1
00:00:06,843 --> 00:00:08,663
Voy a hacerte unas preguntas.
2
00:00:09,703 --> 00:00:12,083
Vale, pero no estoy en comisaría.
3
00:00:13,543 --> 00:00:16,022
La primera vez que hablamos en la serie.
4
00:00:16,022 --> 00:00:17,283
- Empecemos.
- Vale.
5
00:00:17,283 --> 00:00:18,322
Sí.
6
00:00:18,322 --> 00:00:20,723
Fred Vasseur, jefe de equipo de Ferrari.
7
00:00:25,662 --> 00:00:27,883
ITALIA
8
00:00:27,883 --> 00:00:31,263
Ferrari no es solo una marca
o una empresa de coches.
9
00:00:31,263 --> 00:00:33,143
Para los italianos, lo es todo.
10
00:00:34,922 --> 00:00:36,763
Hay dos religiones en Italia:
11
00:00:36,763 --> 00:00:39,282
está la Iglesia católica y está Ferrari.
12
00:00:49,523 --> 00:00:52,663
Ferrari confirma que ha nombrado
13
00:00:52,663 --> 00:00:57,163
a Frédéric Vasseur
como su nuevo jefe de equipo.
14
00:00:57,703 --> 00:00:59,023
Por el amor de Dios.
15
00:00:59,723 --> 00:01:01,183
Hay que joderse.
16
00:01:02,462 --> 00:01:04,263
Nunca ha hecho este trabajo.
17
00:01:04,263 --> 00:01:06,203
¿Qué narices ha venido a hacer?
18
00:01:08,623 --> 00:01:10,263
Ni siquiera habla italiano.
19
00:01:10,763 --> 00:01:14,083
Exacto. En un equipo como Ferrari,
que es una familia,
20
00:01:14,083 --> 00:01:15,703
es importante.
21
00:01:15,703 --> 00:01:16,683
Exacto.
22
00:01:17,983 --> 00:01:21,843
Un equipo de élite como Ferrari
no puede permitirse errores así
23
00:01:21,843 --> 00:01:23,302
ante todo el mundo.
24
00:01:24,703 --> 00:01:26,583
El tío debe hacer que funcione.
25
00:01:27,683 --> 00:01:30,043
El anterior jefe de equipo era Binotto.
26
00:01:30,043 --> 00:01:32,723
Esperemos que Vasseur lo haga algo mejor.
27
00:01:34,183 --> 00:01:37,143
Ser jefe de equipo allí
es un regalo envenenado.
28
00:01:38,863 --> 00:01:42,863
{\an8}Es el puesto con más presión
del deporte mundial.
29
00:01:43,623 --> 00:01:46,063
{\an8}¿Sabe dónde se ha metido?
30
00:01:46,063 --> 00:01:47,522
Tengo que ser serio.
31
00:01:47,522 --> 00:01:50,723
Serio no, por favor.
Queríamos a tu verdadero yo.
32
00:01:57,222 --> 00:01:59,462
FORMULA 1: LA EMOCIÓN DE UN GRAND PRIX
33
00:02:07,403 --> 00:02:11,902
SEDE CENTRAL DE FERRARI
34
00:02:13,603 --> 00:02:17,403
Ferrari es pasión, historia,
35
00:02:17,903 --> 00:02:19,163
elegancia,
36
00:02:19,163 --> 00:02:21,782
glamur, estilo italiano
37
00:02:21,782 --> 00:02:23,883
y velocidad.
38
00:02:25,943 --> 00:02:29,023
Es el único equipo
que ha participado todos los años
39
00:02:29,023 --> 00:02:32,983
en el Campeonato Mundial de Fórmula 1
desde 1950.
40
00:02:34,943 --> 00:02:38,303
Es el equipo con más éxito
en la historia del deporte.
41
00:02:38,303 --> 00:02:42,243
{\an8}Michael Schumacher consigue
su victoria número 85 en Fórmula 1.
42
00:02:43,663 --> 00:02:48,062
{\an8}Pero llevan una década y media
sin ganar un mundial.
43
00:02:50,502 --> 00:02:53,303
Ferrari, en 2022,
44
00:02:53,303 --> 00:02:54,883
cometió muchos errores,
45
00:02:54,883 --> 00:02:58,183
regaló muchas ventajas.
46
00:02:58,823 --> 00:03:00,303
Quédate fuera.
47
00:03:00,303 --> 00:03:02,163
¡Joder!
48
00:03:03,683 --> 00:03:05,123
{\an8}¡No!
49
00:03:05,123 --> 00:03:07,143
{\an8}Por tercera vez esta temporada,
50
00:03:07,143 --> 00:03:11,863
{\an8}Charles Leclerc pasa de ir líder
a no terminar la carrera.
51
00:03:13,583 --> 00:03:16,123
Y es algo que el nuevo jefe de equipo
52
00:03:16,663 --> 00:03:17,863
tendrá que cambiar.
53
00:03:17,863 --> 00:03:20,803
RUMOR: LA PRENSA ITALIANA AFIRMA
QUE BINOTTO SE VA
54
00:03:21,842 --> 00:03:24,163
Me uní a Ferrari durante el invierno.
55
00:03:24,163 --> 00:03:27,683
Me vino todo como una ola enorme.
56
00:03:27,683 --> 00:03:31,103
No tuve tiempo de anticiparme.
Me vino de repente.
57
00:03:32,743 --> 00:03:36,483
Fred es una elección bastante sorprendente
para el puesto.
58
00:03:38,083 --> 00:03:41,243
{\an8}Ferrari normalmente elegiría
a una persona muy seria.
59
00:03:41,782 --> 00:03:44,083
Fred es un personaje único.
60
00:03:44,722 --> 00:03:48,243
{\an8}Conozco a Fred desde hace 25 años.
Es directo, sin rodeos.
61
00:03:48,743 --> 00:03:51,803
Pero también puede ser algo descarado.
62
00:03:51,803 --> 00:03:52,683
Más arriba.
63
00:03:53,502 --> 00:03:54,942
Así. Y mírame.
64
00:03:55,763 --> 00:03:56,782
Así.
65
00:03:57,263 --> 00:04:01,122
Es la persona menos Ferrari
que podía haber dirigiendo Ferrari.
66
00:04:01,743 --> 00:04:03,162
Ni siquiera es italiano.
67
00:04:05,043 --> 00:04:08,842
Hoy debo hablar en italiano con la prensa.
68
00:04:08,842 --> 00:04:09,963
Sí.
69
00:04:09,963 --> 00:04:10,963
Bueno...
70
00:04:10,963 --> 00:04:12,143
Podemos empezar.
71
00:04:13,083 --> 00:04:14,282
En francés.
72
00:04:18,923 --> 00:04:23,003
Fred Vasseur fue jefe de equipo
de Alfa Romeo durante seis temporadas.
73
00:04:25,043 --> 00:04:26,363
Y es un gran paso
74
00:04:26,363 --> 00:04:30,403
para Fred pasar de un equipo
de la parte de atrás de la parrilla
75
00:04:31,003 --> 00:04:31,883
a Ferrari.
76
00:04:33,503 --> 00:04:37,423
Pero no es ningún bisoño en esto.
77
00:04:38,243 --> 00:04:42,203
Lleva en el mundo del motor
más de tres décadas.
78
00:04:42,883 --> 00:04:46,543
La mitad de la parrilla
debe su carrera a Fred Vasseur.
79
00:04:47,823 --> 00:04:49,823
Ferrari quería otra mentalidad,
80
00:04:49,823 --> 00:04:53,043
una nueva dirección,
y Fred representa ese algo nuevo.
81
00:04:53,043 --> 00:04:58,683
Con los tifosi,
es importante decir algo en italiano.
82
00:04:58,683 --> 00:05:00,022
Forza, Ferrari.
83
00:05:00,683 --> 00:05:01,783
- Vale.
- Siempre.
84
00:05:02,423 --> 00:05:04,603
Acabo siempre con "forza, Ferrari".
85
00:05:04,603 --> 00:05:05,843
Muy bien. Sí.
86
00:05:05,843 --> 00:05:07,142
Perfecto.
87
00:05:08,843 --> 00:05:10,022
Forza, Ferrari.
88
00:05:11,142 --> 00:05:12,183
Forza, Ferrari.
89
00:05:13,522 --> 00:05:15,063
¿Cómo va tu italiano?
90
00:05:15,063 --> 00:05:16,683
Hoy no hablaré italiano.
91
00:05:16,683 --> 00:05:17,563
Vale.
92
00:05:24,483 --> 00:05:28,243
Sé que tengo encima
la presión de la prensa y los medios.
93
00:05:29,003 --> 00:05:31,443
Tengo que aprender a trabajar con eso.
94
00:05:32,703 --> 00:05:36,383
Fred, también quiero saber
cómo va todo hasta ahora.
95
00:05:38,323 --> 00:05:41,063
De momento, es intenso,
como te imaginarás,
96
00:05:41,063 --> 00:05:43,883
poder sentir
la responsabilidad por el equipo.
97
00:05:43,883 --> 00:05:46,123
Es un gran honor, pero al final,
98
00:05:46,123 --> 00:05:48,263
lo más importante es tener éxito.
99
00:05:48,263 --> 00:05:51,363
Tendremos que cumplir.
100
00:05:52,383 --> 00:05:55,783
De momento, no está siendo
el mejor comienzo de temporada
101
00:05:55,783 --> 00:05:57,703
y hemos cometido errores.
102
00:06:00,103 --> 00:06:02,642
{\an8}No. Venga ya.
103
00:06:03,943 --> 00:06:05,902
{\an8}Chicos, no tengo potencia.
104
00:06:06,743 --> 00:06:08,243
¡Y hay contacto!
105
00:06:10,203 --> 00:06:11,383
{\an8}Se acabó.
106
00:06:13,543 --> 00:06:14,723
{\an8}Voy a estrellarme.
107
00:06:14,723 --> 00:06:15,823
{\an8}Sí, recibido.
108
00:06:21,863 --> 00:06:24,383
Es sin duda el peor comienzo de temporada.
109
00:06:28,483 --> 00:06:30,863
El objetivo de Ferrari es ganar, claro.
110
00:06:30,863 --> 00:06:33,842
Necesitas resultados
si quieres sobrevivir.
111
00:06:34,923 --> 00:06:38,703
Llegar y hacerse cargo del equipo de otro,
112
00:06:38,703 --> 00:06:42,263
como ha hecho Fred...
Llevaba mucho tiempo siendo de Mattia.
113
00:06:42,263 --> 00:06:44,863
No es una situación fácil,
114
00:06:44,863 --> 00:06:46,902
porque este no es su coche.
115
00:06:48,943 --> 00:06:51,983
Fred hereda el equipo, el coche
116
00:06:51,983 --> 00:06:56,443
y dos pilotos increíblemente competitivos
de su predecesor.
117
00:06:57,723 --> 00:07:00,883
Mi objetivo es ser campeón del mundo.
118
00:07:00,883 --> 00:07:04,543
{\an8}Y quieres ganar a tu compañero
como a un rival más.
119
00:07:04,543 --> 00:07:05,603
{\an8}PILOTO DE FERRARI
120
00:07:05,603 --> 00:07:07,323
{\an8}Sé que es mi compañero,
121
00:07:07,323 --> 00:07:10,082
{\an8}pero quiero ganarle tanto como él a mí.
122
00:07:11,243 --> 00:07:13,303
Solo quiero ganar y vencer a todos.
123
00:07:14,282 --> 00:07:17,323
No será una temporada fácil para mí.
124
00:07:22,003 --> 00:07:23,483
CARRERA 15
ITALIA
125
00:07:23,483 --> 00:07:26,522
Bienvenidos a este gran escenario
del automovilismo,
126
00:07:26,522 --> 00:07:29,363
el Gran Premio de Italia de 2023.
127
00:07:30,142 --> 00:07:32,723
Bienvenidos al mejor país del mundo.
128
00:07:33,423 --> 00:07:34,522
Monza.
129
00:07:35,022 --> 00:07:36,522
Bellísima.
130
00:07:40,782 --> 00:07:43,723
Los apasionados tifosi están desesperados
131
00:07:43,723 --> 00:07:47,063
por volver a ver a Ferrari
de vuelta en el frente.
132
00:07:53,282 --> 00:07:56,043
Monza es el hogar de los tifosi.
133
00:07:58,522 --> 00:08:00,943
Fred sabe cuáles son las expectativas
134
00:08:00,943 --> 00:08:03,902
y lo mínimo es ganar carreras.
135
00:08:07,342 --> 00:08:08,543
Italia espera.
136
00:08:09,202 --> 00:08:11,183
Los tifosi esperan.
137
00:08:11,683 --> 00:08:14,683
La junta, sobre todo, espera.
138
00:08:15,543 --> 00:08:21,282
Desde el punto de vista del rendimiento,
Ferrari podría hacerlo bien aquí en Monza.
139
00:08:27,003 --> 00:08:30,582
Llegamos a Monza y Ferrari se encuentra
en el cuarto puesto.
140
00:08:30,582 --> 00:08:34,122
Definitivamente, no es
donde los tifosi querrían estar.
141
00:08:35,803 --> 00:08:39,222
Queremos hacer un mejor trabajo
con mejores resultados.
142
00:08:40,523 --> 00:08:43,622
Vamos a Monza en un momento difícil
143
00:08:43,622 --> 00:08:47,742
porque Ferrari quiere volver a ganar
y hace tiempo que no lo logramos.
144
00:08:48,883 --> 00:08:53,223
Tenemos un poco de esperanza
porque Monza es una carrera más rápida
145
00:08:53,223 --> 00:08:58,063
que le viene mejor al coche,
pero aún vamos hacia lo desconocido.
146
00:08:59,103 --> 00:09:01,703
Habrá muchas expectativas
147
00:09:01,703 --> 00:09:06,043
de los tifosi, de los patrocinadores
y de Ferrari en general.
148
00:09:06,043 --> 00:09:08,643
Eso añade presión.
149
00:09:25,583 --> 00:09:27,523
Ha sido una temporada difícil.
150
00:09:27,523 --> 00:09:30,443
Hay mucho trabajo que hacer
para recuperarnos.
151
00:09:33,382 --> 00:09:35,483
Y el país entero nos apoya.
152
00:09:40,423 --> 00:09:43,303
Ganar en Monza lo sería todo.
153
00:09:43,303 --> 00:09:44,742
Gracias.
154
00:09:45,783 --> 00:09:50,242
Como piloto de Ferrari, en esa carrera
quieres rendir al máximo nivel, ¿no?
155
00:09:50,242 --> 00:09:51,603
Delante de los tifosi.
156
00:10:01,823 --> 00:10:02,843
{\an8}Gracias.
157
00:10:02,843 --> 00:10:07,122
{\an8}MADRE DE CARLOS
158
00:10:07,122 --> 00:10:08,083
{\an8}Gracias.
159
00:10:16,742 --> 00:10:17,742
Gracias.
160
00:11:12,882 --> 00:11:14,762
Aquí está, Fred Vasseur.
161
00:11:14,762 --> 00:11:16,143
- Hola, Fred.
- Hola.
162
00:11:16,143 --> 00:11:19,622
Solo queremos saber
qué has sentido esta mañana
163
00:11:19,622 --> 00:11:21,242
al llegar a la pista
164
00:11:21,242 --> 00:11:25,563
y ver
a todos los tifosi de rojo animándote.
165
00:11:25,563 --> 00:11:28,483
Quería evitar
que el equipo tuviera más presión,
166
00:11:28,483 --> 00:11:31,643
pero creo que debemos mantener la calma,
concentrarnos
167
00:11:31,643 --> 00:11:35,563
y no obsesionarnos con sobrepasar
ninguna expectativa ni nada.
168
00:11:36,163 --> 00:11:39,403
En Monza siempre hay esperanza
de que Ferrari gane,
169
00:11:39,403 --> 00:11:45,683
pero Red Bull ha ganado
todos los grandes premios de 2023.
170
00:11:46,203 --> 00:11:47,543
¿Y los de la tele?
171
00:11:47,543 --> 00:11:48,502
No sé.
172
00:11:48,502 --> 00:11:50,463
Paul, ¿adónde vamos ahora?
173
00:11:50,963 --> 00:11:53,122
Vamos a entrar y subir al paddock.
174
00:11:53,122 --> 00:11:54,863
Creía que Fred me seguía.
175
00:11:56,423 --> 00:11:58,143
Nos seguimos el uno al otro.
176
00:11:59,622 --> 00:12:02,002
Y la pregunta es cómo vencer a Red Bull.
177
00:12:02,903 --> 00:12:07,723
Y luego está Mercedes, que va segundo
en el Mundial de Constructores
178
00:12:07,723 --> 00:12:10,323
y está haciéndolo mucho mejor que Ferrari.
179
00:12:11,502 --> 00:12:13,502
Es una presión enorme para Fred.
180
00:12:16,122 --> 00:12:19,863
Estamos en Monza para la clasificación
en la casa de Ferrari.
181
00:12:19,863 --> 00:12:24,563
Las gradas están repletas
de fans que esperan una pole de Ferrari.
182
00:12:34,523 --> 00:12:36,963
{\an8}Tenemos que apretar.
183
00:12:37,463 --> 00:12:38,463
{\an8}Recibido.
184
00:12:45,163 --> 00:12:46,523
{\an8}No puedo ir más rápido.
185
00:12:47,283 --> 00:12:49,163
{\an8}Entendido. Modo de empuje.
186
00:12:56,403 --> 00:12:57,343
{\an8}Dale.
187
00:12:59,142 --> 00:13:01,223
{\an8}¡ Pole para Charles Leclerc!
188
00:13:01,963 --> 00:13:03,642
Pero ¿podrá mantenerla?
189
00:13:08,103 --> 00:13:09,343
{\an8}Leclerc va primero.
190
00:13:11,023 --> 00:13:12,063
{\an8}Estás muy cerca.
191
00:13:13,122 --> 00:13:14,183
{\an8}Todo bien.
192
00:13:18,863 --> 00:13:21,502
{\an8}¡Verstappen cruza la meta!
¡Se lleva la pole!
193
00:13:26,923 --> 00:13:29,122
Esto aún no ha acabado.
194
00:13:31,783 --> 00:13:33,703
{\an8}Creo que puedo ir más rápido.
195
00:13:33,703 --> 00:13:35,483
Vale, una vuelta más.
196
00:13:46,103 --> 00:13:47,223
Dale, Carlos.
197
00:13:52,683 --> 00:13:54,882
{\an8}Dime que la tenemos.
198
00:13:54,882 --> 00:13:56,002
{\an8}Sí, primero.
199
00:14:12,142 --> 00:14:13,382
{\an8}Disfruta de tu pole.
200
00:14:13,382 --> 00:14:15,323
{\an8}Vale, déjame disfrutar un poco.
201
00:14:18,943 --> 00:14:22,622
{\an8}Ostras. Sainz te ha superado
por una centésima.
202
00:14:22,622 --> 00:14:23,983
{\an8}Vaya vuelta ha hecho.
203
00:14:23,983 --> 00:14:27,742
{\an8}Son rápidos en una vuelta,
pero esperemos a ver mañana.
204
00:14:28,463 --> 00:14:31,002
Frédéric Vasseur hoy puede sonreír.
205
00:14:31,002 --> 00:14:33,762
Mañana podría ser otra historia.
206
00:14:36,502 --> 00:14:39,142
Es de lejos la mejor pole de mi carrera.
207
00:14:39,642 --> 00:14:43,803
Ver a todo el mundo emocionarse tanto
y vitoreando mi nombre fue
208
00:14:43,803 --> 00:14:46,142
lo mejor que puedes sentir como piloto.
209
00:14:46,642 --> 00:14:49,603
Solo espero poder luchar por esa victoria.
210
00:14:51,283 --> 00:14:52,502
Ahora a trabajar.
211
00:14:53,482 --> 00:14:55,522
DOMINGO
LA CARRERA
212
00:15:04,183 --> 00:15:05,862
La pancarta está desplegada.
213
00:15:05,862 --> 00:15:10,463
La Scuderia espera
y los tifosi exigen un buen rendimiento.
214
00:15:19,223 --> 00:15:20,382
{\an8}¿Se oye bien?
215
00:15:20,382 --> 00:15:21,963
{\an8}Sí, se oye bien.
216
00:15:21,963 --> 00:15:23,022
{\an8}La radio va bien.
217
00:15:25,522 --> 00:15:27,122
{\an8}Pérez es quinto.
218
00:15:28,163 --> 00:15:30,242
{\an8}Russell, de Mercedes, sale cuarto.
219
00:15:30,242 --> 00:15:32,823
{\an8}Delante de él, Leclerc tercero.
220
00:15:33,723 --> 00:15:35,183
{\an8}Verstappen segundo.
221
00:15:36,043 --> 00:15:39,923
Y Carlos Sainz tiene la pole
para Ferrari en Monza.
222
00:15:42,063 --> 00:15:44,043
Tengo a Red Bull justo detrás.
223
00:15:44,882 --> 00:15:47,163
Es mucha presión.
224
00:15:48,843 --> 00:15:51,002
Creo que va a ser una pelea reñida.
225
00:15:52,642 --> 00:15:56,002
No convertir la pole en una victoria
226
00:15:56,642 --> 00:16:00,002
es el mayor fracaso.
227
00:16:02,163 --> 00:16:04,683
{\an8}Oyes: "¡Forza, Ferrari! ¡Fuerza, chicos!".
228
00:16:04,683 --> 00:16:06,683
{\an8}Son frases que te motivan.
229
00:16:07,303 --> 00:16:10,223
Es nuestro deber darlo todo para ganar.
230
00:16:19,783 --> 00:16:21,982
{\an8}El último coche ya está colocado.
231
00:16:23,943 --> 00:16:26,703
{\an8}Todo listo. Céntrate en las luces.
232
00:16:28,742 --> 00:16:32,142
Mientras, estamos pendientes
de Carlos Sainz, en la pole...
233
00:16:32,142 --> 00:16:36,843
Ayer estuvo increíble.
Puede hacerlo, pero...
234
00:16:36,843 --> 00:16:38,803
Hoy van a aplastar a Max.
235
00:16:38,803 --> 00:16:42,323
Vamos. Que gane Ferrari de una puta vez.
236
00:16:43,382 --> 00:16:44,943
Aquí estamos por fin.
237
00:16:44,943 --> 00:16:46,783
Los semáforos...
238
00:16:47,583 --> 00:16:48,622
¡Vamos!
239
00:16:52,543 --> 00:16:54,803
{\an8}¡Empieza la carrera en Monza!
240
00:17:06,563 --> 00:17:10,243
Carlos Sainz sale de la chicane
y se pone en cabeza.
241
00:17:13,043 --> 00:17:15,122
¡Sí!
242
00:17:15,122 --> 00:17:16,343
¡Dale!
243
00:17:18,243 --> 00:17:19,402
{\an8}Max detrás, a 0,5.
244
00:17:22,202 --> 00:17:24,043
{\an8}Max detrás, a 0,9.
245
00:17:27,882 --> 00:17:29,763
{\an8}Distancia por delante: 1,1.
246
00:17:29,763 --> 00:17:30,663
{\an8}Vale.
247
00:17:31,962 --> 00:17:34,123
{\an8}Mucha velocidad punta. Muy bien.
248
00:17:34,123 --> 00:17:35,503
{\an8}¿Es más rápido?
249
00:17:35,503 --> 00:17:37,263
{\an8}Lo superamos en todas partes.
250
00:17:45,243 --> 00:17:47,462
{\an8}Ya empieza a perder agarre.
251
00:17:47,462 --> 00:17:48,863
{\an8}Todo bien.
252
00:17:48,863 --> 00:17:51,103
{\an8}Entendido, Max. De momento, sensatez.
253
00:17:52,063 --> 00:17:55,702
Carlos Sainz está a punto
de sufrir mucha presión ahora
254
00:17:55,702 --> 00:17:57,243
en la recta de boxes.
255
00:17:58,323 --> 00:18:00,563
{\an8}Lo tienes a 0,4.
256
00:18:05,263 --> 00:18:08,063
{\an8}Max Verstappen se pone
al lado de Carlos Sainz,
257
00:18:08,063 --> 00:18:10,223
{\an8}pero se queda sin espacio.
258
00:18:10,763 --> 00:18:12,183
{\an8}No debí hacer eso.
259
00:18:16,323 --> 00:18:18,063
{\an8}Paciencia. No tengas prisa.
260
00:18:24,403 --> 00:18:27,183
Llegamos de nuevo a la recta principal.
261
00:18:27,183 --> 00:18:28,583
Carlos Sainz va líder.
262
00:18:31,462 --> 00:18:33,843
{\an8}Tiene problemas con los traseros, Max.
263
00:18:37,283 --> 00:18:39,543
{\an8}Bloqueo de Carlos Sainz.
264
00:18:39,543 --> 00:18:40,503
{\an8}¡Mierda!
265
00:18:43,123 --> 00:18:44,803
{\an8}Adelanta si quieres.
266
00:18:49,783 --> 00:18:51,243
¡No!
267
00:18:58,823 --> 00:19:00,663
Verstappen por el interior.
268
00:19:00,663 --> 00:19:02,403
¡Verstappen se pone delante!
269
00:19:11,283 --> 00:19:12,442
{\an8}Me cago en todo.
270
00:19:15,063 --> 00:19:17,363
Sainz ha perdido la ventaja de la pole.
271
00:19:17,363 --> 00:19:19,462
Ferrari va ahora segundo y tercero.
272
00:19:22,663 --> 00:19:25,003
{\an8}Tienes a Pérez detrás, a 0,8.
273
00:19:25,503 --> 00:19:26,863
{\an8}Lleva el DRS.
274
00:19:30,103 --> 00:19:31,243
{\an8}Leclerc sin DRS.
275
00:19:31,743 --> 00:19:32,663
{\an8}Lo tienes.
276
00:19:33,202 --> 00:19:35,263
Joder, lo tiene cerca.
277
00:19:39,763 --> 00:19:41,543
{\an8}Vale, sigue apretando. Dale.
278
00:19:48,462 --> 00:19:49,803
{\an8}No, venga ya.
279
00:19:50,503 --> 00:19:54,603
Un Ferrari menos. Le falta el otro.
280
00:19:59,183 --> 00:20:02,103
{\an8}Intenta pasarme por el exterior del coche.
281
00:20:03,243 --> 00:20:04,962
{\an8}No me deja espacio, tío.
282
00:20:04,962 --> 00:20:05,962
{\an8}¡Venga ya!
283
00:20:05,962 --> 00:20:07,403
{\an8}No podemos correr así.
284
00:20:07,903 --> 00:20:09,663
{\an8}Eres más rápido. Lo cogerás.
285
00:20:09,663 --> 00:20:10,583
{\an8}A por él.
286
00:20:14,462 --> 00:20:18,643
{\an8}- Checo con DRS detrás, a 0,1.
- Los neumáticos no dan para más.
287
00:20:25,163 --> 00:20:26,303
¡Pérez lo adelanta!
288
00:20:26,303 --> 00:20:31,063
Carlos Sainz sufre un bloqueo
y Sergio Pérez se pone por fin segundo.
289
00:20:42,222 --> 00:20:44,663
{\an8}Carlos tiene problemas con los traseros.
290
00:20:44,663 --> 00:20:46,323
{\an8}Nada de riesgos.
291
00:20:47,863 --> 00:20:49,442
{\an8}Charles detrás con DRS.
292
00:20:49,983 --> 00:20:51,123
{\an8}Ve con cuidado.
293
00:20:51,123 --> 00:20:52,023
{\an8}¿Qué?
294
00:20:52,023 --> 00:20:54,363
{\an8}Tengo que doblar la curva.
295
00:20:58,063 --> 00:21:00,243
{\an8}Creo que los dos queremos la curva.
296
00:21:00,243 --> 00:21:03,243
Charles Leclerc sube
a los puestos de podio,
297
00:21:03,243 --> 00:21:04,583
pero sufre un bloqueo.
298
00:21:05,603 --> 00:21:07,983
{\an8}Repito, no pongáis en riesgo los coches.
299
00:21:16,923 --> 00:21:20,543
{\an8}¡Bloqueo de Sainz!
No sé cómo han podido evitar el contacto.
300
00:21:20,543 --> 00:21:24,462
{\an8}Sainz vuelve a ponerse delante.
Podría haber sido un desastre.
301
00:21:28,843 --> 00:21:30,763
{\an8}Cuidado. Es la última vuelta.
302
00:21:30,763 --> 00:21:32,923
{\an8}No luchéis. Nada de riesgos.
303
00:21:40,003 --> 00:21:41,623
Bloqueo de Charles Leclerc.
304
00:21:41,623 --> 00:21:43,883
{\an8}Se va directo al área de seguridad.
305
00:21:47,623 --> 00:21:49,722
{\an8}Sainz vuelve a ponerse delante.
306
00:21:52,543 --> 00:21:55,103
Podría haber sido un desastre.
307
00:21:55,103 --> 00:21:57,962
Podría haberle dado
por detrás a su compañero.
308
00:21:58,823 --> 00:22:01,523
Doblete para Red Bull.
309
00:22:04,643 --> 00:22:08,123
{\an8}Y Carlos Sainz acaba venciendo
por una décima de segundo
310
00:22:08,123 --> 00:22:12,843
{\an8}a su compañero, Charles Leclerc,
y se lleva el último puesto del podio.
311
00:22:14,003 --> 00:22:19,903
Ya no son un equipo.
No son un equipo cohesionado.
312
00:22:19,903 --> 00:22:23,883
Hoy nos hemos arriesgado
a no conseguir ningún punto.
313
00:22:24,543 --> 00:22:26,843
Podrían haber acabado fuera, los dos.
314
00:22:28,903 --> 00:22:32,702
No puedo imaginar el dolor
que puede sentir un jefe de equipo
315
00:22:32,702 --> 00:22:35,083
al ver a sus dos pilotos peleándose.
316
00:22:36,323 --> 00:22:39,783
Se han arriesgado mucho.
317
00:22:39,783 --> 00:22:41,503
Podrían haber acabado fuera.
318
00:22:42,383 --> 00:22:45,222
Ahí es cuando el jefe de equipo
debe intervenir
319
00:22:45,222 --> 00:22:47,783
y decirles a los dos: "Bajad los humos".
320
00:22:48,283 --> 00:22:50,043
Hay demasiado en juego.
321
00:22:53,442 --> 00:22:55,743
No es un buen resultado para nosotros.
322
00:22:56,543 --> 00:23:01,023
La pasión por el equipo,
la expectativa siempre fue muy alta
323
00:23:01,023 --> 00:23:02,603
y es difícil de manejar.
324
00:23:08,363 --> 00:23:14,183
El jefe de equipo Frédéric Vasseur,
un hombre sobre el que había muchas dudas...
325
00:23:14,683 --> 00:23:16,243
¿Deberíamos confiar en él?
326
00:23:16,783 --> 00:23:19,143
Yo habría mantenido a Binotto.
327
00:23:19,143 --> 00:23:23,183
Los hechos son los hechos.
La realidad es que estamos perdiendo.
328
00:23:23,183 --> 00:23:26,083
Hemos tocado fondo.
329
00:23:26,083 --> 00:23:27,903
Es un mal año.
330
00:23:29,663 --> 00:23:31,083
Por Dios.
331
00:23:32,183 --> 00:23:35,083
Preguntémosle a Vasseur
por qué va lento el coche.
332
00:23:35,623 --> 00:23:38,603
Pero, sobre todo,
por qué Verstappen es tan fuerte.
333
00:23:39,243 --> 00:23:40,543
Tiene mejor coche.
334
00:23:41,043 --> 00:23:42,163
Hay que joderse.
335
00:23:47,383 --> 00:23:50,563
SEDE CENTRAL DE FERRARI
ITALIA
336
00:23:58,923 --> 00:24:00,043
¿Todo bien?
337
00:24:00,663 --> 00:24:02,763
De momento. Hasta el almuerzo, sí.
338
00:24:03,783 --> 00:24:04,763
Hasta que nos cojan.
339
00:24:06,702 --> 00:24:07,603
Vamos.
340
00:24:07,603 --> 00:24:09,083
¿Qué habéis hecho hoy?
341
00:24:11,683 --> 00:24:13,942
¿Cómo va la vida? ¿Tu vida?
342
00:24:13,942 --> 00:24:15,982
- ¿Mi vida en general?
- Sí.
343
00:24:15,982 --> 00:24:16,903
¿Aún soltero?
344
00:24:17,442 --> 00:24:18,722
Cambiando de tema...
345
00:24:21,503 --> 00:24:25,263
- ¿Cómo está el equipo?
- Creo que está mucho mejor de ánimos.
346
00:24:26,003 --> 00:24:29,962
Debemos comportarnos como un equipo
en las buenas y en las malas.
347
00:24:29,962 --> 00:24:32,143
El equipo debe mantenerse unido.
348
00:24:32,143 --> 00:24:35,863
Se abusa mucho de la palabra "equipo",
pero es muy importante.
349
00:24:36,702 --> 00:24:39,863
Debemos seguir en esta dirección.
No estamos lejos.
350
00:24:39,863 --> 00:24:43,962
Creo que tenemos que darlo todo
para intentar mejorar la situación
351
00:24:43,962 --> 00:24:46,982
y trabajar en cada pilar del rendimiento.
352
00:24:46,982 --> 00:24:50,503
Todos intentamos hacerlo mejor.
Quizá nosotros...
353
00:24:50,503 --> 00:24:53,563
Quizá estamos intentando sobrepasar
la realidad.
354
00:24:53,563 --> 00:24:54,883
A eso me refiero.
355
00:24:55,722 --> 00:24:56,863
En Monza,
356
00:24:57,363 --> 00:24:59,263
que os pelearais entre vosotros
357
00:24:59,263 --> 00:25:00,243
fue pasarse.
358
00:25:01,503 --> 00:25:03,163
No podemos hacer esas cosas.
359
00:25:03,663 --> 00:25:06,063
Sí, puede que fuera algo excesivo.
360
00:25:06,063 --> 00:25:06,942
Sí.
361
00:25:07,883 --> 00:25:11,923
Desde una perspectiva de equipo,
debemos trabajar juntos para ganar.
362
00:25:12,482 --> 00:25:13,323
Sí.
363
00:25:13,323 --> 00:25:16,263
Tenemos que mejorar
y hacer que todo salga bien
364
00:25:16,263 --> 00:25:18,003
de viernes a domingo.
365
00:25:18,003 --> 00:25:19,063
Sí.
366
00:25:19,063 --> 00:25:21,123
Irá mucho mejor.
367
00:25:21,923 --> 00:25:25,163
En Monza no lo conseguimos.
Hagámoslo en Singapur, ¿no?
368
00:25:26,683 --> 00:25:27,603
Apretemos.
369
00:25:28,742 --> 00:25:29,843
Apretemos, joder.
370
00:25:38,043 --> 00:25:40,023
CARRERA 16
SINGAPUR
371
00:25:40,683 --> 00:25:43,482
Estamos 137 kilómetros
al norte del ecuador.
372
00:25:43,482 --> 00:25:45,462
Bienvenidos al GP de Singapur.
373
00:25:45,462 --> 00:25:47,143
Preparaos para el calor.
374
00:25:48,683 --> 00:25:50,143
Parece una sauna.
375
00:25:53,163 --> 00:25:54,683
¡Carlos, estás buenísimo!
376
00:25:56,023 --> 00:25:57,202
¡Carlos!
377
00:25:58,403 --> 00:25:59,363
Qué puto calor.
378
00:26:02,702 --> 00:26:03,643
Qué frío.
379
00:26:04,982 --> 00:26:06,783
El GP de Singapur es brutal.
380
00:26:08,883 --> 00:26:12,083
Es un circuito urbano de alta velocidad.
381
00:26:14,143 --> 00:26:15,343
Una carrera nocturna
382
00:26:16,283 --> 00:26:17,702
con un calor sofocante.
383
00:26:22,242 --> 00:26:24,303
No transparentan nada, ¿verdad?
384
00:26:28,702 --> 00:26:30,583
Ferrari lideró en Monza.
385
00:26:30,583 --> 00:26:31,523
En casa.
386
00:26:32,183 --> 00:26:33,323
Y no ganó.
387
00:26:34,543 --> 00:26:37,023
Este año es mucho peor que el anterior.
388
00:26:40,123 --> 00:26:44,563
Hay mucho que demostrar en Singapur.
389
00:26:47,143 --> 00:26:50,023
SÁBADO
CLASIFICACIÓN
390
00:26:50,843 --> 00:26:51,863
Estamos listos
391
00:26:51,863 --> 00:26:55,763
para una de las clasificaciones
más importantes de la temporada,
392
00:26:55,763 --> 00:27:01,242
en la que se decidirá el orden de salida
de un GP de Singapur con mucha humedad.
393
00:27:07,423 --> 00:27:08,503
{\an8}Vale, arranca.
394
00:27:13,543 --> 00:27:15,903
{\an8}Asegurémonos de no quedar por detrás.
395
00:27:17,043 --> 00:27:18,923
{\an8}Sal directo.
396
00:27:20,783 --> 00:27:22,442
{\an8}Vale, debemos salir ya, Max.
397
00:27:28,003 --> 00:27:30,363
Sergio Pérez en su vuelta rápida.
398
00:27:31,242 --> 00:27:33,083
{\an8}Vale, sigue apretando. Aprieta.
399
00:27:34,143 --> 00:27:34,982
{\an8}Recibido.
400
00:27:39,163 --> 00:27:40,303
{\an8}Tiene buena pinta.
401
00:27:51,863 --> 00:27:53,343
{\an8}Me cago en todo.
402
00:27:53,343 --> 00:27:54,563
{\an8}¿Qué ha pasado?
403
00:27:54,563 --> 00:27:55,942
{\an8}He pisado el bordillo.
404
00:27:58,523 --> 00:28:00,702
{\an8}Saldremos en el puesto 13, me temo.
405
00:28:01,202 --> 00:28:02,543
{\an8}¡Qué puta mierda!
406
00:28:04,242 --> 00:28:06,283
Un error raro para un Red Bull.
407
00:28:06,283 --> 00:28:07,962
{\an8}¿Le irá mejor a Verstappen?
408
00:28:07,962 --> 00:28:09,083
{\an8}Sigue apretando.
409
00:28:11,163 --> 00:28:13,883
{\an8}Vale, Max, excelente.
410
00:28:20,222 --> 00:28:22,343
{\an8}Mantén la positividad.
411
00:28:23,503 --> 00:28:24,363
{\an8}Todo bien.
412
00:28:29,722 --> 00:28:30,863
{\an8}¿Va todo bien, Max?
413
00:28:32,482 --> 00:28:34,263
{\an8}Otro bloqueo en la puta curva.
414
00:28:34,883 --> 00:28:36,883
{\an8}Qué mierda de equilibrio, joder.
415
00:28:40,263 --> 00:28:41,583
{\an8}El coche es horrible.
416
00:28:42,303 --> 00:28:43,502
{\an8}Es flipante, joder.
417
00:28:44,603 --> 00:28:46,843
{\an8}Qué experiencia más traumática.
418
00:28:47,863 --> 00:28:50,742
A este ritmo,
ninguno entrará en el top diez.
419
00:28:51,903 --> 00:28:53,182
Ahí viene Leclerc.
420
00:28:53,182 --> 00:28:55,982
Podría ser una oportunidad única
para Ferrari.
421
00:28:55,982 --> 00:28:57,682
{\an8}Aprieta en la primera curva.
422
00:28:58,403 --> 00:28:59,543
{\an8}Sí, recibido.
423
00:29:02,763 --> 00:29:04,482
{\an8}En general, buen trabajo.
424
00:29:04,482 --> 00:29:09,083
¿Podrá Charles Leclerc conseguir
su pole número 21 en Fórmula 1?
425
00:29:12,863 --> 00:29:13,922
{\an8}El más rápido.
426
00:29:18,803 --> 00:29:21,283
George Russell a la caza.
427
00:29:22,103 --> 00:29:23,903
{\an8}Vale. Buen trabajo.
428
00:29:27,043 --> 00:29:28,383
{\an8}Esto parece sólido.
429
00:29:31,823 --> 00:29:35,083
¿Puede Mercedes tomar la delantera?
430
00:29:35,803 --> 00:29:37,403
{\an8}Sigues muy bien.
431
00:29:37,403 --> 00:29:38,603
{\an8}Recibido.
432
00:29:44,462 --> 00:29:46,763
{\an8}¡Primera fila para Mercedes!
433
00:29:46,763 --> 00:29:48,803
Russell vence a Charles Leclerc.
434
00:29:56,283 --> 00:29:58,283
{\an8}Russell es primero ahora.
435
00:29:59,383 --> 00:30:01,482
{\an8}Verstappen y Perez están fuera.
436
00:30:05,922 --> 00:30:06,863
{\an8}Buen trabajo.
437
00:30:17,843 --> 00:30:19,763
{\an8}¡Sainz cruza la línea de meta!
438
00:30:20,863 --> 00:30:22,863
{\an8}- Dime que la tenemos.
- Así es.
439
00:30:22,863 --> 00:30:24,002
{\an8}¿En serio? ¡Sí!
440
00:30:28,283 --> 00:30:29,982
{\an8}Por muy poco, ¿no?
441
00:30:32,922 --> 00:30:37,002
Hace dos semanas, Ferrari logró la pole
y no consiguió la victoria.
442
00:30:37,502 --> 00:30:38,883
¿Lo conseguirá Ferrari?
443
00:30:39,722 --> 00:30:41,462
{\an8}Mañana a ganar, chicos.
444
00:30:42,263 --> 00:30:43,103
{\an8}Mañana.
445
00:30:46,182 --> 00:30:50,143
DOMINGO
LA CARRERA
446
00:30:56,083 --> 00:30:59,242
No estamos bien posicionados,
pero lo daremos todo.
447
00:30:59,242 --> 00:31:02,942
Los resultados distintos
se consiguen probando cosas distintas.
448
00:31:03,942 --> 00:31:08,303
Buenas noticias para Ferrari.
Los Red Bull salen del puesto 11 y del 13.
449
00:31:09,702 --> 00:31:13,742
Pero Russell es segundo
y Hamilton no está mucho más atrás.
450
00:31:13,742 --> 00:31:15,422
Necesito resultados.
451
00:31:15,422 --> 00:31:17,962
Y lo más importante hoy es que ganemos.
452
00:31:19,123 --> 00:31:21,603
{\an8}La mentalidad en la carrera es importante,
453
00:31:21,603 --> 00:31:24,643
{\an8}concentrarte, no reaccionar
de forma exagerada.
454
00:31:24,643 --> 00:31:26,883
{\an8}Te permite luchar por la victoria.
455
00:31:41,222 --> 00:31:43,222
{\an8}Buena salida de Charles Leclerc,
456
00:31:43,222 --> 00:31:45,502
{\an8}que intenta ponerse segundo.
457
00:31:48,523 --> 00:31:49,783
{\an8}Leclerc delante.
458
00:31:49,783 --> 00:31:52,682
Los Ferraris, primeros,
entran en la curva.
459
00:31:53,863 --> 00:31:54,783
{\an8}Buen trabajo.
460
00:31:57,903 --> 00:32:00,303
{\an8}Tienes a Sainz delante a 1,2.
461
00:32:00,982 --> 00:32:02,163
{\an8}El ritmo muy bien.
462
00:32:03,762 --> 00:32:07,363
Y Charles Leclerc
tiene a Carlos Sainz en la mira.
463
00:32:10,863 --> 00:32:12,163
{\an8}Charles detrás, a 0,7.
464
00:32:16,563 --> 00:32:20,303
Lo peor que podría hacer hoy Ferrari
es pelearse entre ellos.
465
00:32:24,783 --> 00:32:27,043
{\an8}El líder es Sainz. Leclerc segundo.
466
00:32:27,603 --> 00:32:29,442
{\an8}Con suerte, podremos cogerlos.
467
00:32:30,202 --> 00:32:32,563
Verstappen recupera dos puestos.
468
00:32:33,242 --> 00:32:35,222
{\an8}Distancia al líder: 9,7.
469
00:32:41,023 --> 00:32:44,502
{\an8}Y Verstappen correrá como un loco
para coger a los Ferraris.
470
00:32:46,543 --> 00:32:48,462
Y se pone ahora octavo.
471
00:32:54,803 --> 00:32:57,343
{\an8}Aprieta esta vuelta. Acércate a Ocon.
472
00:33:00,063 --> 00:33:03,123
{\an8}Tienes a Sainz delante, a 1,2.
473
00:33:03,123 --> 00:33:04,663
{\an8}Objetivo: a tres.
474
00:33:07,303 --> 00:33:08,482
{\an8}Me pondré en riesgo.
475
00:33:11,262 --> 00:33:13,222
Ferrari está pidiéndole a Leclerc
476
00:33:13,222 --> 00:33:16,502
que vaya más despacio
para ayudar a su compañero Carlos.
477
00:33:19,422 --> 00:33:21,903
{\an8}Objetivo de distancia con Sainz:
478
00:33:22,403 --> 00:33:24,643
{\an8}necesitamos que haya tres segundos.
479
00:33:24,643 --> 00:33:26,523
{\an8}Ahora mismo hay 1,0.
480
00:33:31,583 --> 00:33:35,863
{\an8}George, los Ferraris dejarán una distancia
de tres segundos entre ellos.
481
00:33:35,863 --> 00:33:37,383
{\an8}Te empujarán hacia atrás.
482
00:33:38,383 --> 00:33:39,922
{\an8}¿Eso les han dicho?
483
00:33:39,922 --> 00:33:42,623
{\an8}Sí, parece que van a sacrificar a Leclerc.
484
00:33:42,623 --> 00:33:46,103
{\an8}Tienes a Sainz a 1,2.
485
00:33:46,103 --> 00:33:47,742
{\an8}Objetivo: a tres.
486
00:33:47,742 --> 00:33:50,002
{\an8}El objetivo es tener a Sainz a tres.
487
00:33:53,462 --> 00:33:55,803
{\an8}Me encantaría ganar este gran premio,
488
00:33:56,823 --> 00:33:59,742
{\an8}pero sé que esta carrera no es mía.
489
00:34:00,242 --> 00:34:03,002
{\an8}Solo tengo que ayudar a Carlos a ganar.
490
00:34:04,643 --> 00:34:07,163
{\an8}Sí, recibido. Intentaré ir más despacio.
491
00:34:13,583 --> 00:34:15,663
En Ferrari están apoyándose.
492
00:34:16,803 --> 00:34:20,423
Debe ir lo más lento posible,
pero sin dejarse adelantar.
493
00:34:20,423 --> 00:34:23,543
{\an8}Distancia a Sainz: 3,1.
494
00:34:24,182 --> 00:34:25,163
{\an8}Sí, recibido.
495
00:34:25,923 --> 00:34:28,063
{\an8}Muy buen trabajo. Sigue así.
496
00:34:30,583 --> 00:34:32,202
{\an8}Vas bien así.
497
00:34:32,742 --> 00:34:34,702
{\an8}Podría ir siempre a este ritmo.
498
00:34:37,742 --> 00:34:40,423
{\an8}Carlos Sainz va delante volando.
499
00:34:41,103 --> 00:34:43,003
{\an8}Distancia a Sainz: 13,4.
500
00:34:43,503 --> 00:34:46,762
Y en Red Bull tendrán que intentar hacer
algo distinto
501
00:34:46,762 --> 00:34:47,983
si quieren ganar.
502
00:34:51,282 --> 00:34:52,123
¿Estás bien?
503
00:34:52,623 --> 00:34:53,702
{\an8}Sí, sin alerón.
504
00:34:54,423 --> 00:34:56,483
{\an8}Tienes el alerón debajo. Cuidado.
505
00:34:56,483 --> 00:34:58,183
{\an8}Boxes. Despacio.
506
00:35:00,043 --> 00:35:03,743
{\an8}Sargeant está yendo a boxes
arrastrando el alerón delantero,
507
00:35:03,743 --> 00:35:05,683
{\an8}así que ten cuidado, por favor.
508
00:35:05,683 --> 00:35:06,683
{\an8}Vale.
509
00:35:06,683 --> 00:35:09,483
{\an8}Posible coche de seguridad.
Hay muchos restos.
510
00:35:09,483 --> 00:35:11,023
{\an8}Boxes, Carlos. Boxes.
511
00:35:11,803 --> 00:35:13,543
Ferrari tiene más que perder,
512
00:35:13,543 --> 00:35:16,063
pero están en el pitlane
listos para Sainz.
513
00:35:17,823 --> 00:35:21,503
{\an8}Ese podría ser el primer peligro
para Ferrari.
514
00:35:21,503 --> 00:35:23,403
Y entra Charles Leclerc.
515
00:35:23,403 --> 00:35:25,983
Se han juntado los dos Ferraris.
516
00:35:28,603 --> 00:35:30,023
Han tenido que aguantar.
517
00:35:31,862 --> 00:35:33,503
{\an8}¿Qué ha pasado ahí?
518
00:35:33,503 --> 00:35:35,543
{\an8}Hubo que pararte por el tráfico.
519
00:35:37,783 --> 00:35:41,563
{\an8}Max, todos han entrado a boxes
menos tú, Checo y Bottas.
520
00:35:41,563 --> 00:35:44,723
{\an8}Intenta salir antes que Verstappen,
que va a pasar.
521
00:35:45,543 --> 00:35:49,123
{\an8}¿Podrán sacarlo
antes de que pase Verstappen?
522
00:35:57,943 --> 00:36:01,963
Charles Leclerc baja al sexto puesto
tras perder cuatro posiciones.
523
00:36:02,603 --> 00:36:04,023
Podría ser catastrófico.
524
00:36:05,123 --> 00:36:08,083
{\an8}Verstappen estará desesperado
por pasar al Ferrari.
525
00:36:09,443 --> 00:36:12,283
{\an8}El coche de seguridad ya se va.
Max detrás.
526
00:36:13,583 --> 00:36:15,223
{\an8}Vale, sigue presionándolo.
527
00:36:20,862 --> 00:36:22,463
{\an8}Fin del coche de seguridad.
528
00:36:24,803 --> 00:36:26,923
{\an8}¿Podrá aguantar Sainz?
529
00:36:29,283 --> 00:36:31,263
{\an8}Verstappen detrás, a un segundo.
530
00:36:35,463 --> 00:36:38,183
{\an8}Verstappen ahora
bajo la presión de Russell.
531
00:36:39,263 --> 00:36:40,543
{\an8}No tengo agarre.
532
00:36:42,163 --> 00:36:43,523
{\an8}Es como ir sobre hielo.
533
00:36:44,362 --> 00:36:46,103
{\an8}Entendido, Max. Aguanta.
534
00:36:46,103 --> 00:36:47,543
{\an8}Una vuelta más, quizá.
535
00:36:48,043 --> 00:36:49,663
{\an8}Estamos viendo opciones.
536
00:36:54,223 --> 00:36:55,443
{\an8}Buen trabajo, tío.
537
00:36:56,143 --> 00:36:58,223
Max Verstappen pierde otro puesto.
538
00:36:58,223 --> 00:37:00,563
El Red Bull está bajo mucha presión.
539
00:37:02,842 --> 00:37:05,842
{\an8}Los otros coches ya han parado en boxes.
540
00:37:05,842 --> 00:37:08,342
{\an8}Eso podría costarle caro hoy a Red Bull.
541
00:37:15,342 --> 00:37:18,203
{\an8}Tienes a Russell detrás, a 2,8.
542
00:37:25,003 --> 00:37:26,923
{\an8}Leclerc delante, a 2,3.
543
00:37:27,862 --> 00:37:29,743
Leclerc mira por el retrovisor
544
00:37:29,743 --> 00:37:32,223
y probablemente pueda ver muy bien
545
00:37:32,223 --> 00:37:34,882
cómo se le acerca Russell con su Mercedes.
546
00:37:34,882 --> 00:37:38,023
{\an8}Distancia a Russell detrás: 1,4.
547
00:37:38,723 --> 00:37:40,283
{\an8}Y Russell con DRS.
548
00:37:43,443 --> 00:37:44,923
{\an8}Lo tienes delante a 1,1.
549
00:37:57,362 --> 00:37:59,342
Russell adelanta a Leclerc.
550
00:37:59,342 --> 00:38:01,443
Tiene opciones de ganar la carrera.
551
00:38:02,983 --> 00:38:07,143
{\an8}Russell ha adelantado a Charles.
Lo tienes detrás, a 5,7.
552
00:38:07,923 --> 00:38:09,043
{\an8}¿Cuánto queda?
553
00:38:09,043 --> 00:38:10,463
{\an8}Dos vueltas.
554
00:38:11,523 --> 00:38:12,842
{\an8}No tengo agarre.
555
00:38:15,803 --> 00:38:18,063
A este ritmo, Russell lo adelantará.
556
00:38:21,483 --> 00:38:22,882
{\an8}Vas muy bien.
557
00:38:23,902 --> 00:38:24,862
{\an8}Última vuelta.
558
00:38:25,703 --> 00:38:29,243
{\an8}A Carlos Sainz le quedan
menos de cinco kilómetros
559
00:38:29,243 --> 00:38:31,783
{\an8}para intentar ganar en Singapur.
560
00:38:32,323 --> 00:38:33,382
Adelanta. Última.
561
00:38:34,303 --> 00:38:35,483
{\an8}Te lo dejo a ti.
562
00:38:48,423 --> 00:38:50,723
¡George Russell contra la barrera!
563
00:38:54,543 --> 00:38:56,003
¡Joder!
564
00:39:00,943 --> 00:39:03,763
{\an8}Russell contra el muro en la diez.
Concéntrate.
565
00:39:06,783 --> 00:39:11,223
Ferrari ha controlado esta carrera
y Carlos Sainz, que ha salido de la pole
566
00:39:11,223 --> 00:39:14,643
y no consiguió ganar en Monza,
lo logra hoy en Singapur.
567
00:39:15,563 --> 00:39:18,703
Carlos Sainz gana
el Gran Premio de Singapur.
568
00:39:23,723 --> 00:39:24,983
{\an8}Primero, tío.
569
00:39:28,862 --> 00:39:31,783
{\an8}Enhorabuena, Carlos. Muy buen trabajo.
570
00:39:32,443 --> 00:39:34,603
{\an8}Gran gestión de la carrera. Genial.
571
00:39:34,603 --> 00:39:38,503
{\an8}Es mi primera carrera sin problemas
en Ferrari.
572
00:39:39,223 --> 00:39:41,803
{\an8}Sin problemas.
573
00:39:42,803 --> 00:39:44,342
{\an8}Ganamos Singapur, amigo.
574
00:39:44,342 --> 00:39:46,123
{\an8}Lloro. Voy a llorar.
575
00:39:47,163 --> 00:39:48,143
{\an8}Vaya leyenda.
576
00:39:48,143 --> 00:39:50,183
{\an8}Perfecto, chicos. ¡Vamos!
577
00:39:51,643 --> 00:39:54,463
{\an8}Es la mejor sensación
que he tenido como piloto,
578
00:39:54,463 --> 00:39:58,483
{\an8}porque este año las posibilidades
de ganar una carrera eran mínimas.
579
00:39:58,983 --> 00:40:00,983
{\an8}Ya en el pitlane, y primero.
580
00:40:00,983 --> 00:40:02,063
{\an8}Dilo otra vez.
581
00:40:02,063 --> 00:40:04,163
{\an8}Ya en el pitlane, y primero.
582
00:40:04,663 --> 00:40:06,583
{\an8}Otra vez. Primero.
583
00:40:07,263 --> 00:40:11,003
Pero trazamos el plan perfecto
y lo clavamos.
584
00:40:13,563 --> 00:40:14,543
{\an8}Cuarto.
585
00:40:16,423 --> 00:40:18,063
{\an8}Bien hecho, Carlos.
586
00:40:19,163 --> 00:40:21,003
{\an8}Me frustro porque quiero ganar.
587
00:40:21,003 --> 00:40:24,043
{\an8}Pero, a su vez,
lo mejor que puedo hacer como piloto
588
00:40:24,043 --> 00:40:26,123
{\an8}es contribuir a mejorar el equipo.
589
00:40:31,523 --> 00:40:36,263
Creo que Fred ha cambiado a mejor
la mentalidad del equipo.
590
00:40:38,083 --> 00:40:40,563
Charles y yo estamos más unidos que nunca.
591
00:40:40,563 --> 00:40:44,443
Hemos visto que podemos presionar
a Red Bull si trabajamos juntos.
592
00:40:45,223 --> 00:40:48,563
Fred mantuvo al equipo motivado
tras un comienzo difícil.
593
00:40:49,783 --> 00:40:52,963
Y logramos mejores resultados
gracias a su liderazgo.
594
00:40:54,203 --> 00:41:00,183
Ferrari acaba con la racha de Red Bull
de 15 victorias consecutivas.
595
00:41:00,703 --> 00:41:03,342
Una victoria siempre es como...
596
00:41:04,203 --> 00:41:05,923
un soplo de aire fresco.
597
00:41:08,382 --> 00:41:12,203
Fue un alivio para mí
y para todos los que tengo detrás.
598
00:41:12,203 --> 00:41:18,103
Es lo mejor que nos puede pasar
en una temporada dura.
599
00:41:20,603 --> 00:41:24,143
Para el equipo, es un éxito
por la carrera, por supuesto,
600
00:41:24,143 --> 00:41:28,163
pero también es un éxito
en términos de colaboración.
601
00:41:28,663 --> 00:41:31,882
Me enorgullecí mucho del resultado.
602
00:41:33,683 --> 00:41:37,563
Fred ha hecho lo que ningún otro jefe
ha podido hacer este año:
603
00:41:38,523 --> 00:41:39,803
ganarle a Red Bull.
604
00:41:41,023 --> 00:41:43,882
{\an8}Tiene ese honor distintivo y único.
605
00:41:47,803 --> 00:41:53,043
¿Quién lo habría dicho, chicos?
Una victoria de Ferrari.
606
00:41:53,043 --> 00:41:58,923
¡Sainz gana la carrera de Singapur!
¡Ha estado impecable y excepcional!
607
00:41:58,923 --> 00:42:00,943
Tengo mucha fe en Vasseur.
608
00:42:00,943 --> 00:42:02,543
- Devolverá...
- A Ferrari.
609
00:42:02,543 --> 00:42:04,463
- Adonde se merece.
- Exacto.
610
00:42:05,583 --> 00:42:07,163
Ferrari está peleando.
611
00:42:08,143 --> 00:42:09,743
Si gana Ferrari...
612
00:42:10,723 --> 00:42:12,303
Todos contentos.
613
00:42:12,303 --> 00:42:14,483
- Siempre "forza, Ferrari".
- Sí.
614
00:42:15,943 --> 00:42:17,163
{\an8}He vuelto.
615
00:42:17,743 --> 00:42:19,163
Joder.
616
00:42:19,163 --> 00:42:20,243
Mierda.
617
00:42:20,743 --> 00:42:21,683
Se acabó.
618
00:42:21,683 --> 00:42:22,862
Prepárate.
619
00:42:22,862 --> 00:42:25,283
Liam tiene que ganarse el puesto.
620
00:42:25,283 --> 00:42:26,543
Estará cagado.
621
00:42:26,543 --> 00:42:29,483
{\an8}Yuki Tsunoda y Liam Lawson
van rueda con rueda.
622
00:42:29,483 --> 00:42:31,243
{\an8}¡Joder! Liam es muy agresivo.
623
00:42:31,243 --> 00:42:33,723
{\an8}Tienen tres pilotos para dos asientos.
624
00:42:33,723 --> 00:42:35,763
{\an8}Bienvenidos al final de temporada.
625
00:42:36,362 --> 00:42:39,703
{\an8}- Aún hay mucho en juego.
- Debemos ganar a los Ferraris.
626
00:42:39,703 --> 00:42:41,382
{\an8}Se decidirá en la última.
627
00:42:41,382 --> 00:42:43,663
{\an8}Hemos llegado al capítulo final.
628
00:42:44,902 --> 00:42:45,882
Vamos allá.
629
00:43:12,503 --> 00:43:15,923
Subtítulos: David Escorcia Serrano