1
00:00:06,843 --> 00:00:08,663
Te voy a hacer unas preguntas.
2
00:00:09,703 --> 00:00:12,083
Bueno, pero no estoy en la comisaría.
3
00:00:13,543 --> 00:00:16,022
Es nuestra primera charla en el programa.
4
00:00:16,022 --> 00:00:17,283
- Empezamos.
- Bien.
5
00:00:17,283 --> 00:00:18,322
Sí.
6
00:00:18,322 --> 00:00:20,863
Fred Vasseur, director del equipo Ferrari.
7
00:00:25,662 --> 00:00:27,883
ITALIA
8
00:00:27,883 --> 00:00:31,142
Ferrari es más que una marca
o una empresa automotriz.
9
00:00:31,142 --> 00:00:32,922
Para los italianos, es todo.
10
00:00:34,922 --> 00:00:36,763
Hay dos religiones en Italia.
11
00:00:36,763 --> 00:00:39,282
La católica y Ferrari.
12
00:00:49,523 --> 00:00:52,663
Ferrari confirmó que ha designado
13
00:00:52,663 --> 00:00:57,163
a Frédéric Vasseur
como nuevo director del equipo.
14
00:00:57,703 --> 00:00:59,023
Por Dios.
15
00:00:59,723 --> 00:01:01,183
Puta madre.
16
00:01:02,462 --> 00:01:04,263
Nunca hizo este trabajo.
17
00:01:04,263 --> 00:01:06,203
¿Qué carajo viene a hacer?
18
00:01:08,623 --> 00:01:10,263
Ni siquiera habla italiano.
19
00:01:10,763 --> 00:01:14,083
Exacto. En un equipo como Ferrari,
que es una familia.
20
00:01:14,083 --> 00:01:15,703
Es importante.
21
00:01:15,703 --> 00:01:16,683
Exacto.
22
00:01:17,983 --> 00:01:21,843
Un equipo importante como Ferrari
no puede cometer un error así
23
00:01:21,843 --> 00:01:23,302
frente a todo el mundo.
24
00:01:24,703 --> 00:01:26,583
Tiene que hacer que funcione.
25
00:01:27,683 --> 00:01:30,043
El director anterior era Binotto.
26
00:01:30,043 --> 00:01:32,723
Esperemos que Vasseur
logre mejorar un poco.
27
00:01:34,183 --> 00:01:37,143
Ser director de Ferrari
es un arma de doble filo.
28
00:01:38,863 --> 00:01:42,863
{\an8}Es el puesto con más presión
en el mundo del deporte.
29
00:01:43,623 --> 00:01:46,063
{\an8}No sé si sabe lo que le espera.
30
00:01:46,063 --> 00:01:47,522
Debo ser serio.
31
00:01:47,522 --> 00:01:50,723
No, no lo seas.
Queremos a tu verdadero yo.
32
00:01:59,582 --> 00:02:03,763
¡VAMOS, FERRARI!
33
00:02:07,403 --> 00:02:11,902
SEDE CENTRAL DE FERRARI
MARANELLO, ITALIA
34
00:02:13,603 --> 00:02:17,403
Ferrari es pasión, historia,
35
00:02:17,903 --> 00:02:19,163
elegancia,
36
00:02:19,163 --> 00:02:21,782
glamour, estilo italiano
37
00:02:21,782 --> 00:02:23,883
y velocidad.
38
00:02:25,943 --> 00:02:29,023
El único equipo
que participó todos los años
39
00:02:29,023 --> 00:02:32,983
en el Campeonato Mundial de F1 desde 1950.
40
00:02:34,943 --> 00:02:38,303
Es el equipo más exitoso de este deporte.
41
00:02:38,303 --> 00:02:42,243
Michael Schumacher
logra su 85.o victoria en F1.
42
00:02:43,663 --> 00:02:48,062
{\an8}Pero no han ganado un campeonato
en una década y media.
43
00:02:51,002 --> 00:02:53,303
Ferrari, en 2022,
44
00:02:53,303 --> 00:02:58,183
cometió infinidad de errores
y dejó pasar muchas ventajas.
45
00:02:58,823 --> 00:03:00,303
Sigue en pista.
46
00:03:00,303 --> 00:03:02,163
¡Mierda!
47
00:03:03,683 --> 00:03:05,123
{\an8}¡No!
48
00:03:05,123 --> 00:03:07,143
Por tercera vez esta temporada,
49
00:03:07,143 --> 00:03:11,842
Charles Leclerc lideraba una carrera,
pero no podrá terminarla.
50
00:03:13,583 --> 00:03:16,123
Y eso es algo que un nuevo director
51
00:03:16,663 --> 00:03:18,163
deberá cambiar.
52
00:03:18,163 --> 00:03:20,803
RUMOR: SEGÚN PRENSA ITALIANA,
BINOTTO SE VA
53
00:03:21,842 --> 00:03:24,163
Ingresé a Ferrari en el invierno.
54
00:03:24,163 --> 00:03:27,603
Fue una gran sorpresa.
55
00:03:27,603 --> 00:03:31,103
No tuve ni tiempo de pensarlo.
Ya estaba allí.
56
00:03:32,743 --> 00:03:36,483
Es una sorpresa que Fred dirija a Ferrari.
57
00:03:38,083 --> 00:03:41,243
{\an8}Normalmente, elegirían
a una persona muy seria.
58
00:03:41,782 --> 00:03:44,083
Fred es un personaje único.
59
00:03:44,722 --> 00:03:48,243
{\an8}Conozco a Fred desde hace 25 años.
Es directo, va al grano.
60
00:03:48,743 --> 00:03:51,683
Pero también puede ser brusco.
61
00:03:51,683 --> 00:03:52,863
Un poco más arriba.
62
00:03:53,502 --> 00:03:55,122
Así. Y mírame.
63
00:03:55,763 --> 00:03:56,782
Así.
64
00:03:57,263 --> 00:04:01,122
No hay un director
menos típico de Ferrari que él.
65
00:04:01,743 --> 00:04:03,162
Ni siquiera es italiano.
66
00:04:05,043 --> 00:04:08,603
Hoy debo hablar en italiano con la prensa.
67
00:04:08,603 --> 00:04:09,963
Sí.
68
00:04:09,963 --> 00:04:10,963
Así que...
69
00:04:10,963 --> 00:04:12,143
Podemos empezar.
70
00:04:13,083 --> 00:04:14,282
En francés.
71
00:04:18,923 --> 00:04:23,003
Fred Vasseur fue director de Alfa Romeo
durante seis temporadas.
72
00:04:25,043 --> 00:04:26,983
Y es un gran paso para Fred
73
00:04:26,983 --> 00:04:30,403
pasar de un equipo
del fondo de la parrilla
74
00:04:31,003 --> 00:04:31,883
a Ferrari.
75
00:04:33,503 --> 00:04:37,423
Pero no es un novato entusiasmado.
76
00:04:38,183 --> 00:04:42,203
Ha estado en el automovilismo
durante más de tres décadas.
77
00:04:42,883 --> 00:04:46,543
La mitad de la parrilla
le debe la carrera a Fred Vasseur.
78
00:04:47,323 --> 00:04:51,323
Ferrari quería ideas nuevas,
una nueva dirección,
79
00:04:51,323 --> 00:04:53,043
y Fred representa ese algo nuevo.
80
00:04:53,043 --> 00:04:58,683
Para los fanáticos,
es importante que digas algo en italiano.
81
00:04:58,683 --> 00:05:00,022
Forza Ferrari...
82
00:05:00,683 --> 00:05:01,783
- Bien.
- Esto sí.
83
00:05:02,423 --> 00:05:04,603
Al final de cada oración, "Forza Ferrari".
84
00:05:04,603 --> 00:05:05,843
Muy bien, sí.
85
00:05:05,843 --> 00:05:07,142
Perfecto.
86
00:05:08,843 --> 00:05:10,123
Forza Ferrari.
87
00:05:11,142 --> 00:05:12,283
Forza Ferrari.
88
00:05:13,522 --> 00:05:15,063
¿Cómo va tu italiano?
89
00:05:15,063 --> 00:05:17,723
- No voy a hablar italiano hoy.
- Bueno.
90
00:05:24,483 --> 00:05:28,243
Sé que me presionan los medios.
91
00:05:29,003 --> 00:05:31,443
Tendré que aprender a trabajar con eso.
92
00:05:32,703 --> 00:05:36,383
Fred, también quiero saber
cómo te ha ido hasta ahora.
93
00:05:38,323 --> 00:05:41,063
Hasta ahora, es intenso, como te imaginas.
94
00:05:41,063 --> 00:05:44,923
Sentirse responsable del equipo
es un gran honor,
95
00:05:44,923 --> 00:05:48,343
pero en última instancia,
lo más importante es tener éxito
96
00:05:48,343 --> 00:05:51,363
y rendir bien.
97
00:05:52,303 --> 00:05:55,783
Hasta ahora, no es el mejor inicio
de temporada, eso seguro.
98
00:05:55,783 --> 00:05:57,703
Cometimos errores.
99
00:06:00,103 --> 00:06:02,642
{\an8}No. Vamos.
100
00:06:03,943 --> 00:06:05,902
No tengo potencia.
101
00:06:06,743 --> 00:06:08,243
¡Se tocaron!
102
00:06:10,022 --> 00:06:11,383
{\an8}Se acabó.
103
00:06:13,543 --> 00:06:14,723
{\an8}Vamos a chocar.
104
00:06:14,723 --> 00:06:15,823
{\an8}Sí, entendido.
105
00:06:21,863 --> 00:06:24,383
Es el peor comienzo de temporada.
106
00:06:28,483 --> 00:06:30,863
El objetivo de Ferrari es ganar.
107
00:06:30,863 --> 00:06:33,842
Necesitas buenos resultados
si quieres sobrevivir.
108
00:06:34,923 --> 00:06:38,703
Hacerse cargo del equipo de otra persona,
109
00:06:38,703 --> 00:06:40,223
que es lo que hizo Fred,
110
00:06:40,223 --> 00:06:42,263
porque había sido el equipo de Mattia,
111
00:06:42,263 --> 00:06:44,863
no es una situación fácil,
112
00:06:44,863 --> 00:06:46,902
porque no es su auto.
113
00:06:48,943 --> 00:06:51,983
Fred hereda el equipo, el auto
114
00:06:51,983 --> 00:06:56,443
y dos pilotos muy competitivos.
115
00:06:57,723 --> 00:07:00,883
Mi objetivo es ser campeón mundial.
116
00:07:00,883 --> 00:07:04,003
Tu compañero es uno más
al que le quieres ganar.
117
00:07:05,642 --> 00:07:07,323
{\an8}Sé que es mi compañero,
118
00:07:07,323 --> 00:07:10,082
{\an8}pero quiero vencerlo
tanto como él quiere vencerme a mí.
119
00:07:11,223 --> 00:07:13,303
Solo quiero ganar y vencer a todos.
120
00:07:14,282 --> 00:07:17,323
No será una temporada fácil para mí.
121
00:07:22,003 --> 00:07:23,483
CARRERA 15
MONZA, ITALIA
122
00:07:23,483 --> 00:07:26,443
Bienvenidos a un gran escenario
del automovilismo,
123
00:07:26,443 --> 00:07:29,363
el Gran Premio de Italia de 2023.
124
00:07:30,142 --> 00:07:32,723
Bienvenidos al mejor país del mundo.
125
00:07:33,423 --> 00:07:34,522
Monza.
126
00:07:35,022 --> 00:07:36,522
Bellissimo.
127
00:07:40,782 --> 00:07:47,063
Los apasionados tifosi están desesperados
por ver a Ferrari otra vez al frente.
128
00:07:53,282 --> 00:07:56,043
Monza es el hogar de los tifosi.
129
00:07:58,522 --> 00:08:00,943
Fred sabe cuáles son las expectativas,
130
00:08:00,943 --> 00:08:03,902
y lo mínimo es ganar carreras.
131
00:08:07,342 --> 00:08:08,543
Italia espera eso.
132
00:08:09,202 --> 00:08:11,183
Los tifosi esperan eso.
133
00:08:11,683 --> 00:08:14,683
El directorio espera eso
de manera crucial.
134
00:08:15,543 --> 00:08:17,522
Pero en cuanto al desempeño,
135
00:08:17,522 --> 00:08:20,823
Ferrari podría hacer cosas buenas
aquí en Monza...
136
00:08:27,003 --> 00:08:30,582
Al llegar a Monza, Ferrari está cuarto,
137
00:08:30,582 --> 00:08:34,122
y, definitivamente,
no es donde los tifosi esperan que esté.
138
00:08:35,803 --> 00:08:39,222
Queremos hacer un mejor trabajo
con mejores resultados.
139
00:08:40,523 --> 00:08:43,622
Vamos a Monza en un momento difícil,
140
00:08:43,622 --> 00:08:47,742
porque Ferrari quiere volver a ganar
y hace mucho que no lo logra.
141
00:08:48,883 --> 00:08:53,223
Tenemos esperanza
porque Monza es un circuito más rápido
142
00:08:53,223 --> 00:08:58,063
que le va mejor al auto,
pero vamos hacia lo desconocido.
143
00:08:59,103 --> 00:09:01,703
Habrá muchas expectativas
144
00:09:01,703 --> 00:09:06,043
de los tifosi, de los patrocinadores
y de Ferrari en general.
145
00:09:06,043 --> 00:09:08,643
Es más presión.
146
00:09:25,583 --> 00:09:27,523
Ha sido una temporada difícil.
147
00:09:27,523 --> 00:09:30,443
Hay mucho que hacer para ponerse al día.
148
00:09:33,382 --> 00:09:35,483
Y tenemos todo un país detrás.
149
00:09:40,303 --> 00:09:43,303
Ganar en Monza es todo.
150
00:09:43,303 --> 00:09:44,742
Grazie.
151
00:09:45,803 --> 00:09:50,083
Como piloto de Ferrari, es la carrera
donde quieres rendir al máximo,
152
00:09:50,083 --> 00:09:51,603
frente a los tifosi.
153
00:09:55,643 --> 00:09:56,643
Vamos.
154
00:10:01,823 --> 00:10:03,002
{\an8}Grazie.
155
00:10:03,002 --> 00:10:07,122
{\an8}MADRE DE CARLOS
156
00:10:07,122 --> 00:10:08,083
{\an8}Grazie.
157
00:10:16,742 --> 00:10:17,742
Grazie.
158
00:11:12,382 --> 00:11:14,762
Aquí está Fred Vasseur.
159
00:11:14,762 --> 00:11:16,143
- Hola, Fred.
- Hola.
160
00:11:16,143 --> 00:11:19,603
Solo queremos saber
qué sientes esta mañana
161
00:11:19,603 --> 00:11:21,242
al llegar aquí a la pista.
162
00:11:21,242 --> 00:11:25,563
al ver a todos los tifosi rojos
que te animan.
163
00:11:25,563 --> 00:11:28,483
Quería evitar
una presión extra en el equipo,
164
00:11:28,483 --> 00:11:31,603
pero debemos calmarnos
y concentrarnos en lo que hacemos
165
00:11:31,603 --> 00:11:35,262
para no superar las expectativas.
166
00:11:36,043 --> 00:11:39,403
En Monza, siempre está la esperanza
de que Ferrari gane,
167
00:11:39,403 --> 00:11:45,683
pero en 2023, Red Bull ha ganado
todos los grandes premios.
168
00:11:46,203 --> 00:11:47,543
¿Dónde está el corralito?
169
00:11:47,543 --> 00:11:48,502
No sé.
170
00:11:48,502 --> 00:11:50,463
Paul, ¿adónde vamos ahora?
171
00:11:50,463 --> 00:11:53,122
Volvemos a entrar
y luego vamos al paddock.
172
00:11:53,122 --> 00:11:54,863
Pensé que Fred me seguía.
173
00:11:56,423 --> 00:11:58,143
Nos estamos siguiendo.
174
00:11:59,622 --> 00:12:02,002
La cuestión ahora
es cómo vencer a Red Bull.
175
00:12:02,903 --> 00:12:07,723
También está Mercedes, que está segundo
en el Campeonato de Constructores
176
00:12:07,723 --> 00:12:10,323
y al que le va mucho mejor que a Ferrari.
177
00:12:11,502 --> 00:12:13,502
Es una gran presión para Fred.
178
00:12:16,122 --> 00:12:19,863
Estamos en Monza.
Es la clasificación en la casa de Ferrari.
179
00:12:19,863 --> 00:12:24,563
Las tribunas están llenas de fanáticos
que esperan una pole de Ferrari.
180
00:12:34,523 --> 00:12:36,963
{\an8}Debemos empezar.
181
00:12:37,463 --> 00:12:38,463
{\an8}Entendido.
182
00:12:45,183 --> 00:12:46,523
No puedo ir más rápido.
183
00:12:47,283 --> 00:12:49,163
Entendido. Presiona.
184
00:12:56,403 --> 00:12:57,343
Vamos.
185
00:12:59,142 --> 00:13:01,223
¡Pole para Charles Leclerc!
186
00:13:01,963 --> 00:13:03,642
¿Pero podrá conservarla?
187
00:13:08,103 --> 00:13:09,343
{\an8}Leclerc está primero.
188
00:13:11,023 --> 00:13:12,242
Estás muy cerca.
189
00:13:13,122 --> 00:13:14,183
Muy bien.
190
00:13:18,863 --> 00:13:20,483
¡Verstappen cruza la meta!
191
00:13:20,483 --> 00:13:21,502
¡Tiene la pole!
192
00:13:26,923 --> 00:13:29,122
Esto aún no ha terminado.
193
00:13:31,783 --> 00:13:33,703
{\an8}Creo que puedo ir más rápido.
194
00:13:33,703 --> 00:13:35,483
Queda una vuelta.
195
00:13:46,103 --> 00:13:47,223
Vamos, Carlos.
196
00:13:52,683 --> 00:13:54,882
Dime que lo tenemos.
197
00:13:54,882 --> 00:13:56,002
Sí, primero.
198
00:14:12,142 --> 00:14:13,382
Disfruta de tu pole.
199
00:14:13,382 --> 00:14:15,323
Bueno, déjame disfrutar un poco.
200
00:14:18,943 --> 00:14:22,502
{\an8}Cielos. Sainz te superó por una centésima.
201
00:14:22,502 --> 00:14:23,983
{\an8}Qué gran vuelta.
202
00:14:23,983 --> 00:14:27,742
{\an8}Son rápidos en una vuelta,
pero esperemos a ver qué pasa mañana.
203
00:14:28,463 --> 00:14:31,002
Frédéric Vasseur puede sonreír hoy.
204
00:14:31,002 --> 00:14:33,762
Mañana podría ser otra historia.
205
00:14:36,343 --> 00:14:39,103
Sin duda, es la mejor pole de mi carrera.
206
00:14:39,103 --> 00:14:43,803
Ver a todos tan emocionados
y gritando mi nombre
207
00:14:43,803 --> 00:14:46,563
es la mejor sensación
que tienes como piloto.
208
00:14:46,563 --> 00:14:49,603
Solo espero poder luchar por esa victoria.
209
00:14:51,283 --> 00:14:52,502
Es hora de trabajar.
210
00:14:53,482 --> 00:14:55,522
DOMINGO
LA CARRERA
211
00:15:04,183 --> 00:15:05,862
Desplegaron el cartel.
212
00:15:05,862 --> 00:15:10,463
La Scuderia espera,
y los tifosi exigen una buena actuación.
213
00:15:19,223 --> 00:15:20,382
{\an8}Control de radio.
214
00:15:20,382 --> 00:15:21,963
{\an8}Sí, controlemos.
215
00:15:21,963 --> 00:15:23,022
{\an8}Se escucha bien.
216
00:15:25,522 --> 00:15:27,122
{\an8}Pérez está quinto.
217
00:15:28,163 --> 00:15:30,242
{\an8}Mercedes tiene a Russell en cuarto lugar.
218
00:15:30,242 --> 00:15:32,823
{\an8}Adelante de él, está Leclerc, tercero.
219
00:15:33,723 --> 00:15:35,183
{\an8}Verstappen está segundo.
220
00:15:36,043 --> 00:15:39,923
Y Carlos Sainz tiene la pole
para Ferrari en Monza.
221
00:15:42,063 --> 00:15:44,043
Red Bull está detrás de mí.
222
00:15:44,882 --> 00:15:47,163
Es mucha presión.
223
00:15:48,843 --> 00:15:51,002
Creo que será una pelea reñida.
224
00:15:52,642 --> 00:15:56,002
Si no conviertes la pole en una victoria,
225
00:15:56,642 --> 00:16:00,002
es un gran fracaso.
226
00:16:02,163 --> 00:16:04,723
Escuchas:
"¡Forza Ferrari! ¡Forza ragazzi!".
227
00:16:04,723 --> 00:16:06,683
Son frases que te motivan.
228
00:16:07,303 --> 00:16:10,223
Debemos dar lo mejor para ganar.
229
00:16:19,783 --> 00:16:21,982
{\an8}Se ubica el último auto.
230
00:16:23,943 --> 00:16:26,703
{\an8}Todo listo. Concéntrate en las luces.
231
00:16:28,742 --> 00:16:32,142
Mientras tanto,
estamos con Carlos Sainz, en la pole...
232
00:16:32,142 --> 00:16:36,843
Estuvo increíble ayer.
Puede hacerlo, pero...
233
00:16:36,843 --> 00:16:38,803
Max quedará aplastado hoy.
234
00:16:38,803 --> 00:16:42,323
Vamos. Deja que gane Ferrari, carajo.
235
00:16:43,382 --> 00:16:44,943
Aquí estamos.
236
00:16:44,943 --> 00:16:46,783
Los semáforos...
237
00:16:47,583 --> 00:16:48,622
¡Vamos!
238
00:16:52,543 --> 00:16:54,803
{\an8}¡Empieza la carrera en Monza!
239
00:17:06,563 --> 00:17:10,243
Carlos Sainz sale de la chicane
y toma la delantera.
240
00:17:13,043 --> 00:17:15,122
¡Sí!
241
00:17:15,122 --> 00:17:16,343
¡Vamos!
242
00:17:18,243 --> 00:17:19,402
{\an8}Max está 0.5 atrás.
243
00:17:22,202 --> 00:17:24,043
Max está 0.9 atrás.
244
00:17:27,882 --> 00:17:29,763
{\an8}Distancia al de adelante: 1.1.
245
00:17:29,763 --> 00:17:30,663
{\an8}Muy bien.
246
00:17:31,962 --> 00:17:34,123
{\an8}Tenemos mucha velocidad. Es bueno.
247
00:17:34,123 --> 00:17:35,503
{\an8}¿Es más rápido?
248
00:17:35,503 --> 00:17:37,263
Somos más rápidos en todos lados.
249
00:17:45,243 --> 00:17:47,462
{\an8}Ya se desliza un poco, así que...
250
00:17:47,462 --> 00:17:48,863
{\an8}Todo bien.
251
00:17:48,863 --> 00:17:51,103
{\an8}Entendido, Max. Sé sensato por ahora.
252
00:17:52,003 --> 00:17:53,623
En este momento, Sainz
253
00:17:53,623 --> 00:17:57,243
está por recibir mucha presión
en la recta de boxes.
254
00:17:58,323 --> 00:18:00,563
{\an8}Estás 0.4 atrás.
255
00:18:05,263 --> 00:18:08,063
Max Verstappen
se pone al lado de Carlos Sainz
256
00:18:08,063 --> 00:18:10,223
y se queda sin espacio.
257
00:18:10,763 --> 00:18:12,183
Fui atrevido.
258
00:18:16,283 --> 00:18:18,063
Espera. Es cuestión de tiempo.
259
00:18:24,403 --> 00:18:27,183
Una vez más en la recta principal.
260
00:18:27,183 --> 00:18:28,583
Carlos Sainz lidera.
261
00:18:31,462 --> 00:18:33,843
{\an8}Tiene muchos problemas
con la parte trasera.
262
00:18:37,283 --> 00:18:39,543
{\an8}Carlos Sainz bloquea.
263
00:18:39,543 --> 00:18:40,503
{\an8}¡Mierda!
264
00:18:43,123 --> 00:18:44,803
{\an8}Adelanta si quieres.
265
00:18:49,783 --> 00:18:51,243
¡No!
266
00:18:58,823 --> 00:19:00,663
Verstappen va por adentro.
267
00:19:00,663 --> 00:19:02,403
¡Verstappen está adelante!
268
00:19:11,283 --> 00:19:12,442
{\an8}Puta madre.
269
00:19:15,063 --> 00:19:19,343
Sainz perdió la ventaja de la pole.
Ferrari ahora está segundo y tercero.
270
00:19:22,663 --> 00:19:25,003
{\an8}Diferencia con Pérez atrás: 0.8.
271
00:19:25,503 --> 00:19:26,863
{\an8}Tiene DRS.
272
00:19:30,103 --> 00:19:31,243
{\an8}Leclerc no tiene DRS.
273
00:19:31,743 --> 00:19:32,663
{\an8}Lo tienes.
274
00:19:33,202 --> 00:19:35,263
Maldición, está cerca.
275
00:19:39,763 --> 00:19:41,543
{\an8}Sigue acelerando. Acelera.
276
00:19:48,462 --> 00:19:49,803
{\an8}No, por Dios.
277
00:19:50,503 --> 00:19:54,603
Ya pasó a un Ferrari y le queda el otro.
278
00:19:59,183 --> 00:20:02,103
{\an8}Intenta pasarme por afuera.
279
00:20:03,243 --> 00:20:04,962
{\an8}No me deja espacio.
280
00:20:04,962 --> 00:20:05,962
{\an8}¡Vamos!
281
00:20:05,962 --> 00:20:07,403
{\an8}No podemos correr así.
282
00:20:07,903 --> 00:20:10,583
{\an8}Eres más rápido. Lo vas a alcanzar.
Despídete de él.
283
00:20:14,462 --> 00:20:17,183
{\an8}Checo está 0.1 atrás con DRS.
284
00:20:17,183 --> 00:20:18,643
{\an8}Casi no tengo neumáticos.
285
00:20:25,163 --> 00:20:26,303
¡Pérez lo tiene!
286
00:20:26,303 --> 00:20:31,063
Carlos Sainz bloquea,
y Sergio Pérez queda segundo.
287
00:20:42,222 --> 00:20:44,663
{\an8}Carlos tiene problemas con los traseros.
288
00:20:44,663 --> 00:20:46,323
{\an8}No arriesguen.
289
00:20:47,823 --> 00:20:49,442
{\an8}Charles está atrás con DRS.
290
00:20:49,983 --> 00:20:51,123
{\an8}Tengamos cuidado.
291
00:20:51,123 --> 00:20:52,023
{\an8}¿Qué?
292
00:20:52,023 --> 00:20:54,363
{\an8}Debo tomar la curva.
293
00:20:58,063 --> 00:21:00,243
{\an8}Ambos teníamos el mismo derecho
en la curva.
294
00:21:00,243 --> 00:21:03,243
Leclerc avanza
para tener un lugar en el podio,
295
00:21:03,243 --> 00:21:04,583
pero bloquea.
296
00:21:05,603 --> 00:21:07,983
{\an8}Recuerden no arriesgar los autos.
297
00:21:16,923 --> 00:21:20,543
{\an8}¡Sainz bloquea!
De alguna manera, evitan el contacto.
298
00:21:20,543 --> 00:21:24,462
{\an8}Sainz está delante de Leclerc otra vez.
Podría haber sido un desastre.
299
00:21:28,843 --> 00:21:30,763
{\an8}Cuidado. Es la última vuelta.
300
00:21:30,763 --> 00:21:32,923
{\an8}No compitan entre ustedes. No arriesguen.
301
00:21:40,003 --> 00:21:41,623
Y Charles Leclerc bloquea.
302
00:21:41,623 --> 00:21:43,883
{\an8}Va directamente a la zona de escape.
303
00:21:47,623 --> 00:21:49,202
{\an8}Otra vez Sainz adelante.
304
00:21:52,543 --> 00:21:55,103
Podría haber sido horrible para Ferrari.
305
00:21:55,103 --> 00:21:57,962
Pudo haber chocado
con la cola de su compañero.
306
00:21:58,823 --> 00:22:01,523
Es un doblete para Red Bull.
307
00:22:04,643 --> 00:22:08,143
{\an8}Carlos Sainz llega con una ventaja
de una décima de segundo,
308
00:22:08,143 --> 00:22:12,623
{\an8}vence a su compañero Charles Leclerc
y se queda con el podio.
309
00:22:14,003 --> 00:22:19,903
Ya no son un equipo unido.
310
00:22:19,903 --> 00:22:23,883
Hoy nos arriesgamos
a quedarnos sin puntos.
311
00:22:24,543 --> 00:22:26,843
Podrían haber quedado los dos afuera.
312
00:22:28,903 --> 00:22:32,702
No te imaginas el dolor
que siente un director de equipo
313
00:22:32,702 --> 00:22:35,083
cuando sus pilotos pelean en la pista.
314
00:22:36,323 --> 00:22:39,783
Hay mucho riesgo.
315
00:22:39,783 --> 00:22:41,523
Podrían haber quedado fuera.
316
00:22:42,383 --> 00:22:45,222
En ese momento,
el director debe intervenir
317
00:22:45,222 --> 00:22:47,702
y decirles a sus pilotos que se calmen.
318
00:22:48,283 --> 00:22:50,043
Hay demasiado en juego.
319
00:22:53,442 --> 00:22:55,743
No es un buen resultado para nosotros.
320
00:22:56,543 --> 00:23:01,023
La pasión por el equipo
y la expectativa siempre fueron grandes
321
00:23:01,023 --> 00:23:02,603
y difíciles de manejar.
322
00:23:08,363 --> 00:23:14,183
El director del equipo, Frédéric Vasseur,
un hombre sobre el que había muchas dudas...
323
00:23:14,702 --> 00:23:16,743
¿Deberíamos confiar en él?
324
00:23:16,743 --> 00:23:19,143
Yo habría seguido con Binotto.
325
00:23:19,143 --> 00:23:23,183
Los hechos son los hechos.
La realidad es que perdemos.
326
00:23:23,183 --> 00:23:26,083
Tocamos fondo.
327
00:23:26,083 --> 00:23:27,903
Este es un año malo.
328
00:23:29,663 --> 00:23:31,083
Por Dios.
329
00:23:32,183 --> 00:23:34,982
Debemos preguntarle a Vasseur
por qué el auto es lento.
330
00:23:35,623 --> 00:23:38,603
Y sobre todo,
¿por qué Verstappen es tan fuerte?
331
00:23:39,243 --> 00:23:40,543
Su auto es mejor.
332
00:23:41,043 --> 00:23:42,163
Puta madre.
333
00:23:47,383 --> 00:23:50,563
SEDE CENTRAL DE FERRARI
MARANELLO, ITALIA
334
00:23:58,923 --> 00:24:00,043
¿Todo bien?
335
00:24:00,623 --> 00:24:02,763
Hasta ahora, antes del almuerzo, sí.
336
00:24:03,663 --> 00:24:04,763
Antes de ponerse al día.
337
00:24:06,702 --> 00:24:07,603
Vamos.
338
00:24:07,603 --> 00:24:09,123
¿Qué hiciste esta mañana?
339
00:24:11,683 --> 00:24:13,942
¿Cómo va la vida? Tu vida.
340
00:24:13,942 --> 00:24:15,982
- ¿Mi vida en general?
- Sí.
341
00:24:15,982 --> 00:24:16,903
¿Sigues soltero?
342
00:24:17,442 --> 00:24:18,722
Cambiando de tema...
343
00:24:21,503 --> 00:24:22,543
¿Qué tal el equipo?
344
00:24:22,543 --> 00:24:25,263
En cuanto al ánimo, mucho mejor.
345
00:24:26,003 --> 00:24:29,962
Debemos trabajar como equipo
en las buenas y en las malas.
346
00:24:29,962 --> 00:24:32,103
El equipo debe mantenerse unido.
347
00:24:32,103 --> 00:24:35,863
La palabra "equipo" suele ser un cliché,
pero es muy importante.
348
00:24:36,702 --> 00:24:39,863
Debemos seguir en esta dirección,
no estamos lejos.
349
00:24:39,863 --> 00:24:43,962
Tenemos que unirnos
para tratar de mejorar la situación
350
00:24:43,962 --> 00:24:46,982
y trabajar en cada aspecto
del rendimiento.
351
00:24:46,982 --> 00:24:50,503
Todos intentamos mejorar, tal vez...
352
00:24:50,503 --> 00:24:53,563
Probablemente,
nos alejamos de la realidad.
353
00:24:53,563 --> 00:24:54,883
A eso me refería.
354
00:24:55,722 --> 00:24:56,863
En Monza,
355
00:24:57,363 --> 00:24:59,263
la pelea de ustedes en la pista
356
00:24:59,263 --> 00:25:00,442
fue demasiado.
357
00:25:01,503 --> 00:25:03,482
No podemos hacer una carrera así.
358
00:25:03,482 --> 00:25:06,063
Sí, tal vez fue un poco exagerado.
359
00:25:06,063 --> 00:25:06,942
Sí.
360
00:25:07,883 --> 00:25:11,923
Como equipo,
debemos trabajar juntos para ganar.
361
00:25:12,482 --> 00:25:13,323
Sí.
362
00:25:13,323 --> 00:25:16,263
Tenemos que mejorar
e ir todos para el mismo lado
363
00:25:16,263 --> 00:25:18,003
de viernes a domingo.
364
00:25:18,003 --> 00:25:19,063
Sí.
365
00:25:19,063 --> 00:25:21,123
Será mucho mejor.
366
00:25:21,923 --> 00:25:25,163
No pudimos hacerlo en Monza.
Intentémoslo en Singapur.
367
00:25:26,683 --> 00:25:27,603
Presionemos.
368
00:25:28,663 --> 00:25:29,843
Presionemos, carajo.
369
00:25:38,043 --> 00:25:40,023
CARRERA 16
SINGAPUR
370
00:25:40,683 --> 00:25:43,482
Estamos 137 kilómetros al norte
del ecuador.
371
00:25:43,482 --> 00:25:45,462
Bienvenidos al Gran Premio de Singapur.
372
00:25:45,462 --> 00:25:47,143
Prepárense para el calor.
373
00:25:48,683 --> 00:25:50,143
Parece una sauna.
374
00:25:53,163 --> 00:25:54,683
¡Carlos, eres hermoso!
375
00:25:56,023 --> 00:25:57,202
¡Carlos!
376
00:25:58,403 --> 00:25:59,363
Qué calor.
377
00:26:02,702 --> 00:26:03,643
Está fría.
378
00:26:04,982 --> 00:26:06,783
El Gran Premio de Singapur es brutal.
379
00:26:08,883 --> 00:26:12,083
Es un circuito callejero
de alta velocidad.
380
00:26:14,143 --> 00:26:15,343
Una carrera nocturna
381
00:26:16,283 --> 00:26:17,702
con un calor sofocante.
382
00:26:22,242 --> 00:26:24,303
No son transparentes, ¿verdad?
383
00:26:28,702 --> 00:26:30,583
Ferrari lideró en Monza.
384
00:26:30,583 --> 00:26:31,523
En su casa.
385
00:26:32,183 --> 00:26:33,323
Pero no ganó.
386
00:26:34,543 --> 00:26:37,023
Este año es mucho peor que el anterior.
387
00:26:40,123 --> 00:26:44,563
Hay mucho que demostrar en Singapur.
388
00:26:47,143 --> 00:26:50,023
SÁBADO
CLASIFICACIÓN
389
00:26:50,843 --> 00:26:55,523
Listos para una de las clasificaciones
más importantes de la temporada
390
00:26:55,523 --> 00:26:58,163
que preparará la parrilla
para el Gran Premio de Singapur,
391
00:26:58,163 --> 00:27:01,242
un lugar con muchísima humedad.
392
00:27:07,423 --> 00:27:08,503
{\an8}Enciéndelo.
393
00:27:13,543 --> 00:27:15,903
{\an8}Asegurémonos de no quedar por el final.
394
00:27:17,043 --> 00:27:18,923
{\an8}Viene la salida.
395
00:27:20,783 --> 00:27:22,503
{\an8}Tenemos que salir ahora, Max.
396
00:27:28,003 --> 00:27:30,363
Pérez en su vuelta de clasificación.
397
00:27:31,242 --> 00:27:32,903
{\an8}Sigue acelerando. Acelera.
398
00:27:34,143 --> 00:27:34,982
{\an8}Entendido.
399
00:27:39,163 --> 00:27:40,303
Eso estuvo bien.
400
00:27:51,863 --> 00:27:53,343
Por el amor de Dios.
401
00:27:53,343 --> 00:27:54,563
¿Qué pasó?
402
00:27:54,563 --> 00:27:56,023
Me fui sobre los pianos.
403
00:27:58,523 --> 00:28:00,702
Lo siento, quedamos decimoterceros.
404
00:28:01,202 --> 00:28:02,543
¡Puta madre!
405
00:28:04,242 --> 00:28:06,283
{\an8}Un extraño error de un Red Bull.
406
00:28:06,283 --> 00:28:07,962
{\an8}¿A Verstappen le irá mejor?
407
00:28:07,962 --> 00:28:09,543
{\an8}Sigue acelerando, Max.
408
00:28:11,163 --> 00:28:13,883
Max, eso fue excelente.
409
00:28:20,222 --> 00:28:22,343
Mantente positivo.
410
00:28:23,503 --> 00:28:24,363
Todo bien.
411
00:28:29,722 --> 00:28:30,863
¿Todo bien, Max?
412
00:28:32,482 --> 00:28:34,763
Otro bloqueo en esta curva de mierda.
413
00:28:34,763 --> 00:28:36,883
Mierda, qué desastre el balanceo.
414
00:28:40,263 --> 00:28:41,583
El auto está muy mal.
415
00:28:42,303 --> 00:28:43,502
No se puede creer.
416
00:28:44,603 --> 00:28:46,843
Es espantoso.
417
00:28:47,863 --> 00:28:50,742
A este paso, ningún Red Bull
quedará entre los diez primeros.
418
00:28:51,863 --> 00:28:55,982
Aquí viene Leclerc. Podría ser
una oportunidad única para Ferrari.
419
00:28:55,982 --> 00:28:57,702
{\an8}Acelera en la primera curva.
420
00:28:58,403 --> 00:28:59,543
{\an8}Sí, entendido.
421
00:29:02,763 --> 00:29:04,482
En general, buen trabajo.
422
00:29:04,482 --> 00:29:09,083
¿Podrá Charles Leclerc
lograr su pole 21 en la Fórmula 1?
423
00:29:12,783 --> 00:29:13,922
Fuiste el más rápido.
424
00:29:18,803 --> 00:29:21,283
George Russell está en la caza.
425
00:29:22,103 --> 00:29:23,903
{\an8}Muy bien. Buen trabajo.
426
00:29:27,043 --> 00:29:28,383
Se ve bien.
427
00:29:31,823 --> 00:29:35,083
¿Mercedes puede tomar la iniciativa?
428
00:29:35,803 --> 00:29:37,403
Sigues muy bien.
429
00:29:37,403 --> 00:29:38,603
Entendido.
430
00:29:44,323 --> 00:29:46,763
¡Primera fila para Mercedes!
431
00:29:46,763 --> 00:29:48,803
Russell vence a Charles Leclerc.
432
00:29:56,283 --> 00:29:58,283
{\an8}Russell está primero.
433
00:29:59,383 --> 00:30:01,482
Verstappen y Pérez están fuera.
434
00:30:05,922 --> 00:30:06,863
Buen trabajo.
435
00:30:17,843 --> 00:30:19,763
¡Sainz cruza la meta!
436
00:30:20,863 --> 00:30:22,863
- Dime que lo logramos.
- Sí.
437
00:30:22,863 --> 00:30:24,002
- ¿Lo logramos?
- ¡Sí!
438
00:30:28,283 --> 00:30:29,982
Estuvo muy reñido.
439
00:30:32,922 --> 00:30:37,002
Hace dos semanas,
Ferrari tuvo la pole, pero no pudo ganar.
440
00:30:37,502 --> 00:30:38,883
¿Ferrari podrá hacerlo?
441
00:30:39,722 --> 00:30:41,462
Hagámoslo mañana.
442
00:30:42,263 --> 00:30:43,242
Mañana.
443
00:30:46,182 --> 00:30:50,143
DOMINGO
LA CARRERA
444
00:30:56,083 --> 00:30:59,242
No estamos en buena posición,
pero vamos a darlo todo.
445
00:30:59,242 --> 00:31:02,942
Si pruebas algo distinto,
puedes obtener resultados diferentes.
446
00:31:03,942 --> 00:31:05,422
Buenas noticias para Ferrari.
447
00:31:05,422 --> 00:31:08,303
Los Red Bulls
están undécimo y decimotercero.
448
00:31:09,702 --> 00:31:13,742
Pero el Mercedes de Russell está segundo.
Y Hamilton, un poco más atrás.
449
00:31:13,742 --> 00:31:15,422
Necesito resultados.
450
00:31:15,422 --> 00:31:17,962
Hoy, para nosotros,
lo más importante es ganar.
451
00:31:19,002 --> 00:31:21,603
{\an8}Se trata de la mentalidad
durante la carrera,
452
00:31:21,603 --> 00:31:24,523
concentrarse y no reaccionar
exageradamente.
453
00:31:24,523 --> 00:31:27,363
Eso te da la posibilidad
de luchar por triunfos.
454
00:31:41,222 --> 00:31:45,422
Buena largada para Leclerc,
que intenta quedarse con el segundo lugar.
455
00:31:48,523 --> 00:31:49,783
{\an8}Leclerc adelante.
456
00:31:49,783 --> 00:31:52,682
Los dos Ferraris van a la primera curva.
457
00:31:53,863 --> 00:31:54,783
{\an8}Buen trabajo.
458
00:31:57,903 --> 00:32:00,303
Diferencia con Sainz adelante: 1.2.
459
00:32:00,982 --> 00:32:02,163
Muy buen ritmo.
460
00:32:03,762 --> 00:32:07,363
Charles Leclerc
tiene a Carlos Sainz en la mira.
461
00:32:10,742 --> 00:32:12,123
{\an8}Charles está 0.7 atrás.
462
00:32:16,563 --> 00:32:20,303
Lo peor que pueden hacer los Ferraris
es competir entre ellos.
463
00:32:24,702 --> 00:32:27,083
{\an8}El líder es Sainz. Leclerc está segundo.
464
00:32:27,603 --> 00:32:29,442
{\an8}Ojalá podamos pasar a estos autos.
465
00:32:30,202 --> 00:32:32,563
Verstappen subió un par de lugares.
466
00:32:33,242 --> 00:32:35,222
{\an8}Distancia al líder: 9.7.
467
00:32:41,043 --> 00:32:44,323
{\an8}Verstappen se volverá loco
para alcanzar a los Ferraris.
468
00:32:46,543 --> 00:32:48,462
Subió al octavo lugar.
469
00:32:54,803 --> 00:32:57,343
{\an8}Acelera en esta vuelta.
Achica la distancia con Ocon.
470
00:33:00,063 --> 00:33:03,123
{\an8}Distancia con Sainz adelante: 1.2.
471
00:33:03,123 --> 00:33:04,663
Objetivo: tres.
472
00:33:07,182 --> 00:33:08,583
Pero me pone en riesgo.
473
00:33:11,262 --> 00:33:13,202
Ferrari le pide a Leclerc
474
00:33:13,202 --> 00:33:16,422
que baje la velocidad
para ayudar a Carlos Sainz.
475
00:33:19,422 --> 00:33:21,903
Objetivo de distancia con Sainz:
476
00:33:22,403 --> 00:33:24,643
necesitamos tres segundos.
477
00:33:24,643 --> 00:33:26,523
Ahora está en 1.0.
478
00:33:31,502 --> 00:33:35,863
{\an8}George, esperamos que los Ferraris
se distancien tres segundos entre ellos.
479
00:33:35,863 --> 00:33:37,363
{\an8}Te van a frenar.
480
00:33:38,383 --> 00:33:39,922
¿Eso les dijeron?
481
00:33:39,922 --> 00:33:42,623
Sí, parece que van a sacrificar a Leclerc.
482
00:33:42,623 --> 00:33:46,103
{\an8}Distancia con Sainz adelante: 1.2.
483
00:33:46,103 --> 00:33:47,702
{\an8}Objetivo: tres.
484
00:33:47,702 --> 00:33:50,002
{\an8}Objetivo de distancia con Sainz: tres.
485
00:33:53,462 --> 00:33:55,803
Me encantaría ganar este gran premio,
486
00:33:56,803 --> 00:33:59,702
pero sé que, esta vez,
la carrera no es para mí.
487
00:34:00,202 --> 00:34:02,783
Debo ayudar a Carlos a ganar.
488
00:34:04,643 --> 00:34:06,702
Bien, voy a bajar la velocidad.
489
00:34:13,583 --> 00:34:15,663
Ferrari junta atrás al pelotón.
490
00:34:16,803 --> 00:34:19,963
Debe ir lo más lento posible,
pero que no lo pasen.
491
00:34:20,463 --> 00:34:23,543
{\an8}Distancia con Sainz adelante: 3.1.
492
00:34:24,182 --> 00:34:25,163
{\an8}Sí, entendido.
493
00:34:25,923 --> 00:34:28,063
{\an8}Muy buen trabajo. Sigue así.
494
00:34:30,583 --> 00:34:32,202
{\an8}Vas muy bien.
495
00:34:32,702 --> 00:34:34,823
{\an8}Podría ir para siempre a este ritmo.
496
00:34:37,742 --> 00:34:40,423
Carlos Sainz la tiene fácil.
497
00:34:41,103 --> 00:34:43,003
{\an8}Distancia a Sainz: 13.4.
498
00:34:43,503 --> 00:34:47,983
En Red Bull, deben intentar cambiar algo
para ganar esta carrera.
499
00:34:51,303 --> 00:34:52,583
¿Estás bien?
500
00:34:52,583 --> 00:34:53,823
Sí, perdí el frente.
501
00:34:54,423 --> 00:34:56,483
El alerón está bajo el auto, ten cuidado.
502
00:34:56,483 --> 00:34:58,183
A boxes. Despacio.
503
00:35:00,043 --> 00:35:03,743
{\an8}Sargeant vuelve a boxes
con el alerón frontal en el suelo,
504
00:35:03,743 --> 00:35:05,603
{\an8}estén atentos a los restos.
505
00:35:05,603 --> 00:35:06,683
{\an8}Muy bien.
506
00:35:06,683 --> 00:35:09,483
{\an8}Podría haber auto de seguridad.
Muchos restos en pista.
507
00:35:09,483 --> 00:35:11,023
{\an8}A boxes, Carlos. A boxes.
508
00:35:11,683 --> 00:35:13,543
Ferrari tiene mucho que perder,
509
00:35:13,543 --> 00:35:15,923
pero en boxes están listos
para recibir a Sainz.
510
00:35:17,823 --> 00:35:21,503
{\an8}Podría ser el primer peligro para Ferrari.
511
00:35:21,503 --> 00:35:23,403
Entra Charles Leclerc.
512
00:35:23,403 --> 00:35:25,983
Doble cambio para Ferrari.
513
00:35:28,603 --> 00:35:30,023
Tienen que esperar.
514
00:35:31,862 --> 00:35:33,503
{\an8}¿Qué pasó?
515
00:35:33,503 --> 00:35:35,783
{\an8}Tuvimos que retenerte por el tránsito.
516
00:35:37,783 --> 00:35:41,563
{\an8}Max, todos fueron a boxes,
menos tú, Checo y Bottas.
517
00:35:41,563 --> 00:35:44,723
{\an8}Intenta alejarte de Verstappen al salir.
518
00:35:45,543 --> 00:35:49,123
{\an8}¿Podrán largar a Sainz
antes que Verstappen?
519
00:35:57,943 --> 00:36:01,963
Charles Leclerc quedó sexto
después de perder cuatro lugares.
520
00:36:02,603 --> 00:36:04,023
Podría ser catastrófico.
521
00:36:05,003 --> 00:36:08,083
{\an8}Verstappen estará desesperado
por pasar al Ferrari.
522
00:36:09,443 --> 00:36:12,283
{\an8}Termina el auto de seguridad
en esta vuelta. Max está atrás.
523
00:36:13,663 --> 00:36:15,223
{\an8}Max, sigue presionándolo.
524
00:36:20,743 --> 00:36:22,183
{\an8}Auto de seguridad en boxes.
525
00:36:24,803 --> 00:36:26,923
¿Sainz podrá resistir?
526
00:36:29,283 --> 00:36:31,263
{\an8}Verstappen está un segundo atrás.
527
00:36:35,463 --> 00:36:38,183
{\an8}A Verstappen ahora lo presiona Russell.
528
00:36:39,143 --> 00:36:40,703
{\an8}Los neumáticos no dan más.
529
00:36:42,123 --> 00:36:43,503
{\an8}Es como ir sobre hielo.
530
00:36:44,362 --> 00:36:46,103
{\an8}Entendido, Max. Continúa.
531
00:36:46,103 --> 00:36:47,543
Tal vez una vuelta más.
532
00:36:48,043 --> 00:36:49,663
Estamos viendo opciones.
533
00:36:54,223 --> 00:36:55,443
Buen trabajo.
534
00:36:56,143 --> 00:36:58,203
Max Verstappen pierde otro lugar.
535
00:36:58,203 --> 00:37:00,243
El Red Bull tiene mucha presión.
536
00:37:02,842 --> 00:37:05,842
{\an8}Los otros autos ya hicieron
su parada en boxes.
537
00:37:05,842 --> 00:37:08,342
{\an8}Eso podría haberle costado caro
a Red Bull aquí.
538
00:37:15,342 --> 00:37:18,203
{\an8}Distancia con Russell atrás: 2.8.
539
00:37:25,183 --> 00:37:26,943
{\an8}Leclerc adelante: 2.3.
540
00:37:27,862 --> 00:37:29,743
Leclerc mira por los espejos
541
00:37:29,743 --> 00:37:34,882
y, probablemente, podrá ver muy bien ahora
que Russell se le acerca en el Mercedes.
542
00:37:34,882 --> 00:37:38,023
{\an8}Distancia con Russell atrás: 1.4.
543
00:37:38,723 --> 00:37:40,283
{\an8}Russell tiene DRS.
544
00:37:43,443 --> 00:37:44,923
{\an8}Distancia adelante: 1.1.
545
00:37:57,323 --> 00:37:59,342
Russell adelantó a Leclerc.
546
00:37:59,342 --> 00:38:01,382
Tiene una oportunidad de ganar la carrera.
547
00:38:03,483 --> 00:38:07,143
{\an8}Russell adelantó a Charles.
Ahora está 5.7 atrás.
548
00:38:07,923 --> 00:38:09,043
{\an8}¿Vueltas?
549
00:38:09,043 --> 00:38:10,463
{\an8}Quedan dos.
550
00:38:11,483 --> 00:38:13,043
{\an8}Mis neumáticos no dan más.
551
00:38:15,803 --> 00:38:18,063
A este ritmo, Russell adelantará.
552
00:38:21,483 --> 00:38:22,963
{\an8}Vas muy bien.
553
00:38:23,902 --> 00:38:24,943
{\an8}Última vuelta.
554
00:38:25,603 --> 00:38:29,243
{\an8}A Carlos Sainz le quedan
menos de cinco kilómetros
555
00:38:29,243 --> 00:38:31,783
{\an8}para intentar ganar en Singapur.
556
00:38:32,323 --> 00:38:33,382
Adelanta, vuelta final.
557
00:38:34,223 --> 00:38:35,483
{\an8}Te dejo tranquilo.
558
00:38:48,423 --> 00:38:50,723
¡Russell choca contra la barrera!
559
00:38:54,543 --> 00:38:56,003
¡Mierda!
560
00:39:00,943 --> 00:39:03,763
{\an8}Russell chocó en la curva diez.
Concéntrate hasta el final.
561
00:39:06,783 --> 00:39:11,223
Ferrari ha controlado esta carrera,
y Carlos Sainz, que comenzó en la pole
562
00:39:11,223 --> 00:39:14,643
y no pudo ganar en Monza,
lo logra hoy en Singapur.
563
00:39:15,563 --> 00:39:18,703
¡Carlos Sainz gana
el Gran Premio de Singapur!
564
00:39:23,723 --> 00:39:24,983
¡Primero, amigo!
565
00:39:28,862 --> 00:39:31,783
Felicitaciones, Carlos. Muy buen trabajo.
566
00:39:32,402 --> 00:39:34,603
Qué carrera inteligente. Lo lograste.
567
00:39:34,603 --> 00:39:38,503
Mi primera gran estrategia en Ferrari.
568
00:39:39,223 --> 00:39:41,803
Smooth operator.
569
00:39:42,803 --> 00:39:44,342
¡Ganamos Singapur, amigo!
570
00:39:44,342 --> 00:39:46,123
Llora. Voy a llorar.
571
00:39:47,143 --> 00:39:48,183
Qué leyenda.
572
00:39:48,183 --> 00:39:50,223
Fue perfecto. ¡Vamos!
573
00:39:51,643 --> 00:39:54,463
Es la mejor sensación
que he tenido como piloto,
574
00:39:54,463 --> 00:39:58,483
porque este año las posibilidades
de ganar una carrera eran muy pocas.
575
00:39:58,983 --> 00:40:00,983
En la calle de boxes y primero.
576
00:40:00,983 --> 00:40:02,063
Repítelo.
577
00:40:02,063 --> 00:40:04,163
En la calle de boxes y primero.
578
00:40:04,663 --> 00:40:06,583
Otra vez. Primero.
579
00:40:07,263 --> 00:40:11,003
Pero armamos el plan perfecto
y lo conseguimos.
580
00:40:13,563 --> 00:40:14,543
{\an8}Cuarto.
581
00:40:16,423 --> 00:40:18,063
{\an8}Buen trabajo, Carlos.
582
00:40:19,163 --> 00:40:20,943
Es frustrante porque quiero ganar.
583
00:40:20,943 --> 00:40:24,043
Pero, al mismo tiempo,
lo mejor que puedo hacer como piloto
584
00:40:24,043 --> 00:40:26,123
es ayudar a que seamos un mejor equipo.
585
00:40:31,523 --> 00:40:36,263
Creo que Fred mejoró
la mentalidad del equipo.
586
00:40:38,103 --> 00:40:40,483
Charles y yo estamos más unidos que nunca.
587
00:40:40,483 --> 00:40:42,943
Nos dimos cuenta
de que podemos presionar a Red Bull
588
00:40:42,943 --> 00:40:44,382
si trabajamos juntos.
589
00:40:45,023 --> 00:40:48,683
Fred mantuvo al equipo motivado
después de un comienzo difícil.
590
00:40:49,783 --> 00:40:52,963
Obtuvimos mejores resultados
gracias a su liderazgo.
591
00:40:54,203 --> 00:41:00,183
Ferrari puso fin a la racha de Red Bull
de 15 victorias consecutivas.
592
00:41:00,703 --> 00:41:03,342
Una victoria siempre es...
593
00:41:04,203 --> 00:41:05,923
un soplo de aire fresco.
594
00:41:08,382 --> 00:41:12,203
Fue un alivio para mí
y para todos los de abajo.
595
00:41:12,203 --> 00:41:18,103
Es lo mejor que podíamos tener
en una temporada difícil.
596
00:41:20,603 --> 00:41:24,143
Para el equipo,
es un éxito por la carrera,
597
00:41:24,143 --> 00:41:28,163
pero también es un éxito
en cuanto a la colaboración.
598
00:41:28,663 --> 00:41:31,882
Me puso muy orgulloso el resultado.
599
00:41:33,683 --> 00:41:37,563
Fred hizo lo que ningún otro director
pudo hacer este año,
600
00:41:38,523 --> 00:41:39,803
vencer a Red Bull.
601
00:41:41,023 --> 00:41:43,882
Tiene ese honor único.
602
00:41:47,803 --> 00:41:53,043
¿Quién lo hubiera dicho?
Una victoria de Ferrari.
603
00:41:53,043 --> 00:41:58,923
Sainz ganó la carrera de Singapur.
No solo fue impecable, estuvo excepcional.
604
00:41:58,923 --> 00:42:00,862
Tengo mucha fe en Vasseur.
605
00:42:00,862 --> 00:42:02,523
- Puede llevar...
- A Ferrari.
606
00:42:02,523 --> 00:42:04,523
- ...a donde merece estar.
- Exacto.
607
00:42:05,583 --> 00:42:07,163
Ferrari está peleando.
608
00:42:08,143 --> 00:42:09,743
Es decir, si Ferrari gana...
609
00:42:10,723 --> 00:42:12,303
todos están felices.
610
00:42:12,303 --> 00:42:14,483
- Siempre "forza Ferrari".
- Siempre.
611
00:42:15,943 --> 00:42:17,163
{\an8}Regresé.
612
00:42:17,743 --> 00:42:19,163
Mierda.
613
00:42:19,163 --> 00:42:20,243
Carajo.
614
00:42:20,743 --> 00:42:21,683
Se acabó.
615
00:42:21,683 --> 00:42:22,862
Prepárate para correr.
616
00:42:22,862 --> 00:42:25,283
Liam debe demostrar
que se merece el asiento.
617
00:42:25,283 --> 00:42:26,543
Debe tener mucho miedo.
618
00:42:26,543 --> 00:42:29,483
Yuki Tsunoda y Liam Lawson
van rueda con rueda.
619
00:42:29,483 --> 00:42:31,243
¡Mierda! Liam es muy agresivo.
620
00:42:31,243 --> 00:42:33,723
Ahora tienen tres pilotos para dos autos.
621
00:42:33,723 --> 00:42:35,763
{\an8}Bienvenidos al final de la temporada.
622
00:42:36,362 --> 00:42:39,703
- Aún hay mucho en juego.
- Debemos vencer a Ferrari.
623
00:42:39,703 --> 00:42:41,382
Una última carrera.
624
00:42:41,382 --> 00:42:43,663
Llegamos al capítulo final.
625
00:42:44,902 --> 00:42:45,882
A todo o nada.
626
00:43:12,503 --> 00:43:14,323
Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez