1 00:00:08,463 --> 00:00:09,823 {\an8}Λοιπόν, τι χαμπάρια; 2 00:00:10,643 --> 00:00:13,522 {\an8}Ντάνιελ Ρικιάρντο. Για έκτη σεζόν 3 00:00:14,043 --> 00:00:15,102 Οδηγός... Επιβίωσης, 4 00:00:15,102 --> 00:00:17,123 και, ναι, επέστρεψα. 5 00:00:21,822 --> 00:00:24,482 ΣΙΔΝΕΪ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ 6 00:00:29,982 --> 00:00:31,723 - Πεινάς; - Ναι. 7 00:00:31,723 --> 00:00:33,263 Να σου ετοιμάσω πρωινό; 8 00:00:33,263 --> 00:00:34,602 Ευχαριστώ, ρε μεγάλε. 9 00:00:35,483 --> 00:00:37,343 Τι είναι αυτό; Δεν έχει καφέ; 10 00:00:37,343 --> 00:00:38,683 Είναι με γάλα βρώμης. 11 00:00:38,683 --> 00:00:40,023 Από πού το πήρες; 12 00:00:40,983 --> 00:00:43,563 Από εκεί που πήγαμε για πρωινό χθες. 13 00:00:44,123 --> 00:00:46,023 Γι' αυτό έχει απαίσια γεύση. 14 00:00:47,683 --> 00:00:50,223 {\an8}Ο κόσμος νομίζει πως είμαστε παντρεμένοι. 15 00:00:50,223 --> 00:00:51,663 Αν ήμασταν όντως, 16 00:00:51,663 --> 00:00:54,343 θα περίμενα να καθίσεις και... 17 00:00:54,343 --> 00:00:56,983 Έτσι καταλαβαίνεις ότι δεν είμαστε. 18 00:00:57,723 --> 00:00:59,562 Θα ήσουν τυχερός αν με είχες. 19 00:00:59,562 --> 00:01:02,523 Επίσης, αν ήμασταν παντρεμένοι, δεν θα έκανα αυτό. 20 00:01:05,463 --> 00:01:08,263 Το θεωρώ τρελό που στην αρχή της χρονιάς 21 00:01:08,263 --> 00:01:11,903 έλεγα "Το χρειάζομαι αυτό. Χρειάζομαι ένα διάλειμμα". 22 00:01:12,903 --> 00:01:15,123 Αλλά τώρα νιώθω πανέτοιμος. 23 00:01:15,123 --> 00:01:17,923 - Σαν να γύρισα διακόπτη. - Άλλαξες άποψη. 24 00:01:17,923 --> 00:01:20,243 Χρειάστηκε να συνειδητοποιήσεις 25 00:01:20,243 --> 00:01:22,382 ότι αγαπάς πολύ αυτό που κάνεις, 26 00:01:22,382 --> 00:01:25,463 και έπρεπε να πάρεις απόσταση για να το καταλάβεις. 27 00:01:26,003 --> 00:01:27,983 Και γύρισα εκεί όπου ξεκίνησα, 28 00:01:27,983 --> 00:01:29,543 που είναι κάπως παλαβό. 29 00:01:30,343 --> 00:01:31,423 Πάμε, λοιπόν. 30 00:01:31,963 --> 00:01:33,123 - Ναι. - Νιώθω καλά. 31 00:01:35,703 --> 00:01:38,283 {\an8}Επιστρέφω για να έχω μια ευκαιρία ξανά, 32 00:01:38,283 --> 00:01:41,203 σε μια οικογένεια απ' όπου έχω καλές αναμνήσεις 33 00:01:41,203 --> 00:01:43,563 κι όπου πιστεύουν ότι μπορώ να το κάνω, 34 00:01:43,563 --> 00:01:47,323 είναι κάτι που αγγίζει τις ευαίσθητες χορδές μου. 35 00:01:48,363 --> 00:01:51,903 Μετά την περσινή χρονιά, νιώθω πως δεν έχω τίποτα να χάσω. 36 00:01:52,442 --> 00:01:55,102 Μάλιστα, έχω... και πολλά να κερδίσω. 37 00:01:56,623 --> 00:02:00,003 Είναι η πορεία που θα με επαναφέρει στις πρώτες θέσεις. 38 00:02:02,742 --> 00:02:05,563 {\an8}Ο Ντάνιελ Ρικιάρντο δεν επέστρεψε στη Formula 1 39 00:02:06,063 --> 00:02:07,563 {\an8}για την AlphaTauri. 40 00:02:08,143 --> 00:02:11,463 Επέστρεψε για έναν και μόνο λόγο. 41 00:02:11,463 --> 00:02:15,823 Θέλει να βρεθεί στη θέση που ο ίδιος ξέρει πως δεν έπρεπε να αφήσει. 42 00:02:17,503 --> 00:02:19,803 Το απόλυτο όνειρο για μένα 43 00:02:19,803 --> 00:02:22,062 είναι να 'μαι στη Red Bull Racing. 44 00:02:23,163 --> 00:02:25,643 Αυτός θα 'ναι πλήρης κύκλος για μένα. 45 00:02:25,643 --> 00:02:27,623 Αν βρω τον τρόπο να σκίσω, 46 00:02:27,623 --> 00:02:30,923 αυτό μπορεί να με επαναφέρει στην κορυφή του αθλήματος. 47 00:02:31,423 --> 00:02:32,703 Ο Μελοασβός γύρισε. 48 00:02:32,703 --> 00:02:34,303 Θα το θυμίσω στον κόσμο. 49 00:02:34,303 --> 00:02:35,383 Είμαστε έτοιμοι. 50 00:02:39,203 --> 00:02:41,643 FORMULA 1 ΟΔΗΓΟΣ... ΕΠΙΒΙΩΣΗΣ 51 00:02:41,643 --> 00:02:45,243 Ο ΤΡΙΤΟΣ ΠΕΡΙΣΣΕΥΕΙ 52 00:02:48,863 --> 00:02:52,722 Η επιστροφή του Ντάνι Ρικ σίγουρα θα ενθουσίασε το Netflix. 53 00:02:53,323 --> 00:02:56,222 Θα έχουν κατουρηθεί απ' τη χαρά τους. 54 00:02:56,722 --> 00:02:58,782 Ξέρω ήδη το επεισόδιο. 55 00:02:58,782 --> 00:03:00,423 Θα το κάνω πρόβα. Έτοιμος; 56 00:03:00,423 --> 00:03:03,183 Ο Ντάνι Ρικιάρντο παρακολουθεί στο περιθώριο. 57 00:03:03,183 --> 00:03:04,763 "Με πονάει που δεν τρέχω". 58 00:03:04,763 --> 00:03:07,363 Ξαφνικά, περνάμε στον Νικ ντε Βρις. 59 00:03:07,363 --> 00:03:08,243 Μπλοκάρισμα. 60 00:03:09,062 --> 00:03:11,303 Εκτός πίστας. Τρακάρισμα. Γαμώτο! 61 00:03:12,002 --> 00:03:13,903 Προχωράμε. Σίλβερστοουν. Δοκιμή. 62 00:03:13,903 --> 00:03:15,883 O Ρικιάρντο. Πάει σφαίρα. 63 00:03:16,643 --> 00:03:19,243 Ο Ντάνι το βλέπει και... χαμογελά διάπλατα. 64 00:03:20,282 --> 00:03:22,403 -"Έτσι πάει". -"Δεν έφυγα ποτέ". 65 00:03:22,403 --> 00:03:25,383 "Δεν έφυγα ποτέ. Επέστρεψα. Ο Μελοασβός. Χέστηκα". 66 00:03:29,103 --> 00:03:30,002 Καλησπέρα 67 00:03:30,002 --> 00:03:32,163 από το ολλανδικό Γκραν Πρι. 68 00:03:32,163 --> 00:03:36,002 Επιτέλους, είναι η πρώτη μέρα δράσης μετά τις θερινές διακοπές. 69 00:03:36,002 --> 00:03:37,683 Το πάσο μου είναι μέσα. 70 00:03:39,603 --> 00:03:41,323 Διώξτε τον. Δεν έχει πάσο. 71 00:03:43,162 --> 00:03:44,263 Τι θα κάνεις τώρα; 72 00:03:51,083 --> 00:03:52,122 Ντάνιελ! 73 00:03:52,883 --> 00:03:53,763 Ντάνιελ! 74 00:03:53,763 --> 00:03:55,622 Ντάνιελ, μια φωτογραφία! 75 00:03:55,622 --> 00:03:58,342 - Ωραία που 'σαι στην πίστα. - Που οδηγείς πάλι. 76 00:03:58,342 --> 00:04:00,222 Δυνατή επιστροφή. 77 00:04:00,842 --> 00:04:01,942 Καλή τύχη, Ντάνι. 78 00:04:01,942 --> 00:04:04,523 - Μια σέλφι; - Ντάνιελ, μια φωτογραφία; 79 00:04:04,523 --> 00:04:06,043 - Καλώς ήρθες. - Ευχαριστώ. 80 00:04:06,043 --> 00:04:07,062 Καλώς ήρθες. 81 00:04:07,562 --> 00:04:08,562 Είναι το σωστό. 82 00:04:09,243 --> 00:04:10,243 Νιώθω καλά. 83 00:04:11,963 --> 00:04:13,243 Χαίρομαι που γύρισες. 84 00:04:13,243 --> 00:04:14,402 Ωραία, φίλε. Ωραία. 85 00:04:14,402 --> 00:04:15,763 - Καλά, εσύ; - Γεια! 86 00:04:15,763 --> 00:04:17,002 Καλημέρα. 87 00:04:17,642 --> 00:04:19,142 Γεια! Καλώς ήρθες. 88 00:04:20,122 --> 00:04:21,223 Είσαι ήρεμη; 89 00:04:21,223 --> 00:04:22,443 Πολύ ήρεμη! 90 00:04:22,443 --> 00:04:23,743 - Εσύ; - Καλά, ναι. 91 00:04:24,243 --> 00:04:26,142 - Ο χώρος οδηγών; - Εκεί πέρα. 92 00:04:26,783 --> 00:04:30,223 Θέλουν να μάθουν ποιο κράνος θα έχεις το τριήμερο. 93 00:04:31,043 --> 00:04:34,142 Ίσως όλα, αλλά ποιο θα είναι το βασικό; 94 00:04:35,163 --> 00:04:36,543 - Ωραίο αυτό. - Εντάξει. 95 00:04:37,082 --> 00:04:38,743 Θα βγάλουμε φωτογραφίες. 96 00:04:39,403 --> 00:04:41,343 {\an8}Ο Ντάνιελ έχει πολλά να αποδείξει. 97 00:04:41,343 --> 00:04:43,462 {\an8}Στον ίδιο αλλά και στους άλλους. 98 00:04:45,003 --> 00:04:47,642 Ντάνιελ, πρώτα θα μπεις μέσα... 99 00:04:47,642 --> 00:04:49,383 Ο Εστεμπάν φαίνεται άγριος! 100 00:04:49,383 --> 00:04:51,743 Συμφωνώ. Φαίνεται στοχοπροσηλωμένος. 101 00:04:51,743 --> 00:04:53,823 - Οπότε δεν έχει ήχο; - Ναι. 102 00:04:53,823 --> 00:04:55,443 - Άρα, λέω διάφορα. - Ναι. 103 00:04:55,443 --> 00:04:58,883 - Τι κοιτάς, ρε κωλόπαιδο; - Θα κουνιούνται τα χείλη σου. 104 00:05:00,103 --> 00:05:02,082 Τρία, δύο, ένα, πάμε. 105 00:05:04,522 --> 00:05:06,783 - Τώρα σήκωσε τις γροθιές... - Και τις δύο; 106 00:05:06,783 --> 00:05:10,223 Ήταν ένας από τους πιο αξιόλογους οδηγούς της Formula 1 107 00:05:10,223 --> 00:05:11,563 πριν τρία ή τέσσερα χρόνια. 108 00:05:13,043 --> 00:05:14,642 Τέλεια. 109 00:05:14,642 --> 00:05:17,323 Περίεργο να προσποιείσαι ότι πανηγυρίζεις. 110 00:05:17,323 --> 00:05:21,303 Και το 2023, κανείς δεν ήθελε να του δώσει θέση. 111 00:05:21,303 --> 00:05:25,462 Στάσου εκεί στις 90 μοίρες. Μετά θα κοιτάξεις στην κάμερα. 112 00:05:25,462 --> 00:05:26,503 Ναι. 113 00:05:26,503 --> 00:05:30,503 Παραμένει άγνωστο το τι συνέβη στη McLaren τα τελευταία δύο χρόνια. 114 00:05:30,503 --> 00:05:34,703 Οπότε, είναι αναπόφευκτο ότι θα ασκηθεί μεγάλη πίεση πάνω του. 115 00:05:35,303 --> 00:05:37,983 Τρία, δύο, ένα, πάμε. 116 00:05:41,183 --> 00:05:43,082 - Το 'χουμε. Τέλεια. - Σκίσαμε! 117 00:05:44,163 --> 00:05:46,383 Εδώ κρίνεσαι απ' τον συμπαίκτη σου. 118 00:05:46,383 --> 00:05:47,863 Εξετάζουμε τον Ντάνιελ. 119 00:05:47,863 --> 00:05:49,183 Θέλω να πω ότι είναι 120 00:05:49,183 --> 00:05:52,543 μια πιθανότητα για το 2025 αν φέρει αποτελέσματα. 121 00:05:52,543 --> 00:05:54,103 Κι εκείνος το ξέρει αυτό. 122 00:05:54,103 --> 00:05:55,082 Ναι, φίλε. 123 00:05:55,603 --> 00:05:58,763 Κι ο συμπαίκτης του στην AlphaTauri, Γιούκι Τσουνόντα, 124 00:05:58,763 --> 00:06:01,563 επίσης το ξέρει αυτό, και θα προσπαθήσει 125 00:06:01,563 --> 00:06:04,783 να βρεθεί κι αυτός στο προσκήνιο. 126 00:06:09,483 --> 00:06:10,443 Είναι πολύ καλό! 127 00:06:10,443 --> 00:06:12,563 Δεν τσιγκουνεύονται το σιρόπι. 128 00:06:14,603 --> 00:06:16,863 Θα κολλάνε τα δάχτυλα. Επικίνδυνο. 129 00:06:17,723 --> 00:06:19,462 - Είναι πολύ καλό. - Είναι καλό; 130 00:06:19,462 --> 00:06:20,483 Θεέ μου. 131 00:06:20,983 --> 00:06:23,402 Πάμε εκεί κάθε πρωί. Αξίζει τον κόπο. 132 00:06:23,402 --> 00:06:24,962 Αξίζει. Σίγουρα αξίζει! 133 00:06:27,243 --> 00:06:28,623 - Γεια. - Γεια! 134 00:06:29,402 --> 00:06:30,962 - Θα πάμε πάνω. - Εντάξει. 135 00:06:31,462 --> 00:06:33,123 - Γεια, Γιούκι-σαν. - Γεια σας. 136 00:06:37,763 --> 00:06:39,783 Τώρα έχεις τον Ντάνιελ στην ομάδα. 137 00:06:39,783 --> 00:06:43,263 Έχει ήδη διασαφηνίσει ότι θέλει να επιστρέψει στη Red Bull. 138 00:06:43,263 --> 00:06:47,402 Πώς βλέπεις... αυτήν τη δυναμική ανάμεσα σε σένα και τον Ντάνιελ; 139 00:06:47,402 --> 00:06:50,243 Θέλετε και οι δύο θέση στη Red Bull, αν υπάρξει... 140 00:06:50,243 --> 00:06:51,123 Λοιπόν, 141 00:06:51,123 --> 00:06:53,043 κάποιος θα είναι πιο αργός, 142 00:06:53,043 --> 00:06:55,082 κι αυτός δεν θα 'ναι στη Red Bull. 143 00:06:55,082 --> 00:06:56,163 Είν' εύκολο, άρα... 144 00:06:56,163 --> 00:06:59,483 Ο ταχύτερος θα έχει πιθανότητες να πάει στη Red Bull. 145 00:06:59,483 --> 00:07:02,043 Έτσι λειτουργούν τα πράγματα στην F1, 146 00:07:02,043 --> 00:07:03,423 και... ναι. 147 00:07:04,563 --> 00:07:05,543 Αυτό είναι όλο. 148 00:07:06,082 --> 00:07:09,342 {\an8}Είναι παράξενο να έχεις τον Ντάνιελ δεύτερο οδηγό, 149 00:07:09,342 --> 00:07:11,902 {\an8}αλλά δεν είναι μόνο η θέση στη Red Bull. 150 00:07:11,902 --> 00:07:13,123 Αυτό που θέλω εγώ 151 00:07:14,142 --> 00:07:16,043 είναι να δείξω την αξία μου. 152 00:07:16,543 --> 00:07:17,383 Πόσο καλός είμαι. 153 00:07:17,383 --> 00:07:20,262 Πρέπει να συνεχίσω να φέρνω αποτελέσματα. 154 00:07:21,003 --> 00:07:22,603 - Γεια. - Πώς είσαι, Γιούκι; 155 00:07:22,603 --> 00:07:23,723 Καλά. Όλα καλά; 156 00:07:26,123 --> 00:07:29,142 Είμαστε στο Ζάντβοορτ. Ώρα για τη δεύτερη περίοδο. 157 00:07:31,823 --> 00:07:34,503 Σου πάει πιο πολύ το λευκό απ' το πορτοκαλί. 158 00:07:36,762 --> 00:07:39,462 Ανυπομονώ να οδηγήσω ξανά. 159 00:07:39,462 --> 00:07:42,823 Θα μου δώσει αυτοπεποίθηση και μεγάλη χαρά 160 00:07:42,823 --> 00:07:45,423 και την ευκαιρία να δείξω ποιος είμαι. 161 00:07:46,842 --> 00:07:48,603 Ο Γιούκι ως συμπαίκτης 162 00:07:48,603 --> 00:07:50,383 είναι επίσης μια πρόκληση. 163 00:07:51,762 --> 00:07:53,663 Είμαι περίεργος πώς θα τα πάει. 164 00:07:56,163 --> 00:07:59,363 Ο Ντάνιελ κι εγώ έχουμε διαφορετικό στιλ οδήγησης. 165 00:07:59,363 --> 00:08:02,202 Έχεις τις ίδιες συνθήκες με τον συμπαίκτη σου, 166 00:08:02,202 --> 00:08:03,823 κι αυτόν θες να νικήσεις. 167 00:08:04,443 --> 00:08:05,683 {\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ ALPHATURI 168 00:08:05,683 --> 00:08:06,823 {\an8}Την ταχύτητα δες. 169 00:08:06,823 --> 00:08:08,003 {\an8}Εντάξει, ελήφθη. 170 00:08:10,483 --> 00:08:11,342 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 171 00:08:11,342 --> 00:08:12,503 {\an8}Εντάξει, πάμε. 172 00:08:13,363 --> 00:08:14,202 Εντάξει. 173 00:08:24,402 --> 00:08:25,282 {\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ ALPHATAURI 174 00:08:25,282 --> 00:08:26,402 {\an8}Η θέση είναι καλή. 175 00:08:27,423 --> 00:08:28,803 {\an8}Εντάξει. Ελήφθη. 176 00:08:31,022 --> 00:08:34,803 Ο Γιούκι άφησε τον προηγούμενο γύρο. Θα πιέσει. Θα σου πω. 177 00:08:40,483 --> 00:08:41,863 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 178 00:08:41,863 --> 00:08:43,183 {\an8}Μπράβο, Γιούκι. 179 00:08:44,002 --> 00:08:45,543 {\an8}Συνεχίζουμε να πιέζουμε. 180 00:08:47,163 --> 00:08:49,502 {\an8}Ο Γιούκι βρήκε χρόνο με φρένο στην ένα. 181 00:08:49,502 --> 00:08:50,383 {\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ 182 00:08:50,383 --> 00:08:51,603 {\an8}Ελήφθη. 183 00:08:54,523 --> 00:08:56,443 Ο Γιούκι είναι γρήγορος. 184 00:08:56,983 --> 00:09:00,622 Δεν λέω ότι θα είναι εύκολο, αλλά δεν ανησυχώ. 185 00:09:05,823 --> 00:09:08,423 - Η θέση είναι καλή. - Εντάξει, ελήφθη. 186 00:09:10,523 --> 00:09:13,983 {\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ ALPHATAURI 187 00:09:13,983 --> 00:09:15,002 {\an8}Ο Πιάστρι μπροστά. 188 00:09:25,242 --> 00:09:27,563 {\an8}Ο Ρικιάρντο πλησιάζει την ίδια στροφή. 189 00:09:38,083 --> 00:09:38,963 Είσαι καλά; 190 00:09:45,163 --> 00:09:46,063 Είσαι καλά; 191 00:09:48,963 --> 00:09:49,803 Γαμώτο! 192 00:09:50,303 --> 00:09:51,543 Το χέρι μου. 193 00:09:51,543 --> 00:09:52,463 Γαμώτο! 194 00:09:55,283 --> 00:09:58,242 ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΔΙΑΚΟΠΗ 195 00:10:06,923 --> 00:10:07,763 Έλα. 196 00:10:08,483 --> 00:10:10,843 Μάλιστα, και πονάει πολύ ή... 197 00:10:12,523 --> 00:10:13,483 Να πάρει. 198 00:10:16,622 --> 00:10:17,703 Να πάρει. 199 00:10:32,103 --> 00:10:32,943 Ναι. 200 00:10:33,443 --> 00:10:35,303 Ξέρεις πότε το 'χεις σπάσει. 201 00:10:35,303 --> 00:10:36,663 Είναι άλλος πόνος. 202 00:10:36,663 --> 00:10:38,203 Δεν θες να το πιστέψεις, 203 00:10:39,002 --> 00:10:43,543 αλλά κατά βάθος το ήξερα ότι δεν ήταν πολύ καλό αυτό που έγινε. 204 00:10:45,363 --> 00:10:48,103 Μόνο με χειρουργείο μπορεί να διορθωθεί. 205 00:10:49,063 --> 00:10:51,863 Αρχικά λένε "Τουλάχιστον έξι εβδομάδες. 206 00:10:51,863 --> 00:10:53,323 Θα πάρει καιρό". 207 00:10:54,103 --> 00:10:56,483 Τι σημαίνει αυτό για το μέλλον; 208 00:11:01,083 --> 00:11:02,122 Τελείωσαν όλα. 209 00:11:04,203 --> 00:11:05,083 Τελείωσαν όλα. 210 00:11:05,583 --> 00:11:08,723 Δεν επανέρχεσαι γρήγορα από τέτοιο τραυματισμό. 211 00:11:08,723 --> 00:11:10,603 Κι όταν επανέλθεις, δεν γίνεται 212 00:11:10,603 --> 00:11:13,843 να 'σαι ο οδηγός που θα μπορούσες και θα έπρεπε να 'σαι 213 00:11:13,843 --> 00:11:15,382 για την υπόλοιπη σεζόν. 214 00:11:16,643 --> 00:11:19,803 Ο Ντάνιελ Ρικιάρντο πήγε ήδη στη Βαρκελώνη 215 00:11:19,803 --> 00:11:21,083 να κάνει επέμβαση. 216 00:11:21,083 --> 00:11:23,262 Πρέπει να υποβληθεί σε χειρουργείο. 217 00:11:25,923 --> 00:11:28,683 Πρόκειται για εφιαλτικό σενάριο. 218 00:11:31,023 --> 00:11:33,063 {\an8}Όταν ένας οδηγός τραυματίζεται, 219 00:11:33,843 --> 00:11:36,103 πρέπει να καλύψεις τη θέση γρήγορα. 220 00:11:36,603 --> 00:11:38,103 Καταλήγεις να βιάζεσαι 221 00:11:38,103 --> 00:11:41,643 και είναι μια δύσκολη, αγχωτική κατάσταση 222 00:11:41,643 --> 00:11:43,323 αυτή στην οποία βρίσκεσαι. 223 00:11:43,823 --> 00:11:45,002 Είναι ο οδηγός σου. 224 00:11:45,583 --> 00:11:46,583 Τι θα κάνεις; 225 00:11:48,583 --> 00:11:51,843 ΜΙΛΤΟΝ ΚΕΪΝΣ ΟΞΦΟΡΝΤΣΑΪΡ 226 00:12:00,242 --> 00:12:02,262 Γαμώτο! Ήμουν σε πολύ καλό γύρο. 227 00:12:03,002 --> 00:12:03,983 Να πάρει! 228 00:12:07,103 --> 00:12:08,423 Οπότε λέω... 229 00:12:08,423 --> 00:12:09,783 {\an8}"Γεια, είμ' ο Λίαμ Λόσον". 230 00:12:09,783 --> 00:12:11,742 {\an8}- Χωρίς "Γεια". - Να μην πω "Γεια"; 231 00:12:11,742 --> 00:12:13,443 {\an8}Εντάξει. Είμαι ο Λίαμ Λόσον. 232 00:12:13,443 --> 00:12:16,223 Είμαι πέντε χρόνια στο πρόγραμμα νέων οδηγών της Red Bull, 233 00:12:16,223 --> 00:12:20,882 και είμαι εφεδρικός οδηγός της Red Bull και της AlphaTauri για δεύτερη χρονιά. 234 00:12:23,183 --> 00:12:24,783 Ξανά. Κράτα την πιο ψηλά. 235 00:12:24,783 --> 00:12:26,183 Δεν το έκανα σωστά; 236 00:12:26,843 --> 00:12:29,002 - Πρέπει να το ξανακάνω; - Ναι. 237 00:12:32,983 --> 00:12:36,403 Ο σκοπός του προγράμματος νέων οδηγών είναι, φαντάζομαι, 238 00:12:36,403 --> 00:12:41,283 να εξελίσσει οδηγούς για να μπουν στη Formula 1 αν είναι αρκετά καλοί. 239 00:12:41,283 --> 00:12:42,882 Και για μένα, 240 00:12:42,882 --> 00:12:45,483 ήταν ο μόνος τρόπος να αγωνιστώ. 241 00:12:45,483 --> 00:12:48,943 Δεν είχαμε χρήματα για να τρέχω στην F3 ή κάτι τέτοιο. 242 00:12:48,943 --> 00:12:50,983 Χωρίς αυτούς, ούτε που... 243 00:12:52,543 --> 00:12:54,443 θα πλησίαζα ποτέ τη Formula 1. 244 00:12:55,823 --> 00:12:59,543 Οι περισσότεροι λένε "Πού μένεις στο Μονακό;" 245 00:12:59,543 --> 00:13:00,663 Εγώ λέω "Κοιτάξτε... 246 00:13:02,683 --> 00:13:03,703 δεν μένω εκεί". 247 00:13:04,242 --> 00:13:06,523 Δεν πληρώνεσαι στη Formula 2. 248 00:13:06,523 --> 00:13:08,223 Μόνο αν μπεις στην F1, 249 00:13:08,223 --> 00:13:12,103 μπορείς να αρχίσεις να βγάζεις λεφτά. 250 00:13:14,083 --> 00:13:17,483 Ήξερα ότι ήθελα να γίνω οδηγός αγώνων από πολύ μικρός 251 00:13:17,483 --> 00:13:19,963 και πάντα με ενδιέφεραν τα αυτοκίνητα. 252 00:13:19,963 --> 00:13:22,723 Οτιδήποτε μηχανοκίνητο. Όχι μόνο τα αμάξια. 253 00:13:22,723 --> 00:13:25,762 Μηχανές, τρακτέρ, φορτηγά. Τα πάντα. 254 00:13:26,703 --> 00:13:29,923 Ας το χαμηλώσουμε, γιατί είναι λίγο σοκαριστικό πώς... 255 00:13:29,923 --> 00:13:31,563 Όχι τα πίσω. Μόνο μπροστά. 256 00:13:32,363 --> 00:13:35,603 {\an8}Οπότε, θα το χαμηλώσουμε έναν πόντο, βασικά. 257 00:13:35,603 --> 00:13:36,523 {\an8}- Σωστά. - Ναι. 258 00:13:37,963 --> 00:13:41,023 Πόσους εφεδρικούς οδηγούς χρησιμοποιούν συνήθως; 259 00:13:41,023 --> 00:13:42,963 Ελπίζω απλώς να μην είναι 260 00:13:42,963 --> 00:13:46,683 η μοναδική ευκαιρία που θα μου δοθεί στην F1 261 00:13:46,683 --> 00:13:47,823 για να δείξω κάτι. 262 00:13:49,363 --> 00:13:51,703 Δεν έχω μπει πολύ σε μονοθέσιο της F1. 263 00:13:51,703 --> 00:13:55,403 Υπάρχουν διάφορα, εκκινήσεις, pit stop, που δεν έχω κάνει ποτέ. 264 00:13:56,043 --> 00:13:59,303 Θα συγκρίνουν τις επιδόσεις σου με του Γιούκι θεωρείς; 265 00:13:59,303 --> 00:14:00,183 Εννοείται. 266 00:14:00,183 --> 00:14:03,242 Αλλά, προφανώς, ελπίζω να λάβουν υπόψη 267 00:14:03,242 --> 00:14:05,283 πως είναι στο αμάξι κάποια χρόνια. 268 00:14:05,283 --> 00:14:08,002 - Δεν ξέρω πώς θα είναι. - Πρέπει να το λάβουν. 269 00:14:08,002 --> 00:14:10,622 Η ευκαιρία σου. Θα σε δει όλη η οικογένεια; 270 00:14:10,622 --> 00:14:12,363 Πρέπει να την αξιοποιήσω. 271 00:14:12,363 --> 00:14:14,622 Θα γίνει μόνιμο. Μην ανησυχείς. 272 00:14:15,323 --> 00:14:16,423 Το ελπίζω, φίλε. 273 00:14:16,423 --> 00:14:19,303 - Το πιστεύω. Μην ανησυχείς. - Ευχαριστώ, μεγάλε. 274 00:14:19,303 --> 00:14:22,403 - Είναι προ των πυλών, φίλε, σίγουρα. - Το ελπίζω. 275 00:14:27,783 --> 00:14:30,183 ΜΑΡΙΝΑ ΜΠΕΪ ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗ 276 00:14:37,083 --> 00:14:39,343 Πάμε να μπούμε σε χώρο με κλιματισμό. 277 00:14:39,343 --> 00:14:40,382 Για σένα αυτό! 278 00:14:40,382 --> 00:14:41,382 Ευχαριστώ. 279 00:14:41,382 --> 00:14:42,943 Μια φωτογραφία; 280 00:14:42,943 --> 00:14:45,443 Να υπογράψω το καπέλο σου; Πέταξέ το. 281 00:14:45,443 --> 00:14:47,982 Τέλεια. Ευχαριστώ. Να το πετάξω; 282 00:14:49,683 --> 00:14:52,262 Έχει ποτέ τόση ζέστη στη Νέα Ζηλανδία; 283 00:14:53,022 --> 00:14:54,522 - Όχι τόση υγρασία. - Ναι. 284 00:14:54,522 --> 00:14:56,242 - Έχει ζέστη, απλώς... - Ναι. 285 00:14:56,242 --> 00:14:58,762 Η υγρασία είναι εξωφρενική. 286 00:15:01,343 --> 00:15:03,242 Οι γονείς μου έχουν φτάσει ήδη. 287 00:15:04,142 --> 00:15:05,103 Νωρίς νωρίς. 288 00:15:05,663 --> 00:15:08,043 - Ευχαριστώ που ήρθατε. - Χαίρω πολύ. 289 00:15:08,043 --> 00:15:09,223 Ο προπονητής μου. 290 00:15:09,723 --> 00:15:10,862 Πόση ώρα είστε εδώ; 291 00:15:10,862 --> 00:15:14,142 Μόλις μπήκαμε, κυριολεκτικά, πριν από 30 δευτερόλεπτα. 292 00:15:14,142 --> 00:15:16,262 Ναι, αφόρητη ζέστη. Αν θέλετε... 293 00:15:16,262 --> 00:15:17,663 Πολύ ωραίο πουκάμισο! 294 00:15:18,163 --> 00:15:20,622 Οι γονείς μου θυσίασαν τα πάντα, 295 00:15:20,622 --> 00:15:22,963 για να γίνω οδηγός αγώνων. 296 00:15:22,963 --> 00:15:25,843 Ο μπαμπάς μου με πάει από έξι ετών στα καρτ, άρα... 297 00:15:27,882 --> 00:15:29,403 είναι κρίσιμο για μένα, 298 00:15:29,403 --> 00:15:32,403 αλλά και για τον μπαμπά και την οικογένειά μου. 299 00:15:32,903 --> 00:15:34,642 Κάτσε εκεί για να δροσιστείς. 300 00:15:34,642 --> 00:15:35,642 Απίστευτο! 301 00:15:35,642 --> 00:15:38,382 Έχω πάει τρεις φορές στην πισίνα σήμερα. 302 00:15:38,382 --> 00:15:40,463 - Μέσα κι έξω. - Μπείτε όσο θέλετε. 303 00:15:40,463 --> 00:15:43,463 Ο μπαμπάς είχε υποσχεθεί να πάμε στη Σιγκαπούρη. 304 00:15:43,463 --> 00:15:44,563 Δεν πήγαμε ποτέ. 305 00:15:44,563 --> 00:15:49,223 Αλλά την ξέρω πολύ καλά, επειδή έπαιζα παιχνίδια της F1 μικρός. 306 00:15:49,223 --> 00:15:51,502 Μα είναι αλλιώς να τρέχεις κανονικά. 307 00:15:51,502 --> 00:15:53,683 Έχω πολύ άγχος που θα πάρω μέρος. 308 00:15:53,683 --> 00:15:54,642 ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΥΠΟΥ 309 00:15:54,642 --> 00:15:56,603 Ναι, πάντα νομίζω ότι ξεκινά με... 310 00:15:56,603 --> 00:15:58,663 Νομίζω πως άργησαν. 311 00:15:58,663 --> 00:15:59,683 Γεια, φίλε. 312 00:15:59,683 --> 00:16:00,642 - Γεια. - Τι λέει; 313 00:16:00,642 --> 00:16:01,843 - Καλά. - Είσαι καλά; 314 00:16:02,463 --> 00:16:03,443 Όλα καλά. 315 00:16:05,382 --> 00:16:06,882 Πότε ήρθες; Χτες; 316 00:16:06,882 --> 00:16:08,323 - Το πρωί. - Το πρωί. 317 00:16:08,823 --> 00:16:10,502 - Γεια, φίλε. - Γεια. Πώς πάει; 318 00:16:10,502 --> 00:16:11,783 Όχι κι άσχημα. Εσύ; 319 00:16:12,283 --> 00:16:14,603 Είναι ωραία εδώ. Έξω κάνει ζέστη. 320 00:16:14,603 --> 00:16:16,522 - Ετοιμάσου για τον αγώνα. - Ναι. 321 00:16:17,283 --> 00:16:18,563 Θα κάνει ζέστη. 322 00:16:18,563 --> 00:16:19,443 Κάνει ζέστη. 323 00:16:19,443 --> 00:16:22,362 Θα προσεύχεσαι να τελειώσει από τον τρίτο γύρο. 324 00:16:24,563 --> 00:16:27,362 Δεν είναι σίγουρο ότι θα γίνεις οδηγός της F1 325 00:16:27,362 --> 00:16:30,262 {\an8}επειδή είσαι εφεδρικός οδηγός ή επειδή το θες. 326 00:16:30,262 --> 00:16:32,142 {\an8}Πολλοί άνθρωποι θέλουν. 327 00:16:32,142 --> 00:16:33,723 Ίσως είναι η μόνη ευκαιρία 328 00:16:33,723 --> 00:16:36,423 να αποδείξει τι αξίζει σε μονοθέσιο της F1. 329 00:16:37,563 --> 00:16:39,183 Θα τα 'χει παίξει μάλλον. 330 00:16:39,183 --> 00:16:41,783 ΣΑΒΒΑΤΟ ΚΑΤΑΤΑΚΤΗΡΙΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ 331 00:16:42,443 --> 00:16:44,303 Καλώς ήρθατε στη Μαρίνα Μπέι. 332 00:16:44,303 --> 00:16:47,303 Θα ξεκινήσουν οι αμφίρροπες κατατακτήριες 333 00:16:47,303 --> 00:16:49,262 για το Γκραν Πρι Σιγκαπούρης. 334 00:16:49,803 --> 00:16:51,203 - Έτοιμος; - Ναι. 335 00:16:51,203 --> 00:16:54,183 Και μόλις ετοιμαστεί το αμάξι, μπορείς να μπεις. 336 00:16:56,762 --> 00:16:58,183 Νιώθω πολύ πιεσμένος. 337 00:16:58,843 --> 00:17:00,142 Έχω ένα άγχος. 338 00:17:01,323 --> 00:17:05,362 Λόγω της πίστας, της κατάστασης, ξέρω ότι θα είναι πολύ δύσκολα. 339 00:17:06,803 --> 00:17:09,083 Ξέρω ότι μάλλον θα είμαι πολύ πίσω. 340 00:17:09,083 --> 00:17:10,743 Θα πρέπει να μάθω πολλά 341 00:17:10,743 --> 00:17:13,523 πριν κάνω τον καλύτερο δυνατό γύρο. 342 00:17:13,523 --> 00:17:16,202 Μα είναι κάτι που αποζητώ 343 00:17:16,202 --> 00:17:17,303 πολύ καιρό τώρα. 344 00:17:17,303 --> 00:17:20,423 Συνειδητοποιώ πόσο σημαντικό θα είναι αυτό. 345 00:17:21,043 --> 00:17:23,862 Το μέλλον μου θα κριθεί από ό,τι κάνω εδώ. 346 00:17:32,503 --> 00:17:33,863 Η στιγμή της αλήθειας. 347 00:17:35,363 --> 00:17:37,763 Υπάρχουν 20 θέσεις στη Formula 1. 348 00:17:39,283 --> 00:17:42,423 {\an8}Κάθε οδηγός αγώνων ονειρεύεται 349 00:17:42,423 --> 00:17:44,083 να είναι σε μία απ' αυτές. 350 00:17:45,043 --> 00:17:46,043 {\an8}Λοιπόν, Λίαμ. 351 00:17:46,043 --> 00:17:46,962 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 352 00:17:46,962 --> 00:17:48,003 {\an8}Τριάντα δεύτερα. 353 00:17:48,643 --> 00:17:49,483 {\an8}Ελήφθη. 354 00:17:58,462 --> 00:18:00,723 Είναι δύσκολο να εντυπωσιάσεις 355 00:18:00,723 --> 00:18:04,123 όταν είσαι σε ένα αμάξι που είναι λιγότερο ανταγωνιστικό. 356 00:18:04,123 --> 00:18:05,843 Δεν έχεις πολλές ελπίδες. 357 00:18:05,843 --> 00:18:09,143 Να το πράσινο φως, καθώς πάμε στις κατατακτήριες. 358 00:18:09,843 --> 00:18:11,303 {\an8}Λοιπόν, Τσέκο. Πίεσε. 359 00:18:11,303 --> 00:18:12,263 {\an8}ΠΕΡΕΖ RED BULL 360 00:18:12,263 --> 00:18:13,263 {\an8}Ελήφθη. 361 00:18:31,403 --> 00:18:34,603 Ο Σέρχιο Πέρεζ το 'χασε βγαίνοντας απ' τη στροφή τρία! 362 00:18:35,823 --> 00:18:36,663 Γαμώτο! 363 00:18:37,143 --> 00:18:38,623 Είναι στη 13η θέση. 364 00:18:38,623 --> 00:18:41,722 Ο Σέρχιο Πέρεζ δεν μπαίνει στη δεκάδα. 365 00:18:46,883 --> 00:18:49,663 {\an8}Τώρα βγαίνει ο Μαξ Φερστάπεν. 366 00:18:54,962 --> 00:18:57,103 Κράτα τους χρόνους. 367 00:18:57,103 --> 00:18:59,103 Ο Φερστάπεν επίσης ζορίζεται. 368 00:19:07,722 --> 00:19:09,503 Αυτό ήταν σοκαριστικό, γαμώτο. 369 00:19:09,503 --> 00:19:10,883 Το αμάξι είναι χάλια. 370 00:19:13,063 --> 00:19:15,123 {\an8}Βγαίνει ο Γιούκι Τσουνόντα. 371 00:19:16,722 --> 00:19:17,702 {\an8}Εντάξει, πάμε. 372 00:19:22,942 --> 00:19:25,323 {\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ RED BULL 373 00:19:25,323 --> 00:19:27,003 {\an8}Ο Τσουνόντα πίσω. Γρήγορος γύρος. 374 00:19:30,023 --> 00:19:31,403 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 375 00:19:31,403 --> 00:19:34,003 {\an8}Τι σκατά κάνει, ρε φίλε; Ειλικρινά! 376 00:19:34,003 --> 00:19:36,763 Ο Φερστάπεν έκλεισε τον Τσουνόντα! 377 00:19:36,763 --> 00:19:38,343 Μπες στα pit, Γιούκι. 378 00:19:38,343 --> 00:19:39,423 Πλάκα κάνεις! 379 00:19:39,423 --> 00:19:42,083 Πλήγμα για την AlphaTauri και τον Τσουνόντα. 380 00:19:42,083 --> 00:19:43,363 Βγήκε 15ος. 381 00:19:43,363 --> 00:19:46,783 Όλες οι ελπίδες τώρα εναποθέτονται στον πρωτάρη Λόσον. 382 00:19:52,063 --> 00:19:52,903 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 383 00:19:52,903 --> 00:19:54,442 {\an8}Ας δούμε πού θα είμαστε. 384 00:19:59,722 --> 00:20:02,023 Έχω τρομερό άγχος. 385 00:20:03,263 --> 00:20:07,003 Ξέρω ότι έχω αυτήν την ευκαιρία, μα πρέπει να αποδώσω. 386 00:20:09,763 --> 00:20:10,603 Καλά τα πήγες. 387 00:20:13,222 --> 00:20:14,583 Η θέση είναι πολύ καλή. 388 00:20:15,883 --> 00:20:17,403 Έρχεται ο Λίαμ Λόσον! 389 00:20:17,403 --> 00:20:20,763 Μπορεί να μείνει ψύχραιμος στις τελευταίες στροφές; 390 00:20:20,763 --> 00:20:21,763 Έλα! 391 00:20:28,783 --> 00:20:30,483 Ωραία, στη δέκατη θέση. 392 00:20:31,743 --> 00:20:33,363 - Ναι! - Έλα! 393 00:20:33,363 --> 00:20:37,363 Ο Λίαμ Λόσον νίκησε τον Μαξ Φερστάπεν στις κατατακτήριες! 394 00:20:39,083 --> 00:20:41,643 Ο Λόσον βάζει την AlphaTauri στη δεκάδα 395 00:20:41,643 --> 00:20:45,003 σε βάρος τού παγκόσμιου πρωταθλητή! 396 00:20:45,623 --> 00:20:47,903 Θεέ μου! 397 00:20:53,283 --> 00:20:54,383 Ναι. Δυνατός. 398 00:20:54,923 --> 00:20:57,123 Είναι... εντυπωσιακός. 399 00:20:58,202 --> 00:21:01,023 Θα 'χει ενδιαφέρον η συζήτηση για τους οδηγούς. 400 00:21:02,843 --> 00:21:05,583 Αν σου έλεγαν, πριν τις κατατακτήριες, 401 00:21:05,583 --> 00:21:08,183 ότι θα ήσουν ο ταχύτερος απ' τις Red Bull, 402 00:21:08,183 --> 00:21:09,603 τι θα έλεγες; 403 00:21:12,283 --> 00:21:14,202 Δεν ξέρω, ειλικρινά. 404 00:21:14,202 --> 00:21:15,663 Δεν το περίμενα αυτό. 405 00:21:15,663 --> 00:21:17,923 Ούτε που το συνειδητοποίησα. 406 00:21:18,423 --> 00:21:21,243 Όμως... υπάρχουν ακόμα περισσότερες δυνατότητες. 407 00:21:22,343 --> 00:21:23,702 - Μπράβο. - Ευχαριστώ. 408 00:21:25,423 --> 00:21:27,403 - Οδήγησες πολύ καλά. - Ευχαριστώ. 409 00:21:31,483 --> 00:21:34,183 Ο Λίαμ έθεσε τα θεμέλια εδώ 410 00:21:34,803 --> 00:21:36,863 ως ένας υπολογίσιμος οδηγός. 411 00:21:36,863 --> 00:21:38,383 Δεν ήταν τέλειο; 412 00:21:38,383 --> 00:21:39,803 Τα πήγες πολύ καλά! 413 00:21:40,603 --> 00:21:42,663 - Είμαι ιδρωμένος. - Δεν πειράζει. 414 00:21:44,743 --> 00:21:47,743 Μπράβο, φίλε. Έκανες ακριβώς αυτό που έπρεπε. 415 00:21:49,743 --> 00:21:52,243 ΚΥΡΙΑΚΗ Ο ΑΓΩΝΑΣ 416 00:22:00,663 --> 00:22:01,843 Πώς πάει; 417 00:22:03,702 --> 00:22:06,942 Ο ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ ΘΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗ "ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ". 418 00:22:06,942 --> 00:22:08,923 ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΤΗΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. 419 00:22:09,722 --> 00:22:13,143 Τελικά, ήταν κάταγμα στο πέμπτο μετακάρπιο. 420 00:22:13,702 --> 00:22:14,923 Σπειροειδές κάταγμα. 421 00:22:14,923 --> 00:22:16,763 Σε επτά σημεία. 422 00:22:17,523 --> 00:22:18,823 Χειρουργείο. 423 00:22:18,823 --> 00:22:20,663 Λάμα. Οκτώ βίδες. 424 00:22:21,243 --> 00:22:22,883 Οπότε, θα πάρει χρόνο. 425 00:22:23,982 --> 00:22:26,023 Πες μου πόσο μπορείς να ανεχτείς. 426 00:22:28,643 --> 00:22:29,583 - Πονάει. - Καλά. 427 00:22:31,222 --> 00:22:32,863 Το πιο επίπονο όμως ήταν... 428 00:22:35,903 --> 00:22:38,823 ότι ένιωθα πως είχα φτάσει σε ένα καλό σημείο. 429 00:22:38,823 --> 00:22:42,442 Γιατί νιώθω ότι μετά από τα τελευταία δύο χρόνια 430 00:22:43,043 --> 00:22:47,222 δεν ήθελα κάτι τέτοιο να... με πάει πίσω. 431 00:22:50,143 --> 00:22:53,283 Η αυτοπεποίθησή σου μεταβάλλεται πολύ γρήγορα. 432 00:22:54,623 --> 00:22:55,462 Ναι. 433 00:22:58,763 --> 00:23:02,863 Είναι το Γκραν Πρι Σιγκαπούρης της Formula 1 για το 2023. 434 00:23:02,863 --> 00:23:04,743 Η νύχτα προβλέπεται θερμή. 435 00:23:04,743 --> 00:23:06,503 - Πώς είστε, παιδιά; - Πώς πάει; 436 00:23:06,503 --> 00:23:07,603 - Καλά. - Το χέρι; 437 00:23:08,163 --> 00:23:09,503 - Άσχημα; - Ναι. 438 00:23:09,503 --> 00:23:11,643 - Χειρότερο απ' όσο νόμιζες; - Ναι. 439 00:23:12,143 --> 00:23:14,503 - Ρε φίλε, σε έσφαξαν. Έχει πρηστεί. - Ναι. 440 00:23:19,783 --> 00:23:23,523 Η επιστροφή στην πίστα δεν μου είναι κάτι εύκολο. 441 00:23:32,442 --> 00:23:35,163 Η Σιγκαπούρη είναι ζόρικη. Είναι σιρκουί πόλης. 442 00:23:35,163 --> 00:23:39,163 Σε καταπονεί σωματικά, οπότε θέλω να δω πώς θα τα πάει ο Λίαμ. 443 00:23:41,563 --> 00:23:43,863 Ο αγώνας στη Σιγκαπούρη είν' ανελέητος. 444 00:23:43,863 --> 00:23:45,222 Οι οδηγοί θα χάσουν 445 00:23:45,903 --> 00:23:48,683 περίπου τρία με τέσσερα κιλά του βάρους τους 446 00:23:48,683 --> 00:23:50,702 κατά τη διάρκεια του Γκραν Πρι. 447 00:23:51,202 --> 00:23:54,383 Τρία με τέσσερα λίτρα σωματικών υγρών, 448 00:23:54,383 --> 00:23:59,363 κάτι το οποίο επηρεάζει όχι μόνο τη σωματική λειτουργία, 449 00:23:59,363 --> 00:24:00,962 αλλά και την εγκεφαλική. 450 00:24:01,523 --> 00:24:04,962 Έχει 50% περισσότερες στροφές 451 00:24:04,962 --> 00:24:08,263 από τις συνηθισμένες πίστες. 452 00:24:08,263 --> 00:24:12,183 Έχει τη διπλάσια θερμοκρασία από τις περισσότερες πίστες. 453 00:24:12,183 --> 00:24:14,263 Και επειδή είναι σιρκουί πόλης, 454 00:24:14,982 --> 00:24:18,222 που περνάει ανάμεσα από τσιμεντένιους τοίχους, 455 00:24:18,222 --> 00:24:21,143 όπου το παραμικρό λάθος σε πετάει απ' τον αγώνα, 456 00:24:21,843 --> 00:24:25,323 δεν υπάρχει σκληρότερη δοκιμασία στο καλεντάρι της F1. 457 00:24:29,423 --> 00:24:30,423 Έτοιμοι; 458 00:24:31,523 --> 00:24:32,743 Πάμε, παιδιά. 459 00:24:34,303 --> 00:24:36,982 Όταν είσαι τελευταίος στο πρωτάθλημα, 460 00:24:36,982 --> 00:24:39,363 η πίεση σε όλους είναι τεράστια. 461 00:24:39,363 --> 00:24:41,982 Και για την ομάδα να χάσει τον Ντάνιελ, 462 00:24:41,982 --> 00:24:43,803 έναν έμπειρο οδηγό, 463 00:24:43,803 --> 00:24:45,783 ήταν σαν να την ακρωτηρίασαν. 464 00:24:45,783 --> 00:24:47,803 - Είμαι ο άνθρωπός σου. - Ευχαριστώ. 465 00:24:47,803 --> 00:24:50,303 - Πάμε γερά. - Θα το κάνω. Ευχαριστώ. 466 00:24:50,303 --> 00:24:52,343 Είναι πρόκληση για έναν νέο οδηγό, 467 00:24:52,343 --> 00:24:54,683 οπότε εμείς ουσιαστικά του λέμε 468 00:24:54,683 --> 00:24:57,083 "Βγες στην πίστα και απόλαυσε τη στιγμή 469 00:24:57,083 --> 00:24:59,962 και προσπάθησε να προσαρμοστείς το γρηγορότερο". 470 00:24:59,962 --> 00:25:01,523 Καλό αγώνα. Αντίο. 471 00:25:01,523 --> 00:25:03,883 Αλλά για να κερδίσουμε βαθμούς, 472 00:25:04,462 --> 00:25:06,883 ώστε ν' ανέβουμε στην κατάταξη, 473 00:25:06,883 --> 00:25:08,923 χρειαζόμαστε να πάει καλά ο Λίαμ. 474 00:25:12,523 --> 00:25:15,003 Όλη σου την καριέρα πασχίζεις για την F1, 475 00:25:15,003 --> 00:25:17,123 και συνειδητοποιείς ότι 476 00:25:17,623 --> 00:25:20,563 "Ό,τι έκανες σε προετοίμασε για αυτήν τη στιγμή". 477 00:25:21,942 --> 00:25:24,442 Αρχίζει να γίνεται πολύ αληθινό. 478 00:25:29,023 --> 00:25:30,903 Αν δεν τα πάω καλά, τελείωσα. 479 00:25:33,343 --> 00:25:35,442 Έσβησαν τα φώτα και φύγαμε! 480 00:25:38,702 --> 00:25:41,923 {\an8}Ο Φερστάπεν ξεκινά καλύτερα, και περνά τον Λόσον. 481 00:25:43,043 --> 00:25:45,863 {\an8}Κι ο Πιερ Γκασλί επίσης περνάει τον Λόσον. 482 00:25:48,442 --> 00:25:50,083 {\an8}Προσπάθησε να πιέσεις τώρα. 483 00:25:50,083 --> 00:25:51,823 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 484 00:25:51,823 --> 00:25:52,722 {\an8}Ελήφθη. 485 00:25:59,683 --> 00:26:04,343 {\an8}Ο Γιούκι Τσουνόντα είναι 15ος και πιέζεται από τον Σέρχιο Πέρεζ. 486 00:26:04,343 --> 00:26:05,623 Ο Πέρεζ πίσω σου. 487 00:26:06,123 --> 00:26:06,982 Προσοχή. 488 00:26:12,803 --> 00:26:16,742 {\an8}ΠΕΡΕΖ RED BULL 489 00:26:18,683 --> 00:26:20,383 Έχω κλατάρισμα, νομίζω. 490 00:26:23,962 --> 00:26:27,923 {\an8}Γιούκι, σβήσε τη μηχανή όσο πιο γρήγορα μπορείς. 491 00:26:28,683 --> 00:26:30,722 Ο Τσουνόντα είναι εκτός αγώνα. 492 00:26:31,462 --> 00:26:33,702 Εγκατάλειψη. Βγες με ασφάλεια. 493 00:26:34,603 --> 00:26:36,183 Αυτός ο Πέρεζ, ειλικρινά. 494 00:26:40,183 --> 00:26:41,023 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 495 00:26:41,023 --> 00:26:43,363 {\an8}Λίαμ, προς το παρόν είσαι στη 14η θέση. 496 00:26:43,923 --> 00:26:45,523 {\an8}Πάμε ν' ανέβουμε τώρα. 497 00:26:46,143 --> 00:26:47,163 Ναι, προσπαθώ. 498 00:26:47,683 --> 00:26:49,222 Αρχίζω να ζορίζομαι, φίλε. 499 00:26:53,163 --> 00:26:54,143 Άντε, Λίαμ. 500 00:26:57,563 --> 00:26:59,023 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 501 00:26:59,023 --> 00:27:00,423 {\an8}Άρχισε να πιέζεις τώρα. 502 00:27:01,163 --> 00:27:02,003 {\an8}Ελήφθη. 503 00:27:10,303 --> 00:27:13,063 Ενεργοποίηση DRS. 504 00:27:13,563 --> 00:27:17,442 {\an8}ΜΠΟΤΑΣ ALFA ROMEO 505 00:27:19,123 --> 00:27:23,063 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 506 00:27:26,202 --> 00:27:28,123 Μπράβο, Λίαμ. Πίεσε κι άλλο. 507 00:27:28,623 --> 00:27:29,543 Ελήφθη. 508 00:27:29,543 --> 00:27:32,303 Ο Λίαμ Λόσον πέρασε τον Βάλτερι Μπότας, 509 00:27:32,303 --> 00:27:34,123 και ανέβηκε στη 13η θέση. 510 00:27:34,823 --> 00:27:37,023 Θέλει τη θέση. Θέλει να την κρατήσει. 511 00:27:41,283 --> 00:27:44,043 {\an8}Ο Λίαμ Λόσον παίρνει άλλη μια θέση. 512 00:27:45,442 --> 00:27:46,783 {\an8}Τώρα στη 12η θέση. 513 00:27:50,942 --> 00:27:53,323 Και οι δύο Red Bull μπαίνουν στα pit. 514 00:27:57,603 --> 00:28:00,023 Θα βγουν και οι δύο πίσω απ' τον Λόσον. 515 00:28:02,403 --> 00:28:04,183 Λίαμ, τώρα στη δέκατη θέση. 516 00:28:05,383 --> 00:28:06,283 Ελήφθη. 517 00:28:08,103 --> 00:28:11,263 Βλέπουμε τον Εστεμπάν Οκόν να σταματάει 518 00:28:11,263 --> 00:28:13,683 στην εσωτερική της στροφής δύο. 519 00:28:16,283 --> 00:28:17,923 Και τώρα στην ένατη θέση. 520 00:28:19,863 --> 00:28:22,083 Ποια είναι η πιο κοντινή απειλή; 521 00:28:22,083 --> 00:28:23,962 Δίνουμε μάχη με τον Μαξ. 522 00:28:23,962 --> 00:28:25,823 Δίνουμε μάχη με τον Φερστάπεν. 523 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 Είναι πίσω σου. 524 00:28:29,043 --> 00:28:31,323 Συγκεντρώσου μπροστά. Κράτα τη θέση. 525 00:28:35,323 --> 00:28:38,002 Αν κρατήσεις τη θέση, θέλουμε καθαρούς γύρους. 526 00:28:40,702 --> 00:28:42,423 Καθαρούς γύρους. Σταθερά. 527 00:28:43,163 --> 00:28:47,063 {\an8}ΦΕΡΣΤΑΠΕΝ RED BULL 528 00:28:49,103 --> 00:28:50,283 Συνέχισε να πιέζεις. 529 00:28:51,263 --> 00:28:52,742 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 530 00:28:52,742 --> 00:28:54,823 {\an8}Πάρα πολύ καλά. Συνέχισε έτσι. 531 00:28:59,263 --> 00:29:03,583 Ο Λίαμ Λόσον κρατάει πίσω τον δύο φορές παγκόσμιο πρωταθλητή Φερστάπεν. 532 00:29:07,543 --> 00:29:08,462 Μπράβο. 533 00:29:11,202 --> 00:29:12,823 Θα ήταν φοβερό αν το έκανε. 534 00:29:12,823 --> 00:29:15,123 Κοίτα τον ρυθμό τού Μαξ. Χριστέ μου. 535 00:29:22,643 --> 00:29:25,242 {\an8}Ο Λόσον δυσκόλεψε τον Φερστάπεν. 536 00:29:25,242 --> 00:29:27,323 Φαίνεται πως θα πάρει βαθμούς. 537 00:29:27,323 --> 00:29:29,942 {\an8}Κάτω το κεφάλι. Είμαστε σε καλό σημείο. 538 00:29:29,942 --> 00:29:30,823 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 539 00:29:44,803 --> 00:29:48,523 {\an8}ΡΑΣΕΛ MERCEDES 540 00:29:48,523 --> 00:29:50,543 {\an8}Γαμώτο! 541 00:29:50,543 --> 00:29:51,523 {\an8}Όχι! 542 00:29:51,523 --> 00:29:52,682 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHTAURI 543 00:29:52,682 --> 00:29:54,442 {\an8}Δύο γύροι ακόμα. Ένατος τώρα. 544 00:29:55,143 --> 00:29:57,263 Παλεύουμε μέχρι τέλους. Το 'χουμε. 545 00:29:59,043 --> 00:30:00,543 Έλα, αγόρι μου! 546 00:30:02,643 --> 00:30:05,942 Αυτός θα 'ναι ο καλύτερος τερματισμός για την AlphaTauri 547 00:30:05,942 --> 00:30:08,603 και οι περισσότεροι βαθμοί στη σεζόν. 548 00:30:12,242 --> 00:30:14,383 Πήρες την ένατη θέση. 549 00:30:15,942 --> 00:30:18,363 Ο Λίαμ Λόσον αξίζει ένα χειροκρότημα 550 00:30:18,363 --> 00:30:21,123 για τον πρώτο του τερματισμό στους βαθμούς 551 00:30:21,123 --> 00:30:22,403 στη Formula 1! 552 00:30:24,783 --> 00:30:27,303 Τεράστια επιτυχία για τον Λίαμ Λόσον. 553 00:30:27,962 --> 00:30:29,543 Ναι, γαμώτο! Τα κατάφερε! 554 00:30:30,182 --> 00:30:32,403 Φίλε, τα έδωσα όλα. 555 00:30:32,403 --> 00:30:33,982 Δεν μου έμεινε τίποτα. 556 00:30:33,982 --> 00:30:36,742 Αυτό χρειαζόμαστε. Γι' αυτό είσαι εδώ, φίλε. 557 00:30:37,422 --> 00:30:39,263 Σας ευχαριστώ για τον κόπο σας. 558 00:30:40,202 --> 00:30:41,863 Καλό που πήραμε βαθμούς. 559 00:30:44,583 --> 00:30:46,722 Μπράβο. Μια χαρά. Κάτι μαζέψαμε. 560 00:30:51,182 --> 00:30:52,103 Λίαμ! 561 00:30:52,103 --> 00:30:53,242 Φανταστικά! 562 00:30:56,182 --> 00:30:59,123 Οι επιδόσεις του Λίαμ κάνουν τ' αφεντικά της Red Bull 563 00:30:59,123 --> 00:31:01,502 και της AlphaTauri να πονοκεφαλιάζουν. 564 00:31:02,123 --> 00:31:03,643 Επειδή ήταν πολύ καλός. 565 00:31:03,643 --> 00:31:05,682 - Ήταν φοβερό αυτό! - Θα κλάψω. 566 00:31:05,682 --> 00:31:08,482 Επιτρέπεται να κλάψεις, μπαμπά. 567 00:31:08,482 --> 00:31:09,883 Επιβάλλεται. Ήταν καλό. 568 00:31:09,883 --> 00:31:11,982 Έχουν τρεις οδηγούς για δύο θέσεις. 569 00:31:11,982 --> 00:31:13,803 Έχουν τον Ντάνιελ, τον Γιούκι, 570 00:31:13,803 --> 00:31:15,942 και πλέον και τον Λίαμ Λόσον. 571 00:31:15,942 --> 00:31:17,002 Θεέ μου. 572 00:31:18,783 --> 00:31:20,682 - Με κάνεις περήφανο. - Ευχαριστώ. 573 00:31:22,023 --> 00:31:23,383 Είμαι πολύ περήφανη. 574 00:31:25,202 --> 00:31:26,083 Ευχαριστώ. 575 00:31:28,403 --> 00:31:30,283 - Ίδρωσες πολύ, έτσι; - Ναι. 576 00:31:30,783 --> 00:31:32,023 Μας συγκίνησες πολύ. 577 00:31:33,663 --> 00:31:34,523 Καταπληκτικός. 578 00:31:34,523 --> 00:31:37,202 Αυτό εγείρει κάποια ερωτήματα 579 00:31:37,202 --> 00:31:39,843 όπως "Να είναι στη σχάρα εκκίνησης το 2024;" 580 00:31:39,843 --> 00:31:41,222 "Έχει κάνει αρκετά;" 581 00:31:41,803 --> 00:31:44,922 "Και αν ναι, ποιον οδηγό να αντικαταστήσει;" 582 00:31:48,543 --> 00:31:51,303 ΣΙΔΝΕΪ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ 583 00:31:52,982 --> 00:31:54,583 Είδα ότι έχεις δύο μπάρες. 584 00:31:54,583 --> 00:31:56,442 Τουλάχιστον έχω τη μεγαλύτερη. 585 00:31:57,002 --> 00:31:59,163 Αυτή λέει 50 κιλά, όχι 15. 586 00:31:59,922 --> 00:32:01,903 - Θα σε περιμένω, Μπλέικ. - Γιατί; 587 00:32:01,903 --> 00:32:04,603 Μα δεν μπορώ να... Είμαι άχρηστος. 588 00:32:04,603 --> 00:32:06,123 Έχω μόνο ένα χέρι. 589 00:32:09,063 --> 00:32:11,383 Πάντως, η αλήθεια είναι πως αρνούμαι 590 00:32:12,363 --> 00:32:14,323 να το αποκαλέσω έστω αναποδιά. 591 00:32:14,323 --> 00:32:16,702 Το θεωρώ κομμάτι της επανόδου μου. 592 00:32:18,143 --> 00:32:20,323 Έχω πολλά να αποδείξω, 593 00:32:20,323 --> 00:32:21,803 στον εαυτό μου, κυρίως. 594 00:32:25,843 --> 00:32:27,643 Ήταν ατυχία το Ζάντβοορτ. 595 00:32:29,403 --> 00:32:32,823 Μα σκέφτηκα "Πρέπει να επιστρέψω σε μονοθέσιο της F1". 596 00:32:36,722 --> 00:32:38,163 Είμαι 34. 597 00:32:38,163 --> 00:32:41,383 Όμως... μετά από όλα όσα συνέβησαν... 598 00:32:43,942 --> 00:32:45,762 είμαι έτοιμος να το παλέψω. 599 00:32:47,303 --> 00:32:49,002 Ναι, Formula 1 ή τίποτα. 600 00:32:58,383 --> 00:33:00,962 ΣΟΥΖΟΥΚΑ ΙΑΠΩΝΙΑ 601 00:33:01,702 --> 00:33:03,103 Είμαστε στη Σουζούκα. 602 00:33:03,103 --> 00:33:04,403 Είναι μέρα αγώνα. 603 00:33:04,403 --> 00:33:06,043 Το Γκραν Πρι Ιαπωνίας. 604 00:33:06,043 --> 00:33:09,143 Είναι ο 17ος γύρος του Παγκόσμιου Πρωταθλήματος F1. 605 00:33:10,343 --> 00:33:11,563 Χαίρετε. 606 00:33:13,922 --> 00:33:16,343 Ερχόμενοι στην Ιαπωνία, κυκλοφορούν φήμες 607 00:33:16,343 --> 00:33:20,222 ότι η AlphaTauri θα επιβεβαιώσει το δίδυμο οδηγών της για το 2024. 608 00:33:21,643 --> 00:33:23,583 Δεν είναι το χειρότερο πρόβλημα. 609 00:33:23,583 --> 00:33:27,283 Τρεις πολύ ανταγωνιστικοί οδηγοί για δύο θέσεις. 610 00:33:29,103 --> 00:33:30,323 Πω πω. 611 00:33:31,523 --> 00:33:33,482 Πω πω, τρελό. 612 00:33:33,482 --> 00:33:34,843 Είναι τρελό, φίλε. 613 00:33:35,343 --> 00:33:37,603 Στο εντός έδρας Γκραν Πρι του Γιούκι. 614 00:33:38,222 --> 00:33:39,863 Έχει μεγάλη πίεση ο Γιούκι. 615 00:33:41,262 --> 00:33:43,563 - Φρόντισε να πας... Θεέ μου. - Αμάν. 616 00:33:43,563 --> 00:33:44,982 - Υπόγραψε εδώ. - Εντάξει. 617 00:33:44,982 --> 00:33:46,603 - Σε παρακαλώ. - Θα το κάνω. 618 00:33:46,603 --> 00:33:47,603 Κατάλαβα. 619 00:33:48,103 --> 00:33:49,682 - Συγγνώμη. - Δίνεις χαρά. 620 00:33:49,682 --> 00:33:51,143 - Ευχαριστώ! - Το στιλό. 621 00:33:51,143 --> 00:33:52,083 Ορίστε. 622 00:33:56,403 --> 00:33:58,242 Θα σου το αδειάσω στο κεφάλι. 623 00:33:58,242 --> 00:34:01,363 - Αν το κάνεις αυτό... - Είναι κρύο. Τι θα κάνεις; 624 00:34:01,363 --> 00:34:02,462 Δεν θες να ξέρεις. 625 00:34:02,462 --> 00:34:03,403 - Αλήθεια; - Ναι. 626 00:34:03,403 --> 00:34:05,583 Θα πέσεις κάτω πριν το καταλάβεις. 627 00:34:12,163 --> 00:34:13,923 Ο Λίαμ θέλει να εντυπωσιάσει. 628 00:34:14,463 --> 00:34:17,842 Είναι στο χέρι του να αποδείξει ότι του αξίζει η θέση. 629 00:34:23,563 --> 00:34:26,682 {\an8}Και το ιαπωνικό Γκραν Πρι ξεκίνησε! 630 00:34:32,762 --> 00:34:34,882 Κάτι γίνεται με τις AlphaTauri. 631 00:34:34,882 --> 00:34:38,222 Ο Γιούκι Τσουνόντα στην εσωτερική του Λίαμ Λόσον. 632 00:34:38,222 --> 00:34:39,583 Πάνε ρόδα με ρόδα. 633 00:34:39,583 --> 00:34:43,202 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 634 00:34:43,702 --> 00:34:45,722 - Πρόσεχε με τον Γιούκι. - Ελήφθη. 635 00:34:45,722 --> 00:34:47,842 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 636 00:34:47,842 --> 00:34:49,423 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 637 00:34:49,423 --> 00:34:51,202 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHΑTAURI 638 00:34:51,202 --> 00:34:55,303 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 639 00:34:55,303 --> 00:34:57,263 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 640 00:34:57,263 --> 00:34:59,163 {\an8}Όχι, παραλίγο! Τι; 641 00:34:59,163 --> 00:35:01,543 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 642 00:35:03,043 --> 00:35:06,603 Απ' ό,τι φαίνεται, μόλις που απέφυγαν την επαφή, 643 00:35:06,603 --> 00:35:09,723 και ο Λόσον προηγείται του συμπαίκτη του, Τσουνόντα. 644 00:35:09,723 --> 00:35:11,003 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 645 00:35:11,003 --> 00:35:13,423 {\an8}Ο Λίαμ είναι πολύ επιθετικός. 646 00:35:13,423 --> 00:35:15,243 {\an8}Πολύ επικίνδυνος, ειλικρινά. 647 00:35:15,783 --> 00:35:16,803 Ελήφθη, Γιούκι. 648 00:35:19,443 --> 00:35:20,283 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 649 00:35:20,283 --> 00:35:22,403 {\an8}Λίαμ, στην 11η θέση. Συγκεντρώσου. 650 00:35:22,943 --> 00:35:24,763 {\an8}Ο Γιούκι στα 3,0 πίσω. 651 00:35:24,763 --> 00:35:25,723 {\an8}Ελήφθη. 652 00:35:33,543 --> 00:35:34,382 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ 653 00:35:34,382 --> 00:35:36,123 {\an8}Γιούκι, κυνηγάμε τον Λίαμ. 654 00:35:36,123 --> 00:35:37,423 {\an8}Πρέπει να πιέσουμε. 655 00:35:38,203 --> 00:35:39,063 Ελήφθη. 656 00:35:42,543 --> 00:35:46,043 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 657 00:35:46,043 --> 00:35:48,463 {\an8}Λοιπόν, Λίαμ. Ο Γιούκι είναι 2,8 πίσω. 658 00:35:49,342 --> 00:35:51,663 Σε σχέση με τον Γιούκι, χάνουμε λίγο. 659 00:35:52,323 --> 00:35:53,483 Ελήφθη. 660 00:35:54,243 --> 00:35:57,643 {\an8}Ο Γιούκι Τσουνόντα φτάνει τον συμπαίκτη του, Λίαμ Λόσον. 661 00:35:58,362 --> 00:35:59,803 {\an8}Ο Γιούκι στα 2,0 πίσω. 662 00:36:02,523 --> 00:36:03,423 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 663 00:36:03,423 --> 00:36:05,923 {\an8}-Γιούκι, πάμε. Συνέχισε να πιέζεις. - Ναι. 664 00:36:05,923 --> 00:36:08,143 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 665 00:36:08,143 --> 00:36:09,362 {\an8}Ο Γιούκι στο 1,7. 666 00:36:09,943 --> 00:36:10,823 {\an8}Ένας γύρος. 667 00:36:11,382 --> 00:36:12,783 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 668 00:36:12,783 --> 00:36:14,403 {\an8}Λοιπόν, ο Γιούκι στο 1,2. 669 00:36:14,403 --> 00:36:15,823 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 670 00:36:15,823 --> 00:36:16,703 {\an8}Συγκεντρώσου. 671 00:36:17,203 --> 00:36:18,043 {\an8}Ελήφθη. 672 00:36:18,043 --> 00:36:18,923 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ 673 00:36:18,923 --> 00:36:21,023 {\an8}-Γιούκι, πίεσε. - Ναι, μην ανησυχείς! 674 00:36:22,882 --> 00:36:24,543 {\an8}Πίεσε αν αντέχεις ακόμα. 675 00:36:24,543 --> 00:36:27,603 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 676 00:36:27,603 --> 00:36:31,342 {\an8}ΛΟΣΟΝ ALPHATAURI 677 00:36:32,723 --> 00:36:36,203 Ο Λίαμ Λόσον νίκησε τον ομόσταβλό του, Γιούκι Τσουνόντα! 678 00:36:36,203 --> 00:36:37,983 Καλή προσπάθεια πάλι. 11ος. 679 00:36:39,303 --> 00:36:41,203 Φοβερά! Ωραία! Μπράβο, παιδιά. 680 00:36:42,923 --> 00:36:44,503 Ωραίοι γύροι. Μπράβο. 681 00:36:44,503 --> 00:36:45,603 Ναι, ελήφθη. 682 00:36:46,623 --> 00:36:47,603 Έφυγες καλά. 683 00:36:47,603 --> 00:36:48,683 Το ξέρω, φίλε. 684 00:36:48,683 --> 00:36:50,902 Ήπια πολλή καφεΐνη πριν τον αγώνα. 685 00:36:50,902 --> 00:36:52,123 Με έκανε τούρμπο! 686 00:36:52,123 --> 00:36:54,503 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 687 00:36:54,503 --> 00:36:55,603 {\an8}Καρό σημαία. 688 00:36:56,223 --> 00:36:57,163 Στη 12η θέση. 689 00:36:59,203 --> 00:37:00,382 Ήταν πολύ χάλια. 690 00:37:01,043 --> 00:37:03,083 Στεναχωρημένος. Αγανακτισμένος. 691 00:37:03,943 --> 00:37:05,902 Ως Ιάπωνας, έχω απογοητευτεί, 692 00:37:05,902 --> 00:37:08,943 γιατί θέλω να κάνω καλή εμφάνιση για να τους τιμήσω. 693 00:37:09,623 --> 00:37:11,523 Κι άλλον καλό αγώνα ο Λίαμ. 694 00:37:12,023 --> 00:37:13,943 Είναι σκληρός οδηγός. 695 00:37:14,882 --> 00:37:15,823 Ο Γιούκι... 696 00:37:15,823 --> 00:37:16,703 Ναι; 697 00:37:16,703 --> 00:37:18,703 ...πρέπει να πάθει για να μάθει. 698 00:37:20,703 --> 00:37:23,783 Ο τερματισμός μπροστά απ' τον Γιούκι ήταν κάτι καλό. 699 00:37:23,783 --> 00:37:25,683 Χάρηκα με την έκβαση του αγώνα. 700 00:37:25,683 --> 00:37:28,763 Μα παραήταν δύσκολο για να το απολαύσω. 701 00:37:30,023 --> 00:37:33,163 Υποθέτω πως μέχρι να έχω την ασφάλεια 702 00:37:33,163 --> 00:37:35,563 ή το συμβόλαιο για μια κανονική θέση, 703 00:37:37,203 --> 00:37:39,163 θα είναι δύσκολο να το απολαύσω. 704 00:37:41,143 --> 00:37:42,323 Να τος. 705 00:37:42,323 --> 00:37:44,483 Μπορείς... μόνο δυο λεπτά. 706 00:37:44,483 --> 00:37:45,402 Εντάξει. 707 00:37:48,163 --> 00:37:49,723 Πάμε να τα πούμε λίγο. 708 00:37:52,223 --> 00:37:55,103 Απ' την πλευρά σου, τα πας πολύ καλά. 709 00:37:56,143 --> 00:37:58,683 Ό,τι έχεις κάνει μέχρι τώρα με εντυπωσίασε. 710 00:37:58,683 --> 00:38:01,603 Εντυπωσίασε τους πάντες στην ομάδα. 711 00:38:05,163 --> 00:38:07,223 Θα 'ναι ο Ντάνιελ και ο Γιούκι. 712 00:38:07,223 --> 00:38:08,803 Θα ανακοινωθεί το πρωί. 713 00:38:14,362 --> 00:38:15,523 - Εντάξει; - Εντάξει. 714 00:38:16,283 --> 00:38:19,003 Να 'σαι αισιόδοξος. Θα έχεις την ευκαιρία. 715 00:38:27,963 --> 00:38:30,323 Μου 'πεσε βαρύ που δεν πήρα τη θέση, 716 00:38:30,323 --> 00:38:33,203 παρόλο που νίκησα αυτόν που θα πάρει θέση. 717 00:38:34,923 --> 00:38:37,283 Δεν ξέρω πώς να απαντήσω σ' αυτό. 718 00:38:37,842 --> 00:38:40,283 Επειδή είναι γραφτό να είμαι εγώ, άρα... 719 00:38:41,723 --> 00:38:42,983 - Γεια. - Τα λέμε, Λίαμ. 720 00:38:42,983 --> 00:38:44,743 Γεια σας, παιδιά. Τα λέμε. 721 00:38:46,263 --> 00:38:47,763 Είναι μεγάλη απογοήτευση. 722 00:38:47,763 --> 00:38:51,963 Συμβαίνουν διάφορα, για να 'μαι ειλικρινής, οπότε... Ναι. 723 00:38:53,263 --> 00:38:56,203 Νομίζω πως, συναισθηματικά και ψυχολογικά... 724 00:38:58,043 --> 00:38:59,263 Είναι εξαντλητικό. 725 00:39:03,543 --> 00:39:04,563 Στη Formula 1 726 00:39:05,703 --> 00:39:08,342 το ζήτημα δεν είναι μόνο το χρονόμετρο. 727 00:39:08,842 --> 00:39:10,223 Είναι θέμα συσχετισμών. 728 00:39:10,882 --> 00:39:12,103 Συμφερόντων. 729 00:39:12,103 --> 00:39:13,243 Χορηγιών. 730 00:39:13,243 --> 00:39:14,203 Δημοφιλίας. 731 00:39:14,203 --> 00:39:16,023 Υπάρχουν άπειρες παράμετροι 732 00:39:16,862 --> 00:39:18,623 για την κάθε θέση. 733 00:39:21,003 --> 00:39:24,823 Είναι ένας σπουδαίος νέος ο Λίαμ, που έχει πολύ μεγάλο ταλέντο, 734 00:39:24,823 --> 00:39:28,023 αλλά στις μέρες μας στη Formula 1 735 00:39:28,023 --> 00:39:30,183 χρειάζεσαι εμπειρία. 736 00:39:30,183 --> 00:39:34,023 Οπότε πιστεύουμε πως ο Ντάνιελ και ο Γιούκι, 737 00:39:34,023 --> 00:39:38,623 με τον Λίαμ ως εφεδρικό οδηγό και για τις δύο ομάδες, 738 00:39:38,623 --> 00:39:39,923 είν' η σωστή επιλογή. 739 00:39:42,743 --> 00:39:44,263 - Έρχεται ο Ντάνιελ. - Ναι. 740 00:39:45,382 --> 00:39:48,483 Θα έχουμε συνέπεια και συνοχή με τον Γιούκι. 741 00:39:48,483 --> 00:39:51,303 Κι ο Ντάνιελ είδε πώς τα πήγε ο Λίαμ στο αμάξι. 742 00:39:51,303 --> 00:39:53,342 Περιμένουμε να το κάνει κι αυτός. 743 00:39:53,342 --> 00:39:57,523 Μόνο που πρέπει να ξαναβρεί τη φόρμα του, το κίνητρο 744 00:39:57,523 --> 00:39:58,823 που είχε, 745 00:39:59,503 --> 00:40:02,543 που όλοι θυμόμαστε από την εποχή του στη Red Bull. 746 00:40:10,183 --> 00:40:13,563 ΜΕΞΙΚΟ ΣΙΤΙ ΜΕΞΙΚΟ 747 00:40:13,563 --> 00:40:15,263 Γεια σας απ' το Μέξικο Σίτι, 748 00:40:15,263 --> 00:40:18,763 όπου είναι ώρα για τη γιορτή της F1 εδώ. 749 00:40:19,263 --> 00:40:20,263 Ναι, κύριε! 750 00:40:29,983 --> 00:40:31,382 Τσέκο! 751 00:40:31,382 --> 00:40:32,423 Σ' αγαπώ! 752 00:40:33,803 --> 00:40:35,362 Είμαστε στο Μεξικό, ναι. 753 00:40:35,362 --> 00:40:36,603 Νομίζω πως μου πάει. 754 00:40:36,603 --> 00:40:37,543 Μ' αρέσει. 755 00:40:38,683 --> 00:40:39,623 Ευχαριστώ. 756 00:40:45,803 --> 00:40:46,683 Γεια σας. 757 00:40:47,183 --> 00:40:48,323 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 758 00:40:48,323 --> 00:40:49,443 Μέρα αγώνα. 759 00:40:49,943 --> 00:40:51,923 - Η καλύτερη της εβδομάδας. - Σωστά. 760 00:40:52,723 --> 00:40:54,862 Ερχόμενος στο Μεξικό, νιώθω 761 00:40:55,563 --> 00:40:58,862 μια νευρικότητα και πάλι, ένα άγχος. 762 00:40:58,862 --> 00:41:00,803 Να σε βγάλω φωτογραφία, Ντάνιελ; 763 00:41:00,803 --> 00:41:02,663 Θα πεις κάτι στα ισπανικά; 764 00:41:02,663 --> 00:41:03,603 Hola. 765 00:41:04,143 --> 00:41:05,283 Αλλά είμαι έτοιμος. 766 00:41:05,283 --> 00:41:07,623 Ρικιάρντο! Σ' αγαπώ, Ρικιάρντο. 767 00:41:08,342 --> 00:41:10,943 Αναρωτιέμαι "Θα νιώσω καθόλου πόνο;" 768 00:41:10,943 --> 00:41:13,463 Ίσως, μα δεν θα περιορίσει την απόδοσή μου 769 00:41:13,463 --> 00:41:15,643 ούτε θα αποτελέσει δικαιολογία. 770 00:41:41,043 --> 00:41:43,823 Η AlphaTauri είναι τελευταία στο Πρωτάθλημα. 771 00:41:43,823 --> 00:41:45,823 Ένα μη ανταγωνιστικό αμάξι. 772 00:41:45,823 --> 00:41:47,523 Άνιση μάχη για τον Ντάνιελ. 773 00:41:47,523 --> 00:41:51,063 Μα είναι η μοναδική του ευκαιρία να πάρει βαθμούς. 774 00:41:51,063 --> 00:41:53,983 Κι ο Κρίστιαν του έχει αδυναμία, μα δεν αρκεί. 775 00:41:54,483 --> 00:41:56,923 Πρέπει να δείξει ότι είναι σε φόρμα, 776 00:41:56,923 --> 00:42:00,023 ότι είναι ο οδηγός που θυμούνται πως είναι. 777 00:42:03,943 --> 00:42:06,643 Έχουμε υψηλές προσδοκίες απ' τον Ντάνιελ. 778 00:42:06,643 --> 00:42:08,362 Ανησυχώ πολύ, 779 00:42:08,362 --> 00:42:10,902 γιατί αυτήν τη στιγμή είμαστε δέκατοι. 780 00:42:10,902 --> 00:42:14,183 Είμαστε τελευταίοι στην κατάταξη του πρωταθλήματος. 781 00:42:14,183 --> 00:42:17,983 Η δέκατη θέση για εμάς δεν είναι αποδεκτή. 782 00:42:18,643 --> 00:42:20,783 Ο Ντάνιελ πρέπει να φέρει βαθμούς. 783 00:42:24,563 --> 00:42:27,083 {\an8}ΤΣΟΥΝΟΝΤΑ ALPHATAURI 784 00:42:29,723 --> 00:42:32,203 {\an8}Όλα καλά με το αμάξι; Κάποιο πρόβλημα; 785 00:42:32,203 --> 00:42:34,083 {\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ ALPHATAURI 786 00:42:34,083 --> 00:42:35,342 Όχι, όλα καλά. 787 00:42:39,842 --> 00:42:42,323 Μετά από όλα όσα συνέβησαν, 788 00:42:43,003 --> 00:42:46,342 θα ήθελα πολύ να φέρω στην ομάδα καλύτερα αποτελέσματα. 789 00:42:48,842 --> 00:42:50,543 Ήρθε και ο τελευταίος. 790 00:42:56,103 --> 00:42:58,342 Έσβησαν τα φώτα και φύγαμε. 791 00:43:06,362 --> 00:43:08,023 {\an8}Ο Πέρεζ στην εξωτερική! 792 00:43:08,523 --> 00:43:11,882 {\an8}ΛΕΚΛΕΡΚ FERRARI 793 00:43:12,342 --> 00:43:14,943 {\an8}Ο Πέρεζ έχει επαφή με τον Λεκλέρκ! 794 00:43:14,943 --> 00:43:18,842 {\an8}Τελείωσαν όλα σε μια στιγμή για τον Σέρχιο Πέρεζ! 795 00:43:19,643 --> 00:43:21,063 Γαμώ το κέρατό μου! 796 00:43:24,503 --> 00:43:26,703 {\an8}Γιούκι, σήκωσε το πόδι απ' το φρένο. 797 00:43:27,423 --> 00:43:28,563 Πας για προσπέραση. 798 00:43:29,103 --> 00:43:31,823 Ο Πιάστρι πιέζεται απ' τον Τσουνόντα. 799 00:43:32,323 --> 00:43:34,703 Τον σπρώχνει στην εξωτερική. Είχαν επαφή! 800 00:43:36,943 --> 00:43:38,623 Γαμώτο, ρε φίλε! 801 00:43:40,023 --> 00:43:41,882 Οι δύο οδηγοί είχαν επαφή. 802 00:43:41,882 --> 00:43:45,362 Η εξωτερική στη στροφή δεν είναι η καλύτερη κίνηση. 803 00:43:47,382 --> 00:43:50,223 {\an8}Ο Γιούκι το 'χασε στην ένα κόντρα στον Πιάστρι, 804 00:43:50,223 --> 00:43:51,683 {\an8}είναι πίσω τώρα. 805 00:43:51,683 --> 00:43:52,663 Ελήφθη. 806 00:43:54,123 --> 00:43:57,922 Ο Ρικιάρντο είναι στην έβδομη θέση, μα η έκτη είναι εφικτή. 807 00:43:59,842 --> 00:44:00,902 Τέσσερις γύροι. 808 00:44:02,342 --> 00:44:03,943 Πρόσεχε. Καθαρούς γύρους. 809 00:44:05,303 --> 00:44:08,063 Σιγή ασυρμάτου, εκτός αν είναι σημαντικό. 810 00:44:09,183 --> 00:44:12,243 Θα σου λέω για τον ρυθμό, πάντως αυτός είναι καλός. 811 00:44:14,823 --> 00:44:15,902 {\an8}Ο Ρικιάρντο, 2.0. 812 00:44:15,902 --> 00:44:18,223 {\an8}Όσκαρ, επιτίθεσαι στον Ρικιάρντο. 813 00:44:18,223 --> 00:44:19,943 {\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ ALPHATAURI 814 00:44:19,943 --> 00:44:21,283 {\an8}Σ' αφήνω ήσυχο τώρα. 815 00:44:25,663 --> 00:44:27,683 Ο Όσκαρ Πιάστρι μειώνει! 816 00:44:29,342 --> 00:44:31,963 Πίεσε πιο πολύ. 817 00:44:34,922 --> 00:44:36,003 {\an8}Ένας γύρος μένει. 818 00:44:36,003 --> 00:44:38,683 {\an8}Θα 'σαι κοντά στον Ρικιάρντο. Ανέβασε ρυθμό. 819 00:44:39,362 --> 00:44:40,543 Μάχη με τον Πιάστρι. 820 00:44:41,563 --> 00:44:43,523 Ο Ρικιάρντο στο 0,7. 821 00:44:43,523 --> 00:44:47,743 Ο Ρικιάρντο προσπαθεί να μείνει έβδομος, ενώ ο Πιάστρι πλησιάζει. 822 00:44:48,323 --> 00:44:49,503 Στο 0,5. 823 00:44:52,523 --> 00:44:53,483 Στο 0,3. 824 00:44:56,123 --> 00:44:57,103 Κάνε προσπέραση. 825 00:45:07,402 --> 00:45:11,723 Ο Ρικιάρντο τερματίζει έβδομος, έκανε εκπληκτική κούρσα! 826 00:45:11,723 --> 00:45:12,743 Έβδομος. 827 00:45:17,203 --> 00:45:20,223 {\an8}ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ ALPHATAURI 828 00:45:20,223 --> 00:45:21,443 {\an8}Ωραία! 829 00:45:21,943 --> 00:45:22,922 Πανευτυχής! 830 00:45:23,803 --> 00:45:24,902 Άψογα. 831 00:45:24,902 --> 00:45:26,163 Πανευτυχής, αγαπητέ. 832 00:45:27,163 --> 00:45:28,083 Άψογα. 833 00:45:29,043 --> 00:45:30,303 Ναι, διάολε! 834 00:45:32,603 --> 00:45:33,623 Μπράβο, παιδιά. 835 00:45:33,623 --> 00:45:35,483 Η εμφάνιση του Ντάνιελ 836 00:45:35,483 --> 00:45:39,382 και η μετατόπιση από τη δέκατη στην όγδοη θέση είναι το παν. 837 00:45:39,382 --> 00:45:40,683 Δεν είμαστε τελευταίοι. 838 00:45:41,183 --> 00:45:43,763 Για τον Ντάνιελ, για την ομάδα, για όλους, 839 00:45:43,763 --> 00:45:45,963 είναι εκπληκτικό συναίσθημα. 840 00:45:48,043 --> 00:45:51,943 Αυτή η κούρσα έβγαλε την AlphaTauri απ' τον πάτο της κατάταξης. 841 00:45:54,043 --> 00:45:54,983 Ορίστε. 842 00:45:54,983 --> 00:45:55,963 Ευχαριστώ. 843 00:45:55,963 --> 00:45:57,483 Χωρίς ρίσκο δεν λέει. 844 00:45:58,862 --> 00:46:00,342 Όλοι κυνηγάμε βαθμούς. 845 00:46:00,342 --> 00:46:03,862 Κυνηγάμε το χρηματικό έπαθλο που τους συνοδεύει. 846 00:46:03,862 --> 00:46:08,063 Αλλά, ουσιαστικά, επιβεβαιώνεις στον εαυτό σου και στον κόσμο 847 00:46:08,063 --> 00:46:10,943 ότι όντως ξέρεις πώς να το κάνεις. 848 00:46:11,443 --> 00:46:13,983 Είναι ένδοξη στιγμή για την ομάδα. 849 00:46:14,723 --> 00:46:15,743 Δυνατά! 850 00:46:16,683 --> 00:46:17,963 Τσέκο! 851 00:46:17,963 --> 00:46:19,342 Κρίμα για τον Τσέκο. 852 00:46:19,342 --> 00:46:20,382 Δυσκολεύτηκε. 853 00:46:20,382 --> 00:46:23,342 Ένας πήγε καλά. Ο Ντάνιελ έκανε πολύ καλό αγώνα. 854 00:46:24,362 --> 00:46:25,342 - Τέλεια. - Άψογα. 855 00:46:25,342 --> 00:46:26,283 Συγχαρητήρια. 856 00:46:26,283 --> 00:46:28,283 - Ευχαριστώ. - Ντάνιελ, το καπέλο σου! 857 00:46:28,783 --> 00:46:30,443 Οι πρώτοι βαθμοί στη σεζόν. 858 00:46:30,443 --> 00:46:31,323 Ήταν σπουδαίο. 859 00:46:31,323 --> 00:46:33,402 Χαίρομαι που πήρα έξι βαθμούς. 860 00:46:33,402 --> 00:46:36,103 Είναι πιο διασκεδαστικό να παλεύεις μπροστά. 861 00:46:36,823 --> 00:46:39,283 Είναι... απλώς πιο ωραία η αίσθηση. 862 00:46:40,323 --> 00:46:42,983 Πάντως... είμαι ικανοποιημένος απ' το τριήμερο, 863 00:46:42,983 --> 00:46:44,763 θέλω να συνεχίσουμε έτσι. 864 00:46:44,763 --> 00:46:46,563 - Ευχαριστώ. - Μπράβο, φίλε. 865 00:46:48,763 --> 00:46:50,543 - Εδώ πέρα. - Μια φωτογραφία. 866 00:46:52,422 --> 00:46:54,963 Ντάνιελ! 867 00:46:56,862 --> 00:46:59,263 Ο Ντάνιελ οδήγησε καταπληκτικά. 868 00:46:59,263 --> 00:47:00,623 Θα υπογράψεις εδώ; 869 00:47:00,623 --> 00:47:02,603 Μα η ιστορία δεν έχει τελειώσει. 870 00:47:02,603 --> 00:47:03,983 Ντάνιελ! 871 00:47:03,983 --> 00:47:08,243 Ο Κρίστιαν ξέρει ότι ο Ντάνιελ θέλει να επιστρέψει στη Red Bull Racing. 872 00:47:08,743 --> 00:47:10,563 Τι σημαίνει αυτό για τον Τσέκο 873 00:47:11,163 --> 00:47:12,422 και για τον Γιούκι; 874 00:47:13,623 --> 00:47:15,603 Αν ο Ντάνιελ πάει στη Red Bull, 875 00:47:15,603 --> 00:47:17,743 ανοίγει η θέση για τον Λίαμ Λόσον. 876 00:47:18,243 --> 00:47:22,523 Νομίζω πως είναι μόνο το πρώτο μέρος μιας πολύ μεγαλύτερης ιστορίας. 877 00:47:24,783 --> 00:47:27,983 {\an8}Καλώς ήρθατε στο υπέροχο Λας Βέγκας, στη Νεβάδα! 878 00:47:27,983 --> 00:47:30,143 Η λάμψη και το γκλάμουρ. 879 00:47:30,683 --> 00:47:33,803 Τρέχουμε σε έναν απ' τους πιο διάσημους δρόμους 880 00:47:33,803 --> 00:47:35,362 στον πλανήτη Γη. 881 00:47:35,362 --> 00:47:39,023 Σε δύο αγώνες θα κριθεί η δεύτερη θέση στους Κατασκευαστές, 882 00:47:39,023 --> 00:47:40,763 και ποντάρεις στο μαύρο... 883 00:47:40,763 --> 00:47:42,003 Γαμώτο! 884 00:47:42,003 --> 00:47:43,163 ...ή στο κόκκινο. 885 00:47:43,163 --> 00:47:44,523 Γαμώ το κέρατό μου! 886 00:47:44,523 --> 00:47:46,243 Mercedes εναντίον Ferrari. 887 00:47:46,963 --> 00:47:48,463 Πιέζουν πάρα πολύ. 888 00:47:49,223 --> 00:47:50,823 Ωραία. Μείωσε τη διαφορά. 889 00:47:50,823 --> 00:47:53,543 Ο Φερστάπεν κερδίζει στο Άμπου Ντάμπι! 890 00:47:53,543 --> 00:47:54,763 Πού βρισκόμαστε; 891 00:48:18,063 --> 00:48:23,003 {\an8}Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου