1
00:00:06,822 --> 00:00:08,663
May ilang itatanong ako sa 'yo.
2
00:00:09,703 --> 00:00:12,083
Okay, pero wala ako sa police station.
3
00:00:13,543 --> 00:00:16,022
Ito ang unang pag-uusap natin sa show.
4
00:00:16,022 --> 00:00:17,283
- Umpisa na tayo.
- Okay.
5
00:00:17,283 --> 00:00:18,322
Oo.
6
00:00:18,322 --> 00:00:20,623
Fred Vasseur, team principal, Ferrari.
7
00:00:27,923 --> 00:00:31,142
Hindi lang brand ang Ferrari.
Hindi lang ito kumpanya ng kotse.
8
00:00:31,142 --> 00:00:32,922
Sa mga Italyano, buhay ito.
9
00:00:34,922 --> 00:00:36,763
Dalawa ang relihiyon sa Italy.
10
00:00:36,763 --> 00:00:39,282
May Katoliko, at may Ferrari.
11
00:00:49,523 --> 00:00:52,663
Kinumpirma ng Ferrari na itinalaga nila
12
00:00:52,663 --> 00:00:57,163
si Frederic Vasseur
bilang bagong team principal.
13
00:00:57,703 --> 00:00:59,023
Diyos ko.
14
00:00:59,723 --> 00:01:01,183
Pambihira.
15
00:01:02,363 --> 00:01:04,263
Di niya pa naging trabahong 'to.
16
00:01:04,263 --> 00:01:06,203
Ano'ng gagawin niya rito?
17
00:01:08,603 --> 00:01:10,263
At di siya nakakapag-Italyano.
18
00:01:10,763 --> 00:01:14,083
- Mismo.
- Team gaya ng Ferrari na isang pamilya.
19
00:01:14,083 --> 00:01:15,703
Importante 'yon.
20
00:01:15,703 --> 00:01:16,683
Mismo.
21
00:01:17,983 --> 00:01:21,843
Ang top team gaya ng Ferrari
ay di pwedeng magkamali nang gano'n
22
00:01:21,843 --> 00:01:23,302
sa harap ng buong mundo.
23
00:01:24,703 --> 00:01:26,583
Kailangan niyang galingan.
24
00:01:27,683 --> 00:01:30,043
'Yong team principal dati ay si Binotto.
25
00:01:30,043 --> 00:01:32,723
Umasa tayo na sana
mas magaling si Vasseur.
26
00:01:34,183 --> 00:01:37,143
Ang papel na Ferrari team principal
ay isang mabigat na problema.
27
00:01:38,863 --> 00:01:42,863
{\an8}Ito ang pinaka-pressurized
na posisyon sa world sport.
28
00:01:43,623 --> 00:01:46,063
{\an8}Alam ba niya ang pinapasok niya?
29
00:01:46,063 --> 00:01:47,522
Kailangan kong mag-seryoso.
30
00:01:47,522 --> 00:01:50,723
Hindi naman.
Gusto namin 'yong totoong ikaw.
31
00:02:13,603 --> 00:02:17,403
Ang Ferrari ay isang passion at kasaysayan
32
00:02:17,903 --> 00:02:19,163
at elegante
33
00:02:19,163 --> 00:02:21,782
{\an8}at nakakaakit at Italian style,
34
00:02:21,782 --> 00:02:23,883
at mabilis.
35
00:02:25,943 --> 00:02:29,023
Ang nag-iisang team na kasali kada taon
36
00:02:29,023 --> 00:02:32,983
sa Formula 1 World Championship,
mula pa noong 1950.
37
00:02:34,943 --> 00:02:38,303
Sila ang pinakamatagumpay
na team sa sport.
38
00:02:38,303 --> 00:02:42,243
Nakuha ni Michael Schumacher
ang pang-85 na panalo sa Formula 1.
39
00:02:43,663 --> 00:02:48,062
{\an8}Pero isa't kalahating dekada na silang
hindi nananalo ng championship.
40
00:02:50,502 --> 00:02:53,303
Ang Ferrari, noong 2022,
41
00:02:53,303 --> 00:02:54,883
ay maraming pagkakamali,
42
00:02:54,883 --> 00:02:58,183
pinakawalan ang napakaraming kalamangan.
43
00:02:58,823 --> 00:03:00,303
Stay out.
44
00:03:00,303 --> 00:03:02,163
Lintik!
45
00:03:03,683 --> 00:03:05,123
{\an8}Hindi!
46
00:03:05,123 --> 00:03:07,143
{\an8}Pangatlong beses ngayong season,
47
00:03:07,143 --> 00:03:11,683
si Charles Leclerc, kapag nangunguna
sa karera, ay di niya ito natatapos.
48
00:03:13,583 --> 00:03:16,123
{\an8}At isang bagay 'yan na kailangang baguhin
49
00:03:16,663 --> 00:03:18,002
ng bagong team boss.
50
00:03:21,842 --> 00:03:24,163
Pumasok ako sa Ferrari noong winter.
51
00:03:24,163 --> 00:03:27,683
Para akong tinamaan ng napakalaking alon.
52
00:03:27,683 --> 00:03:31,103
Di ako nagkaro'n ng oras para isipin 'yon.
Nandoon na.
53
00:03:32,743 --> 00:03:36,483
Nakakagulat na napili si Fred
para sa Ferrari team principal.
54
00:03:38,083 --> 00:03:41,243
{\an8}Madalas pumipili ang Ferrari
ng seryosong tao.
55
00:03:41,782 --> 00:03:44,083
Kakaiba ang ugali ni Fred.
56
00:03:44,722 --> 00:03:48,243
{\an8}25 taon ko nang kilala si Fred.
Prangka siya, walang paligoy-ligoy.
57
00:03:48,743 --> 00:03:51,342
Pero medyo palabiro rin siya.
58
00:03:51,842 --> 00:03:52,863
Taasan mo pa.
59
00:03:53,502 --> 00:03:55,122
Ganyan. Tingnan mo ako.
60
00:03:55,763 --> 00:03:56,763
Ganyan.
61
00:03:57,263 --> 00:04:01,122
Di pwedeng hindi mahilig sa Ferrari
ang nagpapatakbo ng Ferrari.
62
00:04:01,722 --> 00:04:03,083
At hindi siya Italyano.
63
00:04:05,043 --> 00:04:08,603
Ngayon, kakausapin ko
ang press sa Italian.
64
00:04:08,603 --> 00:04:09,963
Oo.
65
00:04:09,963 --> 00:04:10,963
So...
66
00:04:10,963 --> 00:04:12,143
Magsimula na tayo.
67
00:04:13,083 --> 00:04:14,282
Sa French...
68
00:04:18,923 --> 00:04:23,003
Anim na season na team boss
si Fred Vasseur ng Alfa Romeo.
69
00:04:25,043 --> 00:04:26,363
At malaking hakbang ito
70
00:04:26,363 --> 00:04:30,403
para kay Fred na lumipat
mula sa team na nasa hulihan ng grid
71
00:04:31,003 --> 00:04:31,883
papuntang Ferrari.
72
00:04:33,503 --> 00:04:37,423
Pero hindi siya baguhan sa trabaho.
73
00:04:38,183 --> 00:04:42,203
Tatlong dekada na siyang nasa motorsport.
74
00:04:42,863 --> 00:04:46,582
Utang ng kalahati ng nasa grid
ang career nila kay Fred Vasseur.
75
00:04:47,823 --> 00:04:49,823
Gusto ng Ferrari ng bagong ideya,
76
00:04:49,823 --> 00:04:53,043
ng bagong direksyon,
at kinakatawan ni Fred ang bago na 'yon.
77
00:04:53,043 --> 00:04:58,683
Sa mga fans, importanteng mag-Italyano ka.
78
00:04:58,683 --> 00:05:00,022
Forza Ferrari...
79
00:05:00,683 --> 00:05:01,783
- Okay.
- Palagi.
80
00:05:02,423 --> 00:05:04,603
Sa dulo ng bawat pangungusap,
"Forza Ferrari."
81
00:05:04,603 --> 00:05:05,843
{\an8}Tama. Very good.
82
00:05:05,843 --> 00:05:07,142
Ayos.
83
00:05:08,843 --> 00:05:10,123
Forza Ferrari.
84
00:05:11,142 --> 00:05:12,283
Forza Ferrari.
85
00:05:13,522 --> 00:05:15,063
Kumusta ang Italian mo?
86
00:05:15,063 --> 00:05:16,683
Di ako mag-i-Italian ngayon.
87
00:05:16,683 --> 00:05:17,723
Okay.
88
00:05:24,483 --> 00:05:28,243
Alam ko na ang pressure
mula sa press at media ay nasa akin.
89
00:05:29,003 --> 00:05:31,443
Isang bagay na dapat matutunan.
90
00:05:32,703 --> 00:05:36,383
Fred, gusto ko ring marinig
kung kumusta na?
91
00:05:38,323 --> 00:05:41,063
Sa ngayon, matindi, gaya ng maiisip mo,
92
00:05:41,063 --> 00:05:43,883
na mararamdaman mo
ang responsibilidad sa team.
93
00:05:43,883 --> 00:05:48,263
Malaking karangalan ito, pero sa huli,
ang pinakamahalaga ay ang manalo,
94
00:05:48,263 --> 00:05:51,363
na kailangan naming gawin.
95
00:05:52,383 --> 00:05:55,783
Sa ngayon,
hindi maganda ang umpisa ng season,
96
00:05:55,783 --> 00:05:57,703
at nagkamali kami.
97
00:06:00,103 --> 00:06:02,642
{\an8}Hindi. Ano ba 'yan?
98
00:06:03,943 --> 00:06:05,902
{\an8}Guys, walang power.
99
00:06:06,743 --> 00:06:08,243
{\an8}At may banggaan!
100
00:06:10,203 --> 00:06:11,383
{\an8}Yari na.
101
00:06:13,543 --> 00:06:14,723
{\an8}Tigil na.
102
00:06:14,723 --> 00:06:15,823
{\an8}Oo, copy.
103
00:06:21,863 --> 00:06:24,383
Ito ang pinakapangit na simula ng season.
104
00:06:28,462 --> 00:06:30,863
Malinaw na ang gusto ng Ferrari ay manalo.
105
00:06:30,863 --> 00:06:33,842
Dapat may magawa ka
kung gusto mong magtagal dito.
106
00:06:34,923 --> 00:06:40,223
Ang pagpasok at pag-ako sa team ng iba,
na nagawa nang maayos ni Fred...
107
00:06:40,223 --> 00:06:42,263
Matagal na team ni Mattia 'yon.
108
00:06:42,263 --> 00:06:44,863
Hindi madaling sitwasyon 'yon,
109
00:06:44,863 --> 00:06:46,902
dahil hindi niya 'to kotse.
110
00:06:48,943 --> 00:06:51,983
Mamanahin ni Fred 'yong team, 'yong kotse,
111
00:06:51,983 --> 00:06:56,443
at dalawang competitive na driver
mula sa sinundan niya.
112
00:06:57,723 --> 00:07:00,883
Gusto kong maging world champion.
113
00:07:00,883 --> 00:07:04,003
At isa ang teammate mo
sa napakaraming gusto mong talunin.
114
00:07:05,642 --> 00:07:07,323
{\an8}Alam kong kakampi ko siya,
115
00:07:07,323 --> 00:07:10,082
{\an8}pero gusto ko naming talunin
ang isa't-isa.
116
00:07:11,243 --> 00:07:13,342
Gusto ko lang talunin lahat.
117
00:07:14,282 --> 00:07:17,323
Hindi 'to magiging madali para sa 'kin.
118
00:07:23,483 --> 00:07:26,443
Welcome sa isa sa pinakamagandang
teatro sa karera,
119
00:07:26,443 --> 00:07:29,363
ang 2023 Italian Grand Prix.
120
00:07:30,142 --> 00:07:32,723
Welcome sa pinakamagandang bansa
sa buong mundo.
121
00:07:33,423 --> 00:07:34,522
Monza.
122
00:07:35,022 --> 00:07:36,522
Bellissimo.
123
00:07:40,782 --> 00:07:43,723
Ang masugid na mga tifosi
ay desperadong
124
00:07:43,723 --> 00:07:47,063
makita ang Ferrari na nakabalik
sa unahan ng field.
125
00:07:53,282 --> 00:07:56,043
Ang Monza ang tahanan ng tifosi.
126
00:07:58,522 --> 00:08:00,943
Alam ni Fred ang gusto nilang mangyari,
127
00:08:00,943 --> 00:08:03,902
ang minimum ay ang manalo sa karera.
128
00:08:07,342 --> 00:08:08,543
Umaasa ang Italy.
129
00:08:09,202 --> 00:08:11,183
Umaasa ang mga tifosi.
130
00:08:11,683 --> 00:08:14,683
Talagang umaasa ang board.
131
00:08:15,543 --> 00:08:17,522
Pero kung sa performance,
132
00:08:17,522 --> 00:08:20,823
maraming magagawa ang Ferrari
dito sa Monza.
133
00:08:27,003 --> 00:08:30,582
Bago ang Monza, pang-apat ang Ferrari,
134
00:08:30,582 --> 00:08:34,122
at hindi ito ang inaasahan ng mga tifosi.
135
00:08:35,803 --> 00:08:39,222
Gusto naming galingan
at makakuha ng mas magandang resulta.
136
00:08:40,523 --> 00:08:43,622
Pupunta kami sa Monza
na mahirap ang sitwasyon
137
00:08:43,622 --> 00:08:47,742
dahil gusto ng Ferrari na manalo ulit,
at matagal na ring hindi.
138
00:08:48,883 --> 00:08:53,223
Umaasa kami dahil mas mabilis ang Monza
139
00:08:53,223 --> 00:08:58,063
at mas bagay sa kotse,
pero hindi pa rin kami nakakasiguro.
140
00:08:59,103 --> 00:09:01,703
Malaki ang inaasahan
141
00:09:01,703 --> 00:09:06,043
ng mga tifosi, mga sponsors,
at ng Ferrari mismo.
142
00:09:06,043 --> 00:09:08,643
Dagdag pressure ito.
143
00:09:25,583 --> 00:09:27,523
Napakahirap ng season na ito.
144
00:09:27,523 --> 00:09:30,443
Napakaraming kailangang gawin
para makahabol.
145
00:09:33,382 --> 00:09:35,502
At nasa likod namin ang buong bansa.
146
00:09:40,423 --> 00:09:43,303
Malaking bagay ang manalo sa Monza.
147
00:09:43,303 --> 00:09:44,742
Salamat.
148
00:09:45,803 --> 00:09:48,463
Bilang driver ng Ferrari,
ito ang karera na
149
00:09:48,463 --> 00:09:50,083
gusto mong galingan.
150
00:09:50,083 --> 00:09:51,603
Sa harap ng mga tifosi.
151
00:10:01,823 --> 00:10:02,843
{\an8}Salamat.
152
00:10:07,163 --> 00:10:08,083
{\an8}Salamat.
153
00:10:16,742 --> 00:10:17,742
Salamat.
154
00:10:19,242 --> 00:10:21,483
Grabe, Carlos, kakaibang karanasan 'to.
155
00:10:22,843 --> 00:10:24,903
Tifosi lahat 'yan.
156
00:10:30,823 --> 00:10:32,882
Para akong naiiyak, Carlos.
157
00:10:36,363 --> 00:10:39,703
Lahat sila binabati ka. Ang saya nito.
158
00:10:45,923 --> 00:10:47,303
Ayos ka lang? Kalmado ka?
159
00:11:12,382 --> 00:11:14,762
Heto na siya, Frederic Vasseur.
160
00:11:14,762 --> 00:11:16,143
- Hi, Fred.
- Magandang gabi.
161
00:11:16,143 --> 00:11:19,622
Gusto lang naming malaman ang
naramdaman mo kaninang umaga
162
00:11:19,622 --> 00:11:21,242
pagpunta dito sa track,
163
00:11:21,242 --> 00:11:25,563
sa nakita mong mga pulang tifosi
sa paligid na sumusuporta sa 'yo.
164
00:11:25,563 --> 00:11:28,483
Gusto kong iwasan na madagdagan
ang pressure sa team,
165
00:11:28,483 --> 00:11:31,622
pero sa tingin ko, dapat kalmado kami
at mag-focus sa ginagawa namin,
166
00:11:31,622 --> 00:11:35,563
wag masyadong dagdagan pa
ang inaasahan nila.
167
00:11:36,163 --> 00:11:39,403
Laging umaasa na mananalo
ang Ferrari sa Monza,
168
00:11:39,403 --> 00:11:45,683
pero noong 2023, nanalo ang Red Bull
sa lahat ng grand prix.
169
00:11:46,203 --> 00:11:47,543
Nasaan 'yong TV pen?
170
00:11:47,543 --> 00:11:48,502
Hindi ko alam.
171
00:11:48,502 --> 00:11:50,463
Paul, saan tayo pupunta?
172
00:11:50,963 --> 00:11:53,122
Babalik tayo at aakyat sa paddock.
173
00:11:53,122 --> 00:11:54,863
Akala ko sinusundan lang ako ni Fred.
174
00:11:56,423 --> 00:11:58,143
Sinusundan natin ang isa't isa.
175
00:11:59,622 --> 00:12:02,002
Ang tanong ngayon ay
paano mo matatalo ang Red Bull?
176
00:12:02,903 --> 00:12:07,723
At ang Mercedes,
na pangalawa sa Constructors Championship,
177
00:12:07,723 --> 00:12:10,323
na mas magaling kaysa sa Ferrari.
178
00:12:11,502 --> 00:12:13,502
Napakalaking pressure kay Fred.
179
00:12:16,122 --> 00:12:19,863
Ito ang Monza.
Ito ang qualifying sa tahanan ng Ferrari.
180
00:12:19,863 --> 00:12:24,563
Ang grandstand ay punto ng mga fans
na umaasang makaka-pole ang Ferrari.
181
00:12:34,523 --> 00:12:36,963
{\an8}At umpisa na tayo.
182
00:12:37,463 --> 00:12:38,463
{\an8}Sige, copy.
183
00:12:45,183 --> 00:12:46,523
Di ko na mabilisan pa.
184
00:12:47,283 --> 00:12:49,163
Naiintindihan ko. Mode push.
185
00:12:56,403 --> 00:12:57,343
Go.
186
00:12:59,142 --> 00:13:01,223
Pole para kay Charles Leclerc!
187
00:13:01,963 --> 00:13:03,642
Pero kaya ba niyang panatilihin ito?
188
00:13:08,103 --> 00:13:09,343
{\an8}Leclerc nasa P1.
189
00:13:11,023 --> 00:13:12,242
{\an8}Medyo malapit ka na.
190
00:13:13,122 --> 00:13:14,183
Okay.
191
00:13:18,863 --> 00:13:20,483
Verstappen nakatawid na!
192
00:13:20,483 --> 00:13:21,502
Nasa pole siya!
193
00:13:26,923 --> 00:13:29,122
Hindi pa tapos 'to!
194
00:13:31,783 --> 00:13:33,703
{\an8}Kaya ko pang bilisan 'to.
195
00:13:33,703 --> 00:13:35,483
Sige, isang ikot pa.
196
00:13:39,343 --> 00:13:40,382
Bilis, Carlos!
197
00:13:46,103 --> 00:13:47,223
Go, Carlos.
198
00:13:47,762 --> 00:13:49,703
Sige pa!
199
00:13:52,683 --> 00:13:54,882
Sabihin mong nakuha natin.
200
00:13:54,882 --> 00:13:56,002
{\an8}Oo, P1.
201
00:13:56,002 --> 00:13:56,983
{\an8}Ayos!
202
00:14:12,142 --> 00:14:13,343
Enjoy sa pole mo.
203
00:14:13,343 --> 00:14:15,343
Sige, mag-eenjoy ako nang kaunti.
204
00:14:18,943 --> 00:14:22,622
{\an8}Wow. Mabilis lang si Sainz
ng one hundredth.
205
00:14:22,622 --> 00:14:23,983
{\an8}Grabe ang lap na 'yon.
206
00:14:23,983 --> 00:14:27,742
{\an8}Mabilis sila sa isang lap,
pero tingnan natin bukas.
207
00:14:28,463 --> 00:14:31,002
Pwedeng ngumiti ngayon
si Frederic Vasseur.
208
00:14:31,002 --> 00:14:33,762
{\an8}Pwedeng ibang istorya 'to bukas.
209
00:14:36,502 --> 00:14:39,103
{\an8}Ito na ang pinakamagandang
pole position sa career ko.
210
00:14:39,103 --> 00:14:43,803
{\an8}'Yong makita sila na excited
at pinagsisigawan ang pangalan ko,
211
00:14:43,803 --> 00:14:46,083
{\an8}'yon ang pinakamasarap bilang driver
212
00:14:46,603 --> 00:14:49,603
Gusto ko lang na
maipaglaban ang panalong 'yon.
213
00:14:51,283 --> 00:14:52,502
Oras na para sa trabaho.
214
00:14:53,482 --> 00:14:55,522
LINGGO
ANG KARERA
215
00:15:04,183 --> 00:15:05,862
Nakaladlad na ang bandera.
216
00:15:05,862 --> 00:15:10,463
Umaasa ang Scuderia at ang tifosi
ay humihingi ng panalo.
217
00:15:19,223 --> 00:15:20,382
{\an8}Radio check.
218
00:15:20,382 --> 00:15:21,963
{\an8}Sige, radio check.
219
00:15:21,963 --> 00:15:23,022
{\an8}Okay ang radyo.
220
00:15:25,522 --> 00:15:27,122
{\an8}P5 si Perez.
221
00:15:28,163 --> 00:15:30,242
{\an8}Si Russell ng Mercedes sa P4.
222
00:15:30,242 --> 00:15:32,823
{\an8}Sa unahan niya, si Leclerc sa P3.
223
00:15:33,723 --> 00:15:35,183
{\an8}Verstappen, P2.
224
00:15:36,043 --> 00:15:39,923
At si Carlos Sainz sa unang puwesto
para sa Ferrari in Monza.
225
00:15:42,063 --> 00:15:44,043
Nasa likod ko ang Red Bull.
226
00:15:44,882 --> 00:15:47,163
Grabeng pressure ito.
227
00:15:48,843 --> 00:15:51,002
Magiging mahigpit ang labang 'to.
228
00:15:52,642 --> 00:15:56,002
Kung di mo magawang panalo ang pole,
229
00:15:56,642 --> 00:16:00,002
pinakamalaking kabiguan 'yon.
230
00:16:02,163 --> 00:16:04,683
Maririnig mo,
"Forza Ferrari! Forza ragazzi!"
231
00:16:04,683 --> 00:16:06,683
Ito 'yong mga nagmo-motivate sa 'yo.
232
00:16:07,303 --> 00:16:10,223
Tungkulin naming ibigay lahat para manalo.
233
00:16:19,783 --> 00:16:21,982
{\an8}Huling kotse parating na sa dulo ng grid.
234
00:16:23,943 --> 00:16:26,703
{\an8}Handa na at focus na sa ilaw.
235
00:16:28,742 --> 00:16:32,142
Samantala, nakatutok tayo kay Carlos Sainz
na nasa pole position...
236
00:16:32,142 --> 00:16:36,843
Napakagaling niya kahapon.
Kaya niya, pero...
237
00:16:36,843 --> 00:16:38,803
Madudurog si Max ngayon.
238
00:16:38,803 --> 00:16:42,323
Sige. Hayaan ninyong manalo ang Ferrari.
239
00:16:43,382 --> 00:16:44,943
Heto na tayo sa wakas.
240
00:16:44,943 --> 00:16:46,783
'Yong traffic lights...
241
00:16:47,583 --> 00:16:48,622
Sige!
242
00:16:52,543 --> 00:16:54,803
{\an8}Umpisa na ng karera sa Monza!
243
00:17:06,563 --> 00:17:10,243
Nakaalis na si Carlos Sainz sa grupo.
244
00:17:13,043 --> 00:17:15,122
Ayos!
245
00:17:15,122 --> 00:17:16,343
Sige!
246
00:17:18,243 --> 00:17:19,402
{\an8}Max, 0.5 sa likod.
247
00:17:22,202 --> 00:17:24,043
{\an8}Max, 0.9 sa likod.
248
00:17:27,882 --> 00:17:29,763
{\an8}Gap sa unahan, 1.1.
249
00:17:29,763 --> 00:17:30,663
{\an8}Okay.
250
00:17:31,962 --> 00:17:34,123
{\an8}Marami tayong top speed. Ayos 'yan.
251
00:17:34,123 --> 00:17:35,503
{\an8}Mas mabilis ba?
252
00:17:35,503 --> 00:17:37,263
Mas mabilis tayo kahit saan.
253
00:17:45,243 --> 00:17:47,462
{\an8}Medyo lumalayo na siya, so...
254
00:17:47,462 --> 00:17:48,863
{\an8}Ayos lang.
255
00:17:48,863 --> 00:17:51,103
Klaro, Max. Alerto ka lang.
256
00:17:52,063 --> 00:17:55,702
Sa ngayon, magiging matindi
ang pressure kay Carlos Sainz
257
00:17:55,702 --> 00:17:57,243
sa straight na daan.
258
00:17:58,323 --> 00:18:00,563
{\an8}0.4 sa likod.
259
00:18:05,263 --> 00:18:08,063
Nasa tabi na ni Max Verstappen
si Carlos Sainz
260
00:18:08,063 --> 00:18:10,223
at nawalan siya ng linya.
261
00:18:10,942 --> 00:18:12,183
Ang kulit ko.
262
00:18:16,323 --> 00:18:18,063
Wag kang magmadali. Mangyayari ito.
263
00:18:24,403 --> 00:18:27,183
Doon tayo ulit sa straight.
264
00:18:27,183 --> 00:18:28,583
Nangunguna si Carlos Sainz.
265
00:18:31,462 --> 00:18:33,843
{\an8}Nahihirapan siya sa likod, Max.
266
00:18:37,283 --> 00:18:39,543
{\an8}Tumama si Carlos Sainz.
267
00:18:39,543 --> 00:18:40,503
{\an8}Lintik na!
268
00:18:43,123 --> 00:18:44,803
{\an8}Mag-overtake ka kung gusto mo.
269
00:18:49,783 --> 00:18:51,243
Hindi!
270
00:18:58,823 --> 00:19:00,663
Nasa loob si Verstappen.
271
00:19:00,663 --> 00:19:02,403
Nauna na si Verstappen!
272
00:19:11,283 --> 00:19:12,442
Buwisit.
273
00:19:15,063 --> 00:19:17,323
Nawala na ang bentahe ni Sainz.
274
00:19:17,323 --> 00:19:19,462
Pangalawa at pangatlo na ang Ferrari.
275
00:19:22,663 --> 00:19:25,003
{\an8}Gap kay Perez, 0.8.
276
00:19:25,503 --> 00:19:26,863
{\an8}May DRS siya.
277
00:19:30,103 --> 00:19:31,243
{\an8}Walang DRS si Leclerc.
278
00:19:31,743 --> 00:19:32,663
{\an8}Natalo mo siya.
279
00:19:33,202 --> 00:19:35,263
Lintik, ang lapit niya.
280
00:19:39,763 --> 00:19:41,543
{\an8}Sige, push mo lang. Push.
281
00:19:48,462 --> 00:19:49,803
{\an8}Hindi, ano ba 'yan.
282
00:19:50,503 --> 00:19:54,603
{\an8}Isang Ferrari na ang naunahan,
isa pa ulit na Ferrari.
283
00:19:59,183 --> 00:20:02,103
{\an8}Gusto niya akong unahan.
284
00:20:03,243 --> 00:20:04,962
{\an8}Di niya ako pinapadaan.
285
00:20:04,962 --> 00:20:05,962
{\an8}Ano ba?
286
00:20:05,962 --> 00:20:07,403
{\an8}Di pwedeng gano'n.
287
00:20:07,903 --> 00:20:09,663
Mas mabilis ka. Mahahabol mo siya.
288
00:20:09,663 --> 00:20:10,583
Habulin mo na.
289
00:20:14,462 --> 00:20:17,183
{\an8}Si Checo, 0.1 sa likod, may DRS.
290
00:20:17,183 --> 00:20:18,643
{\an8}Patapos na ang gulong.
291
00:20:25,163 --> 00:20:26,303
Humahabol si Perez!
292
00:20:26,303 --> 00:20:31,063
Sa pagtama nila ni Carlos Sainz,
si Sergio Perez ang naging pangalawa.
293
00:20:42,222 --> 00:20:44,663
{\an8}Medyo nahihirapan si Carlos sa likod.
294
00:20:44,663 --> 00:20:46,323
{\an8}Mag-iingat.
295
00:20:47,863 --> 00:20:49,442
{\an8}Sa likod si Charles may DRS.
296
00:20:49,983 --> 00:20:51,123
{\an8}Mag-ingat tayo.
297
00:20:51,123 --> 00:20:52,023
{\an8}Ano?
298
00:20:52,023 --> 00:20:54,363
{\an8}Kailangan kong mauna sa kanto.
299
00:20:58,063 --> 00:21:00,243
{\an8}Parang gusto namin pareho 'yong kanto.
300
00:21:00,243 --> 00:21:03,243
Si Charles Leclerc nakahabol na
sa podium na puwesto
301
00:21:03,243 --> 00:21:04,583
pero nakabangga siya.
302
00:21:05,603 --> 00:21:07,983
{\an8}Tandaan n'yo, mag-iingat kayong pareho.
303
00:21:07,983 --> 00:21:11,383
{\an8}Habulin mo na.
304
00:21:16,923 --> 00:21:20,523
{\an8}Dumikit si Sainz!
Pero naiwasan nilang magbanggaan.
305
00:21:20,523 --> 00:21:24,462
{\an8}Nauna na ulit si Sainz kay Leclerc.
Muntik na maging problema 'yon.
306
00:21:28,843 --> 00:21:30,763
{\an8}Mag-ingat ka. Huling lap na ito.
307
00:21:30,763 --> 00:21:32,923
{\an8}Wag mag-unahan hanggang dulo. Mag-iingat.
308
00:21:40,003 --> 00:21:41,623
{\an8}At nagtama sila ni Charles Leclerc.
309
00:21:41,623 --> 00:21:43,883
{\an8}Dumiretso sa runoff area.
310
00:21:47,623 --> 00:21:49,202
{\an8}Nauna na ulit si Sainz.
311
00:21:52,543 --> 00:21:55,103
Malaking problema sana 'yon sa Ferrari.
312
00:21:55,103 --> 00:21:57,962
Pinauna na lang sana niya
'yong teammate niya.
313
00:21:58,823 --> 00:22:01,523
One-two finish para sa Red Bull.
314
00:22:04,643 --> 00:22:08,123
{\an8}At natapos si Carlos Sainz ng .10 segundo
315
00:22:08,123 --> 00:22:12,843
{\an8}para talunin ang teammate niya, si Charles
Leclerc, at makuha ang huling podium.
316
00:22:14,003 --> 00:22:19,903
Hindi na sila team.
Hindi maganda ang samahan nila.
317
00:22:19,903 --> 00:22:23,883
Ngayon muntik na tayong di makapuntos.
318
00:22:24,543 --> 00:22:26,843
Muntik silang dalawa malaglag sa laban.
319
00:22:28,903 --> 00:22:32,702
Di ko masabi ang hirap na mararamdaman
ng isang team principal
320
00:22:32,702 --> 00:22:35,083
na panoorin ang mga driver mo
na naglalaban.
321
00:22:36,323 --> 00:22:39,783
Sobrang napaka-delikado.
322
00:22:39,783 --> 00:22:41,503
Muntik na sila pareho.
323
00:22:42,383 --> 00:22:45,222
Dito kailangan ng TP na makialam
324
00:22:45,222 --> 00:22:47,783
at sabihin sa mga driver nila,
"Wag masyado."
325
00:22:48,283 --> 00:22:50,043
Malaki masyado ang nakataya.
326
00:22:53,442 --> 00:22:55,743
Hindi maganda 'yong resulta namin.
327
00:22:56,543 --> 00:23:01,023
Ang kagustuhan ng buong team,
ang inaasahan ay palaging mataas
328
00:23:01,023 --> 00:23:02,603
at mahirap pamahalaan.
329
00:23:08,363 --> 00:23:14,183
Team Principal Frederic Vasseur,
isang taong pinagdududahan nila...
330
00:23:14,683 --> 00:23:16,243
Magtitiwala ba tayo sa kanya?
331
00:23:16,783 --> 00:23:19,143
Kung ako si Binotto pa rin sana.
332
00:23:19,143 --> 00:23:20,543
Katotohanan 'yon.
333
00:23:20,543 --> 00:23:23,183
Ang katotohanan ay natatalo tayo.
334
00:23:23,183 --> 00:23:26,083
Nasa sukdulan na tayo.
335
00:23:26,083 --> 00:23:27,903
Pangit ng taon na 'to.
336
00:23:29,663 --> 00:23:31,083
Diyos ko.
337
00:23:32,183 --> 00:23:34,982
Tanungin natin si Vasseur,
"Bakit ang bagal ng sasakyan?"
338
00:23:35,623 --> 00:23:38,603
Pero higit sa lahat,
bakit ang lakas ni Verstappen?
339
00:23:39,243 --> 00:23:40,543
Mas maganda ang kotse niya.
340
00:23:41,043 --> 00:23:42,163
Buwisit.
341
00:23:58,923 --> 00:24:00,043
Kumusta?
342
00:24:00,663 --> 00:24:02,763
Sa ngayon,
bago ang tanghalian, maayos lahat.
343
00:24:03,783 --> 00:24:04,763
Bago sila makahabol.
344
00:24:06,702 --> 00:24:07,603
Tara.
345
00:24:07,603 --> 00:24:09,083
Ano'ng ginawa mo kanina?
346
00:24:11,683 --> 00:24:13,942
Kumusta ang buhay? Kumusta ka?
347
00:24:13,942 --> 00:24:15,982
- Ang buhay ko mismo?
- Oo.
348
00:24:15,982 --> 00:24:16,903
Single pa rin?
349
00:24:17,442 --> 00:24:18,722
Nga pala, maiba tayo...
350
00:24:21,503 --> 00:24:22,543
Kumusta ang team?
351
00:24:22,543 --> 00:24:25,263
Sa tingin ko, sa mood, mas maganda.
352
00:24:26,003 --> 00:24:29,962
Kailangan nating kumilos bilang isang
team sa hirap at ginhawa.
353
00:24:29,962 --> 00:24:32,143
At sa tingin ko, dapat magkaisa ang team.
354
00:24:32,143 --> 00:24:35,863
Ang salitang "team" ay madalas gasgas na,
at tingin ko, napakahalaga nito.
355
00:24:36,702 --> 00:24:39,863
Kailangan nating magpatuloy
sa direksyong ito dahil malapit na tayo.
356
00:24:39,863 --> 00:24:43,962
Tingin ko kailangan nating pagsamahin
lahat para mapabuti ang sitwasyon
357
00:24:43,962 --> 00:24:46,982
para maayos
ang bawat bahagi ng performance.
358
00:24:46,982 --> 00:24:50,503
Sinusubukan naming pagbutihin, na baka...
359
00:24:50,503 --> 00:24:53,563
Baka sinusubukan na nating
i-overshoot ang realidad.
360
00:24:53,563 --> 00:24:54,883
Iyon ang sinasabi ko.
361
00:24:55,722 --> 00:24:56,863
Sa Monza,
362
00:24:57,363 --> 00:24:59,263
'yong laban n'yo sa track,
363
00:24:59,263 --> 00:25:00,442
sobra na 'yon.
364
00:25:01,503 --> 00:25:03,482
Di tayo pwedeng gano'n sa laban.
365
00:25:03,482 --> 00:25:06,063
Oo, baka napasobra nga 'yon.
366
00:25:06,063 --> 00:25:06,942
Oo.
367
00:25:07,883 --> 00:25:11,462
Bilang team, kailangan nating
magtulungan para manalo.
368
00:25:12,482 --> 00:25:13,323
Oo.
369
00:25:13,323 --> 00:25:16,263
Kailangan nating pagbutihin
at ayusin ang lahat
370
00:25:16,263 --> 00:25:18,003
mula Biyernes hanggang Linggo.
371
00:25:18,003 --> 00:25:19,063
Oo.
372
00:25:19,063 --> 00:25:21,123
Mas magiging maayos ito.
373
00:25:21,923 --> 00:25:25,163
Di natin magawa sa Monza.
Subukan natin sa Singapore, ano?
374
00:25:26,683 --> 00:25:27,603
Gawin natin.
375
00:25:28,742 --> 00:25:29,843
Gawin na natin.
376
00:25:40,683 --> 00:25:43,482
Nasa 85 milya tayo sa hilaga ng ekwador.
377
00:25:43,482 --> 00:25:45,462
Welcome sa Singapore Grand Prix.
378
00:25:45,462 --> 00:25:47,143
Mainit ang isang 'to.
379
00:25:48,683 --> 00:25:50,143
Parang sauna.
380
00:25:53,163 --> 00:25:54,683
Carlos, ang hot mo!
381
00:25:56,023 --> 00:25:57,202
Carlos!
382
00:25:58,403 --> 00:25:59,363
Sobrang init.
383
00:26:02,702 --> 00:26:03,643
Malamig.
384
00:26:04,962 --> 00:26:06,783
Brutal ang Singapore Grand Prix.
385
00:26:08,883 --> 00:26:12,083
Isa itong high-speed street circuit.
386
00:26:14,143 --> 00:26:15,343
Isang karera sa gabi
387
00:26:16,283 --> 00:26:17,702
sa matinding init.
388
00:26:22,242 --> 00:26:24,303
Hindi ito see-through, di ba?
389
00:26:28,702 --> 00:26:30,583
Nanguna ang Ferrari sa Monza.
390
00:26:30,583 --> 00:26:31,523
Sa bahay nila.
391
00:26:32,183 --> 00:26:33,323
At hindi nanalo.
392
00:26:34,543 --> 00:26:37,023
Mas malala ang taong ito
kaysa sa nakaraan.
393
00:26:40,123 --> 00:26:44,563
Maraming dapat patunayan sa Singapore.
394
00:26:50,843 --> 00:26:51,863
Handa na tayo
395
00:26:51,863 --> 00:26:55,763
para sa isa sa mga
qualifying session ng season
396
00:26:55,763 --> 00:26:58,163
habang inaayos
ang grid sa Singapore Grand Prix
397
00:26:58,163 --> 00:27:01,242
na sobrang taas na halumigmig.
398
00:27:07,423 --> 00:27:08,503
{\an8}Sige, paandarin mo na.
399
00:27:13,543 --> 00:27:15,903
{\an8}Siguraduhin nating wala tayo sa likod.
400
00:27:17,043 --> 00:27:18,923
{\an8}So straight out ito.
401
00:27:20,783 --> 00:27:22,503
{\an8}Sige, tayo na, Max.
402
00:27:28,003 --> 00:27:30,363
Sergio Perez sa pinakamabilis niyang lap.
403
00:27:31,242 --> 00:27:32,903
{\an8}Sige, ituloy mo lang. Bilis.
404
00:27:34,143 --> 00:27:34,982
Copy.
405
00:27:39,163 --> 00:27:40,303
Okay, mukhang maganda.
406
00:27:51,863 --> 00:27:53,343
Susmaryosep.
407
00:27:53,343 --> 00:27:54,543
Ano'ng nangyari?
408
00:27:54,543 --> 00:27:55,942
Sumobra ako sa kurbada.
409
00:27:58,523 --> 00:28:00,702
Mukhang sa P13 tayo.
410
00:28:01,202 --> 00:28:02,543
Buwisit na!
411
00:28:04,242 --> 00:28:06,283
Isang madalang na pagkakamali ng Red Bull.
412
00:28:06,283 --> 00:28:07,962
{\an8}Mas maayos kaya kay Verstappen?
413
00:28:07,962 --> 00:28:09,083
{\an8}Ituloy mo lang, Max.
414
00:28:11,163 --> 00:28:13,883
Okay, Max, napakahusay no'n.
415
00:28:20,222 --> 00:28:22,343
Maging positibo ka lang.
416
00:28:23,503 --> 00:28:24,363
Ayos lang.
417
00:28:29,722 --> 00:28:30,863
Ayos ka lang, Max?
418
00:28:32,482 --> 00:28:34,222
Sumabit ulit sa sulok na 'yon.
419
00:28:34,883 --> 00:28:36,883
Pambihira. Lintik na balanse.
420
00:28:40,263 --> 00:28:41,583
Pangit talaga ng kotse.
421
00:28:42,303 --> 00:28:43,502
Nakakagulat.
422
00:28:44,603 --> 00:28:46,843
Nakakagulat talaga.
423
00:28:47,863 --> 00:28:50,742
Sa takbong 'to,
walang Red Bull ang papasok sa top ten.
424
00:28:51,903 --> 00:28:53,182
Heto na si Charles Leclerc.
425
00:28:53,182 --> 00:28:55,523
Bihirang pagkakataon ito para sa Ferrari.
426
00:28:56,023 --> 00:28:57,543
{\an8}Push sa unang kanto.
427
00:28:58,403 --> 00:28:59,543
{\an8}Sige, copy.
428
00:29:02,763 --> 00:29:04,482
Sa kabuuan, good job ka.
429
00:29:04,482 --> 00:29:09,083
Kaya ba ni Charles Leclerc
ang pang-21 na pole sa Formula 1?
430
00:29:12,863 --> 00:29:13,922
Pinakamabilis ka.
431
00:29:18,803 --> 00:29:21,283
Heto si George Russell, humahabol siya.
432
00:29:22,103 --> 00:29:23,903
{\an8}Okay. Magaling.
433
00:29:27,043 --> 00:29:28,383
Mukhang solid ito.
434
00:29:31,823 --> 00:29:35,083
Kaya bang samantalahin ito ng Mercedes?
435
00:29:35,803 --> 00:29:37,403
Okay ka pa rin.
436
00:29:37,403 --> 00:29:38,603
Copy.
437
00:29:44,462 --> 00:29:46,763
Front row para sa Mercedes!
438
00:29:46,763 --> 00:29:48,803
Tinalo ni Russell si Charles Leclerc.
439
00:29:56,283 --> 00:29:58,283
{\an8}Russell, nasa P1.
440
00:29:59,383 --> 00:30:01,482
{\an8}Laglag na sina Verstappen at Perez.
441
00:30:05,922 --> 00:30:06,863
Good job.
442
00:30:17,843 --> 00:30:19,763
Nakatawid na si Sainz!
443
00:30:20,863 --> 00:30:22,863
- Sabihin mong nakuha natin.
- Oo.
444
00:30:22,863 --> 00:30:24,002
- Nakuha natin?
- Oo!
445
00:30:28,283 --> 00:30:29,982
Ang lapit no'n, ano?
446
00:30:32,863 --> 00:30:37,002
Dalawang linggo na ang nakalipas,
naka-pole ang Ferrari pero di nanalo.
447
00:30:37,502 --> 00:30:38,883
Kaya ba ng Ferrari?
448
00:30:39,722 --> 00:30:41,462
Ipanalo natin bukas, guys.
449
00:30:42,263 --> 00:30:43,242
Bukas.
450
00:30:44,123 --> 00:30:45,002
Sige pa!
451
00:30:46,182 --> 00:30:50,143
LINGGO
ANG KARERA
452
00:30:56,083 --> 00:30:59,242
Wala tayo sa posisyon,
pero ibibigay natin ang lahat.
453
00:30:59,242 --> 00:31:02,942
At alam mo na, sumubok tayo ng iba,
baka iba ang kalabasan.
454
00:31:03,942 --> 00:31:05,422
Good news sa Ferrari.
455
00:31:05,422 --> 00:31:08,303
P11 at P13 ang Red Bull.
456
00:31:09,682 --> 00:31:11,482
Pero P2 si Russell ng Mercedes.
457
00:31:11,482 --> 00:31:13,742
Ang teammate niya,
si Hamilton ay malapit lang.
458
00:31:13,742 --> 00:31:15,422
Kailangan ko ng resulta.
459
00:31:15,422 --> 00:31:17,962
At ang pinakamahalaga ngayon
ay manalo kami.
460
00:31:19,123 --> 00:31:21,603
{\an8}Tungkol ito sa mentality mo
habang nasa laban,
461
00:31:21,603 --> 00:31:24,643
{\an8}naka-focus ka, hindi nag-o-overreact.
462
00:31:24,643 --> 00:31:26,883
Magkakaro'n ka ng pagkakataong manalo.
463
00:31:41,222 --> 00:31:43,222
{\an8}Maganda 'yong umpisa ni Charles Leclerc,
464
00:31:43,222 --> 00:31:45,502
{\an8}na sinusubukang pumangalawa.
465
00:31:48,523 --> 00:31:49,783
{\an8}Si Leclerc sa unahan.
466
00:31:49,783 --> 00:31:52,682
{\an8}Dalawang Ferrari, papunta sa unang kanto.
467
00:31:53,863 --> 00:31:54,783
{\an8}Good job.
468
00:31:57,903 --> 00:32:00,303
Gap kay Sainz sa harap, 1.2.
469
00:32:00,982 --> 00:32:02,163
Maayos ang takbo.
470
00:32:03,762 --> 00:32:07,363
At target ni Charles Leclerc
si Carlos Sainz.
471
00:32:10,863 --> 00:32:12,083
{\an8}Charles, 0.7 sa likod.
472
00:32:16,563 --> 00:32:18,563
Ang pinakamasamang magagawa
ng Ferrari ngayon
473
00:32:18,563 --> 00:32:20,303
ay makipagkarera sa isa't isa.
474
00:32:24,783 --> 00:32:27,043
{\an8}Si Sainz ang nauuna. Leclerc, P2.
475
00:32:27,603 --> 00:32:29,442
{\an8}Sana, maabutan natin sila.
476
00:32:30,202 --> 00:32:32,563
{\an8}Nakahabol na ng ilang puwesto
si Verstappen.
477
00:32:33,242 --> 00:32:35,222
{\an8}Layo sa nauuna, 9.7.
478
00:32:41,023 --> 00:32:44,502
{\an8}Bilisan ni Verstappen
para mahabol 'yong mga Ferrari.
479
00:32:46,543 --> 00:32:48,462
Nasa pangwalo na siya.
480
00:32:54,803 --> 00:32:57,343
{\an8}Bilisan mo sa lap na 'to.
Habulin mo si Ocon.
481
00:33:00,063 --> 00:33:03,123
{\an8}Gap kay Sainz sa harap, 1.2.
482
00:33:03,123 --> 00:33:04,663
Target, tatlo.
483
00:33:07,303 --> 00:33:08,583
Pero delikado ako no'n.
484
00:33:11,262 --> 00:33:13,202
Sinasabihan ng Ferrari si Charles Leclerc
485
00:33:13,202 --> 00:33:16,422
na bagalan para tulungan
ang teammate niyang si Carlos Sainz.
486
00:33:19,422 --> 00:33:21,903
{\an8}Target gap kay Sainz,
487
00:33:22,403 --> 00:33:24,643
kailangan natin ng tatlong segundo.
488
00:33:24,643 --> 00:33:26,523
Sa ngayon ito ay 1.0.
489
00:33:31,583 --> 00:33:35,863
{\an8}George, inaasahan natin ang Ferrari
na maglalagay ng pagitan sa kanila.
490
00:33:35,863 --> 00:33:37,363
{\an8}Pababagalin ka nila.
491
00:33:38,383 --> 00:33:39,922
'Yon ba ang sabi sa kanila?
492
00:33:39,922 --> 00:33:42,623
Oo, mukhang isasakripisyo nila si Leclerc.
493
00:33:42,623 --> 00:33:46,103
{\an8}Gap kay Sainz sa unahan, 1.2.
494
00:33:46,103 --> 00:33:47,742
Target, tatlo.
495
00:33:47,742 --> 00:33:50,002
Gap kay Sainz, target, tat lo.
496
00:33:53,462 --> 00:33:55,803
Gusto ko talagang manalo
sa grand prix na 'to,
497
00:33:56,823 --> 00:33:59,742
pero alam kong hindi na
tungkol sa akin ang karera ngayon.
498
00:34:00,242 --> 00:34:03,002
Kailangan ko lang tulungan
si Carlos na manalo.
499
00:34:04,643 --> 00:34:06,702
Oo, copy. Susubukan kong bagalan.
500
00:34:13,583 --> 00:34:15,663
Ferrari, pinapabagal ang grupo.
501
00:34:16,803 --> 00:34:19,963
Babagalan niya hangga't kaya,
pero 'yong di siya malalampasan.
502
00:34:20,463 --> 00:34:23,543
{\an8}Gap kay Sainz sa harap, 3.1.
503
00:34:24,182 --> 00:34:25,163
{\an8}Sige, copy.
504
00:34:25,923 --> 00:34:28,063
{\an8}Good job. Tuloy mo lang 'yan.
505
00:34:30,583 --> 00:34:32,202
{\an8}Maganda ang ginagawa mo.
506
00:34:32,742 --> 00:34:34,702
{\an8}Kaya ko nang ganito habambuhay.
507
00:34:37,742 --> 00:34:40,423
{\an8}Ang bilis ni Carlos Sainz.
508
00:34:41,103 --> 00:34:43,003
{\an8}Sainz, gap 13.4.
509
00:34:43,503 --> 00:34:46,762
At sa Red Bull,
kailangan nilang sumubok ng iba
510
00:34:46,762 --> 00:34:47,983
para manalo rito.
511
00:34:51,303 --> 00:34:52,583
Ayos ka lang?
512
00:34:52,583 --> 00:34:53,702
Oo, sira 'yong harap.
513
00:34:54,423 --> 00:34:56,483
May sira ka sa ilalim, mag-ingat ka.
514
00:34:56,483 --> 00:34:58,183
Box ka na. Bagalan mo.
515
00:35:00,043 --> 00:35:03,743
Babalik si Sargeant sa pit
na sumasayad ang harapan,
516
00:35:03,743 --> 00:35:05,683
{\an8}kaya mag-ingat ka do'n.
517
00:35:05,683 --> 00:35:06,683
{\an8}Okay.
518
00:35:06,683 --> 00:35:09,483
{\an8}Baka may safety car.
Maraming parte sa track.
519
00:35:09,483 --> 00:35:11,023
{\an8}Box muna, Carlos. Box.
520
00:35:11,803 --> 00:35:13,543
Marami ang mawawala sa Ferrari dito,
521
00:35:13,543 --> 00:35:15,923
pero nasa pit lane sila,
nakahanda kay Sainz.
522
00:35:17,823 --> 00:35:21,503
{\an8}Malamang ito ang unang
problema ng Ferrari.
523
00:35:21,503 --> 00:35:23,403
{\an8}At parating si Charles Leclerc.
524
00:35:23,403 --> 00:35:25,983
{\an8}Double stacking sila sa Ferrari.
525
00:35:28,603 --> 00:35:30,023
{\an8}Kinailangan nilang maghintay.
526
00:35:31,862 --> 00:35:33,503
{\an8}Anong nangyari do'n?
527
00:35:33,503 --> 00:35:35,543
{\an8}Pinatigil ka muna dahil sa mga dumadaan.
528
00:35:37,783 --> 00:35:41,563
{\an8}Max, bumalik sila sa pit,
maliban sa 'yo, si Checo, at si Bottas.
529
00:35:41,563 --> 00:35:44,723
{\an8}Iwasan mo ang pagpasok ni Verstappen.
530
00:35:45,543 --> 00:35:49,123
{\an8}Mailalabas kaya nila si Carlos Sainz
bago si Verstappen?
531
00:35:57,943 --> 00:36:01,963
Charles Leclerc nasa pang-anim na
matapos malaglag ng apat na puwesto.
532
00:36:02,643 --> 00:36:04,023
Malaking problema 'yon.
533
00:36:05,123 --> 00:36:08,083
{\an8}Desperado si Verstappen
na malampasan ang Ferrari.
534
00:36:09,443 --> 00:36:12,283
{\an8}May safety car sa lap na 'to.
Sa likod mo si Max.
535
00:36:13,583 --> 00:36:15,223
{\an8}Sige, Max, pressure-rin mo siya
536
00:36:20,862 --> 00:36:22,183
{\an8}Wala na 'yong safety car.
537
00:36:24,803 --> 00:36:26,923
Mananatili ba si Sainz?
538
00:36:29,283 --> 00:36:31,263
Verstappen, isang segundo sa likod.
539
00:36:35,463 --> 00:36:37,243
Max Verstappen pini-pressure
540
00:36:37,243 --> 00:36:38,382
{\an8}ni George Russell.
541
00:36:39,263 --> 00:36:40,543
{\an8}Patay na ang mga gulong.
542
00:36:42,163 --> 00:36:43,503
Para kang nasa yelo.
543
00:36:44,362 --> 00:36:46,103
Naiintindihan ko, Max. Tuloy lang.
544
00:36:46,103 --> 00:36:47,543
Mga isang ikot pa.
545
00:36:48,043 --> 00:36:49,663
Tinitingnan na namin.
546
00:36:54,223 --> 00:36:55,443
Magaling, pare.
547
00:36:56,143 --> 00:36:58,223
Si Max Verstappen naunahan na naman.
548
00:36:58,223 --> 00:37:00,563
At matindi ang pressure sa Red Bull.
549
00:37:02,842 --> 00:37:05,842
{\an8}'Yong ibang mga kotse
dumaan na sa pit stop.
550
00:37:05,842 --> 00:37:08,342
{\an8}At baka do'n matalo ang Red Bull.
551
00:37:15,342 --> 00:37:18,203
{\an8}Gap sa likod kay Russell, 2.8.
552
00:37:25,003 --> 00:37:26,923
{\an8}Si Leclerc sa unahan, 2.3.
553
00:37:27,862 --> 00:37:29,743
Nakatingin si Charles Leclerc sa likod,
554
00:37:29,743 --> 00:37:32,223
at makikita niya na si George Russell
555
00:37:32,223 --> 00:37:34,882
na papalapit sa kanya sakay ng Mercedes.
556
00:37:34,882 --> 00:37:38,023
{\an8}Gap sa likod kay Russell, 1.4.
557
00:37:38,723 --> 00:37:40,283
{\an8}At si Russell ay may DRS.
558
00:37:43,443 --> 00:37:44,923
{\an8}Gap sa unahan, 1.1.
559
00:37:57,362 --> 00:37:59,342
Nauuna si Russell kay Leclerc.
560
00:37:59,342 --> 00:38:01,382
Kaya niyang manalo sa karerang 'to.
561
00:38:02,983 --> 00:38:07,143
{\an8}Nalampasan ni Russell si Charles.
Naiwan si Russell ng 5.7.
562
00:38:07,923 --> 00:38:09,043
{\an8}Ilang ikot pa?
563
00:38:09,043 --> 00:38:10,463
{\an8}Dalawa na lang.
564
00:38:11,523 --> 00:38:12,842
{\an8}Pudpud na mga gulong ko.
565
00:38:15,803 --> 00:38:18,063
{\an8}Sa bilis na 'to, makakahabol si Russell.
566
00:38:21,483 --> 00:38:22,882
{\an8}Maayos ang ginagawa mo.
567
00:38:23,902 --> 00:38:24,862
Huling lap.
568
00:38:25,703 --> 00:38:29,243
{\an8}Wala na sa tatlong milya
ang layo ni Carlos Sainz
569
00:38:29,243 --> 00:38:31,783
{\an8}para manalo sa Singapore.
570
00:38:32,323 --> 00:38:33,382
{\an8}Overtake, huling lap.
571
00:38:34,303 --> 00:38:35,483
{\an8}Ikaw na ang bahala.
572
00:38:48,423 --> 00:38:50,723
Bumangga sa harang si George Russell!
573
00:38:54,543 --> 00:38:56,003
Lintik na!
574
00:39:00,943 --> 00:39:03,763
{\an8}Bumangga si Russel sa pader sa 10.
Diretso ka na sa dulo.
575
00:39:06,783 --> 00:39:11,223
Na-kontrol ng Ferrari ang karerang ito,
at si Carlos Sainz, na nagsimula sa pole
576
00:39:11,223 --> 00:39:14,643
at di nanalo sa Monza,
ay nanalo ngayong gabi sa Singapore.
577
00:39:14,643 --> 00:39:15,523
Sige!
578
00:39:15,523 --> 00:39:18,703
Nanalo si Carlos Sainz
sa Singapore Grand Prix.
579
00:39:23,723 --> 00:39:24,983
P1, baby.
580
00:39:24,983 --> 00:39:26,103
Ayos!
581
00:39:26,103 --> 00:39:27,382
Ayos, Fred.
582
00:39:28,862 --> 00:39:31,783
Congrats, Carlos. Good job.
583
00:39:32,443 --> 00:39:34,603
Ang galing n'yo. Naipanalo mo.
584
00:39:34,603 --> 00:39:38,503
Ito ang una kong
maayos na operasyon sa Ferrari.
585
00:39:39,223 --> 00:39:41,803
Smooth operator
586
00:39:42,583 --> 00:39:44,342
Nanalo tayo sa Singapore, pare.
587
00:39:44,342 --> 00:39:46,123
Naiiyak na ako.
588
00:39:47,163 --> 00:39:48,143
Isa kang alamat!
589
00:39:48,143 --> 00:39:50,183
Ang galing no'n guys. Grabe!
590
00:39:51,643 --> 00:39:54,463
Ito ang pinakamasaya ko
bilang racing driver
591
00:39:54,463 --> 00:39:58,483
dahil ngayong taon, ang tsansa
na manalo sa karera ay napakaliit.
592
00:39:58,983 --> 00:40:00,983
Sa pit lane, P1.
593
00:40:00,983 --> 00:40:02,063
Ano ulit?
594
00:40:02,063 --> 00:40:04,163
Sa pit lane, at P1.
595
00:40:04,663 --> 00:40:06,583
Ulitin mo nga. P1.
596
00:40:07,402 --> 00:40:11,223
Pero bumuo kami ng perpektong plano,
at nagawa namin ito.
597
00:40:13,563 --> 00:40:14,543
{\an8}P4.
598
00:40:16,423 --> 00:40:18,063
{\an8}Magaling, Carlos.
599
00:40:19,163 --> 00:40:20,943
Nakakainis kasi gusto kong manalo.
600
00:40:20,943 --> 00:40:24,043
Pero siyempre, ang pinakamagandang
magagawa ko bilang driver
601
00:40:24,043 --> 00:40:26,123
ay tumulong para bumuti ang team.
602
00:40:31,623 --> 00:40:36,263
Tingin ko binago talaga ni Fred ang
mindset ng team para mas maging maayos.
603
00:40:38,103 --> 00:40:40,342
Mas nagkakaisa kami ni Charles.
604
00:40:40,823 --> 00:40:43,203
Napagtanto naming
mape-pressure namin ang Red Bull
605
00:40:43,203 --> 00:40:44,382
kung magtutulungan kami.
606
00:40:45,223 --> 00:40:48,683
Nagawa ni Fred na panatilihing ganado
ang team matapos ang mahirap na umpisa.
607
00:40:49,783 --> 00:40:52,963
At naka-score kami ng mas maganda
dahil sa pamumuno niya.
608
00:40:54,203 --> 00:41:00,183
Tinapos na ng Ferrari ang 15 sunod
na panalo ng Red Bull sa grand prix.
609
00:41:00,703 --> 00:41:03,342
Ang tagumpay ay laging
610
00:41:04,203 --> 00:41:05,923
makakapagpaginhawa sa 'yo.
611
00:41:08,382 --> 00:41:12,203
Nakahinga ako nang maluwag
pati lahat ng mga tao ko.
612
00:41:12,203 --> 00:41:18,103
Ito ang pinakamagandang pwede naming
magawa sa isang mahirap na season.
613
00:41:20,603 --> 00:41:24,143
Para sa team,
tagumpay ito dahil sa karera, siyempre,
614
00:41:24,143 --> 00:41:28,163
pero tagumpay din ito
pagdating sa pagtutulungan.
615
00:41:28,663 --> 00:41:31,882
Sobrang proud ako sa naging resulta.
616
00:41:33,683 --> 00:41:37,563
Nagawa ni Fred ang di kayang gawin
ng ibang boss ngayong taon,
617
00:41:38,523 --> 00:41:39,803
ang talunin ang Red Bull.
618
00:41:41,023 --> 00:41:44,023
Meron siya ng kakaiba
at natatanging karangalan.
619
00:41:47,803 --> 00:41:53,043
Sino'ng mag-aakala, guys?
Panalo ang Ferrari.
620
00:41:53,043 --> 00:41:58,923
Nanalo si Sainz sa Singapore!
Hindi lang magaling, kahanga-hanga pa!
621
00:41:58,923 --> 00:42:00,943
Malaki ang tiwala ko kay Vasseur.
622
00:42:00,943 --> 00:42:02,543
- Kaya niya ibalik ang...
- Ferrari.
623
00:42:02,543 --> 00:42:04,463
- Kung saan ito nararapat.
- Mismo.
624
00:42:05,603 --> 00:42:07,183
Lumalaban ang Ferrari.
625
00:42:08,143 --> 00:42:09,743
'Yon ay, kung manalo ang Ferrari.
626
00:42:10,723 --> 00:42:12,303
Masaya ang lahat.
627
00:42:12,303 --> 00:42:14,483
- Laging "forza Ferrari."
- Palagi.
628
00:42:15,943 --> 00:42:17,163
{\an8}Nakabalik na ako.
629
00:42:17,743 --> 00:42:19,163
Lintik na.
630
00:42:19,163 --> 00:42:20,243
Shit.
631
00:42:20,743 --> 00:42:21,683
Tapos na.
632
00:42:21,683 --> 00:42:22,862
Maghanda ka sa karera.
633
00:42:22,862 --> 00:42:25,283
Na kay Liam na
para patunayang karapat-dapat siya.
634
00:42:25,283 --> 00:42:26,543
Malamang kabado siya.
635
00:42:26,543 --> 00:42:29,483
Dikitan si Yuki Tsunoda at Liam Lawson.
636
00:42:29,483 --> 00:42:31,243
Shit! Napaka-agresibo ni Liam.
637
00:42:31,243 --> 00:42:33,723
Tatlo na ang driver nila.
638
00:42:33,723 --> 00:42:35,763
{\an8}Welcome sa season finale.
639
00:42:36,362 --> 00:42:39,703
{\an8}- Maraming laban pa.
- Kailangan nating matalo ang Ferrari.
640
00:42:39,703 --> 00:42:41,382
Malalaman natin 'to sa huling round.
641
00:42:41,382 --> 00:42:43,663
Narating na natin ang panghuling bahagi.
642
00:42:44,902 --> 00:42:45,882
Laban na.
643
00:43:12,503 --> 00:43:14,402
Nagsalin ng Subtitle: Miles Zafe