1 00:00:06,843 --> 00:00:08,663 Te voy a hacer unas preguntas. 2 00:00:09,703 --> 00:00:12,083 Bueno, pero no estoy en la comisaría. 3 00:00:13,543 --> 00:00:16,022 Es nuestra primera charla en el programa. 4 00:00:16,022 --> 00:00:17,283 - Empezamos. - Bien. 5 00:00:17,283 --> 00:00:18,322 Sí. 6 00:00:18,322 --> 00:00:20,863 Fred Vasseur, director del equipo Ferrari. 7 00:00:25,662 --> 00:00:27,883 ITALIA 8 00:00:27,883 --> 00:00:31,142 Ferrari es más que una marca o una empresa automotriz. 9 00:00:31,142 --> 00:00:32,922 Para los italianos, es todo. 10 00:00:34,922 --> 00:00:36,763 Hay dos religiones en Italia. 11 00:00:36,763 --> 00:00:39,282 La católica y Ferrari. 12 00:00:49,523 --> 00:00:52,663 Ferrari confirmó que ha designado 13 00:00:52,663 --> 00:00:57,163 a Frédéric Vasseur como nuevo director del equipo. 14 00:00:57,703 --> 00:00:59,023 Por Dios. 15 00:00:59,723 --> 00:01:01,183 Puta madre. 16 00:01:02,462 --> 00:01:04,263 Nunca hizo este trabajo. 17 00:01:04,263 --> 00:01:06,203 ¿Qué carajo viene a hacer? 18 00:01:08,623 --> 00:01:10,263 Ni siquiera habla italiano. 19 00:01:10,763 --> 00:01:14,083 Exacto. En un equipo como Ferrari, que es una familia. 20 00:01:14,083 --> 00:01:15,703 Es importante. 21 00:01:15,703 --> 00:01:16,683 Exacto. 22 00:01:17,983 --> 00:01:21,843 Un equipo importante como Ferrari no puede cometer un error así 23 00:01:21,843 --> 00:01:23,302 frente a todo el mundo. 24 00:01:24,703 --> 00:01:26,583 Tiene que hacer que funcione. 25 00:01:27,683 --> 00:01:30,043 El director anterior era Binotto. 26 00:01:30,043 --> 00:01:32,723 Esperemos que Vasseur logre mejorar un poco. 27 00:01:34,183 --> 00:01:37,143 Ser director de Ferrari es un arma de doble filo. 28 00:01:38,863 --> 00:01:42,863 {\an8}Es el puesto con más presión en el mundo del deporte. 29 00:01:43,623 --> 00:01:46,063 {\an8}No sé si sabe lo que le espera. 30 00:01:46,063 --> 00:01:47,522 Debo ser serio. 31 00:01:47,522 --> 00:01:50,723 No, no lo seas. Queremos a tu verdadero yo. 32 00:01:59,582 --> 00:02:03,763 ¡VAMOS, FERRARI! 33 00:02:07,403 --> 00:02:11,902 SEDE CENTRAL DE FERRARI MARANELLO, ITALIA 34 00:02:13,603 --> 00:02:17,403 Ferrari es pasión, historia, 35 00:02:17,903 --> 00:02:19,163 elegancia, 36 00:02:19,163 --> 00:02:21,782 glamour, estilo italiano 37 00:02:21,782 --> 00:02:23,883 y velocidad. 38 00:02:25,943 --> 00:02:29,023 El único equipo que participó todos los años 39 00:02:29,023 --> 00:02:32,983 en el Campeonato Mundial de F1 desde 1950. 40 00:02:34,943 --> 00:02:38,303 Es el equipo más exitoso de este deporte. 41 00:02:38,303 --> 00:02:42,243 Michael Schumacher logra su 85.o victoria en F1. 42 00:02:43,663 --> 00:02:48,062 {\an8}Pero no han ganado un campeonato en una década y media. 43 00:02:51,002 --> 00:02:53,303 Ferrari, en 2022, 44 00:02:53,303 --> 00:02:58,183 cometió infinidad de errores y dejó pasar muchas ventajas. 45 00:02:58,823 --> 00:03:00,303 Sigue en pista. 46 00:03:00,303 --> 00:03:02,163 ¡Mierda! 47 00:03:03,683 --> 00:03:05,123 {\an8}¡No! 48 00:03:05,123 --> 00:03:07,143 Por tercera vez esta temporada, 49 00:03:07,143 --> 00:03:11,842 Charles Leclerc lideraba una carrera, pero no podrá terminarla. 50 00:03:13,583 --> 00:03:16,123 Y eso es algo que un nuevo director 51 00:03:16,663 --> 00:03:18,163 deberá cambiar. 52 00:03:18,163 --> 00:03:20,803 RUMOR: SEGÚN PRENSA ITALIANA, BINOTTO SE VA 53 00:03:21,842 --> 00:03:24,163 Ingresé a Ferrari en el invierno. 54 00:03:24,163 --> 00:03:27,603 Fue una gran sorpresa. 55 00:03:27,603 --> 00:03:31,103 No tuve ni tiempo de pensarlo. Ya estaba allí. 56 00:03:32,743 --> 00:03:36,483 Es una sorpresa que Fred dirija a Ferrari. 57 00:03:38,083 --> 00:03:41,243 {\an8}Normalmente, elegirían a una persona muy seria. 58 00:03:41,782 --> 00:03:44,083 Fred es un personaje único. 59 00:03:44,722 --> 00:03:48,243 {\an8}Conozco a Fred desde hace 25 años. Es directo, va al grano. 60 00:03:48,743 --> 00:03:51,683 Pero también puede ser brusco. 61 00:03:51,683 --> 00:03:52,863 Un poco más arriba. 62 00:03:53,502 --> 00:03:55,122 Así. Y mírame. 63 00:03:55,763 --> 00:03:56,782 Así. 64 00:03:57,263 --> 00:04:01,122 No hay un director menos típico de Ferrari que él. 65 00:04:01,743 --> 00:04:03,162 Ni siquiera es italiano. 66 00:04:05,043 --> 00:04:08,603 Hoy debo hablar en italiano con la prensa. 67 00:04:08,603 --> 00:04:09,963 Sí. 68 00:04:09,963 --> 00:04:10,963 Así que... 69 00:04:10,963 --> 00:04:12,143 Podemos empezar. 70 00:04:13,083 --> 00:04:14,282 En francés. 71 00:04:18,923 --> 00:04:23,003 Fred Vasseur fue director de Alfa Romeo durante seis temporadas. 72 00:04:25,043 --> 00:04:26,983 Y es un gran paso para Fred 73 00:04:26,983 --> 00:04:30,403 pasar de un equipo del fondo de la parrilla 74 00:04:31,003 --> 00:04:31,883 a Ferrari. 75 00:04:33,503 --> 00:04:37,423 Pero no es un novato entusiasmado. 76 00:04:38,183 --> 00:04:42,203 Ha estado en el automovilismo durante más de tres décadas. 77 00:04:42,883 --> 00:04:46,543 La mitad de la parrilla le debe la carrera a Fred Vasseur. 78 00:04:47,323 --> 00:04:51,323 Ferrari quería ideas nuevas, una nueva dirección, 79 00:04:51,323 --> 00:04:53,043 y Fred representa ese algo nuevo. 80 00:04:53,043 --> 00:04:58,683 Para los fanáticos, es importante que digas algo en italiano. 81 00:04:58,683 --> 00:05:00,022 Forza Ferrari... 82 00:05:00,683 --> 00:05:01,783 - Bien. - Esto sí. 83 00:05:02,423 --> 00:05:04,603 Al final de cada oración, "Forza Ferrari". 84 00:05:04,603 --> 00:05:05,843 Muy bien, sí. 85 00:05:05,843 --> 00:05:07,142 Perfecto. 86 00:05:08,843 --> 00:05:10,123 Forza Ferrari. 87 00:05:11,142 --> 00:05:12,283 Forza Ferrari. 88 00:05:13,522 --> 00:05:15,063 ¿Cómo va tu italiano? 89 00:05:15,063 --> 00:05:17,723 - No voy a hablar italiano hoy. - Bueno. 90 00:05:24,483 --> 00:05:28,243 Sé que me presionan los medios. 91 00:05:29,003 --> 00:05:31,443 Tendré que aprender a trabajar con eso. 92 00:05:32,703 --> 00:05:36,383 Fred, también quiero saber cómo te ha ido hasta ahora. 93 00:05:38,323 --> 00:05:41,063 Hasta ahora, es intenso, como te imaginas. 94 00:05:41,063 --> 00:05:44,923 Sentirse responsable del equipo es un gran honor, 95 00:05:44,923 --> 00:05:48,343 pero en última instancia, lo más importante es tener éxito 96 00:05:48,343 --> 00:05:51,363 y rendir bien. 97 00:05:52,303 --> 00:05:55,783 Hasta ahora, no es el mejor inicio de temporada, eso seguro. 98 00:05:55,783 --> 00:05:57,703 Cometimos errores. 99 00:06:00,103 --> 00:06:02,642 {\an8}No. Vamos. 100 00:06:03,943 --> 00:06:05,902 No tengo potencia. 101 00:06:06,743 --> 00:06:08,243 ¡Se tocaron! 102 00:06:10,022 --> 00:06:11,383 {\an8}Se acabó. 103 00:06:13,543 --> 00:06:14,723 {\an8}Vamos a chocar. 104 00:06:14,723 --> 00:06:15,823 {\an8}Sí, entendido. 105 00:06:21,863 --> 00:06:24,383 Es el peor comienzo de temporada. 106 00:06:28,483 --> 00:06:30,863 El objetivo de Ferrari es ganar. 107 00:06:30,863 --> 00:06:33,842 Necesitas buenos resultados si quieres sobrevivir. 108 00:06:34,923 --> 00:06:38,703 Hacerse cargo del equipo de otra persona, 109 00:06:38,703 --> 00:06:40,223 que es lo que hizo Fred, 110 00:06:40,223 --> 00:06:42,263 porque había sido el equipo de Mattia, 111 00:06:42,263 --> 00:06:44,863 no es una situación fácil, 112 00:06:44,863 --> 00:06:46,902 porque no es su auto. 113 00:06:48,943 --> 00:06:51,983 Fred hereda el equipo, el auto 114 00:06:51,983 --> 00:06:56,443 y dos pilotos muy competitivos. 115 00:06:57,723 --> 00:07:00,883 Mi objetivo es ser campeón mundial. 116 00:07:00,883 --> 00:07:04,003 Tu compañero es uno más al que le quieres ganar. 117 00:07:05,642 --> 00:07:07,323 {\an8}Sé que es mi compañero, 118 00:07:07,323 --> 00:07:10,082 {\an8}pero quiero vencerlo tanto como él quiere vencerme a mí. 119 00:07:11,223 --> 00:07:13,303 Solo quiero ganar y vencer a todos. 120 00:07:14,282 --> 00:07:17,323 No será una temporada fácil para mí. 121 00:07:22,003 --> 00:07:23,483 CARRERA 15 MONZA, ITALIA 122 00:07:23,483 --> 00:07:26,443 Bienvenidos a un gran escenario del automovilismo, 123 00:07:26,443 --> 00:07:29,363 el Gran Premio de Italia de 2023. 124 00:07:30,142 --> 00:07:32,723 Bienvenidos al mejor país del mundo. 125 00:07:33,423 --> 00:07:34,522 Monza. 126 00:07:35,022 --> 00:07:36,522 Bellissimo. 127 00:07:40,782 --> 00:07:47,063 Los apasionados tifosi están desesperados por ver a Ferrari otra vez al frente. 128 00:07:53,282 --> 00:07:56,043 Monza es el hogar de los tifosi. 129 00:07:58,522 --> 00:08:00,943 Fred sabe cuáles son las expectativas, 130 00:08:00,943 --> 00:08:03,902 y lo mínimo es ganar carreras. 131 00:08:07,342 --> 00:08:08,543 Italia espera eso. 132 00:08:09,202 --> 00:08:11,183 Los tifosi esperan eso. 133 00:08:11,683 --> 00:08:14,683 El directorio espera eso de manera crucial. 134 00:08:15,543 --> 00:08:17,522 Pero en cuanto al desempeño, 135 00:08:17,522 --> 00:08:20,823 Ferrari podría hacer cosas buenas aquí en Monza... 136 00:08:27,003 --> 00:08:30,582 Al llegar a Monza, Ferrari está cuarto, 137 00:08:30,582 --> 00:08:34,122 y, definitivamente, no es donde los tifosi esperan que esté. 138 00:08:35,803 --> 00:08:39,222 Queremos hacer un mejor trabajo con mejores resultados. 139 00:08:40,523 --> 00:08:43,622 Vamos a Monza en un momento difícil, 140 00:08:43,622 --> 00:08:47,742 porque Ferrari quiere volver a ganar y hace mucho que no lo logra. 141 00:08:48,883 --> 00:08:53,223 Tenemos esperanza porque Monza es un circuito más rápido 142 00:08:53,223 --> 00:08:58,063 que le va mejor al auto, pero vamos hacia lo desconocido. 143 00:08:59,103 --> 00:09:01,703 Habrá muchas expectativas 144 00:09:01,703 --> 00:09:06,043 de los tifosi, de los patrocinadores y de Ferrari en general. 145 00:09:06,043 --> 00:09:08,643 Es más presión. 146 00:09:25,583 --> 00:09:27,523 Ha sido una temporada difícil. 147 00:09:27,523 --> 00:09:30,443 Hay mucho que hacer para ponerse al día. 148 00:09:33,382 --> 00:09:35,483 Y tenemos todo un país detrás. 149 00:09:40,303 --> 00:09:43,303 Ganar en Monza es todo. 150 00:09:43,303 --> 00:09:44,742 Grazie. 151 00:09:45,803 --> 00:09:50,083 Como piloto de Ferrari, es la carrera donde quieres rendir al máximo, 152 00:09:50,083 --> 00:09:51,603 frente a los tifosi. 153 00:09:55,643 --> 00:09:56,643 Vamos. 154 00:10:01,823 --> 00:10:03,002 {\an8}Grazie. 155 00:10:03,002 --> 00:10:07,122 {\an8}MADRE DE CARLOS 156 00:10:07,122 --> 00:10:08,083 {\an8}Grazie. 157 00:10:16,742 --> 00:10:17,742 Grazie. 158 00:11:12,382 --> 00:11:14,762 Aquí está Fred Vasseur. 159 00:11:14,762 --> 00:11:16,143 - Hola, Fred. - Hola. 160 00:11:16,143 --> 00:11:19,603 Solo queremos saber qué sientes esta mañana 161 00:11:19,603 --> 00:11:21,242 al llegar aquí a la pista. 162 00:11:21,242 --> 00:11:25,563 al ver a todos los tifosi rojos que te animan. 163 00:11:25,563 --> 00:11:28,483 Quería evitar una presión extra en el equipo, 164 00:11:28,483 --> 00:11:31,603 pero debemos calmarnos y concentrarnos en lo que hacemos 165 00:11:31,603 --> 00:11:35,262 para no superar las expectativas. 166 00:11:36,043 --> 00:11:39,403 En Monza, siempre está la esperanza de que Ferrari gane, 167 00:11:39,403 --> 00:11:45,683 pero en 2023, Red Bull ha ganado todos los grandes premios. 168 00:11:46,203 --> 00:11:47,543 ¿Dónde está el corralito? 169 00:11:47,543 --> 00:11:48,502 No sé. 170 00:11:48,502 --> 00:11:50,463 Paul, ¿adónde vamos ahora? 171 00:11:50,463 --> 00:11:53,122 Volvemos a entrar y luego vamos al paddock. 172 00:11:53,122 --> 00:11:54,863 Pensé que Fred me seguía. 173 00:11:56,423 --> 00:11:58,143 Nos estamos siguiendo. 174 00:11:59,622 --> 00:12:02,002 La cuestión ahora es cómo vencer a Red Bull. 175 00:12:02,903 --> 00:12:07,723 También está Mercedes, que está segundo en el Campeonato de Constructores 176 00:12:07,723 --> 00:12:10,323 y al que le va mucho mejor que a Ferrari. 177 00:12:11,502 --> 00:12:13,502 Es una gran presión para Fred. 178 00:12:16,122 --> 00:12:19,863 Estamos en Monza. Es la clasificación en la casa de Ferrari. 179 00:12:19,863 --> 00:12:24,563 Las tribunas están llenas de fanáticos que esperan una pole de Ferrari. 180 00:12:34,523 --> 00:12:36,963 {\an8}Debemos empezar. 181 00:12:37,463 --> 00:12:38,463 {\an8}Entendido. 182 00:12:45,183 --> 00:12:46,523 No puedo ir más rápido. 183 00:12:47,283 --> 00:12:49,163 Entendido. Presiona. 184 00:12:56,403 --> 00:12:57,343 Vamos. 185 00:12:59,142 --> 00:13:01,223 ¡Pole para Charles Leclerc! 186 00:13:01,963 --> 00:13:03,642 ¿Pero podrá conservarla? 187 00:13:08,103 --> 00:13:09,343 {\an8}Leclerc está primero. 188 00:13:11,023 --> 00:13:12,242 Estás muy cerca. 189 00:13:13,122 --> 00:13:14,183 Muy bien. 190 00:13:18,863 --> 00:13:20,483 ¡Verstappen cruza la meta! 191 00:13:20,483 --> 00:13:21,502 ¡Tiene la pole! 192 00:13:26,923 --> 00:13:29,122 Esto aún no ha terminado. 193 00:13:31,783 --> 00:13:33,703 {\an8}Creo que puedo ir más rápido. 194 00:13:33,703 --> 00:13:35,483 Queda una vuelta. 195 00:13:46,103 --> 00:13:47,223 Vamos, Carlos. 196 00:13:52,683 --> 00:13:54,882 Dime que lo tenemos. 197 00:13:54,882 --> 00:13:56,002 Sí, primero. 198 00:14:12,142 --> 00:14:13,382 Disfruta de tu pole. 199 00:14:13,382 --> 00:14:15,323 Bueno, déjame disfrutar un poco. 200 00:14:18,943 --> 00:14:22,502 {\an8}Cielos. Sainz te superó por una centésima. 201 00:14:22,502 --> 00:14:23,983 {\an8}Qué gran vuelta. 202 00:14:23,983 --> 00:14:27,742 {\an8}Son rápidos en una vuelta, pero esperemos a ver qué pasa mañana. 203 00:14:28,463 --> 00:14:31,002 Frédéric Vasseur puede sonreír hoy. 204 00:14:31,002 --> 00:14:33,762 Mañana podría ser otra historia. 205 00:14:36,343 --> 00:14:39,103 Sin duda, es la mejor pole de mi carrera. 206 00:14:39,103 --> 00:14:43,803 Ver a todos tan emocionados y gritando mi nombre 207 00:14:43,803 --> 00:14:46,563 es la mejor sensación que tienes como piloto. 208 00:14:46,563 --> 00:14:49,603 Solo espero poder luchar por esa victoria. 209 00:14:51,283 --> 00:14:52,502 Es hora de trabajar. 210 00:14:53,482 --> 00:14:55,522 DOMINGO LA CARRERA 211 00:15:04,183 --> 00:15:05,862 Desplegaron el cartel. 212 00:15:05,862 --> 00:15:10,463 La Scuderia espera, y los tifosi exigen una buena actuación. 213 00:15:19,223 --> 00:15:20,382 {\an8}Control de radio. 214 00:15:20,382 --> 00:15:21,963 {\an8}Sí, controlemos. 215 00:15:21,963 --> 00:15:23,022 {\an8}Se escucha bien. 216 00:15:25,522 --> 00:15:27,122 {\an8}Pérez está quinto. 217 00:15:28,163 --> 00:15:30,242 {\an8}Mercedes tiene a Russell en cuarto lugar. 218 00:15:30,242 --> 00:15:32,823 {\an8}Adelante de él, está Leclerc, tercero. 219 00:15:33,723 --> 00:15:35,183 {\an8}Verstappen está segundo. 220 00:15:36,043 --> 00:15:39,923 Y Carlos Sainz tiene la pole para Ferrari en Monza. 221 00:15:42,063 --> 00:15:44,043 Red Bull está detrás de mí. 222 00:15:44,882 --> 00:15:47,163 Es mucha presión. 223 00:15:48,843 --> 00:15:51,002 Creo que será una pelea reñida. 224 00:15:52,642 --> 00:15:56,002 Si no conviertes la pole en una victoria, 225 00:15:56,642 --> 00:16:00,002 es un gran fracaso. 226 00:16:02,163 --> 00:16:04,723 Escuchas: "¡Forza Ferrari! ¡Forza ragazzi!". 227 00:16:04,723 --> 00:16:06,683 Son frases que te motivan. 228 00:16:07,303 --> 00:16:10,223 Debemos dar lo mejor para ganar. 229 00:16:19,783 --> 00:16:21,982 {\an8}Se ubica el último auto. 230 00:16:23,943 --> 00:16:26,703 {\an8}Todo listo. Concéntrate en las luces. 231 00:16:28,742 --> 00:16:32,142 Mientras tanto, estamos con Carlos Sainz, en la pole... 232 00:16:32,142 --> 00:16:36,843 Estuvo increíble ayer. Puede hacerlo, pero... 233 00:16:36,843 --> 00:16:38,803 Max quedará aplastado hoy. 234 00:16:38,803 --> 00:16:42,323 Vamos. Deja que gane Ferrari, carajo. 235 00:16:43,382 --> 00:16:44,943 Aquí estamos. 236 00:16:44,943 --> 00:16:46,783 Los semáforos... 237 00:16:47,583 --> 00:16:48,622 ¡Vamos! 238 00:16:52,543 --> 00:16:54,803 {\an8}¡Empieza la carrera en Monza! 239 00:17:06,563 --> 00:17:10,243 Carlos Sainz sale de la chicane y toma la delantera. 240 00:17:13,043 --> 00:17:15,122 ¡Sí! 241 00:17:15,122 --> 00:17:16,343 ¡Vamos! 242 00:17:18,243 --> 00:17:19,402 {\an8}Max está 0.5 atrás. 243 00:17:22,202 --> 00:17:24,043 Max está 0.9 atrás. 244 00:17:27,882 --> 00:17:29,763 {\an8}Distancia al de adelante: 1.1. 245 00:17:29,763 --> 00:17:30,663 {\an8}Muy bien. 246 00:17:31,962 --> 00:17:34,123 {\an8}Tenemos mucha velocidad. Es bueno. 247 00:17:34,123 --> 00:17:35,503 {\an8}¿Es más rápido? 248 00:17:35,503 --> 00:17:37,263 Somos más rápidos en todos lados. 249 00:17:45,243 --> 00:17:47,462 {\an8}Ya se desliza un poco, así que... 250 00:17:47,462 --> 00:17:48,863 {\an8}Todo bien. 251 00:17:48,863 --> 00:17:51,103 {\an8}Entendido, Max. Sé sensato por ahora. 252 00:17:52,003 --> 00:17:53,623 En este momento, Sainz 253 00:17:53,623 --> 00:17:57,243 está por recibir mucha presión en la recta de boxes. 254 00:17:58,323 --> 00:18:00,563 {\an8}Estás 0.4 atrás. 255 00:18:05,263 --> 00:18:08,063 Max Verstappen se pone al lado de Carlos Sainz 256 00:18:08,063 --> 00:18:10,223 y se queda sin espacio. 257 00:18:10,763 --> 00:18:12,183 Fui atrevido. 258 00:18:16,283 --> 00:18:18,063 Espera. Es cuestión de tiempo. 259 00:18:24,403 --> 00:18:27,183 Una vez más en la recta principal. 260 00:18:27,183 --> 00:18:28,583 Carlos Sainz lidera. 261 00:18:31,462 --> 00:18:33,843 {\an8}Tiene muchos problemas con la parte trasera. 262 00:18:37,283 --> 00:18:39,543 {\an8}Carlos Sainz bloquea. 263 00:18:39,543 --> 00:18:40,503 {\an8}¡Mierda! 264 00:18:43,123 --> 00:18:44,803 {\an8}Adelanta si quieres. 265 00:18:49,783 --> 00:18:51,243 ¡No! 266 00:18:58,823 --> 00:19:00,663 Verstappen va por adentro. 267 00:19:00,663 --> 00:19:02,403 ¡Verstappen está adelante! 268 00:19:11,283 --> 00:19:12,442 {\an8}Puta madre. 269 00:19:15,063 --> 00:19:19,343 Sainz perdió la ventaja de la pole. Ferrari ahora está segundo y tercero. 270 00:19:22,663 --> 00:19:25,003 {\an8}Diferencia con Pérez atrás: 0.8. 271 00:19:25,503 --> 00:19:26,863 {\an8}Tiene DRS. 272 00:19:30,103 --> 00:19:31,243 {\an8}Leclerc no tiene DRS. 273 00:19:31,743 --> 00:19:32,663 {\an8}Lo tienes. 274 00:19:33,202 --> 00:19:35,263 Maldición, está cerca. 275 00:19:39,763 --> 00:19:41,543 {\an8}Sigue acelerando. Acelera. 276 00:19:48,462 --> 00:19:49,803 {\an8}No, por Dios. 277 00:19:50,503 --> 00:19:54,603 Ya pasó a un Ferrari y le queda el otro. 278 00:19:59,183 --> 00:20:02,103 {\an8}Intenta pasarme por afuera. 279 00:20:03,243 --> 00:20:04,962 {\an8}No me deja espacio. 280 00:20:04,962 --> 00:20:05,962 {\an8}¡Vamos! 281 00:20:05,962 --> 00:20:07,403 {\an8}No podemos correr así. 282 00:20:07,903 --> 00:20:10,583 {\an8}Eres más rápido. Lo vas a alcanzar. Despídete de él. 283 00:20:14,462 --> 00:20:17,183 {\an8}Checo está 0.1 atrás con DRS. 284 00:20:17,183 --> 00:20:18,643 {\an8}Casi no tengo neumáticos. 285 00:20:25,163 --> 00:20:26,303 ¡Pérez lo tiene! 286 00:20:26,303 --> 00:20:31,063 Carlos Sainz bloquea, y Sergio Pérez queda segundo. 287 00:20:42,222 --> 00:20:44,663 {\an8}Carlos tiene problemas con los traseros. 288 00:20:44,663 --> 00:20:46,323 {\an8}No arriesguen. 289 00:20:47,823 --> 00:20:49,442 {\an8}Charles está atrás con DRS. 290 00:20:49,983 --> 00:20:51,123 {\an8}Tengamos cuidado. 291 00:20:51,123 --> 00:20:52,023 {\an8}¿Qué? 292 00:20:52,023 --> 00:20:54,363 {\an8}Debo tomar la curva. 293 00:20:58,063 --> 00:21:00,243 {\an8}Ambos teníamos el mismo derecho en la curva. 294 00:21:00,243 --> 00:21:03,243 Leclerc avanza para tener un lugar en el podio, 295 00:21:03,243 --> 00:21:04,583 pero bloquea. 296 00:21:05,603 --> 00:21:07,983 {\an8}Recuerden no arriesgar los autos. 297 00:21:16,923 --> 00:21:20,543 {\an8}¡Sainz bloquea! De alguna manera, evitan el contacto. 298 00:21:20,543 --> 00:21:24,462 {\an8}Sainz está delante de Leclerc otra vez. Podría haber sido un desastre. 299 00:21:28,843 --> 00:21:30,763 {\an8}Cuidado. Es la última vuelta. 300 00:21:30,763 --> 00:21:32,923 {\an8}No compitan entre ustedes. No arriesguen. 301 00:21:40,003 --> 00:21:41,623 Y Charles Leclerc bloquea. 302 00:21:41,623 --> 00:21:43,883 {\an8}Va directamente a la zona de escape. 303 00:21:47,623 --> 00:21:49,202 {\an8}Otra vez Sainz adelante. 304 00:21:52,543 --> 00:21:55,103 Podría haber sido horrible para Ferrari. 305 00:21:55,103 --> 00:21:57,962 Pudo haber chocado con la cola de su compañero. 306 00:21:58,823 --> 00:22:01,523 Es un doblete para Red Bull. 307 00:22:04,643 --> 00:22:08,143 {\an8}Carlos Sainz llega con una ventaja de una décima de segundo, 308 00:22:08,143 --> 00:22:12,623 {\an8}vence a su compañero Charles Leclerc y se queda con el podio. 309 00:22:14,003 --> 00:22:19,903 Ya no son un equipo unido. 310 00:22:19,903 --> 00:22:23,883 Hoy nos arriesgamos a quedarnos sin puntos. 311 00:22:24,543 --> 00:22:26,843 Podrían haber quedado los dos afuera. 312 00:22:28,903 --> 00:22:32,702 No te imaginas el dolor que siente un director de equipo 313 00:22:32,702 --> 00:22:35,083 cuando sus pilotos pelean en la pista. 314 00:22:36,323 --> 00:22:39,783 Hay mucho riesgo. 315 00:22:39,783 --> 00:22:41,523 Podrían haber quedado fuera. 316 00:22:42,383 --> 00:22:45,222 En ese momento, el director debe intervenir 317 00:22:45,222 --> 00:22:47,702 y decirles a sus pilotos que se calmen. 318 00:22:48,283 --> 00:22:50,043 Hay demasiado en juego. 319 00:22:53,442 --> 00:22:55,743 No es un buen resultado para nosotros. 320 00:22:56,543 --> 00:23:01,023 La pasión por el equipo y la expectativa siempre fueron grandes 321 00:23:01,023 --> 00:23:02,603 y difíciles de manejar. 322 00:23:08,363 --> 00:23:14,183 El director del equipo, Frédéric Vasseur, un hombre sobre el que había muchas dudas... 323 00:23:14,702 --> 00:23:16,743 ¿Deberíamos confiar en él? 324 00:23:16,743 --> 00:23:19,143 Yo habría seguido con Binotto. 325 00:23:19,143 --> 00:23:23,183 Los hechos son los hechos. La realidad es que perdemos. 326 00:23:23,183 --> 00:23:26,083 Tocamos fondo. 327 00:23:26,083 --> 00:23:27,903 Este es un año malo. 328 00:23:29,663 --> 00:23:31,083 Por Dios. 329 00:23:32,183 --> 00:23:34,982 Debemos preguntarle a Vasseur por qué el auto es lento. 330 00:23:35,623 --> 00:23:38,603 Y sobre todo, ¿por qué Verstappen es tan fuerte? 331 00:23:39,243 --> 00:23:40,543 Su auto es mejor. 332 00:23:41,043 --> 00:23:42,163 Puta madre. 333 00:23:47,383 --> 00:23:50,563 SEDE CENTRAL DE FERRARI MARANELLO, ITALIA 334 00:23:58,923 --> 00:24:00,043 ¿Todo bien? 335 00:24:00,623 --> 00:24:02,763 Hasta ahora, antes del almuerzo, sí. 336 00:24:03,663 --> 00:24:04,763 Antes de ponerse al día. 337 00:24:06,702 --> 00:24:07,603 Vamos. 338 00:24:07,603 --> 00:24:09,123 ¿Qué hiciste esta mañana? 339 00:24:11,683 --> 00:24:13,942 ¿Cómo va la vida? Tu vida. 340 00:24:13,942 --> 00:24:15,982 - ¿Mi vida en general? - Sí. 341 00:24:15,982 --> 00:24:16,903 ¿Sigues soltero? 342 00:24:17,442 --> 00:24:18,722 Cambiando de tema... 343 00:24:21,503 --> 00:24:22,543 ¿Qué tal el equipo? 344 00:24:22,543 --> 00:24:25,263 En cuanto al ánimo, mucho mejor. 345 00:24:26,003 --> 00:24:29,962 Debemos trabajar como equipo en las buenas y en las malas. 346 00:24:29,962 --> 00:24:32,103 El equipo debe mantenerse unido. 347 00:24:32,103 --> 00:24:35,863 La palabra "equipo" suele ser un cliché, pero es muy importante. 348 00:24:36,702 --> 00:24:39,863 Debemos seguir en esta dirección, no estamos lejos. 349 00:24:39,863 --> 00:24:43,962 Tenemos que unirnos para tratar de mejorar la situación 350 00:24:43,962 --> 00:24:46,982 y trabajar en cada aspecto del rendimiento. 351 00:24:46,982 --> 00:24:50,503 Todos intentamos mejorar, tal vez... 352 00:24:50,503 --> 00:24:53,563 Probablemente, nos alejamos de la realidad. 353 00:24:53,563 --> 00:24:54,883 A eso me refería. 354 00:24:55,722 --> 00:24:56,863 En Monza, 355 00:24:57,363 --> 00:24:59,263 la pelea de ustedes en la pista 356 00:24:59,263 --> 00:25:00,442 fue demasiado. 357 00:25:01,503 --> 00:25:03,482 No podemos hacer una carrera así. 358 00:25:03,482 --> 00:25:06,063 Sí, tal vez fue un poco exagerado. 359 00:25:06,063 --> 00:25:06,942 Sí. 360 00:25:07,883 --> 00:25:11,923 Como equipo, debemos trabajar juntos para ganar. 361 00:25:12,482 --> 00:25:13,323 Sí. 362 00:25:13,323 --> 00:25:16,263 Tenemos que mejorar e ir todos para el mismo lado 363 00:25:16,263 --> 00:25:18,003 de viernes a domingo. 364 00:25:18,003 --> 00:25:19,063 Sí. 365 00:25:19,063 --> 00:25:21,123 Será mucho mejor. 366 00:25:21,923 --> 00:25:25,163 No pudimos hacerlo en Monza. Intentémoslo en Singapur. 367 00:25:26,683 --> 00:25:27,603 Presionemos. 368 00:25:28,663 --> 00:25:29,843 Presionemos, carajo. 369 00:25:38,043 --> 00:25:40,023 CARRERA 16 SINGAPUR 370 00:25:40,683 --> 00:25:43,482 Estamos 137 kilómetros al norte del ecuador. 371 00:25:43,482 --> 00:25:45,462 Bienvenidos al Gran Premio de Singapur. 372 00:25:45,462 --> 00:25:47,143 Prepárense para el calor. 373 00:25:48,683 --> 00:25:50,143 Parece una sauna. 374 00:25:53,163 --> 00:25:54,683 ¡Carlos, eres hermoso! 375 00:25:56,023 --> 00:25:57,202 ¡Carlos! 376 00:25:58,403 --> 00:25:59,363 Qué calor. 377 00:26:02,702 --> 00:26:03,643 Está fría. 378 00:26:04,982 --> 00:26:06,783 El Gran Premio de Singapur es brutal. 379 00:26:08,883 --> 00:26:12,083 Es un circuito callejero de alta velocidad. 380 00:26:14,143 --> 00:26:15,343 Una carrera nocturna 381 00:26:16,283 --> 00:26:17,702 con un calor sofocante. 382 00:26:22,242 --> 00:26:24,303 No son transparentes, ¿verdad? 383 00:26:28,702 --> 00:26:30,583 Ferrari lideró en Monza. 384 00:26:30,583 --> 00:26:31,523 En su casa. 385 00:26:32,183 --> 00:26:33,323 Pero no ganó. 386 00:26:34,543 --> 00:26:37,023 Este año es mucho peor que el anterior. 387 00:26:40,123 --> 00:26:44,563 Hay mucho que demostrar en Singapur. 388 00:26:47,143 --> 00:26:50,023 SÁBADO CLASIFICACIÓN 389 00:26:50,843 --> 00:26:55,523 Listos para una de las clasificaciones más importantes de la temporada 390 00:26:55,523 --> 00:26:58,163 que preparará la parrilla para el Gran Premio de Singapur, 391 00:26:58,163 --> 00:27:01,242 un lugar con muchísima humedad. 392 00:27:07,423 --> 00:27:08,503 {\an8}Enciéndelo. 393 00:27:13,543 --> 00:27:15,903 {\an8}Asegurémonos de no quedar por el final. 394 00:27:17,043 --> 00:27:18,923 {\an8}Viene la salida. 395 00:27:20,783 --> 00:27:22,503 {\an8}Tenemos que salir ahora, Max. 396 00:27:28,003 --> 00:27:30,363 Pérez en su vuelta de clasificación. 397 00:27:31,242 --> 00:27:32,903 {\an8}Sigue acelerando. Acelera. 398 00:27:34,143 --> 00:27:34,982 {\an8}Entendido. 399 00:27:39,163 --> 00:27:40,303 Eso estuvo bien. 400 00:27:51,863 --> 00:27:53,343 Por el amor de Dios. 401 00:27:53,343 --> 00:27:54,563 ¿Qué pasó? 402 00:27:54,563 --> 00:27:56,023 Me fui sobre los pianos. 403 00:27:58,523 --> 00:28:00,702 Lo siento, quedamos decimoterceros. 404 00:28:01,202 --> 00:28:02,543 ¡Puta madre! 405 00:28:04,242 --> 00:28:06,283 {\an8}Un extraño error de un Red Bull. 406 00:28:06,283 --> 00:28:07,962 {\an8}¿A Verstappen le irá mejor? 407 00:28:07,962 --> 00:28:09,543 {\an8}Sigue acelerando, Max. 408 00:28:11,163 --> 00:28:13,883 Max, eso fue excelente. 409 00:28:20,222 --> 00:28:22,343 Mantente positivo. 410 00:28:23,503 --> 00:28:24,363 Todo bien. 411 00:28:29,722 --> 00:28:30,863 ¿Todo bien, Max? 412 00:28:32,482 --> 00:28:34,763 Otro bloqueo en esta curva de mierda. 413 00:28:34,763 --> 00:28:36,883 Mierda, qué desastre el balanceo. 414 00:28:40,263 --> 00:28:41,583 El auto está muy mal. 415 00:28:42,303 --> 00:28:43,502 No se puede creer. 416 00:28:44,603 --> 00:28:46,843 Es espantoso. 417 00:28:47,863 --> 00:28:50,742 A este paso, ningún Red Bull quedará entre los diez primeros. 418 00:28:51,863 --> 00:28:55,982 Aquí viene Leclerc. Podría ser una oportunidad única para Ferrari. 419 00:28:55,982 --> 00:28:57,702 {\an8}Acelera en la primera curva. 420 00:28:58,403 --> 00:28:59,543 {\an8}Sí, entendido. 421 00:29:02,763 --> 00:29:04,482 En general, buen trabajo. 422 00:29:04,482 --> 00:29:09,083 ¿Podrá Charles Leclerc lograr su pole 21 en la Fórmula 1? 423 00:29:12,783 --> 00:29:13,922 Fuiste el más rápido. 424 00:29:18,803 --> 00:29:21,283 George Russell está en la caza. 425 00:29:22,103 --> 00:29:23,903 {\an8}Muy bien. Buen trabajo. 426 00:29:27,043 --> 00:29:28,383 Se ve bien. 427 00:29:31,823 --> 00:29:35,083 ¿Mercedes puede tomar la iniciativa? 428 00:29:35,803 --> 00:29:37,403 Sigues muy bien. 429 00:29:37,403 --> 00:29:38,603 Entendido. 430 00:29:44,323 --> 00:29:46,763 ¡Primera fila para Mercedes! 431 00:29:46,763 --> 00:29:48,803 Russell vence a Charles Leclerc. 432 00:29:56,283 --> 00:29:58,283 {\an8}Russell está primero. 433 00:29:59,383 --> 00:30:01,482 Verstappen y Pérez están fuera. 434 00:30:05,922 --> 00:30:06,863 Buen trabajo. 435 00:30:17,843 --> 00:30:19,763 ¡Sainz cruza la meta! 436 00:30:20,863 --> 00:30:22,863 - Dime que lo logramos. - Sí. 437 00:30:22,863 --> 00:30:24,002 - ¿Lo logramos? - ¡Sí! 438 00:30:28,283 --> 00:30:29,982 Estuvo muy reñido. 439 00:30:32,922 --> 00:30:37,002 Hace dos semanas, Ferrari tuvo la pole, pero no pudo ganar. 440 00:30:37,502 --> 00:30:38,883 ¿Ferrari podrá hacerlo? 441 00:30:39,722 --> 00:30:41,462 Hagámoslo mañana. 442 00:30:42,263 --> 00:30:43,242 Mañana. 443 00:30:46,182 --> 00:30:50,143 DOMINGO LA CARRERA 444 00:30:56,083 --> 00:30:59,242 No estamos en buena posición, pero vamos a darlo todo. 445 00:30:59,242 --> 00:31:02,942 Si pruebas algo distinto, puedes obtener resultados diferentes. 446 00:31:03,942 --> 00:31:05,422 Buenas noticias para Ferrari. 447 00:31:05,422 --> 00:31:08,303 Los Red Bulls están undécimo y decimotercero. 448 00:31:09,702 --> 00:31:13,742 Pero el Mercedes de Russell está segundo. Y Hamilton, un poco más atrás. 449 00:31:13,742 --> 00:31:15,422 Necesito resultados. 450 00:31:15,422 --> 00:31:17,962 Hoy, para nosotros, lo más importante es ganar. 451 00:31:19,002 --> 00:31:21,603 {\an8}Se trata de la mentalidad durante la carrera, 452 00:31:21,603 --> 00:31:24,523 concentrarse y no reaccionar exageradamente. 453 00:31:24,523 --> 00:31:27,363 Eso te da la posibilidad de luchar por triunfos. 454 00:31:41,222 --> 00:31:45,422 Buena largada para Leclerc, que intenta quedarse con el segundo lugar. 455 00:31:48,523 --> 00:31:49,783 {\an8}Leclerc adelante. 456 00:31:49,783 --> 00:31:52,682 Los dos Ferraris van a la primera curva. 457 00:31:53,863 --> 00:31:54,783 {\an8}Buen trabajo. 458 00:31:57,903 --> 00:32:00,303 Diferencia con Sainz adelante: 1.2. 459 00:32:00,982 --> 00:32:02,163 Muy buen ritmo. 460 00:32:03,762 --> 00:32:07,363 Charles Leclerc tiene a Carlos Sainz en la mira. 461 00:32:10,742 --> 00:32:12,123 {\an8}Charles está 0.7 atrás. 462 00:32:16,563 --> 00:32:20,303 Lo peor que pueden hacer los Ferraris es competir entre ellos. 463 00:32:24,702 --> 00:32:27,083 {\an8}El líder es Sainz. Leclerc está segundo. 464 00:32:27,603 --> 00:32:29,442 {\an8}Ojalá podamos pasar a estos autos. 465 00:32:30,202 --> 00:32:32,563 Verstappen subió un par de lugares. 466 00:32:33,242 --> 00:32:35,222 {\an8}Distancia al líder: 9.7. 467 00:32:41,043 --> 00:32:44,323 {\an8}Verstappen se volverá loco para alcanzar a los Ferraris. 468 00:32:46,543 --> 00:32:48,462 Subió al octavo lugar. 469 00:32:54,803 --> 00:32:57,343 {\an8}Acelera en esta vuelta. Achica la distancia con Ocon. 470 00:33:00,063 --> 00:33:03,123 {\an8}Distancia con Sainz adelante: 1.2. 471 00:33:03,123 --> 00:33:04,663 Objetivo: tres. 472 00:33:07,182 --> 00:33:08,583 Pero me pone en riesgo. 473 00:33:11,262 --> 00:33:13,202 Ferrari le pide a Leclerc 474 00:33:13,202 --> 00:33:16,422 que baje la velocidad para ayudar a Carlos Sainz. 475 00:33:19,422 --> 00:33:21,903 Objetivo de distancia con Sainz: 476 00:33:22,403 --> 00:33:24,643 necesitamos tres segundos. 477 00:33:24,643 --> 00:33:26,523 Ahora está en 1.0. 478 00:33:31,502 --> 00:33:35,863 {\an8}George, esperamos que los Ferraris se distancien tres segundos entre ellos. 479 00:33:35,863 --> 00:33:37,363 {\an8}Te van a frenar. 480 00:33:38,383 --> 00:33:39,922 ¿Eso les dijeron? 481 00:33:39,922 --> 00:33:42,623 Sí, parece que van a sacrificar a Leclerc. 482 00:33:42,623 --> 00:33:46,103 {\an8}Distancia con Sainz adelante: 1.2. 483 00:33:46,103 --> 00:33:47,702 {\an8}Objetivo: tres. 484 00:33:47,702 --> 00:33:50,002 {\an8}Objetivo de distancia con Sainz: tres. 485 00:33:53,462 --> 00:33:55,803 Me encantaría ganar este gran premio, 486 00:33:56,803 --> 00:33:59,702 pero sé que, esta vez, la carrera no es para mí. 487 00:34:00,202 --> 00:34:02,783 Debo ayudar a Carlos a ganar. 488 00:34:04,643 --> 00:34:06,702 Bien, voy a bajar la velocidad. 489 00:34:13,583 --> 00:34:15,663 Ferrari junta atrás al pelotón. 490 00:34:16,803 --> 00:34:19,963 Debe ir lo más lento posible, pero que no lo pasen. 491 00:34:20,463 --> 00:34:23,543 {\an8}Distancia con Sainz adelante: 3.1. 492 00:34:24,182 --> 00:34:25,163 {\an8}Sí, entendido. 493 00:34:25,923 --> 00:34:28,063 {\an8}Muy buen trabajo. Sigue así. 494 00:34:30,583 --> 00:34:32,202 {\an8}Vas muy bien. 495 00:34:32,702 --> 00:34:34,823 {\an8}Podría ir para siempre a este ritmo. 496 00:34:37,742 --> 00:34:40,423 Carlos Sainz la tiene fácil. 497 00:34:41,103 --> 00:34:43,003 {\an8}Distancia a Sainz: 13.4. 498 00:34:43,503 --> 00:34:47,983 En Red Bull, deben intentar cambiar algo para ganar esta carrera. 499 00:34:51,303 --> 00:34:52,583 ¿Estás bien? 500 00:34:52,583 --> 00:34:53,823 Sí, perdí el frente. 501 00:34:54,423 --> 00:34:56,483 El alerón está bajo el auto, ten cuidado. 502 00:34:56,483 --> 00:34:58,183 A boxes. Despacio. 503 00:35:00,043 --> 00:35:03,743 {\an8}Sargeant vuelve a boxes con el alerón frontal en el suelo, 504 00:35:03,743 --> 00:35:05,603 {\an8}estén atentos a los restos. 505 00:35:05,603 --> 00:35:06,683 {\an8}Muy bien. 506 00:35:06,683 --> 00:35:09,483 {\an8}Podría haber auto de seguridad. Muchos restos en pista. 507 00:35:09,483 --> 00:35:11,023 {\an8}A boxes, Carlos. A boxes. 508 00:35:11,683 --> 00:35:13,543 Ferrari tiene mucho que perder, 509 00:35:13,543 --> 00:35:15,923 pero en boxes están listos para recibir a Sainz. 510 00:35:17,823 --> 00:35:21,503 {\an8}Podría ser el primer peligro para Ferrari. 511 00:35:21,503 --> 00:35:23,403 Entra Charles Leclerc. 512 00:35:23,403 --> 00:35:25,983 Doble cambio para Ferrari. 513 00:35:28,603 --> 00:35:30,023 Tienen que esperar. 514 00:35:31,862 --> 00:35:33,503 {\an8}¿Qué pasó? 515 00:35:33,503 --> 00:35:35,783 {\an8}Tuvimos que retenerte por el tránsito. 516 00:35:37,783 --> 00:35:41,563 {\an8}Max, todos fueron a boxes, menos tú, Checo y Bottas. 517 00:35:41,563 --> 00:35:44,723 {\an8}Intenta alejarte de Verstappen al salir. 518 00:35:45,543 --> 00:35:49,123 {\an8}¿Podrán largar a Sainz antes que Verstappen? 519 00:35:57,943 --> 00:36:01,963 Charles Leclerc quedó sexto después de perder cuatro lugares. 520 00:36:02,603 --> 00:36:04,023 Podría ser catastrófico. 521 00:36:05,003 --> 00:36:08,083 {\an8}Verstappen estará desesperado por pasar al Ferrari. 522 00:36:09,443 --> 00:36:12,283 {\an8}Termina el auto de seguridad en esta vuelta. Max está atrás. 523 00:36:13,663 --> 00:36:15,223 {\an8}Max, sigue presionándolo. 524 00:36:20,743 --> 00:36:22,183 {\an8}Auto de seguridad en boxes. 525 00:36:24,803 --> 00:36:26,923 ¿Sainz podrá resistir? 526 00:36:29,283 --> 00:36:31,263 {\an8}Verstappen está un segundo atrás. 527 00:36:35,463 --> 00:36:38,183 {\an8}A Verstappen ahora lo presiona Russell. 528 00:36:39,143 --> 00:36:40,703 {\an8}Los neumáticos no dan más. 529 00:36:42,123 --> 00:36:43,503 {\an8}Es como ir sobre hielo. 530 00:36:44,362 --> 00:36:46,103 {\an8}Entendido, Max. Continúa. 531 00:36:46,103 --> 00:36:47,543 Tal vez una vuelta más. 532 00:36:48,043 --> 00:36:49,663 Estamos viendo opciones. 533 00:36:54,223 --> 00:36:55,443 Buen trabajo. 534 00:36:56,143 --> 00:36:58,203 Max Verstappen pierde otro lugar. 535 00:36:58,203 --> 00:37:00,243 El Red Bull tiene mucha presión. 536 00:37:02,842 --> 00:37:05,842 {\an8}Los otros autos ya hicieron su parada en boxes. 537 00:37:05,842 --> 00:37:08,342 {\an8}Eso podría haberle costado caro a Red Bull aquí. 538 00:37:15,342 --> 00:37:18,203 {\an8}Distancia con Russell atrás: 2.8. 539 00:37:25,183 --> 00:37:26,943 {\an8}Leclerc adelante: 2.3. 540 00:37:27,862 --> 00:37:29,743 Leclerc mira por los espejos 541 00:37:29,743 --> 00:37:34,882 y, probablemente, podrá ver muy bien ahora que Russell se le acerca en el Mercedes. 542 00:37:34,882 --> 00:37:38,023 {\an8}Distancia con Russell atrás: 1.4. 543 00:37:38,723 --> 00:37:40,283 {\an8}Russell tiene DRS. 544 00:37:43,443 --> 00:37:44,923 {\an8}Distancia adelante: 1.1. 545 00:37:57,323 --> 00:37:59,342 Russell adelantó a Leclerc. 546 00:37:59,342 --> 00:38:01,382 Tiene una oportunidad de ganar la carrera. 547 00:38:03,483 --> 00:38:07,143 {\an8}Russell adelantó a Charles. Ahora está 5.7 atrás. 548 00:38:07,923 --> 00:38:09,043 {\an8}¿Vueltas? 549 00:38:09,043 --> 00:38:10,463 {\an8}Quedan dos. 550 00:38:11,483 --> 00:38:13,043 {\an8}Mis neumáticos no dan más. 551 00:38:15,803 --> 00:38:18,063 A este ritmo, Russell adelantará. 552 00:38:21,483 --> 00:38:22,963 {\an8}Vas muy bien. 553 00:38:23,902 --> 00:38:24,943 {\an8}Última vuelta. 554 00:38:25,603 --> 00:38:29,243 {\an8}A Carlos Sainz le quedan menos de cinco kilómetros 555 00:38:29,243 --> 00:38:31,783 {\an8}para intentar ganar en Singapur. 556 00:38:32,323 --> 00:38:33,382 Adelanta, vuelta final. 557 00:38:34,223 --> 00:38:35,483 {\an8}Te dejo tranquilo. 558 00:38:48,423 --> 00:38:50,723 ¡Russell choca contra la barrera! 559 00:38:54,543 --> 00:38:56,003 ¡Mierda! 560 00:39:00,943 --> 00:39:03,763 {\an8}Russell chocó en la curva diez. Concéntrate hasta el final. 561 00:39:06,783 --> 00:39:11,223 Ferrari ha controlado esta carrera, y Carlos Sainz, que comenzó en la pole 562 00:39:11,223 --> 00:39:14,643 y no pudo ganar en Monza, lo logra hoy en Singapur. 563 00:39:15,563 --> 00:39:18,703 ¡Carlos Sainz gana el Gran Premio de Singapur! 564 00:39:23,723 --> 00:39:24,983 ¡Primero, amigo! 565 00:39:28,862 --> 00:39:31,783 Felicitaciones, Carlos. Muy buen trabajo. 566 00:39:32,402 --> 00:39:34,603 Qué carrera inteligente. Lo lograste. 567 00:39:34,603 --> 00:39:38,503 Mi primera gran estrategia en Ferrari. 568 00:39:39,223 --> 00:39:41,803 Smooth operator. 569 00:39:42,803 --> 00:39:44,342 ¡Ganamos Singapur, amigo! 570 00:39:44,342 --> 00:39:46,123 Llora. Voy a llorar. 571 00:39:47,143 --> 00:39:48,183 Qué leyenda. 572 00:39:48,183 --> 00:39:50,223 Fue perfecto. ¡Vamos! 573 00:39:51,643 --> 00:39:54,463 Es la mejor sensación que he tenido como piloto, 574 00:39:54,463 --> 00:39:58,483 porque este año las posibilidades de ganar una carrera eran muy pocas. 575 00:39:58,983 --> 00:40:00,983 En la calle de boxes y primero. 576 00:40:00,983 --> 00:40:02,063 Repítelo. 577 00:40:02,063 --> 00:40:04,163 En la calle de boxes y primero. 578 00:40:04,663 --> 00:40:06,583 Otra vez. Primero. 579 00:40:07,263 --> 00:40:11,003 Pero armamos el plan perfecto y lo conseguimos. 580 00:40:13,563 --> 00:40:14,543 {\an8}Cuarto. 581 00:40:16,423 --> 00:40:18,063 {\an8}Buen trabajo, Carlos. 582 00:40:19,163 --> 00:40:20,943 Es frustrante porque quiero ganar. 583 00:40:20,943 --> 00:40:24,043 Pero, al mismo tiempo, lo mejor que puedo hacer como piloto 584 00:40:24,043 --> 00:40:26,123 es ayudar a que seamos un mejor equipo. 585 00:40:31,523 --> 00:40:36,263 Creo que Fred mejoró la mentalidad del equipo. 586 00:40:38,103 --> 00:40:40,483 Charles y yo estamos más unidos que nunca. 587 00:40:40,483 --> 00:40:42,943 Nos dimos cuenta de que podemos presionar a Red Bull 588 00:40:42,943 --> 00:40:44,382 si trabajamos juntos. 589 00:40:45,023 --> 00:40:48,683 Fred mantuvo al equipo motivado después de un comienzo difícil. 590 00:40:49,783 --> 00:40:52,963 Obtuvimos mejores resultados gracias a su liderazgo. 591 00:40:54,203 --> 00:41:00,183 Ferrari puso fin a la racha de Red Bull de 15 victorias consecutivas. 592 00:41:00,703 --> 00:41:03,342 Una victoria siempre es... 593 00:41:04,203 --> 00:41:05,923 un soplo de aire fresco. 594 00:41:08,382 --> 00:41:12,203 Fue un alivio para mí y para todos los de abajo. 595 00:41:12,203 --> 00:41:18,103 Es lo mejor que podíamos tener en una temporada difícil. 596 00:41:20,603 --> 00:41:24,143 Para el equipo, es un éxito por la carrera, 597 00:41:24,143 --> 00:41:28,163 pero también es un éxito en cuanto a la colaboración. 598 00:41:28,663 --> 00:41:31,882 Me puso muy orgulloso el resultado. 599 00:41:33,683 --> 00:41:37,563 Fred hizo lo que ningún otro director pudo hacer este año, 600 00:41:38,523 --> 00:41:39,803 vencer a Red Bull. 601 00:41:41,023 --> 00:41:43,882 Tiene ese honor único. 602 00:41:47,803 --> 00:41:53,043 ¿Quién lo hubiera dicho? Una victoria de Ferrari. 603 00:41:53,043 --> 00:41:58,923 Sainz ganó la carrera de Singapur. No solo fue impecable, estuvo excepcional. 604 00:41:58,923 --> 00:42:00,862 Tengo mucha fe en Vasseur. 605 00:42:00,862 --> 00:42:02,523 - Puede llevar... - A Ferrari. 606 00:42:02,523 --> 00:42:04,523 - ...a donde merece estar. - Exacto. 607 00:42:05,583 --> 00:42:07,163 Ferrari está peleando. 608 00:42:08,143 --> 00:42:09,743 Es decir, si Ferrari gana... 609 00:42:10,723 --> 00:42:12,303 todos están felices. 610 00:42:12,303 --> 00:42:14,483 - Siempre "forza Ferrari". - Siempre. 611 00:42:15,943 --> 00:42:17,163 {\an8}Regresé. 612 00:42:17,743 --> 00:42:19,163 Mierda. 613 00:42:19,163 --> 00:42:20,243 Carajo. 614 00:42:20,743 --> 00:42:21,683 Se acabó. 615 00:42:21,683 --> 00:42:22,862 Prepárate para correr. 616 00:42:22,862 --> 00:42:25,283 Liam debe demostrar que se merece el asiento. 617 00:42:25,283 --> 00:42:26,543 Debe tener mucho miedo. 618 00:42:26,543 --> 00:42:29,483 Yuki Tsunoda y Liam Lawson van rueda con rueda. 619 00:42:29,483 --> 00:42:31,243 ¡Mierda! Liam es muy agresivo. 620 00:42:31,243 --> 00:42:33,723 Ahora tienen tres pilotos para dos autos. 621 00:42:33,723 --> 00:42:35,763 {\an8}Bienvenidos al final de la temporada. 622 00:42:36,362 --> 00:42:39,703 - Aún hay mucho en juego. - Debemos vencer a Ferrari. 623 00:42:39,703 --> 00:42:41,382 Una última carrera. 624 00:42:41,382 --> 00:42:43,663 Llegamos al capítulo final. 625 00:42:44,902 --> 00:42:45,882 A todo o nada. 626 00:43:12,503 --> 00:43:14,323 Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez