1 00:00:06,843 --> 00:00:08,663 Voy a hacerte unas preguntas. 2 00:00:09,703 --> 00:00:12,083 Vale, pero no estoy en comisaría. 3 00:00:13,543 --> 00:00:16,022 La primera vez que hablamos en la serie. 4 00:00:16,022 --> 00:00:17,283 - Empecemos. - Vale. 5 00:00:17,283 --> 00:00:18,322 Sí. 6 00:00:18,322 --> 00:00:20,723 Fred Vasseur, jefe de equipo de Ferrari. 7 00:00:25,662 --> 00:00:27,883 ITALIA 8 00:00:27,883 --> 00:00:31,263 Ferrari no es solo una marca o una empresa de coches. 9 00:00:31,263 --> 00:00:33,143 Para los italianos, lo es todo. 10 00:00:34,922 --> 00:00:36,763 Hay dos religiones en Italia: 11 00:00:36,763 --> 00:00:39,282 está la Iglesia católica y está Ferrari. 12 00:00:49,523 --> 00:00:52,663 Ferrari confirma que ha nombrado 13 00:00:52,663 --> 00:00:57,163 a Frédéric Vasseur como su nuevo jefe de equipo. 14 00:00:57,703 --> 00:00:59,023 Por el amor de Dios. 15 00:00:59,723 --> 00:01:01,183 Hay que joderse. 16 00:01:02,462 --> 00:01:04,263 Nunca ha hecho este trabajo. 17 00:01:04,263 --> 00:01:06,203 ¿Qué narices ha venido a hacer? 18 00:01:08,623 --> 00:01:10,263 Ni siquiera habla italiano. 19 00:01:10,763 --> 00:01:14,083 Exacto. En un equipo como Ferrari, que es una familia, 20 00:01:14,083 --> 00:01:15,703 es importante. 21 00:01:15,703 --> 00:01:16,683 Exacto. 22 00:01:17,983 --> 00:01:21,843 Un equipo de élite como Ferrari no puede permitirse errores así 23 00:01:21,843 --> 00:01:23,302 ante todo el mundo. 24 00:01:24,703 --> 00:01:26,583 El tío debe hacer que funcione. 25 00:01:27,683 --> 00:01:30,043 El anterior jefe de equipo era Binotto. 26 00:01:30,043 --> 00:01:32,723 Esperemos que Vasseur lo haga algo mejor. 27 00:01:34,183 --> 00:01:37,143 Ser jefe de equipo allí es un regalo envenenado. 28 00:01:38,863 --> 00:01:42,863 {\an8}Es el puesto con más presión del deporte mundial. 29 00:01:43,623 --> 00:01:46,063 {\an8}¿Sabe dónde se ha metido? 30 00:01:46,063 --> 00:01:47,522 Tengo que ser serio. 31 00:01:47,522 --> 00:01:50,723 Serio no, por favor. Queríamos a tu verdadero yo. 32 00:01:57,222 --> 00:01:59,462 FORMULA 1: LA EMOCIÓN DE UN GRAND PRIX 33 00:02:07,403 --> 00:02:11,902 SEDE CENTRAL DE FERRARI 34 00:02:13,603 --> 00:02:17,403 Ferrari es pasión, historia, 35 00:02:17,903 --> 00:02:19,163 elegancia, 36 00:02:19,163 --> 00:02:21,782 glamur, estilo italiano 37 00:02:21,782 --> 00:02:23,883 y velocidad. 38 00:02:25,943 --> 00:02:29,023 Es el único equipo que ha participado todos los años 39 00:02:29,023 --> 00:02:32,983 en el Campeonato Mundial de Fórmula 1 desde 1950. 40 00:02:34,943 --> 00:02:38,303 Es el equipo con más éxito en la historia del deporte. 41 00:02:38,303 --> 00:02:42,243 {\an8}Michael Schumacher consigue su victoria número 85 en Fórmula 1. 42 00:02:43,663 --> 00:02:48,062 {\an8}Pero llevan una década y media sin ganar un mundial. 43 00:02:50,502 --> 00:02:53,303 Ferrari, en 2022, 44 00:02:53,303 --> 00:02:54,883 cometió muchos errores, 45 00:02:54,883 --> 00:02:58,183 regaló muchas ventajas. 46 00:02:58,823 --> 00:03:00,303 Quédate fuera. 47 00:03:00,303 --> 00:03:02,163 ¡Joder! 48 00:03:03,683 --> 00:03:05,123 {\an8}¡No! 49 00:03:05,123 --> 00:03:07,143 {\an8}Por tercera vez esta temporada, 50 00:03:07,143 --> 00:03:11,863 {\an8}Charles Leclerc pasa de ir líder a no terminar la carrera. 51 00:03:13,583 --> 00:03:16,123 Y es algo que el nuevo jefe de equipo 52 00:03:16,663 --> 00:03:17,863 tendrá que cambiar. 53 00:03:17,863 --> 00:03:20,803 RUMOR: LA PRENSA ITALIANA AFIRMA QUE BINOTTO SE VA 54 00:03:21,842 --> 00:03:24,163 Me uní a Ferrari durante el invierno. 55 00:03:24,163 --> 00:03:27,683 Me vino todo como una ola enorme. 56 00:03:27,683 --> 00:03:31,103 No tuve tiempo de anticiparme. Me vino de repente. 57 00:03:32,743 --> 00:03:36,483 Fred es una elección bastante sorprendente para el puesto. 58 00:03:38,083 --> 00:03:41,243 {\an8}Ferrari normalmente elegiría a una persona muy seria. 59 00:03:41,782 --> 00:03:44,083 Fred es un personaje único. 60 00:03:44,722 --> 00:03:48,243 {\an8}Conozco a Fred desde hace 25 años. Es directo, sin rodeos. 61 00:03:48,743 --> 00:03:51,803 Pero también puede ser algo descarado. 62 00:03:51,803 --> 00:03:52,683 Más arriba. 63 00:03:53,502 --> 00:03:54,942 Así. Y mírame. 64 00:03:55,763 --> 00:03:56,782 Así. 65 00:03:57,263 --> 00:04:01,122 Es la persona menos Ferrari que podía haber dirigiendo Ferrari. 66 00:04:01,743 --> 00:04:03,162 Ni siquiera es italiano. 67 00:04:05,043 --> 00:04:08,842 Hoy debo hablar en italiano con la prensa. 68 00:04:08,842 --> 00:04:09,963 Sí. 69 00:04:09,963 --> 00:04:10,963 Bueno... 70 00:04:10,963 --> 00:04:12,143 Podemos empezar. 71 00:04:13,083 --> 00:04:14,282 En francés. 72 00:04:18,923 --> 00:04:23,003 Fred Vasseur fue jefe de equipo de Alfa Romeo durante seis temporadas. 73 00:04:25,043 --> 00:04:26,363 Y es un gran paso 74 00:04:26,363 --> 00:04:30,403 para Fred pasar de un equipo de la parte de atrás de la parrilla 75 00:04:31,003 --> 00:04:31,883 a Ferrari. 76 00:04:33,503 --> 00:04:37,423 Pero no es ningún bisoño en esto. 77 00:04:38,243 --> 00:04:42,203 Lleva en el mundo del motor más de tres décadas. 78 00:04:42,883 --> 00:04:46,543 La mitad de la parrilla debe su carrera a Fred Vasseur. 79 00:04:47,823 --> 00:04:49,823 Ferrari quería otra mentalidad, 80 00:04:49,823 --> 00:04:53,043 una nueva dirección, y Fred representa ese algo nuevo. 81 00:04:53,043 --> 00:04:58,683 Con los tifosi, es importante decir algo en italiano. 82 00:04:58,683 --> 00:05:00,022 Forza, Ferrari. 83 00:05:00,683 --> 00:05:01,783 - Vale. - Siempre. 84 00:05:02,423 --> 00:05:04,603 Acabo siempre con "forza, Ferrari". 85 00:05:04,603 --> 00:05:05,843 Muy bien. Sí. 86 00:05:05,843 --> 00:05:07,142 Perfecto. 87 00:05:08,843 --> 00:05:10,022 Forza, Ferrari. 88 00:05:11,142 --> 00:05:12,183 Forza, Ferrari. 89 00:05:13,522 --> 00:05:15,063 ¿Cómo va tu italiano? 90 00:05:15,063 --> 00:05:16,683 Hoy no hablaré italiano. 91 00:05:16,683 --> 00:05:17,563 Vale. 92 00:05:24,483 --> 00:05:28,243 Sé que tengo encima la presión de la prensa y los medios. 93 00:05:29,003 --> 00:05:31,443 Tengo que aprender a trabajar con eso. 94 00:05:32,703 --> 00:05:36,383 Fred, también quiero saber cómo va todo hasta ahora. 95 00:05:38,323 --> 00:05:41,063 De momento, es intenso, como te imaginarás, 96 00:05:41,063 --> 00:05:43,883 poder sentir la responsabilidad por el equipo. 97 00:05:43,883 --> 00:05:46,123 Es un gran honor, pero al final, 98 00:05:46,123 --> 00:05:48,263 lo más importante es tener éxito. 99 00:05:48,263 --> 00:05:51,363 Tendremos que cumplir. 100 00:05:52,383 --> 00:05:55,783 De momento, no está siendo el mejor comienzo de temporada 101 00:05:55,783 --> 00:05:57,703 y hemos cometido errores. 102 00:06:00,103 --> 00:06:02,642 {\an8}No. Venga ya. 103 00:06:03,943 --> 00:06:05,902 {\an8}Chicos, no tengo potencia. 104 00:06:06,743 --> 00:06:08,243 ¡Y hay contacto! 105 00:06:10,203 --> 00:06:11,383 {\an8}Se acabó. 106 00:06:13,543 --> 00:06:14,723 {\an8}Voy a estrellarme. 107 00:06:14,723 --> 00:06:15,823 {\an8}Sí, recibido. 108 00:06:21,863 --> 00:06:24,383 Es sin duda el peor comienzo de temporada. 109 00:06:28,483 --> 00:06:30,863 El objetivo de Ferrari es ganar, claro. 110 00:06:30,863 --> 00:06:33,842 Necesitas resultados si quieres sobrevivir. 111 00:06:34,923 --> 00:06:38,703 Llegar y hacerse cargo del equipo de otro, 112 00:06:38,703 --> 00:06:42,263 como ha hecho Fred... Llevaba mucho tiempo siendo de Mattia. 113 00:06:42,263 --> 00:06:44,863 No es una situación fácil, 114 00:06:44,863 --> 00:06:46,902 porque este no es su coche. 115 00:06:48,943 --> 00:06:51,983 Fred hereda el equipo, el coche 116 00:06:51,983 --> 00:06:56,443 y dos pilotos increíblemente competitivos de su predecesor. 117 00:06:57,723 --> 00:07:00,883 Mi objetivo es ser campeón del mundo. 118 00:07:00,883 --> 00:07:04,543 {\an8}Y quieres ganar a tu compañero como a un rival más. 119 00:07:04,543 --> 00:07:05,603 {\an8}PILOTO DE FERRARI 120 00:07:05,603 --> 00:07:07,323 {\an8}Sé que es mi compañero, 121 00:07:07,323 --> 00:07:10,082 {\an8}pero quiero ganarle tanto como él a mí. 122 00:07:11,243 --> 00:07:13,303 Solo quiero ganar y vencer a todos. 123 00:07:14,282 --> 00:07:17,323 No será una temporada fácil para mí. 124 00:07:22,003 --> 00:07:23,483 CARRERA 15 ITALIA 125 00:07:23,483 --> 00:07:26,522 Bienvenidos a este gran escenario del automovilismo, 126 00:07:26,522 --> 00:07:29,363 el Gran Premio de Italia de 2023. 127 00:07:30,142 --> 00:07:32,723 Bienvenidos al mejor país del mundo. 128 00:07:33,423 --> 00:07:34,522 Monza. 129 00:07:35,022 --> 00:07:36,522 Bellísima. 130 00:07:40,782 --> 00:07:43,723 Los apasionados tifosi están desesperados 131 00:07:43,723 --> 00:07:47,063 por volver a ver a Ferrari de vuelta en el frente. 132 00:07:53,282 --> 00:07:56,043 Monza es el hogar de los tifosi. 133 00:07:58,522 --> 00:08:00,943 Fred sabe cuáles son las expectativas 134 00:08:00,943 --> 00:08:03,902 y lo mínimo es ganar carreras. 135 00:08:07,342 --> 00:08:08,543 Italia espera. 136 00:08:09,202 --> 00:08:11,183 Los tifosi esperan. 137 00:08:11,683 --> 00:08:14,683 La junta, sobre todo, espera. 138 00:08:15,543 --> 00:08:21,282 Desde el punto de vista del rendimiento, Ferrari podría hacerlo bien aquí en Monza. 139 00:08:27,003 --> 00:08:30,582 Llegamos a Monza y Ferrari se encuentra en el cuarto puesto. 140 00:08:30,582 --> 00:08:34,122 Definitivamente, no es donde los tifosi querrían estar. 141 00:08:35,803 --> 00:08:39,222 Queremos hacer un mejor trabajo con mejores resultados. 142 00:08:40,523 --> 00:08:43,622 Vamos a Monza en un momento difícil 143 00:08:43,622 --> 00:08:47,742 porque Ferrari quiere volver a ganar y hace tiempo que no lo logramos. 144 00:08:48,883 --> 00:08:53,223 Tenemos un poco de esperanza porque Monza es una carrera más rápida 145 00:08:53,223 --> 00:08:58,063 que le viene mejor al coche, pero aún vamos hacia lo desconocido. 146 00:08:59,103 --> 00:09:01,703 Habrá muchas expectativas 147 00:09:01,703 --> 00:09:06,043 de los tifosi, de los patrocinadores y de Ferrari en general. 148 00:09:06,043 --> 00:09:08,643 Eso añade presión. 149 00:09:25,583 --> 00:09:27,523 Ha sido una temporada difícil. 150 00:09:27,523 --> 00:09:30,443 Hay mucho trabajo que hacer para recuperarnos. 151 00:09:33,382 --> 00:09:35,483 Y el país entero nos apoya. 152 00:09:40,423 --> 00:09:43,303 Ganar en Monza lo sería todo. 153 00:09:43,303 --> 00:09:44,742 Gracias. 154 00:09:45,783 --> 00:09:50,242 Como piloto de Ferrari, en esa carrera quieres rendir al máximo nivel, ¿no? 155 00:09:50,242 --> 00:09:51,603 Delante de los tifosi. 156 00:10:01,823 --> 00:10:02,843 {\an8}Gracias. 157 00:10:02,843 --> 00:10:07,122 {\an8}MADRE DE CARLOS 158 00:10:07,122 --> 00:10:08,083 {\an8}Gracias. 159 00:10:16,742 --> 00:10:17,742 Gracias. 160 00:11:12,882 --> 00:11:14,762 Aquí está, Fred Vasseur. 161 00:11:14,762 --> 00:11:16,143 - Hola, Fred. - Hola. 162 00:11:16,143 --> 00:11:19,622 Solo queremos saber qué has sentido esta mañana 163 00:11:19,622 --> 00:11:21,242 al llegar a la pista 164 00:11:21,242 --> 00:11:25,563 y ver a todos los tifosi de rojo animándote. 165 00:11:25,563 --> 00:11:28,483 Quería evitar que el equipo tuviera más presión, 166 00:11:28,483 --> 00:11:31,643 pero creo que debemos mantener la calma, concentrarnos 167 00:11:31,643 --> 00:11:35,563 y no obsesionarnos con sobrepasar ninguna expectativa ni nada. 168 00:11:36,163 --> 00:11:39,403 En Monza siempre hay esperanza de que Ferrari gane, 169 00:11:39,403 --> 00:11:45,683 pero Red Bull ha ganado todos los grandes premios de 2023. 170 00:11:46,203 --> 00:11:47,543 ¿Y los de la tele? 171 00:11:47,543 --> 00:11:48,502 No sé. 172 00:11:48,502 --> 00:11:50,463 Paul, ¿adónde vamos ahora? 173 00:11:50,963 --> 00:11:53,122 Vamos a entrar y subir al paddock. 174 00:11:53,122 --> 00:11:54,863 Creía que Fred me seguía. 175 00:11:56,423 --> 00:11:58,143 Nos seguimos el uno al otro. 176 00:11:59,622 --> 00:12:02,002 Y la pregunta es cómo vencer a Red Bull. 177 00:12:02,903 --> 00:12:07,723 Y luego está Mercedes, que va segundo en el Mundial de Constructores 178 00:12:07,723 --> 00:12:10,323 y está haciéndolo mucho mejor que Ferrari. 179 00:12:11,502 --> 00:12:13,502 Es una presión enorme para Fred. 180 00:12:16,122 --> 00:12:19,863 Estamos en Monza para la clasificación en la casa de Ferrari. 181 00:12:19,863 --> 00:12:24,563 Las gradas están repletas de fans que esperan una pole de Ferrari. 182 00:12:34,523 --> 00:12:36,963 {\an8}Tenemos que apretar. 183 00:12:37,463 --> 00:12:38,463 {\an8}Recibido. 184 00:12:45,163 --> 00:12:46,523 {\an8}No puedo ir más rápido. 185 00:12:47,283 --> 00:12:49,163 {\an8}Entendido. Modo de empuje. 186 00:12:56,403 --> 00:12:57,343 {\an8}Dale. 187 00:12:59,142 --> 00:13:01,223 {\an8}¡ Pole para Charles Leclerc! 188 00:13:01,963 --> 00:13:03,642 Pero ¿podrá mantenerla? 189 00:13:08,103 --> 00:13:09,343 {\an8}Leclerc va primero. 190 00:13:11,023 --> 00:13:12,063 {\an8}Estás muy cerca. 191 00:13:13,122 --> 00:13:14,183 {\an8}Todo bien. 192 00:13:18,863 --> 00:13:21,502 {\an8}¡Verstappen cruza la meta! ¡Se lleva la pole! 193 00:13:26,923 --> 00:13:29,122 Esto aún no ha acabado. 194 00:13:31,783 --> 00:13:33,703 {\an8}Creo que puedo ir más rápido. 195 00:13:33,703 --> 00:13:35,483 Vale, una vuelta más. 196 00:13:46,103 --> 00:13:47,223 Dale, Carlos. 197 00:13:52,683 --> 00:13:54,882 {\an8}Dime que la tenemos. 198 00:13:54,882 --> 00:13:56,002 {\an8}Sí, primero. 199 00:14:12,142 --> 00:14:13,382 {\an8}Disfruta de tu pole. 200 00:14:13,382 --> 00:14:15,323 {\an8}Vale, déjame disfrutar un poco. 201 00:14:18,943 --> 00:14:22,622 {\an8}Ostras. Sainz te ha superado por una centésima. 202 00:14:22,622 --> 00:14:23,983 {\an8}Vaya vuelta ha hecho. 203 00:14:23,983 --> 00:14:27,742 {\an8}Son rápidos en una vuelta, pero esperemos a ver mañana. 204 00:14:28,463 --> 00:14:31,002 Frédéric Vasseur hoy puede sonreír. 205 00:14:31,002 --> 00:14:33,762 Mañana podría ser otra historia. 206 00:14:36,502 --> 00:14:39,142 Es de lejos la mejor pole de mi carrera. 207 00:14:39,642 --> 00:14:43,803 Ver a todo el mundo emocionarse tanto y vitoreando mi nombre fue 208 00:14:43,803 --> 00:14:46,142 lo mejor que puedes sentir como piloto. 209 00:14:46,642 --> 00:14:49,603 Solo espero poder luchar por esa victoria. 210 00:14:51,283 --> 00:14:52,502 Ahora a trabajar. 211 00:14:53,482 --> 00:14:55,522 DOMINGO LA CARRERA 212 00:15:04,183 --> 00:15:05,862 La pancarta está desplegada. 213 00:15:05,862 --> 00:15:10,463 La Scuderia espera y los tifosi exigen un buen rendimiento. 214 00:15:19,223 --> 00:15:20,382 {\an8}¿Se oye bien? 215 00:15:20,382 --> 00:15:21,963 {\an8}Sí, se oye bien. 216 00:15:21,963 --> 00:15:23,022 {\an8}La radio va bien. 217 00:15:25,522 --> 00:15:27,122 {\an8}Pérez es quinto. 218 00:15:28,163 --> 00:15:30,242 {\an8}Russell, de Mercedes, sale cuarto. 219 00:15:30,242 --> 00:15:32,823 {\an8}Delante de él, Leclerc tercero. 220 00:15:33,723 --> 00:15:35,183 {\an8}Verstappen segundo. 221 00:15:36,043 --> 00:15:39,923 Y Carlos Sainz tiene la pole para Ferrari en Monza. 222 00:15:42,063 --> 00:15:44,043 Tengo a Red Bull justo detrás. 223 00:15:44,882 --> 00:15:47,163 Es mucha presión. 224 00:15:48,843 --> 00:15:51,002 Creo que va a ser una pelea reñida. 225 00:15:52,642 --> 00:15:56,002 No convertir la pole en una victoria 226 00:15:56,642 --> 00:16:00,002 es el mayor fracaso. 227 00:16:02,163 --> 00:16:04,683 {\an8}Oyes: "¡Forza, Ferrari! ¡Fuerza, chicos!". 228 00:16:04,683 --> 00:16:06,683 {\an8}Son frases que te motivan. 229 00:16:07,303 --> 00:16:10,223 Es nuestro deber darlo todo para ganar. 230 00:16:19,783 --> 00:16:21,982 {\an8}El último coche ya está colocado. 231 00:16:23,943 --> 00:16:26,703 {\an8}Todo listo. Céntrate en las luces. 232 00:16:28,742 --> 00:16:32,142 Mientras, estamos pendientes de Carlos Sainz, en la pole... 233 00:16:32,142 --> 00:16:36,843 Ayer estuvo increíble. Puede hacerlo, pero... 234 00:16:36,843 --> 00:16:38,803 Hoy van a aplastar a Max. 235 00:16:38,803 --> 00:16:42,323 Vamos. Que gane Ferrari de una puta vez. 236 00:16:43,382 --> 00:16:44,943 Aquí estamos por fin. 237 00:16:44,943 --> 00:16:46,783 Los semáforos... 238 00:16:47,583 --> 00:16:48,622 ¡Vamos! 239 00:16:52,543 --> 00:16:54,803 {\an8}¡Empieza la carrera en Monza! 240 00:17:06,563 --> 00:17:10,243 Carlos Sainz sale de la chicane y se pone en cabeza. 241 00:17:13,043 --> 00:17:15,122 ¡Sí! 242 00:17:15,122 --> 00:17:16,343 ¡Dale! 243 00:17:18,243 --> 00:17:19,402 {\an8}Max detrás, a 0,5. 244 00:17:22,202 --> 00:17:24,043 {\an8}Max detrás, a 0,9. 245 00:17:27,882 --> 00:17:29,763 {\an8}Distancia por delante: 1,1. 246 00:17:29,763 --> 00:17:30,663 {\an8}Vale. 247 00:17:31,962 --> 00:17:34,123 {\an8}Mucha velocidad punta. Muy bien. 248 00:17:34,123 --> 00:17:35,503 {\an8}¿Es más rápido? 249 00:17:35,503 --> 00:17:37,263 {\an8}Lo superamos en todas partes. 250 00:17:45,243 --> 00:17:47,462 {\an8}Ya empieza a perder agarre. 251 00:17:47,462 --> 00:17:48,863 {\an8}Todo bien. 252 00:17:48,863 --> 00:17:51,103 {\an8}Entendido, Max. De momento, sensatez. 253 00:17:52,063 --> 00:17:55,702 Carlos Sainz está a punto de sufrir mucha presión ahora 254 00:17:55,702 --> 00:17:57,243 en la recta de boxes. 255 00:17:58,323 --> 00:18:00,563 {\an8}Lo tienes a 0,4. 256 00:18:05,263 --> 00:18:08,063 {\an8}Max Verstappen se pone al lado de Carlos Sainz, 257 00:18:08,063 --> 00:18:10,223 {\an8}pero se queda sin espacio. 258 00:18:10,763 --> 00:18:12,183 {\an8}No debí hacer eso. 259 00:18:16,323 --> 00:18:18,063 {\an8}Paciencia. No tengas prisa. 260 00:18:24,403 --> 00:18:27,183 Llegamos de nuevo a la recta principal. 261 00:18:27,183 --> 00:18:28,583 Carlos Sainz va líder. 262 00:18:31,462 --> 00:18:33,843 {\an8}Tiene problemas con los traseros, Max. 263 00:18:37,283 --> 00:18:39,543 {\an8}Bloqueo de Carlos Sainz. 264 00:18:39,543 --> 00:18:40,503 {\an8}¡Mierda! 265 00:18:43,123 --> 00:18:44,803 {\an8}Adelanta si quieres. 266 00:18:49,783 --> 00:18:51,243 ¡No! 267 00:18:58,823 --> 00:19:00,663 Verstappen por el interior. 268 00:19:00,663 --> 00:19:02,403 ¡Verstappen se pone delante! 269 00:19:11,283 --> 00:19:12,442 {\an8}Me cago en todo. 270 00:19:15,063 --> 00:19:17,363 Sainz ha perdido la ventaja de la pole. 271 00:19:17,363 --> 00:19:19,462 Ferrari va ahora segundo y tercero. 272 00:19:22,663 --> 00:19:25,003 {\an8}Tienes a Pérez detrás, a 0,8. 273 00:19:25,503 --> 00:19:26,863 {\an8}Lleva el DRS. 274 00:19:30,103 --> 00:19:31,243 {\an8}Leclerc sin DRS. 275 00:19:31,743 --> 00:19:32,663 {\an8}Lo tienes. 276 00:19:33,202 --> 00:19:35,263 Joder, lo tiene cerca. 277 00:19:39,763 --> 00:19:41,543 {\an8}Vale, sigue apretando. Dale. 278 00:19:48,462 --> 00:19:49,803 {\an8}No, venga ya. 279 00:19:50,503 --> 00:19:54,603 Un Ferrari menos. Le falta el otro. 280 00:19:59,183 --> 00:20:02,103 {\an8}Intenta pasarme por el exterior del coche. 281 00:20:03,243 --> 00:20:04,962 {\an8}No me deja espacio, tío. 282 00:20:04,962 --> 00:20:05,962 {\an8}¡Venga ya! 283 00:20:05,962 --> 00:20:07,403 {\an8}No podemos correr así. 284 00:20:07,903 --> 00:20:09,663 {\an8}Eres más rápido. Lo cogerás. 285 00:20:09,663 --> 00:20:10,583 {\an8}A por él. 286 00:20:14,462 --> 00:20:18,643 {\an8}- Checo con DRS detrás, a 0,1. - Los neumáticos no dan para más. 287 00:20:25,163 --> 00:20:26,303 ¡Pérez lo adelanta! 288 00:20:26,303 --> 00:20:31,063 Carlos Sainz sufre un bloqueo y Sergio Pérez se pone por fin segundo. 289 00:20:42,222 --> 00:20:44,663 {\an8}Carlos tiene problemas con los traseros. 290 00:20:44,663 --> 00:20:46,323 {\an8}Nada de riesgos. 291 00:20:47,863 --> 00:20:49,442 {\an8}Charles detrás con DRS. 292 00:20:49,983 --> 00:20:51,123 {\an8}Ve con cuidado. 293 00:20:51,123 --> 00:20:52,023 {\an8}¿Qué? 294 00:20:52,023 --> 00:20:54,363 {\an8}Tengo que doblar la curva. 295 00:20:58,063 --> 00:21:00,243 {\an8}Creo que los dos queremos la curva. 296 00:21:00,243 --> 00:21:03,243 Charles Leclerc sube a los puestos de podio, 297 00:21:03,243 --> 00:21:04,583 pero sufre un bloqueo. 298 00:21:05,603 --> 00:21:07,983 {\an8}Repito, no pongáis en riesgo los coches. 299 00:21:16,923 --> 00:21:20,543 {\an8}¡Bloqueo de Sainz! No sé cómo han podido evitar el contacto. 300 00:21:20,543 --> 00:21:24,462 {\an8}Sainz vuelve a ponerse delante. Podría haber sido un desastre. 301 00:21:28,843 --> 00:21:30,763 {\an8}Cuidado. Es la última vuelta. 302 00:21:30,763 --> 00:21:32,923 {\an8}No luchéis. Nada de riesgos. 303 00:21:40,003 --> 00:21:41,623 Bloqueo de Charles Leclerc. 304 00:21:41,623 --> 00:21:43,883 {\an8}Se va directo al área de seguridad. 305 00:21:47,623 --> 00:21:49,722 {\an8}Sainz vuelve a ponerse delante. 306 00:21:52,543 --> 00:21:55,103 Podría haber sido un desastre. 307 00:21:55,103 --> 00:21:57,962 Podría haberle dado por detrás a su compañero. 308 00:21:58,823 --> 00:22:01,523 Doblete para Red Bull. 309 00:22:04,643 --> 00:22:08,123 {\an8}Y Carlos Sainz acaba venciendo por una décima de segundo 310 00:22:08,123 --> 00:22:12,843 {\an8}a su compañero, Charles Leclerc, y se lleva el último puesto del podio. 311 00:22:14,003 --> 00:22:19,903 Ya no son un equipo. No son un equipo cohesionado. 312 00:22:19,903 --> 00:22:23,883 Hoy nos hemos arriesgado a no conseguir ningún punto. 313 00:22:24,543 --> 00:22:26,843 Podrían haber acabado fuera, los dos. 314 00:22:28,903 --> 00:22:32,702 No puedo imaginar el dolor que puede sentir un jefe de equipo 315 00:22:32,702 --> 00:22:35,083 al ver a sus dos pilotos peleándose. 316 00:22:36,323 --> 00:22:39,783 Se han arriesgado mucho. 317 00:22:39,783 --> 00:22:41,503 Podrían haber acabado fuera. 318 00:22:42,383 --> 00:22:45,222 Ahí es cuando el jefe de equipo debe intervenir 319 00:22:45,222 --> 00:22:47,783 y decirles a los dos: "Bajad los humos". 320 00:22:48,283 --> 00:22:50,043 Hay demasiado en juego. 321 00:22:53,442 --> 00:22:55,743 No es un buen resultado para nosotros. 322 00:22:56,543 --> 00:23:01,023 La pasión por el equipo, la expectativa siempre fue muy alta 323 00:23:01,023 --> 00:23:02,603 y es difícil de manejar. 324 00:23:08,363 --> 00:23:14,183 El jefe de equipo Frédéric Vasseur, un hombre sobre el que había muchas dudas... 325 00:23:14,683 --> 00:23:16,243 ¿Deberíamos confiar en él? 326 00:23:16,783 --> 00:23:19,143 Yo habría mantenido a Binotto. 327 00:23:19,143 --> 00:23:23,183 Los hechos son los hechos. La realidad es que estamos perdiendo. 328 00:23:23,183 --> 00:23:26,083 Hemos tocado fondo. 329 00:23:26,083 --> 00:23:27,903 Es un mal año. 330 00:23:29,663 --> 00:23:31,083 Por Dios. 331 00:23:32,183 --> 00:23:35,083 Preguntémosle a Vasseur por qué va lento el coche. 332 00:23:35,623 --> 00:23:38,603 Pero, sobre todo, por qué Verstappen es tan fuerte. 333 00:23:39,243 --> 00:23:40,543 Tiene mejor coche. 334 00:23:41,043 --> 00:23:42,163 Hay que joderse. 335 00:23:47,383 --> 00:23:50,563 SEDE CENTRAL DE FERRARI ITALIA 336 00:23:58,923 --> 00:24:00,043 ¿Todo bien? 337 00:24:00,663 --> 00:24:02,763 De momento. Hasta el almuerzo, sí. 338 00:24:03,783 --> 00:24:04,763 Hasta que nos cojan. 339 00:24:06,702 --> 00:24:07,603 Vamos. 340 00:24:07,603 --> 00:24:09,083 ¿Qué habéis hecho hoy? 341 00:24:11,683 --> 00:24:13,942 ¿Cómo va la vida? ¿Tu vida? 342 00:24:13,942 --> 00:24:15,982 - ¿Mi vida en general? - Sí. 343 00:24:15,982 --> 00:24:16,903 ¿Aún soltero? 344 00:24:17,442 --> 00:24:18,722 Cambiando de tema... 345 00:24:21,503 --> 00:24:25,263 - ¿Cómo está el equipo? - Creo que está mucho mejor de ánimos. 346 00:24:26,003 --> 00:24:29,962 Debemos comportarnos como un equipo en las buenas y en las malas. 347 00:24:29,962 --> 00:24:32,143 El equipo debe mantenerse unido. 348 00:24:32,143 --> 00:24:35,863 Se abusa mucho de la palabra "equipo", pero es muy importante. 349 00:24:36,702 --> 00:24:39,863 Debemos seguir en esta dirección. No estamos lejos. 350 00:24:39,863 --> 00:24:43,962 Creo que tenemos que darlo todo para intentar mejorar la situación 351 00:24:43,962 --> 00:24:46,982 y trabajar en cada pilar del rendimiento. 352 00:24:46,982 --> 00:24:50,503 Todos intentamos hacerlo mejor. Quizá nosotros... 353 00:24:50,503 --> 00:24:53,563 Quizá estamos intentando sobrepasar la realidad. 354 00:24:53,563 --> 00:24:54,883 A eso me refiero. 355 00:24:55,722 --> 00:24:56,863 En Monza, 356 00:24:57,363 --> 00:24:59,263 que os pelearais entre vosotros 357 00:24:59,263 --> 00:25:00,243 fue pasarse. 358 00:25:01,503 --> 00:25:03,163 No podemos hacer esas cosas. 359 00:25:03,663 --> 00:25:06,063 Sí, puede que fuera algo excesivo. 360 00:25:06,063 --> 00:25:06,942 Sí. 361 00:25:07,883 --> 00:25:11,923 Desde una perspectiva de equipo, debemos trabajar juntos para ganar. 362 00:25:12,482 --> 00:25:13,323 Sí. 363 00:25:13,323 --> 00:25:16,263 Tenemos que mejorar y hacer que todo salga bien 364 00:25:16,263 --> 00:25:18,003 de viernes a domingo. 365 00:25:18,003 --> 00:25:19,063 Sí. 366 00:25:19,063 --> 00:25:21,123 Irá mucho mejor. 367 00:25:21,923 --> 00:25:25,163 En Monza no lo conseguimos. Hagámoslo en Singapur, ¿no? 368 00:25:26,683 --> 00:25:27,603 Apretemos. 369 00:25:28,742 --> 00:25:29,843 Apretemos, joder. 370 00:25:38,043 --> 00:25:40,023 CARRERA 16 SINGAPUR 371 00:25:40,683 --> 00:25:43,482 Estamos 137 kilómetros al norte del ecuador. 372 00:25:43,482 --> 00:25:45,462 Bienvenidos al GP de Singapur. 373 00:25:45,462 --> 00:25:47,143 Preparaos para el calor. 374 00:25:48,683 --> 00:25:50,143 Parece una sauna. 375 00:25:53,163 --> 00:25:54,683 ¡Carlos, estás buenísimo! 376 00:25:56,023 --> 00:25:57,202 ¡Carlos! 377 00:25:58,403 --> 00:25:59,363 Qué puto calor. 378 00:26:02,702 --> 00:26:03,643 Qué frío. 379 00:26:04,982 --> 00:26:06,783 El GP de Singapur es brutal. 380 00:26:08,883 --> 00:26:12,083 Es un circuito urbano de alta velocidad. 381 00:26:14,143 --> 00:26:15,343 Una carrera nocturna 382 00:26:16,283 --> 00:26:17,702 con un calor sofocante. 383 00:26:22,242 --> 00:26:24,303 No transparentan nada, ¿verdad? 384 00:26:28,702 --> 00:26:30,583 Ferrari lideró en Monza. 385 00:26:30,583 --> 00:26:31,523 En casa. 386 00:26:32,183 --> 00:26:33,323 Y no ganó. 387 00:26:34,543 --> 00:26:37,023 Este año es mucho peor que el anterior. 388 00:26:40,123 --> 00:26:44,563 Hay mucho que demostrar en Singapur. 389 00:26:47,143 --> 00:26:50,023 SÁBADO CLASIFICACIÓN 390 00:26:50,843 --> 00:26:51,863 Estamos listos 391 00:26:51,863 --> 00:26:55,763 para una de las clasificaciones más importantes de la temporada, 392 00:26:55,763 --> 00:27:01,242 en la que se decidirá el orden de salida de un GP de Singapur con mucha humedad. 393 00:27:07,423 --> 00:27:08,503 {\an8}Vale, arranca. 394 00:27:13,543 --> 00:27:15,903 {\an8}Asegurémonos de no quedar por detrás. 395 00:27:17,043 --> 00:27:18,923 {\an8}Sal directo. 396 00:27:20,783 --> 00:27:22,442 {\an8}Vale, debemos salir ya, Max. 397 00:27:28,003 --> 00:27:30,363 Sergio Pérez en su vuelta rápida. 398 00:27:31,242 --> 00:27:33,083 {\an8}Vale, sigue apretando. Aprieta. 399 00:27:34,143 --> 00:27:34,982 {\an8}Recibido. 400 00:27:39,163 --> 00:27:40,303 {\an8}Tiene buena pinta. 401 00:27:51,863 --> 00:27:53,343 {\an8}Me cago en todo. 402 00:27:53,343 --> 00:27:54,563 {\an8}¿Qué ha pasado? 403 00:27:54,563 --> 00:27:55,942 {\an8}He pisado el bordillo. 404 00:27:58,523 --> 00:28:00,702 {\an8}Saldremos en el puesto 13, me temo. 405 00:28:01,202 --> 00:28:02,543 {\an8}¡Qué puta mierda! 406 00:28:04,242 --> 00:28:06,283 Un error raro para un Red Bull. 407 00:28:06,283 --> 00:28:07,962 {\an8}¿Le irá mejor a Verstappen? 408 00:28:07,962 --> 00:28:09,083 {\an8}Sigue apretando. 409 00:28:11,163 --> 00:28:13,883 {\an8}Vale, Max, excelente. 410 00:28:20,222 --> 00:28:22,343 {\an8}Mantén la positividad. 411 00:28:23,503 --> 00:28:24,363 {\an8}Todo bien. 412 00:28:29,722 --> 00:28:30,863 {\an8}¿Va todo bien, Max? 413 00:28:32,482 --> 00:28:34,263 {\an8}Otro bloqueo en la puta curva. 414 00:28:34,883 --> 00:28:36,883 {\an8}Qué mierda de equilibrio, joder. 415 00:28:40,263 --> 00:28:41,583 {\an8}El coche es horrible. 416 00:28:42,303 --> 00:28:43,502 {\an8}Es flipante, joder. 417 00:28:44,603 --> 00:28:46,843 {\an8}Qué experiencia más traumática. 418 00:28:47,863 --> 00:28:50,742 A este ritmo, ninguno entrará en el top diez. 419 00:28:51,903 --> 00:28:53,182 Ahí viene Leclerc. 420 00:28:53,182 --> 00:28:55,982 Podría ser una oportunidad única para Ferrari. 421 00:28:55,982 --> 00:28:57,682 {\an8}Aprieta en la primera curva. 422 00:28:58,403 --> 00:28:59,543 {\an8}Sí, recibido. 423 00:29:02,763 --> 00:29:04,482 {\an8}En general, buen trabajo. 424 00:29:04,482 --> 00:29:09,083 ¿Podrá Charles Leclerc conseguir su pole número 21 en Fórmula 1? 425 00:29:12,863 --> 00:29:13,922 {\an8}El más rápido. 426 00:29:18,803 --> 00:29:21,283 George Russell a la caza. 427 00:29:22,103 --> 00:29:23,903 {\an8}Vale. Buen trabajo. 428 00:29:27,043 --> 00:29:28,383 {\an8}Esto parece sólido. 429 00:29:31,823 --> 00:29:35,083 ¿Puede Mercedes tomar la delantera? 430 00:29:35,803 --> 00:29:37,403 {\an8}Sigues muy bien. 431 00:29:37,403 --> 00:29:38,603 {\an8}Recibido. 432 00:29:44,462 --> 00:29:46,763 {\an8}¡Primera fila para Mercedes! 433 00:29:46,763 --> 00:29:48,803 Russell vence a Charles Leclerc. 434 00:29:56,283 --> 00:29:58,283 {\an8}Russell es primero ahora. 435 00:29:59,383 --> 00:30:01,482 {\an8}Verstappen y Perez están fuera. 436 00:30:05,922 --> 00:30:06,863 {\an8}Buen trabajo. 437 00:30:17,843 --> 00:30:19,763 {\an8}¡Sainz cruza la línea de meta! 438 00:30:20,863 --> 00:30:22,863 {\an8}- Dime que la tenemos. - Así es. 439 00:30:22,863 --> 00:30:24,002 {\an8}¿En serio? ¡Sí! 440 00:30:28,283 --> 00:30:29,982 {\an8}Por muy poco, ¿no? 441 00:30:32,922 --> 00:30:37,002 Hace dos semanas, Ferrari logró la pole y no consiguió la victoria. 442 00:30:37,502 --> 00:30:38,883 ¿Lo conseguirá Ferrari? 443 00:30:39,722 --> 00:30:41,462 {\an8}Mañana a ganar, chicos. 444 00:30:42,263 --> 00:30:43,103 {\an8}Mañana. 445 00:30:46,182 --> 00:30:50,143 DOMINGO LA CARRERA 446 00:30:56,083 --> 00:30:59,242 No estamos bien posicionados, pero lo daremos todo. 447 00:30:59,242 --> 00:31:02,942 Los resultados distintos se consiguen probando cosas distintas. 448 00:31:03,942 --> 00:31:08,303 Buenas noticias para Ferrari. Los Red Bull salen del puesto 11 y del 13. 449 00:31:09,702 --> 00:31:13,742 Pero Russell es segundo y Hamilton no está mucho más atrás. 450 00:31:13,742 --> 00:31:15,422 Necesito resultados. 451 00:31:15,422 --> 00:31:17,962 Y lo más importante hoy es que ganemos. 452 00:31:19,123 --> 00:31:21,603 {\an8}La mentalidad en la carrera es importante, 453 00:31:21,603 --> 00:31:24,643 {\an8}concentrarte, no reaccionar de forma exagerada. 454 00:31:24,643 --> 00:31:26,883 {\an8}Te permite luchar por la victoria. 455 00:31:41,222 --> 00:31:43,222 {\an8}Buena salida de Charles Leclerc, 456 00:31:43,222 --> 00:31:45,502 {\an8}que intenta ponerse segundo. 457 00:31:48,523 --> 00:31:49,783 {\an8}Leclerc delante. 458 00:31:49,783 --> 00:31:52,682 Los Ferraris, primeros, entran en la curva. 459 00:31:53,863 --> 00:31:54,783 {\an8}Buen trabajo. 460 00:31:57,903 --> 00:32:00,303 {\an8}Tienes a Sainz delante a 1,2. 461 00:32:00,982 --> 00:32:02,163 {\an8}El ritmo muy bien. 462 00:32:03,762 --> 00:32:07,363 Y Charles Leclerc tiene a Carlos Sainz en la mira. 463 00:32:10,863 --> 00:32:12,163 {\an8}Charles detrás, a 0,7. 464 00:32:16,563 --> 00:32:20,303 Lo peor que podría hacer hoy Ferrari es pelearse entre ellos. 465 00:32:24,783 --> 00:32:27,043 {\an8}El líder es Sainz. Leclerc segundo. 466 00:32:27,603 --> 00:32:29,442 {\an8}Con suerte, podremos cogerlos. 467 00:32:30,202 --> 00:32:32,563 Verstappen recupera dos puestos. 468 00:32:33,242 --> 00:32:35,222 {\an8}Distancia al líder: 9,7. 469 00:32:41,023 --> 00:32:44,502 {\an8}Y Verstappen correrá como un loco para coger a los Ferraris. 470 00:32:46,543 --> 00:32:48,462 Y se pone ahora octavo. 471 00:32:54,803 --> 00:32:57,343 {\an8}Aprieta esta vuelta. Acércate a Ocon. 472 00:33:00,063 --> 00:33:03,123 {\an8}Tienes a Sainz delante, a 1,2. 473 00:33:03,123 --> 00:33:04,663 {\an8}Objetivo: a tres. 474 00:33:07,303 --> 00:33:08,482 {\an8}Me pondré en riesgo. 475 00:33:11,262 --> 00:33:13,222 Ferrari está pidiéndole a Leclerc 476 00:33:13,222 --> 00:33:16,502 que vaya más despacio para ayudar a su compañero Carlos. 477 00:33:19,422 --> 00:33:21,903 {\an8}Objetivo de distancia con Sainz: 478 00:33:22,403 --> 00:33:24,643 {\an8}necesitamos que haya tres segundos. 479 00:33:24,643 --> 00:33:26,523 {\an8}Ahora mismo hay 1,0. 480 00:33:31,583 --> 00:33:35,863 {\an8}George, los Ferraris dejarán una distancia de tres segundos entre ellos. 481 00:33:35,863 --> 00:33:37,383 {\an8}Te empujarán hacia atrás. 482 00:33:38,383 --> 00:33:39,922 {\an8}¿Eso les han dicho? 483 00:33:39,922 --> 00:33:42,623 {\an8}Sí, parece que van a sacrificar a Leclerc. 484 00:33:42,623 --> 00:33:46,103 {\an8}Tienes a Sainz a 1,2. 485 00:33:46,103 --> 00:33:47,742 {\an8}Objetivo: a tres. 486 00:33:47,742 --> 00:33:50,002 {\an8}El objetivo es tener a Sainz a tres. 487 00:33:53,462 --> 00:33:55,803 {\an8}Me encantaría ganar este gran premio, 488 00:33:56,823 --> 00:33:59,742 {\an8}pero sé que esta carrera no es mía. 489 00:34:00,242 --> 00:34:03,002 {\an8}Solo tengo que ayudar a Carlos a ganar. 490 00:34:04,643 --> 00:34:07,163 {\an8}Sí, recibido. Intentaré ir más despacio. 491 00:34:13,583 --> 00:34:15,663 En Ferrari están apoyándose. 492 00:34:16,803 --> 00:34:20,423 Debe ir lo más lento posible, pero sin dejarse adelantar. 493 00:34:20,423 --> 00:34:23,543 {\an8}Distancia a Sainz: 3,1. 494 00:34:24,182 --> 00:34:25,163 {\an8}Sí, recibido. 495 00:34:25,923 --> 00:34:28,063 {\an8}Muy buen trabajo. Sigue así. 496 00:34:30,583 --> 00:34:32,202 {\an8}Vas bien así. 497 00:34:32,742 --> 00:34:34,702 {\an8}Podría ir siempre a este ritmo. 498 00:34:37,742 --> 00:34:40,423 {\an8}Carlos Sainz va delante volando. 499 00:34:41,103 --> 00:34:43,003 {\an8}Distancia a Sainz: 13,4. 500 00:34:43,503 --> 00:34:46,762 Y en Red Bull tendrán que intentar hacer algo distinto 501 00:34:46,762 --> 00:34:47,983 si quieren ganar. 502 00:34:51,282 --> 00:34:52,123 ¿Estás bien? 503 00:34:52,623 --> 00:34:53,702 {\an8}Sí, sin alerón. 504 00:34:54,423 --> 00:34:56,483 {\an8}Tienes el alerón debajo. Cuidado. 505 00:34:56,483 --> 00:34:58,183 {\an8}Boxes. Despacio. 506 00:35:00,043 --> 00:35:03,743 {\an8}Sargeant está yendo a boxes arrastrando el alerón delantero, 507 00:35:03,743 --> 00:35:05,683 {\an8}así que ten cuidado, por favor. 508 00:35:05,683 --> 00:35:06,683 {\an8}Vale. 509 00:35:06,683 --> 00:35:09,483 {\an8}Posible coche de seguridad. Hay muchos restos. 510 00:35:09,483 --> 00:35:11,023 {\an8}Boxes, Carlos. Boxes. 511 00:35:11,803 --> 00:35:13,543 Ferrari tiene más que perder, 512 00:35:13,543 --> 00:35:16,063 pero están en el pitlane listos para Sainz. 513 00:35:17,823 --> 00:35:21,503 {\an8}Ese podría ser el primer peligro para Ferrari. 514 00:35:21,503 --> 00:35:23,403 Y entra Charles Leclerc. 515 00:35:23,403 --> 00:35:25,983 Se han juntado los dos Ferraris. 516 00:35:28,603 --> 00:35:30,023 Han tenido que aguantar. 517 00:35:31,862 --> 00:35:33,503 {\an8}¿Qué ha pasado ahí? 518 00:35:33,503 --> 00:35:35,543 {\an8}Hubo que pararte por el tráfico. 519 00:35:37,783 --> 00:35:41,563 {\an8}Max, todos han entrado a boxes menos tú, Checo y Bottas. 520 00:35:41,563 --> 00:35:44,723 {\an8}Intenta salir antes que Verstappen, que va a pasar. 521 00:35:45,543 --> 00:35:49,123 {\an8}¿Podrán sacarlo antes de que pase Verstappen? 522 00:35:57,943 --> 00:36:01,963 Charles Leclerc baja al sexto puesto tras perder cuatro posiciones. 523 00:36:02,603 --> 00:36:04,023 Podría ser catastrófico. 524 00:36:05,123 --> 00:36:08,083 {\an8}Verstappen estará desesperado por pasar al Ferrari. 525 00:36:09,443 --> 00:36:12,283 {\an8}El coche de seguridad ya se va. Max detrás. 526 00:36:13,583 --> 00:36:15,223 {\an8}Vale, sigue presionándolo. 527 00:36:20,862 --> 00:36:22,463 {\an8}Fin del coche de seguridad. 528 00:36:24,803 --> 00:36:26,923 {\an8}¿Podrá aguantar Sainz? 529 00:36:29,283 --> 00:36:31,263 {\an8}Verstappen detrás, a un segundo. 530 00:36:35,463 --> 00:36:38,183 {\an8}Verstappen ahora bajo la presión de Russell. 531 00:36:39,263 --> 00:36:40,543 {\an8}No tengo agarre. 532 00:36:42,163 --> 00:36:43,523 {\an8}Es como ir sobre hielo. 533 00:36:44,362 --> 00:36:46,103 {\an8}Entendido, Max. Aguanta. 534 00:36:46,103 --> 00:36:47,543 {\an8}Una vuelta más, quizá. 535 00:36:48,043 --> 00:36:49,663 {\an8}Estamos viendo opciones. 536 00:36:54,223 --> 00:36:55,443 {\an8}Buen trabajo, tío. 537 00:36:56,143 --> 00:36:58,223 Max Verstappen pierde otro puesto. 538 00:36:58,223 --> 00:37:00,563 El Red Bull está bajo mucha presión. 539 00:37:02,842 --> 00:37:05,842 {\an8}Los otros coches ya han parado en boxes. 540 00:37:05,842 --> 00:37:08,342 {\an8}Eso podría costarle caro hoy a Red Bull. 541 00:37:15,342 --> 00:37:18,203 {\an8}Tienes a Russell detrás, a 2,8. 542 00:37:25,003 --> 00:37:26,923 {\an8}Leclerc delante, a 2,3. 543 00:37:27,862 --> 00:37:29,743 Leclerc mira por el retrovisor 544 00:37:29,743 --> 00:37:32,223 y probablemente pueda ver muy bien 545 00:37:32,223 --> 00:37:34,882 cómo se le acerca Russell con su Mercedes. 546 00:37:34,882 --> 00:37:38,023 {\an8}Distancia a Russell detrás: 1,4. 547 00:37:38,723 --> 00:37:40,283 {\an8}Y Russell con DRS. 548 00:37:43,443 --> 00:37:44,923 {\an8}Lo tienes delante a 1,1. 549 00:37:57,362 --> 00:37:59,342 Russell adelanta a Leclerc. 550 00:37:59,342 --> 00:38:01,443 Tiene opciones de ganar la carrera. 551 00:38:02,983 --> 00:38:07,143 {\an8}Russell ha adelantado a Charles. Lo tienes detrás, a 5,7. 552 00:38:07,923 --> 00:38:09,043 {\an8}¿Cuánto queda? 553 00:38:09,043 --> 00:38:10,463 {\an8}Dos vueltas. 554 00:38:11,523 --> 00:38:12,842 {\an8}No tengo agarre. 555 00:38:15,803 --> 00:38:18,063 A este ritmo, Russell lo adelantará. 556 00:38:21,483 --> 00:38:22,882 {\an8}Vas muy bien. 557 00:38:23,902 --> 00:38:24,862 {\an8}Última vuelta. 558 00:38:25,703 --> 00:38:29,243 {\an8}A Carlos Sainz le quedan menos de cinco kilómetros 559 00:38:29,243 --> 00:38:31,783 {\an8}para intentar ganar en Singapur. 560 00:38:32,323 --> 00:38:33,382 Adelanta. Última. 561 00:38:34,303 --> 00:38:35,483 {\an8}Te lo dejo a ti. 562 00:38:48,423 --> 00:38:50,723 ¡George Russell contra la barrera! 563 00:38:54,543 --> 00:38:56,003 ¡Joder! 564 00:39:00,943 --> 00:39:03,763 {\an8}Russell contra el muro en la diez. Concéntrate. 565 00:39:06,783 --> 00:39:11,223 Ferrari ha controlado esta carrera y Carlos Sainz, que ha salido de la pole 566 00:39:11,223 --> 00:39:14,643 y no consiguió ganar en Monza, lo logra hoy en Singapur. 567 00:39:15,563 --> 00:39:18,703 Carlos Sainz gana el Gran Premio de Singapur. 568 00:39:23,723 --> 00:39:24,983 {\an8}Primero, tío. 569 00:39:28,862 --> 00:39:31,783 {\an8}Enhorabuena, Carlos. Muy buen trabajo. 570 00:39:32,443 --> 00:39:34,603 {\an8}Gran gestión de la carrera. Genial. 571 00:39:34,603 --> 00:39:38,503 {\an8}Es mi primera carrera sin problemas en Ferrari. 572 00:39:39,223 --> 00:39:41,803 {\an8}Sin problemas. 573 00:39:42,803 --> 00:39:44,342 {\an8}Ganamos Singapur, amigo. 574 00:39:44,342 --> 00:39:46,123 {\an8}Lloro. Voy a llorar. 575 00:39:47,163 --> 00:39:48,143 {\an8}Vaya leyenda. 576 00:39:48,143 --> 00:39:50,183 {\an8}Perfecto, chicos. ¡Vamos! 577 00:39:51,643 --> 00:39:54,463 {\an8}Es la mejor sensación que he tenido como piloto, 578 00:39:54,463 --> 00:39:58,483 {\an8}porque este año las posibilidades de ganar una carrera eran mínimas. 579 00:39:58,983 --> 00:40:00,983 {\an8}Ya en el pitlane, y primero. 580 00:40:00,983 --> 00:40:02,063 {\an8}Dilo otra vez. 581 00:40:02,063 --> 00:40:04,163 {\an8}Ya en el pitlane, y primero. 582 00:40:04,663 --> 00:40:06,583 {\an8}Otra vez. Primero. 583 00:40:07,263 --> 00:40:11,003 Pero trazamos el plan perfecto y lo clavamos. 584 00:40:13,563 --> 00:40:14,543 {\an8}Cuarto. 585 00:40:16,423 --> 00:40:18,063 {\an8}Bien hecho, Carlos. 586 00:40:19,163 --> 00:40:21,003 {\an8}Me frustro porque quiero ganar. 587 00:40:21,003 --> 00:40:24,043 {\an8}Pero, a su vez, lo mejor que puedo hacer como piloto 588 00:40:24,043 --> 00:40:26,123 {\an8}es contribuir a mejorar el equipo. 589 00:40:31,523 --> 00:40:36,263 Creo que Fred ha cambiado a mejor la mentalidad del equipo. 590 00:40:38,083 --> 00:40:40,563 Charles y yo estamos más unidos que nunca. 591 00:40:40,563 --> 00:40:44,443 Hemos visto que podemos presionar a Red Bull si trabajamos juntos. 592 00:40:45,223 --> 00:40:48,563 Fred mantuvo al equipo motivado tras un comienzo difícil. 593 00:40:49,783 --> 00:40:52,963 Y logramos mejores resultados gracias a su liderazgo. 594 00:40:54,203 --> 00:41:00,183 Ferrari acaba con la racha de Red Bull de 15 victorias consecutivas. 595 00:41:00,703 --> 00:41:03,342 Una victoria siempre es como... 596 00:41:04,203 --> 00:41:05,923 un soplo de aire fresco. 597 00:41:08,382 --> 00:41:12,203 Fue un alivio para mí y para todos los que tengo detrás. 598 00:41:12,203 --> 00:41:18,103 Es lo mejor que nos puede pasar en una temporada dura. 599 00:41:20,603 --> 00:41:24,143 Para el equipo, es un éxito por la carrera, por supuesto, 600 00:41:24,143 --> 00:41:28,163 pero también es un éxito en términos de colaboración. 601 00:41:28,663 --> 00:41:31,882 Me enorgullecí mucho del resultado. 602 00:41:33,683 --> 00:41:37,563 Fred ha hecho lo que ningún otro jefe ha podido hacer este año: 603 00:41:38,523 --> 00:41:39,803 ganarle a Red Bull. 604 00:41:41,023 --> 00:41:43,882 {\an8}Tiene ese honor distintivo y único. 605 00:41:47,803 --> 00:41:53,043 ¿Quién lo habría dicho, chicos? Una victoria de Ferrari. 606 00:41:53,043 --> 00:41:58,923 ¡Sainz gana la carrera de Singapur! ¡Ha estado impecable y excepcional! 607 00:41:58,923 --> 00:42:00,943 Tengo mucha fe en Vasseur. 608 00:42:00,943 --> 00:42:02,543 - Devolverá... - A Ferrari. 609 00:42:02,543 --> 00:42:04,463 - Adonde se merece. - Exacto. 610 00:42:05,583 --> 00:42:07,163 Ferrari está peleando. 611 00:42:08,143 --> 00:42:09,743 Si gana Ferrari... 612 00:42:10,723 --> 00:42:12,303 Todos contentos. 613 00:42:12,303 --> 00:42:14,483 - Siempre "forza, Ferrari". - Sí. 614 00:42:15,943 --> 00:42:17,163 {\an8}He vuelto. 615 00:42:17,743 --> 00:42:19,163 Joder. 616 00:42:19,163 --> 00:42:20,243 Mierda. 617 00:42:20,743 --> 00:42:21,683 Se acabó. 618 00:42:21,683 --> 00:42:22,862 Prepárate. 619 00:42:22,862 --> 00:42:25,283 Liam tiene que ganarse el puesto. 620 00:42:25,283 --> 00:42:26,543 Estará cagado. 621 00:42:26,543 --> 00:42:29,483 {\an8}Yuki Tsunoda y Liam Lawson van rueda con rueda. 622 00:42:29,483 --> 00:42:31,243 {\an8}¡Joder! Liam es muy agresivo. 623 00:42:31,243 --> 00:42:33,723 {\an8}Tienen tres pilotos para dos asientos. 624 00:42:33,723 --> 00:42:35,763 {\an8}Bienvenidos al final de temporada. 625 00:42:36,362 --> 00:42:39,703 {\an8}- Aún hay mucho en juego. - Debemos ganar a los Ferraris. 626 00:42:39,703 --> 00:42:41,382 {\an8}Se decidirá en la última. 627 00:42:41,382 --> 00:42:43,663 {\an8}Hemos llegado al capítulo final. 628 00:42:44,902 --> 00:42:45,882 Vamos allá. 629 00:43:12,503 --> 00:43:15,923 Subtítulos: David Escorcia Serrano