1 00:00:06,843 --> 00:00:08,663 Jeg stiller nogle spørgsmål. 2 00:00:09,703 --> 00:00:12,123 Okay, men jeg er ikke på politistationen. 3 00:00:13,543 --> 00:00:16,022 Det er vores første snak i serien. 4 00:00:16,022 --> 00:00:18,322 - Lad os komme i gang. - Okay. 5 00:00:18,322 --> 00:00:20,623 Fred Vasseur, teamchef, Ferrari. 6 00:00:25,662 --> 00:00:27,883 ITALIEN 7 00:00:27,883 --> 00:00:31,142 Ferrari er mere end et brand. Mere end et bilfirma. 8 00:00:31,142 --> 00:00:32,922 For italienere er det livet. 9 00:00:34,922 --> 00:00:39,282 Der er to religioner i Italien. Den katolske kirke og Ferrari. 10 00:00:49,523 --> 00:00:52,663 Ferrari har bekræftet, at de har udnævnt 11 00:00:52,663 --> 00:00:57,163 Frédéric Vasseur som deres nye teamchef. 12 00:00:57,703 --> 00:00:59,023 Du godeste. 13 00:00:59,723 --> 00:01:01,183 For fanden. 14 00:01:02,462 --> 00:01:04,263 Han har aldrig prøvet det før. 15 00:01:04,263 --> 00:01:06,203 Hvad fanden kommer han her for? 16 00:01:08,623 --> 00:01:10,263 Han taler ikke italiensk. 17 00:01:10,763 --> 00:01:14,083 Præcis. Et team som Ferrari er en familie. 18 00:01:14,083 --> 00:01:16,683 - Det er vigtigt. - Præcis. 19 00:01:17,983 --> 00:01:21,843 Et tophold som Ferrari har ikke råd til den slags fejl 20 00:01:21,843 --> 00:01:23,302 foran hele verden. 21 00:01:24,703 --> 00:01:26,583 Han skal få det til at fungere. 22 00:01:27,683 --> 00:01:30,043 Teamchefen før ham var Binotto. 23 00:01:30,043 --> 00:01:32,723 Lad os håbe, at Vasseur gør det lidt bedre. 24 00:01:34,183 --> 00:01:37,143 Rollen som teamchef for Ferrari er et forgiftet æble. 25 00:01:38,863 --> 00:01:42,863 {\an8}Det er den mest pressede position i sportsverdenen. 26 00:01:43,623 --> 00:01:46,063 {\an8}Ved han, hvad han går ind til? 27 00:01:46,063 --> 00:01:47,522 Jeg skal være seriøs. 28 00:01:47,522 --> 00:01:50,723 Nej, vær ikke seriøs. Vi vil have den rigtige dig. 29 00:02:07,403 --> 00:02:11,902 FERRARIS HOVEDKVARTER MARANELLO 30 00:02:13,603 --> 00:02:17,403 Ferrari er passion og historie 31 00:02:17,903 --> 00:02:23,883 og elegance og glamour, italiensk stil og fart. 32 00:02:25,943 --> 00:02:29,023 Det er det eneste hold, der har deltaget hvert år 33 00:02:29,023 --> 00:02:32,983 i Formel 1-verdensmesterskabet, helt tilbage til 1950. 34 00:02:34,943 --> 00:02:38,303 Det er det mest succesrige hold, sporten har kendt. 35 00:02:38,303 --> 00:02:42,243 Michael Schumacher vinder sin 85. Formel 1-sejr. 36 00:02:43,663 --> 00:02:48,062 {\an8}Men de har ikke vundet et mesterskab i halvandet årti. 37 00:02:50,502 --> 00:02:54,883 I 2022 begik Ferrari utallige fejl 38 00:02:54,883 --> 00:02:58,183 og gav de andre så mange fordele. 39 00:02:58,823 --> 00:03:00,303 Bliv ude. 40 00:03:00,303 --> 00:03:02,163 Fuck! 41 00:03:03,683 --> 00:03:05,123 {\an8}Nej! 42 00:03:05,123 --> 00:03:07,143 {\an8}For tredje gang i denne sæson 43 00:03:07,143 --> 00:03:11,683 afslutter Charles Leclerc ikke et løb, han førte. 44 00:03:13,583 --> 00:03:17,863 Og det er noget, en ny teamchef må ændre. 45 00:03:17,863 --> 00:03:20,803 IFØLGE DEN ITALIENSKE PRESSE ER BINOTTO PÅ VEJ UD 46 00:03:21,842 --> 00:03:27,683 Jeg kom til Ferrari i vinter. Det ramte mig som en enorm bølge. 47 00:03:27,683 --> 00:03:31,103 Jeg havde ikke forudset det. Det skete bare. 48 00:03:32,743 --> 00:03:36,483 Fred er et overraskende valg som Ferrari-chef. 49 00:03:38,083 --> 00:03:41,243 {\an8}Ferrari ville normalt vælge en meget seriøs person. 50 00:03:41,782 --> 00:03:44,083 Fred er en unik karakter. 51 00:03:44,722 --> 00:03:48,243 {\an8}Jeg har kendt Fred i 25 år. Han er ligefrem. Ingen bullshit. 52 00:03:48,743 --> 00:03:51,803 Men han kan også virke lidt sarkastisk. 53 00:03:51,803 --> 00:03:56,743 Lidt højere. Sådan. Og se på mig. 54 00:03:57,263 --> 00:04:01,122 Han er så langt fra Ferrari, som man kan komme. 55 00:04:01,743 --> 00:04:03,083 Og han er ikke italiener. 56 00:04:05,043 --> 00:04:08,603 I dag skal jeg tale italiensk til pressen. 57 00:04:08,603 --> 00:04:10,963 - Ja. - Så... 58 00:04:10,963 --> 00:04:12,143 Lad os begynde. 59 00:04:13,083 --> 00:04:14,282 På fransk... 60 00:04:18,923 --> 00:04:23,003 Fred Vasseur var teamchef for Alfa Romeo i seks sæsoner. 61 00:04:25,043 --> 00:04:30,403 Det er et stort skridt op for Fred at gå fra et af holdene bagest i feltet 62 00:04:31,003 --> 00:04:31,883 til Ferrari. 63 00:04:33,503 --> 00:04:37,423 Men han er ingen grønskolling. 64 00:04:38,183 --> 00:04:42,203 Han har været involveret i motorsport i over tre årtier. 65 00:04:42,883 --> 00:04:46,543 Halvdelen af kørerne skylder Fred Vasseur deres karriere. 66 00:04:47,823 --> 00:04:53,043 Ferrari ville have nye idéer og en ny kurs, og den repræsenterer Fred. 67 00:04:53,043 --> 00:04:58,683 For fansene er det vigtigt at sige noget på italiensk. 68 00:04:58,683 --> 00:05:00,022 Forza Ferrari... 69 00:05:00,683 --> 00:05:01,783 - Okay. - Sådan her. 70 00:05:02,423 --> 00:05:04,603 Jeg afslutter med "Forza Ferrari". 71 00:05:04,603 --> 00:05:05,843 Ja. Meget fint. 72 00:05:05,843 --> 00:05:07,142 Perfekt. 73 00:05:08,843 --> 00:05:10,123 Forza Ferrari. 74 00:05:11,142 --> 00:05:12,283 Forza Ferrari. 75 00:05:13,522 --> 00:05:15,063 Hvordan er dit italienske? 76 00:05:15,063 --> 00:05:17,723 - Jeg taler ikke italiensk i dag. - Okay. 77 00:05:24,483 --> 00:05:31,443 Pressen vil lægge pres på mig. Det skal jeg lære at forholde mig til. 78 00:05:32,703 --> 00:05:36,383 Fred, hvordan går det indtil nu? 79 00:05:38,323 --> 00:05:43,883 Det er intenst, som du kan forestille dig. Man føler et stort ansvar for holdet. 80 00:05:43,883 --> 00:05:48,263 Det er en stor ære, men i sidste ende er det vigtigste at få den succes, 81 00:05:48,263 --> 00:05:51,363 som vi skal levere. 82 00:05:52,383 --> 00:05:55,783 Vi har ikke fået den bedste start på sæsonen, 83 00:05:55,783 --> 00:05:57,703 og vi har begået fejl. 84 00:06:00,103 --> 00:06:02,642 {\an8}Nej. Kom nu. 85 00:06:03,943 --> 00:06:05,902 Ingen strøm. 86 00:06:06,743 --> 00:06:08,243 Der er kontakt! 87 00:06:10,203 --> 00:06:11,383 {\an8}Det var det. 88 00:06:13,543 --> 00:06:14,723 {\an8}Vi kører galt. 89 00:06:14,723 --> 00:06:15,823 {\an8}Forstået. 90 00:06:21,863 --> 00:06:24,383 Det er den værste sæsonstart nogensinde. 91 00:06:28,483 --> 00:06:30,863 Der er Ferraris mål at vinde. 92 00:06:30,863 --> 00:06:33,842 Du skal have resultater, hvis du vil overleve. 93 00:06:34,923 --> 00:06:40,223 At komme ind og overtage en andens hold, hvilket Fred har gjort... 94 00:06:40,223 --> 00:06:42,263 Det har været Mattias hold længe. 95 00:06:42,263 --> 00:06:46,902 Det er ikke en nem situation, for det er ikke hans bil. 96 00:06:48,943 --> 00:06:51,983 Fred arver holdet, bilen 97 00:06:51,983 --> 00:06:56,443 og to utroligt konkurrencemindede kørere fra sin forgænger. 98 00:06:57,723 --> 00:07:00,883 Mit mål er at blive verdensmester. 99 00:07:00,883 --> 00:07:04,003 Og din holdkammerat er en af dem, du vil slå. 100 00:07:05,642 --> 00:07:10,082 {\an8}Han er min holdkammerat, men jeg vil slå ham, og omvendt. 101 00:07:11,243 --> 00:07:13,342 Jeg vil bare vinde og slå alle. 102 00:07:14,282 --> 00:07:17,323 Det bliver ikke en nem sæson for mig. 103 00:07:22,003 --> 00:07:23,483 LØB 15 MONZA, ITALIEN 104 00:07:23,483 --> 00:07:26,443 Velkommen til en af de store motorsportsscener, 105 00:07:26,443 --> 00:07:29,363 Det italienske grandprix 2023. 106 00:07:30,142 --> 00:07:32,723 Velkommen til verdens bedste land. 107 00:07:33,423 --> 00:07:34,522 Monza. 108 00:07:35,022 --> 00:07:36,522 Bellissimo. 109 00:07:40,782 --> 00:07:43,723 De forventningsfulde tifosi er desperate efter 110 00:07:43,723 --> 00:07:47,063 at se Ferrari forrest i feltet igen. 111 00:07:53,282 --> 00:07:56,043 Monza er hjemsted for tifosi. 112 00:07:58,522 --> 00:08:03,902 Fred ved, hvad forventningerne er, og som minimum er de at vinde løb. 113 00:08:07,342 --> 00:08:08,543 Italien forventer. 114 00:08:09,202 --> 00:08:14,683 Tifosi forventer. Ledelsen forventer vigtigst af alt. 115 00:08:15,543 --> 00:08:20,823 Ser man på mulighederne, kan Ferrari opnå noget her i Monza... 116 00:08:27,003 --> 00:08:30,582 Forud for Monza ligger Ferrari på fjerdepladsen, 117 00:08:30,582 --> 00:08:34,163 og det er bestemt ikke, hvor fansene forventer, at de ligger. 118 00:08:35,803 --> 00:08:39,222 Vi vil gøre et bedre stykke arbejde med bedre resultater. 119 00:08:40,523 --> 00:08:43,622 Vi skal til Monza på et svært tidspunkt, 120 00:08:43,622 --> 00:08:47,742 fordi Ferrari vil vinde igen, og det er længe siden, vi har gjort det. 121 00:08:48,883 --> 00:08:53,223 Vi er forhåbningsfulde, for Monza er et hurtigere løb, 122 00:08:53,223 --> 00:08:58,063 der passer bedre til bilen, men det er stadig ukendt territorium. 123 00:08:59,103 --> 00:09:06,043 Der er høje forventninger fra fansene, sponsorerne og Ferrari generelt. 124 00:09:06,043 --> 00:09:08,643 Der er et ekstra pres. 125 00:09:25,583 --> 00:09:27,523 Det har været en svær sæson. 126 00:09:27,523 --> 00:09:30,443 Der er meget arbejde at gøre for at indhente det. 127 00:09:33,382 --> 00:09:35,483 Og vi har et helt land bag os. 128 00:09:40,423 --> 00:09:43,303 Det ville betyde alt at vinde i Monza. 129 00:09:43,303 --> 00:09:44,742 Grazie. 130 00:09:45,803 --> 00:09:51,603 Som Ferrari-kører er det løbet, hvor du vil yde dit bedste foran fansene. 131 00:10:01,823 --> 00:10:02,843 {\an8}Grazie. 132 00:10:02,843 --> 00:10:07,122 {\an8}REYES VAZQUEZ DE CASTRO CARLOS' MOR 133 00:10:07,122 --> 00:10:08,083 {\an8}Grazie. 134 00:10:16,742 --> 00:10:17,742 Grazie. 135 00:10:19,242 --> 00:10:21,483 Du milde, Carlos, sikke en oplevelse. 136 00:10:22,843 --> 00:10:24,903 De er alle tifosi. 137 00:10:30,823 --> 00:10:32,882 Jeg får tårer i øjnene, Carlos. 138 00:10:36,363 --> 00:10:39,703 At de byder dig velkommen med så meget følelse, er utroligt. 139 00:10:45,983 --> 00:10:47,303 Er du okay? Rolig? 140 00:11:12,382 --> 00:11:14,762 Her er han, Frédéric Vasseur. 141 00:11:14,762 --> 00:11:16,143 - Hej, Fred. - Hej. 142 00:11:16,143 --> 00:11:19,622 Vi vil bare vide, hvilke følelser du havde i morges, 143 00:11:19,622 --> 00:11:25,563 da du kom her til banen og så alle de røde tifosi heppe på jer. 144 00:11:25,563 --> 00:11:28,483 Jeg ville undgå et ekstra pres på holdet, 145 00:11:28,483 --> 00:11:31,622 så vi må bevare roen og fokusere på det, vi skal, 146 00:11:31,622 --> 00:11:35,563 men ikke skrue for højt op for forventningerne. 147 00:11:36,163 --> 00:11:39,403 Der er altid håb på Monza om en Ferrari-sejr, 148 00:11:39,403 --> 00:11:45,683 men i 2023 har Red Bull vundet hvert eneste grandprix. 149 00:11:46,203 --> 00:11:48,502 - Hvor er tv-området? - Jeg ved det ikke. 150 00:11:48,502 --> 00:11:53,122 - Paul, hvor skal vi hen nu? - Vi skal hen til paddocken. 151 00:11:53,122 --> 00:11:54,863 Fred følger vist efter mig. 152 00:11:56,423 --> 00:11:58,143 Vi følger efter hinanden. 153 00:11:59,622 --> 00:12:02,103 Spørgsmålet er, hvordan man slår Red Bull. 154 00:12:02,903 --> 00:12:07,723 Mercedes ligger nummer to i konstruktørmesterskabet 155 00:12:07,723 --> 00:12:10,323 og klarer sig meget bedre end Ferrari. 156 00:12:11,502 --> 00:12:13,502 Det er et stort pres på Fred. 157 00:12:16,122 --> 00:12:19,863 Det er kvalifikationen på Monza, Ferraris hjemmebane. 158 00:12:19,863 --> 00:12:24,563 Tribunen er pakket med fans, der forventer en Ferrari-poleposition. 159 00:12:34,523 --> 00:12:36,963 {\an8}Så er det nu. 160 00:12:37,463 --> 00:12:38,463 {\an8}Forstået. 161 00:12:45,183 --> 00:12:46,523 Jeg holder maks.-fart. 162 00:12:47,283 --> 00:12:49,163 Forstået. Pres. 163 00:12:56,403 --> 00:12:57,343 Kom så. 164 00:12:59,142 --> 00:13:01,223 Poleposition for Charles Leclerc! 165 00:13:01,963 --> 00:13:03,642 Kan han holde fast i den? 166 00:13:08,103 --> 00:13:09,343 {\an8}Leclerc ligger P1. 167 00:13:11,023 --> 00:13:12,242 Du er tæt på. 168 00:13:13,122 --> 00:13:14,183 Alt i orden. 169 00:13:18,863 --> 00:13:21,502 Verstappen krydser stregen og tager pole! 170 00:13:26,923 --> 00:13:29,122 Det er ikke slut endnu. 171 00:13:31,783 --> 00:13:33,703 {\an8}Jeg kan køre hurtigere. 172 00:13:33,703 --> 00:13:35,483 Okay, en omgang mere. 173 00:13:39,343 --> 00:13:40,382 Kom så, Carlos! 174 00:13:46,103 --> 00:13:49,703 Kom så, Carlos. Kom så! 175 00:13:52,683 --> 00:13:54,882 Sig, vi har den. 176 00:13:54,882 --> 00:13:56,983 - Ja, P1. - Sådan! 177 00:14:12,142 --> 00:14:15,323 - Nyd din pole. - Okay, lad mig nyde det lidt. 178 00:14:18,943 --> 00:14:22,622 {\an8}Sainz har lige slået dig med en hundrededel. 179 00:14:22,622 --> 00:14:23,983 Super omgang. 180 00:14:23,983 --> 00:14:27,742 De er hurtige på en omgang, men lad os vente og se i morgen. 181 00:14:28,463 --> 00:14:33,762 Frédéric Vasseur kan smile i dag. I morgen kan det blive en anden historie. 182 00:14:36,502 --> 00:14:39,103 Den bedste poleposition i min karriere. 183 00:14:39,103 --> 00:14:43,803 At se alle blive så spændte og heppe på mig 184 00:14:43,803 --> 00:14:46,083 er en fantastisk følelse som kører. 185 00:14:46,603 --> 00:14:49,603 Jeg håber bare, jeg kan køre sejren hjem. 186 00:14:51,283 --> 00:14:52,502 Nu skal der leveres. 187 00:14:53,482 --> 00:14:55,522 SØNDAG LØBET 188 00:15:04,183 --> 00:15:05,862 Banneret er foldet ud. 189 00:15:05,862 --> 00:15:10,463 Scuderia forventer, og tifosi kræver et godt resultat. 190 00:15:19,223 --> 00:15:20,382 {\an8}Radiotjek. 191 00:15:20,382 --> 00:15:21,963 {\an8}Ja, radiotjek. 192 00:15:21,963 --> 00:15:23,022 {\an8}Radioen er god. 193 00:15:25,522 --> 00:15:27,122 {\an8}Pérez er P5. 194 00:15:28,163 --> 00:15:30,242 {\an8}Mercedes har Russell i P4. 195 00:15:30,242 --> 00:15:32,823 {\an8}Foran ham er Leclerc i P3. 196 00:15:33,723 --> 00:15:35,183 {\an8}Verstappen P2. 197 00:15:36,043 --> 00:15:39,923 Carlos Sainz er i poleposition for Ferrari i Monza. 198 00:15:42,063 --> 00:15:47,163 Red Bull er lige bag mig. Det er et stort pres. 199 00:15:48,843 --> 00:15:51,002 Det bliver en hård kamp. 200 00:15:52,642 --> 00:15:56,002 Hvis man ikke konverterer pole til sejr, 201 00:15:56,642 --> 00:16:00,002 er det den største fiasko. 202 00:16:02,163 --> 00:16:06,683 Man hører "Forza Ferrari, Forza ragazzi!" Det motiverer en. 203 00:16:07,303 --> 00:16:10,303 Det er vores pligt at yde vores bedste for at vinde. 204 00:16:19,783 --> 00:16:21,982 {\an8}Den bageste bil er på plads. 205 00:16:23,943 --> 00:16:26,703 {\an8}Vær klar, og fokuser på lamperne. 206 00:16:28,742 --> 00:16:32,142 Carlos Sainz er i poleposition... 207 00:16:32,142 --> 00:16:36,843 Han kørte utroligt i går. Han kan vinde, men... 208 00:16:36,843 --> 00:16:38,803 Max bliver knust i dag. 209 00:16:38,803 --> 00:16:42,323 Lad nu Ferrari vinde, for helvede. 210 00:16:43,382 --> 00:16:44,943 Nu er vi her endelig. 211 00:16:44,943 --> 00:16:46,783 Lamperne... 212 00:16:47,583 --> 00:16:48,622 Kom så! 213 00:16:52,543 --> 00:16:54,803 {\an8}Løbet er i gang i Monza. 214 00:17:06,563 --> 00:17:10,243 Carlos Sainz kommer ud af chikanen og tager føringen. 215 00:17:13,043 --> 00:17:15,122 Ja! 216 00:17:15,122 --> 00:17:16,343 Kom så! 217 00:17:18,243 --> 00:17:19,402 {\an8}Max 0,5 bagud. 218 00:17:22,202 --> 00:17:24,043 Max er 0,9 bagud. 219 00:17:27,882 --> 00:17:29,763 {\an8}Hul 1,1. 220 00:17:29,763 --> 00:17:30,663 {\an8}Okay. 221 00:17:31,962 --> 00:17:34,123 {\an8}Vi holder maks.-fart. Det er godt. 222 00:17:34,123 --> 00:17:35,503 {\an8}Er den hurtigere? 223 00:17:35,503 --> 00:17:37,263 Vi er hurtigere overalt. 224 00:17:45,243 --> 00:17:47,462 {\an8}Han glider allerede lidt, så... 225 00:17:47,462 --> 00:17:48,863 {\an8}Det går fint. 226 00:17:48,863 --> 00:17:51,103 {\an8}Forstået, Max. Kør fornuftigt nu. 227 00:17:52,063 --> 00:17:57,243 Carlos Sainz kommer under pres lige om lidt på langsiden. 228 00:17:58,323 --> 00:18:00,563 {\an8}0,4 bagud. 229 00:18:05,263 --> 00:18:10,223 Verstappen kommer op på siden af Sainz og løber tør for plads. 230 00:18:10,763 --> 00:18:12,183 Jeg var uartig. 231 00:18:16,323 --> 00:18:18,063 Det er et spørgsmål om tid. 232 00:18:24,403 --> 00:18:28,583 Ned ad langsiden igen. Carlos Sainz fører. 233 00:18:31,462 --> 00:18:33,843 {\an8}Han kæmper med bagpartiet, Max. 234 00:18:37,283 --> 00:18:39,543 {\an8}Carlos Sainz' hjul låser. 235 00:18:39,543 --> 00:18:40,503 {\an8}Fuck! 236 00:18:43,123 --> 00:18:44,803 {\an8}Overhal, hvis du vil. 237 00:18:49,783 --> 00:18:51,243 Nej! 238 00:18:58,823 --> 00:19:00,663 Verstappen indenom! 239 00:19:00,663 --> 00:19:02,403 Verstappen tager føringen! 240 00:19:11,283 --> 00:19:12,442 {\an8}Pis. 241 00:19:15,063 --> 00:19:19,462 Sainz har mistet sin pole-fordel. Ferrari ligger nu P2 og P3. 242 00:19:22,663 --> 00:19:26,863 {\an8}Afstand til Pérez bagved 0,8. Han kører med DRS. 243 00:19:30,103 --> 00:19:32,663 {\an8}Ingen DRS for Leclerc. Du fik ham. 244 00:19:33,202 --> 00:19:35,263 Han er tæt på. 245 00:19:39,763 --> 00:19:41,543 {\an8}Okay, pres. Pres. 246 00:19:48,462 --> 00:19:49,803 {\an8}Nej, kom nu. 247 00:19:50,503 --> 00:19:54,603 En Ferrari ekspederet, en Ferrari tilbage. 248 00:19:59,183 --> 00:20:02,103 {\an8}Han prøver at overhale mig udenom. 249 00:20:03,243 --> 00:20:07,403 {\an8}Han giver mig ingen plads. Kom nu! Vi kan ikke køre sådan her. 250 00:20:07,903 --> 00:20:10,583 Du er hurtigere. Du får ham. Kør fra ham. 251 00:20:14,462 --> 00:20:18,643 {\an8}-Checo er 0,1 bagud med DRS. - Dækkene er næsten færdige. 252 00:20:25,163 --> 00:20:31,063 Pérez slår til! Carlos Sainz' hjul låser, og Pérez overtager andenpladsen. 253 00:20:42,222 --> 00:20:44,663 {\an8}Carlos kæmper lidt med baghjulene. 254 00:20:44,663 --> 00:20:46,323 {\an8}Tag ingen chancer. 255 00:20:47,863 --> 00:20:49,442 {\an8}Charles bagved med DRS. 256 00:20:49,983 --> 00:20:51,123 {\an8}Vær forsigtig. 257 00:20:51,123 --> 00:20:54,363 {\an8}Hvad? Jeg skal klare svinget. 258 00:20:58,063 --> 00:21:00,243 {\an8}Vi angriber begge i svinget. 259 00:21:00,243 --> 00:21:03,243 Charles Leclerc rykker op på podiepladserne, 260 00:21:03,243 --> 00:21:04,583 men hans hjul låser. 261 00:21:05,603 --> 00:21:07,983 {\an8}Ingen risiko for begge biler. 262 00:21:16,923 --> 00:21:20,543 {\an8}Sainz' hjul låser, men de undgår kontakt. 263 00:21:20,543 --> 00:21:24,462 {\an8}Sainz er tilbage foran Charles Leclerc. Det kunne være gået galt. 264 00:21:28,843 --> 00:21:32,923 {\an8}Vær forsigtig. Det er sidste omgang. Kør ikke om kap. Ingen risiko. 265 00:21:40,003 --> 00:21:41,623 Leclercs hjul låser. 266 00:21:41,623 --> 00:21:43,883 {\an8}Han ender i rabatten. 267 00:21:47,623 --> 00:21:49,202 {\an8}Sainz er foran igen. 268 00:21:52,543 --> 00:21:55,103 Det kunne være endt galt for Ferrari. 269 00:21:55,103 --> 00:21:57,962 Han kunne have ramt sin holdkammerat bagi. 270 00:21:58,823 --> 00:22:01,523 Red Bull slutter en-to. 271 00:22:04,643 --> 00:22:08,123 {\an8}Carlos Sainz slutter en tiendedel af et sekund 272 00:22:08,123 --> 00:22:12,843 {\an8}foran sin holdkammerat, Charles Leclerc, og tager den sidste podieplads. 273 00:22:14,003 --> 00:22:19,903 De er ikke et hold længere. De arbejder ikke sammen. 274 00:22:19,903 --> 00:22:26,843 I dag risikerede vi ikke at få point. De kunne være røget ud begge to. 275 00:22:28,903 --> 00:22:35,083 Det må være så smertefuldt for teamchefen at se sine to kørere bekæmpe hinanden. 276 00:22:36,323 --> 00:22:41,503 Der er så meget risiko involveret. De kunne have elimineret hinanden. 277 00:22:42,383 --> 00:22:47,783 Teamchefen skal sige til kørerne, at de skal skrue lidt ned for det. 278 00:22:48,283 --> 00:22:50,043 Der står for meget på spil. 279 00:22:53,442 --> 00:22:55,743 Det er ikke et godt resultat for os. 280 00:22:56,543 --> 00:23:01,023 Der er så mange følelser involveret, og forventningerne er høje, 281 00:23:01,023 --> 00:23:02,603 og det er svært at styre. 282 00:23:08,363 --> 00:23:14,183 Teamchef Frédéric Vasseur, en mand, mange har tvivlet på... 283 00:23:14,683 --> 00:23:16,243 Skal vi stole på ham? 284 00:23:16,783 --> 00:23:19,143 Jeg ville have beholdt Binotto. 285 00:23:19,143 --> 00:23:23,183 Fakta er fakta. Virkeligheden er, at vi taber. 286 00:23:23,183 --> 00:23:26,083 Vi har nået bunden. 287 00:23:26,083 --> 00:23:27,903 Det er et dårligt år. 288 00:23:29,663 --> 00:23:31,083 Milde himmel. 289 00:23:32,183 --> 00:23:34,982 Vi må spørge Vasseur, hvorfor bilen er langsom. 290 00:23:35,623 --> 00:23:38,603 Men frem for alt: Hvorfor er Verstappen så stærk? 291 00:23:39,243 --> 00:23:40,543 Hans bil er bedre. 292 00:23:41,043 --> 00:23:42,163 Ja, for helvede. 293 00:23:47,383 --> 00:23:50,563 FERRARIS HOVEDKVARTER MARANELLO, ITALIEN 294 00:23:58,923 --> 00:24:00,043 Alt vel? 295 00:24:00,663 --> 00:24:04,763 - Ja, før frokost er alt godt. - Før de skal mødes. 296 00:24:06,702 --> 00:24:09,083 Kom. Hvad lavede du i morges? 297 00:24:11,683 --> 00:24:13,942 Hvordan går det med dig? 298 00:24:13,942 --> 00:24:15,982 - Med mig generelt? - Ja. 299 00:24:15,982 --> 00:24:18,722 - Stadig single? - Lad os skifte emne... 300 00:24:21,503 --> 00:24:25,263 - Hvad med holdet? - Humøret er meget bedre. 301 00:24:26,003 --> 00:24:29,962 Vi skal opføre os som et hold i både medgang og modgang. 302 00:24:29,962 --> 00:24:32,143 Holdet skal holde sammen. 303 00:24:32,143 --> 00:24:35,863 Alle taler om holdånd, og det er en meget vigtig ting. 304 00:24:36,702 --> 00:24:39,863 Det skal vi arbejde mere på, men vi er godt på vej. 305 00:24:39,863 --> 00:24:43,962 Jeg mener, vi skal fokusere på at forbedre situationen, 306 00:24:43,962 --> 00:24:46,982 at arbejde på de ting, der giver bedre resultater. 307 00:24:46,982 --> 00:24:50,503 Vi prøver alle at gøre det bedre... 308 00:24:50,503 --> 00:24:54,883 - Men vi må forholde os til realiteterne. - Det er det, jeg mener. 309 00:24:55,722 --> 00:25:00,442 På Monza var kampen mellem jer for meget. 310 00:25:01,503 --> 00:25:06,063 - Vi kan ikke køre løb sådan. - Det var måske lidt overdrevet. 311 00:25:06,063 --> 00:25:06,942 Ja. 312 00:25:07,883 --> 00:25:11,923 Vi skal samarbejde som et hold for at vinde. 313 00:25:12,482 --> 00:25:13,323 Ja. 314 00:25:13,323 --> 00:25:18,003 Vi må forbedre os og få det til at ske fra fredag til søndag. 315 00:25:18,003 --> 00:25:19,063 Ja. 316 00:25:19,063 --> 00:25:21,123 Det bliver meget bedre. 317 00:25:21,923 --> 00:25:25,163 Vi kunne ikke gøre det på Monza. Vi prøver igen i Singapore. 318 00:25:26,683 --> 00:25:27,663 Vi presser på. 319 00:25:28,742 --> 00:25:29,843 Vi presser sgu på. 320 00:25:38,043 --> 00:25:40,023 LØB 16 SINGAPORE 321 00:25:40,683 --> 00:25:45,462 Vi er 135 kilometer nord for ækvator. Velkommen til Singapores grandprix. 322 00:25:45,462 --> 00:25:47,143 Det bliver varmt. 323 00:25:48,683 --> 00:25:50,143 Det føles som en sauna. 324 00:25:53,163 --> 00:25:54,683 Carlos, du er så lækker! 325 00:25:56,023 --> 00:25:57,202 Carlos! 326 00:25:58,403 --> 00:25:59,403 Det er sgu varmt. 327 00:26:02,702 --> 00:26:03,643 Det er koldt. 328 00:26:04,982 --> 00:26:06,783 Singapores grandprix er brutalt. 329 00:26:08,883 --> 00:26:12,083 Det er en højhastigheds-bybane. 330 00:26:14,143 --> 00:26:17,702 Løbet køres om aftenen i kvælende varme. 331 00:26:22,242 --> 00:26:24,303 De er ikke gennemsigtige, vel? 332 00:26:28,702 --> 00:26:30,583 Ferrari førte i Monza. 333 00:26:30,583 --> 00:26:33,323 På hjemmebane. Men tog ikke sejren hjem. 334 00:26:34,543 --> 00:26:37,023 I år er meget værre end sidste år. 335 00:26:40,123 --> 00:26:44,563 Der er meget at bevise i Singapore. 336 00:26:47,143 --> 00:26:50,023 LØRDAG KVALIFIKATION 337 00:26:50,843 --> 00:26:55,763 Vi er klar til en af sæsonens vigtigste kvalifikationer, 338 00:26:55,763 --> 00:27:01,242 til Singapores grandprix, og luftfugtigheden er meget, meget høj. 339 00:27:07,423 --> 00:27:08,503 {\an8}Tænd motoren. 340 00:27:13,543 --> 00:27:15,903 {\an8}Sørg for, at vi ikke er nede bagved. 341 00:27:17,043 --> 00:27:18,923 {\an8}Det bliver direkte ud. 342 00:27:20,783 --> 00:27:22,503 {\an8}Du skal af sted, Max. 343 00:27:28,003 --> 00:27:30,363 Sergio Pérez på sin flyvende omgang. 344 00:27:31,242 --> 00:27:32,962 {\an8}Bliv ved med at presse. Pres. 345 00:27:34,143 --> 00:27:34,982 Forstået. 346 00:27:39,163 --> 00:27:40,303 Det så godt ud. 347 00:27:51,863 --> 00:27:53,343 For fanden da. 348 00:27:53,343 --> 00:27:55,942 - Hvad skete der? - Jeg kørte over kantstenen. 349 00:27:58,523 --> 00:28:00,702 Vi slutter P13, er jeg bange for. 350 00:28:01,202 --> 00:28:02,543 Fuck det lort! 351 00:28:04,242 --> 00:28:07,962 {\an8}Sjælden fejl af en Red Bull-kører. Går det bedre for Verstappen? 352 00:28:07,962 --> 00:28:09,083 {\an8}Pres, Max. 353 00:28:11,163 --> 00:28:13,883 Max, det var fremragende. 354 00:28:20,222 --> 00:28:22,343 Fortsæt på den måde. 355 00:28:23,503 --> 00:28:24,363 Alt i orden. 356 00:28:29,722 --> 00:28:30,863 Alt okay, Max? 357 00:28:32,482 --> 00:28:36,883 Hjulene låser i det her lortesving. Kraftedeme. Lortebalance. 358 00:28:40,263 --> 00:28:43,502 Bilen er virkelig dårlig. Chokerende. 359 00:28:44,603 --> 00:28:46,843 Chokerende oplevelse. 360 00:28:47,843 --> 00:28:50,742 Som det ser ud slutter ingen fra Red Bull i topti. 361 00:28:51,903 --> 00:28:55,523 Her kommer Leclerc. Sjælden mulighed for Ferrari. 362 00:28:56,023 --> 00:28:57,543 {\an8}Pres i første sving. 363 00:28:58,403 --> 00:28:59,543 {\an8}Forstået. 364 00:29:02,763 --> 00:29:04,482 Alt i alt godt gået. 365 00:29:04,482 --> 00:29:09,083 Får Charles Leclerc sin 21. poleposition i Formel 1? 366 00:29:12,863 --> 00:29:13,922 Du var hurtigst. 367 00:29:18,803 --> 00:29:21,283 George Russell er på jagt her. 368 00:29:22,103 --> 00:29:23,903 {\an8}Godt gået. 369 00:29:27,043 --> 00:29:28,383 Det ser solidt ud. 370 00:29:31,823 --> 00:29:35,083 Kan Mercedes tage initiativet? 371 00:29:35,803 --> 00:29:37,403 Du gør det stadig godt. 372 00:29:37,403 --> 00:29:38,603 Forstået. 373 00:29:44,462 --> 00:29:46,763 Forreste række for Mercedes! 374 00:29:46,763 --> 00:29:48,803 Russell slår Leclerc. 375 00:29:56,283 --> 00:29:58,283 {\an8}Du ligger P1, Russell. 376 00:29:59,383 --> 00:30:01,482 Verstappen og Pérez er ude. 377 00:30:05,922 --> 00:30:06,863 Godt gået. 378 00:30:17,843 --> 00:30:19,763 Sainz krydser målstregen! 379 00:30:20,863 --> 00:30:22,863 - Sig, vi har den. - Vi har den. 380 00:30:22,863 --> 00:30:24,002 - Har vi den? - Ja! 381 00:30:28,283 --> 00:30:29,982 Det var meget tæt, ikke? 382 00:30:32,922 --> 00:30:37,002 For to uger siden havde Ferrari pole og kunne ikke omsætte den til en sejr. 383 00:30:37,502 --> 00:30:38,883 Kan Ferrari gøre det? 384 00:30:39,722 --> 00:30:41,462 Lad os gøre det i morgen. 385 00:30:42,263 --> 00:30:43,242 I morgen. 386 00:30:44,123 --> 00:30:45,002 Vamos! 387 00:30:46,182 --> 00:30:50,143 SØNDAG LØBET 388 00:30:56,083 --> 00:30:59,242 Vi er ikke i en god position, men vi giver den alt. 389 00:30:59,242 --> 00:31:02,942 Prøver vi noget andet, så får vi måske noget andet. 390 00:31:03,942 --> 00:31:08,303 Godt nyt for Ferrari. Red Bull er P11 og P13. 391 00:31:09,702 --> 00:31:13,742 Men Russells Mercedes er P2, og Hamilton er lige bag ham. 392 00:31:13,742 --> 00:31:15,422 Jeg skal levere resultater. 393 00:31:15,422 --> 00:31:17,962 Det vigtigste i dag er, at vi vinder. 394 00:31:19,123 --> 00:31:24,643 {\an8}Det handler om mentaliteten under løbet, at fokusere og ikke overreagere. 395 00:31:24,643 --> 00:31:26,883 Så kæmper man om sejren. 396 00:31:41,222 --> 00:31:45,502 God start for Charles Leclerc, der prøver at tage andenpladsen. 397 00:31:48,523 --> 00:31:49,783 {\an8}Leclerc er foran. 398 00:31:49,783 --> 00:31:52,682 Ferrari ligger et-to i første sving. 399 00:31:53,863 --> 00:31:54,783 {\an8}Godt gået. 400 00:31:57,903 --> 00:32:00,303 Afstand til Sainz foran 1,2. 401 00:32:00,982 --> 00:32:02,163 Tempoet er godt. 402 00:32:03,762 --> 00:32:07,363 Charles Leclerc har Carlos Sainz i kikkerten. 403 00:32:10,863 --> 00:32:12,083 {\an8}Charles 0,7 bagud. 404 00:32:16,563 --> 00:32:20,303 Det værste, Ferrari kan gøre i aften, er at køre mod hinanden. 405 00:32:24,783 --> 00:32:29,442 {\an8}Sainz ligger i front. Leclerc P2. Forhåbentlig kan vi indhente dem. 406 00:32:30,202 --> 00:32:32,563 Verstappen er rykket et par positioner op. 407 00:32:33,242 --> 00:32:35,222 {\an8}Afstand til leder 9,7. 408 00:32:41,023 --> 00:32:44,502 {\an8}Verstappen vil forsøge som en gal at fange Ferrarierne. 409 00:32:46,543 --> 00:32:48,462 Han er oppe på ottendepladsen. 410 00:32:54,803 --> 00:32:57,343 {\an8}Pres denne omgang. Luk hullet til Ocon. 411 00:33:00,063 --> 00:33:03,123 {\an8}Afstand til Sainz foran 1,2. 412 00:33:03,123 --> 00:33:04,663 Mål tre. 413 00:33:07,303 --> 00:33:08,583 Så er jeg i fare. 414 00:33:11,262 --> 00:33:13,202 Ferrari beder Leclerc 415 00:33:13,202 --> 00:33:16,422 om at sænke farten for at hjælpe Carlos Sainz. 416 00:33:19,422 --> 00:33:24,643 Fokuser på afstanden til Sainz, vi skal bruge tre sekunder. 417 00:33:24,643 --> 00:33:26,523 Lige nu er den et sekund. 418 00:33:31,583 --> 00:33:35,863 {\an8}George, vi forventer, at Ferrarierne åbner et hul på tre sekunder. 419 00:33:35,863 --> 00:33:37,363 De vil presse dig tilbage. 420 00:33:38,383 --> 00:33:42,623 - Har de fået det at vide? - Det ser ud til, at de vil ofre Leclerc. 421 00:33:42,623 --> 00:33:47,742 {\an8}Afstanden til Sainz foran er 1,2. Mål tre. 422 00:33:47,742 --> 00:33:50,002 Afstand til Sainz, mål tre. 423 00:33:53,462 --> 00:33:55,803 Jeg ville elske at vinde dette grandprix, 424 00:33:56,823 --> 00:33:59,742 men jeg ved, at løbet ikke handler om mig i dag. 425 00:34:00,242 --> 00:34:03,002 Jeg skal bare hjælpe Carlos med at vinde. 426 00:34:04,643 --> 00:34:06,702 Forstået. Jeg sætter farten ned. 427 00:34:13,583 --> 00:34:15,663 Ferrari sænker de bagvedliggende. 428 00:34:16,782 --> 00:34:19,963 Han skal køre så langsomt, men uden at blive overhalet. 429 00:34:20,463 --> 00:34:23,543 {\an8}Afstand til Sainz foran 3,1. 430 00:34:24,182 --> 00:34:25,163 Forstået. 431 00:34:25,923 --> 00:34:28,063 Godt gået. Fortsæt sådan. 432 00:34:30,583 --> 00:34:32,202 {\an8}Det, du gør, er godt. 433 00:34:32,742 --> 00:34:34,702 {\an8}Jeg kan holde dette tempo. 434 00:34:37,742 --> 00:34:40,423 Carlos Sainz er flyvende. 435 00:34:41,103 --> 00:34:43,003 {\an8}Sainz, afstand 13,4. 436 00:34:43,503 --> 00:34:47,983 Red Bull må forsøge på noget andet for at vinde løbet. 437 00:34:51,303 --> 00:34:52,583 Er du okay? 438 00:34:52,583 --> 00:34:53,702 Forvingen er væk. 439 00:34:54,423 --> 00:34:58,183 Du har vingen under bilen, så pas på. Kør i pit. Langsomt. 440 00:35:00,043 --> 00:35:03,743 Sargeant kører i pit med forvingen under bilen, 441 00:35:03,743 --> 00:35:05,683 {\an8}så hold øje med det. 442 00:35:05,683 --> 00:35:06,683 {\an8}Okay. 443 00:35:06,683 --> 00:35:09,483 {\an8}Det kan ende med en sikkerhedsbil. Stumper på banen. 444 00:35:09,483 --> 00:35:11,023 Kør i pit, Carlos. Pit. 445 00:35:11,803 --> 00:35:15,923 Ferrari har mest at tabe, men de er klar til Sainz i pitlanen. 446 00:35:17,823 --> 00:35:21,503 {\an8}Det er måske første tilbageskridt for Ferrari. 447 00:35:21,503 --> 00:35:25,983 Charles Leclerc kommer ind. Ferrari dobbeltstabler. 448 00:35:28,603 --> 00:35:30,023 De måtte vente. 449 00:35:31,862 --> 00:35:35,543 {\an8}- Hvad skete der? - Vi måtte vente på trafikken. 450 00:35:37,783 --> 00:35:41,563 {\an8}Max, alle har været i pit, undtagen dig selv, Checo og Bottas. 451 00:35:41,563 --> 00:35:44,723 {\an8}Prøv at komme ud foran Verstappen. 452 00:35:45,543 --> 00:35:49,123 {\an8}Kan de få Carlos Sainz ud foran Verstappen? 453 00:35:57,943 --> 00:36:01,963 Leclerc er nede på sjettepladsen efter at have mistet fire pladser. 454 00:36:02,643 --> 00:36:04,023 Det kan være katastrofalt. 455 00:36:05,123 --> 00:36:08,083 {\an8}Verstappen vil desperat forsøge at overhale Ferrarien. 456 00:36:09,443 --> 00:36:12,283 {\an8}Sikkerhedsbil på banen. Max er bag dig. 457 00:36:13,583 --> 00:36:15,223 {\an8}Max, hold presset på ham. 458 00:36:20,862 --> 00:36:22,183 {\an8}Sikkerhedsbil i pitlanen. 459 00:36:24,803 --> 00:36:26,923 Kan Sainz holde fast? 460 00:36:29,283 --> 00:36:31,263 {\an8}Verstappen et sekund efter. 461 00:36:35,463 --> 00:36:38,183 {\an8}Verstappen er under pres fra George Russell. 462 00:36:39,263 --> 00:36:40,543 {\an8}Dækkene er døde. 463 00:36:42,163 --> 00:36:46,103 - Det er som at køre på is. - Forstået, Max. Bliv ved. 464 00:36:46,103 --> 00:36:49,663 Måske en omgang mere. Vi ser på vores muligheder. 465 00:36:54,223 --> 00:36:55,443 Godt gået, makker. 466 00:36:56,143 --> 00:37:00,563 Max Verstappen mister endnu en plads. Red Bull er under stort pres. 467 00:37:02,842 --> 00:37:08,342 {\an8}De andre biler har været i pit. Det kan have kostet Red Bull dyrt. 468 00:37:15,342 --> 00:37:18,203 {\an8}Afstand til Russell bagved 2,8. 469 00:37:25,003 --> 00:37:26,923 {\an8}Leclerc foran 2,3. 470 00:37:27,862 --> 00:37:32,223 Charles Leclerc kigger i spejlet, og han vil nok kunne se ret tydeligt, 471 00:37:32,223 --> 00:37:34,882 at George Russell nærmer sig i Mercedesen. 472 00:37:34,882 --> 00:37:40,283 {\an8}Afstand til Russell bagved 1,4. Russell med DRS. 473 00:37:43,443 --> 00:37:44,923 {\an8}Hul 1,1. 474 00:37:57,362 --> 00:37:59,342 Russell overhaler Leclerc. 475 00:37:59,342 --> 00:38:01,382 Han har chancen for at vinde løbet. 476 00:38:02,983 --> 00:38:07,143 {\an8}Russell overhaler Charles. Russell er 5,7 bagud. 477 00:38:07,923 --> 00:38:09,043 {\an8}Omgange? 478 00:38:09,043 --> 00:38:10,463 {\an8}To tilbage. 479 00:38:11,523 --> 00:38:12,842 {\an8}Mine dæk er færdige. 480 00:38:15,803 --> 00:38:18,063 I dette tempo vil Russell overhale. 481 00:38:21,483 --> 00:38:22,963 {\an8}Du gør det virkelig godt. 482 00:38:23,902 --> 00:38:24,862 {\an8}Sidste omgang. 483 00:38:25,703 --> 00:38:31,783 {\an8}Sainz har knap fem kilometer tilbage til at hive sejren hjem i Singapore. 484 00:38:32,283 --> 00:38:33,382 Overhal, sidste omgang. 485 00:38:34,303 --> 00:38:35,483 {\an8}Du klarer det. 486 00:38:48,423 --> 00:38:50,723 George Russell kører ind i barrieren! 487 00:38:54,543 --> 00:38:56,003 Fuck! 488 00:39:00,943 --> 00:39:03,763 {\an8}Russell i muren i tiende sving. Fortsæt i mål. 489 00:39:06,783 --> 00:39:11,223 Ferrari har kontrolleret løbet, og Carlos Sainz, der startede i pole, 490 00:39:11,223 --> 00:39:14,643 men ikke vandt i Monza, gør det i aften i Singapore. 491 00:39:14,643 --> 00:39:15,523 Sådan! 492 00:39:15,523 --> 00:39:18,703 Carlos Sainz vinder Singapores grandprix. 493 00:39:23,723 --> 00:39:24,983 P1. 494 00:39:24,983 --> 00:39:26,103 Sådan! 495 00:39:26,103 --> 00:39:27,382 Sådan, Fred. 496 00:39:28,862 --> 00:39:31,783 Tillykke, Carlos. Rigtig godt gået. 497 00:39:32,443 --> 00:39:34,603 Smart kørt. Du gjorde det. 498 00:39:34,603 --> 00:39:38,503 Det er min første "smooth operation" i Ferrari. 499 00:39:39,223 --> 00:39:41,803 Smooth operator 500 00:39:42,803 --> 00:39:46,123 Vi vandt Singapore, min ven. Jeg får tårer i øjnene. 501 00:39:47,163 --> 00:39:50,183 - Sikke en legende. - Det var perfekt, folkens. Sådan! 502 00:39:51,643 --> 00:39:54,463 Det er den bedste følelse, jeg har haft som kører, 503 00:39:54,463 --> 00:39:58,483 for i år var chancen for at vinde et løb utrolig lille. 504 00:39:58,983 --> 00:40:00,983 I pitlane, P1. 505 00:40:00,983 --> 00:40:02,063 Gentag det. 506 00:40:02,063 --> 00:40:04,163 I pitlane og P1. 507 00:40:04,663 --> 00:40:06,583 Igen. P1. 508 00:40:07,263 --> 00:40:11,003 Vi lagde den perfekte plan, og den lykkedes. 509 00:40:13,563 --> 00:40:14,543 {\an8}P4. 510 00:40:16,423 --> 00:40:18,063 {\an8}Godt gået, Carlos. 511 00:40:19,163 --> 00:40:24,043 Det er frustrerende, for jeg vil vinde. Men det bedste, jeg kan gøre som kører, 512 00:40:24,043 --> 00:40:26,143 er, at hjælpe med at forbedre holdet. 513 00:40:31,523 --> 00:40:36,263 Fred har ændret holdets tankegang til det bedre. 514 00:40:38,103 --> 00:40:40,483 Charles og jeg står sammen. 515 00:40:40,483 --> 00:40:44,382 Vi kan lægge pres på Red Bull, hvis vi arbejder sammen. 516 00:40:45,223 --> 00:40:48,683 Fred formåede at holde holdet motiveret efter en svær start. 517 00:40:49,783 --> 00:40:52,963 Vi opnår bedre resultater takket være hans lederskab. 518 00:40:54,203 --> 00:41:00,183 Ferrari har afsluttet Red Bulls stime af 15 grandprixsejre i træk. 519 00:41:00,703 --> 00:41:05,923 En sejr er altid et frisk pust. 520 00:41:08,382 --> 00:41:12,203 Det var en lettelse for mig og for resten af holdet. 521 00:41:12,203 --> 00:41:18,103 Det er det bedste, vi kan få i en hård sæson. 522 00:41:20,603 --> 00:41:24,143 For holdet er det en succes på grund af løbet, 523 00:41:24,143 --> 00:41:28,163 men det er også en succes i forhold til at samarbejde. 524 00:41:28,663 --> 00:41:31,882 Jeg er meget stolt af resultatet. 525 00:41:33,683 --> 00:41:39,803 Fred har gjort, hvad ingen anden teamchef har kunnet gøre i år, slå Red Bull. 526 00:41:41,023 --> 00:41:43,882 Han har den særlige og unikke ære. 527 00:41:47,803 --> 00:41:53,043 Hvem ville have troet det? En Ferrari-sejr. 528 00:41:53,043 --> 00:41:58,923 Sainz vinder Singapore-løbet! Upåklageligt og enestående! 529 00:41:58,923 --> 00:42:00,943 Jeg har stor tillid til Vasseur. 530 00:42:00,943 --> 00:42:04,463 Han kan bringe Ferrari tilbage til der, hvor de fortjener at være. 531 00:42:05,583 --> 00:42:07,163 Ferrari kæmper. 532 00:42:08,143 --> 00:42:12,303 Hvis Ferrari vinder, så er alle glade. 533 00:42:12,303 --> 00:42:14,483 - Altid "forza Ferrari." - Altid. 534 00:42:15,943 --> 00:42:17,163 {\an8}Jeg er tilbage. 535 00:42:17,743 --> 00:42:19,163 Fuck. 536 00:42:19,163 --> 00:42:20,243 Pis. 537 00:42:20,743 --> 00:42:21,683 "Game over". 538 00:42:21,683 --> 00:42:22,862 Gør dig klar. 539 00:42:22,862 --> 00:42:25,283 Liam skal bevise, at han fortjener sædet. 540 00:42:25,283 --> 00:42:26,543 Han er nok dødnervøs. 541 00:42:26,543 --> 00:42:29,483 Yuki Tsunoda og Liam Lawson ligger side om side. 542 00:42:29,483 --> 00:42:31,243 Pis. Liam er så aggressiv. 543 00:42:31,243 --> 00:42:33,723 Nu har de tre kørere til to sæder. 544 00:42:33,723 --> 00:42:35,763 {\an8}Velkommen til sæsonfinalen. 545 00:42:36,362 --> 00:42:39,703 - Der er stadig meget at køre om. - Vi skal slå Ferrari. 546 00:42:39,703 --> 00:42:41,382 Det afgøres af den sidste runde. 547 00:42:41,382 --> 00:42:43,663 Vi er fremme ved det sidste kapitel. 548 00:42:44,902 --> 00:42:45,882 Vi er klar. 549 00:43:12,503 --> 00:43:14,123 Tekster af: Jakob Jensen