1
00:00:06,843 --> 00:00:08,663
Jeg stiller nogle spørgsmål.
2
00:00:09,703 --> 00:00:12,123
Okay, men jeg er ikke på politistationen.
3
00:00:13,543 --> 00:00:16,022
Det er vores første snak i serien.
4
00:00:16,022 --> 00:00:18,322
- Lad os komme i gang.
- Okay.
5
00:00:18,322 --> 00:00:20,623
Fred Vasseur, teamchef, Ferrari.
6
00:00:25,662 --> 00:00:27,883
ITALIEN
7
00:00:27,883 --> 00:00:31,142
Ferrari er mere end et brand.
Mere end et bilfirma.
8
00:00:31,142 --> 00:00:32,922
For italienere er det livet.
9
00:00:34,922 --> 00:00:39,282
Der er to religioner i Italien.
Den katolske kirke og Ferrari.
10
00:00:49,523 --> 00:00:52,663
Ferrari har bekræftet, at de har udnævnt
11
00:00:52,663 --> 00:00:57,163
Frédéric Vasseur som deres nye teamchef.
12
00:00:57,703 --> 00:00:59,023
Du godeste.
13
00:00:59,723 --> 00:01:01,183
For fanden.
14
00:01:02,462 --> 00:01:04,263
Han har aldrig prøvet det før.
15
00:01:04,263 --> 00:01:06,203
Hvad fanden kommer han her for?
16
00:01:08,623 --> 00:01:10,263
Han taler ikke italiensk.
17
00:01:10,763 --> 00:01:14,083
Præcis. Et team som Ferrari er en familie.
18
00:01:14,083 --> 00:01:16,683
- Det er vigtigt.
- Præcis.
19
00:01:17,983 --> 00:01:21,843
Et tophold som Ferrari
har ikke råd til den slags fejl
20
00:01:21,843 --> 00:01:23,302
foran hele verden.
21
00:01:24,703 --> 00:01:26,583
Han skal få det til at fungere.
22
00:01:27,683 --> 00:01:30,043
Teamchefen før ham var Binotto.
23
00:01:30,043 --> 00:01:32,723
Lad os håbe,
at Vasseur gør det lidt bedre.
24
00:01:34,183 --> 00:01:37,143
Rollen som teamchef for Ferrari
er et forgiftet æble.
25
00:01:38,863 --> 00:01:42,863
{\an8}Det er den mest pressede position
i sportsverdenen.
26
00:01:43,623 --> 00:01:46,063
{\an8}Ved han, hvad han går ind til?
27
00:01:46,063 --> 00:01:47,522
Jeg skal være seriøs.
28
00:01:47,522 --> 00:01:50,723
Nej, vær ikke seriøs.
Vi vil have den rigtige dig.
29
00:02:07,403 --> 00:02:11,902
FERRARIS HOVEDKVARTER
MARANELLO
30
00:02:13,603 --> 00:02:17,403
Ferrari er passion og historie
31
00:02:17,903 --> 00:02:23,883
og elegance og glamour,
italiensk stil og fart.
32
00:02:25,943 --> 00:02:29,023
Det er det eneste hold,
der har deltaget hvert år
33
00:02:29,023 --> 00:02:32,983
i Formel 1-verdensmesterskabet,
helt tilbage til 1950.
34
00:02:34,943 --> 00:02:38,303
Det er det mest succesrige hold,
sporten har kendt.
35
00:02:38,303 --> 00:02:42,243
Michael Schumacher vinder
sin 85. Formel 1-sejr.
36
00:02:43,663 --> 00:02:48,062
{\an8}Men de har ikke vundet
et mesterskab i halvandet årti.
37
00:02:50,502 --> 00:02:54,883
I 2022 begik Ferrari utallige fejl
38
00:02:54,883 --> 00:02:58,183
og gav de andre så mange fordele.
39
00:02:58,823 --> 00:03:00,303
Bliv ude.
40
00:03:00,303 --> 00:03:02,163
Fuck!
41
00:03:03,683 --> 00:03:05,123
{\an8}Nej!
42
00:03:05,123 --> 00:03:07,143
{\an8}For tredje gang i denne sæson
43
00:03:07,143 --> 00:03:11,683
afslutter Charles Leclerc ikke et løb,
han førte.
44
00:03:13,583 --> 00:03:17,863
Og det er noget, en ny teamchef må ændre.
45
00:03:17,863 --> 00:03:20,803
IFØLGE DEN ITALIENSKE PRESSE
ER BINOTTO PÅ VEJ UD
46
00:03:21,842 --> 00:03:27,683
Jeg kom til Ferrari i vinter.
Det ramte mig som en enorm bølge.
47
00:03:27,683 --> 00:03:31,103
Jeg havde ikke forudset det.
Det skete bare.
48
00:03:32,743 --> 00:03:36,483
Fred er et overraskende valg
som Ferrari-chef.
49
00:03:38,083 --> 00:03:41,243
{\an8}Ferrari ville normalt vælge
en meget seriøs person.
50
00:03:41,782 --> 00:03:44,083
Fred er en unik karakter.
51
00:03:44,722 --> 00:03:48,243
{\an8}Jeg har kendt Fred i 25 år.
Han er ligefrem. Ingen bullshit.
52
00:03:48,743 --> 00:03:51,803
Men han kan også virke lidt sarkastisk.
53
00:03:51,803 --> 00:03:56,743
Lidt højere. Sådan. Og se på mig.
54
00:03:57,263 --> 00:04:01,122
Han er så langt fra Ferrari,
som man kan komme.
55
00:04:01,743 --> 00:04:03,083
Og han er ikke italiener.
56
00:04:05,043 --> 00:04:08,603
I dag skal jeg tale italiensk til pressen.
57
00:04:08,603 --> 00:04:10,963
- Ja.
- Så...
58
00:04:10,963 --> 00:04:12,143
Lad os begynde.
59
00:04:13,083 --> 00:04:14,282
På fransk...
60
00:04:18,923 --> 00:04:23,003
Fred Vasseur var teamchef
for Alfa Romeo i seks sæsoner.
61
00:04:25,043 --> 00:04:30,403
Det er et stort skridt op for Fred
at gå fra et af holdene bagest i feltet
62
00:04:31,003 --> 00:04:31,883
til Ferrari.
63
00:04:33,503 --> 00:04:37,423
Men han er ingen grønskolling.
64
00:04:38,183 --> 00:04:42,203
Han har været involveret i motorsport
i over tre årtier.
65
00:04:42,883 --> 00:04:46,543
Halvdelen af kørerne
skylder Fred Vasseur deres karriere.
66
00:04:47,823 --> 00:04:53,043
Ferrari ville have nye idéer
og en ny kurs, og den repræsenterer Fred.
67
00:04:53,043 --> 00:04:58,683
For fansene er det vigtigt
at sige noget på italiensk.
68
00:04:58,683 --> 00:05:00,022
Forza Ferrari...
69
00:05:00,683 --> 00:05:01,783
- Okay.
- Sådan her.
70
00:05:02,423 --> 00:05:04,603
Jeg afslutter med "Forza Ferrari".
71
00:05:04,603 --> 00:05:05,843
Ja. Meget fint.
72
00:05:05,843 --> 00:05:07,142
Perfekt.
73
00:05:08,843 --> 00:05:10,123
Forza Ferrari.
74
00:05:11,142 --> 00:05:12,283
Forza Ferrari.
75
00:05:13,522 --> 00:05:15,063
Hvordan er dit italienske?
76
00:05:15,063 --> 00:05:17,723
- Jeg taler ikke italiensk i dag.
- Okay.
77
00:05:24,483 --> 00:05:31,443
Pressen vil lægge pres på mig.
Det skal jeg lære at forholde mig til.
78
00:05:32,703 --> 00:05:36,383
Fred, hvordan går det indtil nu?
79
00:05:38,323 --> 00:05:43,883
Det er intenst, som du kan forestille dig.
Man føler et stort ansvar for holdet.
80
00:05:43,883 --> 00:05:48,263
Det er en stor ære, men i sidste ende
er det vigtigste at få den succes,
81
00:05:48,263 --> 00:05:51,363
som vi skal levere.
82
00:05:52,383 --> 00:05:55,783
Vi har ikke fået
den bedste start på sæsonen,
83
00:05:55,783 --> 00:05:57,703
og vi har begået fejl.
84
00:06:00,103 --> 00:06:02,642
{\an8}Nej. Kom nu.
85
00:06:03,943 --> 00:06:05,902
Ingen strøm.
86
00:06:06,743 --> 00:06:08,243
Der er kontakt!
87
00:06:10,203 --> 00:06:11,383
{\an8}Det var det.
88
00:06:13,543 --> 00:06:14,723
{\an8}Vi kører galt.
89
00:06:14,723 --> 00:06:15,823
{\an8}Forstået.
90
00:06:21,863 --> 00:06:24,383
Det er den værste sæsonstart nogensinde.
91
00:06:28,483 --> 00:06:30,863
Der er Ferraris mål at vinde.
92
00:06:30,863 --> 00:06:33,842
Du skal have resultater,
hvis du vil overleve.
93
00:06:34,923 --> 00:06:40,223
At komme ind og overtage en andens hold,
hvilket Fred har gjort...
94
00:06:40,223 --> 00:06:42,263
Det har været Mattias hold længe.
95
00:06:42,263 --> 00:06:46,902
Det er ikke en nem situation,
for det er ikke hans bil.
96
00:06:48,943 --> 00:06:51,983
Fred arver holdet, bilen
97
00:06:51,983 --> 00:06:56,443
og to utroligt konkurrencemindede kørere
fra sin forgænger.
98
00:06:57,723 --> 00:07:00,883
Mit mål er at blive verdensmester.
99
00:07:00,883 --> 00:07:04,003
Og din holdkammerat er en af dem,
du vil slå.
100
00:07:05,642 --> 00:07:10,082
{\an8}Han er min holdkammerat,
men jeg vil slå ham, og omvendt.
101
00:07:11,243 --> 00:07:13,342
Jeg vil bare vinde og slå alle.
102
00:07:14,282 --> 00:07:17,323
Det bliver ikke en nem sæson for mig.
103
00:07:22,003 --> 00:07:23,483
LØB 15
MONZA, ITALIEN
104
00:07:23,483 --> 00:07:26,443
Velkommen til
en af de store motorsportsscener,
105
00:07:26,443 --> 00:07:29,363
Det italienske grandprix 2023.
106
00:07:30,142 --> 00:07:32,723
Velkommen til verdens bedste land.
107
00:07:33,423 --> 00:07:34,522
Monza.
108
00:07:35,022 --> 00:07:36,522
Bellissimo.
109
00:07:40,782 --> 00:07:43,723
De forventningsfulde tifosi
er desperate efter
110
00:07:43,723 --> 00:07:47,063
at se Ferrari forrest i feltet igen.
111
00:07:53,282 --> 00:07:56,043
Monza er hjemsted for tifosi.
112
00:07:58,522 --> 00:08:03,902
Fred ved, hvad forventningerne er,
og som minimum er de at vinde løb.
113
00:08:07,342 --> 00:08:08,543
Italien forventer.
114
00:08:09,202 --> 00:08:14,683
Tifosi forventer.
Ledelsen forventer vigtigst af alt.
115
00:08:15,543 --> 00:08:20,823
Ser man på mulighederne,
kan Ferrari opnå noget her i Monza...
116
00:08:27,003 --> 00:08:30,582
Forud for Monza
ligger Ferrari på fjerdepladsen,
117
00:08:30,582 --> 00:08:34,163
og det er bestemt ikke,
hvor fansene forventer, at de ligger.
118
00:08:35,803 --> 00:08:39,222
Vi vil gøre et bedre stykke arbejde
med bedre resultater.
119
00:08:40,523 --> 00:08:43,622
Vi skal til Monza på et svært tidspunkt,
120
00:08:43,622 --> 00:08:47,742
fordi Ferrari vil vinde igen,
og det er længe siden, vi har gjort det.
121
00:08:48,883 --> 00:08:53,223
Vi er forhåbningsfulde,
for Monza er et hurtigere løb,
122
00:08:53,223 --> 00:08:58,063
der passer bedre til bilen,
men det er stadig ukendt territorium.
123
00:08:59,103 --> 00:09:06,043
Der er høje forventninger fra fansene,
sponsorerne og Ferrari generelt.
124
00:09:06,043 --> 00:09:08,643
Der er et ekstra pres.
125
00:09:25,583 --> 00:09:27,523
Det har været en svær sæson.
126
00:09:27,523 --> 00:09:30,443
Der er meget arbejde
at gøre for at indhente det.
127
00:09:33,382 --> 00:09:35,483
Og vi har et helt land bag os.
128
00:09:40,423 --> 00:09:43,303
Det ville betyde alt at vinde i Monza.
129
00:09:43,303 --> 00:09:44,742
Grazie.
130
00:09:45,803 --> 00:09:51,603
Som Ferrari-kører er det løbet,
hvor du vil yde dit bedste foran fansene.
131
00:10:01,823 --> 00:10:02,843
{\an8}Grazie.
132
00:10:02,843 --> 00:10:07,122
{\an8}REYES VAZQUEZ DE CASTRO
CARLOS' MOR
133
00:10:07,122 --> 00:10:08,083
{\an8}Grazie.
134
00:10:16,742 --> 00:10:17,742
Grazie.
135
00:10:19,242 --> 00:10:21,483
Du milde, Carlos, sikke en oplevelse.
136
00:10:22,843 --> 00:10:24,903
De er alle tifosi.
137
00:10:30,823 --> 00:10:32,882
Jeg får tårer i øjnene, Carlos.
138
00:10:36,363 --> 00:10:39,703
At de byder dig velkommen
med så meget følelse, er utroligt.
139
00:10:45,983 --> 00:10:47,303
Er du okay? Rolig?
140
00:11:12,382 --> 00:11:14,762
Her er han, Frédéric Vasseur.
141
00:11:14,762 --> 00:11:16,143
- Hej, Fred.
- Hej.
142
00:11:16,143 --> 00:11:19,622
Vi vil bare vide,
hvilke følelser du havde i morges,
143
00:11:19,622 --> 00:11:25,563
da du kom her til banen
og så alle de røde tifosi heppe på jer.
144
00:11:25,563 --> 00:11:28,483
Jeg ville undgå et ekstra pres på holdet,
145
00:11:28,483 --> 00:11:31,622
så vi må bevare roen
og fokusere på det, vi skal,
146
00:11:31,622 --> 00:11:35,563
men ikke skrue
for højt op for forventningerne.
147
00:11:36,163 --> 00:11:39,403
Der er altid håb på Monza
om en Ferrari-sejr,
148
00:11:39,403 --> 00:11:45,683
men i 2023 har Red Bull vundet
hvert eneste grandprix.
149
00:11:46,203 --> 00:11:48,502
- Hvor er tv-området?
- Jeg ved det ikke.
150
00:11:48,502 --> 00:11:53,122
- Paul, hvor skal vi hen nu?
- Vi skal hen til paddocken.
151
00:11:53,122 --> 00:11:54,863
Fred følger vist efter mig.
152
00:11:56,423 --> 00:11:58,143
Vi følger efter hinanden.
153
00:11:59,622 --> 00:12:02,103
Spørgsmålet er, hvordan man slår Red Bull.
154
00:12:02,903 --> 00:12:07,723
Mercedes ligger nummer to
i konstruktørmesterskabet
155
00:12:07,723 --> 00:12:10,323
og klarer sig meget bedre end Ferrari.
156
00:12:11,502 --> 00:12:13,502
Det er et stort pres på Fred.
157
00:12:16,122 --> 00:12:19,863
Det er kvalifikationen på Monza,
Ferraris hjemmebane.
158
00:12:19,863 --> 00:12:24,563
Tribunen er pakket med fans,
der forventer en Ferrari-poleposition.
159
00:12:34,523 --> 00:12:36,963
{\an8}Så er det nu.
160
00:12:37,463 --> 00:12:38,463
{\an8}Forstået.
161
00:12:45,183 --> 00:12:46,523
Jeg holder maks.-fart.
162
00:12:47,283 --> 00:12:49,163
Forstået. Pres.
163
00:12:56,403 --> 00:12:57,343
Kom så.
164
00:12:59,142 --> 00:13:01,223
Poleposition for Charles Leclerc!
165
00:13:01,963 --> 00:13:03,642
Kan han holde fast i den?
166
00:13:08,103 --> 00:13:09,343
{\an8}Leclerc ligger P1.
167
00:13:11,023 --> 00:13:12,242
Du er tæt på.
168
00:13:13,122 --> 00:13:14,183
Alt i orden.
169
00:13:18,863 --> 00:13:21,502
Verstappen krydser stregen og tager pole!
170
00:13:26,923 --> 00:13:29,122
Det er ikke slut endnu.
171
00:13:31,783 --> 00:13:33,703
{\an8}Jeg kan køre hurtigere.
172
00:13:33,703 --> 00:13:35,483
Okay, en omgang mere.
173
00:13:39,343 --> 00:13:40,382
Kom så, Carlos!
174
00:13:46,103 --> 00:13:49,703
Kom så, Carlos. Kom så!
175
00:13:52,683 --> 00:13:54,882
Sig, vi har den.
176
00:13:54,882 --> 00:13:56,983
- Ja, P1.
- Sådan!
177
00:14:12,142 --> 00:14:15,323
- Nyd din pole.
- Okay, lad mig nyde det lidt.
178
00:14:18,943 --> 00:14:22,622
{\an8}Sainz har lige slået dig
med en hundrededel.
179
00:14:22,622 --> 00:14:23,983
Super omgang.
180
00:14:23,983 --> 00:14:27,742
De er hurtige på en omgang,
men lad os vente og se i morgen.
181
00:14:28,463 --> 00:14:33,762
Frédéric Vasseur kan smile i dag.
I morgen kan det blive en anden historie.
182
00:14:36,502 --> 00:14:39,103
Den bedste poleposition i min karriere.
183
00:14:39,103 --> 00:14:43,803
At se alle blive så spændte
og heppe på mig
184
00:14:43,803 --> 00:14:46,083
er en fantastisk følelse som kører.
185
00:14:46,603 --> 00:14:49,603
Jeg håber bare, jeg kan køre sejren hjem.
186
00:14:51,283 --> 00:14:52,502
Nu skal der leveres.
187
00:14:53,482 --> 00:14:55,522
SØNDAG
LØBET
188
00:15:04,183 --> 00:15:05,862
Banneret er foldet ud.
189
00:15:05,862 --> 00:15:10,463
Scuderia forventer,
og tifosi kræver et godt resultat.
190
00:15:19,223 --> 00:15:20,382
{\an8}Radiotjek.
191
00:15:20,382 --> 00:15:21,963
{\an8}Ja, radiotjek.
192
00:15:21,963 --> 00:15:23,022
{\an8}Radioen er god.
193
00:15:25,522 --> 00:15:27,122
{\an8}Pérez er P5.
194
00:15:28,163 --> 00:15:30,242
{\an8}Mercedes har Russell i P4.
195
00:15:30,242 --> 00:15:32,823
{\an8}Foran ham er Leclerc i P3.
196
00:15:33,723 --> 00:15:35,183
{\an8}Verstappen P2.
197
00:15:36,043 --> 00:15:39,923
Carlos Sainz er i poleposition
for Ferrari i Monza.
198
00:15:42,063 --> 00:15:47,163
Red Bull er lige bag mig.
Det er et stort pres.
199
00:15:48,843 --> 00:15:51,002
Det bliver en hård kamp.
200
00:15:52,642 --> 00:15:56,002
Hvis man ikke konverterer pole til sejr,
201
00:15:56,642 --> 00:16:00,002
er det den største fiasko.
202
00:16:02,163 --> 00:16:06,683
Man hører "Forza Ferrari, Forza ragazzi!"
Det motiverer en.
203
00:16:07,303 --> 00:16:10,303
Det er vores pligt
at yde vores bedste for at vinde.
204
00:16:19,783 --> 00:16:21,982
{\an8}Den bageste bil er på plads.
205
00:16:23,943 --> 00:16:26,703
{\an8}Vær klar, og fokuser på lamperne.
206
00:16:28,742 --> 00:16:32,142
Carlos Sainz er i poleposition...
207
00:16:32,142 --> 00:16:36,843
Han kørte utroligt i går.
Han kan vinde, men...
208
00:16:36,843 --> 00:16:38,803
Max bliver knust i dag.
209
00:16:38,803 --> 00:16:42,323
Lad nu Ferrari vinde, for helvede.
210
00:16:43,382 --> 00:16:44,943
Nu er vi her endelig.
211
00:16:44,943 --> 00:16:46,783
Lamperne...
212
00:16:47,583 --> 00:16:48,622
Kom så!
213
00:16:52,543 --> 00:16:54,803
{\an8}Løbet er i gang i Monza.
214
00:17:06,563 --> 00:17:10,243
Carlos Sainz kommer ud af chikanen
og tager føringen.
215
00:17:13,043 --> 00:17:15,122
Ja!
216
00:17:15,122 --> 00:17:16,343
Kom så!
217
00:17:18,243 --> 00:17:19,402
{\an8}Max 0,5 bagud.
218
00:17:22,202 --> 00:17:24,043
Max er 0,9 bagud.
219
00:17:27,882 --> 00:17:29,763
{\an8}Hul 1,1.
220
00:17:29,763 --> 00:17:30,663
{\an8}Okay.
221
00:17:31,962 --> 00:17:34,123
{\an8}Vi holder maks.-fart. Det er godt.
222
00:17:34,123 --> 00:17:35,503
{\an8}Er den hurtigere?
223
00:17:35,503 --> 00:17:37,263
Vi er hurtigere overalt.
224
00:17:45,243 --> 00:17:47,462
{\an8}Han glider allerede lidt, så...
225
00:17:47,462 --> 00:17:48,863
{\an8}Det går fint.
226
00:17:48,863 --> 00:17:51,103
{\an8}Forstået, Max. Kør fornuftigt nu.
227
00:17:52,063 --> 00:17:57,243
Carlos Sainz kommer under pres
lige om lidt på langsiden.
228
00:17:58,323 --> 00:18:00,563
{\an8}0,4 bagud.
229
00:18:05,263 --> 00:18:10,223
Verstappen kommer op på siden af Sainz
og løber tør for plads.
230
00:18:10,763 --> 00:18:12,183
Jeg var uartig.
231
00:18:16,323 --> 00:18:18,063
Det er et spørgsmål om tid.
232
00:18:24,403 --> 00:18:28,583
Ned ad langsiden igen. Carlos Sainz fører.
233
00:18:31,462 --> 00:18:33,843
{\an8}Han kæmper med bagpartiet, Max.
234
00:18:37,283 --> 00:18:39,543
{\an8}Carlos Sainz' hjul låser.
235
00:18:39,543 --> 00:18:40,503
{\an8}Fuck!
236
00:18:43,123 --> 00:18:44,803
{\an8}Overhal, hvis du vil.
237
00:18:49,783 --> 00:18:51,243
Nej!
238
00:18:58,823 --> 00:19:00,663
Verstappen indenom!
239
00:19:00,663 --> 00:19:02,403
Verstappen tager føringen!
240
00:19:11,283 --> 00:19:12,442
{\an8}Pis.
241
00:19:15,063 --> 00:19:19,462
Sainz har mistet sin pole-fordel.
Ferrari ligger nu P2 og P3.
242
00:19:22,663 --> 00:19:26,863
{\an8}Afstand til Pérez bagved 0,8.
Han kører med DRS.
243
00:19:30,103 --> 00:19:32,663
{\an8}Ingen DRS for Leclerc. Du fik ham.
244
00:19:33,202 --> 00:19:35,263
Han er tæt på.
245
00:19:39,763 --> 00:19:41,543
{\an8}Okay, pres. Pres.
246
00:19:48,462 --> 00:19:49,803
{\an8}Nej, kom nu.
247
00:19:50,503 --> 00:19:54,603
En Ferrari ekspederet, en Ferrari tilbage.
248
00:19:59,183 --> 00:20:02,103
{\an8}Han prøver at overhale mig udenom.
249
00:20:03,243 --> 00:20:07,403
{\an8}Han giver mig ingen plads. Kom nu!
Vi kan ikke køre sådan her.
250
00:20:07,903 --> 00:20:10,583
Du er hurtigere. Du får ham. Kør fra ham.
251
00:20:14,462 --> 00:20:18,643
{\an8}-Checo er 0,1 bagud med DRS.
- Dækkene er næsten færdige.
252
00:20:25,163 --> 00:20:31,063
Pérez slår til! Carlos Sainz' hjul låser,
og Pérez overtager andenpladsen.
253
00:20:42,222 --> 00:20:44,663
{\an8}Carlos kæmper lidt med baghjulene.
254
00:20:44,663 --> 00:20:46,323
{\an8}Tag ingen chancer.
255
00:20:47,863 --> 00:20:49,442
{\an8}Charles bagved med DRS.
256
00:20:49,983 --> 00:20:51,123
{\an8}Vær forsigtig.
257
00:20:51,123 --> 00:20:54,363
{\an8}Hvad? Jeg skal klare svinget.
258
00:20:58,063 --> 00:21:00,243
{\an8}Vi angriber begge i svinget.
259
00:21:00,243 --> 00:21:03,243
Charles Leclerc
rykker op på podiepladserne,
260
00:21:03,243 --> 00:21:04,583
men hans hjul låser.
261
00:21:05,603 --> 00:21:07,983
{\an8}Ingen risiko for begge biler.
262
00:21:16,923 --> 00:21:20,543
{\an8}Sainz' hjul låser, men de undgår kontakt.
263
00:21:20,543 --> 00:21:24,462
{\an8}Sainz er tilbage foran Charles Leclerc.
Det kunne være gået galt.
264
00:21:28,843 --> 00:21:32,923
{\an8}Vær forsigtig. Det er sidste omgang.
Kør ikke om kap. Ingen risiko.
265
00:21:40,003 --> 00:21:41,623
Leclercs hjul låser.
266
00:21:41,623 --> 00:21:43,883
{\an8}Han ender i rabatten.
267
00:21:47,623 --> 00:21:49,202
{\an8}Sainz er foran igen.
268
00:21:52,543 --> 00:21:55,103
Det kunne være endt galt for Ferrari.
269
00:21:55,103 --> 00:21:57,962
Han kunne have ramt sin holdkammerat bagi.
270
00:21:58,823 --> 00:22:01,523
Red Bull slutter en-to.
271
00:22:04,643 --> 00:22:08,123
{\an8}Carlos Sainz slutter
en tiendedel af et sekund
272
00:22:08,123 --> 00:22:12,843
{\an8}foran sin holdkammerat, Charles Leclerc,
og tager den sidste podieplads.
273
00:22:14,003 --> 00:22:19,903
De er ikke et hold længere.
De arbejder ikke sammen.
274
00:22:19,903 --> 00:22:26,843
I dag risikerede vi ikke at få point.
De kunne være røget ud begge to.
275
00:22:28,903 --> 00:22:35,083
Det må være så smertefuldt for teamchefen
at se sine to kørere bekæmpe hinanden.
276
00:22:36,323 --> 00:22:41,503
Der er så meget risiko involveret.
De kunne have elimineret hinanden.
277
00:22:42,383 --> 00:22:47,783
Teamchefen skal sige til kørerne,
at de skal skrue lidt ned for det.
278
00:22:48,283 --> 00:22:50,043
Der står for meget på spil.
279
00:22:53,442 --> 00:22:55,743
Det er ikke et godt resultat for os.
280
00:22:56,543 --> 00:23:01,023
Der er så mange følelser involveret,
og forventningerne er høje,
281
00:23:01,023 --> 00:23:02,603
og det er svært at styre.
282
00:23:08,363 --> 00:23:14,183
Teamchef Frédéric Vasseur,
en mand, mange har tvivlet på...
283
00:23:14,683 --> 00:23:16,243
Skal vi stole på ham?
284
00:23:16,783 --> 00:23:19,143
Jeg ville have beholdt Binotto.
285
00:23:19,143 --> 00:23:23,183
Fakta er fakta.
Virkeligheden er, at vi taber.
286
00:23:23,183 --> 00:23:26,083
Vi har nået bunden.
287
00:23:26,083 --> 00:23:27,903
Det er et dårligt år.
288
00:23:29,663 --> 00:23:31,083
Milde himmel.
289
00:23:32,183 --> 00:23:34,982
Vi må spørge Vasseur,
hvorfor bilen er langsom.
290
00:23:35,623 --> 00:23:38,603
Men frem for alt:
Hvorfor er Verstappen så stærk?
291
00:23:39,243 --> 00:23:40,543
Hans bil er bedre.
292
00:23:41,043 --> 00:23:42,163
Ja, for helvede.
293
00:23:47,383 --> 00:23:50,563
FERRARIS HOVEDKVARTER
MARANELLO, ITALIEN
294
00:23:58,923 --> 00:24:00,043
Alt vel?
295
00:24:00,663 --> 00:24:04,763
- Ja, før frokost er alt godt.
- Før de skal mødes.
296
00:24:06,702 --> 00:24:09,083
Kom. Hvad lavede du i morges?
297
00:24:11,683 --> 00:24:13,942
Hvordan går det med dig?
298
00:24:13,942 --> 00:24:15,982
- Med mig generelt?
- Ja.
299
00:24:15,982 --> 00:24:18,722
- Stadig single?
- Lad os skifte emne...
300
00:24:21,503 --> 00:24:25,263
- Hvad med holdet?
- Humøret er meget bedre.
301
00:24:26,003 --> 00:24:29,962
Vi skal opføre os som et hold
i både medgang og modgang.
302
00:24:29,962 --> 00:24:32,143
Holdet skal holde sammen.
303
00:24:32,143 --> 00:24:35,863
Alle taler om holdånd,
og det er en meget vigtig ting.
304
00:24:36,702 --> 00:24:39,863
Det skal vi arbejde mere på,
men vi er godt på vej.
305
00:24:39,863 --> 00:24:43,962
Jeg mener, vi skal fokusere på
at forbedre situationen,
306
00:24:43,962 --> 00:24:46,982
at arbejde på de ting,
der giver bedre resultater.
307
00:24:46,982 --> 00:24:50,503
Vi prøver alle at gøre det bedre...
308
00:24:50,503 --> 00:24:54,883
- Men vi må forholde os til realiteterne.
- Det er det, jeg mener.
309
00:24:55,722 --> 00:25:00,442
På Monza var kampen mellem jer for meget.
310
00:25:01,503 --> 00:25:06,063
- Vi kan ikke køre løb sådan.
- Det var måske lidt overdrevet.
311
00:25:06,063 --> 00:25:06,942
Ja.
312
00:25:07,883 --> 00:25:11,923
Vi skal samarbejde
som et hold for at vinde.
313
00:25:12,482 --> 00:25:13,323
Ja.
314
00:25:13,323 --> 00:25:18,003
Vi må forbedre os og få det til at ske
fra fredag til søndag.
315
00:25:18,003 --> 00:25:19,063
Ja.
316
00:25:19,063 --> 00:25:21,123
Det bliver meget bedre.
317
00:25:21,923 --> 00:25:25,163
Vi kunne ikke gøre det på Monza.
Vi prøver igen i Singapore.
318
00:25:26,683 --> 00:25:27,663
Vi presser på.
319
00:25:28,742 --> 00:25:29,843
Vi presser sgu på.
320
00:25:38,043 --> 00:25:40,023
LØB 16
SINGAPORE
321
00:25:40,683 --> 00:25:45,462
Vi er 135 kilometer nord for ækvator.
Velkommen til Singapores grandprix.
322
00:25:45,462 --> 00:25:47,143
Det bliver varmt.
323
00:25:48,683 --> 00:25:50,143
Det føles som en sauna.
324
00:25:53,163 --> 00:25:54,683
Carlos, du er så lækker!
325
00:25:56,023 --> 00:25:57,202
Carlos!
326
00:25:58,403 --> 00:25:59,403
Det er sgu varmt.
327
00:26:02,702 --> 00:26:03,643
Det er koldt.
328
00:26:04,982 --> 00:26:06,783
Singapores grandprix er brutalt.
329
00:26:08,883 --> 00:26:12,083
Det er en højhastigheds-bybane.
330
00:26:14,143 --> 00:26:17,702
Løbet køres om aftenen i kvælende varme.
331
00:26:22,242 --> 00:26:24,303
De er ikke gennemsigtige, vel?
332
00:26:28,702 --> 00:26:30,583
Ferrari førte i Monza.
333
00:26:30,583 --> 00:26:33,323
På hjemmebane. Men tog ikke sejren hjem.
334
00:26:34,543 --> 00:26:37,023
I år er meget værre end sidste år.
335
00:26:40,123 --> 00:26:44,563
Der er meget at bevise i Singapore.
336
00:26:47,143 --> 00:26:50,023
LØRDAG
KVALIFIKATION
337
00:26:50,843 --> 00:26:55,763
Vi er klar til en af sæsonens
vigtigste kvalifikationer,
338
00:26:55,763 --> 00:27:01,242
til Singapores grandprix,
og luftfugtigheden er meget, meget høj.
339
00:27:07,423 --> 00:27:08,503
{\an8}Tænd motoren.
340
00:27:13,543 --> 00:27:15,903
{\an8}Sørg for, at vi ikke er nede bagved.
341
00:27:17,043 --> 00:27:18,923
{\an8}Det bliver direkte ud.
342
00:27:20,783 --> 00:27:22,503
{\an8}Du skal af sted, Max.
343
00:27:28,003 --> 00:27:30,363
Sergio Pérez på sin flyvende omgang.
344
00:27:31,242 --> 00:27:32,962
{\an8}Bliv ved med at presse. Pres.
345
00:27:34,143 --> 00:27:34,982
Forstået.
346
00:27:39,163 --> 00:27:40,303
Det så godt ud.
347
00:27:51,863 --> 00:27:53,343
For fanden da.
348
00:27:53,343 --> 00:27:55,942
- Hvad skete der?
- Jeg kørte over kantstenen.
349
00:27:58,523 --> 00:28:00,702
Vi slutter P13, er jeg bange for.
350
00:28:01,202 --> 00:28:02,543
Fuck det lort!
351
00:28:04,242 --> 00:28:07,962
{\an8}Sjælden fejl af en Red Bull-kører.
Går det bedre for Verstappen?
352
00:28:07,962 --> 00:28:09,083
{\an8}Pres, Max.
353
00:28:11,163 --> 00:28:13,883
Max, det var fremragende.
354
00:28:20,222 --> 00:28:22,343
Fortsæt på den måde.
355
00:28:23,503 --> 00:28:24,363
Alt i orden.
356
00:28:29,722 --> 00:28:30,863
Alt okay, Max?
357
00:28:32,482 --> 00:28:36,883
Hjulene låser i det her lortesving.
Kraftedeme. Lortebalance.
358
00:28:40,263 --> 00:28:43,502
Bilen er virkelig dårlig. Chokerende.
359
00:28:44,603 --> 00:28:46,843
Chokerende oplevelse.
360
00:28:47,843 --> 00:28:50,742
Som det ser ud
slutter ingen fra Red Bull i topti.
361
00:28:51,903 --> 00:28:55,523
Her kommer Leclerc.
Sjælden mulighed for Ferrari.
362
00:28:56,023 --> 00:28:57,543
{\an8}Pres i første sving.
363
00:28:58,403 --> 00:28:59,543
{\an8}Forstået.
364
00:29:02,763 --> 00:29:04,482
Alt i alt godt gået.
365
00:29:04,482 --> 00:29:09,083
Får Charles Leclerc
sin 21. poleposition i Formel 1?
366
00:29:12,863 --> 00:29:13,922
Du var hurtigst.
367
00:29:18,803 --> 00:29:21,283
George Russell er på jagt her.
368
00:29:22,103 --> 00:29:23,903
{\an8}Godt gået.
369
00:29:27,043 --> 00:29:28,383
Det ser solidt ud.
370
00:29:31,823 --> 00:29:35,083
Kan Mercedes tage initiativet?
371
00:29:35,803 --> 00:29:37,403
Du gør det stadig godt.
372
00:29:37,403 --> 00:29:38,603
Forstået.
373
00:29:44,462 --> 00:29:46,763
Forreste række for Mercedes!
374
00:29:46,763 --> 00:29:48,803
Russell slår Leclerc.
375
00:29:56,283 --> 00:29:58,283
{\an8}Du ligger P1, Russell.
376
00:29:59,383 --> 00:30:01,482
Verstappen og Pérez er ude.
377
00:30:05,922 --> 00:30:06,863
Godt gået.
378
00:30:17,843 --> 00:30:19,763
Sainz krydser målstregen!
379
00:30:20,863 --> 00:30:22,863
- Sig, vi har den.
- Vi har den.
380
00:30:22,863 --> 00:30:24,002
- Har vi den?
- Ja!
381
00:30:28,283 --> 00:30:29,982
Det var meget tæt, ikke?
382
00:30:32,922 --> 00:30:37,002
For to uger siden havde Ferrari pole
og kunne ikke omsætte den til en sejr.
383
00:30:37,502 --> 00:30:38,883
Kan Ferrari gøre det?
384
00:30:39,722 --> 00:30:41,462
Lad os gøre det i morgen.
385
00:30:42,263 --> 00:30:43,242
I morgen.
386
00:30:44,123 --> 00:30:45,002
Vamos!
387
00:30:46,182 --> 00:30:50,143
SØNDAG
LØBET
388
00:30:56,083 --> 00:30:59,242
Vi er ikke i en god position,
men vi giver den alt.
389
00:30:59,242 --> 00:31:02,942
Prøver vi noget andet,
så får vi måske noget andet.
390
00:31:03,942 --> 00:31:08,303
Godt nyt for Ferrari.
Red Bull er P11 og P13.
391
00:31:09,702 --> 00:31:13,742
Men Russells Mercedes er P2,
og Hamilton er lige bag ham.
392
00:31:13,742 --> 00:31:15,422
Jeg skal levere resultater.
393
00:31:15,422 --> 00:31:17,962
Det vigtigste i dag er, at vi vinder.
394
00:31:19,123 --> 00:31:24,643
{\an8}Det handler om mentaliteten under løbet,
at fokusere og ikke overreagere.
395
00:31:24,643 --> 00:31:26,883
Så kæmper man om sejren.
396
00:31:41,222 --> 00:31:45,502
God start for Charles Leclerc,
der prøver at tage andenpladsen.
397
00:31:48,523 --> 00:31:49,783
{\an8}Leclerc er foran.
398
00:31:49,783 --> 00:31:52,682
Ferrari ligger et-to i første sving.
399
00:31:53,863 --> 00:31:54,783
{\an8}Godt gået.
400
00:31:57,903 --> 00:32:00,303
Afstand til Sainz foran 1,2.
401
00:32:00,982 --> 00:32:02,163
Tempoet er godt.
402
00:32:03,762 --> 00:32:07,363
Charles Leclerc
har Carlos Sainz i kikkerten.
403
00:32:10,863 --> 00:32:12,083
{\an8}Charles 0,7 bagud.
404
00:32:16,563 --> 00:32:20,303
Det værste, Ferrari kan gøre i aften,
er at køre mod hinanden.
405
00:32:24,783 --> 00:32:29,442
{\an8}Sainz ligger i front. Leclerc P2.
Forhåbentlig kan vi indhente dem.
406
00:32:30,202 --> 00:32:32,563
Verstappen er rykket et par positioner op.
407
00:32:33,242 --> 00:32:35,222
{\an8}Afstand til leder 9,7.
408
00:32:41,023 --> 00:32:44,502
{\an8}Verstappen vil forsøge som en gal
at fange Ferrarierne.
409
00:32:46,543 --> 00:32:48,462
Han er oppe på ottendepladsen.
410
00:32:54,803 --> 00:32:57,343
{\an8}Pres denne omgang. Luk hullet til Ocon.
411
00:33:00,063 --> 00:33:03,123
{\an8}Afstand til Sainz foran 1,2.
412
00:33:03,123 --> 00:33:04,663
Mål tre.
413
00:33:07,303 --> 00:33:08,583
Så er jeg i fare.
414
00:33:11,262 --> 00:33:13,202
Ferrari beder Leclerc
415
00:33:13,202 --> 00:33:16,422
om at sænke farten
for at hjælpe Carlos Sainz.
416
00:33:19,422 --> 00:33:24,643
Fokuser på afstanden til Sainz,
vi skal bruge tre sekunder.
417
00:33:24,643 --> 00:33:26,523
Lige nu er den et sekund.
418
00:33:31,583 --> 00:33:35,863
{\an8}George, vi forventer, at Ferrarierne
åbner et hul på tre sekunder.
419
00:33:35,863 --> 00:33:37,363
De vil presse dig tilbage.
420
00:33:38,383 --> 00:33:42,623
- Har de fået det at vide?
- Det ser ud til, at de vil ofre Leclerc.
421
00:33:42,623 --> 00:33:47,742
{\an8}Afstanden til Sainz foran er 1,2. Mål tre.
422
00:33:47,742 --> 00:33:50,002
Afstand til Sainz, mål tre.
423
00:33:53,462 --> 00:33:55,803
Jeg ville elske at vinde dette grandprix,
424
00:33:56,823 --> 00:33:59,742
men jeg ved,
at løbet ikke handler om mig i dag.
425
00:34:00,242 --> 00:34:03,002
Jeg skal bare hjælpe Carlos med at vinde.
426
00:34:04,643 --> 00:34:06,702
Forstået. Jeg sætter farten ned.
427
00:34:13,583 --> 00:34:15,663
Ferrari sænker de bagvedliggende.
428
00:34:16,782 --> 00:34:19,963
Han skal køre så langsomt,
men uden at blive overhalet.
429
00:34:20,463 --> 00:34:23,543
{\an8}Afstand til Sainz foran 3,1.
430
00:34:24,182 --> 00:34:25,163
Forstået.
431
00:34:25,923 --> 00:34:28,063
Godt gået. Fortsæt sådan.
432
00:34:30,583 --> 00:34:32,202
{\an8}Det, du gør, er godt.
433
00:34:32,742 --> 00:34:34,702
{\an8}Jeg kan holde dette tempo.
434
00:34:37,742 --> 00:34:40,423
Carlos Sainz er flyvende.
435
00:34:41,103 --> 00:34:43,003
{\an8}Sainz, afstand 13,4.
436
00:34:43,503 --> 00:34:47,983
Red Bull må forsøge på noget andet
for at vinde løbet.
437
00:34:51,303 --> 00:34:52,583
Er du okay?
438
00:34:52,583 --> 00:34:53,702
Forvingen er væk.
439
00:34:54,423 --> 00:34:58,183
Du har vingen under bilen, så pas på.
Kør i pit. Langsomt.
440
00:35:00,043 --> 00:35:03,743
Sargeant kører i pit
med forvingen under bilen,
441
00:35:03,743 --> 00:35:05,683
{\an8}så hold øje med det.
442
00:35:05,683 --> 00:35:06,683
{\an8}Okay.
443
00:35:06,683 --> 00:35:09,483
{\an8}Det kan ende med en sikkerhedsbil.
Stumper på banen.
444
00:35:09,483 --> 00:35:11,023
Kør i pit, Carlos. Pit.
445
00:35:11,803 --> 00:35:15,923
Ferrari har mest at tabe,
men de er klar til Sainz i pitlanen.
446
00:35:17,823 --> 00:35:21,503
{\an8}Det er måske første tilbageskridt
for Ferrari.
447
00:35:21,503 --> 00:35:25,983
Charles Leclerc kommer ind.
Ferrari dobbeltstabler.
448
00:35:28,603 --> 00:35:30,023
De måtte vente.
449
00:35:31,862 --> 00:35:35,543
{\an8}- Hvad skete der?
- Vi måtte vente på trafikken.
450
00:35:37,783 --> 00:35:41,563
{\an8}Max, alle har været i pit,
undtagen dig selv, Checo og Bottas.
451
00:35:41,563 --> 00:35:44,723
{\an8}Prøv at komme ud foran Verstappen.
452
00:35:45,543 --> 00:35:49,123
{\an8}Kan de få Carlos Sainz ud
foran Verstappen?
453
00:35:57,943 --> 00:36:01,963
Leclerc er nede på sjettepladsen
efter at have mistet fire pladser.
454
00:36:02,643 --> 00:36:04,023
Det kan være katastrofalt.
455
00:36:05,123 --> 00:36:08,083
{\an8}Verstappen vil desperat forsøge
at overhale Ferrarien.
456
00:36:09,443 --> 00:36:12,283
{\an8}Sikkerhedsbil på banen. Max er bag dig.
457
00:36:13,583 --> 00:36:15,223
{\an8}Max, hold presset på ham.
458
00:36:20,862 --> 00:36:22,183
{\an8}Sikkerhedsbil i pitlanen.
459
00:36:24,803 --> 00:36:26,923
Kan Sainz holde fast?
460
00:36:29,283 --> 00:36:31,263
{\an8}Verstappen et sekund efter.
461
00:36:35,463 --> 00:36:38,183
{\an8}Verstappen er under pres
fra George Russell.
462
00:36:39,263 --> 00:36:40,543
{\an8}Dækkene er døde.
463
00:36:42,163 --> 00:36:46,103
- Det er som at køre på is.
- Forstået, Max. Bliv ved.
464
00:36:46,103 --> 00:36:49,663
Måske en omgang mere.
Vi ser på vores muligheder.
465
00:36:54,223 --> 00:36:55,443
Godt gået, makker.
466
00:36:56,143 --> 00:37:00,563
Max Verstappen mister endnu en plads.
Red Bull er under stort pres.
467
00:37:02,842 --> 00:37:08,342
{\an8}De andre biler har været i pit.
Det kan have kostet Red Bull dyrt.
468
00:37:15,342 --> 00:37:18,203
{\an8}Afstand til Russell bagved 2,8.
469
00:37:25,003 --> 00:37:26,923
{\an8}Leclerc foran 2,3.
470
00:37:27,862 --> 00:37:32,223
Charles Leclerc kigger i spejlet,
og han vil nok kunne se ret tydeligt,
471
00:37:32,223 --> 00:37:34,882
at George Russell nærmer sig i Mercedesen.
472
00:37:34,882 --> 00:37:40,283
{\an8}Afstand til Russell bagved 1,4.
Russell med DRS.
473
00:37:43,443 --> 00:37:44,923
{\an8}Hul 1,1.
474
00:37:57,362 --> 00:37:59,342
Russell overhaler Leclerc.
475
00:37:59,342 --> 00:38:01,382
Han har chancen for at vinde løbet.
476
00:38:02,983 --> 00:38:07,143
{\an8}Russell overhaler Charles.
Russell er 5,7 bagud.
477
00:38:07,923 --> 00:38:09,043
{\an8}Omgange?
478
00:38:09,043 --> 00:38:10,463
{\an8}To tilbage.
479
00:38:11,523 --> 00:38:12,842
{\an8}Mine dæk er færdige.
480
00:38:15,803 --> 00:38:18,063
I dette tempo vil Russell overhale.
481
00:38:21,483 --> 00:38:22,963
{\an8}Du gør det virkelig godt.
482
00:38:23,902 --> 00:38:24,862
{\an8}Sidste omgang.
483
00:38:25,703 --> 00:38:31,783
{\an8}Sainz har knap fem kilometer tilbage
til at hive sejren hjem i Singapore.
484
00:38:32,283 --> 00:38:33,382
Overhal, sidste omgang.
485
00:38:34,303 --> 00:38:35,483
{\an8}Du klarer det.
486
00:38:48,423 --> 00:38:50,723
George Russell kører ind i barrieren!
487
00:38:54,543 --> 00:38:56,003
Fuck!
488
00:39:00,943 --> 00:39:03,763
{\an8}Russell i muren i tiende sving.
Fortsæt i mål.
489
00:39:06,783 --> 00:39:11,223
Ferrari har kontrolleret løbet,
og Carlos Sainz, der startede i pole,
490
00:39:11,223 --> 00:39:14,643
men ikke vandt i Monza,
gør det i aften i Singapore.
491
00:39:14,643 --> 00:39:15,523
Sådan!
492
00:39:15,523 --> 00:39:18,703
Carlos Sainz vinder Singapores grandprix.
493
00:39:23,723 --> 00:39:24,983
P1.
494
00:39:24,983 --> 00:39:26,103
Sådan!
495
00:39:26,103 --> 00:39:27,382
Sådan, Fred.
496
00:39:28,862 --> 00:39:31,783
Tillykke, Carlos. Rigtig godt gået.
497
00:39:32,443 --> 00:39:34,603
Smart kørt. Du gjorde det.
498
00:39:34,603 --> 00:39:38,503
Det er min første
"smooth operation" i Ferrari.
499
00:39:39,223 --> 00:39:41,803
Smooth operator
500
00:39:42,803 --> 00:39:46,123
Vi vandt Singapore, min ven.
Jeg får tårer i øjnene.
501
00:39:47,163 --> 00:39:50,183
- Sikke en legende.
- Det var perfekt, folkens. Sådan!
502
00:39:51,643 --> 00:39:54,463
Det er den bedste følelse,
jeg har haft som kører,
503
00:39:54,463 --> 00:39:58,483
for i år var chancen for
at vinde et løb utrolig lille.
504
00:39:58,983 --> 00:40:00,983
I pitlane, P1.
505
00:40:00,983 --> 00:40:02,063
Gentag det.
506
00:40:02,063 --> 00:40:04,163
I pitlane og P1.
507
00:40:04,663 --> 00:40:06,583
Igen. P1.
508
00:40:07,263 --> 00:40:11,003
Vi lagde den perfekte plan,
og den lykkedes.
509
00:40:13,563 --> 00:40:14,543
{\an8}P4.
510
00:40:16,423 --> 00:40:18,063
{\an8}Godt gået, Carlos.
511
00:40:19,163 --> 00:40:24,043
Det er frustrerende, for jeg vil vinde.
Men det bedste, jeg kan gøre som kører,
512
00:40:24,043 --> 00:40:26,143
er, at hjælpe med at forbedre holdet.
513
00:40:31,523 --> 00:40:36,263
Fred har ændret holdets tankegang
til det bedre.
514
00:40:38,103 --> 00:40:40,483
Charles og jeg står sammen.
515
00:40:40,483 --> 00:40:44,382
Vi kan lægge pres på Red Bull,
hvis vi arbejder sammen.
516
00:40:45,223 --> 00:40:48,683
Fred formåede at holde holdet motiveret
efter en svær start.
517
00:40:49,783 --> 00:40:52,963
Vi opnår bedre resultater
takket være hans lederskab.
518
00:40:54,203 --> 00:41:00,183
Ferrari har afsluttet Red Bulls stime
af 15 grandprixsejre i træk.
519
00:41:00,703 --> 00:41:05,923
En sejr er altid et frisk pust.
520
00:41:08,382 --> 00:41:12,203
Det var en lettelse for mig
og for resten af holdet.
521
00:41:12,203 --> 00:41:18,103
Det er det bedste,
vi kan få i en hård sæson.
522
00:41:20,603 --> 00:41:24,143
For holdet er det en succes
på grund af løbet,
523
00:41:24,143 --> 00:41:28,163
men det er også en succes
i forhold til at samarbejde.
524
00:41:28,663 --> 00:41:31,882
Jeg er meget stolt af resultatet.
525
00:41:33,683 --> 00:41:39,803
Fred har gjort, hvad ingen anden teamchef
har kunnet gøre i år, slå Red Bull.
526
00:41:41,023 --> 00:41:43,882
Han har den særlige og unikke ære.
527
00:41:47,803 --> 00:41:53,043
Hvem ville have troet det?
En Ferrari-sejr.
528
00:41:53,043 --> 00:41:58,923
Sainz vinder Singapore-løbet!
Upåklageligt og enestående!
529
00:41:58,923 --> 00:42:00,943
Jeg har stor tillid til Vasseur.
530
00:42:00,943 --> 00:42:04,463
Han kan bringe Ferrari tilbage
til der, hvor de fortjener at være.
531
00:42:05,583 --> 00:42:07,163
Ferrari kæmper.
532
00:42:08,143 --> 00:42:12,303
Hvis Ferrari vinder, så er alle glade.
533
00:42:12,303 --> 00:42:14,483
- Altid "forza Ferrari."
- Altid.
534
00:42:15,943 --> 00:42:17,163
{\an8}Jeg er tilbage.
535
00:42:17,743 --> 00:42:19,163
Fuck.
536
00:42:19,163 --> 00:42:20,243
Pis.
537
00:42:20,743 --> 00:42:21,683
"Game over".
538
00:42:21,683 --> 00:42:22,862
Gør dig klar.
539
00:42:22,862 --> 00:42:25,283
Liam skal bevise, at han fortjener sædet.
540
00:42:25,283 --> 00:42:26,543
Han er nok dødnervøs.
541
00:42:26,543 --> 00:42:29,483
Yuki Tsunoda og Liam Lawson
ligger side om side.
542
00:42:29,483 --> 00:42:31,243
Pis. Liam er så aggressiv.
543
00:42:31,243 --> 00:42:33,723
Nu har de tre kørere til to sæder.
544
00:42:33,723 --> 00:42:35,763
{\an8}Velkommen til sæsonfinalen.
545
00:42:36,362 --> 00:42:39,703
- Der er stadig meget at køre om.
- Vi skal slå Ferrari.
546
00:42:39,703 --> 00:42:41,382
Det afgøres af den sidste runde.
547
00:42:41,382 --> 00:42:43,663
Vi er fremme ved det sidste kapitel.
548
00:42:44,902 --> 00:42:45,882
Vi er klar.
549
00:43:12,503 --> 00:43:14,123
Tekster af: Jakob Jensen