1
00:00:11,623 --> 00:00:13,403
È bello conoscerti. Come stai?
2
00:00:13,403 --> 00:00:14,762
- Bene. Tu?
- Molto bene.
3
00:00:15,663 --> 00:00:17,103
È uno sport fantastico.
4
00:00:17,103 --> 00:00:19,183
- Sta crescendo in fretta.
- Sì.
5
00:00:19,183 --> 00:00:21,223
È anche per via del documentario.
6
00:00:21,223 --> 00:00:23,863
- L'ha reso famoso.
- L'hai visto?
7
00:00:23,863 --> 00:00:25,443
- Ogni episodio.
- Ok.
8
00:00:25,443 --> 00:00:27,662
I miei figli ridono sempre e dicono:
9
00:00:27,662 --> 00:00:30,243
"Papà, volevi rilassarti,
ma io sento solo..."
10
00:00:32,903 --> 00:00:34,782
Oh, no. Arriva una nuova stagione.
11
00:00:34,782 --> 00:00:35,983
- Bene.
- Dove sono?
12
00:00:36,583 --> 00:00:38,943
- Sarai nella serie di Netflix.
- Ciao!
13
00:00:38,943 --> 00:00:40,563
- Finalmente!
- Finalmente.
14
00:00:40,563 --> 00:00:42,383
Un documentario su qualcun altro.
15
00:00:46,363 --> 00:00:49,363
QUARTIER GENERALE DELL'ALPINE
16
00:00:51,183 --> 00:00:53,983
Gli attori di Hollywood Ryan Reynolds
e Rob McElhenney
17
00:00:53,983 --> 00:00:58,683
si uniscono a un gruppo di investitori
per acquistare il 24% delle quote
18
00:00:58,683 --> 00:01:00,203
dell'Alpine Racing.
19
00:01:03,903 --> 00:01:06,343
Facciamo una foto
con la rivista Cosmopolitan.
20
00:01:07,643 --> 00:01:10,603
Vuoi il mio profilo bello
o quello bellissimo?
21
00:01:12,723 --> 00:01:16,823
{\an8}Qualsiasi investimento significativo
in una scuderia
22
00:01:16,823 --> 00:01:19,003
{\an8}è accolto con grande piacere.
23
00:01:19,003 --> 00:01:22,183
Ma non fanno investimenti
perché amano lo sport.
24
00:01:22,183 --> 00:01:25,243
Non lo fanno perché amano la tua scuderia.
25
00:01:25,243 --> 00:01:27,003
Lo fanno perché vogliono
26
00:01:27,543 --> 00:01:30,302
un ritorno significativo
sull'investimento.
27
00:01:31,662 --> 00:01:35,843
E questo mette molta pressione
a un team principal di Formula 1,
28
00:01:35,843 --> 00:01:37,942
perché deve dare risultati subito.
29
00:01:39,103 --> 00:01:40,783
Come hai reagito quando hai saputo
30
00:01:40,783 --> 00:01:43,283
che sarebbero arrivate
delle star di Hollywood?
31
00:01:43,283 --> 00:01:46,983
Mi intendo più di auto
e di performance che di Hollywood,
32
00:01:46,983 --> 00:01:49,423
ma sono i benvenuti.
33
00:01:52,003 --> 00:01:54,463
Abbiamo dei nuovi investitori,
34
00:01:54,463 --> 00:01:57,343
quindi è importante
raggiungere gli obiettivi.
35
00:01:57,343 --> 00:01:58,222
Ecco qua.
36
00:01:58,222 --> 00:01:59,102
- Oh, sì!
- Alpine.
37
00:01:59,102 --> 00:02:03,082
Ma finora la nostra stagione
è stata deludente.
38
00:02:04,662 --> 00:02:07,903
{\an8}Esteban Ocon si è ritirato dalla gara.
39
00:02:08,423 --> 00:02:10,622
Rifare due volte gli stessi errori
40
00:02:10,622 --> 00:02:12,083
non è accettabile.
41
00:02:13,303 --> 00:02:15,823
Pierre Gasly taglia il traguardo in P19.
42
00:02:17,123 --> 00:02:19,383
Come potrebbe andare peggio?
43
00:02:19,923 --> 00:02:23,243
La nostra condizione mentale, al momento,
44
00:02:24,002 --> 00:02:27,243
non è agli stessi livelli del passato.
45
00:02:28,323 --> 00:02:29,703
E c'è contatto!
46
00:02:30,562 --> 00:02:32,203
- Cazzo!
- Ma che cazzo è?
47
00:02:32,203 --> 00:02:34,643
Le Alpine sono fuori.
48
00:02:37,643 --> 00:02:41,562
Siamo preoccupati e diligenti.
49
00:02:45,263 --> 00:02:46,943
Sento la pressione.
50
00:02:49,023 --> 00:02:51,703
{\an8}Se siamo poco efficaci, non è sufficiente.
51
00:02:53,643 --> 00:02:55,062
Devo fare di meglio.
52
00:02:56,303 --> 00:02:57,983
La responsabilità è mia.
53
00:03:10,623 --> 00:03:14,483
SAN ANTONIO - STATI UNITI
54
00:03:22,722 --> 00:03:24,782
{\an8}Ehi, Tony. Siamo appena arrivati...
55
00:03:24,782 --> 00:03:25,663
{\an8}PILOTA
56
00:03:25,663 --> 00:03:27,743
{\an8}...e abbiamo preso il mio biglietto.
57
00:03:28,303 --> 00:03:32,123
Ti stiamo aspettando.
Non vedo l'ora. Non sto nella pelle!
58
00:03:38,162 --> 00:03:41,603
- Che bello vederti!
- Ehi, come stai?
59
00:03:42,342 --> 00:03:45,023
{\an8}- È bello vederti. Benissimo.
- Pensavo all'ultima volta...
60
00:03:45,023 --> 00:03:46,243
{\an8}4 VOLTE CAMPIONE NBA
61
00:03:46,243 --> 00:03:48,983
{\an8}Sì, è pazzesco.
Quando ci siamo visti l'ultima volta?
62
00:03:48,983 --> 00:03:52,782
- Ero venuto a trovarti a Miami.
- Ma è stata una visita breve.
63
00:04:03,043 --> 00:04:04,763
Come va la stagione?
64
00:04:05,323 --> 00:04:06,483
La stagione?
65
00:04:06,483 --> 00:04:09,703
Beh, ci sono state cose positive
e altre un po' meno.
66
00:04:10,382 --> 00:04:14,263
Chiaramente, non è stato l'inizio
che avremmo voluto.
67
00:04:14,263 --> 00:04:18,002
Oggettivamente, non siamo stati
abbastanza competitivi.
68
00:04:18,543 --> 00:04:19,923
Puntiamo al quarto posto.
69
00:04:19,923 --> 00:04:23,703
E, al momento, non sembra
che riusciremo a ottenerlo.
70
00:04:24,623 --> 00:04:27,883
Per la mia carriera,
le cose devono migliorare.
71
00:04:29,403 --> 00:04:30,843
È possibile?
72
00:04:38,582 --> 00:04:40,703
Dev'esserci qualcosa che non va.
73
00:04:41,563 --> 00:04:45,123
Chiaramente, la comunicazione
non è stata molto efficace.
74
00:04:45,123 --> 00:04:49,243
E credo sia estremamente importante
per un team principal
75
00:04:49,243 --> 00:04:52,383
capire di cosa abbiano bisogno i piloti.
76
00:04:52,383 --> 00:04:53,443
Andiamo, ragazzi.
77
00:04:54,403 --> 00:04:58,943
Quindi, dovremo impegnarci
e presentare dei risultati.
78
00:04:59,923 --> 00:05:02,503
SAINT-TROPEZ - FRANCIA
79
00:05:08,203 --> 00:05:09,763
{\an8}Come va la squadra?
80
00:05:13,283 --> 00:05:15,543
{\an8}Non è il massimo.
81
00:05:17,803 --> 00:05:21,203
{\an8}Come fai a rimanere concentrato, Este?
Dev'essere dura.
82
00:05:21,203 --> 00:05:22,243
{\an8}AGENTE DI ESTEBAN
83
00:05:22,243 --> 00:05:24,462
{\an8}Beh, è...
84
00:05:25,142 --> 00:05:29,883
Succedono sempre molte cose nella squadra.
Io mi concentro sul mio ruolo.
85
00:05:31,843 --> 00:05:34,703
È importante lavorare bene
all'interno della squadra,
86
00:05:34,703 --> 00:05:37,683
avere un rapporto stretto con gli altri
87
00:05:37,683 --> 00:05:40,163
per parlare delle cose importanti.
88
00:05:41,142 --> 00:05:43,923
Al momento, noi non lo stiamo facendo.
89
00:05:44,803 --> 00:05:46,703
Nessuno è felice nella scuderia.
90
00:05:47,243 --> 00:05:49,703
Otmar deve trovare delle soluzioni.
91
00:05:52,402 --> 00:05:54,323
Siamo quasi a metà stagione,
92
00:05:54,843 --> 00:05:58,723
{\an8}e i due piloti di Otmar
non sono soddisfatti.
93
00:05:59,863 --> 00:06:01,962
Deve dare una svolta alla stagione.
94
00:06:06,163 --> 00:06:09,063
SILVERSTONE - REGNO UNITO
95
00:06:11,902 --> 00:06:13,623
Benvenuti a Silverstone.
96
00:06:13,623 --> 00:06:17,103
Ovunque voi siate,
ecco a voi il meglio del Regno Unito.
97
00:06:17,103 --> 00:06:18,142
Cazzo.
98
00:06:25,763 --> 00:06:27,623
- Daniel!
- Daniel!
99
00:06:28,962 --> 00:06:31,123
Otmar, quale pilota preferisci?
100
00:06:31,123 --> 00:06:34,823
Quello che preferisco,
e cambia in continuazione,
101
00:06:34,823 --> 00:06:36,462
è sempre quello più veloce.
102
00:06:36,462 --> 00:06:37,842
Capisci che intendo?
103
00:06:39,003 --> 00:06:43,503
Puntiamo al quarto posto in classifica,
ma siamo quinti.
104
00:06:43,503 --> 00:06:44,623
DIRETTORE ESECUTIVO
105
00:06:44,623 --> 00:06:46,983
Siamo lontani, per performance e punti.
106
00:06:48,043 --> 00:06:50,103
Non era quello che speravamo.
107
00:06:50,603 --> 00:06:53,402
Dobbiamo rimediare il prima possibile.
108
00:06:55,823 --> 00:06:56,943
- Signori.
- Tutto ok?
109
00:06:56,943 --> 00:06:58,043
Sì, grazie.
110
00:06:59,363 --> 00:07:00,543
Nella Formula 1,
111
00:07:01,043 --> 00:07:05,462
ci vuole tempo per far sì che una squadra
possa lottare per il titolo.
112
00:07:06,342 --> 00:07:08,003
- La nostra hospitality?
- Otmar.
113
00:07:08,003 --> 00:07:09,402
Più avanti.
114
00:07:10,082 --> 00:07:12,743
Il successo non arriva
da un giorno all'altro.
115
00:07:13,642 --> 00:07:16,642
Devi posizionare
tutti i mattoncini nel posto giusto
116
00:07:16,642 --> 00:07:18,363
per ottenerlo.
117
00:07:19,683 --> 00:07:20,743
Ci vuole tempo.
118
00:07:21,563 --> 00:07:25,043
DOMENICA - LA GARA
119
00:07:26,223 --> 00:07:27,642
È il giorno della gara,
120
00:07:27,642 --> 00:07:31,803
una gara che sarà molto speciale.
È il Gran Premio di Gran Bretagna.
121
00:07:32,342 --> 00:07:33,563
Incontriamoci e...
122
00:07:33,563 --> 00:07:35,522
Va bene per colazione, pranzo o...
123
00:07:35,522 --> 00:07:37,323
- Va bene tutto.
- Vino rosso?
124
00:07:37,323 --> 00:07:38,402
Tutto quanto.
125
00:07:45,402 --> 00:07:46,303
Buona fortuna.
126
00:07:46,303 --> 00:07:47,342
Ok, grazie.
127
00:07:49,163 --> 00:07:50,342
Sono calciatori?
128
00:07:50,342 --> 00:07:52,902
No, Selling Sunset o roba simile.
129
00:07:59,243 --> 00:08:01,183
Siamo pronti per la gara.
130
00:08:02,022 --> 00:08:03,282
{\an8}Controllo radio, Pierre.
131
00:08:03,883 --> 00:08:04,722
{\an8}Tutto ok.
132
00:08:05,522 --> 00:08:07,683
{\an8}Pierre Gasly parte dal decimo posto.
133
00:08:07,683 --> 00:08:10,043
So cosa serve per dare risultati.
134
00:08:10,803 --> 00:08:12,803
Devo sempre dare il massimo.
135
00:08:12,803 --> 00:08:17,823
{\an8}Esteban Ocon è deluso per la P13,
ma potrebbe arrivare nella zona punti.
136
00:08:17,823 --> 00:08:19,103
{\an8}Un inizio difficile.
137
00:08:19,103 --> 00:08:21,282
Ma so che devo dare risultati.
138
00:08:21,962 --> 00:08:23,323
Devo farmi valere.
139
00:08:24,323 --> 00:08:26,923
{\an8}Concentrati. Porta a casa dei punti.
140
00:08:26,923 --> 00:08:29,582
Forza, ragazzi.
Concentriamoci. Ce la faremo.
141
00:08:32,283 --> 00:08:34,183
Siamo pronti per la gara.
142
00:08:41,202 --> 00:08:44,043
{\an8}Luci spente e si parte!
143
00:08:46,643 --> 00:08:49,343
Lando Norris guida
il Gran Premio di Gran Bretagna!
144
00:08:50,143 --> 00:08:52,203
Sentite il ruggito della folla!
145
00:08:54,963 --> 00:08:57,543
{\an8}E Hamilton si è allargato molto.
146
00:08:58,183 --> 00:08:59,903
Gasly guadagna posizioni.
147
00:09:02,463 --> 00:09:04,523
Hamilton è dietro, a 0,5.
148
00:09:04,523 --> 00:09:06,043
Stai andando bene.
149
00:09:06,043 --> 00:09:07,923
Le gomme vanno bene.
150
00:09:08,463 --> 00:09:09,563
Ok, ricevuto.
151
00:09:15,742 --> 00:09:18,023
{\an8}Ottima partenza. Sei in P11.
152
00:09:19,382 --> 00:09:20,663
Davanti hai Stroll.
153
00:09:21,223 --> 00:09:23,043
- Ricevuto.
- Ok, spingiamo.
154
00:09:36,242 --> 00:09:37,483
Ho un problema.
155
00:09:38,382 --> 00:09:39,483
Porca troia.
156
00:09:41,303 --> 00:09:44,163
Portiamo l'auto ai box, per favore.
157
00:09:46,023 --> 00:09:47,242
Ok, che succede?
158
00:09:47,242 --> 00:09:50,703
Temiamo che non resisterà
più di un altro giro.
159
00:09:56,483 --> 00:09:58,903
Esteban, ritiriamo l'auto.
160
00:09:58,903 --> 00:10:02,223
Spegni il motore, per favore.
E preparati anche a uscire.
161
00:10:04,983 --> 00:10:06,103
Mi dispiace molto.
162
00:10:12,183 --> 00:10:15,423
{\an8}Ti avviso che Esteban si è ritirato.
163
00:10:15,423 --> 00:10:16,823
In che posizione siamo?
164
00:10:16,823 --> 00:10:17,983
P6.
165
00:10:19,403 --> 00:10:21,643
Piastri è dietro, a un secondo.
166
00:10:21,643 --> 00:10:23,563
Ha il DRS, cazzo!
167
00:10:23,563 --> 00:10:25,903
Dobbiamo reagire subito.
168
00:10:25,903 --> 00:10:29,563
Ecco Oscar Piastri,
che attacca Pierre Gasly.
169
00:10:40,242 --> 00:10:42,382
Perdiamo molto tempo sul rettilineo.
170
00:10:43,103 --> 00:10:44,523
Ok, controlliamo.
171
00:10:45,903 --> 00:10:47,703
Vai ai box.
172
00:10:47,703 --> 00:10:50,983
Gasly entra ai box.
Perderà posizioni e scenderà in P11.
173
00:10:50,983 --> 00:10:53,823
L'Alpine deve recuperare qualche punto.
174
00:10:56,583 --> 00:10:58,023
P11, al momento.
175
00:10:58,023 --> 00:10:59,023
Metticela tutta.
176
00:11:03,583 --> 00:11:05,343
Dietro di te c'è Stroll.
177
00:11:06,083 --> 00:11:06,923
Ricevuto.
178
00:11:09,583 --> 00:11:12,483
{\an8}Stroll passa all'esterno di Gasly.
179
00:11:16,183 --> 00:11:18,403
Stroll sale in undicesima posizione.
180
00:11:20,343 --> 00:11:21,663
Era fuori pista.
181
00:11:22,663 --> 00:11:25,303
Deve ridarmi la posizione, cazzo!
182
00:11:25,303 --> 00:11:27,543
Ci pensiamo noi. Resta calmo.
183
00:11:30,023 --> 00:11:32,863
Continuo a pensare: "Ok, devo battermi".
184
00:11:35,683 --> 00:11:36,783
Mancano otto giri.
185
00:11:38,742 --> 00:11:39,823
Vallo a prendere.
186
00:11:39,823 --> 00:11:40,903
Spingiamo!
187
00:11:43,683 --> 00:11:46,583
Pierre Gasly passa all'esterno.
188
00:11:49,543 --> 00:11:50,603
Stupendo.
189
00:11:52,203 --> 00:11:53,502
Gasly sale in P11.
190
00:11:54,903 --> 00:11:57,063
Sei a un secondo da Sainz.
191
00:11:58,223 --> 00:11:59,382
Puoi sorpassare.
192
00:11:59,943 --> 00:12:00,923
Ricevuto.
193
00:12:00,923 --> 00:12:03,663
Gasly sta tallonando Carlos Sainz!
194
00:12:08,683 --> 00:12:10,523
Passa di nuovo all'esterno.
195
00:12:11,382 --> 00:12:13,463
E Gasly sale in decima piazza!
196
00:12:17,803 --> 00:12:20,543
Carlos Sainz cerca
di riprendersi la posizione!
197
00:12:22,502 --> 00:12:23,543
E ce la fa.
198
00:12:26,023 --> 00:12:27,523
Cazzo, stiamo scherzando.
199
00:12:28,023 --> 00:12:30,203
Ci serve più velocità sul rettilineo.
200
00:12:30,203 --> 00:12:33,423
L'avevo superato,
ma lui mi ha ripreso in un attimo.
201
00:12:38,103 --> 00:12:39,382
Quanti giri mancano?
202
00:12:39,382 --> 00:12:40,923
Mancano otto giri.
203
00:12:40,923 --> 00:12:42,423
Stroll è dietro, a 0,3.
204
00:12:44,762 --> 00:12:46,122
Mi serve più potenza!
205
00:12:55,823 --> 00:12:58,183
Quello stronzo non mi ha dato spazio!
206
00:13:01,403 --> 00:13:04,863
È finita. Stroll mi ha rotto
la sospensione.
207
00:13:05,943 --> 00:13:07,762
Doppio ritiro
208
00:13:09,043 --> 00:13:11,823
per l'Alpine, qui a Silverstone.
209
00:13:15,303 --> 00:13:16,283
Mi dispiace.
210
00:13:17,543 --> 00:13:18,803
Non ci posso credere.
211
00:13:31,223 --> 00:13:32,502
Non abbattetevi.
212
00:13:32,502 --> 00:13:34,303
Grazie per il vostro impegno.
213
00:13:34,303 --> 00:13:37,762
Questi weekend possono capitare,
di tanto in tanto.
214
00:13:38,303 --> 00:13:40,762
Pensiamo solo ad andare avanti.
215
00:13:40,762 --> 00:13:44,142
Tutto quello che poteva andare storto
è andato storto.
216
00:13:44,142 --> 00:13:47,823
E anche in un weekend
con una pista così difficile.
217
00:13:47,823 --> 00:13:50,423
Quindi, non preoccupatevi.
218
00:13:51,203 --> 00:13:53,642
Continuate a impegnarvi. Non abbattetevi.
219
00:13:53,642 --> 00:13:55,103
Non ho altro da dire.
220
00:13:55,603 --> 00:13:56,443
Grazie ancora.
221
00:13:57,242 --> 00:13:58,363
Sì, grazie ancora.
222
00:13:58,903 --> 00:13:59,803
- Ok.
- Grazie.
223
00:13:59,803 --> 00:14:00,903
Grazie, ragazzi.
224
00:14:01,583 --> 00:14:03,443
È una vera delusione.
225
00:14:04,783 --> 00:14:06,742
Non dovremmo cercare scuse,
226
00:14:06,742 --> 00:14:09,002
ma solo impegnarci di più
227
00:14:09,002 --> 00:14:12,622
per correggere gli errori
e migliorare in fretta.
228
00:14:15,083 --> 00:14:19,403
Per la dirigenza dell'Alpine,
le scarse prestazioni
229
00:14:19,403 --> 00:14:22,502
non possono essere dovute
solo alla sfortuna.
230
00:14:23,303 --> 00:14:26,223
Di solito, c'è qualche problema
nella squadra.
231
00:14:27,882 --> 00:14:33,242
Altrimenti, diremmo che gli altri piloti
che vincono sempre sono solo fortunati.
232
00:14:35,603 --> 00:14:37,183
Non sono più un novellino.
233
00:14:37,903 --> 00:14:41,362
Ho accumulato un po' di esperienza,
e voglio dei risultati.
234
00:14:41,362 --> 00:14:46,002
Non è stata la stagione
che ci auguravamo all'inizio dell'anno.
235
00:14:46,002 --> 00:14:48,043
Tutti i manager sono sotto pressione.
236
00:14:48,762 --> 00:14:50,903
In questo sport, servono risultati.
237
00:14:51,443 --> 00:14:54,482
GRAN PREMIO D'UNGHERIA
238
00:14:59,063 --> 00:15:03,783
Eccoci al 38° Gran Premio d'Ungheria
del Campionato mondiale di Formula 1.
239
00:15:04,283 --> 00:15:06,783
Dopo il doppio ritiro a Silverstone,
240
00:15:06,783 --> 00:15:09,343
l'Alpine deve ottenere molti punti oggi
241
00:15:09,343 --> 00:15:12,622
per poter sfidare la McLaren
per il quarto posto in classifica.
242
00:15:12,622 --> 00:15:17,083
Nessuno vuole essere costretto
a ritirarsi, ma il lato positivo
243
00:15:17,923 --> 00:15:21,603
è che la performance e il passo
erano molto buoni.
244
00:15:21,603 --> 00:15:25,502
Quindi, c'erano degli aspetti positivi.
245
00:15:25,502 --> 00:15:29,943
Ma non aggiudicarsi nessun punto
è un aspetto negativo che va risolto.
246
00:15:32,803 --> 00:15:34,823
{\an8}- Controllo radio?
- Sì, tutto ok.
247
00:15:36,843 --> 00:15:39,703
{\an8}Cerchiamo di arrivare nella zona punti.
248
00:15:49,502 --> 00:15:51,163
{\an8}Luci spente e si parte!
249
00:16:01,002 --> 00:16:03,142
Sono quasi alla prima curva!
250
00:16:07,343 --> 00:16:08,482
{\an8}E c'è contatto!
251
00:16:16,043 --> 00:16:16,982
Cazzo!
252
00:16:16,982 --> 00:16:18,142
È fottuto.
253
00:16:24,063 --> 00:16:26,382
{\an8}Porca troia. Mi hanno colpito forte.
254
00:16:31,002 --> 00:16:32,283
{\an8}Non capisco.
255
00:16:37,083 --> 00:16:38,163
Troppi danni.
256
00:16:42,522 --> 00:16:44,663
{\an8}Esteban, è troppo grave.
257
00:16:45,163 --> 00:16:46,223
Ci ritiriamo.
258
00:16:46,982 --> 00:16:51,463
Doppio ritiro di fila per l'Alpine.
259
00:16:51,463 --> 00:16:52,963
È un disastro per Otmar.
260
00:17:01,882 --> 00:17:05,723
Ogni weekend, accade qualcosa.
Impari una lezione e vai avanti.
261
00:17:09,162 --> 00:17:14,103
Ma devi concentrarti sulle cose
che puoi controllare.
262
00:17:16,162 --> 00:17:18,142
Conta solo l'ultima gara che fai.
263
00:17:18,923 --> 00:17:20,423
Contano solo i risultati.
264
00:17:20,923 --> 00:17:22,823
Il doppio ritiro di fila
265
00:17:22,823 --> 00:17:25,723
costa moltissimi punti in classifica.
266
00:17:26,882 --> 00:17:28,843
E la squadra è in difficoltà.
267
00:17:29,783 --> 00:17:31,903
La responsabilità è sempre di qualcuno.
268
00:17:46,183 --> 00:17:51,903
Nessuno vuole un ritiro.
Quest'anno siamo stati davvero sfortunati.
269
00:17:53,103 --> 00:17:55,442
Vedere un risultato andare in fumo
270
00:17:55,962 --> 00:17:58,683
a causa di circostanze
fuori dal tuo controllo...
271
00:17:59,303 --> 00:18:01,263
Quelle cose non mi preoccupano.
272
00:18:04,303 --> 00:18:06,423
Non mi piace affidarmi alla fortuna.
273
00:18:07,103 --> 00:18:10,483
È uno degli svantaggi
del non essere abbastanza bravi.
274
00:18:11,583 --> 00:18:13,763
Se parti dal centro della griglia,
275
00:18:13,763 --> 00:18:17,702
sei maggiormente a rischio di collisioni
nelle prime curve.
276
00:18:18,783 --> 00:18:21,863
Ci battiamo per vincere
almeno qualche punto,
277
00:18:21,863 --> 00:18:27,263
e ritrovarsi con due doppi ritiri
è davvero frustrante.
278
00:18:29,183 --> 00:18:33,003
La pressione, ovviamente, è su Otmar,
perché è il team principal.
279
00:18:34,643 --> 00:18:39,123
Avere due weekend di fila in cui nessuna
delle due auto taglia il traguardo
280
00:18:39,123 --> 00:18:42,303
è quasi inaudito in Formula 1.
281
00:18:46,843 --> 00:18:47,763
Andiamo.
282
00:18:57,043 --> 00:18:58,323
Tutti hanno sofferto,
283
00:18:59,083 --> 00:19:01,263
i meccanici, i tecnici, i piloti...
284
00:19:01,263 --> 00:19:04,323
Dobbiamo pensare a come reagire.
285
00:19:05,743 --> 00:19:09,083
Se non cambierà qualcosa,
succederà di nuovo, no?
286
00:19:11,683 --> 00:19:14,962
Abbiamo voluto puntare
sul chiedere di provare
287
00:19:14,962 --> 00:19:18,523
a migliorare i risultati
nel corso degli ultimi mesi.
288
00:19:19,202 --> 00:19:22,543
È frustrante
quando fai peggio dei tuoi avversari.
289
00:19:23,663 --> 00:19:26,303
Dobbiamo aiutare la squadra
a fare progressi.
290
00:19:26,843 --> 00:19:29,243
Sappiamo di dover cambiare qualcosa.
291
00:19:35,423 --> 00:19:38,283
SPA - BELGIO
292
00:19:39,243 --> 00:19:41,563
Benvenuti al circuito
di Spa-Francorchamps.
293
00:19:41,563 --> 00:19:43,763
Siamo al Gran Premio del Belgio.
294
00:19:43,763 --> 00:19:48,323
Con il suo meteo imprevedibile,
è una delle gare più insidiose dell'anno.
295
00:20:01,222 --> 00:20:04,462
Ultime notizie dal paddock
del Gran Premio del Belgio
296
00:20:04,462 --> 00:20:06,823
per quanto riguarda l'Alpine.
297
00:20:06,823 --> 00:20:11,363
Stiamo aspettando un annuncio ufficiale
da parte dell'Alpine.
298
00:20:12,663 --> 00:20:15,743
Non so che cazzo stia succedendo.
È molto strano.
299
00:20:16,942 --> 00:20:20,163
{\an8}OTMAR SZAFNAUER LASCIA DI COMUNE ACCORDO
LA BWT ALPINE
300
00:20:20,163 --> 00:20:22,383
POTEVA ANDARSENE O VENIRE CACCIATO
301
00:20:22,383 --> 00:20:25,323
PERCHÈ NON ASPETTARE L'ESTATE?
CRUDELE PER OTMAR
302
00:20:26,163 --> 00:20:28,003
- Non ci si annoia mai.
- Lo so.
303
00:20:28,003 --> 00:20:29,243
Pazzesco.
304
00:20:29,243 --> 00:20:30,523
Che cazzo di...
305
00:20:35,363 --> 00:20:36,763
Che merda, eh?
306
00:20:40,263 --> 00:20:41,263
Te l'avevo detto.
307
00:20:41,263 --> 00:20:43,483
Lo so, ma non potevo parlare.
308
00:20:43,983 --> 00:20:47,063
Ero in una posizione precaria.
309
00:20:47,563 --> 00:20:49,423
Mi dispiace per com'è andata.
310
00:20:49,423 --> 00:20:50,603
- Già.
- Tranquillo.
311
00:20:50,603 --> 00:20:51,503
Tranquillo.
312
00:20:52,583 --> 00:20:53,462
Stai bene?
313
00:20:54,583 --> 00:20:56,222
È stato molto improvviso,
314
00:20:56,222 --> 00:20:59,222
quindi non ho un piano B, per così dire.
315
00:21:02,702 --> 00:21:04,063
- Otmar.
- Ragazzi.
316
00:21:05,303 --> 00:21:06,143
Non ci credo.
317
00:21:06,702 --> 00:21:08,883
Non è stato di comune accordo.
318
00:21:09,983 --> 00:21:11,863
Mi dispiace vederti andar via.
319
00:21:11,863 --> 00:21:13,923
- Non sarà per sempre.
- No, lo so.
320
00:21:13,923 --> 00:21:17,202
Per certi versi,
sembra un po' un disastro, al momento.
321
00:21:17,202 --> 00:21:18,942
Meglio che tu ne stia fuori.
322
00:21:21,063 --> 00:21:23,962
È una cosa molto insolita.
323
00:21:23,962 --> 00:21:27,243
Non credo di ricordare
un anno nella Formula 1
324
00:21:27,243 --> 00:21:30,222
in cui un team principal
sia stato mandato via
325
00:21:30,222 --> 00:21:32,202
durante un weekend di gara.
326
00:21:32,202 --> 00:21:34,123
- È così e basta.
- Già.
327
00:21:34,123 --> 00:21:36,523
Ci ho provato.
L'anno scorso, eravamo quarti.
328
00:21:36,523 --> 00:21:38,563
Sì, esatto, è come...
329
00:21:38,563 --> 00:21:41,523
E un po'...
Credo che in parte sia stato merito mio.
330
00:21:42,962 --> 00:21:46,462
Quando abbiamo capito
quanto eravamo lontani dall'obiettivo,
331
00:21:47,442 --> 00:21:51,343
abbiamo parlato con Otmar
e con la dirigenza,
332
00:21:51,343 --> 00:21:55,683
e abbiamo capito che non eravamo d'accordo
333
00:21:55,683 --> 00:21:59,462
su come cambiare la situazione.
334
00:22:00,363 --> 00:22:03,982
E abbiamo deciso che fosse meglio
andare ognuno per la propria strada.
335
00:22:08,903 --> 00:22:09,942
Otmar!
336
00:22:09,942 --> 00:22:12,003
- Buona fortuna.
- Grazie. Mi servirà.
337
00:22:12,003 --> 00:22:13,702
No, andrà tutto bene.
338
00:22:13,702 --> 00:22:14,763
Ti auguro il meglio.
339
00:22:14,763 --> 00:22:16,343
Grazie. Vedremo.
340
00:22:16,923 --> 00:22:18,903
C'est la vie. È la vita.
341
00:22:18,903 --> 00:22:20,123
Buona fortuna.
342
00:22:24,923 --> 00:22:28,503
L'Alpine sarebbe potuta essere
più onesta e trasparente.
343
00:22:31,423 --> 00:22:35,942
A volte, fai due passi avanti
e uno indietro
344
00:22:35,942 --> 00:22:37,803
per raggiungere la tua meta.
345
00:22:39,043 --> 00:22:40,903
Chi c'è con Bruno? Christian Horner?
346
00:22:40,903 --> 00:22:43,523
Alunni Bravi,
Christian Horner e Mike Krack.
347
00:22:44,363 --> 00:22:46,722
- Conosco Mike.
- Alunni Bravi parla francese?
348
00:22:46,722 --> 00:22:49,442
Sì, lo parla molto bene.
349
00:22:50,643 --> 00:22:51,702
Christian...
350
00:22:51,702 --> 00:22:54,283
- Ho più dubbi su Christian.
- Già.
351
00:22:57,462 --> 00:22:59,023
- Bonjour.
- Bonjour.
352
00:22:59,023 --> 00:22:59,903
Come stai?
353
00:22:59,903 --> 00:23:00,843
Ancora vivo.
354
00:23:01,783 --> 00:23:03,243
- Ciao.
- Buongiorno.
355
00:23:03,243 --> 00:23:04,323
Molto bene.
356
00:23:05,222 --> 00:23:07,043
- Il nuovo capo, eh?
- Già.
357
00:23:08,982 --> 00:23:09,823
Sì.
358
00:23:10,783 --> 00:23:11,923
Sì. Ok.
359
00:23:14,023 --> 00:23:15,743
È una decisione audace.
360
00:23:15,743 --> 00:23:18,743
{\an8}Ma l'Alpine è, per molti versi, un mistero
361
00:23:18,743 --> 00:23:21,163
{\an8}riguardo la sua gestione.
362
00:23:21,163 --> 00:23:23,083
Vediamo come andrà.
363
00:23:24,083 --> 00:23:26,243
Bruno? Te l'ha proposto lui o...
364
00:23:27,202 --> 00:23:31,683
{\an8}Dopo l'arrivo di Bruno,
tutti vogliono vedere come se la caverà.
365
00:23:34,083 --> 00:23:36,003
Arrivi a metà stagione,
366
00:23:36,003 --> 00:23:38,883
senza aver mai gestito
una scuderia di Formula 1.
367
00:23:38,883 --> 00:23:40,243
Non è facile.
368
00:23:40,243 --> 00:23:43,962
È un incarico difficile da affrontare.
369
00:23:45,423 --> 00:23:48,523
E quella squadra ora è in ginocchio.
370
00:23:50,303 --> 00:23:54,482
Uno dei primi obiettivi di Bruno
dovrà essere risollevare il morale.
371
00:23:54,482 --> 00:23:58,863
Non ci riuscirà basandosi
sulle prestazioni sulla pista.
372
00:23:58,863 --> 00:24:01,303
Dovrà trovare un altro modo.
373
00:24:06,003 --> 00:24:08,823
QUARTIER GENERALE DELL'ALPINE
374
00:24:13,903 --> 00:24:15,543
Ok, andiamo.
375
00:24:16,083 --> 00:24:17,383
- Dopo di te.
- Grazie.
376
00:24:19,222 --> 00:24:20,643
- Buongiorno.
- Buongiorno.
377
00:24:22,783 --> 00:24:24,423
- Buongiorno.
- Come va, Bruno?
378
00:24:24,423 --> 00:24:25,863
- Bene.
- Sì?
379
00:24:25,863 --> 00:24:26,743
Finora.
380
00:24:28,863 --> 00:24:33,442
Il mio obiettivo è cambiare la dinamica
e risollevare il morale della squadra.
381
00:24:35,923 --> 00:24:38,143
La mia leadership si basa
382
00:24:38,143 --> 00:24:44,263
sul contatto con le persone
e sulla vicinanza ai membri della squadra.
383
00:24:47,603 --> 00:24:50,442
Ho bisogno di coinvolgere tutti
384
00:24:50,442 --> 00:24:52,903
per poter ottenere
le prestazioni migliori.
385
00:24:55,103 --> 00:24:57,163
Buon pomeriggio a tutti.
386
00:24:57,163 --> 00:24:58,503
È bello essere qui.
387
00:24:59,843 --> 00:25:02,323
Non stiamo facendo un passo indietro.
388
00:25:02,863 --> 00:25:05,863
Questo è un passo avanti.
Stiamo accelerando.
389
00:25:07,363 --> 00:25:12,303
Abbiamo molte persone motivate
e di talento qui,
390
00:25:12,803 --> 00:25:17,763
e dobbiamo progettare l'auto migliore
da guidare nel modo migliore.
391
00:25:17,763 --> 00:25:21,283
Lavoreremo insieme
e gareggeremo come una cosa sola.
392
00:25:21,982 --> 00:25:23,982
Ma sono molto ottimista.
393
00:25:24,843 --> 00:25:28,623
Lavoreremo insieme,
faremo sempre del nostro meglio,
394
00:25:30,482 --> 00:25:32,123
non ci accontenteremo mai
395
00:25:32,123 --> 00:25:36,783
e lotteremo con tutte le nostre forze
per migliorare i nostri risultati.
396
00:25:36,783 --> 00:25:37,783
Grazie.
397
00:25:45,343 --> 00:25:46,763
Ok. Allez.
398
00:25:48,143 --> 00:25:54,783
Data la situazione tra Esteban e Pierre,
avevo capito che dovevo fare qualcosa.
399
00:25:57,202 --> 00:25:59,303
- Bonjour.
- Bonjour.
400
00:26:05,603 --> 00:26:07,303
Abbiamo parlato.
401
00:26:08,063 --> 00:26:11,823
Parlare tra noi tre della situazione
402
00:26:12,663 --> 00:26:15,923
ci ha permesso di chiarire le cose
e voltare pagina.
403
00:26:16,423 --> 00:26:19,583
Non ci saranno più problemi tra loro due.
404
00:26:20,683 --> 00:26:23,163
E questo crea una dinamica molto positiva.
405
00:26:29,823 --> 00:26:33,543
Bruno Famin si trova davanti
un lavoro enorme.
406
00:26:34,503 --> 00:26:35,343
Messieurs.
407
00:26:36,543 --> 00:26:39,503
Più tempo passi in F1
senza ottenere dei punti,
408
00:26:39,503 --> 00:26:42,543
più aumenterà la pressione
su di te e sulla squadra.
409
00:26:46,103 --> 00:26:49,742
Deve dare una svolta
a questa stagione così difficile.
410
00:26:51,183 --> 00:26:54,242
Ci sono molte persone
in una squadra di F1,
411
00:26:54,242 --> 00:26:57,783
ma devi conoscerle tutte
412
00:26:57,783 --> 00:27:02,283
e devi conoscere i loro bisogni,
il loro lavoro e le loro responsabilità.
413
00:27:05,043 --> 00:27:07,763
Devi sapere che problemi hanno
e come aiutarle.
414
00:27:07,763 --> 00:27:12,702
Devi fare in modo
che lavorino insieme nel modo migliore.
415
00:27:14,103 --> 00:27:17,222
Abbiamo un piano
da mettere in atto per andare avanti.
416
00:27:20,143 --> 00:27:22,663
Ma le prossime gare saranno difficili.
417
00:27:26,503 --> 00:27:29,383
ZANDVOORT - PAESI BASSI
418
00:27:30,503 --> 00:27:34,163
Zandvoort è un mare di colori oggi
per il Gran Premio d'Olanda.
419
00:27:36,103 --> 00:27:39,083
Ma si parla di un uomo in particolare.
420
00:27:41,222 --> 00:27:45,523
Molti osserveranno anche Bruno Famin,
il nuovo team principal dell'Alpine,
421
00:27:45,523 --> 00:27:48,222
che spera di vincere
qualche preziosissimo punto
422
00:27:48,222 --> 00:27:51,103
in uno dei circuiti più insidiosi
del calendario.
423
00:27:55,643 --> 00:27:58,722
Questo posto è pazzesco.
424
00:27:58,722 --> 00:28:01,023
Non ho mai visto così tanto arancione.
425
00:28:01,702 --> 00:28:03,503
Non vedo l'ora.
426
00:28:06,283 --> 00:28:08,383
Sì, non c'è problema. Ciao.
427
00:28:14,103 --> 00:28:16,523
Bruno è arrivato con ottime intenzioni
428
00:28:16,523 --> 00:28:18,603
e una buona mentalità,
429
00:28:18,603 --> 00:28:21,263
e ha portato idee nuove nella squadra.
430
00:28:22,663 --> 00:28:25,202
L'obiettivo comune era la squadra,
431
00:28:25,202 --> 00:28:27,543
e stiamo lavorando molto bene.
432
00:28:28,742 --> 00:28:31,903
Voglio vincere. Quindi facciamolo, ok?
433
00:28:37,442 --> 00:28:38,303
Pronto?
434
00:28:38,803 --> 00:28:39,663
Forza.
435
00:28:40,623 --> 00:28:42,323
Diamoci da fare, ok?
436
00:28:42,323 --> 00:28:44,563
- In che posizione finiremo?
- Già.
437
00:28:44,563 --> 00:28:46,063
Dove pensi che finiremo?
438
00:28:50,422 --> 00:28:55,242
Mi è sempre piaciuto guidare le squadre,
ed è una cosa che so fare bene.
439
00:28:56,442 --> 00:28:58,803
L'Alpine è una responsabilità enorme.
440
00:28:59,303 --> 00:29:00,922
La pressione è tanta.
441
00:29:01,682 --> 00:29:04,083
Ma ho fiducia
442
00:29:04,083 --> 00:29:09,023
nelle capacità
di tutti i membri della scuderia Alpine,
443
00:29:09,023 --> 00:29:12,383
e so che riusciranno
a fare del proprio meglio
444
00:29:12,383 --> 00:29:16,323
per migliorare la squadra a lungo termine.
445
00:29:28,462 --> 00:29:33,202
Voglio il miglior risultato possibile
per la squadra, in questa gara.
446
00:29:35,442 --> 00:29:40,043
La mia ambizione è portare l'Alpine al top
e vincere, un giorno, il Campionato.
447
00:29:44,803 --> 00:29:46,583
{\an8}Ocon parte sedicesimo.
448
00:29:48,442 --> 00:29:50,883
- Controllo radio?
- Tutto ok.
449
00:29:51,422 --> 00:29:52,383
{\an8}Gasly è in P12.
450
00:29:52,883 --> 00:29:54,523
{\an8}L'ultima auto si è schierata.
451
00:30:08,982 --> 00:30:10,482
{\an8}Buona partenza per Gasly.
452
00:30:10,482 --> 00:30:13,563
{\an8}Guadagna una posizione
superando una Williams.
453
00:30:13,563 --> 00:30:14,702
Ottimo lavoro.
454
00:30:22,202 --> 00:30:23,903
Inizia a piovere molto.
455
00:30:25,363 --> 00:30:29,942
Il tempo asciutto si è ora trasformato
in pioggia, e la pista è molto bagnata.
456
00:30:29,942 --> 00:30:32,583
Sembra che molte squadre abbiano deciso
457
00:30:32,583 --> 00:30:35,103
di lasciare le auto in pista e proseguire.
458
00:30:35,763 --> 00:30:37,283
Box!
459
00:30:40,922 --> 00:30:41,843
{\an8}Box.
460
00:30:42,343 --> 00:30:43,242
{\an8}Ricevuto.
461
00:30:44,543 --> 00:30:45,702
Gomme intermedie.
462
00:30:45,702 --> 00:30:48,123
Pierre Gasly entra ai box.
463
00:30:48,823 --> 00:30:50,883
Hanno deciso di rischiare.
464
00:30:53,502 --> 00:30:55,583
- Ok, concentrati.
- Ricevuto.
465
00:30:55,583 --> 00:30:58,283
Gasly esce dai box in P16.
466
00:31:00,863 --> 00:31:01,883
{\an8}Puoi sorpassare.
467
00:31:08,222 --> 00:31:10,163
Continua a spingere. Stai recuperando.
468
00:31:13,942 --> 00:31:14,783
Ottimo lavoro.
469
00:31:15,543 --> 00:31:19,242
Con le gomme da bagnato,
Gasly sta volando. Adesso è quinto.
470
00:31:19,242 --> 00:31:21,442
L'azzardo dell'Alpine dà i suoi frutti.
471
00:31:30,242 --> 00:31:31,722
Ok, amico. Siamo in P4.
472
00:31:33,742 --> 00:31:35,982
- Così si fa!
- Ottimo lavoro.
473
00:31:36,523 --> 00:31:37,803
{\an8}Com'è la pista?
474
00:31:37,803 --> 00:31:39,722
{\an8}- Abbastanza asciutta.
- Ok.
475
00:31:46,242 --> 00:31:47,942
{\an8}Esteban, mantieni il passo.
476
00:31:48,583 --> 00:31:53,063
Al momento, Esteban Ocon è decimo,
nella zona punti.
477
00:31:54,363 --> 00:31:55,583
DRS attivato.
478
00:31:56,462 --> 00:32:00,242
Yuki e Ocon sono ruota a ruota
per contendersi il nono posto!
479
00:32:04,863 --> 00:32:06,922
- Ok, continuiamo.
- Ricevuto.
480
00:32:07,422 --> 00:32:12,002
Ocon riuscirà a restare decimo
e a vincere dei punti per l'Alpine?
481
00:32:15,283 --> 00:32:17,543
Sta di nuovo piovendo.
482
00:32:18,462 --> 00:32:22,182
{\an8}- La pioggia potrebbe peggiorare molto.
- La nostra posizione?
483
00:32:22,182 --> 00:32:25,323
Al momento, siamo quarti. Perez è terzo.
484
00:32:27,063 --> 00:32:30,422
{\an8}Cinque secondi di penalità
per eccesso di velocità ai box.
485
00:32:30,422 --> 00:32:31,303
{\an8}Cazzo!
486
00:32:32,143 --> 00:32:33,103
Forza!
487
00:32:34,603 --> 00:32:37,962
{\an8}Va bene. Perez ha ricevuto
una penalità di cinque secondi.
488
00:32:37,962 --> 00:32:40,982
{\an8}Mancano sei giri.
Resta entro i cinque secondi.
489
00:32:42,422 --> 00:32:45,043
{\an8}Se Gasly taglierà il traguardo
a meno di cinque secondi
490
00:32:45,043 --> 00:32:48,922
dalla Red Bull di Perez, sarà sul podio.
Forse una bella notizia
491
00:32:48,922 --> 00:32:51,663
nella prima gara
di Bruno Famin come team principal.
492
00:32:53,442 --> 00:32:55,303
È stata una stagione difficile,
493
00:32:55,303 --> 00:32:59,502
ma sono estremamente motivato,
e ho un grande desiderio di vincere
494
00:33:00,883 --> 00:33:02,182
in questo momento.
495
00:33:02,182 --> 00:33:06,462
La posta in gioco è alta.
So che potrei riuscire a salire sul podio.
496
00:33:07,442 --> 00:33:08,722
E voglio farcela.
497
00:33:12,182 --> 00:33:13,123
Concentrati.
498
00:33:15,982 --> 00:33:17,462
Gasly è a 2,6.
499
00:33:20,403 --> 00:33:23,083
Recupera nelle prime due curve su Perez.
500
00:33:23,682 --> 00:33:24,982
Dammi il distacco.
501
00:33:26,222 --> 00:33:28,063
Sei a 3,1 secondi.
502
00:33:28,603 --> 00:33:31,083
Perez inizia ad allontanarsi.
503
00:33:31,083 --> 00:33:35,482
Ultimo giro. Era un po' più veloce di noi
nel primo settore.
504
00:33:42,343 --> 00:33:44,462
Gasly taglia il traguardo!
505
00:33:52,563 --> 00:33:54,603
P3, bello. P3!
506
00:33:54,603 --> 00:33:56,262
Così!
507
00:33:58,702 --> 00:34:00,442
Così, cazzo!
508
00:34:04,502 --> 00:34:06,063
Incredibile!
509
00:34:06,982 --> 00:34:09,382
Che gara!
510
00:34:11,943 --> 00:34:14,202
{\an8}Ecco la bandiera a scacchi. P10.
511
00:34:14,702 --> 00:34:16,303
Doppi punti per l'Alpine!
512
00:34:17,003 --> 00:34:19,103
Pierre è terzo e salirà sul podio.
513
00:34:19,103 --> 00:34:20,282
Ragazzi!
514
00:34:20,782 --> 00:34:21,823
Sì!
515
00:34:23,063 --> 00:34:25,362
{\an8}Cazzo, sì! Ora sì che si ragiona!
516
00:34:25,362 --> 00:34:27,983
Potete andarne fieri. Siete stati grandi.
517
00:34:28,623 --> 00:34:30,222
Ottimo lavoro.
518
00:34:30,222 --> 00:34:31,182
Grazie.
519
00:34:31,182 --> 00:34:32,463
Che gara!
520
00:34:32,463 --> 00:34:33,342
Così!
521
00:34:34,983 --> 00:34:36,123
Sì!
522
00:34:36,123 --> 00:34:39,543
È stato tutto fantastico, quindi...
Sono su di giri.
523
00:34:39,543 --> 00:34:41,403
È un'ottima auto, quindi...
524
00:34:42,222 --> 00:34:43,702
Sono felice per voi.
525
00:34:52,742 --> 00:34:53,943
Sì, così!
526
00:34:57,763 --> 00:35:00,842
Pierre Gasly. Complimenti.
527
00:35:01,842 --> 00:35:03,443
Questo podio è il risultato
528
00:35:03,443 --> 00:35:08,323
e la ricompensa per tutto il duro lavoro
che abbiamo portato avanti con la squadra.
529
00:35:14,183 --> 00:35:18,382
Siamo rimasti concentrati sulla gara
e siamo arrivati terzi,
530
00:35:18,382 --> 00:35:19,842
ed è stato incredibile.
531
00:35:23,663 --> 00:35:27,203
Dopo la gara, abbiamo festeggiato,
come si dovrebbe fare,
532
00:35:27,203 --> 00:35:29,463
quindi il morale è molto alto.
533
00:35:29,463 --> 00:35:31,163
Sì, congratulazioni.
534
00:35:33,803 --> 00:35:35,223
Sei contento del trofeo?
535
00:35:35,223 --> 00:35:38,523
È una bella sensazione.
È solo un pezzo di plastica, ma...
536
00:35:38,523 --> 00:35:42,043
- Si mette nel microonde?
- Sì, posso usarlo come bicchiere.
537
00:35:44,483 --> 00:35:50,523
Per me, la priorità era cambiare
la mentalità della squadra.
538
00:35:51,543 --> 00:35:53,882
E solo insieme avremo successo
539
00:35:53,882 --> 00:35:56,543
e miglioreremo i nostri risultati,
540
00:35:56,543 --> 00:35:59,362
facendo passi avanti
e ottenendo delle vittorie.
541
00:36:04,123 --> 00:36:07,583
{\an8}La Ferrari voleva una nuova strada,
e Fred rappresenta questo.
542
00:36:09,183 --> 00:36:11,403
Bloccaggio per Sainz!
Evitano un incidente.
543
00:36:11,403 --> 00:36:13,763
Quando vede i suoi piloti sfidarsi,
544
00:36:13,763 --> 00:36:17,583
il team principal deve dire loro:
"Datevi una calmata".
545
00:36:17,583 --> 00:36:18,763
{\an8}PIÙ AVANTI NELLA STAGIONE...
546
00:36:18,763 --> 00:36:20,103
{\an8}Cazzo! La mano.
547
00:36:20,603 --> 00:36:23,543
{\an8}Non puoi riprenderti in fretta
da un infortunio simile.
548
00:36:23,543 --> 00:36:25,263
Devi tappare quel buco.
549
00:36:25,263 --> 00:36:28,103
Sono Liam Lawson,
pilota di riserva dell'AlphaTauri.
550
00:36:28,103 --> 00:36:31,323
Prima sessione di qualifiche
per Liam Lawson!
551
00:36:31,923 --> 00:36:33,623
Cosa significa per me?
552
00:37:00,683 --> 00:37:03,043
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli