1 00:00:06,843 --> 00:00:08,663 Jag ska ställa några frågor. 2 00:00:09,703 --> 00:00:12,083 Okej, men det är inte ett polisförhör. 3 00:00:13,543 --> 00:00:16,022 Det är vårt första snack i showen. 4 00:00:16,022 --> 00:00:17,283 - Då börjar vi. - Okej. 5 00:00:17,283 --> 00:00:18,322 Ja. 6 00:00:18,322 --> 00:00:20,623 Fred Vasseur, stallchef, Ferrari. 7 00:00:25,662 --> 00:00:27,883 ITALIEN 8 00:00:27,883 --> 00:00:31,142 Ferrari är mer än ett varumärke, mer än ett bilföretag. 9 00:00:31,142 --> 00:00:32,922 För italienare är det livet. 10 00:00:34,922 --> 00:00:36,763 Det finns två religioner i Italien: 11 00:00:36,763 --> 00:00:39,282 den katolska kyrkan, och Ferrari. 12 00:00:49,523 --> 00:00:52,663 Ferrari har bekräftat att de har utsett 13 00:00:52,663 --> 00:00:57,163 Frédéric Vasseur som ny stallchef. 14 00:00:57,703 --> 00:00:59,023 Herregud. 15 00:00:59,723 --> 00:01:01,183 För helvete. 16 00:01:02,462 --> 00:01:04,263 Han har aldrig gjort det här. 17 00:01:04,263 --> 00:01:06,203 Vad fan gör han här? 18 00:01:08,623 --> 00:01:10,723 Han talar inte ens italienska. 19 00:01:10,723 --> 00:01:14,083 Precis. Ett team som Ferrari är en familj. 20 00:01:14,083 --> 00:01:15,703 Det är viktigt. 21 00:01:15,703 --> 00:01:16,683 Exakt. 22 00:01:17,983 --> 00:01:21,843 Ett toppteam som Ferrari har inte råd att begå sådana misstag 23 00:01:21,843 --> 00:01:23,302 inför hela världen. 24 00:01:24,703 --> 00:01:26,583 Han måste få det att fungera. 25 00:01:27,683 --> 00:01:30,043 Binotto var stallchef där före honom. 26 00:01:30,043 --> 00:01:32,723 Vi får hoppas att Vasseur lyckas bättre. 27 00:01:34,183 --> 00:01:37,143 Rollen som stallchef för Ferrari är förgiftad. 28 00:01:38,863 --> 00:01:42,863 {\an8}Det är den mest pressade positionen inom sportvärlden. 29 00:01:43,623 --> 00:01:46,063 Vet han vad han ger sig in på? 30 00:01:46,063 --> 00:01:47,522 Jag måste vara seriös. 31 00:01:47,522 --> 00:01:50,723 Nej, var inte seriös. Vi ville ha ditt riktiga jag. 32 00:02:07,403 --> 00:02:11,902 {\an8}FERRARIS HUVUDKONTOR MARANELLO, ITALIEN 33 00:02:13,603 --> 00:02:17,403 Ferrari är passion och historia, 34 00:02:17,903 --> 00:02:19,163 elegans, 35 00:02:19,163 --> 00:02:21,782 glamour, italiensk stil, 36 00:02:21,782 --> 00:02:23,883 och fart. 37 00:02:25,943 --> 00:02:29,023 De är det enda teamet som har deltagit varje år 38 00:02:29,023 --> 00:02:32,983 i världsmästerskapet i Formel 1, ända sedan 1950. 39 00:02:34,943 --> 00:02:38,303 De är det mest framgångsrika teamet nånsin. 40 00:02:38,303 --> 00:02:42,243 Michael Schumacher tar sin 85:e seger i Formel 1. 41 00:02:43,663 --> 00:02:48,062 {\an8}Men de har inte vunnit ett mästerskap på ett och ett halvt årtionde. 42 00:02:50,502 --> 00:02:53,303 År 2022 begick Ferrari 43 00:02:53,303 --> 00:02:54,883 oändligt många misstag, 44 00:02:54,883 --> 00:02:58,183 och de gav bort så många fördelar. 45 00:02:58,823 --> 00:03:00,303 Stanna kvar ute. 46 00:03:00,303 --> 00:03:02,163 Fan! 47 00:03:03,683 --> 00:03:05,123 {\an8}Nej! 48 00:03:05,123 --> 00:03:07,143 För tredje gången denna säsong 49 00:03:07,143 --> 00:03:11,683 kommer Charles Leclerc inte att fullfölja racet trots ledning. 50 00:03:13,583 --> 00:03:16,123 Och det är något som en ny stallchef 51 00:03:16,663 --> 00:03:18,002 måste förändra. 52 00:03:21,842 --> 00:03:24,163 Jag började hos Ferrari i vintras. 53 00:03:24,163 --> 00:03:27,683 Det slog över mig som en enorm våg. 54 00:03:27,683 --> 00:03:31,103 Jag hann inte förutse den. Den var bara där. 55 00:03:31,703 --> 00:03:35,442 Fred är ett överraskande val som stallchef för Ferrari. 56 00:03:38,083 --> 00:03:41,243 {\an8}De brukar välja väldigt seriösa personer. 57 00:03:41,782 --> 00:03:44,083 Fred är ett riktigt original. 58 00:03:44,722 --> 00:03:48,243 {\an8}Jag har känt Fred i 25 år. Han är rättfram, inget skitsnack. 59 00:03:48,942 --> 00:03:51,803 Men han kan också vara lite fräck. 60 00:03:51,803 --> 00:03:52,863 Lite högre. 61 00:03:53,502 --> 00:03:55,122 Så där. Och se på mig. 62 00:03:55,763 --> 00:03:56,782 Så där. 63 00:03:57,263 --> 00:04:01,122 Han är den mest otippade personen som stallchef för Ferrari. 64 00:04:01,743 --> 00:04:03,083 Han är inte ens italienare. 65 00:04:05,043 --> 00:04:08,603 Jag måste prata italienska med pressen. 66 00:04:08,603 --> 00:04:09,963 Ja. 67 00:04:09,963 --> 00:04:10,963 Så... 68 00:04:10,963 --> 00:04:12,143 Vi kan börja. 69 00:04:13,083 --> 00:04:14,282 På franska 70 00:04:18,923 --> 00:04:23,003 Fred Vasseur var stallchef hos Alfa Romeo i sex säsonger. 71 00:04:25,043 --> 00:04:26,363 Det är ett stort steg 72 00:04:26,363 --> 00:04:30,403 att gå från ett team långt bak i fältet 73 00:04:31,003 --> 00:04:31,883 till Ferrari. 74 00:04:33,503 --> 00:04:37,503 Men han är ingen gröngöling. 75 00:04:38,183 --> 00:04:42,203 Han har jobbat inom motorsporten i över tre årtionden. 76 00:04:42,883 --> 00:04:46,543 Halva gridden har Fred Vasseur att tacka för sina karriärer. 77 00:04:47,823 --> 00:04:49,823 Ferrari ville ha nya idéer, 78 00:04:49,823 --> 00:04:53,043 en ny riktning, och Fred representerar det nya. 79 00:04:53,043 --> 00:04:58,683 För fansen är det viktigt att du säger nåt på italienska. 80 00:04:58,683 --> 00:05:00,022 Forza Ferrari... 81 00:05:00,683 --> 00:05:01,783 - Okej. - Alltid. 82 00:05:02,423 --> 00:05:04,603 I slutet av varje mening: "Forza Ferrari." 83 00:05:04,603 --> 00:05:05,843 Ja. Jättebra. 84 00:05:05,843 --> 00:05:07,142 Perfekt. 85 00:05:08,843 --> 00:05:10,123 Forza Ferrari. 86 00:05:11,142 --> 00:05:12,283 Forza Ferrari. 87 00:05:13,483 --> 00:05:15,142 Hur går det med italienskan? 88 00:05:15,142 --> 00:05:16,683 Ingen italienska idag. 89 00:05:16,683 --> 00:05:17,723 Okej. 90 00:05:24,483 --> 00:05:28,243 Jag vet att pressen från media ligger på mig. 91 00:05:29,003 --> 00:05:31,443 Jag måste lära mig att hantera det. 92 00:05:32,703 --> 00:05:36,383 Fred, jag vill höra hur det går hittills? 93 00:05:38,323 --> 00:05:41,063 Det är intensivt, som ni kan föreställa er, 94 00:05:41,063 --> 00:05:43,883 jag känner ansvar för teamet. 95 00:05:43,883 --> 00:05:46,123 Det är en stor ära, men i slutändan, 96 00:05:46,123 --> 00:05:48,263 är det viktigaste att vi lyckas, 97 00:05:48,263 --> 00:05:51,363 att vi levererar. 98 00:05:52,383 --> 00:05:55,783 Inledningen av säsongen är inte den bästa, 99 00:05:55,783 --> 00:05:57,703 och vi har begått misstag. 100 00:06:00,103 --> 00:06:02,642 {\an8}Nej. Kom igen. 101 00:06:03,943 --> 00:06:05,902 Motorn är död. 102 00:06:06,743 --> 00:06:08,243 Det blir kontakt! 103 00:06:10,203 --> 00:06:11,383 {\an8}Det är kört. 104 00:06:13,543 --> 00:06:14,723 {\an8}Vi kommer att krascha. 105 00:06:14,723 --> 00:06:15,823 {\an8}Uppfattat. 106 00:06:21,863 --> 00:06:24,383 Sämsta säsongsstarten nånsin. 107 00:06:28,483 --> 00:06:30,863 Målet för Ferrari är att vinna. 108 00:06:30,863 --> 00:06:33,842 Man måste få resultat om man vill överleva. 109 00:06:34,923 --> 00:06:38,703 Att komma in och ta över nån annans team, 110 00:06:38,703 --> 00:06:40,223 vilket Fred har gjort... 111 00:06:40,223 --> 00:06:42,263 Det har varit Mattias team ett bra tag. 112 00:06:42,263 --> 00:06:44,863 Det är ingen lätt situation, 113 00:06:44,863 --> 00:06:46,902 för det här är inte hans bil. 114 00:06:48,943 --> 00:06:51,983 Fred ärver teamet, bilen 115 00:06:51,983 --> 00:06:56,443 och två otroligt tävlingsinriktade förare från sin föregångare. 116 00:06:57,723 --> 00:07:00,883 Mitt mål är att bli världsmästare. 117 00:07:00,883 --> 00:07:04,003 Och din teamkamrat är en till av dem som du vill slå. 118 00:07:05,642 --> 00:07:07,323 Han är min teamkamrat, 119 00:07:07,323 --> 00:07:10,082 men jag vill slå honom lika mycket som han vill slå mig. 120 00:07:11,243 --> 00:07:13,342 Jag vill bara vinna och slå alla. 121 00:07:14,282 --> 00:07:17,323 Det blir ingen lätt säsong för mig. 122 00:07:23,522 --> 00:07:26,443 Välkomna till en av motorsportens stora skådeplatser, 123 00:07:26,443 --> 00:07:29,363 Italiens Grand Prix 2023. 124 00:07:30,142 --> 00:07:32,723 Det här är världens bästa kommun. 125 00:07:33,423 --> 00:07:34,522 Monza. 126 00:07:35,022 --> 00:07:36,522 Bellissimo. 127 00:07:40,782 --> 00:07:43,723 De passionerade tifosi vill verkligen 128 00:07:43,723 --> 00:07:47,063 se Ferrari i den främre delen av fältet igen. 129 00:07:53,282 --> 00:07:56,043 Monza är tifosis hem. 130 00:07:58,522 --> 00:08:00,943 Fred är medveten om förväntningarna, 131 00:08:00,943 --> 00:08:03,902 och att vinna race är det minsta... 132 00:08:07,342 --> 00:08:08,543 ...Italien förväntar sig... 133 00:08:09,202 --> 00:08:11,183 ...tifosi förväntar sig... 134 00:08:11,683 --> 00:08:14,683 ...styrelsen förväntar sig. 135 00:08:15,543 --> 00:08:17,522 Men rent prestationsmässigt 136 00:08:17,522 --> 00:08:20,823 kan Ferrari göra bra saker här i Monza. 137 00:08:27,003 --> 00:08:30,582 Ferrari ligger fyra när de kommer till Monza, 138 00:08:30,582 --> 00:08:34,122 och det är inte där tifosi förväntar sig att de ska vara. 139 00:08:35,803 --> 00:08:39,222 Vi vill göra ett bättre jobb med bättre resultat. 140 00:08:40,523 --> 00:08:43,622 Vi kommer till Monza i en svår tid, 141 00:08:43,622 --> 00:08:47,742 för Ferrari vill vinna igen, och det var ett tag sen vi gjorde det. 142 00:08:48,883 --> 00:08:53,223 Vi är hoppfulla, för Monza är ett snabbare race 143 00:08:53,223 --> 00:08:58,063 som passar bilen bättre, men vi är ändå på väg in i det okända. 144 00:08:59,103 --> 00:09:01,703 Det kommer att finnas höga förväntningar 145 00:09:01,703 --> 00:09:06,043 från tifosi, sponsorerna, och Ferrari i allmänhet. 146 00:09:06,043 --> 00:09:08,643 Det är extra press. 147 00:09:25,583 --> 00:09:27,523 Det har varit en svår säsong. 148 00:09:27,523 --> 00:09:30,443 Vi har mycket att göra för att hinna ikapp. 149 00:09:33,382 --> 00:09:35,483 Och vi har en hel nation bakom oss. 150 00:09:40,423 --> 00:09:43,303 Det skulle betyda allt att vinna i Monza. 151 00:09:43,303 --> 00:09:44,742 Grazie. 152 00:09:45,803 --> 00:09:48,463 Som Ferrari-förare är det det racet du vill 153 00:09:48,463 --> 00:09:50,083 prestera på högsta nivå. 154 00:09:50,083 --> 00:09:51,603 Inför tifosi. 155 00:10:01,823 --> 00:10:02,843 {\an8}Grazie. 156 00:10:07,163 --> 00:10:08,083 {\an8}Grazie. 157 00:10:16,742 --> 00:10:17,742 Grazie. 158 00:10:19,242 --> 00:10:21,483 Heliga moder, vilken upplevelse. 159 00:10:22,843 --> 00:10:24,903 Alla är tifosi. 160 00:10:30,823 --> 00:10:32,882 Jag kommer att gråta. 161 00:10:36,363 --> 00:10:39,703 Att de hälsar på dig med den känslan, det är otroligt. 162 00:10:45,983 --> 00:10:47,303 Är du okej? Lugn? 163 00:11:12,382 --> 00:11:14,762 Här har vi honom, Frédéric Vasseur. 164 00:11:14,762 --> 00:11:16,143 - Hej, Fred. - God kväll. 165 00:11:16,143 --> 00:11:19,622 Vi vill bara veta vad du kände i morse 166 00:11:19,622 --> 00:11:21,242 när du kom hit till banan 167 00:11:21,242 --> 00:11:25,563 och såg alla röda tifosi heja på dig. 168 00:11:25,563 --> 00:11:28,483 Jag ville undvika extra press på teamet. 169 00:11:28,483 --> 00:11:31,622 Vi måste hålla oss lugna och fokusera på det vi gör, 170 00:11:31,622 --> 00:11:35,563 inte överdriva förväntningarna eller nåt sånt. 171 00:11:36,163 --> 00:11:39,403 Man hoppas alltid att Ferrari ska vinna på Monza, 172 00:11:39,403 --> 00:11:45,683 men 2023 har Red Bull vunnit varenda race. 173 00:11:46,203 --> 00:11:47,543 Var är tv-fållan? 174 00:11:47,543 --> 00:11:48,502 Jag vet inte. 175 00:11:48,502 --> 00:11:50,463 Paul, vart ska vi nu? 176 00:11:50,963 --> 00:11:53,122 Vi går tillbaka upp till paddocken. 177 00:11:53,122 --> 00:11:54,863 Jag trodde att Fred bara följde mig. 178 00:11:56,423 --> 00:11:58,143 Vi följer varandra. 179 00:11:59,622 --> 00:12:02,002 Nu är frågan hur man slår Red Bull? 180 00:12:02,903 --> 00:12:07,723 Och sen har vi Mercedes, som är tvåa i konstruktörsmästerskapet, 181 00:12:07,723 --> 00:12:10,323 och gör bättre ifrån sig än Ferrari. 182 00:12:11,502 --> 00:12:13,502 Det är enorm press på Fred. 183 00:12:16,122 --> 00:12:19,863 Det är Monza. Det är kval i Ferraris hemmarace. 184 00:12:19,863 --> 00:12:24,563 Läktarna är packade med fans som förväntar sig pole för Ferrari. 185 00:12:34,523 --> 00:12:36,963 {\an8}Vi måste köra på. 186 00:12:37,463 --> 00:12:38,463 {\an8}Uppfattat. 187 00:12:45,183 --> 00:12:46,523 Jag kan inte köra fortare. 188 00:12:47,283 --> 00:12:49,163 {\an8}Uppfattat. Tryck på. 189 00:12:56,403 --> 00:12:57,343 Kör. 190 00:12:59,142 --> 00:13:01,223 {\an8}Pole för Charles Leclerc! 191 00:13:01,963 --> 00:13:03,642 Men kan han hålla kvar den? 192 00:13:08,103 --> 00:13:09,343 {\an8}Leclerc P1 just nu. 193 00:13:11,023 --> 00:13:12,242 Du är ganska nära. 194 00:13:13,122 --> 00:13:14,183 Det är bra. 195 00:13:18,863 --> 00:13:20,483 Verstappen över mållinjen! 196 00:13:20,483 --> 00:13:21,502 Han tar pole! 197 00:13:26,923 --> 00:13:29,122 Det är inte över än. 198 00:13:31,783 --> 00:13:33,703 {\an8}Jag kan nog köra snabbare. 199 00:13:33,703 --> 00:13:35,483 Ett varv till. 200 00:13:39,343 --> 00:13:40,382 Kom igen, Carlos! 201 00:13:46,103 --> 00:13:47,223 Kör, Carlos. 202 00:13:47,762 --> 00:13:49,703 Kom igen! 203 00:13:52,683 --> 00:13:54,882 Säg att vi har den. 204 00:13:54,882 --> 00:13:56,002 Ja, P1. 205 00:13:56,002 --> 00:13:56,983 Vamos! 206 00:14:12,142 --> 00:14:13,382 Njut av din pole. 207 00:14:13,382 --> 00:14:15,323 Låt mig njuta lite. 208 00:14:18,943 --> 00:14:22,622 {\an8}Jösses. Sainz slog dig med en hundradel. 209 00:14:22,622 --> 00:14:23,983 Det var ett bra varv. 210 00:14:23,983 --> 00:14:27,742 De är snabba över ett varv, men vi väntar och ser imorgon. 211 00:14:28,463 --> 00:14:31,002 Frédéric Vasseur kan le idag. 212 00:14:31,002 --> 00:14:33,762 I morgon kan det bli en annan historia. 213 00:14:36,502 --> 00:14:39,103 Den bästa pole positionen i min karriär. 214 00:14:39,103 --> 00:14:43,803 Att se alla bli så uppspelta och ropa mitt namn var 215 00:14:43,803 --> 00:14:46,083 den bästa känsla man kan få som förare. 216 00:14:46,603 --> 00:14:49,603 Jag hoppas bara att jag kan kämpa om segern. 217 00:14:51,283 --> 00:14:52,502 Dags att leverera. 218 00:14:53,482 --> 00:14:55,522 SÖNDAG RACE 219 00:15:04,183 --> 00:15:05,862 Banderollen är utrullad. 220 00:15:05,862 --> 00:15:10,463 Scuderia förväntar sig och tifosi kräver en föreställning. 221 00:15:19,223 --> 00:15:20,382 {\an8}Radiokontroll. 222 00:15:20,382 --> 00:15:21,963 {\an8}Ja, radiokontroll. 223 00:15:21,963 --> 00:15:23,022 {\an8}Det hörs bra. 224 00:15:25,522 --> 00:15:27,122 {\an8}Perez är P5. 225 00:15:28,163 --> 00:15:30,242 Mercedes har Russell på P4. 226 00:15:30,242 --> 00:15:32,823 Framför honom, Leclerc på P3. 227 00:15:33,723 --> 00:15:35,183 {\an8}Verstappen, P2. 228 00:15:36,043 --> 00:15:39,923 Och Carlos Sainz har pole position för Ferrari på Monza. 229 00:15:42,063 --> 00:15:44,043 Red Bull står bakom mig. 230 00:15:44,882 --> 00:15:47,163 Pressen är stor. 231 00:15:48,843 --> 00:15:51,002 Det blir nog en jämn kamp. 232 00:15:52,642 --> 00:15:56,002 Om man inte omvandlar pole till vinst 233 00:15:56,642 --> 00:16:00,002 är det ett enormt misslyckande. 234 00:16:02,163 --> 00:16:04,683 Man hör: "Forza Ferrari! Forza ragazzi!" 235 00:16:04,683 --> 00:16:06,683 Det är meningar som motiverar en. 236 00:16:07,303 --> 00:16:10,262 Det är vår plikt att göra vårt bästa för att vinna. 237 00:16:19,783 --> 00:16:21,982 {\an8}Sista bilen kör in på gridden nu. 238 00:16:23,943 --> 00:16:26,703 {\an8}Allt är klart, fokusera på lamporna. 239 00:16:28,742 --> 00:16:32,142 Under tiden ser vi Carlos Sainz, i pole position... 240 00:16:32,142 --> 00:16:36,843 Han var otrolig igår. Han kan klara det, men... 241 00:16:36,843 --> 00:16:38,803 Max kommer att bli krossad idag. 242 00:16:38,803 --> 00:16:42,323 Kom igen. Låt Ferrari vinna, för fan. 243 00:16:43,382 --> 00:16:44,943 Äntligen är vi här. 244 00:16:44,943 --> 00:16:46,783 Lamporna... 245 00:16:47,583 --> 00:16:48,622 Kom igen! 246 00:16:52,543 --> 00:16:54,803 {\an8}Och vi kör på Monza! 247 00:17:06,563 --> 00:17:10,243 Carlos Sainz tar sig ur chikanen och leder. 248 00:17:13,043 --> 00:17:15,122 Ja! 249 00:17:15,122 --> 00:17:16,343 Kom igen! 250 00:17:18,243 --> 00:17:19,402 {\an8}Max, 0,5 efter. 251 00:17:22,202 --> 00:17:24,043 Max, 0,9 efter. 252 00:17:27,882 --> 00:17:29,763 {\an8}Lucka framåt, 1,1. 253 00:17:29,763 --> 00:17:30,663 {\an8}Okej. 254 00:17:31,962 --> 00:17:34,123 {\an8}Vi har mycket toppfart. Det är bra. 255 00:17:34,123 --> 00:17:35,503 {\an8}Är vi snabbare? 256 00:17:35,503 --> 00:17:37,263 {\an8}Vi är snabbare överallt. 257 00:17:45,243 --> 00:17:47,462 {\an8}Han glider redan lite, så... 258 00:17:47,462 --> 00:17:48,863 {\an8}Allt bra. 259 00:17:48,863 --> 00:17:51,103 {\an8}Förstått, Max. Var förnuftig. 260 00:17:52,063 --> 00:17:55,702 Just nu kommer Carlos Sainz att hamna under stor press 261 00:17:55,702 --> 00:17:57,243 i depårakan. 262 00:17:58,323 --> 00:18:00,563 {\an8}0,4 efter. 263 00:18:05,263 --> 00:18:08,063 {\an8}Max Verstappen kör upp intill Carlos Sainz 264 00:18:08,063 --> 00:18:10,223 {\an8}och får ont om plats. 265 00:18:10,763 --> 00:18:12,183 Det var elakt. 266 00:18:16,323 --> 00:18:18,063 Det är bara en tidsfråga. 267 00:18:24,403 --> 00:18:27,183 Vi kör längs huvudrakan igen. 268 00:18:27,183 --> 00:18:28,583 Carlos Sainz leder. 269 00:18:31,462 --> 00:18:33,843 {\an8}Max har problem med bakdelen. 270 00:18:37,283 --> 00:18:39,543 {\an8}Upplåsning för Carlos Sainz. 271 00:18:39,543 --> 00:18:40,503 {\an8}Fan! 272 00:18:43,123 --> 00:18:44,803 {\an8}Använd overtake du vill. 273 00:18:49,783 --> 00:18:51,243 Nej! 274 00:18:58,823 --> 00:19:00,663 Verstappen på insidan. 275 00:19:00,663 --> 00:19:02,403 Verstappen är före! 276 00:19:11,283 --> 00:19:12,442 {\an8}Helvete. 277 00:19:15,063 --> 00:19:17,323 Sainz har förlorat sitt försprång. 278 00:19:17,323 --> 00:19:19,462 Ferrari är nu tvåa och trea. 279 00:19:22,663 --> 00:19:25,003 {\an8}Luckan till Perez bakom, 0,8. 280 00:19:25,503 --> 00:19:26,863 {\an8}Han har DRS. 281 00:19:30,103 --> 00:19:31,243 {\an8}Leclerc har inte DRS. 282 00:19:31,743 --> 00:19:32,663 {\an8}Du tar honom. 283 00:19:33,202 --> 00:19:35,263 Fan, han är nära. 284 00:19:39,763 --> 00:19:41,543 {\an8}Fortsätt trycka på. Tryck på. 285 00:19:48,462 --> 00:19:49,803 {\an8}Du skojar. 286 00:19:50,503 --> 00:19:54,603 En Ferrari ur vägen, en Ferrari kvar. 287 00:19:59,183 --> 00:20:02,103 {\an8}Han försöker köra om mig på utsidan av bilen. 288 00:20:03,243 --> 00:20:04,962 {\an8}Han lämnar inget utrymme. 289 00:20:04,962 --> 00:20:05,962 {\an8}Kom igen! 290 00:20:05,962 --> 00:20:07,403 Vi kan inte köra så här. 291 00:20:07,903 --> 00:20:09,663 Du är snabbare. Du tar honom. 292 00:20:09,663 --> 00:20:10,583 Kör om honom. 293 00:20:14,462 --> 00:20:17,183 {\an8}Checo ligger 0,1 efter med DRS. 294 00:20:17,183 --> 00:20:18,643 {\an8}Däcken är nästan slut. 295 00:20:25,163 --> 00:20:26,303 Perez har honom! 296 00:20:26,303 --> 00:20:31,063 Carlos Sainz får upplåsning och Sergio Perez går upp på andraplats. 297 00:20:42,222 --> 00:20:44,663 {\an8}Carlos kämpar lite med bakdäcken. 298 00:20:44,663 --> 00:20:46,323 {\an8}Ta inga risker. 299 00:20:47,863 --> 00:20:49,442 {\an8}Charles är bakom med DRS. 300 00:20:49,983 --> 00:20:51,123 {\an8}Vi måste vara försiktiga. 301 00:20:51,123 --> 00:20:52,023 {\an8}Va? 302 00:20:52,023 --> 00:20:54,363 Jag måste ta kurvan. 303 00:20:58,063 --> 00:21:00,243 {\an8}Vi vill båda ta kurvan. 304 00:21:00,243 --> 00:21:03,243 Charles Leclerc tar sig upp på pallplats, 305 00:21:03,243 --> 00:21:04,583 men får upplåsning. 306 00:21:05,603 --> 00:21:07,983 {\an8}Kom ihåg, inga risker för nån av er. 307 00:21:16,923 --> 00:21:20,543 {\an8}Upplåsning för Sainz! Och på nåt sätt undviker de kontakt. 308 00:21:20,543 --> 00:21:24,462 {\an8}Sainz är före Charles Leclerc igen. Det kunde ha blivit otäckt. 309 00:21:28,843 --> 00:21:30,763 {\an8}Var försiktig. Sista varvet. 310 00:21:30,763 --> 00:21:32,923 {\an8}Ni får inte köra mot varandra till mål. 311 00:21:40,003 --> 00:21:41,623 Upplåsning för Leclerc! 312 00:21:41,623 --> 00:21:43,883 {\an8}Han går rakt ut i avkörningsområdet. 313 00:21:47,623 --> 00:21:49,202 {\an8}Sainz tillbaka i ledning. 314 00:21:52,543 --> 00:21:55,103 Det kunde ha gått illa för Ferrari. 315 00:21:55,103 --> 00:21:57,962 Han kunde ha kört in i baken på sin teamkamrat. 316 00:21:58,823 --> 00:22:01,523 Red Bull blir etta och tvåa. 317 00:22:04,643 --> 00:22:08,123 {\an8}Och Carlos Sainz kör i mål en tiondels sekund 318 00:22:08,123 --> 00:22:12,843 {\an8}före sin teamkamrat Charles Leclerc, och tar den sista pallplatsen. 319 00:22:14,003 --> 00:22:19,903 De är inte ett team längre. De har ingen sammanhållning. 320 00:22:19,903 --> 00:22:23,883 Idag riskerade vi att inte få några poäng. 321 00:22:24,543 --> 00:22:26,843 De kunde ha åkt ut, båda två. 322 00:22:28,903 --> 00:22:32,702 Jag kan inte beskriva hur ont det gör en stallchef 323 00:22:32,702 --> 00:22:35,083 att se sina förare slåss på banan. 324 00:22:36,323 --> 00:22:39,783 Det är för riskabelt. 325 00:22:39,783 --> 00:22:41,663 De kunde ha slagit ut varandra. 326 00:22:42,383 --> 00:22:45,222 Det är då stallchefen måste kliva in 327 00:22:45,222 --> 00:22:47,783 och säga till förarna att tagga ner lite. 328 00:22:48,283 --> 00:22:50,043 För mycket står på spel. 329 00:22:53,442 --> 00:22:55,743 Det är inget bra resultat för oss. 330 00:22:56,543 --> 00:23:01,023 Passion kring teamet, förväntningarna är alltid mycket höga 331 00:23:01,023 --> 00:23:02,603 och svåra att hantera. 332 00:23:08,363 --> 00:23:14,183 Stallchef Frédéric Vasseur, en man som många tvivlade på... 333 00:23:14,683 --> 00:23:16,243 Kan vi lita på honom? 334 00:23:16,783 --> 00:23:19,143 Jag hade behållit Binotto. 335 00:23:19,143 --> 00:23:20,543 Det är fakta. 336 00:23:20,543 --> 00:23:23,183 Sanningen är att vi förlorar. 337 00:23:23,183 --> 00:23:26,083 Vi har nått botten. 338 00:23:26,083 --> 00:23:27,903 Det här är ett dåligt år. 339 00:23:29,663 --> 00:23:31,083 Herregud. 340 00:23:32,183 --> 00:23:34,982 Vi måste fråga Vasseur varför bilen är långsam. 341 00:23:35,623 --> 00:23:38,603 Men framför allt, varför är Verstappen så stark? 342 00:23:39,243 --> 00:23:40,543 Hans bil är bättre. 343 00:23:41,043 --> 00:23:42,163 Helvete. 344 00:23:47,383 --> 00:23:50,563 FERRARIS HUVUDKONTOR MARANELLO, ITALIEN 345 00:23:58,923 --> 00:24:00,043 Är allt bra? 346 00:24:00,663 --> 00:24:02,763 Hittills. Före lunchen är allt bra. 347 00:24:03,763 --> 00:24:04,763 Innan de hinner ifatt. 348 00:24:06,702 --> 00:24:07,603 Kom. 349 00:24:07,603 --> 00:24:09,083 Vad gjorde ni i morse? 350 00:24:11,683 --> 00:24:13,942 Hur är livet? Ditt liv? 351 00:24:13,942 --> 00:24:15,982 - Mitt liv i allmänhet? - Ja. 352 00:24:15,982 --> 00:24:16,903 Fortfarande singel? 353 00:24:17,442 --> 00:24:18,722 VI byter ämne... 354 00:24:21,503 --> 00:24:22,543 Hur är teamet? 355 00:24:22,543 --> 00:24:25,263 Jag tycker att humöret är mycket bättre. 356 00:24:26,003 --> 00:24:29,962 Vi måste uppföra oss som ett team både i goda och dåliga tider. 357 00:24:29,962 --> 00:24:32,143 Och teamet måste hålla ihop. 358 00:24:32,143 --> 00:24:35,863 Vi glömmer ofta vad ordet "team" betyder, men det är viktigt. 359 00:24:36,702 --> 00:24:39,863 Vi måste fortsätta på samma sätt, för det är inte långt borta. 360 00:24:39,863 --> 00:24:43,962 Vi måste sätta ihop allt för att förbättra situationen 361 00:24:43,962 --> 00:24:46,982 och jobba på varenda del av prestationen. 362 00:24:46,982 --> 00:24:50,503 Vi försöker alla göra bättre ifrån oss, så att vi kanske... 363 00:24:50,503 --> 00:24:53,563 Vi har nog överskattat vad som är realistiskt. 364 00:24:53,563 --> 00:24:54,883 Det är det jag menar. 365 00:24:55,722 --> 00:24:56,863 På Monza, 366 00:24:57,363 --> 00:24:59,263 fajten mellan er på banan, 367 00:24:59,263 --> 00:25:00,442 det är för mycket. 368 00:25:01,503 --> 00:25:03,482 Vi klarar inte såna race. 369 00:25:03,482 --> 00:25:06,063 Ja, det kanske var lite överdrivet. 370 00:25:06,063 --> 00:25:06,942 Ja. 371 00:25:07,883 --> 00:25:11,923 Vi måste samarbeta som team för att vinna. 372 00:25:12,482 --> 00:25:13,323 Ja. 373 00:25:13,323 --> 00:25:16,263 Vi måste förbättra oss och sätta ihop allt 374 00:25:16,263 --> 00:25:18,003 från fredag till söndag. 375 00:25:18,003 --> 00:25:19,063 Japp. 376 00:25:19,063 --> 00:25:21,123 Det blir mycket bättre. 377 00:25:21,923 --> 00:25:25,163 Vi klarade inte det på Monza. Vi kan väl försöka göra det i Singapore? 378 00:25:26,683 --> 00:25:27,603 Vi trycker på. 379 00:25:28,742 --> 00:25:29,843 Nu trycker vi på. 380 00:25:40,683 --> 00:25:43,482 Vi är 135 km norr om ekvatorn. 381 00:25:43,482 --> 00:25:45,462 Välkomna till Singapores Grand Prix. 382 00:25:45,462 --> 00:25:47,143 Det blir ett hett race. 383 00:25:48,683 --> 00:25:50,143 Det känns som en bastu. 384 00:25:53,163 --> 00:25:54,683 Carlos, du är så snygg! 385 00:25:56,023 --> 00:25:57,202 Carlos! 386 00:25:58,403 --> 00:25:59,363 Det är jävligt varmt. 387 00:26:02,702 --> 00:26:03,643 Det är kallt. 388 00:26:04,982 --> 00:26:06,783 Singapores Grand Prix är brutalt. 389 00:26:08,883 --> 00:26:12,083 Det är en höghastighetsbana. 390 00:26:14,143 --> 00:26:15,343 Det är ett nattrace 391 00:26:16,283 --> 00:26:17,702 i kvävande hetta. 392 00:26:22,242 --> 00:26:24,303 De är inte genomskinliga alls, va? 393 00:26:28,702 --> 00:26:30,583 Ferrari ledde på Monza. 394 00:26:30,583 --> 00:26:31,523 Hemma. 395 00:26:32,183 --> 00:26:33,323 Men de vann inte. 396 00:26:34,543 --> 00:26:37,023 Det här året är värre än förra. 397 00:26:40,123 --> 00:26:44,563 Det finns mycket att bevisa i Singapore. 398 00:26:47,143 --> 00:26:50,023 LÖRDAG KVAL 399 00:26:50,843 --> 00:26:55,763 Vi är redo för ett av säsongens viktigaste kval 400 00:26:55,763 --> 00:26:58,163 där vi ska avgöra startordningen i Singapore. 401 00:26:58,163 --> 00:27:01,242 Det är väldigt hög luftfuktighet. 402 00:27:07,423 --> 00:27:08,503 {\an8}Okej, starta. 403 00:27:13,543 --> 00:27:15,903 {\an8}Nu ser vi till att inte hamna långt bak. 404 00:27:17,043 --> 00:27:18,923 {\an8}Det blir rakt ut. 405 00:27:20,783 --> 00:27:22,503 {\an8}Nu måste vi köra, Max. 406 00:27:28,003 --> 00:27:30,363 Sergio Pérez på sitt flygande varv. 407 00:27:31,242 --> 00:27:32,903 {\an8}Fortsätt trycka på. 408 00:27:34,143 --> 00:27:34,982 Uppfattat. 409 00:27:39,163 --> 00:27:40,303 Det såg bra ut. 410 00:27:51,863 --> 00:27:53,343 För helvete. 411 00:27:53,343 --> 00:27:54,563 Vad hände? 412 00:27:54,563 --> 00:27:55,942 Jag körde över curben. 413 00:27:58,523 --> 00:28:00,702 Det blev P13, tyvärr. 414 00:28:01,202 --> 00:28:02,543 Fan också! 415 00:28:04,242 --> 00:28:06,283 Ett ovanligt misstag av Red Bull. 416 00:28:06,283 --> 00:28:07,962 {\an8}Går det bättre för Verstappen? 417 00:28:07,962 --> 00:28:09,083 {\an8}Tryck på, Max. 418 00:28:11,163 --> 00:28:13,883 Okej, det var utmärkt. 419 00:28:20,222 --> 00:28:22,343 Fortsätt att vara positiv. 420 00:28:23,503 --> 00:28:24,363 {\an8}Allt bra. 421 00:28:29,722 --> 00:28:30,863 Allting okej, Max? 422 00:28:32,482 --> 00:28:34,222 Jag fick upplåsning i kurvan. 423 00:28:34,883 --> 00:28:36,883 För helvete. Skitbalans. 424 00:28:40,263 --> 00:28:41,583 Bilen är riktigt kass. 425 00:28:42,303 --> 00:28:43,502 Jävligt chockerande. 426 00:28:44,603 --> 00:28:46,843 En chockerande upplevelse. 427 00:28:47,863 --> 00:28:50,742 I den här farten kommer ingen Red Bull i topp tio. 428 00:28:51,903 --> 00:28:53,182 Här kommer Charles Leclerc. 429 00:28:53,182 --> 00:28:55,523 Det kan vara en chans för Ferrari. 430 00:28:56,023 --> 00:28:57,543 {\an8}Tryck på i första kurvan. 431 00:28:58,403 --> 00:28:59,543 {\an8}Uppfattat. 432 00:29:02,763 --> 00:29:04,482 På det stora hela ett bra jobb. 433 00:29:04,482 --> 00:29:09,083 Kan Charles Leclerc ta sin 21:a pole i Formel 1? 434 00:29:12,863 --> 00:29:13,922 Du var snabbast. 435 00:29:18,803 --> 00:29:21,283 George Russell är med i jakten. 436 00:29:22,103 --> 00:29:23,903 {\an8}Okej. Snyggt jobbat. 437 00:29:27,043 --> 00:29:28,383 Det ser stabilt ut. 438 00:29:31,823 --> 00:29:35,083 Kan Mercedes ta initiativet nu? 439 00:29:35,803 --> 00:29:37,403 Fortsatt bra jobbat. 440 00:29:37,403 --> 00:29:38,603 Uppfattat. 441 00:29:44,462 --> 00:29:46,763 Det är första startled för Mercedes! 442 00:29:46,763 --> 00:29:48,803 Russell slår Charles Leclerc. 443 00:29:56,283 --> 00:29:58,283 {\an8}Russell, för närvarande P1. 444 00:29:59,383 --> 00:30:01,482 Verstappen och Perez är ute. 445 00:30:05,922 --> 00:30:06,863 Bra jobbat. 446 00:30:17,843 --> 00:30:19,763 {\an8}Sainz över mållinjen! 447 00:30:20,863 --> 00:30:22,863 - Säg att vi har den. - Vi har den. 448 00:30:22,863 --> 00:30:24,002 {\an8}- Har vi den? - Ja! 449 00:30:28,283 --> 00:30:29,982 Det var väldigt jämnt, va? 450 00:30:32,922 --> 00:30:37,002 För två veckor sen hade Ferrari pole, men kunde inte omvandla det till en vinst. 451 00:30:37,502 --> 00:30:38,883 Kan Ferrari göra det? 452 00:30:39,722 --> 00:30:41,462 Vi gör det imorgon. 453 00:30:42,263 --> 00:30:43,242 Imorgon. 454 00:30:44,123 --> 00:30:45,002 Vamos! 455 00:30:46,182 --> 00:30:50,143 SÖNDAG RACE 456 00:30:56,083 --> 00:30:59,242 Vi är ur position, men vi ska ge allt. 457 00:30:59,242 --> 00:31:02,942 Om man provar nåt annorlunda kanske du får nåt annorlunda. 458 00:31:03,942 --> 00:31:05,422 Goda nyheter för Ferrari. 459 00:31:05,422 --> 00:31:08,303 Red Bull är P11 och P13. 460 00:31:09,702 --> 00:31:11,482 Men Russel är P2 för Mercedes. 461 00:31:11,482 --> 00:31:13,742 Hamilton är inte långt bakom. 462 00:31:13,742 --> 00:31:15,422 Jag måste få resultat. 463 00:31:15,422 --> 00:31:17,962 Och det viktigaste idag är att vi vinner. 464 00:31:19,123 --> 00:31:21,603 {\an8}Det handlar om mentaliteten under racet, 465 00:31:21,603 --> 00:31:24,643 {\an8}att fokusera, inte överreagera. 466 00:31:24,643 --> 00:31:26,883 Då kan man kämpa om segrar. 467 00:31:41,222 --> 00:31:43,222 {\an8}Charles Leclerc kommer iväg bra 468 00:31:43,222 --> 00:31:45,502 {\an8}och försöker ta andraplatsen. 469 00:31:48,523 --> 00:31:49,783 {\an8}Leclerc framför. 470 00:31:49,783 --> 00:31:52,682 Ferrari, etta och tvåa på väg in i första kurvan. 471 00:31:53,863 --> 00:31:54,783 {\an8}Bra jobbat. 472 00:31:57,903 --> 00:32:00,303 Lucka till Sainz, 1,2. 473 00:32:00,982 --> 00:32:02,163 Tempot är jättebra. 474 00:32:03,762 --> 00:32:07,363 Charles Leclerc har Carlos Sainz i sikte. 475 00:32:10,863 --> 00:32:12,083 {\an8}Charles, 0,7 efter. 476 00:32:16,563 --> 00:32:18,563 Det värsta Ferrari kan göra ikväll 477 00:32:18,563 --> 00:32:20,303 är att köra mot varandra. 478 00:32:24,783 --> 00:32:27,043 {\an8}Ledare är Sainz. Leclerc, P2. 479 00:32:27,603 --> 00:32:29,442 Förhoppningsvis kan vi köra om. 480 00:32:30,202 --> 00:32:32,563 Verstappen har tagit några positioner. 481 00:32:33,242 --> 00:32:35,222 {\an8}Lucka till ledaren, 9,7. 482 00:32:41,023 --> 00:32:44,502 {\an8}Verstappen kommer att kämpa som en tok för att komma ikapp Ferrari. 483 00:32:46,543 --> 00:32:48,462 Han är på åttondeplats. 484 00:32:54,803 --> 00:32:57,343 {\an8}Tryck på det här varvet. Minska luckan till Ocon. 485 00:33:00,063 --> 00:33:03,123 {\an8}Lucka till Sainz framför, 1,2. 486 00:33:03,123 --> 00:33:04,663 Mål, tre. 487 00:33:07,303 --> 00:33:08,583 Då är jag i riskzonen. 488 00:33:11,262 --> 00:33:13,202 Ferrari ber Charles Leclerc 489 00:33:13,202 --> 00:33:16,422 att sakta ner för att hjälpa sin teamkamrat. 490 00:33:19,422 --> 00:33:21,903 Målavstånd till Sainz, 491 00:33:22,403 --> 00:33:24,643 vi behöver tre sekunder. 492 00:33:24,643 --> 00:33:26,523 Just nu är det 1,0. 493 00:33:31,563 --> 00:33:35,863 {\an8}Vi förväntar oss att Ferrari utökar luckan på tre sekunder mellan bilarna. 494 00:33:35,863 --> 00:33:37,383 De kommer att bromsa dig. 495 00:33:38,383 --> 00:33:39,922 Är det deras instruktioner? 496 00:33:39,922 --> 00:33:42,623 Det verkar som att de tänker offra Leclerc. 497 00:33:42,623 --> 00:33:46,103 {\an8}Lucka till Sainz framför, 1,2. 498 00:33:46,103 --> 00:33:47,742 Mål, tre. 499 00:33:47,742 --> 00:33:50,002 Lucka till Sainz, mål, tre. 500 00:33:53,462 --> 00:33:55,803 {\an8}Jag skulle gärna vinna det här racet, 501 00:33:56,823 --> 00:33:59,742 {\an8}men det handlar inte om mig den här gången. 502 00:34:00,242 --> 00:34:03,002 {\an8}Jag måste bara hjälpa Carlos att vinna. 503 00:34:04,643 --> 00:34:06,702 {\an8}Jag ska försöka sakta ner. 504 00:34:13,583 --> 00:34:15,663 Ferrari stoppar upp fältet. 505 00:34:16,803 --> 00:34:20,423 Han måste köra så långsamt som möjligt, men inte bli omkörd. 506 00:34:20,423 --> 00:34:23,543 {\an8}Lucka till Sainz framför, 3,1. 507 00:34:24,182 --> 00:34:25,163 {\an8}Uppfattat. 508 00:34:25,923 --> 00:34:28,063 Bra jobbat. Fortsätt så här. 509 00:34:30,583 --> 00:34:32,202 Det du gör är bra. 510 00:34:32,742 --> 00:34:34,803 {\an8}Jag kan fortsätta i det här tempot. 511 00:34:37,742 --> 00:34:40,423 {\an8}Carlos Sainz flyger fram. 512 00:34:41,103 --> 00:34:43,003 {\an8}Sainz, lucka 13,4. 513 00:34:43,503 --> 00:34:46,762 Och i Red Bull måste de försöka göra nåt annorlunda 514 00:34:46,762 --> 00:34:47,983 för att vinna racet. 515 00:34:51,303 --> 00:34:52,583 Är du okej? 516 00:34:52,583 --> 00:34:53,702 Fronten är borta. 517 00:34:54,423 --> 00:34:56,483 Vingen är under bilen, så se upp. 518 00:34:56,483 --> 00:34:58,183 Depå. Sakta ner. 519 00:35:00,043 --> 00:35:03,743 Sargeant kommer tillbaka till depån med framvingen på marken. 520 00:35:03,743 --> 00:35:05,683 {\an8}Se upp för det, tack. 521 00:35:05,683 --> 00:35:06,683 {\an8}Okej. 522 00:35:06,683 --> 00:35:09,483 Det kan bli säkerhetsbil. Mycket bråte på banan. 523 00:35:09,483 --> 00:35:11,023 Depå, Carlos. Depå. 524 00:35:11,803 --> 00:35:13,543 Ferrari har mest att förlora, 525 00:35:13,543 --> 00:35:15,923 men de är ute i depån redo för Sainz. 526 00:35:17,823 --> 00:35:21,503 Det kan vara den första faran för Ferrari. 527 00:35:21,503 --> 00:35:23,403 Och Charles Leclerc kommer in. 528 00:35:23,403 --> 00:35:25,983 De kör dubbelt på Ferrari. 529 00:35:28,603 --> 00:35:30,023 De tvingas vänta. 530 00:35:31,862 --> 00:35:33,503 {\an8}Vad hände? 531 00:35:33,503 --> 00:35:35,543 {\an8}Vi var tvungna att hålla dig för trafik. 532 00:35:37,783 --> 00:35:41,563 {\an8}Max, alla har gått i depå förutom du, Checo och Bottas. 533 00:35:41,563 --> 00:35:44,723 {\an8}Försök hålla undan för Verstappen. 534 00:35:45,543 --> 00:35:49,123 {\an8}Kan de få ut Carlos Sainz före Verstappen? 535 00:35:57,943 --> 00:36:01,963 Leclerc hamnar på sjätteplats efter att ha förlorat fyra platser. 536 00:36:02,643 --> 00:36:04,023 Det kan bli katastrofalt. 537 00:36:05,123 --> 00:36:08,083 {\an8}Verstappen kommer att vilja ta sig förbi Ferrarin. 538 00:36:09,443 --> 00:36:12,283 {\an8}Säkerhetsbilen kör in det här varvet. Max bakom dig. 539 00:36:13,583 --> 00:36:15,223 {\an8}Fortsätt att pressa honom. 540 00:36:20,862 --> 00:36:22,183 {\an8}Säkerhetsbilen i depå. 541 00:36:24,803 --> 00:36:26,923 Kan Sainz hålla sig kvar? 542 00:36:29,283 --> 00:36:31,263 {\an8}Verstappen, en sekund bakom. 543 00:36:35,463 --> 00:36:38,183 {\an8}Max Verstappen pressas av George Russell. 544 00:36:39,263 --> 00:36:40,543 {\an8}Däcken är så döda. 545 00:36:42,163 --> 00:36:43,503 Det är som att köra på is. 546 00:36:44,362 --> 00:36:46,103 Uppfattat, Max. Fortsätt. 547 00:36:46,103 --> 00:36:47,543 Kanske ett varv till. 548 00:36:48,043 --> 00:36:49,663 Vi tittar på alternativ. 549 00:36:54,223 --> 00:36:55,443 Bra jobbat. 550 00:36:56,143 --> 00:37:00,563 Max Verstappen förlorar en plats till, och Red Bull är under stor press. 551 00:37:02,842 --> 00:37:05,842 {\an8}De andra bilarna runt dem har gjort sina depåstopp, 552 00:37:05,842 --> 00:37:08,342 {\an8}och det kan ha kostat Red Bull dyrt. 553 00:37:15,342 --> 00:37:18,203 {\an8}Lucka till Russell bakom, 2,8. 554 00:37:25,003 --> 00:37:26,923 {\an8}Leclerc före, 2,3. 555 00:37:27,862 --> 00:37:29,743 Leclerc tittar i sina speglar, 556 00:37:29,743 --> 00:37:32,223 och han kommer nog att kunna se 557 00:37:32,223 --> 00:37:34,882 Russell som kommer närmare i Mercedesen. 558 00:37:34,882 --> 00:37:38,023 {\an8}Lucka till Russell bakom, 1,4. 559 00:37:38,723 --> 00:37:40,283 Och Russell har DRS. 560 00:37:43,443 --> 00:37:44,923 {\an8}Lucka framåt, 1,1. 561 00:37:57,362 --> 00:38:01,382 George Russell är före Charles Leclerc. Han kan vinna racet. 562 00:38:02,983 --> 00:38:07,143 {\an8}Russell passerade Charles. Russell ligger 5,7 efter. 563 00:38:07,923 --> 00:38:09,043 {\an8}Varv? 564 00:38:09,043 --> 00:38:10,463 {\an8}Två kvar. 565 00:38:11,523 --> 00:38:12,842 {\an8}Mina däck är slut. 566 00:38:15,803 --> 00:38:18,063 Russel kommer att köra om i det här tempot. 567 00:38:21,483 --> 00:38:22,882 {\an8}Jättebra jobbat. 568 00:38:23,902 --> 00:38:24,862 {\an8}Sista varvet. 569 00:38:25,703 --> 00:38:29,243 {\an8}Carlos Sainz har knappt fem kilometer kvar 570 00:38:29,243 --> 00:38:31,783 för att försöka vinna i Singapore. 571 00:38:32,323 --> 00:38:33,382 {\an8}Overtake, sista varvet. 572 00:38:34,303 --> 00:38:35,483 {\an8}Du ska få köra ifred. 573 00:38:48,423 --> 00:38:50,723 Och George Russell kör in i barriären! 574 00:38:54,543 --> 00:38:56,003 Fan! 575 00:39:00,943 --> 00:39:03,943 {\an8}Russell i muren vid kurva tio. Fokusera till slutet. 576 00:39:06,783 --> 00:39:11,223 Ferrari har kontrollerat racet, och Carlos Sainz, som startade i pole 577 00:39:11,223 --> 00:39:14,643 och inte vann i Monza, gör det ikväll i Singapore. 578 00:39:14,643 --> 00:39:15,523 Kom igen! 579 00:39:15,523 --> 00:39:18,703 Carlos Sainz vinner Singapores Grand Prix. 580 00:39:23,723 --> 00:39:24,983 P1, baby. 581 00:39:24,983 --> 00:39:26,103 Vamos! 582 00:39:26,103 --> 00:39:27,382 Heja, Fred. 583 00:39:28,862 --> 00:39:31,783 Grattis, Carlos. Bra jobbat. 584 00:39:32,443 --> 00:39:34,603 Vilket bra race. Du lyckades. 585 00:39:34,603 --> 00:39:38,503 Det här är min första smidiga operation i Ferrari. 586 00:39:39,223 --> 00:39:41,803 Smooth operator 587 00:39:42,803 --> 00:39:44,342 Vi vann Singapore. 588 00:39:44,342 --> 00:39:46,123 Jag kommer att gråta. 589 00:39:47,163 --> 00:39:48,143 Vilken legend. 590 00:39:48,143 --> 00:39:50,183 Det var perfekt. Vamos! 591 00:39:51,643 --> 00:39:54,463 Det är den bästa känslan jag haft som förare, 592 00:39:54,463 --> 00:39:58,483 för i år var chanserna att vinna ett race otroligt små. 593 00:39:58,983 --> 00:40:00,983 Med depån, P1. 594 00:40:00,983 --> 00:40:02,063 Säg det igen. 595 00:40:02,063 --> 00:40:04,163 I depån, och P1. 596 00:40:04,663 --> 00:40:06,583 Igen. P1. 597 00:40:07,263 --> 00:40:11,003 Men vi fick ihop en perfekt plan och lyckades. 598 00:40:13,563 --> 00:40:14,543 {\an8}P4. 599 00:40:16,423 --> 00:40:18,063 {\an8}Bra jobbat, Carlos. 600 00:40:19,163 --> 00:40:20,943 Det är frustrerande. 601 00:40:20,943 --> 00:40:24,043 Men det bästa jag kan göra som förare 602 00:40:24,043 --> 00:40:26,123 är att hjälpa oss att bli ett bättre team. 603 00:40:31,523 --> 00:40:36,263 Fred har ändrat teamets tankesätt till det bättre. 604 00:40:38,103 --> 00:40:40,483 Charles och jag är mer enade än nånsin. 605 00:40:40,483 --> 00:40:42,943 Vi har insett att vi kan pressa Red Bull 606 00:40:42,943 --> 00:40:44,382 om vi samarbetar. 607 00:40:45,223 --> 00:40:48,683 Fred lyckades få teamet motiverat efter en svår start. 608 00:40:49,783 --> 00:40:52,963 Vi får mycket bättre resultat tack vare hans ledarskap. 609 00:40:54,203 --> 00:41:00,183 Ferrari har avslutat Red Bulls svit med 15 grand prix-vinster. 610 00:41:00,703 --> 00:41:03,342 En seger är alltid som 611 00:41:04,203 --> 00:41:05,923 en frisk fläkt. 612 00:41:08,382 --> 00:41:12,203 Det var en lättnad för mig och för alla där nere. 613 00:41:12,203 --> 00:41:18,103 Det är det bästa som kan hända oss under en jobbig säsong. 614 00:41:20,603 --> 00:41:24,143 För teamet är det en succé tack vare racet, 615 00:41:24,143 --> 00:41:28,163 men det är också en framgång när det gäller samarbete. 616 00:41:28,663 --> 00:41:31,882 Jag var stolt över resultatet. 617 00:41:33,683 --> 00:41:37,563 Fred har gjort vad ingen annan stallchef har lyckats med i år: 618 00:41:38,523 --> 00:41:39,803 att slå Red Bull. 619 00:41:41,023 --> 00:41:43,882 {\an8}Han har den distinkta och unika äran. 620 00:41:47,803 --> 00:41:53,043 Vem hade kunnat tro det? En Ferrari-seger. 621 00:41:53,043 --> 00:41:58,923 Sainz vinner i Singapore! Oklanderligt och exceptionellt! 622 00:41:58,923 --> 00:42:00,943 Jag tror verkligen på Vasseur. 623 00:42:00,943 --> 00:42:02,543 - Han kan ta tillbaka... - Ferrari. 624 00:42:02,543 --> 00:42:04,463 - Där de ska vara. - Exakt. 625 00:42:05,583 --> 00:42:07,163 Ferrari slåss. 626 00:42:08,143 --> 00:42:09,743 Om Ferrari vinner. 627 00:42:10,723 --> 00:42:12,303 Alla är glada. 628 00:42:12,303 --> 00:42:14,483 - Alltid "forza Ferrari". - Alltid. 629 00:42:15,943 --> 00:42:17,163 {\an8}Jag är tillbaka. 630 00:42:17,743 --> 00:42:20,243 Fan. 631 00:42:20,743 --> 00:42:21,683 Game over. 632 00:42:21,683 --> 00:42:22,862 Redo för racet. 633 00:42:22,862 --> 00:42:25,283 Liam måste bevisa att han förtjänar det. 634 00:42:25,283 --> 00:42:26,543 Han är nog skitnervös. 635 00:42:26,543 --> 00:42:29,483 Yuki Tsunoda och Liam Lawson kör hjul mot hjul. 636 00:42:29,483 --> 00:42:31,243 Fan! Liam är så aggressiv! 637 00:42:31,243 --> 00:42:33,723 De har tre förare till två platser. 638 00:42:33,723 --> 00:42:35,763 Välkomna till säsongsavslutningen. 639 00:42:36,362 --> 00:42:39,703 - Det finns mycket att spela om. - Vi måste slå Ferrari. 640 00:42:39,703 --> 00:42:41,382 Nu gäller det. 641 00:42:41,382 --> 00:42:43,663 Det avslutande kapitlet är här. 642 00:42:44,902 --> 00:42:45,882 Nu kör vi. 643 00:43:12,503 --> 00:43:14,342 Undertexter: Sarah Wallin Bååth