1 00:00:11,623 --> 00:00:13,403 È bello conoscerti. Come stai? 2 00:00:13,403 --> 00:00:14,762 - Bene. Tu? - Molto bene. 3 00:00:15,663 --> 00:00:17,103 È uno sport fantastico. 4 00:00:17,103 --> 00:00:19,183 - Sta crescendo in fretta. - Sì. 5 00:00:19,183 --> 00:00:21,223 È anche per via del documentario. 6 00:00:21,223 --> 00:00:23,863 - L'ha reso famoso. - L'hai visto? 7 00:00:23,863 --> 00:00:25,443 - Ogni episodio. - Ok. 8 00:00:25,443 --> 00:00:27,662 I miei figli ridono sempre e dicono: 9 00:00:27,662 --> 00:00:30,243 "Papà, volevi rilassarti, ma io sento solo..." 10 00:00:32,903 --> 00:00:34,782 Oh, no. Arriva una nuova stagione. 11 00:00:34,782 --> 00:00:35,983 - Bene. - Dove sono? 12 00:00:36,583 --> 00:00:38,943 - Sarai nella serie di Netflix. - Ciao! 13 00:00:38,943 --> 00:00:40,563 - Finalmente! - Finalmente. 14 00:00:40,563 --> 00:00:42,383 Un documentario su qualcun altro. 15 00:00:46,363 --> 00:00:49,363 QUARTIER GENERALE DELL'ALPINE 16 00:00:51,183 --> 00:00:53,983 Gli attori di Hollywood Ryan Reynolds e Rob McElhenney 17 00:00:53,983 --> 00:00:58,683 si uniscono a un gruppo di investitori per acquistare il 24% delle quote 18 00:00:58,683 --> 00:01:00,203 dell'Alpine Racing. 19 00:01:03,903 --> 00:01:06,343 Facciamo una foto con la rivista Cosmopolitan. 20 00:01:07,643 --> 00:01:10,603 Vuoi il mio profilo bello o quello bellissimo? 21 00:01:12,723 --> 00:01:16,823 {\an8}Qualsiasi investimento significativo in una scuderia 22 00:01:16,823 --> 00:01:19,003 {\an8}è accolto con grande piacere. 23 00:01:19,003 --> 00:01:22,183 Ma non fanno investimenti perché amano lo sport. 24 00:01:22,183 --> 00:01:25,243 Non lo fanno perché amano la tua scuderia. 25 00:01:25,243 --> 00:01:27,003 Lo fanno perché vogliono 26 00:01:27,543 --> 00:01:30,302 un ritorno significativo sull'investimento. 27 00:01:31,662 --> 00:01:35,843 E questo mette molta pressione a un team principal di Formula 1, 28 00:01:35,843 --> 00:01:37,942 perché deve dare risultati subito. 29 00:01:39,103 --> 00:01:40,783 Come hai reagito quando hai saputo 30 00:01:40,783 --> 00:01:43,283 che sarebbero arrivate delle star di Hollywood? 31 00:01:43,283 --> 00:01:46,983 Mi intendo più di auto e di performance che di Hollywood, 32 00:01:46,983 --> 00:01:49,423 ma sono i benvenuti. 33 00:01:52,003 --> 00:01:54,463 Abbiamo dei nuovi investitori, 34 00:01:54,463 --> 00:01:57,343 quindi è importante raggiungere gli obiettivi. 35 00:01:57,343 --> 00:01:58,222 Ecco qua. 36 00:01:58,222 --> 00:01:59,102 - Oh, sì! - Alpine. 37 00:01:59,102 --> 00:02:03,082 Ma finora la nostra stagione è stata deludente. 38 00:02:04,662 --> 00:02:07,903 {\an8}Esteban Ocon si è ritirato dalla gara. 39 00:02:08,423 --> 00:02:10,622 Rifare due volte gli stessi errori 40 00:02:10,622 --> 00:02:12,083 non è accettabile. 41 00:02:13,303 --> 00:02:15,823 Pierre Gasly taglia il traguardo in P19. 42 00:02:17,123 --> 00:02:19,383 Come potrebbe andare peggio? 43 00:02:19,923 --> 00:02:23,243 La nostra condizione mentale, al momento, 44 00:02:24,002 --> 00:02:27,243 non è agli stessi livelli del passato. 45 00:02:28,323 --> 00:02:29,703 E c'è contatto! 46 00:02:30,562 --> 00:02:32,203 - Cazzo! - Ma che cazzo è? 47 00:02:32,203 --> 00:02:34,643 Le Alpine sono fuori. 48 00:02:37,643 --> 00:02:41,562 Siamo preoccupati e diligenti. 49 00:02:45,263 --> 00:02:46,943 Sento la pressione. 50 00:02:49,023 --> 00:02:51,703 {\an8}Se siamo poco efficaci, non è sufficiente. 51 00:02:53,643 --> 00:02:55,062 Devo fare di meglio. 52 00:02:56,303 --> 00:02:57,983 La responsabilità è mia. 53 00:03:10,623 --> 00:03:14,483 SAN ANTONIO - STATI UNITI 54 00:03:22,722 --> 00:03:24,782 {\an8}Ehi, Tony. Siamo appena arrivati... 55 00:03:24,782 --> 00:03:25,663 {\an8}PILOTA 56 00:03:25,663 --> 00:03:27,743 {\an8}...e abbiamo preso il mio biglietto. 57 00:03:28,303 --> 00:03:32,123 Ti stiamo aspettando. Non vedo l'ora. Non sto nella pelle! 58 00:03:38,162 --> 00:03:41,603 - Che bello vederti! - Ehi, come stai? 59 00:03:42,342 --> 00:03:45,023 {\an8}- È bello vederti. Benissimo. - Pensavo all'ultima volta... 60 00:03:45,023 --> 00:03:46,243 {\an8}4 VOLTE CAMPIONE NBA 61 00:03:46,243 --> 00:03:48,983 {\an8}Sì, è pazzesco. Quando ci siamo visti l'ultima volta? 62 00:03:48,983 --> 00:03:52,782 - Ero venuto a trovarti a Miami. - Ma è stata una visita breve. 63 00:04:03,043 --> 00:04:04,763 Come va la stagione? 64 00:04:05,323 --> 00:04:06,483 La stagione? 65 00:04:06,483 --> 00:04:09,703 Beh, ci sono state cose positive e altre un po' meno. 66 00:04:10,382 --> 00:04:14,263 Chiaramente, non è stato l'inizio che avremmo voluto. 67 00:04:14,263 --> 00:04:18,002 Oggettivamente, non siamo stati abbastanza competitivi. 68 00:04:18,543 --> 00:04:19,923 Puntiamo al quarto posto. 69 00:04:19,923 --> 00:04:23,703 E, al momento, non sembra che riusciremo a ottenerlo. 70 00:04:24,623 --> 00:04:27,883 Per la mia carriera, le cose devono migliorare. 71 00:04:29,403 --> 00:04:30,843 È possibile? 72 00:04:38,582 --> 00:04:40,703 Dev'esserci qualcosa che non va. 73 00:04:41,563 --> 00:04:45,123 Chiaramente, la comunicazione non è stata molto efficace. 74 00:04:45,123 --> 00:04:49,243 E credo sia estremamente importante per un team principal 75 00:04:49,243 --> 00:04:52,383 capire di cosa abbiano bisogno i piloti. 76 00:04:52,383 --> 00:04:53,443 Andiamo, ragazzi. 77 00:04:54,403 --> 00:04:58,943 Quindi, dovremo impegnarci e presentare dei risultati. 78 00:04:59,923 --> 00:05:02,503 SAINT-TROPEZ - FRANCIA 79 00:05:08,203 --> 00:05:09,763 {\an8}Come va la squadra? 80 00:05:13,283 --> 00:05:15,543 {\an8}Non è il massimo. 81 00:05:17,803 --> 00:05:21,203 {\an8}Come fai a rimanere concentrato, Este? Dev'essere dura. 82 00:05:21,203 --> 00:05:22,243 {\an8}AGENTE DI ESTEBAN 83 00:05:22,243 --> 00:05:24,462 {\an8}Beh, è... 84 00:05:25,142 --> 00:05:29,883 Succedono sempre molte cose nella squadra. Io mi concentro sul mio ruolo. 85 00:05:31,843 --> 00:05:34,703 È importante lavorare bene all'interno della squadra, 86 00:05:34,703 --> 00:05:37,683 avere un rapporto stretto con gli altri 87 00:05:37,683 --> 00:05:40,163 per parlare delle cose importanti. 88 00:05:41,142 --> 00:05:43,923 Al momento, noi non lo stiamo facendo. 89 00:05:44,803 --> 00:05:46,703 Nessuno è felice nella scuderia. 90 00:05:47,243 --> 00:05:49,703 Otmar deve trovare delle soluzioni. 91 00:05:52,402 --> 00:05:54,323 Siamo quasi a metà stagione, 92 00:05:54,843 --> 00:05:58,723 {\an8}e i due piloti di Otmar non sono soddisfatti. 93 00:05:59,863 --> 00:06:01,962 Deve dare una svolta alla stagione. 94 00:06:06,163 --> 00:06:09,063 SILVERSTONE - REGNO UNITO 95 00:06:11,902 --> 00:06:13,623 Benvenuti a Silverstone. 96 00:06:13,623 --> 00:06:17,103 Ovunque voi siate, ecco a voi il meglio del Regno Unito. 97 00:06:17,103 --> 00:06:18,142 Cazzo. 98 00:06:25,763 --> 00:06:27,623 - Daniel! - Daniel! 99 00:06:28,962 --> 00:06:31,123 Otmar, quale pilota preferisci? 100 00:06:31,123 --> 00:06:34,823 Quello che preferisco, e cambia in continuazione, 101 00:06:34,823 --> 00:06:36,462 è sempre quello più veloce. 102 00:06:36,462 --> 00:06:37,842 Capisci che intendo? 103 00:06:39,003 --> 00:06:43,503 Puntiamo al quarto posto in classifica, ma siamo quinti. 104 00:06:43,503 --> 00:06:44,623 DIRETTORE ESECUTIVO 105 00:06:44,623 --> 00:06:46,983 Siamo lontani, per performance e punti. 106 00:06:48,043 --> 00:06:50,103 Non era quello che speravamo. 107 00:06:50,603 --> 00:06:53,402 Dobbiamo rimediare il prima possibile. 108 00:06:55,823 --> 00:06:56,943 - Signori. - Tutto ok? 109 00:06:56,943 --> 00:06:58,043 Sì, grazie. 110 00:06:59,363 --> 00:07:00,543 Nella Formula 1, 111 00:07:01,043 --> 00:07:05,462 ci vuole tempo per far sì che una squadra possa lottare per il titolo. 112 00:07:06,342 --> 00:07:08,003 - La nostra hospitality? - Otmar. 113 00:07:08,003 --> 00:07:09,402 Più avanti. 114 00:07:10,082 --> 00:07:12,743 Il successo non arriva da un giorno all'altro. 115 00:07:13,642 --> 00:07:16,642 Devi posizionare tutti i mattoncini nel posto giusto 116 00:07:16,642 --> 00:07:18,363 per ottenerlo. 117 00:07:19,683 --> 00:07:20,743 Ci vuole tempo. 118 00:07:21,563 --> 00:07:25,043 DOMENICA - LA GARA 119 00:07:26,223 --> 00:07:27,642 È il giorno della gara, 120 00:07:27,642 --> 00:07:31,803 una gara che sarà molto speciale. È il Gran Premio di Gran Bretagna. 121 00:07:32,342 --> 00:07:33,563 Incontriamoci e... 122 00:07:33,563 --> 00:07:35,522 Va bene per colazione, pranzo o... 123 00:07:35,522 --> 00:07:37,323 - Va bene tutto. - Vino rosso? 124 00:07:37,323 --> 00:07:38,402 Tutto quanto. 125 00:07:45,402 --> 00:07:46,303 Buona fortuna. 126 00:07:46,303 --> 00:07:47,342 Ok, grazie. 127 00:07:49,163 --> 00:07:50,342 Sono calciatori? 128 00:07:50,342 --> 00:07:52,902 No, Selling Sunset o roba simile. 129 00:07:59,243 --> 00:08:01,183 Siamo pronti per la gara. 130 00:08:02,022 --> 00:08:03,282 {\an8}Controllo radio, Pierre. 131 00:08:03,883 --> 00:08:04,722 {\an8}Tutto ok. 132 00:08:05,522 --> 00:08:07,683 {\an8}Pierre Gasly parte dal decimo posto. 133 00:08:07,683 --> 00:08:10,043 So cosa serve per dare risultati. 134 00:08:10,803 --> 00:08:12,803 Devo sempre dare il massimo. 135 00:08:12,803 --> 00:08:17,823 {\an8}Esteban Ocon è deluso per la P13, ma potrebbe arrivare nella zona punti. 136 00:08:17,823 --> 00:08:19,103 {\an8}Un inizio difficile. 137 00:08:19,103 --> 00:08:21,282 Ma so che devo dare risultati. 138 00:08:21,962 --> 00:08:23,323 Devo farmi valere. 139 00:08:24,323 --> 00:08:26,923 {\an8}Concentrati. Porta a casa dei punti. 140 00:08:26,923 --> 00:08:29,582 Forza, ragazzi. Concentriamoci. Ce la faremo. 141 00:08:32,283 --> 00:08:34,183 Siamo pronti per la gara. 142 00:08:41,202 --> 00:08:44,043 {\an8}Luci spente e si parte! 143 00:08:46,643 --> 00:08:49,343 Lando Norris guida il Gran Premio di Gran Bretagna! 144 00:08:50,143 --> 00:08:52,203 Sentite il ruggito della folla! 145 00:08:54,963 --> 00:08:57,543 {\an8}E Hamilton si è allargato molto. 146 00:08:58,183 --> 00:08:59,903 Gasly guadagna posizioni. 147 00:09:02,463 --> 00:09:04,523 Hamilton è dietro, a 0,5. 148 00:09:04,523 --> 00:09:06,043 Stai andando bene. 149 00:09:06,043 --> 00:09:07,923 Le gomme vanno bene. 150 00:09:08,463 --> 00:09:09,563 Ok, ricevuto. 151 00:09:15,742 --> 00:09:18,023 {\an8}Ottima partenza. Sei in P11. 152 00:09:19,382 --> 00:09:20,663 Davanti hai Stroll. 153 00:09:21,223 --> 00:09:23,043 - Ricevuto. - Ok, spingiamo. 154 00:09:36,242 --> 00:09:37,483 Ho un problema. 155 00:09:38,382 --> 00:09:39,483 Porca troia. 156 00:09:41,303 --> 00:09:44,163 Portiamo l'auto ai box, per favore. 157 00:09:46,023 --> 00:09:47,242 Ok, che succede? 158 00:09:47,242 --> 00:09:50,703 Temiamo che non resisterà più di un altro giro. 159 00:09:56,483 --> 00:09:58,903 Esteban, ritiriamo l'auto. 160 00:09:58,903 --> 00:10:02,223 Spegni il motore, per favore. E preparati anche a uscire. 161 00:10:04,983 --> 00:10:06,103 Mi dispiace molto. 162 00:10:12,183 --> 00:10:15,423 {\an8}Ti avviso che Esteban si è ritirato. 163 00:10:15,423 --> 00:10:16,823 In che posizione siamo? 164 00:10:16,823 --> 00:10:17,983 P6. 165 00:10:19,403 --> 00:10:21,643 Piastri è dietro, a un secondo. 166 00:10:21,643 --> 00:10:23,563 Ha il DRS, cazzo! 167 00:10:23,563 --> 00:10:25,903 Dobbiamo reagire subito. 168 00:10:25,903 --> 00:10:29,563 Ecco Oscar Piastri, che attacca Pierre Gasly. 169 00:10:40,242 --> 00:10:42,382 Perdiamo molto tempo sul rettilineo. 170 00:10:43,103 --> 00:10:44,523 Ok, controlliamo. 171 00:10:45,903 --> 00:10:47,703 Vai ai box. 172 00:10:47,703 --> 00:10:50,983 Gasly entra ai box. Perderà posizioni e scenderà in P11. 173 00:10:50,983 --> 00:10:53,823 L'Alpine deve recuperare qualche punto. 174 00:10:56,583 --> 00:10:58,023 P11, al momento. 175 00:10:58,023 --> 00:10:59,023 Metticela tutta. 176 00:11:03,583 --> 00:11:05,343 Dietro di te c'è Stroll. 177 00:11:06,083 --> 00:11:06,923 Ricevuto. 178 00:11:09,583 --> 00:11:12,483 {\an8}Stroll passa all'esterno di Gasly. 179 00:11:16,183 --> 00:11:18,403 Stroll sale in undicesima posizione. 180 00:11:20,343 --> 00:11:21,663 Era fuori pista. 181 00:11:22,663 --> 00:11:25,303 Deve ridarmi la posizione, cazzo! 182 00:11:25,303 --> 00:11:27,543 Ci pensiamo noi. Resta calmo. 183 00:11:30,023 --> 00:11:32,863 Continuo a pensare: "Ok, devo battermi". 184 00:11:35,683 --> 00:11:36,783 Mancano otto giri. 185 00:11:38,742 --> 00:11:39,823 Vallo a prendere. 186 00:11:39,823 --> 00:11:40,903 Spingiamo! 187 00:11:43,683 --> 00:11:46,583 Pierre Gasly passa all'esterno. 188 00:11:49,543 --> 00:11:50,603 Stupendo. 189 00:11:52,203 --> 00:11:53,502 Gasly sale in P11. 190 00:11:54,903 --> 00:11:57,063 Sei a un secondo da Sainz. 191 00:11:58,223 --> 00:11:59,382 Puoi sorpassare. 192 00:11:59,943 --> 00:12:00,923 Ricevuto. 193 00:12:00,923 --> 00:12:03,663 Gasly sta tallonando Carlos Sainz! 194 00:12:08,683 --> 00:12:10,523 Passa di nuovo all'esterno. 195 00:12:11,382 --> 00:12:13,463 E Gasly sale in decima piazza! 196 00:12:17,803 --> 00:12:20,543 Carlos Sainz cerca di riprendersi la posizione! 197 00:12:22,502 --> 00:12:23,543 E ce la fa. 198 00:12:26,023 --> 00:12:27,523 Cazzo, stiamo scherzando. 199 00:12:28,023 --> 00:12:30,203 Ci serve più velocità sul rettilineo. 200 00:12:30,203 --> 00:12:33,423 L'avevo superato, ma lui mi ha ripreso in un attimo. 201 00:12:38,103 --> 00:12:39,382 Quanti giri mancano? 202 00:12:39,382 --> 00:12:40,923 Mancano otto giri. 203 00:12:40,923 --> 00:12:42,423 Stroll è dietro, a 0,3. 204 00:12:44,762 --> 00:12:46,122 Mi serve più potenza! 205 00:12:55,823 --> 00:12:58,183 Quello stronzo non mi ha dato spazio! 206 00:13:01,403 --> 00:13:04,863 È finita. Stroll mi ha rotto la sospensione. 207 00:13:05,943 --> 00:13:07,762 Doppio ritiro 208 00:13:09,043 --> 00:13:11,823 per l'Alpine, qui a Silverstone. 209 00:13:15,303 --> 00:13:16,283 Mi dispiace. 210 00:13:17,543 --> 00:13:18,803 Non ci posso credere. 211 00:13:31,223 --> 00:13:32,502 Non abbattetevi. 212 00:13:32,502 --> 00:13:34,303 Grazie per il vostro impegno. 213 00:13:34,303 --> 00:13:37,762 Questi weekend possono capitare, di tanto in tanto. 214 00:13:38,303 --> 00:13:40,762 Pensiamo solo ad andare avanti. 215 00:13:40,762 --> 00:13:44,142 Tutto quello che poteva andare storto è andato storto. 216 00:13:44,142 --> 00:13:47,823 E anche in un weekend con una pista così difficile. 217 00:13:47,823 --> 00:13:50,423 Quindi, non preoccupatevi. 218 00:13:51,203 --> 00:13:53,642 Continuate a impegnarvi. Non abbattetevi. 219 00:13:53,642 --> 00:13:55,103 Non ho altro da dire. 220 00:13:55,603 --> 00:13:56,443 Grazie ancora. 221 00:13:57,242 --> 00:13:58,363 Sì, grazie ancora. 222 00:13:58,903 --> 00:13:59,803 - Ok. - Grazie. 223 00:13:59,803 --> 00:14:00,903 Grazie, ragazzi. 224 00:14:01,583 --> 00:14:03,443 È una vera delusione. 225 00:14:04,783 --> 00:14:06,742 Non dovremmo cercare scuse, 226 00:14:06,742 --> 00:14:09,002 ma solo impegnarci di più 227 00:14:09,002 --> 00:14:12,622 per correggere gli errori e migliorare in fretta. 228 00:14:15,083 --> 00:14:19,403 Per la dirigenza dell'Alpine, le scarse prestazioni 229 00:14:19,403 --> 00:14:22,502 non possono essere dovute solo alla sfortuna. 230 00:14:23,303 --> 00:14:26,223 Di solito, c'è qualche problema nella squadra. 231 00:14:27,882 --> 00:14:33,242 Altrimenti, diremmo che gli altri piloti che vincono sempre sono solo fortunati. 232 00:14:35,603 --> 00:14:37,183 Non sono più un novellino. 233 00:14:37,903 --> 00:14:41,362 Ho accumulato un po' di esperienza, e voglio dei risultati. 234 00:14:41,362 --> 00:14:46,002 Non è stata la stagione che ci auguravamo all'inizio dell'anno. 235 00:14:46,002 --> 00:14:48,043 Tutti i manager sono sotto pressione. 236 00:14:48,762 --> 00:14:50,903 In questo sport, servono risultati. 237 00:14:51,443 --> 00:14:54,482 GRAN PREMIO D'UNGHERIA 238 00:14:59,063 --> 00:15:03,783 Eccoci al 38° Gran Premio d'Ungheria del Campionato mondiale di Formula 1. 239 00:15:04,283 --> 00:15:06,783 Dopo il doppio ritiro a Silverstone, 240 00:15:06,783 --> 00:15:09,343 l'Alpine deve ottenere molti punti oggi 241 00:15:09,343 --> 00:15:12,622 per poter sfidare la McLaren per il quarto posto in classifica. 242 00:15:12,622 --> 00:15:17,083 Nessuno vuole essere costretto a ritirarsi, ma il lato positivo 243 00:15:17,923 --> 00:15:21,603 è che la performance e il passo erano molto buoni. 244 00:15:21,603 --> 00:15:25,502 Quindi, c'erano degli aspetti positivi. 245 00:15:25,502 --> 00:15:29,943 Ma non aggiudicarsi nessun punto è un aspetto negativo che va risolto. 246 00:15:32,803 --> 00:15:34,823 {\an8}- Controllo radio? - Sì, tutto ok. 247 00:15:36,843 --> 00:15:39,703 {\an8}Cerchiamo di arrivare nella zona punti. 248 00:15:49,502 --> 00:15:51,163 {\an8}Luci spente e si parte! 249 00:16:01,002 --> 00:16:03,142 Sono quasi alla prima curva! 250 00:16:07,343 --> 00:16:08,482 {\an8}E c'è contatto! 251 00:16:16,043 --> 00:16:16,982 Cazzo! 252 00:16:16,982 --> 00:16:18,142 È fottuto. 253 00:16:24,063 --> 00:16:26,382 {\an8}Porca troia. Mi hanno colpito forte. 254 00:16:31,002 --> 00:16:32,283 {\an8}Non capisco. 255 00:16:37,083 --> 00:16:38,163 Troppi danni. 256 00:16:42,522 --> 00:16:44,663 {\an8}Esteban, è troppo grave. 257 00:16:45,163 --> 00:16:46,223 Ci ritiriamo. 258 00:16:46,982 --> 00:16:51,463 Doppio ritiro di fila per l'Alpine. 259 00:16:51,463 --> 00:16:52,963 È un disastro per Otmar. 260 00:17:01,882 --> 00:17:05,723 Ogni weekend, accade qualcosa. Impari una lezione e vai avanti. 261 00:17:09,162 --> 00:17:14,103 Ma devi concentrarti sulle cose che puoi controllare. 262 00:17:16,162 --> 00:17:18,142 Conta solo l'ultima gara che fai. 263 00:17:18,923 --> 00:17:20,423 Contano solo i risultati. 264 00:17:20,923 --> 00:17:22,823 Il doppio ritiro di fila 265 00:17:22,823 --> 00:17:25,723 costa moltissimi punti in classifica. 266 00:17:26,882 --> 00:17:28,843 E la squadra è in difficoltà. 267 00:17:29,783 --> 00:17:31,903 La responsabilità è sempre di qualcuno. 268 00:17:46,183 --> 00:17:51,903 Nessuno vuole un ritiro. Quest'anno siamo stati davvero sfortunati. 269 00:17:53,103 --> 00:17:55,442 Vedere un risultato andare in fumo 270 00:17:55,962 --> 00:17:58,683 a causa di circostanze fuori dal tuo controllo... 271 00:17:59,303 --> 00:18:01,263 Quelle cose non mi preoccupano. 272 00:18:04,303 --> 00:18:06,423 Non mi piace affidarmi alla fortuna. 273 00:18:07,103 --> 00:18:10,483 È uno degli svantaggi del non essere abbastanza bravi. 274 00:18:11,583 --> 00:18:13,763 Se parti dal centro della griglia, 275 00:18:13,763 --> 00:18:17,702 sei maggiormente a rischio di collisioni nelle prime curve. 276 00:18:18,783 --> 00:18:21,863 Ci battiamo per vincere almeno qualche punto, 277 00:18:21,863 --> 00:18:27,263 e ritrovarsi con due doppi ritiri è davvero frustrante. 278 00:18:29,183 --> 00:18:33,003 La pressione, ovviamente, è su Otmar, perché è il team principal. 279 00:18:34,643 --> 00:18:39,123 Avere due weekend di fila in cui nessuna delle due auto taglia il traguardo 280 00:18:39,123 --> 00:18:42,303 è quasi inaudito in Formula 1. 281 00:18:46,843 --> 00:18:47,763 Andiamo. 282 00:18:57,043 --> 00:18:58,323 Tutti hanno sofferto, 283 00:18:59,083 --> 00:19:01,263 i meccanici, i tecnici, i piloti... 284 00:19:01,263 --> 00:19:04,323 Dobbiamo pensare a come reagire. 285 00:19:05,743 --> 00:19:09,083 Se non cambierà qualcosa, succederà di nuovo, no? 286 00:19:11,683 --> 00:19:14,962 Abbiamo voluto puntare sul chiedere di provare 287 00:19:14,962 --> 00:19:18,523 a migliorare i risultati nel corso degli ultimi mesi. 288 00:19:19,202 --> 00:19:22,543 È frustrante quando fai peggio dei tuoi avversari. 289 00:19:23,663 --> 00:19:26,303 Dobbiamo aiutare la squadra a fare progressi. 290 00:19:26,843 --> 00:19:29,243 Sappiamo di dover cambiare qualcosa. 291 00:19:35,423 --> 00:19:38,283 SPA - BELGIO 292 00:19:39,243 --> 00:19:41,563 Benvenuti al circuito di Spa-Francorchamps. 293 00:19:41,563 --> 00:19:43,763 Siamo al Gran Premio del Belgio. 294 00:19:43,763 --> 00:19:48,323 Con il suo meteo imprevedibile, è una delle gare più insidiose dell'anno. 295 00:20:01,222 --> 00:20:04,462 Ultime notizie dal paddock del Gran Premio del Belgio 296 00:20:04,462 --> 00:20:06,823 per quanto riguarda l'Alpine. 297 00:20:06,823 --> 00:20:11,363 Stiamo aspettando un annuncio ufficiale da parte dell'Alpine. 298 00:20:12,663 --> 00:20:15,743 Non so che cazzo stia succedendo. È molto strano. 299 00:20:16,942 --> 00:20:20,163 {\an8}OTMAR SZAFNAUER LASCIA DI COMUNE ACCORDO LA BWT ALPINE 300 00:20:20,163 --> 00:20:22,383 POTEVA ANDARSENE O VENIRE CACCIATO 301 00:20:22,383 --> 00:20:25,323 PERCHÈ NON ASPETTARE L'ESTATE? CRUDELE PER OTMAR 302 00:20:26,163 --> 00:20:28,003 - Non ci si annoia mai. - Lo so. 303 00:20:28,003 --> 00:20:29,243 Pazzesco. 304 00:20:29,243 --> 00:20:30,523 Che cazzo di... 305 00:20:35,363 --> 00:20:36,763 Che merda, eh? 306 00:20:40,263 --> 00:20:41,263 Te l'avevo detto. 307 00:20:41,263 --> 00:20:43,483 Lo so, ma non potevo parlare. 308 00:20:43,983 --> 00:20:47,063 Ero in una posizione precaria. 309 00:20:47,563 --> 00:20:49,423 Mi dispiace per com'è andata. 310 00:20:49,423 --> 00:20:50,603 - Già. - Tranquillo. 311 00:20:50,603 --> 00:20:51,503 Tranquillo. 312 00:20:52,583 --> 00:20:53,462 Stai bene? 313 00:20:54,583 --> 00:20:56,222 È stato molto improvviso, 314 00:20:56,222 --> 00:20:59,222 quindi non ho un piano B, per così dire. 315 00:21:02,702 --> 00:21:04,063 - Otmar. - Ragazzi. 316 00:21:05,303 --> 00:21:06,143 Non ci credo. 317 00:21:06,702 --> 00:21:08,883 Non è stato di comune accordo. 318 00:21:09,983 --> 00:21:11,863 Mi dispiace vederti andar via. 319 00:21:11,863 --> 00:21:13,923 - Non sarà per sempre. - No, lo so. 320 00:21:13,923 --> 00:21:17,202 Per certi versi, sembra un po' un disastro, al momento. 321 00:21:17,202 --> 00:21:18,942 Meglio che tu ne stia fuori. 322 00:21:21,063 --> 00:21:23,962 È una cosa molto insolita. 323 00:21:23,962 --> 00:21:27,243 Non credo di ricordare un anno nella Formula 1 324 00:21:27,243 --> 00:21:30,222 in cui un team principal sia stato mandato via 325 00:21:30,222 --> 00:21:32,202 durante un weekend di gara. 326 00:21:32,202 --> 00:21:34,123 - È così e basta. - Già. 327 00:21:34,123 --> 00:21:36,523 Ci ho provato. L'anno scorso, eravamo quarti. 328 00:21:36,523 --> 00:21:38,563 Sì, esatto, è come... 329 00:21:38,563 --> 00:21:41,523 E un po'... Credo che in parte sia stato merito mio. 330 00:21:42,962 --> 00:21:46,462 Quando abbiamo capito quanto eravamo lontani dall'obiettivo, 331 00:21:47,442 --> 00:21:51,343 abbiamo parlato con Otmar e con la dirigenza, 332 00:21:51,343 --> 00:21:55,683 e abbiamo capito che non eravamo d'accordo 333 00:21:55,683 --> 00:21:59,462 su come cambiare la situazione. 334 00:22:00,363 --> 00:22:03,982 E abbiamo deciso che fosse meglio andare ognuno per la propria strada. 335 00:22:08,903 --> 00:22:09,942 Otmar! 336 00:22:09,942 --> 00:22:12,003 - Buona fortuna. - Grazie. Mi servirà. 337 00:22:12,003 --> 00:22:13,702 No, andrà tutto bene. 338 00:22:13,702 --> 00:22:14,763 Ti auguro il meglio. 339 00:22:14,763 --> 00:22:16,343 Grazie. Vedremo. 340 00:22:16,923 --> 00:22:18,903 C'est la vie. È la vita. 341 00:22:18,903 --> 00:22:20,123 Buona fortuna. 342 00:22:24,923 --> 00:22:28,503 L'Alpine sarebbe potuta essere più onesta e trasparente. 343 00:22:31,423 --> 00:22:35,942 A volte, fai due passi avanti e uno indietro 344 00:22:35,942 --> 00:22:37,803 per raggiungere la tua meta. 345 00:22:39,043 --> 00:22:40,903 Chi c'è con Bruno? Christian Horner? 346 00:22:40,903 --> 00:22:43,523 Alunni Bravi, Christian Horner e Mike Krack. 347 00:22:44,363 --> 00:22:46,722 - Conosco Mike. - Alunni Bravi parla francese? 348 00:22:46,722 --> 00:22:49,442 Sì, lo parla molto bene. 349 00:22:50,643 --> 00:22:51,702 Christian... 350 00:22:51,702 --> 00:22:54,283 - Ho più dubbi su Christian. - Già. 351 00:22:57,462 --> 00:22:59,023 - Bonjour. - Bonjour. 352 00:22:59,023 --> 00:22:59,903 Come stai? 353 00:22:59,903 --> 00:23:00,843 Ancora vivo. 354 00:23:01,783 --> 00:23:03,243 - Ciao. - Buongiorno. 355 00:23:03,243 --> 00:23:04,323 Molto bene. 356 00:23:05,222 --> 00:23:07,043 - Il nuovo capo, eh? - Già. 357 00:23:08,982 --> 00:23:09,823 Sì. 358 00:23:10,783 --> 00:23:11,923 Sì. Ok. 359 00:23:14,023 --> 00:23:15,743 È una decisione audace. 360 00:23:15,743 --> 00:23:18,743 {\an8}Ma l'Alpine è, per molti versi, un mistero 361 00:23:18,743 --> 00:23:21,163 {\an8}riguardo la sua gestione. 362 00:23:21,163 --> 00:23:23,083 Vediamo come andrà. 363 00:23:24,083 --> 00:23:26,243 Bruno? Te l'ha proposto lui o... 364 00:23:27,202 --> 00:23:31,683 {\an8}Dopo l'arrivo di Bruno, tutti vogliono vedere come se la caverà. 365 00:23:34,083 --> 00:23:36,003 Arrivi a metà stagione, 366 00:23:36,003 --> 00:23:38,883 senza aver mai gestito una scuderia di Formula 1. 367 00:23:38,883 --> 00:23:40,243 Non è facile. 368 00:23:40,243 --> 00:23:43,962 È un incarico difficile da affrontare. 369 00:23:45,423 --> 00:23:48,523 E quella squadra ora è in ginocchio. 370 00:23:50,303 --> 00:23:54,482 Uno dei primi obiettivi di Bruno dovrà essere risollevare il morale. 371 00:23:54,482 --> 00:23:58,863 Non ci riuscirà basandosi sulle prestazioni sulla pista. 372 00:23:58,863 --> 00:24:01,303 Dovrà trovare un altro modo. 373 00:24:06,003 --> 00:24:08,823 QUARTIER GENERALE DELL'ALPINE 374 00:24:13,903 --> 00:24:15,543 Ok, andiamo. 375 00:24:16,083 --> 00:24:17,383 - Dopo di te. - Grazie. 376 00:24:19,222 --> 00:24:20,643 - Buongiorno. - Buongiorno. 377 00:24:22,783 --> 00:24:24,423 - Buongiorno. - Come va, Bruno? 378 00:24:24,423 --> 00:24:25,863 - Bene. - Sì? 379 00:24:25,863 --> 00:24:26,743 Finora. 380 00:24:28,863 --> 00:24:33,442 Il mio obiettivo è cambiare la dinamica e risollevare il morale della squadra. 381 00:24:35,923 --> 00:24:38,143 La mia leadership si basa 382 00:24:38,143 --> 00:24:44,263 sul contatto con le persone e sulla vicinanza ai membri della squadra. 383 00:24:47,603 --> 00:24:50,442 Ho bisogno di coinvolgere tutti 384 00:24:50,442 --> 00:24:52,903 per poter ottenere le prestazioni migliori. 385 00:24:55,103 --> 00:24:57,163 Buon pomeriggio a tutti. 386 00:24:57,163 --> 00:24:58,503 È bello essere qui. 387 00:24:59,843 --> 00:25:02,323 Non stiamo facendo un passo indietro. 388 00:25:02,863 --> 00:25:05,863 Questo è un passo avanti. Stiamo accelerando. 389 00:25:07,363 --> 00:25:12,303 Abbiamo molte persone motivate e di talento qui, 390 00:25:12,803 --> 00:25:17,763 e dobbiamo progettare l'auto migliore da guidare nel modo migliore. 391 00:25:17,763 --> 00:25:21,283 Lavoreremo insieme e gareggeremo come una cosa sola. 392 00:25:21,982 --> 00:25:23,982 Ma sono molto ottimista. 393 00:25:24,843 --> 00:25:28,623 Lavoreremo insieme, faremo sempre del nostro meglio, 394 00:25:30,482 --> 00:25:32,123 non ci accontenteremo mai 395 00:25:32,123 --> 00:25:36,783 e lotteremo con tutte le nostre forze per migliorare i nostri risultati. 396 00:25:36,783 --> 00:25:37,783 Grazie. 397 00:25:45,343 --> 00:25:46,763 Ok. Allez. 398 00:25:48,143 --> 00:25:54,783 Data la situazione tra Esteban e Pierre, avevo capito che dovevo fare qualcosa. 399 00:25:57,202 --> 00:25:59,303 - Bonjour. - Bonjour. 400 00:26:05,603 --> 00:26:07,303 Abbiamo parlato. 401 00:26:08,063 --> 00:26:11,823 Parlare tra noi tre della situazione 402 00:26:12,663 --> 00:26:15,923 ci ha permesso di chiarire le cose e voltare pagina. 403 00:26:16,423 --> 00:26:19,583 Non ci saranno più problemi tra loro due. 404 00:26:20,683 --> 00:26:23,163 E questo crea una dinamica molto positiva. 405 00:26:29,823 --> 00:26:33,543 Bruno Famin si trova davanti un lavoro enorme. 406 00:26:34,503 --> 00:26:35,343 Messieurs. 407 00:26:36,543 --> 00:26:39,503 Più tempo passi in F1 senza ottenere dei punti, 408 00:26:39,503 --> 00:26:42,543 più aumenterà la pressione su di te e sulla squadra. 409 00:26:46,103 --> 00:26:49,742 Deve dare una svolta a questa stagione così difficile. 410 00:26:51,183 --> 00:26:54,242 Ci sono molte persone in una squadra di F1, 411 00:26:54,242 --> 00:26:57,783 ma devi conoscerle tutte 412 00:26:57,783 --> 00:27:02,283 e devi conoscere i loro bisogni, il loro lavoro e le loro responsabilità. 413 00:27:05,043 --> 00:27:07,763 Devi sapere che problemi hanno e come aiutarle. 414 00:27:07,763 --> 00:27:12,702 Devi fare in modo che lavorino insieme nel modo migliore. 415 00:27:14,103 --> 00:27:17,222 Abbiamo un piano da mettere in atto per andare avanti. 416 00:27:20,143 --> 00:27:22,663 Ma le prossime gare saranno difficili. 417 00:27:26,503 --> 00:27:29,383 ZANDVOORT - PAESI BASSI 418 00:27:30,503 --> 00:27:34,163 Zandvoort è un mare di colori oggi per il Gran Premio d'Olanda. 419 00:27:36,103 --> 00:27:39,083 Ma si parla di un uomo in particolare. 420 00:27:41,222 --> 00:27:45,523 Molti osserveranno anche Bruno Famin, il nuovo team principal dell'Alpine, 421 00:27:45,523 --> 00:27:48,222 che spera di vincere qualche preziosissimo punto 422 00:27:48,222 --> 00:27:51,103 in uno dei circuiti più insidiosi del calendario. 423 00:27:55,643 --> 00:27:58,722 Questo posto è pazzesco. 424 00:27:58,722 --> 00:28:01,023 Non ho mai visto così tanto arancione. 425 00:28:01,702 --> 00:28:03,503 Non vedo l'ora. 426 00:28:06,283 --> 00:28:08,383 Sì, non c'è problema. Ciao. 427 00:28:14,103 --> 00:28:16,523 Bruno è arrivato con ottime intenzioni 428 00:28:16,523 --> 00:28:18,603 e una buona mentalità, 429 00:28:18,603 --> 00:28:21,263 e ha portato idee nuove nella squadra. 430 00:28:22,663 --> 00:28:25,202 L'obiettivo comune era la squadra, 431 00:28:25,202 --> 00:28:27,543 e stiamo lavorando molto bene. 432 00:28:28,742 --> 00:28:31,903 Voglio vincere. Quindi facciamolo, ok? 433 00:28:37,442 --> 00:28:38,303 Pronto? 434 00:28:38,803 --> 00:28:39,663 Forza. 435 00:28:40,623 --> 00:28:42,323 Diamoci da fare, ok? 436 00:28:42,323 --> 00:28:44,563 - In che posizione finiremo? - Già. 437 00:28:44,563 --> 00:28:46,063 Dove pensi che finiremo? 438 00:28:50,422 --> 00:28:55,242 Mi è sempre piaciuto guidare le squadre, ed è una cosa che so fare bene. 439 00:28:56,442 --> 00:28:58,803 L'Alpine è una responsabilità enorme. 440 00:28:59,303 --> 00:29:00,922 La pressione è tanta. 441 00:29:01,682 --> 00:29:04,083 Ma ho fiducia 442 00:29:04,083 --> 00:29:09,023 nelle capacità di tutti i membri della scuderia Alpine, 443 00:29:09,023 --> 00:29:12,383 e so che riusciranno a fare del proprio meglio 444 00:29:12,383 --> 00:29:16,323 per migliorare la squadra a lungo termine. 445 00:29:28,462 --> 00:29:33,202 Voglio il miglior risultato possibile per la squadra, in questa gara. 446 00:29:35,442 --> 00:29:40,043 La mia ambizione è portare l'Alpine al top e vincere, un giorno, il Campionato. 447 00:29:44,803 --> 00:29:46,583 {\an8}Ocon parte sedicesimo. 448 00:29:48,442 --> 00:29:50,883 - Controllo radio? - Tutto ok. 449 00:29:51,422 --> 00:29:52,383 {\an8}Gasly è in P12. 450 00:29:52,883 --> 00:29:54,523 {\an8}L'ultima auto si è schierata. 451 00:30:08,982 --> 00:30:10,482 {\an8}Buona partenza per Gasly. 452 00:30:10,482 --> 00:30:13,563 {\an8}Guadagna una posizione superando una Williams. 453 00:30:13,563 --> 00:30:14,702 Ottimo lavoro. 454 00:30:22,202 --> 00:30:23,903 Inizia a piovere molto. 455 00:30:25,363 --> 00:30:29,942 Il tempo asciutto si è ora trasformato in pioggia, e la pista è molto bagnata. 456 00:30:29,942 --> 00:30:32,583 Sembra che molte squadre abbiano deciso 457 00:30:32,583 --> 00:30:35,103 di lasciare le auto in pista e proseguire. 458 00:30:35,763 --> 00:30:37,283 Box! 459 00:30:40,922 --> 00:30:41,843 {\an8}Box. 460 00:30:42,343 --> 00:30:43,242 {\an8}Ricevuto. 461 00:30:44,543 --> 00:30:45,702 Gomme intermedie. 462 00:30:45,702 --> 00:30:48,123 Pierre Gasly entra ai box. 463 00:30:48,823 --> 00:30:50,883 Hanno deciso di rischiare. 464 00:30:53,502 --> 00:30:55,583 - Ok, concentrati. - Ricevuto. 465 00:30:55,583 --> 00:30:58,283 Gasly esce dai box in P16. 466 00:31:00,863 --> 00:31:01,883 {\an8}Puoi sorpassare. 467 00:31:08,222 --> 00:31:10,163 Continua a spingere. Stai recuperando. 468 00:31:13,942 --> 00:31:14,783 Ottimo lavoro. 469 00:31:15,543 --> 00:31:19,242 Con le gomme da bagnato, Gasly sta volando. Adesso è quinto. 470 00:31:19,242 --> 00:31:21,442 L'azzardo dell'Alpine dà i suoi frutti. 471 00:31:30,242 --> 00:31:31,722 Ok, amico. Siamo in P4. 472 00:31:33,742 --> 00:31:35,982 - Così si fa! - Ottimo lavoro. 473 00:31:36,523 --> 00:31:37,803 {\an8}Com'è la pista? 474 00:31:37,803 --> 00:31:39,722 {\an8}- Abbastanza asciutta. - Ok. 475 00:31:46,242 --> 00:31:47,942 {\an8}Esteban, mantieni il passo. 476 00:31:48,583 --> 00:31:53,063 Al momento, Esteban Ocon è decimo, nella zona punti. 477 00:31:54,363 --> 00:31:55,583 DRS attivato. 478 00:31:56,462 --> 00:32:00,242 Yuki e Ocon sono ruota a ruota per contendersi il nono posto! 479 00:32:04,863 --> 00:32:06,922 - Ok, continuiamo. - Ricevuto. 480 00:32:07,422 --> 00:32:12,002 Ocon riuscirà a restare decimo e a vincere dei punti per l'Alpine? 481 00:32:15,283 --> 00:32:17,543 Sta di nuovo piovendo. 482 00:32:18,462 --> 00:32:22,182 {\an8}- La pioggia potrebbe peggiorare molto. - La nostra posizione? 483 00:32:22,182 --> 00:32:25,323 Al momento, siamo quarti. Perez è terzo. 484 00:32:27,063 --> 00:32:30,422 {\an8}Cinque secondi di penalità per eccesso di velocità ai box. 485 00:32:30,422 --> 00:32:31,303 {\an8}Cazzo! 486 00:32:32,143 --> 00:32:33,103 Forza! 487 00:32:34,603 --> 00:32:37,962 {\an8}Va bene. Perez ha ricevuto una penalità di cinque secondi. 488 00:32:37,962 --> 00:32:40,982 {\an8}Mancano sei giri. Resta entro i cinque secondi. 489 00:32:42,422 --> 00:32:45,043 {\an8}Se Gasly taglierà il traguardo a meno di cinque secondi 490 00:32:45,043 --> 00:32:48,922 dalla Red Bull di Perez, sarà sul podio. Forse una bella notizia 491 00:32:48,922 --> 00:32:51,663 nella prima gara di Bruno Famin come team principal. 492 00:32:53,442 --> 00:32:55,303 È stata una stagione difficile, 493 00:32:55,303 --> 00:32:59,502 ma sono estremamente motivato, e ho un grande desiderio di vincere 494 00:33:00,883 --> 00:33:02,182 in questo momento. 495 00:33:02,182 --> 00:33:06,462 La posta in gioco è alta. So che potrei riuscire a salire sul podio. 496 00:33:07,442 --> 00:33:08,722 E voglio farcela. 497 00:33:12,182 --> 00:33:13,123 Concentrati. 498 00:33:15,982 --> 00:33:17,462 Gasly è a 2,6. 499 00:33:20,403 --> 00:33:23,083 Recupera nelle prime due curve su Perez. 500 00:33:23,682 --> 00:33:24,982 Dammi il distacco. 501 00:33:26,222 --> 00:33:28,063 Sei a 3,1 secondi. 502 00:33:28,603 --> 00:33:31,083 Perez inizia ad allontanarsi. 503 00:33:31,083 --> 00:33:35,482 Ultimo giro. Era un po' più veloce di noi nel primo settore. 504 00:33:42,343 --> 00:33:44,462 Gasly taglia il traguardo! 505 00:33:52,563 --> 00:33:54,603 P3, bello. P3! 506 00:33:54,603 --> 00:33:56,262 Così! 507 00:33:58,702 --> 00:34:00,442 Così, cazzo! 508 00:34:04,502 --> 00:34:06,063 Incredibile! 509 00:34:06,982 --> 00:34:09,382 Che gara! 510 00:34:11,943 --> 00:34:14,202 {\an8}Ecco la bandiera a scacchi. P10. 511 00:34:14,702 --> 00:34:16,303 Doppi punti per l'Alpine! 512 00:34:17,003 --> 00:34:19,103 Pierre è terzo e salirà sul podio. 513 00:34:19,103 --> 00:34:20,282 Ragazzi! 514 00:34:20,782 --> 00:34:21,823 Sì! 515 00:34:23,063 --> 00:34:25,362 {\an8}Cazzo, sì! Ora sì che si ragiona! 516 00:34:25,362 --> 00:34:27,983 Potete andarne fieri. Siete stati grandi. 517 00:34:28,623 --> 00:34:30,222 Ottimo lavoro. 518 00:34:30,222 --> 00:34:31,182 Grazie. 519 00:34:31,182 --> 00:34:32,463 Che gara! 520 00:34:32,463 --> 00:34:33,342 Così! 521 00:34:34,983 --> 00:34:36,123 Sì! 522 00:34:36,123 --> 00:34:39,543 È stato tutto fantastico, quindi... Sono su di giri. 523 00:34:39,543 --> 00:34:41,403 È un'ottima auto, quindi... 524 00:34:42,222 --> 00:34:43,702 Sono felice per voi. 525 00:34:52,742 --> 00:34:53,943 Sì, così! 526 00:34:57,763 --> 00:35:00,842 Pierre Gasly. Complimenti. 527 00:35:01,842 --> 00:35:03,443 Questo podio è il risultato 528 00:35:03,443 --> 00:35:08,323 e la ricompensa per tutto il duro lavoro che abbiamo portato avanti con la squadra. 529 00:35:14,183 --> 00:35:18,382 Siamo rimasti concentrati sulla gara e siamo arrivati terzi, 530 00:35:18,382 --> 00:35:19,842 ed è stato incredibile. 531 00:35:23,663 --> 00:35:27,203 Dopo la gara, abbiamo festeggiato, come si dovrebbe fare, 532 00:35:27,203 --> 00:35:29,463 quindi il morale è molto alto. 533 00:35:29,463 --> 00:35:31,163 Sì, congratulazioni. 534 00:35:33,803 --> 00:35:35,223 Sei contento del trofeo? 535 00:35:35,223 --> 00:35:38,523 È una bella sensazione. È solo un pezzo di plastica, ma... 536 00:35:38,523 --> 00:35:42,043 - Si mette nel microonde? - Sì, posso usarlo come bicchiere. 537 00:35:44,483 --> 00:35:50,523 Per me, la priorità era cambiare la mentalità della squadra. 538 00:35:51,543 --> 00:35:53,882 E solo insieme avremo successo 539 00:35:53,882 --> 00:35:56,543 e miglioreremo i nostri risultati, 540 00:35:56,543 --> 00:35:59,362 facendo passi avanti e ottenendo delle vittorie. 541 00:36:04,123 --> 00:36:07,583 {\an8}La Ferrari voleva una nuova strada, e Fred rappresenta questo. 542 00:36:09,183 --> 00:36:11,403 Bloccaggio per Sainz! Evitano un incidente. 543 00:36:11,403 --> 00:36:13,763 Quando vede i suoi piloti sfidarsi, 544 00:36:13,763 --> 00:36:17,583 il team principal deve dire loro: "Datevi una calmata". 545 00:36:17,583 --> 00:36:18,763 {\an8}PIÙ AVANTI NELLA STAGIONE... 546 00:36:18,763 --> 00:36:20,103 {\an8}Cazzo! La mano. 547 00:36:20,603 --> 00:36:23,543 {\an8}Non puoi riprenderti in fretta da un infortunio simile. 548 00:36:23,543 --> 00:36:25,263 Devi tappare quel buco. 549 00:36:25,263 --> 00:36:28,103 Sono Liam Lawson, pilota di riserva dell'AlphaTauri. 550 00:36:28,103 --> 00:36:31,323 Prima sessione di qualifiche per Liam Lawson! 551 00:36:31,923 --> 00:36:33,623 Cosa significa per me? 552 00:37:00,683 --> 00:37:03,043 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli