1 00:00:06,843 --> 00:00:08,663 몇 가지 질문을 드릴게요 2 00:00:09,703 --> 00:00:12,083 저 경찰서 끌려온 거 아니죠? 3 00:00:13,522 --> 00:00:16,003 저랑 이 프로그램에서 처음 대화하시는 거네요 4 00:00:16,003 --> 00:00:17,743 - 시작할게요 - 네 5 00:00:18,363 --> 00:00:20,623 프레드 바세르 페라리 팀 감독입니다 6 00:00:25,662 --> 00:00:27,883 "이탈리아" 7 00:00:27,883 --> 00:00:31,142 페라리는 그저 자동차 만드는 브랜드가 아니에요 8 00:00:31,142 --> 00:00:32,922 이탈리아인들에겐 삶의 일부죠 9 00:00:34,922 --> 00:00:36,843 이탈리아엔 종교가 두 개 있어요 10 00:00:36,843 --> 00:00:39,282 가톨릭교회, 그리고 페라리입니다 11 00:00:49,523 --> 00:00:52,663 페라리에서 공식적으로 발표한 내용입니다 12 00:00:52,663 --> 00:00:57,163 신임 감독으로 프레데릭 바세르가 임명됐는데요 13 00:00:57,703 --> 00:00:59,023 장난하나 14 00:00:59,782 --> 00:01:01,183 염병하고 자빠졌네 15 00:01:02,462 --> 00:01:04,263 그 사람 페라리엔 처음이잖아 16 00:01:04,263 --> 00:01:06,203 자기가 여기 와서 뭘 한다고 17 00:01:08,623 --> 00:01:10,263 이탈리아어도 못한다면서? 18 00:01:10,763 --> 00:01:14,083 그래, 페라리는 가족 같은 팀이잖아 19 00:01:14,083 --> 00:01:15,703 그런 게 중요하다고 20 00:01:15,703 --> 00:01:16,683 맞아 21 00:01:17,983 --> 00:01:21,843 페라리 같은 최고의 팀이 이런 실수를 하면 안 되지 22 00:01:21,843 --> 00:01:23,302 세계적 망신이야 23 00:01:24,703 --> 00:01:26,583 이번 감독은 꼭 성공해야 돼요 24 00:01:27,683 --> 00:01:30,043 그 전에 있던 감독이 비노토잖아요 25 00:01:30,043 --> 00:01:32,723 바세르는 좀 더 낫길 바라자고요 26 00:01:34,183 --> 00:01:37,143 페라리 감독직은 독이 든 성배와도 같아요 27 00:01:38,863 --> 00:01:41,583 {\an8}세계 모든 감독 중에 가장 어깨가 무겁습니다 28 00:01:41,583 --> 00:01:43,623 {\an8}"프레데릭 바세르 스쿠데리아 페라리 F1 팀 감독" 29 00:01:43,623 --> 00:01:46,063 {\an8}그걸 본인은 아는지 모르겠어요 30 00:01:46,063 --> 00:01:47,522 진지하게 가요? 31 00:01:47,522 --> 00:01:50,763 아뇨, 그러지 마세요 감독님의 실체를 보고 싶어요 32 00:01:57,363 --> 00:01:59,462 "F1, 본능의 질주" 33 00:02:07,403 --> 00:02:11,902 "페라리 본부 마라넬로" 34 00:02:13,603 --> 00:02:17,403 페라리는 열정과 역사를 품은 팀이에요 35 00:02:17,903 --> 00:02:20,383 품격 있고, 화려하며 36 00:02:20,383 --> 00:02:23,883 이탈리아의 멋과 스피드를 상징하죠 37 00:02:25,943 --> 00:02:29,023 1950년을 시작으로 단 한 해도 빠지지 않고 38 00:02:29,023 --> 00:02:32,983 F1 월드 챔피언십에 출전한 유일한 팀입니다 39 00:02:34,943 --> 00:02:37,383 역사상 가장 성공적인 포뮬러 원 팀이에요 40 00:02:38,403 --> 00:02:42,303 미하엘 슈마허가 F1 통산 85승을 달성했습니다 41 00:02:43,663 --> 00:02:45,603 {\an8}하지만 마지막 챔피언십 우승으로부터 42 00:02:45,603 --> 00:02:46,603 {\an8}"윌 벅스턴 F1 기자" 43 00:02:46,603 --> 00:02:48,043 15년이나 지났죠 44 00:02:50,502 --> 00:02:53,303 2022년 페라리는 45 00:02:53,303 --> 00:02:54,883 수많은 실수를 저질렀고 46 00:02:54,883 --> 00:02:58,183 무수히 많은 기회를 날렸어요 47 00:02:58,823 --> 00:03:00,303 들어오지 마! 48 00:03:00,303 --> 00:03:02,163 썅! 49 00:03:02,943 --> 00:03:03,782 {\an8}"르클레르/페라리" 50 00:03:03,782 --> 00:03:05,123 {\an8}안 돼! 51 00:03:05,123 --> 00:03:07,143 {\an8}올해만 벌써 세 번째입니다! 52 00:03:07,143 --> 00:03:11,683 레이스 리더 샤를 르클레르가 완주에 실패하고 맙니다 53 00:03:13,583 --> 00:03:18,062 신임 감독이 반드시 손봐야 하는 문제죠 54 00:03:18,062 --> 00:03:20,803 "이탈리아 매체발 루머 비노토, 확실히 떠난다" 55 00:03:21,963 --> 00:03:24,222 지난겨울에 팀에 합류했는데 56 00:03:24,222 --> 00:03:27,683 마치 거대한 파도에 휩쓸린 기분이었어요 57 00:03:27,683 --> 00:03:31,103 전혀 예상 못 했는데 정신 차려보니 여기 있더군요 58 00:03:32,743 --> 00:03:36,483 페라리 신임 감독으로 프레드는 예상 밖이었어요 59 00:03:38,062 --> 00:03:40,083 {\an8}지금까진 진지한 인물만 택해왔거든요 60 00:03:40,083 --> 00:03:41,243 {\an8}"클레어 윌리엄스 전 윌리엄스 감독" 61 00:03:41,782 --> 00:03:44,083 프레드는 독특한 사람이죠 62 00:03:44,743 --> 00:03:47,543 {\an8}프레드를 25년 알고 지냈는데 돌직구만 날리는 사람이에요 63 00:03:47,543 --> 00:03:48,703 {\an8}"토토 볼프 메르세데스 AMG 감독/CEO" 64 00:03:48,703 --> 00:03:51,803 그런데 때로는 짓궂기도 하죠 65 00:03:51,803 --> 00:03:52,863 좀 더 위로요 66 00:03:53,502 --> 00:03:55,122 좋아요, 이제 저를 보세요 67 00:03:55,763 --> 00:03:56,782 그거예요! 68 00:03:57,263 --> 00:04:01,122 제일 페라리답지 않은 사람을 그 자리에 앉혀놨어요 69 00:04:01,743 --> 00:04:03,083 게다가 이탈리아인도 아니죠 70 00:04:05,183 --> 00:04:08,763 오늘은 기자들에게 이탈리아어로 말해야 합니다 71 00:04:08,763 --> 00:04:10,963 - 맞아요 - 그래서... 72 00:04:10,963 --> 00:04:12,143 시작할까요? 73 00:04:13,083 --> 00:04:14,282 프랑스어로 하죠 74 00:04:19,043 --> 00:04:23,003 프레드 바세르는 6년간 알파 로메오를 이끌었어요 75 00:04:25,043 --> 00:04:26,483 큰 변화인 셈이죠 76 00:04:26,483 --> 00:04:30,403 주로 챔피언십 하위권에 머무르는 팀에 있다가 77 00:04:31,003 --> 00:04:31,883 페라리로 왔으니까요 78 00:04:33,503 --> 00:04:37,423 하지만 앞뒤 분간 못 하는 풋내기 감독은 아닙니다 79 00:04:38,223 --> 00:04:42,203 프레드가 모터스포츠에 몸담은 지 자그마치 30년이나 지났고 80 00:04:42,883 --> 00:04:46,663 현 선수들 중 절반이나 프레드의 지도를 거쳤어요 81 00:04:47,823 --> 00:04:50,783 페라리가 원했던 새로운 생각과 새로운 방향 82 00:04:51,363 --> 00:04:53,043 프레드는 그걸 상징하는 사람입니다 83 00:04:53,043 --> 00:04:58,683 페라리 팬들에겐 이탈리아어로 말하는 게 중요해요 84 00:04:58,683 --> 00:05:00,022 '포르차 페라리' 85 00:05:00,683 --> 00:05:01,783 - 네 - 애용하세요 86 00:05:02,403 --> 00:05:04,603 문장이 끝날 때마다 '포르차 페라리' 87 00:05:04,603 --> 00:05:05,843 잘하셨어요 88 00:05:05,843 --> 00:05:07,142 완벽해요 89 00:05:08,843 --> 00:05:10,123 '포르차 페라리' 90 00:05:11,142 --> 00:05:12,283 '포르차 페라리' 91 00:05:13,522 --> 00:05:15,063 이탈리아어 좀 배우셨어요? 92 00:05:15,063 --> 00:05:16,683 오늘은 이탈리아어를 쓰지 않겠습니다 93 00:05:16,683 --> 00:05:17,723 알겠습니다 94 00:05:24,483 --> 00:05:28,243 언론과 미디어의 따가운 시선을 받는 자리라서 95 00:05:29,003 --> 00:05:31,443 이건 적응해 나가야 할 부분이에요 96 00:05:32,703 --> 00:05:36,383 프레드, 또 여쭤볼게요 지금까지의 감독 생활 어떠셨나요? 97 00:05:38,383 --> 00:05:41,063 격렬했습니다 여러분도 짐작하시겠지만 98 00:05:41,063 --> 00:05:43,883 팀의 리더로서 막중한 책임감을 느끼고 있어요 99 00:05:43,883 --> 00:05:46,263 물론 여기 있는 것만으로 영광이지만 100 00:05:46,263 --> 00:05:49,183 무엇보다 중요한 건 팀의 성공이니까 101 00:05:49,183 --> 00:05:51,363 기대하시는 모습을 보여드려야겠죠 102 00:05:52,383 --> 00:05:55,783 시즌 초반 성적은 아주 만족스럽진 못했습니다 103 00:05:55,783 --> 00:05:57,703 실수도 더러 있었죠 104 00:05:58,663 --> 00:06:00,063 {\an8}"르클레르/페라리" 105 00:06:00,063 --> 00:06:02,642 {\an8}안 돼, 제발 106 00:06:03,943 --> 00:06:05,902 {\an8}출력이 안 나와 107 00:06:06,743 --> 00:06:08,243 닿았습니다! 108 00:06:09,283 --> 00:06:10,123 {\an8}"르클레르/페라리" 109 00:06:10,123 --> 00:06:11,383 {\an8}끝났네 110 00:06:13,543 --> 00:06:14,723 {\an8}벽에 박을 것 같아 111 00:06:14,723 --> 00:06:15,823 {\an8}알겠어 112 00:06:15,823 --> 00:06:16,923 {\an8}"사인츠/페라리" 113 00:06:21,863 --> 00:06:24,383 시즌 초 성적은 역대 최악이에요 114 00:06:24,883 --> 00:06:28,443 "4위 - 페라리 100점" 115 00:06:28,443 --> 00:06:30,863 페라리의 목표는 말할 것도 없이 우승입니다 116 00:06:30,863 --> 00:06:33,842 여기서 살아남고 싶다면 결과를 보여줘야 해요 117 00:06:34,923 --> 00:06:38,703 다른 감독이 관리하던 팀을 넘겨받는 경우가 있어요 118 00:06:38,703 --> 00:06:40,223 프레드도 그런 입장이죠 119 00:06:40,223 --> 00:06:42,263 페라리는 한동안 마티아가 관리했으니까요 120 00:06:42,263 --> 00:06:44,863 프레드에겐 까다로운 상황이에요 121 00:06:44,863 --> 00:06:46,902 자기가 만든 경주차도 아니잖아요 122 00:06:49,022 --> 00:06:51,983 프레드는 전임자로부터 팀원들과 경주차 123 00:06:51,983 --> 00:06:56,443 그리고 승부욕에 불타는 두 선수를 넘겨받았어요 124 00:06:57,723 --> 00:07:00,483 제 목표는 월드 챔피언이 되는 거예요 125 00:07:00,983 --> 00:07:04,003 그래서 팀메이트도 결국 경쟁자 중 한 명이죠 126 00:07:04,503 --> 00:07:05,923 {\an8}"카를로스 사인츠 페라리 드라이버" 127 00:07:05,923 --> 00:07:07,323 {\an8}우린 팀메이트지만 128 00:07:07,323 --> 00:07:08,883 서로를 이기고 싶은 마음은 같아요 129 00:07:08,883 --> 00:07:10,082 "샤를 르클레르 페라리 드라이버" 130 00:07:11,243 --> 00:07:13,243 경쟁자들을 제치고 우승하고 싶을 뿐이죠 131 00:07:14,323 --> 00:07:17,282 제겐 쉽지 않은 시즌이 될 겁니다 132 00:07:22,003 --> 00:07:23,983 "레이스 15 이탈리아 몬차" 133 00:07:23,983 --> 00:07:26,443 최고의 레이싱 극장에 오신 여러분을 환영합니다 134 00:07:26,443 --> 00:07:29,363 2023년 이탈리아 그랑프리입니다 135 00:07:30,223 --> 00:07:32,723 '세계 최고의 나라에 오신 여러분을 환영합니다' 136 00:07:33,423 --> 00:07:34,522 몬차 137 00:07:35,022 --> 00:07:36,522 '벨리시모'! 138 00:07:40,782 --> 00:07:43,723 정열의 티포시 팬들은 페라리 선수들이 139 00:07:43,723 --> 00:07:47,063 행렬의 선두에 서기를 간절히 바랄 겁니다 140 00:07:53,443 --> 00:07:56,043 몬차는 티포시의 고향이에요 141 00:07:58,522 --> 00:08:01,003 프레드는 모두가 뭘 기대하는지 알고 있어요 142 00:08:01,003 --> 00:08:03,902 그랑프리 우승은 최소한의 기대치죠 143 00:08:07,363 --> 00:08:08,702 이탈리아도 기대하고 144 00:08:09,202 --> 00:08:11,183 티포시도 기대하고 145 00:08:11,683 --> 00:08:14,683 무엇보다 이사회가 기대하고 있습니다 146 00:08:15,543 --> 00:08:17,522 그러나 퍼포먼스 측면에서 보면 147 00:08:17,522 --> 00:08:20,823 페라리도 몬차에서 분명 좋은 모습을 보여줄 수 있습니다 148 00:08:27,003 --> 00:08:30,582 몬차 레이스 기준 페라리는 챔피언십 4위를 기록 중인데 149 00:08:30,582 --> 00:08:34,122 팬들이 기대했던 수준에 전혀 못 미치고 있어요 150 00:08:35,803 --> 00:08:39,222 우린 더 열심히 해서 더 좋은 결과를 내고 싶습니다 151 00:08:40,523 --> 00:08:43,622 몬차 경기를 앞두고 분위기가 좋진 않아요 152 00:08:43,622 --> 00:08:47,742 팀은 우승을 간절히 원하는데 한동안 우승을 못 했거든요 153 00:08:48,883 --> 00:08:53,303 그나마 긍정적인 건 몬차가 고속 주행 서킷이라 154 00:08:53,303 --> 00:08:58,163 우리 차가 유리하다는 거지만 어쨌든 결과는 알 수 없어요 155 00:08:59,103 --> 00:09:01,703 많은 이들이 기대하고 있을 거예요 156 00:09:01,703 --> 00:09:06,043 티포시 팬들과 팀의 후원사들 페라리 관계자들도요 157 00:09:06,043 --> 00:09:08,643 그래서 부담이 더욱 심합니다 158 00:09:25,583 --> 00:09:27,523 지금까진 힘겨운 시즌이었어요 159 00:09:27,523 --> 00:09:30,443 앞 팀과 격차를 좁히려면 바쁘게 따라가야 하죠 160 00:09:33,382 --> 00:09:35,443 게다가 전 국민이 지켜보고 있어요 161 00:09:40,423 --> 00:09:43,303 몬차에서의 우승은 무엇보다도 값진 일이에요 162 00:09:43,303 --> 00:09:44,742 감사합니다 163 00:09:45,803 --> 00:09:48,463 페라리 선수로서 이곳에서만큼은 164 00:09:48,463 --> 00:09:50,083 최고의 모습을 보여주고 싶죠 165 00:09:50,083 --> 00:09:51,603 티포시들 앞에서요 166 00:10:01,823 --> 00:10:02,843 {\an8}고마워요 167 00:10:02,843 --> 00:10:07,122 {\an8}"레예스 바스케스 데카스트로 카를로스의 어머니" 168 00:10:07,122 --> 00:10:08,083 {\an8}고마워요 169 00:10:16,742 --> 00:10:17,742 고맙습니다 170 00:10:19,283 --> 00:10:21,483 세상에, 이런 장관을 다 보네 171 00:10:22,843 --> 00:10:24,783 전부 티포시들이잖아 172 00:10:30,923 --> 00:10:32,882 눈물이 날 것 같다, 카를로스 173 00:10:36,363 --> 00:10:39,603 저렇게 진심을 담아 너를 반긴다는 건 굉장한 일이야 174 00:10:45,983 --> 00:10:47,303 괜찮니? 침착해? 175 00:11:12,382 --> 00:11:14,762 프레드 바세르 감독과 얘기 나눠보겠습니다 176 00:11:14,762 --> 00:11:16,143 - 안녕하세요, 프레드 - 안녕하세요 177 00:11:16,143 --> 00:11:19,622 오늘 아침 경기장에 나오면서 기분이 어떠셨을지 178 00:11:19,622 --> 00:11:21,242 여쭤보고 싶은데요 179 00:11:21,242 --> 00:11:25,563 응원하기 위해 모인 티포시들이 사방을 빨갛게 물들였잖아요 180 00:11:25,563 --> 00:11:28,483 팀원들에게 과한 부담을 안기고 싶진 않습니다만 181 00:11:28,483 --> 00:11:32,143 우리가 할 수 있는 건 과한 기대감을 갖지 않고 182 00:11:32,143 --> 00:11:35,563 침착하게 우리 할 일을 수행하는 거라고 생각합니다 183 00:11:36,163 --> 00:11:39,403 페라리의 몬차 우승은 가능성이 있는 일이에요 184 00:11:39,403 --> 00:11:45,683 하지만 2023년 들어 레드불은 단 한 번도 우승을 놓치지 않았죠 185 00:11:46,203 --> 00:11:47,622 인터뷰장 어디 있죠? 186 00:11:47,622 --> 00:11:48,502 모르겠어요 187 00:11:48,502 --> 00:11:50,463 폴, 지금 어디 가는 거예요? 188 00:11:50,963 --> 00:11:53,122 안에 들어갔다가 패덕으로 가야죠 189 00:11:53,122 --> 00:11:54,563 프레드는 날 따라오나 봐요 190 00:11:56,423 --> 00:11:58,143 서로를 따라가는 중입니다 191 00:11:59,622 --> 00:12:02,002 문제는 그런 레드불을 어떻게 꺾느냐는 거죠 192 00:12:02,903 --> 00:12:07,723 그리고 현 챔피언십 2위인 메르세데스의 성적은 193 00:12:07,723 --> 00:12:10,323 페라리보다 월등히 높아요 194 00:12:11,502 --> 00:12:13,502 프레드는 숨이 막힐 겁니다 195 00:12:16,122 --> 00:12:19,863 페라리의 고장 몬차에서 퀄리파잉이 펼쳐집니다 196 00:12:19,863 --> 00:12:24,523 페라리의 폴 포지션을 고대하는 팬들이 관중석을 가득 메웠군요 197 00:12:34,523 --> 00:12:36,523 {\an8}더 밟아야 돼 198 00:12:36,523 --> 00:12:37,423 {\an8}"르클레르/페라리" 199 00:12:37,423 --> 00:12:38,463 {\an8}알겠어 200 00:12:45,283 --> 00:12:46,523 이 이상은 무리야 201 00:12:47,363 --> 00:12:49,163 알겠어, 계속 푸시해 202 00:12:56,403 --> 00:12:57,343 좀만 더 203 00:12:59,642 --> 00:13:01,223 샤를 르클레르, 폴 포지션입니다! 204 00:13:01,963 --> 00:13:03,642 끝까지 지킬 수 있을까요? 205 00:13:07,002 --> 00:13:08,002 {\an8}"베르스타펜/레드불" 206 00:13:08,002 --> 00:13:09,343 {\an8}현재 르클레르가 1등이야 207 00:13:11,023 --> 00:13:12,122 거의 따라잡았어 208 00:13:13,122 --> 00:13:14,183 아주 좋아 209 00:13:18,863 --> 00:13:20,483 베르스타펜이 들어옵니다 210 00:13:20,483 --> 00:13:21,502 폴 포지션이에요! 211 00:13:26,923 --> 00:13:29,122 아직 한 명 남았잖아 212 00:13:30,683 --> 00:13:31,742 {\an8}"사인츠/페라리" 213 00:13:31,742 --> 00:13:33,703 {\an8}더 줄일 수 있을 것 같아 214 00:13:33,703 --> 00:13:35,483 그래, 한 랩 더 보여줘 215 00:13:39,343 --> 00:13:40,622 가자, 카를로스! 216 00:13:46,103 --> 00:13:47,223 달려, 카를로스 217 00:13:47,762 --> 00:13:49,703 가! 가라고! 218 00:13:52,683 --> 00:13:54,882 성공했다고 말해! 성공했어? 219 00:13:54,882 --> 00:13:56,002 그래, 1등이야 220 00:13:56,002 --> 00:13:56,983 그렇지! 221 00:14:12,223 --> 00:14:13,382 맘껏 즐겨 222 00:14:13,382 --> 00:14:15,323 물론이지, 잠깐 즐길게 223 00:14:18,262 --> 00:14:19,103 {\an8}"베르스타펜/레드불" 224 00:14:19,103 --> 00:14:22,543 {\an8}놀랍군, 사인츠가 네 기록보다 0.01초 빨랐어 225 00:14:22,543 --> 00:14:23,983 엄청난 기록이네 226 00:14:23,983 --> 00:14:27,742 랩타임은 빨랐지만 내일은 어떻게 되나 두고 보자 227 00:14:28,463 --> 00:14:31,002 프레데릭 바세르 오늘은 활짝 웃어도 좋습니다 228 00:14:31,002 --> 00:14:33,762 내일은 어떤 일이 벌어질지 모르니까요 229 00:14:36,502 --> 00:14:39,103 제 경력 최고의 폴 포지션이었어요 230 00:14:39,103 --> 00:14:43,803 다들 잔뜩 흥분해서 제 이름을 외치는데 231 00:14:43,803 --> 00:14:46,083 드라이버가 느낄 수 있는 최고의 행복이죠 232 00:14:46,603 --> 00:14:49,603 내일은 우승 트로피를 위해 달리고 싶습니다 233 00:14:51,283 --> 00:14:52,502 임무 완수할 때가 왔군요 234 00:14:53,482 --> 00:14:55,522 "일요일 레이스" 235 00:15:04,183 --> 00:15:05,862 깃발이 펼쳐졌습니다 236 00:15:05,862 --> 00:15:10,463 스쿠데리아 페라리와 티포시는 평범함을 용납하지 않습니다 237 00:15:19,223 --> 00:15:21,103 {\an8}- 무전 확인할게 - 그래, 무전 확인 238 00:15:21,103 --> 00:15:21,982 {\an8}"베르스타펜/레드불" 239 00:15:21,982 --> 00:15:23,022 {\an8}무전 양호 240 00:15:25,522 --> 00:15:27,002 {\an8}페레스 5위 241 00:15:27,002 --> 00:15:28,122 {\an8}"페레스/레드불" 242 00:15:28,122 --> 00:15:29,362 {\an8}메르세데스의 러셀은 4위 243 00:15:29,362 --> 00:15:30,242 {\an8}"러셀/메르세데스" 244 00:15:30,242 --> 00:15:31,122 {\an8}"르클레르/페라리" 245 00:15:31,122 --> 00:15:32,823 {\an8}그 앞의 르클레르는 3위 246 00:15:32,823 --> 00:15:33,703 {\an8}"베르스타펜/레드불" 247 00:15:33,703 --> 00:15:35,223 {\an8}베르스타펜은 2위로 출발합니다 248 00:15:36,043 --> 00:15:39,923 마지막으로 카를로스 사인츠가 몬차의 폴 포지션에 서 있습니다 249 00:15:42,063 --> 00:15:44,043 레드불 선수들이 내 등 뒤에 있어요 250 00:15:44,882 --> 00:15:47,163 압박감이 엄청나고 251 00:15:48,843 --> 00:15:51,002 팽팽한 싸움이 예상돼요 252 00:15:52,642 --> 00:15:56,002 폴 포지션에 섰다면 반드시 우승해야 합니다 253 00:15:56,642 --> 00:16:00,002 그러지 못하면 참담한 패배가 기다리고 있죠 254 00:16:02,163 --> 00:16:04,683 '포르차 페라리!'라는 함성을 듣고 있으면 255 00:16:04,683 --> 00:16:06,683 나도 모르게 힘이 나죠 256 00:16:07,303 --> 00:16:10,223 최선을 다해 우승하는 것이 우리의 의무예요 257 00:16:14,223 --> 00:16:15,803 {\an8}"사인츠/페라리" 258 00:16:15,803 --> 00:16:18,382 {\an8}"베르스타펜/레드불" 259 00:16:19,783 --> 00:16:20,622 {\an8}"페레스/레드불" 260 00:16:20,622 --> 00:16:21,982 {\an8}마지막 차량 그리드 합류했어 261 00:16:23,943 --> 00:16:24,803 {\an8}"사인츠/페라리" 262 00:16:24,803 --> 00:16:26,783 {\an8}준비 완료, 라이트에 주목해 263 00:16:28,742 --> 00:16:32,242 한편 폴 포지션을 차지한 카를로스 사인츠는 264 00:16:32,242 --> 00:16:36,262 어제 놀라운 주행을 선보였죠 우승이 가능한 상황이지만... 265 00:16:36,882 --> 00:16:38,803 오늘은 막스에게 굴욕의 날이 될 거야 266 00:16:38,803 --> 00:16:42,323 제발 페라리 좀 이기게 해주세요 267 00:16:43,382 --> 00:16:44,943 드디어 시작됩니다 268 00:16:44,943 --> 00:16:46,783 불이 하나씩 들어옵니다 269 00:16:47,622 --> 00:16:48,622 가자! 270 00:16:52,543 --> 00:16:54,803 {\an8}몬차 레이스를 시작합니다 271 00:16:54,803 --> 00:16:58,242 {\an8}"사인츠/페라리" 272 00:16:58,242 --> 00:17:00,203 {\an8}"베르스타펜/레드불" 273 00:17:02,163 --> 00:17:05,763 {\an8}"사인츠/페라리" 274 00:17:06,563 --> 00:17:10,243 사인츠가 선두를 놓치지 않고 시케인을 통과합니다! 275 00:17:13,043 --> 00:17:15,243 그래! 276 00:17:15,243 --> 00:17:16,343 가라! 277 00:17:17,323 --> 00:17:18,202 {\an8}"사인츠/페라리" 278 00:17:18,202 --> 00:17:19,402 {\an8}0.5초 뒤에 막스 279 00:17:22,202 --> 00:17:24,043 {\an8}0.9초 차이 280 00:17:26,923 --> 00:17:27,843 {\an8}"베르스타펜/레드불" 281 00:17:27,843 --> 00:17:29,763 {\an8}앞차와 1.1초 차이야 282 00:17:29,763 --> 00:17:30,663 {\an8}알겠어 283 00:17:31,202 --> 00:17:32,043 {\an8}"사인츠/페라리" 284 00:17:32,043 --> 00:17:34,123 {\an8}최고 속도가 월등해, 아주 좋아 285 00:17:34,123 --> 00:17:35,503 {\an8}내가 더 빨라? 286 00:17:35,503 --> 00:17:37,263 {\an8}전 구간에서 빨라 287 00:17:44,263 --> 00:17:45,202 {\an8}"베르스타펜/레드불" 288 00:17:45,202 --> 00:17:47,462 {\an8}벌써 미끄러지는 게 보여 289 00:17:47,462 --> 00:17:48,863 {\an8}아주 좋아 290 00:17:48,863 --> 00:17:51,103 {\an8}알겠어, 막스 일단 침착하게 주행하자 291 00:17:52,063 --> 00:17:54,823 {\an8}메인 스트레이트에 진입하는 카를로스 사인츠 292 00:17:54,823 --> 00:17:57,243 {\an8}곧 심한 압박을 받게 될 겁니다 293 00:17:57,243 --> 00:17:58,283 {\an8}"베르스타펜/레드불" 294 00:17:58,283 --> 00:18:00,563 {\an8}0.4초 차이 295 00:18:05,403 --> 00:18:08,063 {\an8}막스 베르스타펜 사인츠에게 바짝 달라붙지만 296 00:18:08,063 --> 00:18:10,223 {\an8}아쉽게도 공간이 부족합니다 297 00:18:10,763 --> 00:18:12,183 {\an8}너무 무모했나? 298 00:18:16,323 --> 00:18:18,063 {\an8}때를 기다려, 어차피 시간문제야 299 00:18:24,403 --> 00:18:27,183 다시 한번 메인 스트레이트를 내달리는 선수들 300 00:18:27,183 --> 00:18:28,583 카를로스 사인츠가 선두입니다 301 00:18:30,843 --> 00:18:31,683 {\an8}"베르스타펜/레드불" 302 00:18:31,683 --> 00:18:33,843 {\an8}리어 그립이 없어서 많이 애먹고 있어 303 00:18:37,283 --> 00:18:39,543 {\an8}카를로스 사인츠의 락업! 304 00:18:39,543 --> 00:18:40,503 {\an8}젠장! 305 00:18:43,123 --> 00:18:44,803 {\an8}추월 버튼 작동해도 돼 306 00:18:44,803 --> 00:18:46,363 {\an8}"베르스타펜/레드불" 307 00:18:49,783 --> 00:18:51,243 안 돼! 308 00:18:52,663 --> 00:18:55,023 {\an8}"베르스타펜/레드불" 309 00:18:58,823 --> 00:19:00,663 베르스타펜, 인코스를 공략해 310 00:19:00,663 --> 00:19:02,403 추월에 성공합니다! 311 00:19:10,263 --> 00:19:11,243 {\an8}"사인츠/페라리" 312 00:19:11,243 --> 00:19:12,202 {\an8}빌어먹을 313 00:19:15,063 --> 00:19:17,323 폴 포지션 어드밴티지는 여기까지군요 314 00:19:17,323 --> 00:19:19,462 페라리가 2위와 3위로 달립니다 315 00:19:23,163 --> 00:19:24,903 {\an8}뒤의 페레스와 0.8초 차이 316 00:19:24,903 --> 00:19:25,783 {\an8}"르클레르/페라리" 317 00:19:25,783 --> 00:19:26,863 {\an8}DRS 가동했어 318 00:19:29,222 --> 00:19:30,063 {\an8}"페레스/레드불" 319 00:19:30,063 --> 00:19:31,702 {\an8}르클레르는 DRS 안 켰어 320 00:19:31,702 --> 00:19:32,663 {\an8}잡았어 321 00:19:33,202 --> 00:19:35,263 {\an8}뭐야, 너무 가깝잖아 322 00:19:38,823 --> 00:19:39,722 {\an8}"레드불/페레스" 323 00:19:39,722 --> 00:19:41,543 {\an8}계속 압박해, 밟아 324 00:19:43,863 --> 00:19:45,743 {\an8}"르클레르/페라리" 325 00:19:48,462 --> 00:19:49,803 {\an8}아, 제발 326 00:19:51,003 --> 00:19:54,603 페라리 한 대 제쳤고 한 대 더 제치러 갑니다 327 00:19:58,283 --> 00:19:59,143 {\an8}"사인츠/페라리" 328 00:19:59,143 --> 00:20:02,103 {\an8}바깥쪽으로 나를 추월하려고 해 329 00:20:02,603 --> 00:20:03,442 {\an8}"페레스/레드불" 330 00:20:03,442 --> 00:20:05,043 {\an8}공간을 전혀 안 주네 331 00:20:05,043 --> 00:20:05,962 {\an8}왜 이래! 332 00:20:05,962 --> 00:20:07,403 {\an8}이런 식으로 하면 안 되지 333 00:20:07,903 --> 00:20:09,663 {\an8}우리가 더 빠르니까 잡을 수 있어 334 00:20:09,663 --> 00:20:10,583 {\an8}보여줘 335 00:20:13,743 --> 00:20:14,583 {\an8}"사인츠/페라리" 336 00:20:14,583 --> 00:20:17,183 {\an8}체코, 0.1초 뒤에서 DRS 켜고 접근 중 337 00:20:17,183 --> 00:20:18,643 {\an8}타이어가 다 닳았어 338 00:20:20,663 --> 00:20:23,323 {\an8}"페레스/레드불" 339 00:20:25,163 --> 00:20:26,303 페레스가 목표물을 덮칩니다! 340 00:20:26,303 --> 00:20:31,063 락업에 걸린 사인츠를 뒤로한 채 마침내 2위로 올라섭니다 341 00:20:41,722 --> 00:20:42,563 {\an8}"르클레르/페라리" 342 00:20:42,563 --> 00:20:44,763 {\an8}카를로스가 리어 때문에 속도를 못 내는데 343 00:20:44,763 --> 00:20:46,323 {\an8}경쟁하지 마 344 00:20:46,323 --> 00:20:47,823 {\an8}"사인츠/페라리" 345 00:20:47,823 --> 00:20:49,442 {\an8}샤를이 DRS를 켰어 346 00:20:49,983 --> 00:20:51,123 {\an8}조심해야 돼 347 00:20:51,123 --> 00:20:52,343 {\an8}뭐? 348 00:20:52,343 --> 00:20:54,363 {\an8}내가 코너에 먼저 진입해야 돼 349 00:20:58,063 --> 00:21:00,243 {\an8}코너에서 마주칠 것 같은데 350 00:21:00,243 --> 00:21:03,243 샤를 르클레르가 3위권 안으로 진입하지만 351 00:21:03,243 --> 00:21:04,583 동시에 락업에 걸립니다 352 00:21:05,663 --> 00:21:07,983 {\an8}명심해, 경주차 안전이 우선이야 353 00:21:07,983 --> 00:21:11,383 {\an8}"사인츠/페라리" 354 00:21:11,383 --> 00:21:13,663 {\an8}"르클레르/페라리" 355 00:21:16,923 --> 00:21:20,043 {\an8}사인츠가 락업에 걸리지만 신기하게도 충돌은 면합니다 356 00:21:20,043 --> 00:21:20,923 {\an8}"르클레르/페라리" 357 00:21:20,923 --> 00:21:24,462 {\an8}다시 앞서 나가는 사인츠 큰 사고가 날 뻔했어요 358 00:21:28,843 --> 00:21:30,763 {\an8}조심해, 마지막 랩이야 359 00:21:30,763 --> 00:21:32,923 {\an8}경기 종료까지 경쟁하지 마 360 00:21:32,923 --> 00:21:34,083 {\an8}"르클레르/페라리" 361 00:21:34,083 --> 00:21:35,823 {\an8}"사인츠/페라리" 362 00:21:40,003 --> 00:21:41,623 {\an8}샤를 르클레르의 락업! 363 00:21:41,623 --> 00:21:43,883 {\an8}트랙 밖으로 나가버립니다! 364 00:21:46,702 --> 00:21:47,583 {\an8}"르클레르/페라리" 365 00:21:47,583 --> 00:21:49,202 {\an8}사인츠가 다시 앞서갑니다 366 00:21:52,683 --> 00:21:55,103 페라리에 끔찍한 일이 생길 뻔했는데요 367 00:21:55,103 --> 00:21:57,962 팀메이트끼리 충돌해도 전혀 이상하지 않을 상황이었죠 368 00:21:59,063 --> 00:22:01,523 레드불은 1, 2위로 마무리합니다 369 00:22:01,523 --> 00:22:04,603 {\an8}"르클레르/페라리" 370 00:22:04,603 --> 00:22:08,123 {\an8}그리고 카를로스 사인츠가 팀메이트 샤를 르클레르보다 371 00:22:08,123 --> 00:22:09,003 {\an8}"사인츠/페라리" 372 00:22:09,003 --> 00:22:12,843 {\an8}0.1초 빠르게 들어오면서 포디엄에 등극합니다 373 00:22:14,003 --> 00:22:19,903 이제 더 이상 한 팀이 아니야 단합력이 하나도 없어 374 00:22:19,903 --> 00:22:23,883 오늘 사고 났으면 1점도 못 따고 끝났겠지 375 00:22:24,543 --> 00:22:26,843 둘 다 리타이어할 뻔한 거야 376 00:22:28,903 --> 00:22:32,702 자기 팀 선수들이 트랙에서 싸우는 모습을 보면 377 00:22:32,702 --> 00:22:35,083 감독 마음은 바짝 타들어 가죠 378 00:22:36,323 --> 00:22:39,783 엄청난 대가를 치르게 될 수도 있어요 379 00:22:39,783 --> 00:22:41,503 둘 다 탈락할 수도 있었죠 380 00:22:42,383 --> 00:22:45,222 이런 때에는 감독이 나서서 381 00:22:45,222 --> 00:22:47,783 적당히 하라고 타일러야 돼요 382 00:22:48,283 --> 00:22:50,043 너무 많은 게 걸려 있으니까요 383 00:22:53,442 --> 00:22:55,743 경기 결과는 좋지 않았습니다 384 00:22:56,543 --> 00:23:01,023 팀원들은 열정이 과하고 그들을 향한 기대치는 너무 높아서 385 00:23:01,023 --> 00:23:02,603 감당하기 힘들 정도죠 386 00:23:08,363 --> 00:23:14,183 프레데릭 바세르 감독의 능력을 의심하는 목소리들이 많았는데요 387 00:23:14,683 --> 00:23:16,243 과연 믿어도 되는 인물일까요? 388 00:23:16,783 --> 00:23:19,143 비노토를 안고 갔어야지 389 00:23:19,143 --> 00:23:20,543 팩트를 보자고 390 00:23:20,543 --> 00:23:23,183 자꾸만 지고 있잖아 391 00:23:23,183 --> 00:23:26,083 우리 팀은 바닥을 쳤어요 392 00:23:26,083 --> 00:23:27,903 올해는 형편없네요 393 00:23:29,663 --> 00:23:31,083 나 원 참... 394 00:23:32,183 --> 00:23:34,982 바세르한테 묻고 싶네 '우린 왜 느린 거요?' 395 00:23:36,123 --> 00:23:38,603 그건 그렇고 베르스타펜은 왜 그리 빠른 건지 396 00:23:39,243 --> 00:23:40,543 차가 더 좋으니까요 397 00:23:41,043 --> 00:23:42,163 우라질 398 00:23:47,383 --> 00:23:50,563 "페라리 본부 이탈리아 마라넬로" 399 00:23:58,923 --> 00:23:59,843 괜찮은 거예요? 400 00:24:00,663 --> 00:24:02,763 지금은 괜찮아 점심때까진 괜찮을 거야 401 00:24:03,783 --> 00:24:04,763 귀에 들어가기 전까진요? 402 00:24:06,722 --> 00:24:07,603 가자 403 00:24:07,603 --> 00:24:09,083 아침에 뭐 했어? 404 00:24:11,683 --> 00:24:13,942 요즘 어때? 잘들 살아? 405 00:24:13,942 --> 00:24:15,982 - 전반적으로요? - 그래 406 00:24:15,982 --> 00:24:16,903 아직 싱글이야? 407 00:24:17,442 --> 00:24:18,722 다른 얘기 할까요? 408 00:24:21,503 --> 00:24:22,543 팀은 어때요? 409 00:24:22,543 --> 00:24:25,263 분위기는 훨씬 나아졌지 410 00:24:26,003 --> 00:24:29,962 좋을 때나 나쁠 때나 우린 팀으로 움직여야 해요 411 00:24:29,962 --> 00:24:32,143 팀은 뭉쳐야 한다고 생각합니다 412 00:24:32,143 --> 00:24:35,863 '팀'이라는 단어가 남용되지만 사실은 아주 무거운 단어죠 413 00:24:36,942 --> 00:24:39,863 이대로 조금만 더 분발하면 돼 고지가 멀지 않았거든 414 00:24:39,863 --> 00:24:41,823 지금의 상황을 개선하려면 415 00:24:41,823 --> 00:24:43,982 우리가 가진 전부를 쏟아부어서 416 00:24:43,982 --> 00:24:46,982 퍼포먼스의 핵심 요인들을 보강하는 수밖에 없어 417 00:24:46,982 --> 00:24:50,503 저희 둘 다 더 잘하려고 하다 보니까... 418 00:24:50,503 --> 00:24:53,563 그래, 때론 도가 지나칠 때도 있지 419 00:24:53,563 --> 00:24:54,883 그 뜻이에요 420 00:24:55,863 --> 00:24:56,863 몬차에서 421 00:24:57,363 --> 00:25:00,442 경기 중에 둘이 실랑이한 건 과한 행동이었어 422 00:25:01,503 --> 00:25:03,482 그런 식으로 레이스에 임해선 안 돼 423 00:25:03,482 --> 00:25:06,063 네, 그땐 확실히 좀 지나쳤던 것 같아요 424 00:25:06,063 --> 00:25:06,942 맞아 425 00:25:07,883 --> 00:25:11,923 팀원들이 협력해야 팀이 승리할 수 있는 거야 426 00:25:12,482 --> 00:25:13,323 네 427 00:25:13,323 --> 00:25:16,263 준비 잘해서 지금보다 더 발전한 모습으로 428 00:25:16,263 --> 00:25:18,003 레이스 주말에 나가자고 429 00:25:18,003 --> 00:25:19,063 네 430 00:25:19,063 --> 00:25:21,123 훨씬 더 잘할 수 있어요 431 00:25:21,923 --> 00:25:25,163 몬차에선 놓쳤지만 싱가포르에서 우승하면 되죠 432 00:25:26,683 --> 00:25:27,603 밟아보자 433 00:25:28,742 --> 00:25:29,843 미친 듯이 밟을게요 434 00:25:38,043 --> 00:25:40,023 "레이스 16 싱가포르" 435 00:25:40,683 --> 00:25:43,482 적도에서 북쪽으로 140km 떨어진 이곳에서 436 00:25:43,482 --> 00:25:45,462 싱가포르 그랑프리가 펼쳐집니다 437 00:25:45,462 --> 00:25:47,263 뜨거운 레이스가 기다리고 있죠 438 00:25:48,683 --> 00:25:50,143 찜통이네 439 00:25:53,163 --> 00:25:54,683 카를로스, 진짜 섹시해요! 440 00:25:56,023 --> 00:25:57,202 카를로스! 441 00:25:58,323 --> 00:25:59,363 더워 죽겠네 442 00:26:02,702 --> 00:26:03,702 추운데요 443 00:26:04,982 --> 00:26:06,783 싱가포르 그랑프리는 무자비합니다 444 00:26:08,883 --> 00:26:12,083 시가지에 설치된 고속 서킷이고 445 00:26:14,143 --> 00:26:15,343 레이스는 한밤중에 446 00:26:16,283 --> 00:26:17,702 무더위 속에서 진행되죠 447 00:26:22,242 --> 00:26:23,763 속살 안 비치죠? 448 00:26:28,702 --> 00:26:30,583 몬차에서 페라리는 1위로 출발했어요 449 00:26:30,583 --> 00:26:31,523 홈 경기장에서요 450 00:26:32,183 --> 00:26:33,323 그런데 우승을 못 했죠 451 00:26:34,543 --> 00:26:37,023 상황이 작년보다 심각하게 안 좋습니다 452 00:26:40,163 --> 00:26:44,563 싱가포르 경기에서 보여줘야 할 게 많을 거예요 453 00:26:47,143 --> 00:26:50,023 "토요일 퀄리파잉" 454 00:26:50,883 --> 00:26:55,763 대단히 중요한 퀄리파잉 세션의 준비를 마쳤습니다 455 00:26:55,763 --> 00:26:58,663 싱가포르 그랑프리의 출발 순위가 정해지는 시간이죠 456 00:26:58,663 --> 00:27:01,063 현재 이곳은 굉장히 습합니다 457 00:27:07,423 --> 00:27:08,503 {\an8}시동 걸어 458 00:27:11,462 --> 00:27:13,503 {\an8}"사인츠/페라리" 459 00:27:13,503 --> 00:27:15,903 {\an8}그리드 앞을 사수해야 돼 460 00:27:17,563 --> 00:27:18,923 {\an8}바로 나가면 돼 461 00:27:18,923 --> 00:27:20,063 {\an8}"러셀/메르세데스" 462 00:27:20,783 --> 00:27:22,503 {\an8}이제 출발해, 막스 463 00:27:22,503 --> 00:27:24,303 {\an8}"베르스타펜/레드불" 464 00:27:28,003 --> 00:27:30,363 {\an8}세르히오 페레스의 플라잉 랩입니다 465 00:27:31,242 --> 00:27:32,903 {\an8}계속 전속력으로 밟아 466 00:27:34,143 --> 00:27:34,982 {\an8}알겠어 467 00:27:39,163 --> 00:27:40,303 그래, 잘했어 468 00:27:51,863 --> 00:27:53,343 이런 젠장! 469 00:27:53,343 --> 00:27:54,563 무슨 일이야? 470 00:27:54,563 --> 00:27:55,942 연석에 올라탔어 471 00:27:58,583 --> 00:28:00,702 아쉽지만 13등으로 떨어졌어 472 00:28:01,202 --> 00:28:02,543 개같은! 473 00:28:04,242 --> 00:28:06,283 보기 드문 레드불 선수의 실수로군요 474 00:28:06,283 --> 00:28:07,962 {\an8}베르스타펜은 잘할 수 있을까요? 475 00:28:07,962 --> 00:28:09,083 {\an8}계속 밟아, 막스 476 00:28:11,663 --> 00:28:13,883 막스, 방금 훌륭했어 477 00:28:20,222 --> 00:28:22,343 델타값을 플러스로 유지해 478 00:28:23,503 --> 00:28:24,363 물론이지 479 00:28:29,763 --> 00:28:30,863 무슨 일이야? 480 00:28:32,482 --> 00:28:34,222 거지 같은 코너에서 또 락업 걸렸어 481 00:28:34,883 --> 00:28:36,883 미치겠네, 밸런스가 엉망이야 482 00:28:40,263 --> 00:28:41,583 차 상태가 심각해 483 00:28:42,303 --> 00:28:43,502 충격적이야 484 00:28:44,603 --> 00:28:46,843 말도 안 나오는 세션이었어 485 00:28:47,863 --> 00:28:50,742 레드불의 두 선수는 10위권 안에 못 들었습니다 486 00:28:52,083 --> 00:28:53,182 샤를 르클레르의 차례입니다 487 00:28:53,182 --> 00:28:55,523 페라리에게 흔치 않은 기회가 주어졌는데요 488 00:28:56,023 --> 00:28:57,543 {\an8}첫 코너에서 푸시 489 00:28:58,403 --> 00:28:59,543 {\an8}그래, 알겠어 490 00:29:02,763 --> 00:29:04,482 전반적으로 기록이 괜찮아 491 00:29:04,482 --> 00:29:09,083 샤를 르클레르가 21호 폴 포지션을 달성할까요? 492 00:29:12,863 --> 00:29:13,922 제일 빨랐어 493 00:29:18,803 --> 00:29:21,283 조지 러셀이 바로 사냥에 나섭니다 494 00:29:22,103 --> 00:29:23,903 {\an8}좋아, 잘하고 있어 495 00:29:27,043 --> 00:29:28,383 이번 랩은 안정적이네 496 00:29:31,823 --> 00:29:35,083 이번엔 메르세데스가 승기를 잡을 수 있는 건가요? 497 00:29:35,803 --> 00:29:37,403 여전히 잘하고 있어 498 00:29:37,403 --> 00:29:38,603 알겠어 499 00:29:44,462 --> 00:29:46,763 첫 줄을 차지하는 메르세데스! 500 00:29:46,763 --> 00:29:48,803 러셀이 샤를 르클레르보다 빨랐습니다! 501 00:29:54,863 --> 00:29:56,242 {\an8}"사인츠/페라리" 502 00:29:56,242 --> 00:29:58,283 {\an8}현재 러셀이 1위야 503 00:29:59,383 --> 00:30:01,482 베르스타펜과 페레스는 탈락했어 504 00:30:05,922 --> 00:30:06,863 지금 좋아 505 00:30:17,843 --> 00:30:19,763 사인츠가 결승선을 통과합니다 506 00:30:20,863 --> 00:30:22,863 - 성공했다고 말해 - 성공했어 507 00:30:22,863 --> 00:30:24,002 - 성공이야? - 그래 508 00:30:28,283 --> 00:30:29,982 진짜 막상막하였지? 509 00:30:32,922 --> 00:30:37,002 2주 전 페라리는 폴 포지션을 우승으로 연결시키지 못했었죠 510 00:30:37,502 --> 00:30:38,883 이번엔 가능할까요? 511 00:30:39,722 --> 00:30:41,462 내일은 성공합시다 512 00:30:42,303 --> 00:30:43,283 내일이에요 513 00:30:44,123 --> 00:30:45,002 가자! 514 00:30:46,182 --> 00:30:50,143 "일요일 레이스" 515 00:30:56,083 --> 00:30:59,242 출발 순위는 불리하지만 그래도 최선을 다할 생각입니다 516 00:30:59,242 --> 00:31:02,942 그리고 색다른 시도를 하면 색다른 결과가 나올지도 모르죠 517 00:31:04,002 --> 00:31:05,422 페라리에겐 희소식이죠 518 00:31:05,422 --> 00:31:08,303 레드불은 11위, 13위로 경기를 시작합니다 519 00:31:09,702 --> 00:31:11,482 하지만 메르세데스의 러셀이 2위 520 00:31:11,482 --> 00:31:13,803 해밀턴도 가까운 곳에 위치합니다 521 00:31:13,803 --> 00:31:15,422 결과를 보여줘야 합니다 522 00:31:15,422 --> 00:31:17,962 오늘은 무슨 일이 있어도 꼭 우승해야 돼요 523 00:31:18,462 --> 00:31:19,343 {\an8}"사인츠/페라리" 524 00:31:19,343 --> 00:31:21,143 {\an8}레이스에 임하는 자세가 중요해요 525 00:31:21,643 --> 00:31:24,643 {\an8}정신 집중하고 평정심을 유지하면 526 00:31:24,643 --> 00:31:26,883 {\an8}우승에 도전할 기회가 주어지죠 527 00:31:37,903 --> 00:31:40,722 {\an8}"르클레르/페라리" 528 00:31:41,222 --> 00:31:45,502 {\an8}샤를 르클레르가 빠르게 출발해 2위를 노리고 있습니다 529 00:31:46,422 --> 00:31:48,482 {\an8}"러셀/메르세데스" 530 00:31:48,482 --> 00:31:49,783 {\an8}앞에 르클레르가 있어 531 00:31:49,783 --> 00:31:52,682 {\an8}페라리 선수들이 1, 2위로 첫 코너에 진입합니다! 532 00:31:52,682 --> 00:31:53,823 {\an8}"르클레르/페라리" 533 00:31:53,823 --> 00:31:54,783 {\an8}잘했어 534 00:31:57,903 --> 00:32:00,303 {\an8}앞의 사인츠와 1.2초 차이 535 00:32:00,982 --> 00:32:02,163 {\an8}속도는 아주 좋아 536 00:32:03,762 --> 00:32:07,363 {\an8}샤를 르클레르의 시야에 카를로스 사인츠가 들어옵니다 537 00:32:09,002 --> 00:32:10,823 {\an8}"사인츠/페라리" 538 00:32:10,823 --> 00:32:12,083 {\an8}0.7초 뒤 샤를이 있어 539 00:32:16,563 --> 00:32:20,303 {\an8}둘이 서로 경쟁하게 둔다면 최악의 결정이 될 거예요 540 00:32:23,023 --> 00:32:24,742 {\an8}"베르스타펜/레드불" 541 00:32:24,742 --> 00:32:27,043 {\an8}사인츠가 선두, 르클레르는 2위야 542 00:32:27,603 --> 00:32:28,982 {\an8}둘 다 낚아보자 543 00:32:30,202 --> 00:32:32,563 {\an8}베르스타펜이 두 명이나 제쳤습니다 544 00:32:33,242 --> 00:32:35,222 {\an8}선두 차량과 9.7초 차이 545 00:32:35,222 --> 00:32:36,283 {\an8}"베르스타펜/레드불" 546 00:32:41,103 --> 00:32:44,502 {\an8}베르스타펜은 물불 안 가리고 두 페라리를 쫓을 겁니다 547 00:32:46,543 --> 00:32:48,462 {\an8}이제 8위로 올라섰습니다 548 00:32:54,803 --> 00:32:57,343 {\an8}이번 랩에 푸시, 오콘과 거리 좁혀 549 00:32:58,323 --> 00:33:00,023 {\an8}"르클레르/페라리" 550 00:33:00,023 --> 00:33:03,123 {\an8}앞의 사인츠와 1.2초 차이 551 00:33:03,123 --> 00:33:04,663 {\an8}3초로 넓혀야 돼 552 00:33:07,303 --> 00:33:08,583 {\an8}그럼 내가 위험해지잖아 553 00:33:11,262 --> 00:33:13,202 페라리에서는 샤를 르클레르에게 554 00:33:13,202 --> 00:33:16,442 속도를 낮추고 사인츠를 지원하라는 지시를 내렸습니다 555 00:33:19,422 --> 00:33:21,903 사인츠와의 격차는 556 00:33:22,403 --> 00:33:24,643 3초로 유지해야 돼 557 00:33:24,643 --> 00:33:26,523 현재 1.0초야 558 00:33:30,702 --> 00:33:31,543 {\an8}"러셀/메르세데스" 559 00:33:31,543 --> 00:33:36,063 {\an8}조지, 페라리 선수들끼리 격차를 3초까지 벌릴 생각이야 560 00:33:36,063 --> 00:33:37,363 {\an8}널 뒤로 밀어낼 거야 561 00:33:38,383 --> 00:33:39,922 {\an8}오더 떨어졌어? 562 00:33:39,922 --> 00:33:42,623 {\an8}그래, 르클레르를 희생시키려는 것 같아 563 00:33:42,623 --> 00:33:43,502 {\an8}"르클레르/페라리" 564 00:33:43,502 --> 00:33:46,103 {\an8}현재 사인츠와 1.2초 차이 565 00:33:46,103 --> 00:33:47,903 {\an8}목표는 3초 566 00:33:47,903 --> 00:33:50,002 {\an8}목표 격차는 3초야 567 00:33:53,462 --> 00:33:55,803 이 그랑프리에서 꼭 우승하고 싶지만 568 00:33:56,823 --> 00:33:59,742 제가 주인공이 아니라는 걸 이제는 알아요 569 00:34:00,242 --> 00:34:03,002 카를로스의 우승을 돕는 게 제 역할이죠 570 00:34:04,643 --> 00:34:06,702 알겠어, 감속해 볼게 571 00:34:13,603 --> 00:34:15,663 르클레르가 뒤따르는 선수들을 막아섭니다 572 00:34:16,803 --> 00:34:19,963 속도는 최대한 늦추되 추월을 허용해선 안 되죠 573 00:34:20,463 --> 00:34:23,543 {\an8}사인츠와의 격차는 3.1초 574 00:34:24,182 --> 00:34:25,163 {\an8}알겠어 575 00:34:25,923 --> 00:34:28,063 {\an8}아주 잘하고 있어, 이대로 계속해 576 00:34:30,583 --> 00:34:31,823 {\an8}지금 잘하고 있어 577 00:34:31,823 --> 00:34:32,702 {\an8}"사인츠/페라리" 578 00:34:32,702 --> 00:34:34,702 {\an8}이 속도라면 계속 달릴 수 있어 579 00:34:37,742 --> 00:34:40,423 {\an8}카를로스 사인츠, 탄탄대로입니다 580 00:34:40,423 --> 00:34:41,303 {\an8}"베르스타펜/레드불" 581 00:34:41,303 --> 00:34:43,003 {\an8}사인츠와 13.4초 차이 582 00:34:43,503 --> 00:34:46,762 레드불은 뭔가 색다른 시도를 보여주지 않는 이상 583 00:34:46,762 --> 00:34:47,983 우승하기 어려워 보이는데요 584 00:34:48,963 --> 00:34:50,623 {\an8}"사전트/윌리엄스" 585 00:34:51,303 --> 00:34:52,583 괜찮아? 586 00:34:52,583 --> 00:34:53,702 응, 프런트가 떨어졌어 587 00:34:54,463 --> 00:34:56,483 윙이 차체 밑에 깔렸으니까 조심해 588 00:34:56,483 --> 00:34:58,183 천천히 피트로 들어와 589 00:35:00,103 --> 00:35:03,743 사전트가 프런트 윙을 끌고 피트 인 하고 있어 590 00:35:03,743 --> 00:35:04,783 {\an8}주의해 591 00:35:04,783 --> 00:35:05,683 {\an8}"사인츠/페라리" 592 00:35:05,683 --> 00:35:06,683 {\an8}알겠어 593 00:35:06,683 --> 00:35:09,483 {\an8}트랙에 잔해가 많아서 세이프티 카가 투입될 겁니다 594 00:35:09,483 --> 00:35:11,023 {\an8}카를로스, 피트 인 해 595 00:35:11,803 --> 00:35:13,543 페라리가 최대 피해자군요 596 00:35:13,543 --> 00:35:15,923 사인츠의 정비를 위해 피트 크루가 대기 중입니다 597 00:35:17,823 --> 00:35:21,503 {\an8}오늘 페라리에겐 첫 고비가 될 것 같습니다 598 00:35:21,503 --> 00:35:23,403 샤를 르클레르도 들어옵니다 599 00:35:23,403 --> 00:35:25,983 페라리가 더블 스택을 선택했어요 600 00:35:28,603 --> 00:35:30,023 출발 대기까지 했습니다! 601 00:35:32,362 --> 00:35:33,503 {\an8}왜 그런 거야? 602 00:35:33,503 --> 00:35:35,543 {\an8}차가 많아서 대기했어 603 00:35:37,163 --> 00:35:38,003 {\an8}"베르스타펜/레드불" 604 00:35:38,003 --> 00:35:41,563 {\an8}막스, 너랑 체코, 보타스 빼고 전부 피트 인 했어 605 00:35:41,563 --> 00:35:44,503 {\an8}베르스타펜이 접근 중이니까 먼저 나가야 돼 606 00:35:44,503 --> 00:35:45,503 {\an8}"사인츠/페라리" 607 00:35:45,503 --> 00:35:49,123 {\an8}사인츠는 베르스타펜보다 앞서 트랙에 복귀할 수 있을까요? 608 00:35:49,123 --> 00:35:51,123 {\an8}"베르스타펜/레드불" 609 00:35:57,943 --> 00:36:01,963 샤를 르클레르는 4순위를 잃어 6위로 떨어졌습니다 610 00:36:02,643 --> 00:36:04,023 큰 손실이 될 수도 있죠 611 00:36:05,123 --> 00:36:08,083 {\an8}베르스타펜은 온 힘을 다해 페라리를 추월하려 할 겁니다 612 00:36:08,083 --> 00:36:09,403 {\an8}"사인츠/페라리" 613 00:36:09,403 --> 00:36:12,283 {\an8}이번 랩에 세이프티 카 퇴장 뒤 차량은 막스야 614 00:36:12,823 --> 00:36:13,823 {\an8}"베르스타펜/레드불" 615 00:36:13,823 --> 00:36:15,223 {\an8}막스, 계속 압박해 616 00:36:17,523 --> 00:36:19,903 {\an8}"사인츠/페라리" 617 00:36:19,903 --> 00:36:20,823 {\an8}"베르스타펜/레드불" 618 00:36:20,823 --> 00:36:22,123 {\an8}세이프티 카 퇴장 619 00:36:24,923 --> 00:36:26,803 {\an8}사인츠, 버틸 수 있나요? 620 00:36:29,283 --> 00:36:31,263 {\an8}1초 뒤 베르스타펜 621 00:36:31,263 --> 00:36:32,403 {\an8}"사인츠/페라리" 622 00:36:35,463 --> 00:36:38,183 {\an8}이제 조지 러셀이 막스 베르스타펜을 압박합니다! 623 00:36:38,183 --> 00:36:39,223 {\an8}"베르스타펜/레드불" 624 00:36:39,223 --> 00:36:40,543 {\an8}타이어가 끝장났어 625 00:36:42,163 --> 00:36:43,503 {\an8}얼음 바닥 같아 626 00:36:44,362 --> 00:36:46,103 {\an8}알겠어, 계속 달려 627 00:36:46,103 --> 00:36:47,543 {\an8}한 랩만 더 버텨 628 00:36:48,043 --> 00:36:49,663 {\an8}방법을 찾고 있어 629 00:36:50,323 --> 00:36:53,703 {\an8}"러셀/메르세데스" 630 00:36:54,223 --> 00:36:55,443 {\an8}잘했어 631 00:36:56,143 --> 00:36:58,223 막스 베르스타펜이 또 추월당하고 마는군요 632 00:36:58,223 --> 00:37:00,563 레드불을 향한 견제가 만만치 않습니다 633 00:37:02,303 --> 00:37:03,143 {\an8}"해밀턴/메르세데스" 634 00:37:03,143 --> 00:37:05,842 {\an8}함께 달리는 다른 선수들은 피트 스톱을 완료했죠 635 00:37:05,842 --> 00:37:08,342 {\an8}바로 그 점이 레드불의 패착이 된 듯합니다 636 00:37:14,643 --> 00:37:15,483 {\an8}"르클레르/페라리" 637 00:37:15,483 --> 00:37:18,203 {\an8}뒤의 러셀과 2.8초 차이 638 00:37:23,483 --> 00:37:24,963 {\an8}"러셀/메르세데스" 639 00:37:24,963 --> 00:37:26,923 {\an8}2.3초 앞 르클레르 640 00:37:27,862 --> 00:37:29,743 샤를 르클레르가 사이드미러를 들여다봅니다 641 00:37:29,743 --> 00:37:33,283 아마도 자신을 향해 돌진하는 메르세데스의 조지 러셀이 642 00:37:33,283 --> 00:37:34,882 선명하게 보였을 겁니다 643 00:37:35,423 --> 00:37:38,023 {\an8}뒤의 러셀과 1.4초 차이 644 00:37:38,723 --> 00:37:40,203 {\an8}러셀 DRS 가동 중 645 00:37:40,723 --> 00:37:43,543 {\an8}"러셀/메르세데스" 646 00:37:43,543 --> 00:37:44,923 {\an8}앞차와 1.1초 차이 647 00:37:48,183 --> 00:37:51,583 {\an8}"러셀/메르세데스" 648 00:37:57,362 --> 00:37:59,342 르클레르를 추월한 러셀에게 649 00:37:59,342 --> 00:38:01,382 우승 기회가 주어졌습니다 650 00:38:02,983 --> 00:38:03,862 {\an8}"사인츠/페라리" 651 00:38:03,862 --> 00:38:07,143 {\an8}러셀이 샤를을 추월했어 5.7초 뒤에 있어 652 00:38:07,143 --> 00:38:08,023 {\an8}"러셀/메르세데스" 653 00:38:08,023 --> 00:38:09,083 {\an8}몇 랩? 654 00:38:09,083 --> 00:38:10,463 {\an8}2랩 남았어 655 00:38:10,463 --> 00:38:11,583 {\an8}"사인츠/페라리" 656 00:38:11,583 --> 00:38:12,763 {\an8}타이어를 다 썼어 657 00:38:15,842 --> 00:38:18,063 {\an8}이 속도라면 러셀이 추월할 텐데요 658 00:38:19,103 --> 00:38:21,443 {\an8}"러셀/메르세데스" 659 00:38:21,443 --> 00:38:22,882 {\an8}아주 잘하고 있어 660 00:38:23,902 --> 00:38:24,823 {\an8}마지막 랩이야 661 00:38:24,823 --> 00:38:25,703 {\an8}"사인츠/페라리" 662 00:38:25,703 --> 00:38:29,243 {\an8}이대로 5km만 버티면 카를로스 사인츠는 663 00:38:29,243 --> 00:38:31,783 {\an8}싱가포르 그랑프리의 우승자가 됩니다 664 00:38:32,323 --> 00:38:33,382 {\an8}마지막 랩, 추월해야 돼 665 00:38:33,382 --> 00:38:34,263 {\an8}"러셀/메르세데스" 666 00:38:34,263 --> 00:38:35,483 {\an8}너한테 맡길게 667 00:38:39,223 --> 00:38:41,223 {\an8}"러셀/메르세데스" 668 00:38:48,763 --> 00:38:50,723 조지 러셀이 배리어로 돌진했어요! 669 00:38:54,543 --> 00:38:56,003 망할! 670 00:38:59,283 --> 00:39:00,983 {\an8}"사인츠/페라리" 671 00:39:00,983 --> 00:39:03,763 {\an8}러셀이 10번 코너 벽에 박았어 결승선까지 달리자 672 00:39:06,783 --> 00:39:11,223 페라리가 주도한 경기였습니다 선두에서 출발한 카를로스 사인츠 673 00:39:11,223 --> 00:39:14,643 비록 몬차에서 승리하진 못했지만 오늘 밤 싱가포르에서 해냈어요! 674 00:39:14,643 --> 00:39:15,523 가자! 675 00:39:15,523 --> 00:39:18,703 카를로스 사인츠가 싱가포르 그랑프리의 승자입니다! 676 00:39:23,723 --> 00:39:25,003 1등이야 677 00:39:25,003 --> 00:39:26,103 '바모스'! 678 00:39:26,103 --> 00:39:27,382 해냈어요, 프레드! 679 00:39:28,862 --> 00:39:31,783 축하한다, 카를로스 정말 끝내줬어 680 00:39:32,443 --> 00:39:34,603 영리한 주행이었어, 완벽히 해냈군 681 00:39:34,603 --> 00:39:38,503 페라리 오고 나서 이렇게 잘 풀린 경기는 처음이야! 682 00:39:39,223 --> 00:39:41,803 '스무스 오퍼레이터'! 683 00:39:42,803 --> 00:39:44,342 우리가 싱가포르 우승자야, 친구 684 00:39:44,342 --> 00:39:46,123 울자, 난 울 것 같아! 685 00:39:47,163 --> 00:39:48,143 레전드였어 686 00:39:48,143 --> 00:39:50,183 완벽한 레이스였어요, 최고예요! 687 00:39:51,643 --> 00:39:54,463 레이싱 선수로서 느껴보는 최고의 감정이었어요 688 00:39:54,463 --> 00:39:58,483 올해는 레이스 우승 확률이 너무 희박해 보였거든요 689 00:39:58,983 --> 00:40:00,983 1등 선수 피트 레인 도착 690 00:40:00,983 --> 00:40:02,063 뭐라고? 691 00:40:02,063 --> 00:40:04,163 1등, 피트 레인 도착 692 00:40:04,663 --> 00:40:06,583 다시 말해봐, 1등이라고? 693 00:40:07,263 --> 00:40:11,003 하지만 완벽한 계획을 세웠고 결국 우승을 차지했죠 694 00:40:13,563 --> 00:40:14,543 {\an8}4등이야 695 00:40:14,543 --> 00:40:16,382 {\an8}"르클레르/페라리" 696 00:40:16,382 --> 00:40:18,063 {\an8}잘했어, 카를로스 697 00:40:19,163 --> 00:40:20,943 이기고 싶었는데 안타깝죠 698 00:40:20,943 --> 00:40:24,043 하지만 좋은 드라이버라면 팀의 발전을 위해 699 00:40:24,043 --> 00:40:26,123 힘을 보태야 하는 법이에요 700 00:40:31,523 --> 00:40:36,263 프레드가 팀원들의 마음가짐을 바꿔놓은 것 같아요 701 00:40:38,103 --> 00:40:40,483 저와 샤를의 관계가 어느 때보다도 단단해졌어요 702 00:40:40,483 --> 00:40:43,023 같이 힘을 합치면 레드불도 압박할 수 있다는 걸 703 00:40:43,023 --> 00:40:44,382 이제 깨달았죠 704 00:40:45,223 --> 00:40:48,683 힘든 시기를 겪었지만 프레드는 계속 우리에게 동기를 부여했어요 705 00:40:49,783 --> 00:40:52,963 그 리더십 덕분에 더 좋은 성적을 낼 수 있었고요 706 00:40:54,382 --> 00:41:00,183 페라리의 활약으로 레드불 기록은 15연승에서 그치고 말았습니다 707 00:41:00,703 --> 00:41:03,342 승리라는 건 말이죠 708 00:41:04,203 --> 00:41:05,923 신선한 공기 같은 겁니다 709 00:41:08,443 --> 00:41:12,203 저도 팀원들도 비로소 안도할 수 있었어요 710 00:41:12,203 --> 00:41:18,103 힘겨웠던 시즌이었기에 이보다 값진 보상은 없었죠 711 00:41:20,603 --> 00:41:24,143 레이스에서 성공한 것도 좋은 일이지만 712 00:41:24,143 --> 00:41:28,163 우리 팀이 성공적인 팀워크를 보여준 날이었어요 713 00:41:28,663 --> 00:41:31,882 우리가 빚어낸 결과가 무척 자랑스럽습니다 714 00:41:33,683 --> 00:41:37,563 프레드는 올해 다른 감독들이 못 한 걸 해냈어요 715 00:41:38,523 --> 00:41:39,803 레드불을 이겼죠 716 00:41:41,023 --> 00:41:43,882 덕분에 독특하면서도 독보적인 명예를 안게 됐습니다 717 00:41:47,803 --> 00:41:53,043 그 누가 예상했겠습니까? 페라리가 우승이라뇨 718 00:41:53,043 --> 00:41:55,503 싱가포르에서 우승한 사인츠는 719 00:41:55,503 --> 00:41:58,923 흠잡을 데 없는 완벽한 주행을 보여주었습니다 720 00:41:58,923 --> 00:42:00,862 난 바세르 감독이 믿음이 가 721 00:42:00,862 --> 00:42:02,543 - 페라리를 다시... - 정상에 올려놓겠지 722 00:42:02,543 --> 00:42:04,463 - 원래 있어야 할 곳에 - 맞아 723 00:42:05,583 --> 00:42:07,163 페라리가 싸우기 시작했어 724 00:42:08,143 --> 00:42:09,743 페라리가 우승만 해주면 725 00:42:10,723 --> 00:42:12,303 모두가 행복하지 726 00:42:12,303 --> 00:42:14,303 - 언제나 '포르차 페라리' - 언제나 727 00:42:15,943 --> 00:42:17,163 {\an8}제가 돌아왔어요 728 00:42:17,783 --> 00:42:19,163 젠장 729 00:42:19,163 --> 00:42:20,243 이런 730 00:42:20,743 --> 00:42:21,683 게임 오버죠 731 00:42:21,683 --> 00:42:22,862 레이스 준비해야지 732 00:42:22,862 --> 00:42:25,283 리엄은 시트에 앉을 자격을 증명해야 하죠 733 00:42:25,283 --> 00:42:26,543 겁에 질렸을 거예요 734 00:42:26,543 --> 00:42:29,483 유키 츠노다와 리엄 로슨이 바퀴를 맞대고 달립니다 735 00:42:29,483 --> 00:42:31,243 리엄의 주행은 너무 공격적이야 736 00:42:31,243 --> 00:42:33,723 시트는 두 개인데 드라이버는 세 명이에요 737 00:42:33,723 --> 00:42:35,763 {\an8}시즌 피날레가 찾아왔습니다 738 00:42:36,362 --> 00:42:38,023 챔피언십은 아직 안 끝났습니다 739 00:42:38,023 --> 00:42:39,743 페라리만 이기면 돼요 740 00:42:39,743 --> 00:42:41,382 이번 라운드로 모든 게 결정돼요 741 00:42:41,382 --> 00:42:43,663 2023년의 마지막 장에 도달했군요 742 00:42:44,902 --> 00:42:45,882 붙어봅시다 743 00:43:09,183 --> 00:43:14,123 자막: 윤다함