1
00:00:06,843 --> 00:00:08,663
Jag ska ställa några frågor.
2
00:00:09,703 --> 00:00:12,083
Okej, men det är inte ett polisförhör.
3
00:00:13,543 --> 00:00:16,022
Det är vårt första snack i showen.
4
00:00:16,022 --> 00:00:17,283
- Då börjar vi.
- Okej.
5
00:00:17,283 --> 00:00:18,322
Ja.
6
00:00:18,322 --> 00:00:20,623
Fred Vasseur, stallchef, Ferrari.
7
00:00:25,662 --> 00:00:27,883
ITALIEN
8
00:00:27,883 --> 00:00:31,142
Ferrari är mer än ett varumärke,
mer än ett bilföretag.
9
00:00:31,142 --> 00:00:32,922
För italienare är det livet.
10
00:00:34,922 --> 00:00:36,763
Det finns två religioner i Italien:
11
00:00:36,763 --> 00:00:39,282
den katolska kyrkan, och Ferrari.
12
00:00:49,523 --> 00:00:52,663
Ferrari har bekräftat att de har utsett
13
00:00:52,663 --> 00:00:57,163
Frédéric Vasseur som ny stallchef.
14
00:00:57,703 --> 00:00:59,023
Herregud.
15
00:00:59,723 --> 00:01:01,183
För helvete.
16
00:01:02,462 --> 00:01:04,263
Han har aldrig gjort det här.
17
00:01:04,263 --> 00:01:06,203
Vad fan gör han här?
18
00:01:08,623 --> 00:01:10,723
Han talar inte ens italienska.
19
00:01:10,723 --> 00:01:14,083
Precis. Ett team som Ferrari är en familj.
20
00:01:14,083 --> 00:01:15,703
Det är viktigt.
21
00:01:15,703 --> 00:01:16,683
Exakt.
22
00:01:17,983 --> 00:01:21,843
Ett toppteam som Ferrari
har inte råd att begå sådana misstag
23
00:01:21,843 --> 00:01:23,302
inför hela världen.
24
00:01:24,703 --> 00:01:26,583
Han måste få det att fungera.
25
00:01:27,683 --> 00:01:30,043
Binotto var stallchef där före honom.
26
00:01:30,043 --> 00:01:32,723
Vi får hoppas att Vasseur lyckas bättre.
27
00:01:34,183 --> 00:01:37,143
Rollen som stallchef för Ferrari
är förgiftad.
28
00:01:38,863 --> 00:01:42,863
{\an8}Det är den mest pressade positionen
inom sportvärlden.
29
00:01:43,623 --> 00:01:46,063
Vet han vad han ger sig in på?
30
00:01:46,063 --> 00:01:47,522
Jag måste vara seriös.
31
00:01:47,522 --> 00:01:50,723
Nej, var inte seriös.
Vi ville ha ditt riktiga jag.
32
00:02:07,403 --> 00:02:11,902
{\an8}FERRARIS HUVUDKONTOR
MARANELLO, ITALIEN
33
00:02:13,603 --> 00:02:17,403
Ferrari är passion och historia,
34
00:02:17,903 --> 00:02:19,163
elegans,
35
00:02:19,163 --> 00:02:21,782
glamour, italiensk stil,
36
00:02:21,782 --> 00:02:23,883
och fart.
37
00:02:25,943 --> 00:02:29,023
De är det enda teamet
som har deltagit varje år
38
00:02:29,023 --> 00:02:32,983
i världsmästerskapet i Formel 1,
ända sedan 1950.
39
00:02:34,943 --> 00:02:38,303
De är
det mest framgångsrika teamet nånsin.
40
00:02:38,303 --> 00:02:42,243
Michael Schumacher
tar sin 85:e seger i Formel 1.
41
00:02:43,663 --> 00:02:48,062
{\an8}Men de har inte vunnit ett mästerskap
på ett och ett halvt årtionde.
42
00:02:50,502 --> 00:02:53,303
År 2022 begick Ferrari
43
00:02:53,303 --> 00:02:54,883
oändligt många misstag,
44
00:02:54,883 --> 00:02:58,183
och de gav bort så många fördelar.
45
00:02:58,823 --> 00:03:00,303
Stanna kvar ute.
46
00:03:00,303 --> 00:03:02,163
Fan!
47
00:03:03,683 --> 00:03:05,123
{\an8}Nej!
48
00:03:05,123 --> 00:03:07,143
För tredje gången denna säsong
49
00:03:07,143 --> 00:03:11,683
kommer Charles Leclerc inte
att fullfölja racet trots ledning.
50
00:03:13,583 --> 00:03:16,123
Och det är något som en ny stallchef
51
00:03:16,663 --> 00:03:18,002
måste förändra.
52
00:03:21,842 --> 00:03:24,163
Jag började hos Ferrari i vintras.
53
00:03:24,163 --> 00:03:27,683
Det slog över mig som en enorm våg.
54
00:03:27,683 --> 00:03:31,103
Jag hann inte förutse den.
Den var bara där.
55
00:03:31,703 --> 00:03:35,442
Fred är ett överraskande val
som stallchef för Ferrari.
56
00:03:38,083 --> 00:03:41,243
{\an8}De brukar välja väldigt seriösa personer.
57
00:03:41,782 --> 00:03:44,083
Fred är ett riktigt original.
58
00:03:44,722 --> 00:03:48,243
{\an8}Jag har känt Fred i 25 år.
Han är rättfram, inget skitsnack.
59
00:03:48,942 --> 00:03:51,803
Men han kan också vara lite fräck.
60
00:03:51,803 --> 00:03:52,863
Lite högre.
61
00:03:53,502 --> 00:03:55,122
Så där. Och se på mig.
62
00:03:55,763 --> 00:03:56,782
Så där.
63
00:03:57,263 --> 00:04:01,122
Han är den mest otippade personen
som stallchef för Ferrari.
64
00:04:01,743 --> 00:04:03,083
Han är inte ens italienare.
65
00:04:05,043 --> 00:04:08,603
Jag måste prata italienska med pressen.
66
00:04:08,603 --> 00:04:09,963
Ja.
67
00:04:09,963 --> 00:04:10,963
Så...
68
00:04:10,963 --> 00:04:12,143
Vi kan börja.
69
00:04:13,083 --> 00:04:14,282
På franska
70
00:04:18,923 --> 00:04:23,003
Fred Vasseur var stallchef
hos Alfa Romeo i sex säsonger.
71
00:04:25,043 --> 00:04:26,363
Det är ett stort steg
72
00:04:26,363 --> 00:04:30,403
att gå från ett team långt bak i fältet
73
00:04:31,003 --> 00:04:31,883
till Ferrari.
74
00:04:33,503 --> 00:04:37,503
Men han är ingen gröngöling.
75
00:04:38,183 --> 00:04:42,203
Han har jobbat inom motorsporten
i över tre årtionden.
76
00:04:42,883 --> 00:04:46,543
Halva gridden har Fred Vasseur
att tacka för sina karriärer.
77
00:04:47,823 --> 00:04:49,823
Ferrari ville ha nya idéer,
78
00:04:49,823 --> 00:04:53,043
en ny riktning,
och Fred representerar det nya.
79
00:04:53,043 --> 00:04:58,683
För fansen är det viktigt
att du säger nåt på italienska.
80
00:04:58,683 --> 00:05:00,022
Forza Ferrari...
81
00:05:00,683 --> 00:05:01,783
- Okej.
- Alltid.
82
00:05:02,423 --> 00:05:04,603
I slutet av varje mening: "Forza Ferrari."
83
00:05:04,603 --> 00:05:05,843
Ja. Jättebra.
84
00:05:05,843 --> 00:05:07,142
Perfekt.
85
00:05:08,843 --> 00:05:10,123
Forza Ferrari.
86
00:05:11,142 --> 00:05:12,283
Forza Ferrari.
87
00:05:13,483 --> 00:05:15,142
Hur går det med italienskan?
88
00:05:15,142 --> 00:05:16,683
Ingen italienska idag.
89
00:05:16,683 --> 00:05:17,723
Okej.
90
00:05:24,483 --> 00:05:28,243
Jag vet att pressen från media
ligger på mig.
91
00:05:29,003 --> 00:05:31,443
Jag måste lära mig att hantera det.
92
00:05:32,703 --> 00:05:36,383
Fred, jag vill höra hur det går hittills?
93
00:05:38,323 --> 00:05:41,063
Det är intensivt,
som ni kan föreställa er,
94
00:05:41,063 --> 00:05:43,883
jag känner ansvar för teamet.
95
00:05:43,883 --> 00:05:46,123
Det är en stor ära, men i slutändan,
96
00:05:46,123 --> 00:05:48,263
är det viktigaste att vi lyckas,
97
00:05:48,263 --> 00:05:51,363
att vi levererar.
98
00:05:52,383 --> 00:05:55,783
Inledningen av säsongen är inte den bästa,
99
00:05:55,783 --> 00:05:57,703
och vi har begått misstag.
100
00:06:00,103 --> 00:06:02,642
{\an8}Nej. Kom igen.
101
00:06:03,943 --> 00:06:05,902
Motorn är död.
102
00:06:06,743 --> 00:06:08,243
Det blir kontakt!
103
00:06:10,203 --> 00:06:11,383
{\an8}Det är kört.
104
00:06:13,543 --> 00:06:14,723
{\an8}Vi kommer att krascha.
105
00:06:14,723 --> 00:06:15,823
{\an8}Uppfattat.
106
00:06:21,863 --> 00:06:24,383
Sämsta säsongsstarten nånsin.
107
00:06:28,483 --> 00:06:30,863
Målet för Ferrari är att vinna.
108
00:06:30,863 --> 00:06:33,842
Man måste få resultat
om man vill överleva.
109
00:06:34,923 --> 00:06:38,703
Att komma in och ta över nån annans team,
110
00:06:38,703 --> 00:06:40,223
vilket Fred har gjort...
111
00:06:40,223 --> 00:06:42,263
Det har varit Mattias team ett bra tag.
112
00:06:42,263 --> 00:06:44,863
Det är ingen lätt situation,
113
00:06:44,863 --> 00:06:46,902
för det här är inte hans bil.
114
00:06:48,943 --> 00:06:51,983
Fred ärver teamet, bilen
115
00:06:51,983 --> 00:06:56,443
och två otroligt tävlingsinriktade förare
från sin föregångare.
116
00:06:57,723 --> 00:07:00,883
Mitt mål är att bli världsmästare.
117
00:07:00,883 --> 00:07:04,003
Och din teamkamrat
är en till av dem som du vill slå.
118
00:07:05,642 --> 00:07:07,323
Han är min teamkamrat,
119
00:07:07,323 --> 00:07:10,082
men jag vill slå honom
lika mycket som han vill slå mig.
120
00:07:11,243 --> 00:07:13,342
Jag vill bara vinna och slå alla.
121
00:07:14,282 --> 00:07:17,323
Det blir ingen lätt säsong för mig.
122
00:07:23,522 --> 00:07:26,443
Välkomna till en av motorsportens
stora skådeplatser,
123
00:07:26,443 --> 00:07:29,363
Italiens Grand Prix 2023.
124
00:07:30,142 --> 00:07:32,723
Det här är världens bästa kommun.
125
00:07:33,423 --> 00:07:34,522
Monza.
126
00:07:35,022 --> 00:07:36,522
Bellissimo.
127
00:07:40,782 --> 00:07:43,723
De passionerade tifosi vill verkligen
128
00:07:43,723 --> 00:07:47,063
se Ferrari
i den främre delen av fältet igen.
129
00:07:53,282 --> 00:07:56,043
Monza är tifosis hem.
130
00:07:58,522 --> 00:08:00,943
Fred är medveten om förväntningarna,
131
00:08:00,943 --> 00:08:03,902
och att vinna race är det minsta...
132
00:08:07,342 --> 00:08:08,543
...Italien förväntar sig...
133
00:08:09,202 --> 00:08:11,183
...tifosi förväntar sig...
134
00:08:11,683 --> 00:08:14,683
...styrelsen förväntar sig.
135
00:08:15,543 --> 00:08:17,522
Men rent prestationsmässigt
136
00:08:17,522 --> 00:08:20,823
kan Ferrari göra bra saker här i Monza.
137
00:08:27,003 --> 00:08:30,582
Ferrari ligger fyra
när de kommer till Monza,
138
00:08:30,582 --> 00:08:34,122
och det är inte där
tifosi förväntar sig att de ska vara.
139
00:08:35,803 --> 00:08:39,222
Vi vill göra ett bättre jobb
med bättre resultat.
140
00:08:40,523 --> 00:08:43,622
Vi kommer till Monza i en svår tid,
141
00:08:43,622 --> 00:08:47,742
för Ferrari vill vinna igen,
och det var ett tag sen vi gjorde det.
142
00:08:48,883 --> 00:08:53,223
Vi är hoppfulla,
för Monza är ett snabbare race
143
00:08:53,223 --> 00:08:58,063
som passar bilen bättre,
men vi är ändå på väg in i det okända.
144
00:08:59,103 --> 00:09:01,703
Det kommer att finnas höga förväntningar
145
00:09:01,703 --> 00:09:06,043
från tifosi, sponsorerna,
och Ferrari i allmänhet.
146
00:09:06,043 --> 00:09:08,643
Det är extra press.
147
00:09:25,583 --> 00:09:27,523
Det har varit en svår säsong.
148
00:09:27,523 --> 00:09:30,443
Vi har mycket att göra
för att hinna ikapp.
149
00:09:33,382 --> 00:09:35,483
Och vi har en hel nation bakom oss.
150
00:09:40,423 --> 00:09:43,303
Det skulle betyda allt att vinna i Monza.
151
00:09:43,303 --> 00:09:44,742
Grazie.
152
00:09:45,803 --> 00:09:48,463
Som Ferrari-förare
är det det racet du vill
153
00:09:48,463 --> 00:09:50,083
prestera på högsta nivå.
154
00:09:50,083 --> 00:09:51,603
Inför tifosi.
155
00:10:01,823 --> 00:10:02,843
{\an8}Grazie.
156
00:10:07,163 --> 00:10:08,083
{\an8}Grazie.
157
00:10:16,742 --> 00:10:17,742
Grazie.
158
00:10:19,242 --> 00:10:21,483
Heliga moder, vilken upplevelse.
159
00:10:22,843 --> 00:10:24,903
Alla är tifosi.
160
00:10:30,823 --> 00:10:32,882
Jag kommer att gråta.
161
00:10:36,363 --> 00:10:39,703
Att de hälsar på dig med den känslan,
det är otroligt.
162
00:10:45,983 --> 00:10:47,303
Är du okej? Lugn?
163
00:11:12,382 --> 00:11:14,762
Här har vi honom, Frédéric Vasseur.
164
00:11:14,762 --> 00:11:16,143
- Hej, Fred.
- God kväll.
165
00:11:16,143 --> 00:11:19,622
Vi vill bara veta vad du kände i morse
166
00:11:19,622 --> 00:11:21,242
när du kom hit till banan
167
00:11:21,242 --> 00:11:25,563
och såg alla röda tifosi heja på dig.
168
00:11:25,563 --> 00:11:28,483
Jag ville undvika extra press på teamet.
169
00:11:28,483 --> 00:11:31,622
Vi måste hålla oss lugna
och fokusera på det vi gör,
170
00:11:31,622 --> 00:11:35,563
inte överdriva förväntningarna
eller nåt sånt.
171
00:11:36,163 --> 00:11:39,403
Man hoppas alltid
att Ferrari ska vinna på Monza,
172
00:11:39,403 --> 00:11:45,683
men 2023 har Red Bull vunnit varenda race.
173
00:11:46,203 --> 00:11:47,543
Var är tv-fållan?
174
00:11:47,543 --> 00:11:48,502
Jag vet inte.
175
00:11:48,502 --> 00:11:50,463
Paul, vart ska vi nu?
176
00:11:50,963 --> 00:11:53,122
Vi går tillbaka upp till paddocken.
177
00:11:53,122 --> 00:11:54,863
Jag trodde att Fred bara följde mig.
178
00:11:56,423 --> 00:11:58,143
Vi följer varandra.
179
00:11:59,622 --> 00:12:02,002
Nu är frågan hur man slår Red Bull?
180
00:12:02,903 --> 00:12:07,723
Och sen har vi Mercedes,
som är tvåa i konstruktörsmästerskapet,
181
00:12:07,723 --> 00:12:10,323
och gör bättre ifrån sig än Ferrari.
182
00:12:11,502 --> 00:12:13,502
Det är enorm press på Fred.
183
00:12:16,122 --> 00:12:19,863
Det är Monza.
Det är kval i Ferraris hemmarace.
184
00:12:19,863 --> 00:12:24,563
Läktarna är packade med fans
som förväntar sig pole för Ferrari.
185
00:12:34,523 --> 00:12:36,963
{\an8}Vi måste köra på.
186
00:12:37,463 --> 00:12:38,463
{\an8}Uppfattat.
187
00:12:45,183 --> 00:12:46,523
Jag kan inte köra fortare.
188
00:12:47,283 --> 00:12:49,163
{\an8}Uppfattat. Tryck på.
189
00:12:56,403 --> 00:12:57,343
Kör.
190
00:12:59,142 --> 00:13:01,223
{\an8}Pole för Charles Leclerc!
191
00:13:01,963 --> 00:13:03,642
Men kan han hålla kvar den?
192
00:13:08,103 --> 00:13:09,343
{\an8}Leclerc P1 just nu.
193
00:13:11,023 --> 00:13:12,242
Du är ganska nära.
194
00:13:13,122 --> 00:13:14,183
Det är bra.
195
00:13:18,863 --> 00:13:20,483
Verstappen över mållinjen!
196
00:13:20,483 --> 00:13:21,502
Han tar pole!
197
00:13:26,923 --> 00:13:29,122
Det är inte över än.
198
00:13:31,783 --> 00:13:33,703
{\an8}Jag kan nog köra snabbare.
199
00:13:33,703 --> 00:13:35,483
Ett varv till.
200
00:13:39,343 --> 00:13:40,382
Kom igen, Carlos!
201
00:13:46,103 --> 00:13:47,223
Kör, Carlos.
202
00:13:47,762 --> 00:13:49,703
Kom igen!
203
00:13:52,683 --> 00:13:54,882
Säg att vi har den.
204
00:13:54,882 --> 00:13:56,002
Ja, P1.
205
00:13:56,002 --> 00:13:56,983
Vamos!
206
00:14:12,142 --> 00:14:13,382
Njut av din pole.
207
00:14:13,382 --> 00:14:15,323
Låt mig njuta lite.
208
00:14:18,943 --> 00:14:22,622
{\an8}Jösses. Sainz slog dig med en hundradel.
209
00:14:22,622 --> 00:14:23,983
Det var ett bra varv.
210
00:14:23,983 --> 00:14:27,742
De är snabba över ett varv,
men vi väntar och ser imorgon.
211
00:14:28,463 --> 00:14:31,002
Frédéric Vasseur kan le idag.
212
00:14:31,002 --> 00:14:33,762
I morgon kan det bli en annan historia.
213
00:14:36,502 --> 00:14:39,103
Den bästa pole positionen i min karriär.
214
00:14:39,103 --> 00:14:43,803
Att se alla bli så uppspelta
och ropa mitt namn var
215
00:14:43,803 --> 00:14:46,083
den bästa känsla man kan få som förare.
216
00:14:46,603 --> 00:14:49,603
Jag hoppas bara
att jag kan kämpa om segern.
217
00:14:51,283 --> 00:14:52,502
Dags att leverera.
218
00:14:53,482 --> 00:14:55,522
SÖNDAG
RACE
219
00:15:04,183 --> 00:15:05,862
Banderollen är utrullad.
220
00:15:05,862 --> 00:15:10,463
Scuderia förväntar sig
och tifosi kräver en föreställning.
221
00:15:19,223 --> 00:15:20,382
{\an8}Radiokontroll.
222
00:15:20,382 --> 00:15:21,963
{\an8}Ja, radiokontroll.
223
00:15:21,963 --> 00:15:23,022
{\an8}Det hörs bra.
224
00:15:25,522 --> 00:15:27,122
{\an8}Perez är P5.
225
00:15:28,163 --> 00:15:30,242
Mercedes har Russell på P4.
226
00:15:30,242 --> 00:15:32,823
Framför honom, Leclerc på P3.
227
00:15:33,723 --> 00:15:35,183
{\an8}Verstappen, P2.
228
00:15:36,043 --> 00:15:39,923
Och Carlos Sainz har pole position
för Ferrari på Monza.
229
00:15:42,063 --> 00:15:44,043
Red Bull står bakom mig.
230
00:15:44,882 --> 00:15:47,163
Pressen är stor.
231
00:15:48,843 --> 00:15:51,002
Det blir nog en jämn kamp.
232
00:15:52,642 --> 00:15:56,002
Om man inte omvandlar pole till vinst
233
00:15:56,642 --> 00:16:00,002
är det ett enormt misslyckande.
234
00:16:02,163 --> 00:16:04,683
Man hör: "Forza Ferrari! Forza ragazzi!"
235
00:16:04,683 --> 00:16:06,683
Det är meningar som motiverar en.
236
00:16:07,303 --> 00:16:10,262
Det är vår plikt
att göra vårt bästa för att vinna.
237
00:16:19,783 --> 00:16:21,982
{\an8}Sista bilen kör in på gridden nu.
238
00:16:23,943 --> 00:16:26,703
{\an8}Allt är klart, fokusera på lamporna.
239
00:16:28,742 --> 00:16:32,142
Under tiden ser vi Carlos Sainz,
i pole position...
240
00:16:32,142 --> 00:16:36,843
Han var otrolig igår.
Han kan klara det, men...
241
00:16:36,843 --> 00:16:38,803
Max kommer att bli krossad idag.
242
00:16:38,803 --> 00:16:42,323
Kom igen. Låt Ferrari vinna, för fan.
243
00:16:43,382 --> 00:16:44,943
Äntligen är vi här.
244
00:16:44,943 --> 00:16:46,783
Lamporna...
245
00:16:47,583 --> 00:16:48,622
Kom igen!
246
00:16:52,543 --> 00:16:54,803
{\an8}Och vi kör på Monza!
247
00:17:06,563 --> 00:17:10,243
Carlos Sainz tar sig ur chikanen
och leder.
248
00:17:13,043 --> 00:17:15,122
Ja!
249
00:17:15,122 --> 00:17:16,343
Kom igen!
250
00:17:18,243 --> 00:17:19,402
{\an8}Max, 0,5 efter.
251
00:17:22,202 --> 00:17:24,043
Max, 0,9 efter.
252
00:17:27,882 --> 00:17:29,763
{\an8}Lucka framåt, 1,1.
253
00:17:29,763 --> 00:17:30,663
{\an8}Okej.
254
00:17:31,962 --> 00:17:34,123
{\an8}Vi har mycket toppfart. Det är bra.
255
00:17:34,123 --> 00:17:35,503
{\an8}Är vi snabbare?
256
00:17:35,503 --> 00:17:37,263
{\an8}Vi är snabbare överallt.
257
00:17:45,243 --> 00:17:47,462
{\an8}Han glider redan lite, så...
258
00:17:47,462 --> 00:17:48,863
{\an8}Allt bra.
259
00:17:48,863 --> 00:17:51,103
{\an8}Förstått, Max. Var förnuftig.
260
00:17:52,063 --> 00:17:55,702
Just nu kommer Carlos Sainz
att hamna under stor press
261
00:17:55,702 --> 00:17:57,243
i depårakan.
262
00:17:58,323 --> 00:18:00,563
{\an8}0,4 efter.
263
00:18:05,263 --> 00:18:08,063
{\an8}Max Verstappen kör upp intill Carlos Sainz
264
00:18:08,063 --> 00:18:10,223
{\an8}och får ont om plats.
265
00:18:10,763 --> 00:18:12,183
Det var elakt.
266
00:18:16,323 --> 00:18:18,063
Det är bara en tidsfråga.
267
00:18:24,403 --> 00:18:27,183
Vi kör längs huvudrakan igen.
268
00:18:27,183 --> 00:18:28,583
Carlos Sainz leder.
269
00:18:31,462 --> 00:18:33,843
{\an8}Max har problem med bakdelen.
270
00:18:37,283 --> 00:18:39,543
{\an8}Upplåsning för Carlos Sainz.
271
00:18:39,543 --> 00:18:40,503
{\an8}Fan!
272
00:18:43,123 --> 00:18:44,803
{\an8}Använd overtake du vill.
273
00:18:49,783 --> 00:18:51,243
Nej!
274
00:18:58,823 --> 00:19:00,663
Verstappen på insidan.
275
00:19:00,663 --> 00:19:02,403
Verstappen är före!
276
00:19:11,283 --> 00:19:12,442
{\an8}Helvete.
277
00:19:15,063 --> 00:19:17,323
Sainz har förlorat sitt försprång.
278
00:19:17,323 --> 00:19:19,462
Ferrari är nu tvåa och trea.
279
00:19:22,663 --> 00:19:25,003
{\an8}Luckan till Perez bakom, 0,8.
280
00:19:25,503 --> 00:19:26,863
{\an8}Han har DRS.
281
00:19:30,103 --> 00:19:31,243
{\an8}Leclerc har inte DRS.
282
00:19:31,743 --> 00:19:32,663
{\an8}Du tar honom.
283
00:19:33,202 --> 00:19:35,263
Fan, han är nära.
284
00:19:39,763 --> 00:19:41,543
{\an8}Fortsätt trycka på. Tryck på.
285
00:19:48,462 --> 00:19:49,803
{\an8}Du skojar.
286
00:19:50,503 --> 00:19:54,603
En Ferrari ur vägen, en Ferrari kvar.
287
00:19:59,183 --> 00:20:02,103
{\an8}Han försöker köra om mig
på utsidan av bilen.
288
00:20:03,243 --> 00:20:04,962
{\an8}Han lämnar inget utrymme.
289
00:20:04,962 --> 00:20:05,962
{\an8}Kom igen!
290
00:20:05,962 --> 00:20:07,403
Vi kan inte köra så här.
291
00:20:07,903 --> 00:20:09,663
Du är snabbare. Du tar honom.
292
00:20:09,663 --> 00:20:10,583
Kör om honom.
293
00:20:14,462 --> 00:20:17,183
{\an8}Checo ligger 0,1 efter med DRS.
294
00:20:17,183 --> 00:20:18,643
{\an8}Däcken är nästan slut.
295
00:20:25,163 --> 00:20:26,303
Perez har honom!
296
00:20:26,303 --> 00:20:31,063
Carlos Sainz får upplåsning
och Sergio Perez går upp på andraplats.
297
00:20:42,222 --> 00:20:44,663
{\an8}Carlos kämpar lite med bakdäcken.
298
00:20:44,663 --> 00:20:46,323
{\an8}Ta inga risker.
299
00:20:47,863 --> 00:20:49,442
{\an8}Charles är bakom med DRS.
300
00:20:49,983 --> 00:20:51,123
{\an8}Vi måste vara försiktiga.
301
00:20:51,123 --> 00:20:52,023
{\an8}Va?
302
00:20:52,023 --> 00:20:54,363
Jag måste ta kurvan.
303
00:20:58,063 --> 00:21:00,243
{\an8}Vi vill båda ta kurvan.
304
00:21:00,243 --> 00:21:03,243
Charles Leclerc tar sig upp på pallplats,
305
00:21:03,243 --> 00:21:04,583
men får upplåsning.
306
00:21:05,603 --> 00:21:07,983
{\an8}Kom ihåg, inga risker för nån av er.
307
00:21:16,923 --> 00:21:20,543
{\an8}Upplåsning för Sainz!
Och på nåt sätt undviker de kontakt.
308
00:21:20,543 --> 00:21:24,462
{\an8}Sainz är före Charles Leclerc igen.
Det kunde ha blivit otäckt.
309
00:21:28,843 --> 00:21:30,763
{\an8}Var försiktig. Sista varvet.
310
00:21:30,763 --> 00:21:32,923
{\an8}Ni får inte köra mot varandra till mål.
311
00:21:40,003 --> 00:21:41,623
Upplåsning för Leclerc!
312
00:21:41,623 --> 00:21:43,883
{\an8}Han går rakt ut i avkörningsområdet.
313
00:21:47,623 --> 00:21:49,202
{\an8}Sainz tillbaka i ledning.
314
00:21:52,543 --> 00:21:55,103
Det kunde ha gått illa för Ferrari.
315
00:21:55,103 --> 00:21:57,962
Han kunde ha kört in i baken
på sin teamkamrat.
316
00:21:58,823 --> 00:22:01,523
Red Bull blir etta och tvåa.
317
00:22:04,643 --> 00:22:08,123
{\an8}Och Carlos Sainz kör i mål
en tiondels sekund
318
00:22:08,123 --> 00:22:12,843
{\an8}före sin teamkamrat Charles Leclerc,
och tar den sista pallplatsen.
319
00:22:14,003 --> 00:22:19,903
De är inte ett team längre.
De har ingen sammanhållning.
320
00:22:19,903 --> 00:22:23,883
Idag riskerade vi att inte få några poäng.
321
00:22:24,543 --> 00:22:26,843
De kunde ha åkt ut, båda två.
322
00:22:28,903 --> 00:22:32,702
Jag kan inte beskriva
hur ont det gör en stallchef
323
00:22:32,702 --> 00:22:35,083
att se sina förare slåss på banan.
324
00:22:36,323 --> 00:22:39,783
Det är för riskabelt.
325
00:22:39,783 --> 00:22:41,663
De kunde ha slagit ut varandra.
326
00:22:42,383 --> 00:22:45,222
Det är då stallchefen måste kliva in
327
00:22:45,222 --> 00:22:47,783
och säga till förarna att tagga ner lite.
328
00:22:48,283 --> 00:22:50,043
För mycket står på spel.
329
00:22:53,442 --> 00:22:55,743
Det är inget bra resultat för oss.
330
00:22:56,543 --> 00:23:01,023
Passion kring teamet,
förväntningarna är alltid mycket höga
331
00:23:01,023 --> 00:23:02,603
och svåra att hantera.
332
00:23:08,363 --> 00:23:14,183
Stallchef Frédéric Vasseur,
en man som många tvivlade på...
333
00:23:14,683 --> 00:23:16,243
Kan vi lita på honom?
334
00:23:16,783 --> 00:23:19,143
Jag hade behållit Binotto.
335
00:23:19,143 --> 00:23:20,543
Det är fakta.
336
00:23:20,543 --> 00:23:23,183
Sanningen är att vi förlorar.
337
00:23:23,183 --> 00:23:26,083
Vi har nått botten.
338
00:23:26,083 --> 00:23:27,903
Det här är ett dåligt år.
339
00:23:29,663 --> 00:23:31,083
Herregud.
340
00:23:32,183 --> 00:23:34,982
Vi måste fråga Vasseur
varför bilen är långsam.
341
00:23:35,623 --> 00:23:38,603
Men framför allt,
varför är Verstappen så stark?
342
00:23:39,243 --> 00:23:40,543
Hans bil är bättre.
343
00:23:41,043 --> 00:23:42,163
Helvete.
344
00:23:47,383 --> 00:23:50,563
FERRARIS HUVUDKONTOR
MARANELLO, ITALIEN
345
00:23:58,923 --> 00:24:00,043
Är allt bra?
346
00:24:00,663 --> 00:24:02,763
Hittills. Före lunchen är allt bra.
347
00:24:03,763 --> 00:24:04,763
Innan de hinner ifatt.
348
00:24:06,702 --> 00:24:07,603
Kom.
349
00:24:07,603 --> 00:24:09,083
Vad gjorde ni i morse?
350
00:24:11,683 --> 00:24:13,942
Hur är livet? Ditt liv?
351
00:24:13,942 --> 00:24:15,982
- Mitt liv i allmänhet?
- Ja.
352
00:24:15,982 --> 00:24:16,903
Fortfarande singel?
353
00:24:17,442 --> 00:24:18,722
VI byter ämne...
354
00:24:21,503 --> 00:24:22,543
Hur är teamet?
355
00:24:22,543 --> 00:24:25,263
Jag tycker att humöret är mycket bättre.
356
00:24:26,003 --> 00:24:29,962
Vi måste uppföra oss som ett team
både i goda och dåliga tider.
357
00:24:29,962 --> 00:24:32,143
Och teamet måste hålla ihop.
358
00:24:32,143 --> 00:24:35,863
Vi glömmer ofta vad ordet "team" betyder,
men det är viktigt.
359
00:24:36,702 --> 00:24:39,863
Vi måste fortsätta på samma sätt,
för det är inte långt borta.
360
00:24:39,863 --> 00:24:43,962
Vi måste sätta ihop allt
för att förbättra situationen
361
00:24:43,962 --> 00:24:46,982
och jobba på varenda del av prestationen.
362
00:24:46,982 --> 00:24:50,503
Vi försöker alla göra bättre ifrån oss,
så att vi kanske...
363
00:24:50,503 --> 00:24:53,563
Vi har nog överskattat
vad som är realistiskt.
364
00:24:53,563 --> 00:24:54,883
Det är det jag menar.
365
00:24:55,722 --> 00:24:56,863
På Monza,
366
00:24:57,363 --> 00:24:59,263
fajten mellan er på banan,
367
00:24:59,263 --> 00:25:00,442
det är för mycket.
368
00:25:01,503 --> 00:25:03,482
Vi klarar inte såna race.
369
00:25:03,482 --> 00:25:06,063
Ja, det kanske var lite överdrivet.
370
00:25:06,063 --> 00:25:06,942
Ja.
371
00:25:07,883 --> 00:25:11,923
Vi måste samarbeta som team för att vinna.
372
00:25:12,482 --> 00:25:13,323
Ja.
373
00:25:13,323 --> 00:25:16,263
Vi måste förbättra oss och sätta ihop allt
374
00:25:16,263 --> 00:25:18,003
från fredag till söndag.
375
00:25:18,003 --> 00:25:19,063
Japp.
376
00:25:19,063 --> 00:25:21,123
Det blir mycket bättre.
377
00:25:21,923 --> 00:25:25,163
Vi klarade inte det på Monza.
Vi kan väl försöka göra det i Singapore?
378
00:25:26,683 --> 00:25:27,603
Vi trycker på.
379
00:25:28,742 --> 00:25:29,843
Nu trycker vi på.
380
00:25:40,683 --> 00:25:43,482
Vi är 135 km norr om ekvatorn.
381
00:25:43,482 --> 00:25:45,462
Välkomna till Singapores Grand Prix.
382
00:25:45,462 --> 00:25:47,143
Det blir ett hett race.
383
00:25:48,683 --> 00:25:50,143
Det känns som en bastu.
384
00:25:53,163 --> 00:25:54,683
Carlos, du är så snygg!
385
00:25:56,023 --> 00:25:57,202
Carlos!
386
00:25:58,403 --> 00:25:59,363
Det är jävligt varmt.
387
00:26:02,702 --> 00:26:03,643
Det är kallt.
388
00:26:04,982 --> 00:26:06,783
Singapores Grand Prix är brutalt.
389
00:26:08,883 --> 00:26:12,083
Det är en höghastighetsbana.
390
00:26:14,143 --> 00:26:15,343
Det är ett nattrace
391
00:26:16,283 --> 00:26:17,702
i kvävande hetta.
392
00:26:22,242 --> 00:26:24,303
De är inte genomskinliga alls, va?
393
00:26:28,702 --> 00:26:30,583
Ferrari ledde på Monza.
394
00:26:30,583 --> 00:26:31,523
Hemma.
395
00:26:32,183 --> 00:26:33,323
Men de vann inte.
396
00:26:34,543 --> 00:26:37,023
Det här året är värre än förra.
397
00:26:40,123 --> 00:26:44,563
Det finns mycket att bevisa i Singapore.
398
00:26:47,143 --> 00:26:50,023
LÖRDAG
KVAL
399
00:26:50,843 --> 00:26:55,763
Vi är redo för ett av
säsongens viktigaste kval
400
00:26:55,763 --> 00:26:58,163
där vi ska avgöra startordningen
i Singapore.
401
00:26:58,163 --> 00:27:01,242
Det är väldigt hög luftfuktighet.
402
00:27:07,423 --> 00:27:08,503
{\an8}Okej, starta.
403
00:27:13,543 --> 00:27:15,903
{\an8}Nu ser vi till att inte hamna långt bak.
404
00:27:17,043 --> 00:27:18,923
{\an8}Det blir rakt ut.
405
00:27:20,783 --> 00:27:22,503
{\an8}Nu måste vi köra, Max.
406
00:27:28,003 --> 00:27:30,363
Sergio Pérez på sitt flygande varv.
407
00:27:31,242 --> 00:27:32,903
{\an8}Fortsätt trycka på.
408
00:27:34,143 --> 00:27:34,982
Uppfattat.
409
00:27:39,163 --> 00:27:40,303
Det såg bra ut.
410
00:27:51,863 --> 00:27:53,343
För helvete.
411
00:27:53,343 --> 00:27:54,563
Vad hände?
412
00:27:54,563 --> 00:27:55,942
Jag körde över curben.
413
00:27:58,523 --> 00:28:00,702
Det blev P13, tyvärr.
414
00:28:01,202 --> 00:28:02,543
Fan också!
415
00:28:04,242 --> 00:28:06,283
Ett ovanligt misstag av Red Bull.
416
00:28:06,283 --> 00:28:07,962
{\an8}Går det bättre för Verstappen?
417
00:28:07,962 --> 00:28:09,083
{\an8}Tryck på, Max.
418
00:28:11,163 --> 00:28:13,883
Okej, det var utmärkt.
419
00:28:20,222 --> 00:28:22,343
Fortsätt att vara positiv.
420
00:28:23,503 --> 00:28:24,363
{\an8}Allt bra.
421
00:28:29,722 --> 00:28:30,863
Allting okej, Max?
422
00:28:32,482 --> 00:28:34,222
Jag fick upplåsning i kurvan.
423
00:28:34,883 --> 00:28:36,883
För helvete. Skitbalans.
424
00:28:40,263 --> 00:28:41,583
Bilen är riktigt kass.
425
00:28:42,303 --> 00:28:43,502
Jävligt chockerande.
426
00:28:44,603 --> 00:28:46,843
En chockerande upplevelse.
427
00:28:47,863 --> 00:28:50,742
I den här farten
kommer ingen Red Bull i topp tio.
428
00:28:51,903 --> 00:28:53,182
Här kommer Charles Leclerc.
429
00:28:53,182 --> 00:28:55,523
Det kan vara en chans för Ferrari.
430
00:28:56,023 --> 00:28:57,543
{\an8}Tryck på i första kurvan.
431
00:28:58,403 --> 00:28:59,543
{\an8}Uppfattat.
432
00:29:02,763 --> 00:29:04,482
På det stora hela ett bra jobb.
433
00:29:04,482 --> 00:29:09,083
Kan Charles Leclerc
ta sin 21:a pole i Formel 1?
434
00:29:12,863 --> 00:29:13,922
Du var snabbast.
435
00:29:18,803 --> 00:29:21,283
George Russell är med i jakten.
436
00:29:22,103 --> 00:29:23,903
{\an8}Okej. Snyggt jobbat.
437
00:29:27,043 --> 00:29:28,383
Det ser stabilt ut.
438
00:29:31,823 --> 00:29:35,083
Kan Mercedes ta initiativet nu?
439
00:29:35,803 --> 00:29:37,403
Fortsatt bra jobbat.
440
00:29:37,403 --> 00:29:38,603
Uppfattat.
441
00:29:44,462 --> 00:29:46,763
Det är första startled för Mercedes!
442
00:29:46,763 --> 00:29:48,803
Russell slår Charles Leclerc.
443
00:29:56,283 --> 00:29:58,283
{\an8}Russell, för närvarande P1.
444
00:29:59,383 --> 00:30:01,482
Verstappen och Perez är ute.
445
00:30:05,922 --> 00:30:06,863
Bra jobbat.
446
00:30:17,843 --> 00:30:19,763
{\an8}Sainz över mållinjen!
447
00:30:20,863 --> 00:30:22,863
- Säg att vi har den.
- Vi har den.
448
00:30:22,863 --> 00:30:24,002
{\an8}- Har vi den?
- Ja!
449
00:30:28,283 --> 00:30:29,982
Det var väldigt jämnt, va?
450
00:30:32,922 --> 00:30:37,002
För två veckor sen hade Ferrari pole,
men kunde inte omvandla det till en vinst.
451
00:30:37,502 --> 00:30:38,883
Kan Ferrari göra det?
452
00:30:39,722 --> 00:30:41,462
Vi gör det imorgon.
453
00:30:42,263 --> 00:30:43,242
Imorgon.
454
00:30:44,123 --> 00:30:45,002
Vamos!
455
00:30:46,182 --> 00:30:50,143
SÖNDAG
RACE
456
00:30:56,083 --> 00:30:59,242
Vi är ur position, men vi ska ge allt.
457
00:30:59,242 --> 00:31:02,942
Om man provar nåt annorlunda
kanske du får nåt annorlunda.
458
00:31:03,942 --> 00:31:05,422
Goda nyheter för Ferrari.
459
00:31:05,422 --> 00:31:08,303
Red Bull är P11 och P13.
460
00:31:09,702 --> 00:31:11,482
Men Russel är P2 för Mercedes.
461
00:31:11,482 --> 00:31:13,742
Hamilton är inte långt bakom.
462
00:31:13,742 --> 00:31:15,422
Jag måste få resultat.
463
00:31:15,422 --> 00:31:17,962
Och det viktigaste idag är att vi vinner.
464
00:31:19,123 --> 00:31:21,603
{\an8}Det handlar om mentaliteten under racet,
465
00:31:21,603 --> 00:31:24,643
{\an8}att fokusera, inte överreagera.
466
00:31:24,643 --> 00:31:26,883
Då kan man kämpa om segrar.
467
00:31:41,222 --> 00:31:43,222
{\an8}Charles Leclerc kommer iväg bra
468
00:31:43,222 --> 00:31:45,502
{\an8}och försöker ta andraplatsen.
469
00:31:48,523 --> 00:31:49,783
{\an8}Leclerc framför.
470
00:31:49,783 --> 00:31:52,682
Ferrari, etta och tvåa
på väg in i första kurvan.
471
00:31:53,863 --> 00:31:54,783
{\an8}Bra jobbat.
472
00:31:57,903 --> 00:32:00,303
Lucka till Sainz, 1,2.
473
00:32:00,982 --> 00:32:02,163
Tempot är jättebra.
474
00:32:03,762 --> 00:32:07,363
Charles Leclerc har Carlos Sainz i sikte.
475
00:32:10,863 --> 00:32:12,083
{\an8}Charles, 0,7 efter.
476
00:32:16,563 --> 00:32:18,563
Det värsta Ferrari kan göra ikväll
477
00:32:18,563 --> 00:32:20,303
är att köra mot varandra.
478
00:32:24,783 --> 00:32:27,043
{\an8}Ledare är Sainz. Leclerc, P2.
479
00:32:27,603 --> 00:32:29,442
Förhoppningsvis kan vi köra om.
480
00:32:30,202 --> 00:32:32,563
Verstappen har tagit några positioner.
481
00:32:33,242 --> 00:32:35,222
{\an8}Lucka till ledaren, 9,7.
482
00:32:41,023 --> 00:32:44,502
{\an8}Verstappen kommer att kämpa som en tok
för att komma ikapp Ferrari.
483
00:32:46,543 --> 00:32:48,462
Han är på åttondeplats.
484
00:32:54,803 --> 00:32:57,343
{\an8}Tryck på det här varvet.
Minska luckan till Ocon.
485
00:33:00,063 --> 00:33:03,123
{\an8}Lucka till Sainz framför, 1,2.
486
00:33:03,123 --> 00:33:04,663
Mål, tre.
487
00:33:07,303 --> 00:33:08,583
Då är jag i riskzonen.
488
00:33:11,262 --> 00:33:13,202
Ferrari ber Charles Leclerc
489
00:33:13,202 --> 00:33:16,422
att sakta ner
för att hjälpa sin teamkamrat.
490
00:33:19,422 --> 00:33:21,903
Målavstånd till Sainz,
491
00:33:22,403 --> 00:33:24,643
vi behöver tre sekunder.
492
00:33:24,643 --> 00:33:26,523
Just nu är det 1,0.
493
00:33:31,563 --> 00:33:35,863
{\an8}Vi förväntar oss att Ferrari utökar luckan
på tre sekunder mellan bilarna.
494
00:33:35,863 --> 00:33:37,383
De kommer att bromsa dig.
495
00:33:38,383 --> 00:33:39,922
Är det deras instruktioner?
496
00:33:39,922 --> 00:33:42,623
Det verkar som att
de tänker offra Leclerc.
497
00:33:42,623 --> 00:33:46,103
{\an8}Lucka till Sainz framför, 1,2.
498
00:33:46,103 --> 00:33:47,742
Mål, tre.
499
00:33:47,742 --> 00:33:50,002
Lucka till Sainz, mål, tre.
500
00:33:53,462 --> 00:33:55,803
{\an8}Jag skulle gärna vinna det här racet,
501
00:33:56,823 --> 00:33:59,742
{\an8}men det handlar inte om mig
den här gången.
502
00:34:00,242 --> 00:34:03,002
{\an8}Jag måste bara hjälpa Carlos att vinna.
503
00:34:04,643 --> 00:34:06,702
{\an8}Jag ska försöka sakta ner.
504
00:34:13,583 --> 00:34:15,663
Ferrari stoppar upp fältet.
505
00:34:16,803 --> 00:34:20,423
Han måste köra så långsamt som möjligt,
men inte bli omkörd.
506
00:34:20,423 --> 00:34:23,543
{\an8}Lucka till Sainz framför, 3,1.
507
00:34:24,182 --> 00:34:25,163
{\an8}Uppfattat.
508
00:34:25,923 --> 00:34:28,063
Bra jobbat. Fortsätt så här.
509
00:34:30,583 --> 00:34:32,202
Det du gör är bra.
510
00:34:32,742 --> 00:34:34,803
{\an8}Jag kan fortsätta i det här tempot.
511
00:34:37,742 --> 00:34:40,423
{\an8}Carlos Sainz flyger fram.
512
00:34:41,103 --> 00:34:43,003
{\an8}Sainz, lucka 13,4.
513
00:34:43,503 --> 00:34:46,762
Och i Red Bull måste de försöka
göra nåt annorlunda
514
00:34:46,762 --> 00:34:47,983
för att vinna racet.
515
00:34:51,303 --> 00:34:52,583
Är du okej?
516
00:34:52,583 --> 00:34:53,702
Fronten är borta.
517
00:34:54,423 --> 00:34:56,483
Vingen är under bilen, så se upp.
518
00:34:56,483 --> 00:34:58,183
Depå. Sakta ner.
519
00:35:00,043 --> 00:35:03,743
Sargeant kommer tillbaka till depån
med framvingen på marken.
520
00:35:03,743 --> 00:35:05,683
{\an8}Se upp för det, tack.
521
00:35:05,683 --> 00:35:06,683
{\an8}Okej.
522
00:35:06,683 --> 00:35:09,483
Det kan bli säkerhetsbil.
Mycket bråte på banan.
523
00:35:09,483 --> 00:35:11,023
Depå, Carlos. Depå.
524
00:35:11,803 --> 00:35:13,543
Ferrari har mest att förlora,
525
00:35:13,543 --> 00:35:15,923
men de är ute i depån redo för Sainz.
526
00:35:17,823 --> 00:35:21,503
Det kan vara den första faran för Ferrari.
527
00:35:21,503 --> 00:35:23,403
Och Charles Leclerc kommer in.
528
00:35:23,403 --> 00:35:25,983
De kör dubbelt på Ferrari.
529
00:35:28,603 --> 00:35:30,023
De tvingas vänta.
530
00:35:31,862 --> 00:35:33,503
{\an8}Vad hände?
531
00:35:33,503 --> 00:35:35,543
{\an8}Vi var tvungna att hålla dig för trafik.
532
00:35:37,783 --> 00:35:41,563
{\an8}Max, alla har gått i depå
förutom du, Checo och Bottas.
533
00:35:41,563 --> 00:35:44,723
{\an8}Försök hålla undan för Verstappen.
534
00:35:45,543 --> 00:35:49,123
{\an8}Kan de få ut Carlos Sainz före Verstappen?
535
00:35:57,943 --> 00:36:01,963
Leclerc hamnar på sjätteplats
efter att ha förlorat fyra platser.
536
00:36:02,643 --> 00:36:04,023
Det kan bli katastrofalt.
537
00:36:05,123 --> 00:36:08,083
{\an8}Verstappen kommer att vilja
ta sig förbi Ferrarin.
538
00:36:09,443 --> 00:36:12,283
{\an8}Säkerhetsbilen kör in det här varvet.
Max bakom dig.
539
00:36:13,583 --> 00:36:15,223
{\an8}Fortsätt att pressa honom.
540
00:36:20,862 --> 00:36:22,183
{\an8}Säkerhetsbilen i depå.
541
00:36:24,803 --> 00:36:26,923
Kan Sainz hålla sig kvar?
542
00:36:29,283 --> 00:36:31,263
{\an8}Verstappen, en sekund bakom.
543
00:36:35,463 --> 00:36:38,183
{\an8}Max Verstappen pressas av George Russell.
544
00:36:39,263 --> 00:36:40,543
{\an8}Däcken är så döda.
545
00:36:42,163 --> 00:36:43,503
Det är som att köra på is.
546
00:36:44,362 --> 00:36:46,103
Uppfattat, Max. Fortsätt.
547
00:36:46,103 --> 00:36:47,543
Kanske ett varv till.
548
00:36:48,043 --> 00:36:49,663
Vi tittar på alternativ.
549
00:36:54,223 --> 00:36:55,443
Bra jobbat.
550
00:36:56,143 --> 00:37:00,563
Max Verstappen förlorar en plats till,
och Red Bull är under stor press.
551
00:37:02,842 --> 00:37:05,842
{\an8}De andra bilarna runt dem
har gjort sina depåstopp,
552
00:37:05,842 --> 00:37:08,342
{\an8}och det kan ha kostat Red Bull dyrt.
553
00:37:15,342 --> 00:37:18,203
{\an8}Lucka till Russell bakom, 2,8.
554
00:37:25,003 --> 00:37:26,923
{\an8}Leclerc före, 2,3.
555
00:37:27,862 --> 00:37:29,743
Leclerc tittar i sina speglar,
556
00:37:29,743 --> 00:37:32,223
och han kommer nog att kunna se
557
00:37:32,223 --> 00:37:34,882
Russell som kommer närmare i Mercedesen.
558
00:37:34,882 --> 00:37:38,023
{\an8}Lucka till Russell bakom, 1,4.
559
00:37:38,723 --> 00:37:40,283
Och Russell har DRS.
560
00:37:43,443 --> 00:37:44,923
{\an8}Lucka framåt, 1,1.
561
00:37:57,362 --> 00:38:01,382
George Russell är före Charles Leclerc.
Han kan vinna racet.
562
00:38:02,983 --> 00:38:07,143
{\an8}Russell passerade Charles.
Russell ligger 5,7 efter.
563
00:38:07,923 --> 00:38:09,043
{\an8}Varv?
564
00:38:09,043 --> 00:38:10,463
{\an8}Två kvar.
565
00:38:11,523 --> 00:38:12,842
{\an8}Mina däck är slut.
566
00:38:15,803 --> 00:38:18,063
Russel kommer att köra om
i det här tempot.
567
00:38:21,483 --> 00:38:22,882
{\an8}Jättebra jobbat.
568
00:38:23,902 --> 00:38:24,862
{\an8}Sista varvet.
569
00:38:25,703 --> 00:38:29,243
{\an8}Carlos Sainz har knappt fem kilometer kvar
570
00:38:29,243 --> 00:38:31,783
för att försöka vinna i Singapore.
571
00:38:32,323 --> 00:38:33,382
{\an8}Overtake, sista varvet.
572
00:38:34,303 --> 00:38:35,483
{\an8}Du ska få köra ifred.
573
00:38:48,423 --> 00:38:50,723
Och George Russell kör in i barriären!
574
00:38:54,543 --> 00:38:56,003
Fan!
575
00:39:00,943 --> 00:39:03,943
{\an8}Russell i muren vid kurva tio.
Fokusera till slutet.
576
00:39:06,783 --> 00:39:11,223
Ferrari har kontrollerat racet,
och Carlos Sainz, som startade i pole
577
00:39:11,223 --> 00:39:14,643
och inte vann i Monza,
gör det ikväll i Singapore.
578
00:39:14,643 --> 00:39:15,523
Kom igen!
579
00:39:15,523 --> 00:39:18,703
Carlos Sainz vinner Singapores Grand Prix.
580
00:39:23,723 --> 00:39:24,983
P1, baby.
581
00:39:24,983 --> 00:39:26,103
Vamos!
582
00:39:26,103 --> 00:39:27,382
Heja, Fred.
583
00:39:28,862 --> 00:39:31,783
Grattis, Carlos. Bra jobbat.
584
00:39:32,443 --> 00:39:34,603
Vilket bra race. Du lyckades.
585
00:39:34,603 --> 00:39:38,503
Det här är min första smidiga
operation i Ferrari.
586
00:39:39,223 --> 00:39:41,803
Smooth operator
587
00:39:42,803 --> 00:39:44,342
Vi vann Singapore.
588
00:39:44,342 --> 00:39:46,123
Jag kommer att gråta.
589
00:39:47,163 --> 00:39:48,143
Vilken legend.
590
00:39:48,143 --> 00:39:50,183
Det var perfekt. Vamos!
591
00:39:51,643 --> 00:39:54,463
Det är den bästa känslan
jag haft som förare,
592
00:39:54,463 --> 00:39:58,483
för i år var chanserna
att vinna ett race otroligt små.
593
00:39:58,983 --> 00:40:00,983
Med depån, P1.
594
00:40:00,983 --> 00:40:02,063
Säg det igen.
595
00:40:02,063 --> 00:40:04,163
I depån, och P1.
596
00:40:04,663 --> 00:40:06,583
Igen. P1.
597
00:40:07,263 --> 00:40:11,003
Men vi fick ihop en perfekt plan
och lyckades.
598
00:40:13,563 --> 00:40:14,543
{\an8}P4.
599
00:40:16,423 --> 00:40:18,063
{\an8}Bra jobbat, Carlos.
600
00:40:19,163 --> 00:40:20,943
Det är frustrerande.
601
00:40:20,943 --> 00:40:24,043
Men det bästa jag kan göra som förare
602
00:40:24,043 --> 00:40:26,123
är att hjälpa oss att bli ett bättre team.
603
00:40:31,523 --> 00:40:36,263
Fred har ändrat teamets tankesätt
till det bättre.
604
00:40:38,103 --> 00:40:40,483
Charles och jag är mer enade än nånsin.
605
00:40:40,483 --> 00:40:42,943
Vi har insett att vi kan pressa Red Bull
606
00:40:42,943 --> 00:40:44,382
om vi samarbetar.
607
00:40:45,223 --> 00:40:48,683
Fred lyckades få teamet motiverat
efter en svår start.
608
00:40:49,783 --> 00:40:52,963
Vi får mycket bättre resultat
tack vare hans ledarskap.
609
00:40:54,203 --> 00:41:00,183
Ferrari har avslutat Red Bulls svit
med 15 grand prix-vinster.
610
00:41:00,703 --> 00:41:03,342
En seger är alltid som
611
00:41:04,203 --> 00:41:05,923
en frisk fläkt.
612
00:41:08,382 --> 00:41:12,203
Det var en lättnad för mig
och för alla där nere.
613
00:41:12,203 --> 00:41:18,103
Det är det bästa som kan hända oss
under en jobbig säsong.
614
00:41:20,603 --> 00:41:24,143
För teamet är det en succé
tack vare racet,
615
00:41:24,143 --> 00:41:28,163
men det är också en framgång
när det gäller samarbete.
616
00:41:28,663 --> 00:41:31,882
Jag var stolt över resultatet.
617
00:41:33,683 --> 00:41:37,563
Fred har gjort vad ingen
annan stallchef har lyckats med i år:
618
00:41:38,523 --> 00:41:39,803
att slå Red Bull.
619
00:41:41,023 --> 00:41:43,882
{\an8}Han har den distinkta och unika äran.
620
00:41:47,803 --> 00:41:53,043
Vem hade kunnat tro det? En Ferrari-seger.
621
00:41:53,043 --> 00:41:58,923
Sainz vinner i Singapore!
Oklanderligt och exceptionellt!
622
00:41:58,923 --> 00:42:00,943
Jag tror verkligen på Vasseur.
623
00:42:00,943 --> 00:42:02,543
- Han kan ta tillbaka...
- Ferrari.
624
00:42:02,543 --> 00:42:04,463
- Där de ska vara.
- Exakt.
625
00:42:05,583 --> 00:42:07,163
Ferrari slåss.
626
00:42:08,143 --> 00:42:09,743
Om Ferrari vinner.
627
00:42:10,723 --> 00:42:12,303
Alla är glada.
628
00:42:12,303 --> 00:42:14,483
- Alltid "forza Ferrari".
- Alltid.
629
00:42:15,943 --> 00:42:17,163
{\an8}Jag är tillbaka.
630
00:42:17,743 --> 00:42:20,243
Fan.
631
00:42:20,743 --> 00:42:21,683
Game over.
632
00:42:21,683 --> 00:42:22,862
Redo för racet.
633
00:42:22,862 --> 00:42:25,283
Liam måste bevisa att han förtjänar det.
634
00:42:25,283 --> 00:42:26,543
Han är nog skitnervös.
635
00:42:26,543 --> 00:42:29,483
Yuki Tsunoda och Liam Lawson
kör hjul mot hjul.
636
00:42:29,483 --> 00:42:31,243
Fan! Liam är så aggressiv!
637
00:42:31,243 --> 00:42:33,723
De har tre förare till två platser.
638
00:42:33,723 --> 00:42:35,763
Välkomna till säsongsavslutningen.
639
00:42:36,362 --> 00:42:39,703
- Det finns mycket att spela om.
- Vi måste slå Ferrari.
640
00:42:39,703 --> 00:42:41,382
Nu gäller det.
641
00:42:41,382 --> 00:42:43,663
Det avslutande kapitlet är här.
642
00:42:44,902 --> 00:42:45,882
Nu kör vi.
643
00:43:12,503 --> 00:43:14,342
Undertexter: Sarah Wallin Bååth