1 00:00:06,822 --> 00:00:08,663 May ilang itatanong ako sa 'yo. 2 00:00:09,703 --> 00:00:12,083 Okay, pero wala ako sa police station. 3 00:00:13,543 --> 00:00:16,022 Ito ang unang pag-uusap natin sa show. 4 00:00:16,022 --> 00:00:17,283 - Umpisa na tayo. - Okay. 5 00:00:17,283 --> 00:00:18,322 Oo. 6 00:00:18,322 --> 00:00:20,623 Fred Vasseur, team principal, Ferrari. 7 00:00:27,923 --> 00:00:31,142 Hindi lang brand ang Ferrari. Hindi lang ito kumpanya ng kotse. 8 00:00:31,142 --> 00:00:32,922 Sa mga Italyano, buhay ito. 9 00:00:34,922 --> 00:00:36,763 Dalawa ang relihiyon sa Italy. 10 00:00:36,763 --> 00:00:39,282 May Katoliko, at may Ferrari. 11 00:00:49,523 --> 00:00:52,663 Kinumpirma ng Ferrari na itinalaga nila 12 00:00:52,663 --> 00:00:57,163 si Frederic Vasseur bilang bagong team principal. 13 00:00:57,703 --> 00:00:59,023 Diyos ko. 14 00:00:59,723 --> 00:01:01,183 Pambihira. 15 00:01:02,363 --> 00:01:04,263 Di niya pa naging trabahong 'to. 16 00:01:04,263 --> 00:01:06,203 Ano'ng gagawin niya rito? 17 00:01:08,603 --> 00:01:10,263 At di siya nakakapag-Italyano. 18 00:01:10,763 --> 00:01:14,083 - Mismo. - Team gaya ng Ferrari na isang pamilya. 19 00:01:14,083 --> 00:01:15,703 Importante 'yon. 20 00:01:15,703 --> 00:01:16,683 Mismo. 21 00:01:17,983 --> 00:01:21,843 Ang top team gaya ng Ferrari ay di pwedeng magkamali nang gano'n 22 00:01:21,843 --> 00:01:23,302 sa harap ng buong mundo. 23 00:01:24,703 --> 00:01:26,583 Kailangan niyang galingan. 24 00:01:27,683 --> 00:01:30,043 'Yong team principal dati ay si Binotto. 25 00:01:30,043 --> 00:01:32,723 Umasa tayo na sana mas magaling si Vasseur. 26 00:01:34,183 --> 00:01:37,143 Ang papel na Ferrari team principal ay isang mabigat na problema. 27 00:01:38,863 --> 00:01:42,863 {\an8}Ito ang pinaka-pressurized na posisyon sa world sport. 28 00:01:43,623 --> 00:01:46,063 {\an8}Alam ba niya ang pinapasok niya? 29 00:01:46,063 --> 00:01:47,522 Kailangan kong mag-seryoso. 30 00:01:47,522 --> 00:01:50,723 Hindi naman. Gusto namin 'yong totoong ikaw. 31 00:02:13,603 --> 00:02:17,403 Ang Ferrari ay isang passion at kasaysayan 32 00:02:17,903 --> 00:02:19,163 at elegante 33 00:02:19,163 --> 00:02:21,782 {\an8}at nakakaakit at Italian style, 34 00:02:21,782 --> 00:02:23,883 at mabilis. 35 00:02:25,943 --> 00:02:29,023 Ang nag-iisang team na kasali kada taon 36 00:02:29,023 --> 00:02:32,983 sa Formula 1 World Championship, mula pa noong 1950. 37 00:02:34,943 --> 00:02:38,303 Sila ang pinakamatagumpay na team sa sport. 38 00:02:38,303 --> 00:02:42,243 Nakuha ni Michael Schumacher ang pang-85 na panalo sa Formula 1. 39 00:02:43,663 --> 00:02:48,062 {\an8}Pero isa't kalahating dekada na silang hindi nananalo ng championship. 40 00:02:50,502 --> 00:02:53,303 Ang Ferrari, noong 2022, 41 00:02:53,303 --> 00:02:54,883 ay maraming pagkakamali, 42 00:02:54,883 --> 00:02:58,183 pinakawalan ang napakaraming kalamangan. 43 00:02:58,823 --> 00:03:00,303 Stay out. 44 00:03:00,303 --> 00:03:02,163 Lintik! 45 00:03:03,683 --> 00:03:05,123 {\an8}Hindi! 46 00:03:05,123 --> 00:03:07,143 {\an8}Pangatlong beses ngayong season, 47 00:03:07,143 --> 00:03:11,683 si Charles Leclerc, kapag nangunguna sa karera, ay di niya ito natatapos. 48 00:03:13,583 --> 00:03:16,123 {\an8}At isang bagay 'yan na kailangang baguhin 49 00:03:16,663 --> 00:03:18,002 ng bagong team boss. 50 00:03:21,842 --> 00:03:24,163 Pumasok ako sa Ferrari noong winter. 51 00:03:24,163 --> 00:03:27,683 Para akong tinamaan ng napakalaking alon. 52 00:03:27,683 --> 00:03:31,103 Di ako nagkaro'n ng oras para isipin 'yon. Nandoon na. 53 00:03:32,743 --> 00:03:36,483 Nakakagulat na napili si Fred para sa Ferrari team principal. 54 00:03:38,083 --> 00:03:41,243 {\an8}Madalas pumipili ang Ferrari ng seryosong tao. 55 00:03:41,782 --> 00:03:44,083 Kakaiba ang ugali ni Fred. 56 00:03:44,722 --> 00:03:48,243 {\an8}25 taon ko nang kilala si Fred. Prangka siya, walang paligoy-ligoy. 57 00:03:48,743 --> 00:03:51,342 Pero medyo palabiro rin siya. 58 00:03:51,842 --> 00:03:52,863 Taasan mo pa. 59 00:03:53,502 --> 00:03:55,122 Ganyan. Tingnan mo ako. 60 00:03:55,763 --> 00:03:56,763 Ganyan. 61 00:03:57,263 --> 00:04:01,122 Di pwedeng hindi mahilig sa Ferrari ang nagpapatakbo ng Ferrari. 62 00:04:01,722 --> 00:04:03,083 At hindi siya Italyano. 63 00:04:05,043 --> 00:04:08,603 Ngayon, kakausapin ko ang press sa Italian. 64 00:04:08,603 --> 00:04:09,963 Oo. 65 00:04:09,963 --> 00:04:10,963 So... 66 00:04:10,963 --> 00:04:12,143 Magsimula na tayo. 67 00:04:13,083 --> 00:04:14,282 Sa French... 68 00:04:18,923 --> 00:04:23,003 Anim na season na team boss si Fred Vasseur ng Alfa Romeo. 69 00:04:25,043 --> 00:04:26,363 At malaking hakbang ito 70 00:04:26,363 --> 00:04:30,403 para kay Fred na lumipat mula sa team na nasa hulihan ng grid 71 00:04:31,003 --> 00:04:31,883 papuntang Ferrari. 72 00:04:33,503 --> 00:04:37,423 Pero hindi siya baguhan sa trabaho. 73 00:04:38,183 --> 00:04:42,203 Tatlong dekada na siyang nasa motorsport. 74 00:04:42,863 --> 00:04:46,582 Utang ng kalahati ng nasa grid ang career nila kay Fred Vasseur. 75 00:04:47,823 --> 00:04:49,823 Gusto ng Ferrari ng bagong ideya, 76 00:04:49,823 --> 00:04:53,043 ng bagong direksyon, at kinakatawan ni Fred ang bago na 'yon. 77 00:04:53,043 --> 00:04:58,683 Sa mga fans, importanteng mag-Italyano ka. 78 00:04:58,683 --> 00:05:00,022 Forza Ferrari... 79 00:05:00,683 --> 00:05:01,783 - Okay. - Palagi. 80 00:05:02,423 --> 00:05:04,603 Sa dulo ng bawat pangungusap, "Forza Ferrari." 81 00:05:04,603 --> 00:05:05,843 {\an8}Tama. Very good. 82 00:05:05,843 --> 00:05:07,142 Ayos. 83 00:05:08,843 --> 00:05:10,123 Forza Ferrari. 84 00:05:11,142 --> 00:05:12,283 Forza Ferrari. 85 00:05:13,522 --> 00:05:15,063 Kumusta ang Italian mo? 86 00:05:15,063 --> 00:05:16,683 Di ako mag-i-Italian ngayon. 87 00:05:16,683 --> 00:05:17,723 Okay. 88 00:05:24,483 --> 00:05:28,243 Alam ko na ang pressure mula sa press at media ay nasa akin. 89 00:05:29,003 --> 00:05:31,443 Isang bagay na dapat matutunan. 90 00:05:32,703 --> 00:05:36,383 Fred, gusto ko ring marinig kung kumusta na? 91 00:05:38,323 --> 00:05:41,063 Sa ngayon, matindi, gaya ng maiisip mo, 92 00:05:41,063 --> 00:05:43,883 na mararamdaman mo ang responsibilidad sa team. 93 00:05:43,883 --> 00:05:48,263 Malaking karangalan ito, pero sa huli, ang pinakamahalaga ay ang manalo, 94 00:05:48,263 --> 00:05:51,363 na kailangan naming gawin. 95 00:05:52,383 --> 00:05:55,783 Sa ngayon, hindi maganda ang umpisa ng season, 96 00:05:55,783 --> 00:05:57,703 at nagkamali kami. 97 00:06:00,103 --> 00:06:02,642 {\an8}Hindi. Ano ba 'yan? 98 00:06:03,943 --> 00:06:05,902 {\an8}Guys, walang power. 99 00:06:06,743 --> 00:06:08,243 {\an8}At may banggaan! 100 00:06:10,203 --> 00:06:11,383 {\an8}Yari na. 101 00:06:13,543 --> 00:06:14,723 {\an8}Tigil na. 102 00:06:14,723 --> 00:06:15,823 {\an8}Oo, copy. 103 00:06:21,863 --> 00:06:24,383 Ito ang pinakapangit na simula ng season. 104 00:06:28,462 --> 00:06:30,863 Malinaw na ang gusto ng Ferrari ay manalo. 105 00:06:30,863 --> 00:06:33,842 Dapat may magawa ka kung gusto mong magtagal dito. 106 00:06:34,923 --> 00:06:40,223 Ang pagpasok at pag-ako sa team ng iba, na nagawa nang maayos ni Fred... 107 00:06:40,223 --> 00:06:42,263 Matagal na team ni Mattia 'yon. 108 00:06:42,263 --> 00:06:44,863 Hindi madaling sitwasyon 'yon, 109 00:06:44,863 --> 00:06:46,902 dahil hindi niya 'to kotse. 110 00:06:48,943 --> 00:06:51,983 Mamanahin ni Fred 'yong team, 'yong kotse, 111 00:06:51,983 --> 00:06:56,443 at dalawang competitive na driver mula sa sinundan niya. 112 00:06:57,723 --> 00:07:00,883 Gusto kong maging world champion. 113 00:07:00,883 --> 00:07:04,003 At isa ang teammate mo sa napakaraming gusto mong talunin. 114 00:07:05,642 --> 00:07:07,323 {\an8}Alam kong kakampi ko siya, 115 00:07:07,323 --> 00:07:10,082 {\an8}pero gusto ko naming talunin ang isa't-isa. 116 00:07:11,243 --> 00:07:13,342 Gusto ko lang talunin lahat. 117 00:07:14,282 --> 00:07:17,323 Hindi 'to magiging madali para sa 'kin. 118 00:07:23,483 --> 00:07:26,443 Welcome sa isa sa pinakamagandang teatro sa karera, 119 00:07:26,443 --> 00:07:29,363 ang 2023 Italian Grand Prix. 120 00:07:30,142 --> 00:07:32,723 Welcome sa pinakamagandang bansa sa buong mundo. 121 00:07:33,423 --> 00:07:34,522 Monza. 122 00:07:35,022 --> 00:07:36,522 Bellissimo. 123 00:07:40,782 --> 00:07:43,723 Ang masugid na mga tifosi ay desperadong 124 00:07:43,723 --> 00:07:47,063 makita ang Ferrari na nakabalik sa unahan ng field. 125 00:07:53,282 --> 00:07:56,043 Ang Monza ang tahanan ng tifosi. 126 00:07:58,522 --> 00:08:00,943 Alam ni Fred ang gusto nilang mangyari, 127 00:08:00,943 --> 00:08:03,902 ang minimum ay ang manalo sa karera. 128 00:08:07,342 --> 00:08:08,543 Umaasa ang Italy. 129 00:08:09,202 --> 00:08:11,183 Umaasa ang mga tifosi. 130 00:08:11,683 --> 00:08:14,683 Talagang umaasa ang board. 131 00:08:15,543 --> 00:08:17,522 Pero kung sa performance, 132 00:08:17,522 --> 00:08:20,823 maraming magagawa ang Ferrari dito sa Monza. 133 00:08:27,003 --> 00:08:30,582 Bago ang Monza, pang-apat ang Ferrari, 134 00:08:30,582 --> 00:08:34,122 at hindi ito ang inaasahan ng mga tifosi. 135 00:08:35,803 --> 00:08:39,222 Gusto naming galingan at makakuha ng mas magandang resulta. 136 00:08:40,523 --> 00:08:43,622 Pupunta kami sa Monza na mahirap ang sitwasyon 137 00:08:43,622 --> 00:08:47,742 dahil gusto ng Ferrari na manalo ulit, at matagal na ring hindi. 138 00:08:48,883 --> 00:08:53,223 Umaasa kami dahil mas mabilis ang Monza 139 00:08:53,223 --> 00:08:58,063 at mas bagay sa kotse, pero hindi pa rin kami nakakasiguro. 140 00:08:59,103 --> 00:09:01,703 Malaki ang inaasahan 141 00:09:01,703 --> 00:09:06,043 ng mga tifosi, mga sponsors, at ng Ferrari mismo. 142 00:09:06,043 --> 00:09:08,643 Dagdag pressure ito. 143 00:09:25,583 --> 00:09:27,523 Napakahirap ng season na ito. 144 00:09:27,523 --> 00:09:30,443 Napakaraming kailangang gawin para makahabol. 145 00:09:33,382 --> 00:09:35,502 At nasa likod namin ang buong bansa. 146 00:09:40,423 --> 00:09:43,303 Malaking bagay ang manalo sa Monza. 147 00:09:43,303 --> 00:09:44,742 Salamat. 148 00:09:45,803 --> 00:09:48,463 Bilang driver ng Ferrari, ito ang karera na 149 00:09:48,463 --> 00:09:50,083 gusto mong galingan. 150 00:09:50,083 --> 00:09:51,603 Sa harap ng mga tifosi. 151 00:10:01,823 --> 00:10:02,843 {\an8}Salamat. 152 00:10:07,163 --> 00:10:08,083 {\an8}Salamat. 153 00:10:16,742 --> 00:10:17,742 Salamat. 154 00:10:19,242 --> 00:10:21,483 Grabe, Carlos, kakaibang karanasan 'to. 155 00:10:22,843 --> 00:10:24,903 Tifosi lahat 'yan. 156 00:10:30,823 --> 00:10:32,882 Para akong naiiyak, Carlos. 157 00:10:36,363 --> 00:10:39,703 Lahat sila binabati ka. Ang saya nito. 158 00:10:45,923 --> 00:10:47,303 Ayos ka lang? Kalmado ka? 159 00:11:12,382 --> 00:11:14,762 Heto na siya, Frederic Vasseur. 160 00:11:14,762 --> 00:11:16,143 - Hi, Fred. - Magandang gabi. 161 00:11:16,143 --> 00:11:19,622 Gusto lang naming malaman ang naramdaman mo kaninang umaga 162 00:11:19,622 --> 00:11:21,242 pagpunta dito sa track, 163 00:11:21,242 --> 00:11:25,563 sa nakita mong mga pulang tifosi sa paligid na sumusuporta sa 'yo. 164 00:11:25,563 --> 00:11:28,483 Gusto kong iwasan na madagdagan ang pressure sa team, 165 00:11:28,483 --> 00:11:31,622 pero sa tingin ko, dapat kalmado kami at mag-focus sa ginagawa namin, 166 00:11:31,622 --> 00:11:35,563 wag masyadong dagdagan pa ang inaasahan nila. 167 00:11:36,163 --> 00:11:39,403 Laging umaasa na mananalo ang Ferrari sa Monza, 168 00:11:39,403 --> 00:11:45,683 pero noong 2023, nanalo ang Red Bull sa lahat ng grand prix. 169 00:11:46,203 --> 00:11:47,543 Nasaan 'yong TV pen? 170 00:11:47,543 --> 00:11:48,502 Hindi ko alam. 171 00:11:48,502 --> 00:11:50,463 Paul, saan tayo pupunta? 172 00:11:50,963 --> 00:11:53,122 Babalik tayo at aakyat sa paddock. 173 00:11:53,122 --> 00:11:54,863 Akala ko sinusundan lang ako ni Fred. 174 00:11:56,423 --> 00:11:58,143 Sinusundan natin ang isa't isa. 175 00:11:59,622 --> 00:12:02,002 Ang tanong ngayon ay paano mo matatalo ang Red Bull? 176 00:12:02,903 --> 00:12:07,723 At ang Mercedes, na pangalawa sa Constructors Championship, 177 00:12:07,723 --> 00:12:10,323 na mas magaling kaysa sa Ferrari. 178 00:12:11,502 --> 00:12:13,502 Napakalaking pressure kay Fred. 179 00:12:16,122 --> 00:12:19,863 Ito ang Monza. Ito ang qualifying sa tahanan ng Ferrari. 180 00:12:19,863 --> 00:12:24,563 Ang grandstand ay punto ng mga fans na umaasang makaka-pole ang Ferrari. 181 00:12:34,523 --> 00:12:36,963 {\an8}At umpisa na tayo. 182 00:12:37,463 --> 00:12:38,463 {\an8}Sige, copy. 183 00:12:45,183 --> 00:12:46,523 Di ko na mabilisan pa. 184 00:12:47,283 --> 00:12:49,163 Naiintindihan ko. Mode push. 185 00:12:56,403 --> 00:12:57,343 Go. 186 00:12:59,142 --> 00:13:01,223 Pole para kay Charles Leclerc! 187 00:13:01,963 --> 00:13:03,642 Pero kaya ba niyang panatilihin ito? 188 00:13:08,103 --> 00:13:09,343 {\an8}Leclerc nasa P1. 189 00:13:11,023 --> 00:13:12,242 {\an8}Medyo malapit ka na. 190 00:13:13,122 --> 00:13:14,183 Okay. 191 00:13:18,863 --> 00:13:20,483 Verstappen nakatawid na! 192 00:13:20,483 --> 00:13:21,502 Nasa pole siya! 193 00:13:26,923 --> 00:13:29,122 Hindi pa tapos 'to! 194 00:13:31,783 --> 00:13:33,703 {\an8}Kaya ko pang bilisan 'to. 195 00:13:33,703 --> 00:13:35,483 Sige, isang ikot pa. 196 00:13:39,343 --> 00:13:40,382 Bilis, Carlos! 197 00:13:46,103 --> 00:13:47,223 Go, Carlos. 198 00:13:47,762 --> 00:13:49,703 Sige pa! 199 00:13:52,683 --> 00:13:54,882 Sabihin mong nakuha natin. 200 00:13:54,882 --> 00:13:56,002 {\an8}Oo, P1. 201 00:13:56,002 --> 00:13:56,983 {\an8}Ayos! 202 00:14:12,142 --> 00:14:13,343 Enjoy sa pole mo. 203 00:14:13,343 --> 00:14:15,343 Sige, mag-eenjoy ako nang kaunti. 204 00:14:18,943 --> 00:14:22,622 {\an8}Wow. Mabilis lang si Sainz ng one hundredth. 205 00:14:22,622 --> 00:14:23,983 {\an8}Grabe ang lap na 'yon. 206 00:14:23,983 --> 00:14:27,742 {\an8}Mabilis sila sa isang lap, pero tingnan natin bukas. 207 00:14:28,463 --> 00:14:31,002 Pwedeng ngumiti ngayon si Frederic Vasseur. 208 00:14:31,002 --> 00:14:33,762 {\an8}Pwedeng ibang istorya 'to bukas. 209 00:14:36,502 --> 00:14:39,103 {\an8}Ito na ang pinakamagandang pole position sa career ko. 210 00:14:39,103 --> 00:14:43,803 {\an8}'Yong makita sila na excited at pinagsisigawan ang pangalan ko, 211 00:14:43,803 --> 00:14:46,083 {\an8}'yon ang pinakamasarap bilang driver 212 00:14:46,603 --> 00:14:49,603 Gusto ko lang na maipaglaban ang panalong 'yon. 213 00:14:51,283 --> 00:14:52,502 Oras na para sa trabaho. 214 00:14:53,482 --> 00:14:55,522 LINGGO ANG KARERA 215 00:15:04,183 --> 00:15:05,862 Nakaladlad na ang bandera. 216 00:15:05,862 --> 00:15:10,463 Umaasa ang Scuderia at ang tifosi ay humihingi ng panalo. 217 00:15:19,223 --> 00:15:20,382 {\an8}Radio check. 218 00:15:20,382 --> 00:15:21,963 {\an8}Sige, radio check. 219 00:15:21,963 --> 00:15:23,022 {\an8}Okay ang radyo. 220 00:15:25,522 --> 00:15:27,122 {\an8}P5 si Perez. 221 00:15:28,163 --> 00:15:30,242 {\an8}Si Russell ng Mercedes sa P4. 222 00:15:30,242 --> 00:15:32,823 {\an8}Sa unahan niya, si Leclerc sa P3. 223 00:15:33,723 --> 00:15:35,183 {\an8}Verstappen, P2. 224 00:15:36,043 --> 00:15:39,923 At si Carlos Sainz sa unang puwesto para sa Ferrari in Monza. 225 00:15:42,063 --> 00:15:44,043 Nasa likod ko ang Red Bull. 226 00:15:44,882 --> 00:15:47,163 Grabeng pressure ito. 227 00:15:48,843 --> 00:15:51,002 Magiging mahigpit ang labang 'to. 228 00:15:52,642 --> 00:15:56,002 Kung di mo magawang panalo ang pole, 229 00:15:56,642 --> 00:16:00,002 pinakamalaking kabiguan 'yon. 230 00:16:02,163 --> 00:16:04,683 Maririnig mo, "Forza Ferrari! Forza ragazzi!" 231 00:16:04,683 --> 00:16:06,683 Ito 'yong mga nagmo-motivate sa 'yo. 232 00:16:07,303 --> 00:16:10,223 Tungkulin naming ibigay lahat para manalo. 233 00:16:19,783 --> 00:16:21,982 {\an8}Huling kotse parating na sa dulo ng grid. 234 00:16:23,943 --> 00:16:26,703 {\an8}Handa na at focus na sa ilaw. 235 00:16:28,742 --> 00:16:32,142 Samantala, nakatutok tayo kay Carlos Sainz na nasa pole position... 236 00:16:32,142 --> 00:16:36,843 Napakagaling niya kahapon. Kaya niya, pero... 237 00:16:36,843 --> 00:16:38,803 Madudurog si Max ngayon. 238 00:16:38,803 --> 00:16:42,323 Sige. Hayaan ninyong manalo ang Ferrari. 239 00:16:43,382 --> 00:16:44,943 Heto na tayo sa wakas. 240 00:16:44,943 --> 00:16:46,783 'Yong traffic lights... 241 00:16:47,583 --> 00:16:48,622 Sige! 242 00:16:52,543 --> 00:16:54,803 {\an8}Umpisa na ng karera sa Monza! 243 00:17:06,563 --> 00:17:10,243 Nakaalis na si Carlos Sainz sa grupo. 244 00:17:13,043 --> 00:17:15,122 Ayos! 245 00:17:15,122 --> 00:17:16,343 Sige! 246 00:17:18,243 --> 00:17:19,402 {\an8}Max, 0.5 sa likod. 247 00:17:22,202 --> 00:17:24,043 {\an8}Max, 0.9 sa likod. 248 00:17:27,882 --> 00:17:29,763 {\an8}Gap sa unahan, 1.1. 249 00:17:29,763 --> 00:17:30,663 {\an8}Okay. 250 00:17:31,962 --> 00:17:34,123 {\an8}Marami tayong top speed. Ayos 'yan. 251 00:17:34,123 --> 00:17:35,503 {\an8}Mas mabilis ba? 252 00:17:35,503 --> 00:17:37,263 Mas mabilis tayo kahit saan. 253 00:17:45,243 --> 00:17:47,462 {\an8}Medyo lumalayo na siya, so... 254 00:17:47,462 --> 00:17:48,863 {\an8}Ayos lang. 255 00:17:48,863 --> 00:17:51,103 Klaro, Max. Alerto ka lang. 256 00:17:52,063 --> 00:17:55,702 Sa ngayon, magiging matindi ang pressure kay Carlos Sainz 257 00:17:55,702 --> 00:17:57,243 sa straight na daan. 258 00:17:58,323 --> 00:18:00,563 {\an8}0.4 sa likod. 259 00:18:05,263 --> 00:18:08,063 Nasa tabi na ni Max Verstappen si Carlos Sainz 260 00:18:08,063 --> 00:18:10,223 at nawalan siya ng linya. 261 00:18:10,942 --> 00:18:12,183 Ang kulit ko. 262 00:18:16,323 --> 00:18:18,063 Wag kang magmadali. Mangyayari ito. 263 00:18:24,403 --> 00:18:27,183 Doon tayo ulit sa straight. 264 00:18:27,183 --> 00:18:28,583 Nangunguna si Carlos Sainz. 265 00:18:31,462 --> 00:18:33,843 {\an8}Nahihirapan siya sa likod, Max. 266 00:18:37,283 --> 00:18:39,543 {\an8}Tumama si Carlos Sainz. 267 00:18:39,543 --> 00:18:40,503 {\an8}Lintik na! 268 00:18:43,123 --> 00:18:44,803 {\an8}Mag-overtake ka kung gusto mo. 269 00:18:49,783 --> 00:18:51,243 Hindi! 270 00:18:58,823 --> 00:19:00,663 Nasa loob si Verstappen. 271 00:19:00,663 --> 00:19:02,403 Nauna na si Verstappen! 272 00:19:11,283 --> 00:19:12,442 Buwisit. 273 00:19:15,063 --> 00:19:17,323 Nawala na ang bentahe ni Sainz. 274 00:19:17,323 --> 00:19:19,462 Pangalawa at pangatlo na ang Ferrari. 275 00:19:22,663 --> 00:19:25,003 {\an8}Gap kay Perez, 0.8. 276 00:19:25,503 --> 00:19:26,863 {\an8}May DRS siya. 277 00:19:30,103 --> 00:19:31,243 {\an8}Walang DRS si Leclerc. 278 00:19:31,743 --> 00:19:32,663 {\an8}Natalo mo siya. 279 00:19:33,202 --> 00:19:35,263 Lintik, ang lapit niya. 280 00:19:39,763 --> 00:19:41,543 {\an8}Sige, push mo lang. Push. 281 00:19:48,462 --> 00:19:49,803 {\an8}Hindi, ano ba 'yan. 282 00:19:50,503 --> 00:19:54,603 {\an8}Isang Ferrari na ang naunahan, isa pa ulit na Ferrari. 283 00:19:59,183 --> 00:20:02,103 {\an8}Gusto niya akong unahan. 284 00:20:03,243 --> 00:20:04,962 {\an8}Di niya ako pinapadaan. 285 00:20:04,962 --> 00:20:05,962 {\an8}Ano ba? 286 00:20:05,962 --> 00:20:07,403 {\an8}Di pwedeng gano'n. 287 00:20:07,903 --> 00:20:09,663 Mas mabilis ka. Mahahabol mo siya. 288 00:20:09,663 --> 00:20:10,583 Habulin mo na. 289 00:20:14,462 --> 00:20:17,183 {\an8}Si Checo, 0.1 sa likod, may DRS. 290 00:20:17,183 --> 00:20:18,643 {\an8}Patapos na ang gulong. 291 00:20:25,163 --> 00:20:26,303 Humahabol si Perez! 292 00:20:26,303 --> 00:20:31,063 Sa pagtama nila ni Carlos Sainz, si Sergio Perez ang naging pangalawa. 293 00:20:42,222 --> 00:20:44,663 {\an8}Medyo nahihirapan si Carlos sa likod. 294 00:20:44,663 --> 00:20:46,323 {\an8}Mag-iingat. 295 00:20:47,863 --> 00:20:49,442 {\an8}Sa likod si Charles may DRS. 296 00:20:49,983 --> 00:20:51,123 {\an8}Mag-ingat tayo. 297 00:20:51,123 --> 00:20:52,023 {\an8}Ano? 298 00:20:52,023 --> 00:20:54,363 {\an8}Kailangan kong mauna sa kanto. 299 00:20:58,063 --> 00:21:00,243 {\an8}Parang gusto namin pareho 'yong kanto. 300 00:21:00,243 --> 00:21:03,243 Si Charles Leclerc nakahabol na sa podium na puwesto 301 00:21:03,243 --> 00:21:04,583 pero nakabangga siya. 302 00:21:05,603 --> 00:21:07,983 {\an8}Tandaan n'yo, mag-iingat kayong pareho. 303 00:21:07,983 --> 00:21:11,383 {\an8}Habulin mo na. 304 00:21:16,923 --> 00:21:20,523 {\an8}Dumikit si Sainz! Pero naiwasan nilang magbanggaan. 305 00:21:20,523 --> 00:21:24,462 {\an8}Nauna na ulit si Sainz kay Leclerc. Muntik na maging problema 'yon. 306 00:21:28,843 --> 00:21:30,763 {\an8}Mag-ingat ka. Huling lap na ito. 307 00:21:30,763 --> 00:21:32,923 {\an8}Wag mag-unahan hanggang dulo. Mag-iingat. 308 00:21:40,003 --> 00:21:41,623 {\an8}At nagtama sila ni Charles Leclerc. 309 00:21:41,623 --> 00:21:43,883 {\an8}Dumiretso sa runoff area. 310 00:21:47,623 --> 00:21:49,202 {\an8}Nauna na ulit si Sainz. 311 00:21:52,543 --> 00:21:55,103 Malaking problema sana 'yon sa Ferrari. 312 00:21:55,103 --> 00:21:57,962 Pinauna na lang sana niya 'yong teammate niya. 313 00:21:58,823 --> 00:22:01,523 One-two finish para sa Red Bull. 314 00:22:04,643 --> 00:22:08,123 {\an8}At natapos si Carlos Sainz ng .10 segundo 315 00:22:08,123 --> 00:22:12,843 {\an8}para talunin ang teammate niya, si Charles Leclerc, at makuha ang huling podium. 316 00:22:14,003 --> 00:22:19,903 Hindi na sila team. Hindi maganda ang samahan nila. 317 00:22:19,903 --> 00:22:23,883 Ngayon muntik na tayong di makapuntos. 318 00:22:24,543 --> 00:22:26,843 Muntik silang dalawa malaglag sa laban. 319 00:22:28,903 --> 00:22:32,702 Di ko masabi ang hirap na mararamdaman ng isang team principal 320 00:22:32,702 --> 00:22:35,083 na panoorin ang mga driver mo na naglalaban. 321 00:22:36,323 --> 00:22:39,783 Sobrang napaka-delikado. 322 00:22:39,783 --> 00:22:41,503 Muntik na sila pareho. 323 00:22:42,383 --> 00:22:45,222 Dito kailangan ng TP na makialam 324 00:22:45,222 --> 00:22:47,783 at sabihin sa mga driver nila, "Wag masyado." 325 00:22:48,283 --> 00:22:50,043 Malaki masyado ang nakataya. 326 00:22:53,442 --> 00:22:55,743 Hindi maganda 'yong resulta namin. 327 00:22:56,543 --> 00:23:01,023 Ang kagustuhan ng buong team, ang inaasahan ay palaging mataas 328 00:23:01,023 --> 00:23:02,603 at mahirap pamahalaan. 329 00:23:08,363 --> 00:23:14,183 Team Principal Frederic Vasseur, isang taong pinagdududahan nila... 330 00:23:14,683 --> 00:23:16,243 Magtitiwala ba tayo sa kanya? 331 00:23:16,783 --> 00:23:19,143 Kung ako si Binotto pa rin sana. 332 00:23:19,143 --> 00:23:20,543 Katotohanan 'yon. 333 00:23:20,543 --> 00:23:23,183 Ang katotohanan ay natatalo tayo. 334 00:23:23,183 --> 00:23:26,083 Nasa sukdulan na tayo. 335 00:23:26,083 --> 00:23:27,903 Pangit ng taon na 'to. 336 00:23:29,663 --> 00:23:31,083 Diyos ko. 337 00:23:32,183 --> 00:23:34,982 Tanungin natin si Vasseur, "Bakit ang bagal ng sasakyan?" 338 00:23:35,623 --> 00:23:38,603 Pero higit sa lahat, bakit ang lakas ni Verstappen? 339 00:23:39,243 --> 00:23:40,543 Mas maganda ang kotse niya. 340 00:23:41,043 --> 00:23:42,163 Buwisit. 341 00:23:58,923 --> 00:24:00,043 Kumusta? 342 00:24:00,663 --> 00:24:02,763 Sa ngayon, bago ang tanghalian, maayos lahat. 343 00:24:03,783 --> 00:24:04,763 Bago sila makahabol. 344 00:24:06,702 --> 00:24:07,603 Tara. 345 00:24:07,603 --> 00:24:09,083 Ano'ng ginawa mo kanina? 346 00:24:11,683 --> 00:24:13,942 Kumusta ang buhay? Kumusta ka? 347 00:24:13,942 --> 00:24:15,982 - Ang buhay ko mismo? - Oo. 348 00:24:15,982 --> 00:24:16,903 Single pa rin? 349 00:24:17,442 --> 00:24:18,722 Nga pala, maiba tayo... 350 00:24:21,503 --> 00:24:22,543 Kumusta ang team? 351 00:24:22,543 --> 00:24:25,263 Sa tingin ko, sa mood, mas maganda. 352 00:24:26,003 --> 00:24:29,962 Kailangan nating kumilos bilang isang team sa hirap at ginhawa. 353 00:24:29,962 --> 00:24:32,143 At sa tingin ko, dapat magkaisa ang team. 354 00:24:32,143 --> 00:24:35,863 Ang salitang "team" ay madalas gasgas na, at tingin ko, napakahalaga nito. 355 00:24:36,702 --> 00:24:39,863 Kailangan nating magpatuloy sa direksyong ito dahil malapit na tayo. 356 00:24:39,863 --> 00:24:43,962 Tingin ko kailangan nating pagsamahin lahat para mapabuti ang sitwasyon 357 00:24:43,962 --> 00:24:46,982 para maayos ang bawat bahagi ng performance. 358 00:24:46,982 --> 00:24:50,503 Sinusubukan naming pagbutihin, na baka... 359 00:24:50,503 --> 00:24:53,563 Baka sinusubukan na nating i-overshoot ang realidad. 360 00:24:53,563 --> 00:24:54,883 Iyon ang sinasabi ko. 361 00:24:55,722 --> 00:24:56,863 Sa Monza, 362 00:24:57,363 --> 00:24:59,263 'yong laban n'yo sa track, 363 00:24:59,263 --> 00:25:00,442 sobra na 'yon. 364 00:25:01,503 --> 00:25:03,482 Di tayo pwedeng gano'n sa laban. 365 00:25:03,482 --> 00:25:06,063 Oo, baka napasobra nga 'yon. 366 00:25:06,063 --> 00:25:06,942 Oo. 367 00:25:07,883 --> 00:25:11,462 Bilang team, kailangan nating magtulungan para manalo. 368 00:25:12,482 --> 00:25:13,323 Oo. 369 00:25:13,323 --> 00:25:16,263 Kailangan nating pagbutihin at ayusin ang lahat 370 00:25:16,263 --> 00:25:18,003 mula Biyernes hanggang Linggo. 371 00:25:18,003 --> 00:25:19,063 Oo. 372 00:25:19,063 --> 00:25:21,123 Mas magiging maayos ito. 373 00:25:21,923 --> 00:25:25,163 Di natin magawa sa Monza. Subukan natin sa Singapore, ano? 374 00:25:26,683 --> 00:25:27,603 Gawin natin. 375 00:25:28,742 --> 00:25:29,843 Gawin na natin. 376 00:25:40,683 --> 00:25:43,482 Nasa 85 milya tayo sa hilaga ng ekwador. 377 00:25:43,482 --> 00:25:45,462 Welcome sa Singapore Grand Prix. 378 00:25:45,462 --> 00:25:47,143 Mainit ang isang 'to. 379 00:25:48,683 --> 00:25:50,143 Parang sauna. 380 00:25:53,163 --> 00:25:54,683 Carlos, ang hot mo! 381 00:25:56,023 --> 00:25:57,202 Carlos! 382 00:25:58,403 --> 00:25:59,363 Sobrang init. 383 00:26:02,702 --> 00:26:03,643 Malamig. 384 00:26:04,962 --> 00:26:06,783 Brutal ang Singapore Grand Prix. 385 00:26:08,883 --> 00:26:12,083 Isa itong high-speed street circuit. 386 00:26:14,143 --> 00:26:15,343 Isang karera sa gabi 387 00:26:16,283 --> 00:26:17,702 sa matinding init. 388 00:26:22,242 --> 00:26:24,303 Hindi ito see-through, di ba? 389 00:26:28,702 --> 00:26:30,583 Nanguna ang Ferrari sa Monza. 390 00:26:30,583 --> 00:26:31,523 Sa bahay nila. 391 00:26:32,183 --> 00:26:33,323 At hindi nanalo. 392 00:26:34,543 --> 00:26:37,023 Mas malala ang taong ito kaysa sa nakaraan. 393 00:26:40,123 --> 00:26:44,563 Maraming dapat patunayan sa Singapore. 394 00:26:50,843 --> 00:26:51,863 Handa na tayo 395 00:26:51,863 --> 00:26:55,763 para sa isa sa mga qualifying session ng season 396 00:26:55,763 --> 00:26:58,163 habang inaayos ang grid sa Singapore Grand Prix 397 00:26:58,163 --> 00:27:01,242 na sobrang taas na halumigmig. 398 00:27:07,423 --> 00:27:08,503 {\an8}Sige, paandarin mo na. 399 00:27:13,543 --> 00:27:15,903 {\an8}Siguraduhin nating wala tayo sa likod. 400 00:27:17,043 --> 00:27:18,923 {\an8}So straight out ito. 401 00:27:20,783 --> 00:27:22,503 {\an8}Sige, tayo na, Max. 402 00:27:28,003 --> 00:27:30,363 Sergio Perez sa pinakamabilis niyang lap. 403 00:27:31,242 --> 00:27:32,903 {\an8}Sige, ituloy mo lang. Bilis. 404 00:27:34,143 --> 00:27:34,982 Copy. 405 00:27:39,163 --> 00:27:40,303 Okay, mukhang maganda. 406 00:27:51,863 --> 00:27:53,343 Susmaryosep. 407 00:27:53,343 --> 00:27:54,543 Ano'ng nangyari? 408 00:27:54,543 --> 00:27:55,942 Sumobra ako sa kurbada. 409 00:27:58,523 --> 00:28:00,702 Mukhang sa P13 tayo. 410 00:28:01,202 --> 00:28:02,543 Buwisit na! 411 00:28:04,242 --> 00:28:06,283 Isang madalang na pagkakamali ng Red Bull. 412 00:28:06,283 --> 00:28:07,962 {\an8}Mas maayos kaya kay Verstappen? 413 00:28:07,962 --> 00:28:09,083 {\an8}Ituloy mo lang, Max. 414 00:28:11,163 --> 00:28:13,883 Okay, Max, napakahusay no'n. 415 00:28:20,222 --> 00:28:22,343 Maging positibo ka lang. 416 00:28:23,503 --> 00:28:24,363 Ayos lang. 417 00:28:29,722 --> 00:28:30,863 Ayos ka lang, Max? 418 00:28:32,482 --> 00:28:34,222 Sumabit ulit sa sulok na 'yon. 419 00:28:34,883 --> 00:28:36,883 Pambihira. Lintik na balanse. 420 00:28:40,263 --> 00:28:41,583 Pangit talaga ng kotse. 421 00:28:42,303 --> 00:28:43,502 Nakakagulat. 422 00:28:44,603 --> 00:28:46,843 Nakakagulat talaga. 423 00:28:47,863 --> 00:28:50,742 Sa takbong 'to, walang Red Bull ang papasok sa top ten. 424 00:28:51,903 --> 00:28:53,182 Heto na si Charles Leclerc. 425 00:28:53,182 --> 00:28:55,523 Bihirang pagkakataon ito para sa Ferrari. 426 00:28:56,023 --> 00:28:57,543 {\an8}Push sa unang kanto. 427 00:28:58,403 --> 00:28:59,543 {\an8}Sige, copy. 428 00:29:02,763 --> 00:29:04,482 Sa kabuuan, good job ka. 429 00:29:04,482 --> 00:29:09,083 Kaya ba ni Charles Leclerc ang pang-21 na pole sa Formula 1? 430 00:29:12,863 --> 00:29:13,922 Pinakamabilis ka. 431 00:29:18,803 --> 00:29:21,283 Heto si George Russell, humahabol siya. 432 00:29:22,103 --> 00:29:23,903 {\an8}Okay. Magaling. 433 00:29:27,043 --> 00:29:28,383 Mukhang solid ito. 434 00:29:31,823 --> 00:29:35,083 Kaya bang samantalahin ito ng Mercedes? 435 00:29:35,803 --> 00:29:37,403 Okay ka pa rin. 436 00:29:37,403 --> 00:29:38,603 Copy. 437 00:29:44,462 --> 00:29:46,763 Front row para sa Mercedes! 438 00:29:46,763 --> 00:29:48,803 Tinalo ni Russell si Charles Leclerc. 439 00:29:56,283 --> 00:29:58,283 {\an8}Russell, nasa P1. 440 00:29:59,383 --> 00:30:01,482 {\an8}Laglag na sina Verstappen at Perez. 441 00:30:05,922 --> 00:30:06,863 Good job. 442 00:30:17,843 --> 00:30:19,763 Nakatawid na si Sainz! 443 00:30:20,863 --> 00:30:22,863 - Sabihin mong nakuha natin. - Oo. 444 00:30:22,863 --> 00:30:24,002 - Nakuha natin? - Oo! 445 00:30:28,283 --> 00:30:29,982 Ang lapit no'n, ano? 446 00:30:32,863 --> 00:30:37,002 Dalawang linggo na ang nakalipas, naka-pole ang Ferrari pero di nanalo. 447 00:30:37,502 --> 00:30:38,883 Kaya ba ng Ferrari? 448 00:30:39,722 --> 00:30:41,462 Ipanalo natin bukas, guys. 449 00:30:42,263 --> 00:30:43,242 Bukas. 450 00:30:44,123 --> 00:30:45,002 Sige pa! 451 00:30:46,182 --> 00:30:50,143 LINGGO ANG KARERA 452 00:30:56,083 --> 00:30:59,242 Wala tayo sa posisyon, pero ibibigay natin ang lahat. 453 00:30:59,242 --> 00:31:02,942 At alam mo na, sumubok tayo ng iba, baka iba ang kalabasan. 454 00:31:03,942 --> 00:31:05,422 Good news sa Ferrari. 455 00:31:05,422 --> 00:31:08,303 P11 at P13 ang Red Bull. 456 00:31:09,682 --> 00:31:11,482 Pero P2 si Russell ng Mercedes. 457 00:31:11,482 --> 00:31:13,742 Ang teammate niya, si Hamilton ay malapit lang. 458 00:31:13,742 --> 00:31:15,422 Kailangan ko ng resulta. 459 00:31:15,422 --> 00:31:17,962 At ang pinakamahalaga ngayon ay manalo kami. 460 00:31:19,123 --> 00:31:21,603 {\an8}Tungkol ito sa mentality mo habang nasa laban, 461 00:31:21,603 --> 00:31:24,643 {\an8}naka-focus ka, hindi nag-o-overreact. 462 00:31:24,643 --> 00:31:26,883 Magkakaro'n ka ng pagkakataong manalo. 463 00:31:41,222 --> 00:31:43,222 {\an8}Maganda 'yong umpisa ni Charles Leclerc, 464 00:31:43,222 --> 00:31:45,502 {\an8}na sinusubukang pumangalawa. 465 00:31:48,523 --> 00:31:49,783 {\an8}Si Leclerc sa unahan. 466 00:31:49,783 --> 00:31:52,682 {\an8}Dalawang Ferrari, papunta sa unang kanto. 467 00:31:53,863 --> 00:31:54,783 {\an8}Good job. 468 00:31:57,903 --> 00:32:00,303 Gap kay Sainz sa harap, 1.2. 469 00:32:00,982 --> 00:32:02,163 Maayos ang takbo. 470 00:32:03,762 --> 00:32:07,363 At target ni Charles Leclerc si Carlos Sainz. 471 00:32:10,863 --> 00:32:12,083 {\an8}Charles, 0.7 sa likod. 472 00:32:16,563 --> 00:32:18,563 Ang pinakamasamang magagawa ng Ferrari ngayon 473 00:32:18,563 --> 00:32:20,303 ay makipagkarera sa isa't isa. 474 00:32:24,783 --> 00:32:27,043 {\an8}Si Sainz ang nauuna. Leclerc, P2. 475 00:32:27,603 --> 00:32:29,442 {\an8}Sana, maabutan natin sila. 476 00:32:30,202 --> 00:32:32,563 {\an8}Nakahabol na ng ilang puwesto si Verstappen. 477 00:32:33,242 --> 00:32:35,222 {\an8}Layo sa nauuna, 9.7. 478 00:32:41,023 --> 00:32:44,502 {\an8}Bilisan ni Verstappen para mahabol 'yong mga Ferrari. 479 00:32:46,543 --> 00:32:48,462 Nasa pangwalo na siya. 480 00:32:54,803 --> 00:32:57,343 {\an8}Bilisan mo sa lap na 'to. Habulin mo si Ocon. 481 00:33:00,063 --> 00:33:03,123 {\an8}Gap kay Sainz sa harap, 1.2. 482 00:33:03,123 --> 00:33:04,663 Target, tatlo. 483 00:33:07,303 --> 00:33:08,583 Pero delikado ako no'n. 484 00:33:11,262 --> 00:33:13,202 Sinasabihan ng Ferrari si Charles Leclerc 485 00:33:13,202 --> 00:33:16,422 na bagalan para tulungan ang teammate niyang si Carlos Sainz. 486 00:33:19,422 --> 00:33:21,903 {\an8}Target gap kay Sainz, 487 00:33:22,403 --> 00:33:24,643 kailangan natin ng tatlong segundo. 488 00:33:24,643 --> 00:33:26,523 Sa ngayon ito ay 1.0. 489 00:33:31,583 --> 00:33:35,863 {\an8}George, inaasahan natin ang Ferrari na maglalagay ng pagitan sa kanila. 490 00:33:35,863 --> 00:33:37,363 {\an8}Pababagalin ka nila. 491 00:33:38,383 --> 00:33:39,922 'Yon ba ang sabi sa kanila? 492 00:33:39,922 --> 00:33:42,623 Oo, mukhang isasakripisyo nila si Leclerc. 493 00:33:42,623 --> 00:33:46,103 {\an8}Gap kay Sainz sa unahan, 1.2. 494 00:33:46,103 --> 00:33:47,742 Target, tatlo. 495 00:33:47,742 --> 00:33:50,002 Gap kay Sainz, target, tat lo. 496 00:33:53,462 --> 00:33:55,803 Gusto ko talagang manalo sa grand prix na 'to, 497 00:33:56,823 --> 00:33:59,742 pero alam kong hindi na tungkol sa akin ang karera ngayon. 498 00:34:00,242 --> 00:34:03,002 Kailangan ko lang tulungan si Carlos na manalo. 499 00:34:04,643 --> 00:34:06,702 Oo, copy. Susubukan kong bagalan. 500 00:34:13,583 --> 00:34:15,663 Ferrari, pinapabagal ang grupo. 501 00:34:16,803 --> 00:34:19,963 Babagalan niya hangga't kaya, pero 'yong di siya malalampasan. 502 00:34:20,463 --> 00:34:23,543 {\an8}Gap kay Sainz sa harap, 3.1. 503 00:34:24,182 --> 00:34:25,163 {\an8}Sige, copy. 504 00:34:25,923 --> 00:34:28,063 {\an8}Good job. Tuloy mo lang 'yan. 505 00:34:30,583 --> 00:34:32,202 {\an8}Maganda ang ginagawa mo. 506 00:34:32,742 --> 00:34:34,702 {\an8}Kaya ko nang ganito habambuhay. 507 00:34:37,742 --> 00:34:40,423 {\an8}Ang bilis ni Carlos Sainz. 508 00:34:41,103 --> 00:34:43,003 {\an8}Sainz, gap 13.4. 509 00:34:43,503 --> 00:34:46,762 At sa Red Bull, kailangan nilang sumubok ng iba 510 00:34:46,762 --> 00:34:47,983 para manalo rito. 511 00:34:51,303 --> 00:34:52,583 Ayos ka lang? 512 00:34:52,583 --> 00:34:53,702 Oo, sira 'yong harap. 513 00:34:54,423 --> 00:34:56,483 May sira ka sa ilalim, mag-ingat ka. 514 00:34:56,483 --> 00:34:58,183 Box ka na. Bagalan mo. 515 00:35:00,043 --> 00:35:03,743 Babalik si Sargeant sa pit na sumasayad ang harapan, 516 00:35:03,743 --> 00:35:05,683 {\an8}kaya mag-ingat ka do'n. 517 00:35:05,683 --> 00:35:06,683 {\an8}Okay. 518 00:35:06,683 --> 00:35:09,483 {\an8}Baka may safety car. Maraming parte sa track. 519 00:35:09,483 --> 00:35:11,023 {\an8}Box muna, Carlos. Box. 520 00:35:11,803 --> 00:35:13,543 Marami ang mawawala sa Ferrari dito, 521 00:35:13,543 --> 00:35:15,923 pero nasa pit lane sila, nakahanda kay Sainz. 522 00:35:17,823 --> 00:35:21,503 {\an8}Malamang ito ang unang problema ng Ferrari. 523 00:35:21,503 --> 00:35:23,403 {\an8}At parating si Charles Leclerc. 524 00:35:23,403 --> 00:35:25,983 {\an8}Double stacking sila sa Ferrari. 525 00:35:28,603 --> 00:35:30,023 {\an8}Kinailangan nilang maghintay. 526 00:35:31,862 --> 00:35:33,503 {\an8}Anong nangyari do'n? 527 00:35:33,503 --> 00:35:35,543 {\an8}Pinatigil ka muna dahil sa mga dumadaan. 528 00:35:37,783 --> 00:35:41,563 {\an8}Max, bumalik sila sa pit, maliban sa 'yo, si Checo, at si Bottas. 529 00:35:41,563 --> 00:35:44,723 {\an8}Iwasan mo ang pagpasok ni Verstappen. 530 00:35:45,543 --> 00:35:49,123 {\an8}Mailalabas kaya nila si Carlos Sainz bago si Verstappen? 531 00:35:57,943 --> 00:36:01,963 Charles Leclerc nasa pang-anim na matapos malaglag ng apat na puwesto. 532 00:36:02,643 --> 00:36:04,023 Malaking problema 'yon. 533 00:36:05,123 --> 00:36:08,083 {\an8}Desperado si Verstappen na malampasan ang Ferrari. 534 00:36:09,443 --> 00:36:12,283 {\an8}May safety car sa lap na 'to. Sa likod mo si Max. 535 00:36:13,583 --> 00:36:15,223 {\an8}Sige, Max, pressure-rin mo siya 536 00:36:20,862 --> 00:36:22,183 {\an8}Wala na 'yong safety car. 537 00:36:24,803 --> 00:36:26,923 Mananatili ba si Sainz? 538 00:36:29,283 --> 00:36:31,263 Verstappen, isang segundo sa likod. 539 00:36:35,463 --> 00:36:37,243 Max Verstappen pini-pressure 540 00:36:37,243 --> 00:36:38,382 {\an8}ni George Russell. 541 00:36:39,263 --> 00:36:40,543 {\an8}Patay na ang mga gulong. 542 00:36:42,163 --> 00:36:43,503 Para kang nasa yelo. 543 00:36:44,362 --> 00:36:46,103 Naiintindihan ko, Max. Tuloy lang. 544 00:36:46,103 --> 00:36:47,543 Mga isang ikot pa. 545 00:36:48,043 --> 00:36:49,663 Tinitingnan na namin. 546 00:36:54,223 --> 00:36:55,443 Magaling, pare. 547 00:36:56,143 --> 00:36:58,223 Si Max Verstappen naunahan na naman. 548 00:36:58,223 --> 00:37:00,563 At matindi ang pressure sa Red Bull. 549 00:37:02,842 --> 00:37:05,842 {\an8}'Yong ibang mga kotse dumaan na sa pit stop. 550 00:37:05,842 --> 00:37:08,342 {\an8}At baka do'n matalo ang Red Bull. 551 00:37:15,342 --> 00:37:18,203 {\an8}Gap sa likod kay Russell, 2.8. 552 00:37:25,003 --> 00:37:26,923 {\an8}Si Leclerc sa unahan, 2.3. 553 00:37:27,862 --> 00:37:29,743 Nakatingin si Charles Leclerc sa likod, 554 00:37:29,743 --> 00:37:32,223 at makikita niya na si George Russell 555 00:37:32,223 --> 00:37:34,882 na papalapit sa kanya sakay ng Mercedes. 556 00:37:34,882 --> 00:37:38,023 {\an8}Gap sa likod kay Russell, 1.4. 557 00:37:38,723 --> 00:37:40,283 {\an8}At si Russell ay may DRS. 558 00:37:43,443 --> 00:37:44,923 {\an8}Gap sa unahan, 1.1. 559 00:37:57,362 --> 00:37:59,342 Nauuna si Russell kay Leclerc. 560 00:37:59,342 --> 00:38:01,382 Kaya niyang manalo sa karerang 'to. 561 00:38:02,983 --> 00:38:07,143 {\an8}Nalampasan ni Russell si Charles. Naiwan si Russell ng 5.7. 562 00:38:07,923 --> 00:38:09,043 {\an8}Ilang ikot pa? 563 00:38:09,043 --> 00:38:10,463 {\an8}Dalawa na lang. 564 00:38:11,523 --> 00:38:12,842 {\an8}Pudpud na mga gulong ko. 565 00:38:15,803 --> 00:38:18,063 {\an8}Sa bilis na 'to, makakahabol si Russell. 566 00:38:21,483 --> 00:38:22,882 {\an8}Maayos ang ginagawa mo. 567 00:38:23,902 --> 00:38:24,862 Huling lap. 568 00:38:25,703 --> 00:38:29,243 {\an8}Wala na sa tatlong milya ang layo ni Carlos Sainz 569 00:38:29,243 --> 00:38:31,783 {\an8}para manalo sa Singapore. 570 00:38:32,323 --> 00:38:33,382 {\an8}Overtake, huling lap. 571 00:38:34,303 --> 00:38:35,483 {\an8}Ikaw na ang bahala. 572 00:38:48,423 --> 00:38:50,723 Bumangga sa harang si George Russell! 573 00:38:54,543 --> 00:38:56,003 Lintik na! 574 00:39:00,943 --> 00:39:03,763 {\an8}Bumangga si Russel sa pader sa 10. Diretso ka na sa dulo. 575 00:39:06,783 --> 00:39:11,223 Na-kontrol ng Ferrari ang karerang ito, at si Carlos Sainz, na nagsimula sa pole 576 00:39:11,223 --> 00:39:14,643 at di nanalo sa Monza, ay nanalo ngayong gabi sa Singapore. 577 00:39:14,643 --> 00:39:15,523 Sige! 578 00:39:15,523 --> 00:39:18,703 Nanalo si Carlos Sainz sa Singapore Grand Prix. 579 00:39:23,723 --> 00:39:24,983 P1, baby. 580 00:39:24,983 --> 00:39:26,103 Ayos! 581 00:39:26,103 --> 00:39:27,382 Ayos, Fred. 582 00:39:28,862 --> 00:39:31,783 Congrats, Carlos. Good job. 583 00:39:32,443 --> 00:39:34,603 Ang galing n'yo. Naipanalo mo. 584 00:39:34,603 --> 00:39:38,503 Ito ang una kong maayos na operasyon sa Ferrari. 585 00:39:39,223 --> 00:39:41,803 Smooth operator 586 00:39:42,583 --> 00:39:44,342 Nanalo tayo sa Singapore, pare. 587 00:39:44,342 --> 00:39:46,123 Naiiyak na ako. 588 00:39:47,163 --> 00:39:48,143 Isa kang alamat! 589 00:39:48,143 --> 00:39:50,183 Ang galing no'n guys. Grabe! 590 00:39:51,643 --> 00:39:54,463 Ito ang pinakamasaya ko bilang racing driver 591 00:39:54,463 --> 00:39:58,483 dahil ngayong taon, ang tsansa na manalo sa karera ay napakaliit. 592 00:39:58,983 --> 00:40:00,983 Sa pit lane, P1. 593 00:40:00,983 --> 00:40:02,063 Ano ulit? 594 00:40:02,063 --> 00:40:04,163 Sa pit lane, at P1. 595 00:40:04,663 --> 00:40:06,583 Ulitin mo nga. P1. 596 00:40:07,402 --> 00:40:11,223 Pero bumuo kami ng perpektong plano, at nagawa namin ito. 597 00:40:13,563 --> 00:40:14,543 {\an8}P4. 598 00:40:16,423 --> 00:40:18,063 {\an8}Magaling, Carlos. 599 00:40:19,163 --> 00:40:20,943 Nakakainis kasi gusto kong manalo. 600 00:40:20,943 --> 00:40:24,043 Pero siyempre, ang pinakamagandang magagawa ko bilang driver 601 00:40:24,043 --> 00:40:26,123 ay tumulong para bumuti ang team. 602 00:40:31,623 --> 00:40:36,263 Tingin ko binago talaga ni Fred ang mindset ng team para mas maging maayos. 603 00:40:38,103 --> 00:40:40,342 Mas nagkakaisa kami ni Charles. 604 00:40:40,823 --> 00:40:43,203 Napagtanto naming mape-pressure namin ang Red Bull 605 00:40:43,203 --> 00:40:44,382 kung magtutulungan kami. 606 00:40:45,223 --> 00:40:48,683 Nagawa ni Fred na panatilihing ganado ang team matapos ang mahirap na umpisa. 607 00:40:49,783 --> 00:40:52,963 At naka-score kami ng mas maganda dahil sa pamumuno niya. 608 00:40:54,203 --> 00:41:00,183 Tinapos na ng Ferrari ang 15 sunod na panalo ng Red Bull sa grand prix. 609 00:41:00,703 --> 00:41:03,342 Ang tagumpay ay laging 610 00:41:04,203 --> 00:41:05,923 makakapagpaginhawa sa 'yo. 611 00:41:08,382 --> 00:41:12,203 Nakahinga ako nang maluwag pati lahat ng mga tao ko. 612 00:41:12,203 --> 00:41:18,103 Ito ang pinakamagandang pwede naming magawa sa isang mahirap na season. 613 00:41:20,603 --> 00:41:24,143 Para sa team, tagumpay ito dahil sa karera, siyempre, 614 00:41:24,143 --> 00:41:28,163 pero tagumpay din ito pagdating sa pagtutulungan. 615 00:41:28,663 --> 00:41:31,882 Sobrang proud ako sa naging resulta. 616 00:41:33,683 --> 00:41:37,563 Nagawa ni Fred ang di kayang gawin ng ibang boss ngayong taon, 617 00:41:38,523 --> 00:41:39,803 ang talunin ang Red Bull. 618 00:41:41,023 --> 00:41:44,023 Meron siya ng kakaiba at natatanging karangalan. 619 00:41:47,803 --> 00:41:53,043 Sino'ng mag-aakala, guys? Panalo ang Ferrari. 620 00:41:53,043 --> 00:41:58,923 Nanalo si Sainz sa Singapore! Hindi lang magaling, kahanga-hanga pa! 621 00:41:58,923 --> 00:42:00,943 Malaki ang tiwala ko kay Vasseur. 622 00:42:00,943 --> 00:42:02,543 - Kaya niya ibalik ang... - Ferrari. 623 00:42:02,543 --> 00:42:04,463 - Kung saan ito nararapat. - Mismo. 624 00:42:05,603 --> 00:42:07,183 Lumalaban ang Ferrari. 625 00:42:08,143 --> 00:42:09,743 'Yon ay, kung manalo ang Ferrari. 626 00:42:10,723 --> 00:42:12,303 Masaya ang lahat. 627 00:42:12,303 --> 00:42:14,483 - Laging "forza Ferrari." - Palagi. 628 00:42:15,943 --> 00:42:17,163 {\an8}Nakabalik na ako. 629 00:42:17,743 --> 00:42:19,163 Lintik na. 630 00:42:19,163 --> 00:42:20,243 Shit. 631 00:42:20,743 --> 00:42:21,683 Tapos na. 632 00:42:21,683 --> 00:42:22,862 Maghanda ka sa karera. 633 00:42:22,862 --> 00:42:25,283 Na kay Liam na para patunayang karapat-dapat siya. 634 00:42:25,283 --> 00:42:26,543 Malamang kabado siya. 635 00:42:26,543 --> 00:42:29,483 Dikitan si Yuki Tsunoda at Liam Lawson. 636 00:42:29,483 --> 00:42:31,243 Shit! Napaka-agresibo ni Liam. 637 00:42:31,243 --> 00:42:33,723 Tatlo na ang driver nila. 638 00:42:33,723 --> 00:42:35,763 {\an8}Welcome sa season finale. 639 00:42:36,362 --> 00:42:39,703 {\an8}- Maraming laban pa. - Kailangan nating matalo ang Ferrari. 640 00:42:39,703 --> 00:42:41,382 Malalaman natin 'to sa huling round. 641 00:42:41,382 --> 00:42:43,663 Narating na natin ang panghuling bahagi. 642 00:42:44,902 --> 00:42:45,882 Laban na. 643 00:43:12,503 --> 00:43:14,402 Nagsalin ng Subtitle: Miles Zafe