:54,183
Και μόλις ετοιμαστεί το αμάξι,
μπορείς να μπεις.
336
00:16:56,762 --> 00:16:58,183
Νιώθω πολύ πιεσμένος.
337
00:16:58,843 --> 00:17:00,142
Έχω ένα άγχος.
338
00:17:01,323 --> 00:17:05,362
Λόγω της πίστας, της κατάστασης,
ξέρω ότι θα είναι πολύ δύσκολα.
339
00:17:06,803 --> 00:17:09,083
Ξέρω ότι μάλλον θα είμαι πολύ πίσω.
340
00:17:09,083 --> 00:17:10,743
Θα πρέπει να μάθω πολλά
341
00:17:10,743 --> 00:17:13,523
πριν κάνω τον καλύτερο δυνατό γύρο.
342
00:17:13,523 --> 00:17:16,202
Μα είναι κάτι που αποζητώ
343
00:17:16,202 --> 00:17:17,303
πολύ καιρό τώρα.
344
00:17:17,303 --> 00:17:20,423
Συνειδητοποιώ
πόσο σημαντικό θα είναι αυτό.
345
00:17:21,043 --> 00:17:23,862
Το μέλλον μου θα κριθεί από ό,τι κάνω εδώ.
346
00:17:32,503 --> 00:17:33,863
Η στιγμή της αλήθειας.
347
00:17:35,363 --> 00:17:37,763
Υπάρχουν 20 θέσεις στη Formula 1.
348
00:17:39,283 --> 00:17:42,423
{\an8}Κάθε οδηγός αγώνων ονειρεύεται
349
00:17:42,423 --> 00:17:44,083
να είναι σε μία απ' αυτές.
350
00:17:45,043 --> 00:17:46,043
{\an8}Λοιπόν, Λίαμ.
351
00:17:46,043 --> 00:17:46,962
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
352
00:17:46,962 --> 00:17:48,003
{\an8}Τριάντα δεύτερα.
353
00:17:48,643 --> 00:17:49,483
{\an8}Ελήφθη.
354
00:17:58,462 --> 00:18:00,723
Είναι δύσκολο να εντυπωσιάσεις
355
00:18:00,723 --> 00:18:04,123
όταν είσαι σε ένα αμάξι
που είναι λιγότερο ανταγωνιστικό.
356
00:18:04,123 --> 00:18:05,843
Δεν έχεις πολλές ελπίδες.
357
00:18:05,843 --> 00:18:09,143
Να το πράσινο φως,
καθώς πάμε στις κατατακτήριες.
358
00:18:09,843 --> 00:18:11,303
{\an8}Λοιπόν, Τσέκο. Πίεσε.
359
00:18:11,303 --> 00:18:12,263
{\an8}ΠΕΡΕΖ
RED BULL
360
00:18:12,263 --> 00:18:13,263
{\an8}Ελήφθη.
361
00:18:31,403 --> 00:18:34,603
Ο Σέρχιο Πέρεζ το 'χασε
βγαίνοντας απ' τη στροφή τρία!
362
00:18:35,823 --> 00:18:36,663
Γαμώτο!
363
00:18:37,143 --> 00:18:38,623
Είναι στη 13η θέση.
364
00:18:38,623 --> 00:18:41,722
Ο Σέρχιο Πέρεζ δεν μπαίνει στη δεκάδα.
365
00:18:46,883 --> 00:18:49,663
{\an8}Τώρα βγαίνει ο Μαξ Φερστάπεν.
366
00:18:54,962 --> 00:18:57,103
Κράτα τους χρόνους.
367
00:18:57,103 --> 00:18:59,103
Ο Φερστάπεν επίσης ζορίζεται.
368
00:19:07,722 --> 00:19:09,503
Αυτό ήταν σοκαριστικό, γαμώτο.
369
00:19:09,503 --> 00:19:10,883
Το αμάξι είναι χάλια.
370
00:19:13,063 --> 00:19:15,123
{\an8}Βγαίνει ο Γιούκι Τσουνόντα.
371
00:19:16,722 --> 00:19:17,702
{\an8}Εντάξει, πάμε.
372
00:19:22,942 --> 00:19:25,323
{\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ
RED BULL
373
00:19:25,323 --> 00:19:27,003
{\an8}Ο Τσουνόντα πίσω. Γρήγορος γύρος.
374
00:19:30,023 --> 00:19:31,403
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
375
00:19:31,403 --> 00:19:34,003
{\an8}Τι σκατά κάνει, ρε φίλε; Ειλικρινά!
376
00:19:34,003 --> 00:19:36,763
Ο Φερστάπεν έκλεισε τον Τσουνόντα!
377
00:19:36,763 --> 00:19:38,343
Μπες στα pit, Γιούκι.
378
00:19:38,343 --> 00:19:39,423
Πλάκα κάνεις!
379
00:19:39,423 --> 00:19:42,083
Πλήγμα για την AlphaTauri
και τον Τσουνόντα.
380
00:19:42,083 --> 00:19:43,363
Βγήκε 15ος.
381
00:19:43,363 --> 00:19:46,783
Όλες οι ελπίδες τώρα
εναποθέτονται στον πρωτάρη Λόσον.
382
00:19:52,063 --> 00:19:52,903
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
383
00:19:52,903 --> 00:19:54,442
{\an8}Ας δούμε πού θα είμαστε.
384
00:19:59,722 --> 00:20:02,023
Έχω τρομερό άγχος.
385
00:20:03,263 --> 00:20:07,003
Ξέρω ότι έχω αυτήν την ευκαιρία,
μα πρέπει να αποδώσω.
386
00:20:09,763 --> 00:20:10,603
Καλά τα πήγες.
387
00:20:13,222 --> 00:20:14,583
Η θέση είναι πολύ καλή.
388
00:20:15,883 --> 00:20:17,403
Έρχεται ο Λίαμ Λόσον!
389
00:20:17,403 --> 00:20:20,763
Μπορεί να μείνει ψύχραιμος
στις τελευταίες στροφές;
390
00:20:20,763 --> 00:20:21,763
Έλα!
391
00:20:28,783 --> 00:20:30,483
Ωραία, στη δέκατη θέση.
392
00:20:31,743 --> 00:20:33,363
- Ναι!
- Έλα!
393
00:20:33,363 --> 00:20:37,363
Ο Λίαμ Λόσον νίκησε τον Μαξ Φερστάπεν
στις κατατακτήριες!
394
00:20:39,083 --> 00:20:41,643
Ο Λόσον βάζει την AlphaTauri στη δεκάδα
395
00:20:41,643 --> 00:20:45,003
σε βάρος τού παγκόσμιου πρωταθλητή!
396
00:20:45,623 --> 00:20:47,903
Θεέ μου!
397
00:20:53,283 --> 00:20:54,383
Ναι. Δυνατός.
398
00:20:54,923 --> 00:20:57,123
Είναι... εντυπωσιακός.
399
00:20:58,202 --> 00:21:01,023
Θα 'χει ενδιαφέρον
η συζήτηση για τους οδηγούς.
400
00:21:02,843 --> 00:21:05,583
Αν σου έλεγαν, πριν τις κατατακτήριες,
401
00:21:05,583 --> 00:21:08,183
ότι θα ήσουν ο ταχύτερος απ' τις Red Bull,
402
00:21:08,183 --> 00:21:09,603
τι θα έλεγες;
403
00:21:12,283 --> 00:21:14,202
Δεν ξέρω, ειλικρινά.
404
00:21:14,202 --> 00:21:15,663
Δεν το περίμενα αυτό.
405
00:21:15,663 --> 00:21:17,923
Ούτε που το συνειδητοποίησα.
406
00:21:18,423 --> 00:21:21,243
Όμως... υπάρχουν
ακόμα περισσότερες δυνατότητες.
407
00:21:22,343 --> 00:21:23,702
- Μπράβο.
- Ευχαριστώ.
408
00:21:25,423 --> 00:21:27,403
- Οδήγησες πολύ καλά.
- Ευχαριστώ.
409
00:21:31,483 --> 00:21:34,183
Ο Λίαμ έθεσε τα θεμέλια εδώ
410
00:21:34,803 --> 00:21:36,863
ως ένας υπολογίσιμος οδηγός.
411
00:21:36,863 --> 00:21:38,383
Δεν ήταν τέλειο;
412
00:21:38,383 --> 00:21:39,803
Τα πήγες πολύ καλά!
413
00:21:40,603 --> 00:21:42,663
- Είμαι ιδρωμένος.
- Δεν πειράζει.
414
00:21:44,743 --> 00:21:47,743
Μπράβο, φίλε.
Έκανες ακριβώς αυτό που έπρεπε.
415
00:21:49,743 --> 00:21:52,243
ΚΥΡΙΑΚΗ
Ο ΑΓΩΝΑΣ
416
00:22:00,663 --> 00:22:01,843
Πώς πάει;
417
00:22:03,702 --> 00:22:06,942
Ο ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ ΘΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ
ΣΤΗ ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗ "ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ".
418
00:22:06,942 --> 00:22:08,923
ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΤΗΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
419
00:22:09,722 --> 00:22:13,143
Τελικά, ήταν κάταγμα
στο πέμπτο μετακάρπιο.
420
00:22:13,702 --> 00:22:14,923
Σπειροειδές κάταγμα.
421
00:22:14,923 --> 00:22:16,763
Σε επτά σημεία.
422
00:22:17,523 --> 00:22:18,823
Χειρουργείο.
423
00:22:18,823 --> 00:22:20,663
Λάμα. Οκτώ βίδες.
424
00:22:21,243 --> 00:22:22,883
Οπότε, θα πάρει χρόνο.
425
00:22:23,982 --> 00:22:26,023
Πες μου πόσο μπορείς να ανεχτείς.
426
00:22:28,643 --> 00:22:29,583
- Πονάει.
- Καλά.
427
00:22:31,222 --> 00:22:32,863
Το πιο επίπονο όμως ήταν...
428
00:22:35,903 --> 00:22:38,823
ότι ένιωθα πως είχα φτάσει
σε ένα καλό σημείο.
429
00:22:38,823 --> 00:22:42,442
Γιατί νιώθω ότι
μετά από τα τελευταία δύο χρόνια
430
00:22:43,043 --> 00:22:47,222
δεν ήθελα κάτι τέτοιο να... με πάει πίσω.
431
00:22:50,143 --> 00:22:53,283
Η αυτοπεποίθησή σου
μεταβάλλεται πολύ γρήγορα.
432
00:22:54,623 --> 00:22:55,462
Ναι.
433
00:22:58,763 --> 00:23:02,863
Είναι το Γκραν Πρι Σιγκαπούρης
της Formula 1 για το 2023.
434
00:23:02,863 --> 00:23:04,743
Η νύχτα προβλέπεται θερμή.
435
00:23:04,743 --> 00:23:06,503
- Πώς είστε, παιδιά;
- Πώς πάει;
436
00:23:06,503 --> 00:23:07,603
- Καλά.
- Το χέρι;
437
00:23:08,163 --> 00:23:09,503
- Άσχημα;
- Ναι.
438
00:23:09,503 --> 00:23:11,643
- Χειρότερο απ' όσο νόμιζες;
- Ναι.
439
00:23:12,143 --> 00:23:14,503
- Ρε φίλε, σε έσφαξαν. Έχει πρηστεί.
- Ναι.
440
00:23:19,783 --> 00:23:23,523
Η επιστροφή στην πίστα
δεν μου είναι κάτι εύκολο.
441
00:23:32,442 --> 00:23:35,163
Η Σιγκαπούρη είναι ζόρικη.
Είναι σιρκουί πόλης.
442
00:23:35,163 --> 00:23:39,163
Σε καταπονεί σωματικά,
οπότε θέλω να δω πώς θα τα πάει ο Λίαμ.
443
00:23:41,563 --> 00:23:43,863
Ο αγώνας στη Σιγκαπούρη είν' ανελέητος.
444
00:23:43,863 --> 00:23:45,222
Οι οδηγοί θα χάσουν
445
00:23:45,903 --> 00:23:48,683
περίπου τρία με τέσσερα κιλά
του βάρους τους
446
00:23:48,683 --> 00:23:50,702
κατά τη διάρκεια του Γκραν Πρι.
447
00:23:51,202 --> 00:23:54,383
Τρία με τέσσερα λίτρα σωματικών υγρών,
448
00:23:54,383 --> 00:23:59,363
κάτι το οποίο επηρεάζει
όχι μόνο τη σωματική λειτουργία,
449
00:23:59,363 --> 00:24:00,962
αλλά και την εγκεφαλική.
450
00:24:01,523 --> 00:24:04,962
Έχει 50% περισσότερες στροφές
451
00:24:04,962 --> 00:24:08,263
από τις συνηθισμένες πίστες.
452
00:24:08,263 --> 00:24:12,183
Έχει τη διπλάσια θερμοκρασία
από τις περισσότερες πίστες.
453
00:24:12,183 --> 00:24:14,263
Και επειδή είναι σιρκουί πόλης,
454
00:24:14,982 --> 00:24:18,222
που περνάει ανάμεσα
από τσιμεντένιους τοίχους,
455
00:24:18,222 --> 00:24:21,143
όπου το παραμικρό λάθος
σε πετάει απ' τον αγώνα,
456
00:24:21,843 --> 00:24:25,323
δεν υπάρχει σκληρότερη δοκιμασία
στο καλεντάρι της F1.
457
00:24:29,423 --> 00:24:30,423
Έτοιμοι;
458
00:24:31,523 --> 00:24:32,743
Πάμε, παιδιά.
459
00:24:34,303 --> 00:24:36,982
Όταν είσαι τελευταίος στο πρωτάθλημα,
460
00:24:36,982 --> 00:24:39,363
η πίεση σε όλους είναι τεράστια.
461
00:24:39,363 --> 00:24:41,982
Και για την ομάδα να χάσει τον Ντάνιελ,
462
00:24:41,982 --> 00:24:43,803
έναν έμπειρο οδηγό,
463
00:24:43,803 --> 00:24:45,783
ήταν σαν να την ακρωτηρίασαν.
464
00:24:45,783 --> 00:24:47,803
- Είμαι ο άνθρωπός σου.
- Ευχαριστώ.
465
00:24:47,803 --> 00:24:50,303
- Πάμε γερά.
- Θα το κάνω. Ευχαριστώ.
466
00:24:50,303 --> 00:24:52,343
Είναι πρόκληση για έναν νέο οδηγό,
467
00:24:52,343 --> 00:24:54,683
οπότε εμείς ουσιαστικά του λέμε
468
00:24:54,683 --> 00:24:57,083
"Βγες στην πίστα και απόλαυσε τη στιγμή
469
00:24:57,083 --> 00:24:59,962
και προσπάθησε να προσαρμοστείς
το γρηγορότερο".
470
00:24:59,962 --> 00:25:01,523
Καλό αγώνα. Αντίο.
471
00:25:01,523 --> 00:25:03,883
Αλλά για να κερδίσουμε βαθμούς,
472
00:25:04,462 --> 00:25:06,883
ώστε ν' ανέβουμε στην κατάταξη,
473
00:25:06,883 --> 00:25:08,923
χρειαζόμαστε να πάει καλά ο Λίαμ.
474
00:25:12,523 --> 00:25:15,003
Όλη σου την καριέρα πασχίζεις για την F1,
475
00:25:15,003 --> 00:25:17,123
και συνειδητοποιείς ότι
476
00:25:17,623 --> 00:25:20,563
"Ό,τι έκανες σε προετοίμασε
για αυτήν τη στιγμή".
477
00:25:21,942 --> 00:25:24,442
Αρχίζει να γίνεται πολύ αληθινό.
478
00:25:29,023 --> 00:25:30,903
Αν δεν τα πάω καλά, τελείωσα.
479
00:25:33,343 --> 00:25:35,442
Έσβησαν τα φώτα και φύγαμε!
480
00:25:38,702 --> 00:25:41,923
{\an8}Ο Φερστάπεν ξεκινά καλύτερα,
και περνά τον Λόσον.
481
00:25:43,043 --> 00:25:45,863
{\an8}Κι ο Πιερ Γκασλί επίσης περνάει τον Λόσον.
482
00:25:48,442 --> 00:25:50,083
{\an8}Προσπάθησε να πιέσεις τώρα.
483
00:25:50,083 --> 00:25:51,823
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
484
00:25:51,823 --> 00:25:52,722
{\an8}Ελήφθη.
485
00:25:59,683 --> 00:26:04,343
{\an8}Ο Γιούκι Τσουνόντα είναι 15ος
και πιέζεται από τον Σέρχιο Πέρεζ.
486
00:26:04,343 --> 00:26:05,623
Ο Πέρεζ πίσω σου.
487
00:26:06,123 --> 00:26:06,982
Προσοχή.
488
00:26:12,803 --> 00:26:16,742
{\an8}ΠΕΡΕΖ
RED BULL
489
00:26:18,683 --> 00:26:20,383
Έχω κλατάρισμα, νομίζω.
490
00:26:23,962 --> 00:26:27,923
{\an8}Γιούκι, σβήσε τη μηχανή
όσο πιο γρήγορα μπορείς.
491
00:26:28,683 --> 00:26:30,722
Ο Τσουνόντα είναι εκτός αγώνα.
492
00:26:31,462 --> 00:26:33,702
Εγκατάλειψη. Βγες με ασφάλεια.
493
00:26:34,603 --> 00:26:36,183
Αυτός ο Πέρεζ, ειλικρινά.
494
00:26:40,183 --> 00:26:41,023
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
495
00:26:41,023 --> 00:26:43,363
{\an8}Λίαμ, προς το παρόν είσαι στη 14η θέση.
496
00:26:43,923 --> 00:26:45,523
{\an8}Πάμε ν' ανέβουμε τώρα.
497
00:26:46,143 --> 00:26:47,163
Ναι, προσπαθώ.
498
00:26:47,683 --> 00:26:49,222
Αρχίζω να ζορίζομαι, φίλε.
499
00:26:53,163 --> 00:26:54,143
Άντε, Λίαμ.
500
00:26:57,563 --> 00:26:59,023
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
501
00:26:59,023 --> 00:27:00,423
{\an8}Άρχισε να πιέζεις τώρα.
502
00:27:01,163 --> 00:27:02,003
{\an8}Ελήφθη.
503
00:27:10,303 --> 00:27:13,063
Ενεργοποίηση DRS.
504
00:27:13,563 --> 00:27:17,442
{\an8}ΜΠΟΤΑΣ
ALFA ROMEO
505
00:27:19,123 --> 00:27:23,063
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
506
00:27:26,202 --> 00:27:28,123
Μπράβο, Λίαμ. Πίεσε κι άλλο.
507
00:27:28,623 --> 00:27:29,543
Ελήφθη.
508
00:27:29,543 --> 00:27:32,303
Ο Λίαμ Λόσον πέρασε τον Βάλτερι Μπότας,
509
00:27:32,303 --> 00:27:34,123
και ανέβηκε στη 13η θέση.
510
00:27:34,823 --> 00:27:37,023
Θέλει τη θέση. Θέλει να την κρατήσει.
511
00:27:41,283 --> 00:27:44,043
{\an8}Ο Λίαμ Λόσον παίρνει άλλη μια θέση.
512
00:27:45,442 --> 00:27:46,783
{\an8}Τώρα στη 12η θέση.
513
00:27:50,942 --> 00:27:53,323
Και οι δύο Red Bull μπαίνουν στα pit.
514
00:27:57,603 --> 00:28:00,023
Θα βγουν και οι δύο πίσω απ' τον Λόσον.
515
00:28:02,403 --> 00:28:04,183
Λίαμ, τώρα στη δέκατη θέση.
516
00:28:05,383 --> 00:28:06,283
Ελήφθη.
517
00:28:08,103 --> 00:28:11,263
Βλέπουμε τον Εστεμπάν Οκόν να σταματάει
518
00:28:11,263 --> 00:28:13,683
στην εσωτερική της στροφής δύο.
519
00:28:16,283 --> 00:28:17,923
Και τώρα στην ένατη θέση.
520
00:28:19,863 --> 00:28:22,083
Ποια είναι η πιο κοντινή απειλή;
521
00:28:22,083 --> 00:28:23,962
Δίνουμε μάχη με τον Μαξ.
522
00:28:23,962 --> 00:28:25,823
Δίνουμε μάχη με τον Φερστάπεν.
523
00:28:26,323 --> 00:28:27,403
Είναι πίσω σου.
524
00:28:29,043 --> 00:28:31,323
Συγκεντρώσου μπροστά. Κράτα τη θέση.
525
00:28:35,323 --> 00:28:38,002
Αν κρατήσεις τη θέση,
θέλουμε καθαρούς γύρους.
526
00:28:40,702 --> 00:28:42,423
Καθαρούς γύρους. Σταθερά.
527
00:28:43,163 --> 00:28:47,063
{\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ
RED BULL
528
00:28:49,103 --> 00:28:50,283
Συνέχισε να πιέζεις.
529
00:28:51,263 --> 00:28:52,742
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
530
00:28:52,742 --> 00:28:54,823
{\an8}Πάρα πολύ καλά. Συνέχισε έτσι.
531
00:28:59,263 --> 00:29:03,583
Ο Λίαμ Λόσον κρατάει πίσω τον δύο φορές
παγκόσμιο πρωταθλητή Φερστάπεν.
532
00:29:07,543 --> 00:29:08,462
Μπράβο.
533
00:29:11,202 --> 00:29:12,823
Θα ήταν φοβερό αν το έκανε.
534
00:29:12,823 --> 00:29:15,123
Κοίτα τον ρυθμό τού Μαξ. Χριστέ μου.
535
00:29:22,643 --> 00:29:25,242
{\an8}Ο Λόσον δυσκόλεψε τον Φερστάπεν.
536
00:29:25,242 --> 00:29:27,323
Φαίνεται πως θα πάρει βαθμούς.
537
00:29:27,323 --> 00:29:29,942
{\an8}Κάτω το κεφάλι. Είμαστε σε καλό σημείο.
538
00:29:29,942 --> 00:29:30,823
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
539
00:29:44,803 --> 00:29:48,523
{\an8}ΡΑΣΕΛ
MERCEDES
540
00:29:48,523 --> 00:29:50,543
{\an8}Γαμώτο!
541
00:29:50,543 --> 00:29:51,523
{\an8}Όχι!
542
00:29:51,523 --> 00:29:52,682
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHTAURI
543
00:29:52,682 --> 00:29:54,442
{\an8}Δύο γύροι ακόμα. Ένατος τώρα.
544
00:29:55,143 --> 00:29:57,263
Παλεύουμε μέχρι τέλους. Το 'χουμε.
545
00:29:59,043 --> 00:30:00,543
Έλα, αγόρι μου!
546
00:30:02,643 --> 00:30:05,942
Αυτός θα 'ναι ο καλύτερος τερματισμός
για την AlphaTauri
547
00:30:05,942 --> 00:30:08,603
και οι περισσότεροι βαθμοί στη σεζόν.
548
00:30:12,242 --> 00:30:14,383
Πήρες την ένατη θέση.
549
00:30:15,942 --> 00:30:18,363
Ο Λίαμ Λόσον αξίζει ένα χειροκρότημα
550
00:30:18,363 --> 00:30:21,123
για τον πρώτο του τερματισμό στους βαθμούς
551
00:30:21,123 --> 00:30:22,403
στη Formula 1!
552
00:30:24,783 --> 00:30:27,303
Τεράστια επιτυχία για τον Λίαμ Λόσον.
553
00:30:27,962 --> 00:30:29,543
Ναι, γαμώτο! Τα κατάφερε!
554
00:30:30,182 --> 00:30:32,403
Φίλε, τα έδωσα όλα.
555
00:30:32,403 --> 00:30:33,982
Δεν μου έμεινε τίποτα.
556
00:30:33,982 --> 00:30:36,742
Αυτό χρειαζόμαστε.
Γι' αυτό είσαι εδώ, φίλε.
557
00:30:37,422 --> 00:30:39,263
Σας ευχαριστώ για τον κόπο σας.
558
00:30:40,202 --> 00:30:41,863
Καλό που πήραμε βαθμούς.
559
00:30:44,583 --> 00:30:46,722
Μπράβο. Μια χαρά. Κάτι μαζέψαμε.
560
00:30:51,182 --> 00:30:52,103
Λίαμ!
561
00:30:52,103 --> 00:30:53,242
Φανταστικά!
562
00:30:56,182 --> 00:30:59,123
Οι επιδόσεις του Λίαμ
κάνουν τ' αφεντικά της Red Bull
563
00:30:59,123 --> 00:31:01,502
και της AlphaTauri να πονοκεφαλιάζουν.
564
00:31:02,123 --> 00:31:03,643
Επειδή ήταν πολύ καλός.
565
00:31:03,643 --> 00:31:05,682
- Ήταν φοβερό αυτό!
- Θα κλάψω.
566
00:31:05,682 --> 00:31:08,482
Επιτρέπεται να κλάψεις, μπαμπά.
567
00:31:08,482 --> 00:31:09,883
Επιβάλλεται. Ήταν καλό.
568
00:31:09,883 --> 00:31:11,982
Έχουν τρεις οδηγούς για δύο θέσεις.
569
00:31:11,982 --> 00:31:13,803
Έχουν τον Ντάνιελ, τον Γιούκι,
570
00:31:13,803 --> 00:31:15,942
και πλέον και τον Λίαμ Λόσον.
571
00:31:15,942 --> 00:31:17,002
Θεέ μου.
572
00:31:18,783 --> 00:31:20,682
- Με κάνεις περήφανο.
- Ευχαριστώ.
573
00:31:22,023 --> 00:31:23,383
Είμαι πολύ περήφανη.
574
00:31:25,202 --> 00:31:26,083
Ευχαριστώ.
575
00:31:28,403 --> 00:31:30,283
- Ίδρωσες πολύ, έτσι;
- Ναι.
576
00:31:30,783 --> 00:31:32,023
Μας συγκίνησες πολύ.
577
00:31:33,663 --> 00:31:34,523
Καταπληκτικός.
578
00:31:34,523 --> 00:31:37,202
Αυτό εγείρει κάποια ερωτήματα
579
00:31:37,202 --> 00:31:39,843
όπως "Να είναι
στη σχάρα εκκίνησης το 2024;"
580
00:31:39,843 --> 00:31:41,222
"Έχει κάνει αρκετά;"
581
00:31:41,803 --> 00:31:44,922
"Και αν ναι,
ποιον οδηγό να αντικαταστήσει;"
582
00:31:48,543 --> 00:31:51,303
ΣΙΔΝΕΪ
ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ
583
00:31:52,982 --> 00:31:54,583
Είδα ότι έχεις δύο μπάρες.
584
00:31:54,583 --> 00:31:56,442
Τουλάχιστον έχω τη μεγαλύτερη.
585
00:31:57,002 --> 00:31:59,163
Αυτή λέει 50 κιλά, όχι 15.
586
00:31:59,922 --> 00:32:01,903
- Θα σε περιμένω, Μπλέικ.
- Γιατί;
587
00:32:01,903 --> 00:32:04,603
Μα δεν μπορώ να... Είμαι άχρηστος.
588
00:32:04,603 --> 00:32:06,123
Έχω μόνο ένα χέρι.
589
00:32:09,063 --> 00:32:11,383
Πάντως, η αλήθεια είναι πως αρνούμαι
590
00:32:12,363 --> 00:32:14,323
να το αποκαλέσω έστω αναποδιά.
591
00:32:14,323 --> 00:32:16,702
Το θεωρώ κομμάτι της επανόδου μου.
592
00:32:18,143 --> 00:32:20,323
Έχω πολλά να αποδείξω,
593
00:32:20,323 --> 00:32:21,803
στον εαυτό μου, κυρίως.
594
00:32:25,843 --> 00:32:27,643
Ήταν ατυχία το Ζάντβοορτ.
595
00:32:29,403 --> 00:32:32,823
Μα σκέφτηκα "Πρέπει να επιστρέψω
σε μονοθέσιο της F1".
596
00:32:36,722 --> 00:32:38,163
Είμαι 34.
597
00:32:38,163 --> 00:32:41,383
Όμως... μετά από όλα όσα συνέβησαν...
598
00:32:43,942 --> 00:32:45,762
είμαι έτοιμος να το παλέψω.
599
00:32:47,303 --> 00:32:49,002
Ναι, Formula 1 ή τίποτα.
600
00:32:58,383 --> 00:33:00,962
ΣΟΥΖΟΥΚΑ
ΙΑΠΩΝΙΑ
601
00:33:01,702 --> 00:33:03,103
Είμαστε στη Σουζούκα.
602
00:33:03,103 --> 00:33:04,403
Είναι μέρα αγώνα.
603
00:33:04,403 --> 00:33:06,043
Το Γκραν Πρι Ιαπωνίας.
604
00:33:06,043 --> 00:33:09,143
Είναι ο 17ος γύρος
του Παγκόσμιου Πρωταθλήματος F1.
605
00:33:10,343 --> 00:33:11,563
Χαίρετε.
606
00:33:13,922 --> 00:33:16,343
Ερχόμενοι στην Ιαπωνία, κυκλοφορούν φήμες
607
00:33:16,343 --> 00:33:20,222
ότι η AlphaTauri θα επιβεβαιώσει
το δίδυμο οδηγών της για το 2024.
608
00:33:21,643 --> 00:33:23,583
Δεν είναι το χειρότερο πρόβλημα.
609
00:33:23,583 --> 00:33:27,283
Τρεις πολύ ανταγωνιστικοί οδηγοί
για δύο θέσεις.
610
00:33:29,103 --> 00:33:30,323
Πω πω.
611
00:33:31,523 --> 00:33:33,482
Πω πω, τρελό.
612
00:33:33,482 --> 00:33:34,843
Είναι τρελό, φίλε.
613
00:33:35,343 --> 00:33:37,603
Στο εντός έδρας Γκραν Πρι του Γιούκι.
614
00:33:38,222 --> 00:33:39,863
Έχει μεγάλη πίεση ο Γιούκι.
615
00:33:41,262 --> 00:33:43,563
- Φρόντισε να πας... Θεέ μου.
- Αμάν.
616
00:33:43,563 --> 00:33:44,982
- Υπόγραψε εδώ.
- Εντάξει.
617
00:33:44,982 --> 00:33:46,603
- Σε παρακαλώ.
- Θα το κάνω.
618
00:33:46,603 --> 00:33:47,603
Κατάλαβα.
619
00:33:48,103 --> 00:33:49,682
- Συγγνώμη.
- Δίνεις χαρά.
620
00:33:49,682 --> 00:33:51,143
- Ευχαριστώ!
- Το στιλό.
621
00:33:51,143 --> 00:33:52,083
Ορίστε.
622
00:33:56,403 --> 00:33:58,242
Θα σου το αδειάσω στο κεφάλι.
623
00:33:58,242 --> 00:34:01,363
- Αν το κάνεις αυτό...
- Είναι κρύο. Τι θα κάνεις;
624
00:34:01,363 --> 00:34:02,462
Δεν θες να ξέρεις.
625
00:34:02,462 --> 00:34:03,403
- Αλήθεια;
- Ναι.
626
00:34:03,403 --> 00:34:05,583
Θα πέσεις κάτω πριν το καταλάβεις.
627
00:34:12,163 --> 00:34:13,923
Ο Λίαμ θέλει να εντυπωσιάσει.
628
00:34:14,463 --> 00:34:17,842
Είναι στο χέρι του
να αποδείξει ότι του αξίζει η θέση.
629
00:34:23,563 --> 00:34:26,682
{\an8}Και το ιαπωνικό Γκραν Πρι ξεκίνησε!
630
00:34:32,762 --> 00:34:34,882
Κάτι γίνεται με τις AlphaTauri.
631
00:34:34,882 --> 00:34:38,222
Ο Γιούκι Τσουνόντα
στην εσωτερική του Λίαμ Λόσον.
632
00:34:38,222 --> 00:34:39,583
Πάνε ρόδα με ρόδα.
633
00:34:39,583 --> 00:34:43,202
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
634
00:34:43,702 --> 00:34:45,722
- Πρόσεχε με τον Γιούκι.
- Ελήφθη.
635
00:34:45,722 --> 00:34:47,842
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
636
00:34:47,842 --> 00:34:49,423
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
637
00:34:49,423 --> 00:34:51,202
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHΑTAURI
638
00:34:51,202 --> 00:34:55,303
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
639
00:34:55,303 --> 00:34:57,263
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
640
00:34:57,263 --> 00:34:59,163
{\an8}Όχι, παραλίγο! Τι;
641
00:34:59,163 --> 00:35:01,543
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
642
00:35:03,043 --> 00:35:06,603
Απ' ό,τι φαίνεται,
μόλις που απέφυγαν την επαφή,
643
00:35:06,603 --> 00:35:09,723
και ο Λόσον προηγείται
του συμπαίκτη του, Τσουνόντα.
644
00:35:09,723 --> 00:35:11,003
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
645
00:35:11,003 --> 00:35:13,423
{\an8}Ο Λίαμ είναι πολύ επιθετικός.
646
00:35:13,423 --> 00:35:15,243
{\an8}Πολύ επικίνδυνος, ειλικρινά.
647
00:35:15,783 --> 00:35:16,803
Ελήφθη, Γιούκι.
648
00:35:19,443 --> 00:35:20,283
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
649
00:35:20,283 --> 00:35:22,403
{\an8}Λίαμ, στην 11η θέση. Συγκεντρώσου.
650
00:35:22,943 --> 00:35:24,763
{\an8}Ο Γιούκι στα 3,0 πίσω.
651
00:35:24,763 --> 00:35:25,723
{\an8}Ελήφθη.
652
00:35:33,543 --> 00:35:34,382
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
653
00:35:34,382 --> 00:35:36,123
{\an8}Γιούκι, κυνηγάμε τον Λίαμ.
654
00:35:36,123 --> 00:35:37,423
{\an8}Πρέπει να πιέσουμε.
655
00:35:38,203 --> 00:35:39,063
Ελήφθη.
656
00:35:42,543 --> 00:35:46,043
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
657
00:35:46,043 --> 00:35:48,463
{\an8}Λοιπόν, Λίαμ. Ο Γιούκι είναι 2,8 πίσω.
658
00:35:49,342 --> 00:35:51,663
Σε σχέση με τον Γιούκι, χάνουμε λίγο.
659
00:35:52,323 --> 00:35:53,483
Ελήφθη.
660
00:35:54,243 --> 00:35:57,643
{\an8}Ο Γιούκι Τσουνόντα
φτάνει τον συμπαίκτη του, Λίαμ Λόσον.
661
00:35:58,362 --> 00:35:59,803
{\an8}Ο Γιούκι στα 2,0 πίσω.
662
00:36:02,523 --> 00:36:03,423
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
663
00:36:03,423 --> 00:36:05,923
{\an8}-Γιούκι, πάμε. Συνέχισε να πιέζεις.
- Ναι.
664
00:36:05,923 --> 00:36:08,143
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
665
00:36:08,143 --> 00:36:09,362
{\an8}Ο Γιούκι στο 1,7.
666
00:36:09,943 --> 00:36:10,823
{\an8}Ένας γύρος.
667
00:36:11,382 --> 00:36:12,783
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
668
00:36:12,783 --> 00:36:14,403
{\an8}Λοιπόν, ο Γιούκι στο 1,2.
669
00:36:14,403 --> 00:36:15,823
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
670
00:36:15,823 --> 00:36:16,703
{\an8}Συγκεντρώσου.
671
00:36:17,203 --> 00:36:18,043
{\an8}Ελήφθη.
672
00:36:18,043 --> 00:36:18,923
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
673
00:36:18,923 --> 00:36:21,023
{\an8}-Γιούκι, πίεσε.
- Ναι, μην ανησυχείς!
674
00:36:22,882 --> 00:36:24,543
{\an8}Πίεσε αν αντέχεις ακόμα.
675
00:36:24,543 --> 00:36:27,603
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
676
00:36:27,603 --> 00:36:31,342
{\an8}ΛΟΣΟΝ
ALPHATAURI
677
00:36:32,723 --> 00:36:36,203
Ο Λίαμ Λόσον νίκησε
τον ομόσταβλό του, Γιούκι Τσουνόντα!
678
00:36:36,203 --> 00:36:37,983
Καλή προσπάθεια πάλι. 11ος.
679
00:36:39,303 --> 00:36:41,203
Φοβερά! Ωραία! Μπράβο, παιδιά.
680
00:36:42,923 --> 00:36:44,503
Ωραίοι γύροι. Μπράβο.
681
00:36:44,503 --> 00:36:45,603
Ναι, ελήφθη.
682
00:36:46,623 --> 00:36:47,603
Έφυγες καλά.
683
00:36:47,603 --> 00:36:48,683
Το ξέρω, φίλε.
684
00:36:48,683 --> 00:36:50,902
Ήπια πολλή καφεΐνη πριν τον αγώνα.
685
00:36:50,902 --> 00:36:52,123
Με έκανε τούρμπο!
686
00:36:52,123 --> 00:36:54,503
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
687
00:36:54,503 --> 00:36:55,603
{\an8}Καρό σημαία.
688
00:36:56,223 --> 00:36:57,163
Στη 12η θέση.
689
00:36:59,203 --> 00:37:00,382
Ήταν πολύ χάλια.
690
00:37:01,043 --> 00:37:03,083
Στεναχωρημένος. Αγανακτισμένος.
691
00:37:03,943 --> 00:37:05,902
Ως Ιάπωνας, έχω απογοητευτεί,
692
00:37:05,902 --> 00:37:08,943
γιατί θέλω να κάνω καλή εμφάνιση
για να τους τιμήσω.
693
00:37:09,623 --> 00:37:11,523
Κι άλλον καλό αγώνα ο Λίαμ.
694
00:37:12,023 --> 00:37:13,943
Είναι σκληρός οδηγός.
695
00:37:14,882 --> 00:37:15,823
Ο Γιούκι...
696
00:37:15,823 --> 00:37:16,703
Ναι;
697
00:37:16,703 --> 00:37:18,703
...πρέπει να πάθει για να μάθει.
698
00:37:20,703 --> 00:37:23,783
Ο τερματισμός μπροστά απ' τον Γιούκι
ήταν κάτι καλό.
699
00:37:23,783 --> 00:37:25,683
Χάρηκα με την έκβαση του αγώνα.
700
00:37:25,683 --> 00:37:28,763
Μα παραήταν δύσκολο για να το απολαύσω.
701
00:37:30,023 --> 00:37:33,163
Υποθέτω πως μέχρι να έχω την ασφάλεια
702
00:37:33,163 --> 00:37:35,563
ή το συμβόλαιο για μια κανονική θέση,
703
00:37:37,203 --> 00:37:39,163
θα είναι δύσκολο να το απολαύσω.
704
00:37:41,143 --> 00:37:42,323
Να τος.
705
00:37:42,323 --> 00:37:44,483
Μπορείς... μόνο δυο λεπτά.
706
00:37:44,483 --> 00:37:45,402
Εντάξει.
707
00:37:48,163 --> 00:37:49,723
Πάμε να τα πούμε λίγο.
708
00:37:52,223 --> 00:37:55,103
Απ' την πλευρά σου, τα πας πολύ καλά.
709
00:37:56,143 --> 00:37:58,683
Ό,τι έχεις κάνει μέχρι τώρα
με εντυπωσίασε.
710
00:37:58,683 --> 00:38:01,603
Εντυπωσίασε τους πάντες στην ομάδα.
711
00:38:05,163 --> 00:38:07,223
Θα 'ναι ο Ντάνιελ και ο Γιούκι.
712
00:38:07,223 --> 00:38:08,803
Θα ανακοινωθεί το πρωί.
713
00:38:14,362 --> 00:38:15,523
- Εντάξει;
- Εντάξει.
714
00:38:16,283 --> 00:38:19,003
Να 'σαι αισιόδοξος. Θα έχεις την ευκαιρία.
715
00:38:27,963 --> 00:38:30,323
Μου 'πεσε βαρύ που δεν πήρα τη θέση,
716
00:38:30,323 --> 00:38:33,203
παρόλο που νίκησα αυτόν που θα πάρει θέση.
717
00:38:34,923 --> 00:38:37,283
Δεν ξέρω πώς να απαντήσω σ' αυτό.
718
00:38:37,842 --> 00:38:40,283
Επειδή είναι γραφτό να είμαι εγώ, άρα...
719
00:38:41,723 --> 00:38:42,983
- Γεια.
- Τα λέμε, Λίαμ.
720
00:38:42,983 --> 00:38:44,743
Γεια σας, παιδιά. Τα λέμε.
721
00:38:46,263 --> 00:38:47,763
Είναι μεγάλη απογοήτευση.
722
00:38:47,763 --> 00:38:51,963
Συμβαίνουν διάφορα,
για να 'μαι ειλικρινής, οπότε... Ναι.
723
00:38:53,263 --> 00:38:56,203
Νομίζω πως, συναισθηματικά και ψυχολογικά...
724
00:38:58,043 --> 00:38:59,263
Είναι εξαντλητικό.
725
00:39:03,543 --> 00:39:04,563
Στη Formula 1
726
00:39:05,703 --> 00:39:08,342
το ζήτημα δεν είναι μόνο το χρονόμετρο.
727
00:39:08,842 --> 00:39:10,223
Είναι θέμα συσχετισμών.
728
00:39:10,882 --> 00:39:12,103
Συμφερόντων.
729
00:39:12,103 --> 00:39:13,243
Χορηγιών.
730
00:39:13,243 --> 00:39:14,203
Δημοφιλίας.
731
00:39:14,203 --> 00:39:16,023
Υπάρχουν άπειρες παράμετροι
732
00:39:16,862 --> 00:39:18,623
για την κάθε θέση.
733
00:39:21,003 --> 00:39:24,823
Είναι ένας σπουδαίος νέος ο Λίαμ,
που έχει πολύ μεγάλο ταλέντο,
734
00:39:24,823 --> 00:39:28,023
αλλά στις μέρες μας στη Formula 1
735
00:39:28,023 --> 00:39:30,183
χρειάζεσαι εμπειρία.
736
00:39:30,183 --> 00:39:34,023
Οπότε πιστεύουμε
πως ο Ντάνιελ και ο Γιούκι,
737
00:39:34,023 --> 00:39:38,623
με τον Λίαμ ως εφεδρικό οδηγό
και για τις δύο ομάδες,
738
00:39:38,623 --> 00:39:39,923
είν' η σωστή επιλογή.
739
00:39:42,743 --> 00:39:44,263
- Έρχεται ο Ντάνιελ.
- Ναι.
740
00:39:45,382 --> 00:39:48,483
Θα έχουμε συνέπεια και συνοχή
με τον Γιούκι.
741
00:39:48,483 --> 00:39:51,303
Κι ο Ντάνιελ είδε
πώς τα πήγε ο Λίαμ στο αμάξι.
742
00:39:51,303 --> 00:39:53,342
Περιμένουμε να το κάνει κι αυτός.
743
00:39:53,342 --> 00:39:57,523
Μόνο που πρέπει
να ξαναβρεί τη φόρμα του, το κίνητρο
744
00:39:57,523 --> 00:39:58,823
που είχε,
745
00:39:59,503 --> 00:40:02,543
που όλοι θυμόμαστε
από την εποχή του στη Red Bull.
746
00:40:10,183 --> 00:40:13,563
ΜΕΞΙΚΟ ΣΙΤΙ
ΜΕΞΙΚΟ
747
00:40:13,563 --> 00:40:15,263
Γεια σας απ' το Μέξικο Σίτι,
748
00:40:15,263 --> 00:40:18,763
όπου είναι ώρα για τη γιορτή της F1 εδώ.
749
00:40:19,263 --> 00:40:20,263
Ναι, κύριε!
750
00:40:29,983 --> 00:40:31,382
Τσέκο!
751
00:40:31,382 --> 00:40:32,423
Σ' αγαπώ!
752
00:40:33,803 --> 00:40:35,362
Είμαστε στο Μεξικό, ναι.
753
00:40:35,362 --> 00:40:36,603
Νομίζω πως μου πάει.
754
00:40:36,603 --> 00:40:37,543
Μ' αρέσει.
755
00:40:38,683 --> 00:40:39,623
Ευχαριστώ.
756
00:40:45,803 --> 00:40:46,683
Γεια σας.
757
00:40:47,183 --> 00:40:48,323
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
758
00:40:48,323 --> 00:40:49,443
Μέρα αγώνα.
759
00:40:49,943 --> 00:40:51,923
- Η καλύτερη της εβδομάδας.
- Σωστά.
760
00:40:52,723 --> 00:40:54,862
Ερχόμενος στο Μεξικό, νιώθω
761
00:40:55,563 --> 00:40:58,862
μια νευρικότητα και πάλι, ένα άγχος.
762
00:40:58,862 --> 00:41:00,803
Να σε βγάλω φωτογραφία, Ντάνιελ;
763
00:41:00,803 --> 00:41:02,663
Θα πεις κάτι στα ισπανικά;
764
00:41:02,663 --> 00:41:03,603
Hola.
765
00:41:04,143 --> 00:41:05,283
Αλλά είμαι έτοιμος.
766
00:41:05,283 --> 00:41:07,623
Ρικιάρντο! Σ' αγαπώ, Ρικιάρντο.
767
00:41:08,342 --> 00:41:10,943
Αναρωτιέμαι "Θα νιώσω καθόλου πόνο;"
768
00:41:10,943 --> 00:41:13,463
Ίσως, μα δεν θα περιορίσει την απόδοσή μου
769
00:41:13,463 --> 00:41:15,643
ούτε θα αποτελέσει δικαιολογία.
770
00:41:41,043 --> 00:41:43,823
Η AlphaTauri
είναι τελευταία στο Πρωτάθλημα.
771
00:41:43,823 --> 00:41:45,823
Ένα μη ανταγωνιστικό αμάξι.
772
00:41:45,823 --> 00:41:47,523
Άνιση μάχη για τον Ντάνιελ.
773
00:41:47,523 --> 00:41:51,063
Μα είναι η μοναδική του ευκαιρία
να πάρει βαθμούς.
774
00:41:51,063 --> 00:41:53,983
Κι ο Κρίστιαν του έχει αδυναμία,
μα δεν αρκεί.
775
00:41:54,483 --> 00:41:56,923
Πρέπει να δείξει ότι είναι σε φόρμα,
776
00:41:56,923 --> 00:42:00,023
ότι είναι ο οδηγός
που θυμούνται πως είναι.
777
00:42:03,943 --> 00:42:06,643
Έχουμε υψηλές προσδοκίες απ' τον Ντάνιελ.
778
00:42:06,643 --> 00:42:08,362
Ανησυχώ πολύ,
779
00:42:08,362 --> 00:42:10,902
γιατί αυτήν τη στιγμή είμαστε δέκατοι.
780
00:42:10,902 --> 00:42:14,183
Είμαστε τελευταίοι
στην κατάταξη του πρωταθλήματος.
781
00:42:14,183 --> 00:42:17,983
Η δέκατη θέση για εμάς δεν είναι αποδεκτή.
782
00:42:18,643 --> 00:42:20,783
Ο Ντάνιελ πρέπει να φέρει βαθμούς.
783
00:42:24,563 --> 00:42:27,083
{\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ
ALPHATAURI
784
00:42:29,723 --> 00:42:32,203
{\an8}Όλα καλά με το αμάξι; Κάποιο πρόβλημα;
785
00:42:32,203 --> 00:42:34,083
{\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ
ALPHATAURI
786
00:42:34,083 --> 00:42:35,342
Όχι, όλα καλά.
787
00:42:39,842 --> 00:42:42,323
Μετά από όλα όσα συνέβησαν,
788
00:42:43,003 --> 00:42:46,342
θα ήθελα πολύ να φέρω στην ομάδα
καλύτερα αποτελέσματα.
789
00:42:48,842 --> 00:42:50,543
Ήρθε και ο τελευταίος.
790
00:42:56,103 --> 00:42:58,342
Έσβησαν τα φώτα και φύγαμε.
791
00:43:06,362 --> 00:43:08,023
{\an8}Ο Πέρεζ στην εξωτερική!
792
00:43:08,523 --> 00:43:11,882
{\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ
FERRARI
793
00:43:12,342 --> 00:43:14,943
{\an8}Ο Πέρεζ έχει επαφή με τον Λεκλέρκ!
794
00:43:14,943 --> 00:43:18,842
{\an8}Τελείωσαν όλα σε μια στιγμή
για τον Σέρχιο Πέρεζ!
795
00:43:19,643 --> 00:43:21,063
Γαμώ το κέρατό μου!
796
00:43:24,503 --> 00:43:26,703
{\an8}Γιούκι, σήκωσε το πόδι απ' το φρένο.
797
00:43:27,423 --> 00:43:28,563
Πας για προσπέραση.
798
00:43:29,103 --> 00:43:31,823
Ο Πιάστρι πιέζεται απ' τον Τσουνόντα.
799
00:43:32,323 --> 00:43:34,703
Τον σπρώχνει στην εξωτερική. Είχαν επαφή!
800
00:43:36,943 --> 00:43:38,623
Γαμώτο, ρε φίλε!
801
00:43:40,023 --> 00:43:41,882
Οι δύο οδηγοί είχαν επαφή.
802
00:43:41,882 --> 00:43:45,362
Η εξωτερική στη στροφή
δεν είναι η καλύτερη κίνηση.
803
00:43:47,382 --> 00:43:50,223
{\an8}Ο Γιούκι το 'χασε στην ένα
κόντρα στον Πιάστρι,
804
00:43:50,223 --> 00:43:51,683
{\an8}είναι πίσω τώρα.
805
00:43:51,683 --> 00:43:52,663
Ελήφθη.
806
00:43:54,123 --> 00:43:57,922
Ο Ρικιάρντο είναι στην έβδομη θέση,
μα η έκτη είναι εφικτή.
807
00:43:59,842 --> 00:44:00,902
Τέσσερις γύροι.
808
00:44:02,342 --> 00:44:03,943
Πρόσεχε. Καθαρούς γύρους.
809
00:44:05,303 --> 00:44:08,063
Σιγή ασυρμάτου, εκτός αν είναι σημαντικό.
810
00:44:09,183 --> 00:44:12,243
Θα σου λέω για τον ρυθμό,
πάντως αυτός είναι καλός.
811
00:44:14,823 --> 00:44:15,902
{\an8}Ο Ρικιάρντο, 2.0.
812
00:44:15,902 --> 00:44:18,223
{\an8}Όσκαρ, επιτίθεσαι στον Ρικιάρντο.
813
00:44:18,223 --> 00:44:19,943
{\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ
ALPHATAURI
814
00:44:19,943 --> 00:44:21,283
{\an8}Σ' αφήνω ήσυχο τώρα.
815
00:44:25,663 --> 00:44:27,683
Ο Όσκαρ Πιάστρι μειώνει!
816
00:44:29,342 --> 00:44:31,963
Πίεσε πιο πολύ.
817
00:44:34,922 --> 00:44:36,003
{\an8}Ένας γύρος μένει.
818
00:44:36,003 --> 00:44:38,683
{\an8}Θα 'σαι κοντά στον Ρικιάρντο.
Ανέβασε ρυθμό.
819
00:44:39,362 --> 00:44:40,543
Μάχη με τον Πιάστρι.
820
00:44:41,563 --> 00:44:43,523
Ο Ρικιάρντο στο 0,7.
821
00:44:43,523 --> 00:44:47,743
Ο Ρικιάρντο προσπαθεί να μείνει έβδομος,
ενώ ο Πιάστρι πλησιάζει.
822
00:44:48,323 --> 00:44:49,503
Στο 0,5.
823
00:44:52,523 --> 00:44:53,483
Στο 0,3.
824
00:44:56,123 --> 00:44:57,103
Κάνε προσπέραση.
825
00:45:07,402 --> 00:45:11,723
Ο Ρικιάρντο τερματίζει έβδομος,
έκανε εκπληκτική κούρσα!
826
00:45:11,723 --> 00:45:12,743
Έβδομος.
827
00:45:17,203 --> 00:45:20,223
{\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ
ALPHATAURI
828
00:45:20,223 --> 00:45:21,443
{\an8}Ωραία!
829
00:45:21,943 --> 00:45:22,922
Πανευτυχής!
830
00:45:23,803 --> 00:45:24,902
Άψογα.
831
00:45:24,902 --> 00:45:26,163
Πανευτυχής, αγαπητέ.
832
00:45:27,163 --> 00:45:28,083
Άψογα.
833
00:45:29,043 --> 00:45:30,303
Ναι, διάολε!
834
00:45:32,603 --> 00:45:33,623
Μπράβο, παιδιά.
835
00:45:33,623 --> 00:45:35,483
Η εμφάνιση του Ντάνιελ
836
00:45:35,483 --> 00:45:39,382
και η μετατόπιση από τη δέκατη
στην όγδοη θέση είναι το παν.
837
00:45:39,382 --> 00:45:40,683
Δεν είμαστε τελευταίοι.
838
00:45:41,183 --> 00:45:43,763
Για τον Ντάνιελ, για την ομάδα, για όλους,
839
00:45:43,763 --> 00:45:45,963
είναι εκπληκτικό συναίσθημα.
840
00:45:48,043 --> 00:45:51,943
Αυτή η κούρσα έβγαλε την AlphaTauri
απ' τον πάτο της κατάταξης.
841
00:45:54,043 --> 00:45:54,983
Ορίστε.
842
00:45:54,983 --> 00:45:55,963
Ευχαριστώ.
843
00:45:55,963 --> 00:45:57,483
Χωρίς ρίσκο δεν λέει.
844
00:45:58,862 --> 00:46:00,342
Όλοι κυνηγάμε βαθμούς.
845
00:46:00,342 --> 00:46:03,862
Κυνηγάμε το χρηματικό έπαθλο
που τους συνοδεύει.
846
00:46:03,862 --> 00:46:08,063
Αλλά, ουσιαστικά, επιβεβαιώνεις
στον εαυτό σου και στον κόσμο
847
00:46:08,063 --> 00:46:10,943
ότι όντως ξέρεις πώς να το κάνεις.
848
00:46:11,443 --> 00:46:13,983
Είναι ένδοξη στιγμή για την ομάδα.
849
00:46:14,723 --> 00:46:15,743
Δυνατά!
850
00:46:16,683 --> 00:46:17,963
Τσέκο!
851
00:46:17,963 --> 00:46:19,342
Κρίμα για τον Τσέκο.
852
00:46:19,342 --> 00:46:20,382
Δυσκολεύτηκε.
853
00:46:20,382 --> 00:46:23,342
Ένας πήγε καλά.
Ο Ντάνιελ έκανε πολύ καλό αγώνα.
854
00:46:24,362 --> 00:46:25,342
- Τέλεια.
- Άψογα.
855
00:46:25,342 --> 00:46:26,283
Συγχαρητήρια.
856
00:46:26,283 --> 00:46:28,283
- Ευχαριστώ.
- Ντάνιελ, το καπέλο σου!
857
00:46:28,783 --> 00:46:30,443
Οι πρώτοι βαθμοί στη σεζόν.
858
00:46:30,443 --> 00:46:31,323
Ήταν σπουδαίο.
859
00:46:31,323 --> 00:46:33,402
Χαίρομαι που πήρα έξι βαθμούς.
860
00:46:33,402 --> 00:46:36,103
Είναι πιο διασκεδαστικό
να παλεύεις μπροστά.
861
00:46:36,823 --> 00:46:39,283
Είναι... απλώς πιο ωραία η αίσθηση.
862
00:46:40,323 --> 00:46:42,983
Πάντως... είμαι ικανοποιημένος
απ' το τριήμερο,
863
00:46:42,983 --> 00:46:44,763
θέλω να συνεχίσουμε έτσι.
864
00:46:44,763 --> 00:46:46,563
- Ευχαριστώ.
- Μπράβο, φίλε.
865
00:46:48,763 --> 00:46:50,543
- Εδώ πέρα.
- Μια φωτογραφία.
866
00:46:52,422 --> 00:46:54,963
Ντάνιελ!
867
00:46:56,862 --> 00:46:59,263
Ο Ντάνιελ οδήγησε καταπληκτικά.
868
00:46:59,263 --> 00:47:00,623
Θα υπογράψεις εδώ;
869
00:47:00,623 --> 00:47:02,603
Μα η ιστορία δεν έχει τελειώσει.
870
00:47:02,603 --> 00:47:03,983
Ντάνιελ!
871
00:47:03,983 --> 00:47:08,243
Ο Κρίστιαν ξέρει ότι ο Ντάνιελ
θέλει να επιστρέψει στη Red Bull Racing.
872
00:47:08,743 --> 00:47:10,563
Τι σημαίνει αυτό για τον Τσέκο
873
00:47:11,163 --> 00:47:12,422
και για τον Γιούκι;
874
00:47:13,623 --> 00:47:15,603
Αν ο Ντάνιελ πάει στη Red Bull,
875
00:47:15,603 --> 00:47:17,743
ανοίγει η θέση για τον Λίαμ Λόσον.
876
00:47:18,243 --> 00:47:22,523
Νομίζω πως είναι μόνο το πρώτο μέρος
μιας πολύ μεγαλύτερης ιστορίας.
877
00:47:24,783 --> 00:47:27,983
{\an8}Καλώς ήρθατε
στο υπέροχο Λας Βέγκας, στη Νεβάδα!
878
00:47:27,983 --> 00:47:30,143
Η λάμψη και το γκλάμουρ.
879
00:47:30,683 --> 00:47:33,803
Τρέχουμε σε έναν
απ' τους πιο διάσημους δρόμους
880
00:47:33,803 --> 00:47:35,362
στον πλανήτη Γη.
881
00:47:35,362 --> 00:47:39,023
Σε δύο αγώνες θα κριθεί
η δεύτερη θέση στους Κατασκευαστές,
882
00:47:39,023 --> 00:47:40,763
και ποντάρεις στο μαύρο...
883
00:47:40,763 --> 00:47:42,003
Γαμώτο!
884
00:47:42,003 --> 00:47:43,163
...ή στο κόκκινο.
885
00:47:43,163 --> 00:47:44,523
Γαμώ το κέρατό μου!
886
00:47:44,523 --> 00:47:46,243
Mercedes εναντίον Ferrari.
887
00:47:46,963 --> 00:47:48,463
Πιέζουν πάρα πολύ.
888
00:47:49,223 --> 00:47:50,823
Ωραία. Μείωσε τη διαφορά.
889
00:47:50,823 --> 00:47:53,543
Ο Φερστάπεν κερδίζει στο Άμπου Ντάμπι!
890
00:47:53,543 --> 00:47:54,763
Πού βρισκόμαστε;
891
00:48:18,063 --> 00:48:23,003
{\an8}Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου