1 00:00:11,643 --> 00:00:13,423 - Enchanté. - Ça va ? 2 00:00:13,423 --> 00:00:14,762 - Oui et toi ? - Super. 3 00:00:15,663 --> 00:00:17,103 J'adore ce sport. 4 00:00:17,103 --> 00:00:19,183 - Il prend une telle ampleur. - Oui. 5 00:00:19,183 --> 00:00:21,223 Le documentaire joue beaucoup. 6 00:00:21,223 --> 00:00:23,863 - Il a attiré du monde. - Tu le regardes ? 7 00:00:23,863 --> 00:00:25,443 - J'ai tout vu. - OK. 8 00:00:25,443 --> 00:00:27,662 Mes enfants se marrent et disent : 9 00:00:27,662 --> 00:00:30,283 "Tu te détends pas, là. T'as vu ce boucan ?" 10 00:00:32,903 --> 00:00:34,782 C'est vrai. On tourne, là. 11 00:00:34,782 --> 00:00:35,983 - Top. - Les voilà. 12 00:00:36,583 --> 00:00:38,943 - Tu seras dans la saison six. - Salut ! 13 00:00:38,943 --> 00:00:40,563 Enfin ! 14 00:00:40,563 --> 00:00:42,383 Le documentaire d'un autre. 15 00:00:46,363 --> 00:00:49,363 SIÈGE D'ALPINE F1 ENSTONE 16 00:00:51,183 --> 00:00:53,983 Les acteurs Ryan Reynolds et Rob McElhenney 17 00:00:53,983 --> 00:00:58,683 se joignent à un groupe d'investisseurs pour d'acheter 24 % des parts 18 00:00:58,683 --> 00:01:00,203 d'Alpine Racing. 19 00:01:03,903 --> 00:01:06,343 Une photo pour Cosmopolitan ? 20 00:01:07,643 --> 00:01:10,603 Vous voulez mon bon profil ou mon meilleur profil ? 21 00:01:12,723 --> 00:01:16,823 {\an8}Tout investissement conséquent dans une écurie 22 00:01:16,823 --> 00:01:19,003 {\an8}est le bienvenu. 23 00:01:19,003 --> 00:01:22,183 Mais ce n'est pas l'amour du sport 24 00:01:22,183 --> 00:01:25,243 ou de l'écurie qui les motive. 25 00:01:25,243 --> 00:01:30,302 Ce qui les motive, c'est le retour sur investissement. 26 00:01:31,662 --> 00:01:34,022 Cela met naturellement la pression 27 00:01:34,022 --> 00:01:35,843 sur le directeur de l'écurie. 28 00:01:35,843 --> 00:01:37,942 Il doit agir immédiatement. 29 00:01:39,103 --> 00:01:43,283 Comment avez-vous réagi en apprenant qu'une star allait investir ? 30 00:01:43,283 --> 00:01:46,983 Je m'y connais mieux en F1 qu'en stars hollywoodiennes, 31 00:01:46,983 --> 00:01:49,442 mais leur investissement est le bienvenu. 32 00:01:52,003 --> 00:01:54,463 Nous avons de nouveaux investisseurs, 33 00:01:54,463 --> 00:01:57,343 donc on doit absolument atteindre nos objectifs. 34 00:01:57,343 --> 00:01:58,222 Voilà. 35 00:01:59,143 --> 00:02:03,082 Mais on a connu un début de saison décevant. 36 00:02:04,662 --> 00:02:08,383 {\an8}La course s'arrête là pour Esteban Ocon. 37 00:02:13,303 --> 00:02:15,823 {\an8}Pierre Gasly arrive en 19e position. 38 00:02:17,123 --> 00:02:19,782 On peut difficilement faire pire que ça. 39 00:02:28,323 --> 00:02:29,703 {\an8}Ils se sont heurtés ! 40 00:02:30,562 --> 00:02:32,203 {\an8}- Putain ! - Bordel ! 41 00:02:32,203 --> 00:02:34,643 {\an8}Les deux Alpine sont contraintes à l'abandon. 42 00:02:45,263 --> 00:02:46,943 La pression est là. 43 00:02:49,023 --> 00:02:51,703 {\an8}On est moins performants, moins bons. 44 00:02:53,643 --> 00:02:55,062 Je dois faire mieux. 45 00:02:56,303 --> 00:02:57,983 Le responsable, c'est moi. 46 00:03:02,683 --> 00:03:04,943 FORMULA 1 : PILOTES DE LEUR DESTIN 47 00:03:05,663 --> 00:03:09,023 C'EST LA VIE 48 00:03:23,002 --> 00:03:25,963 {\an8}PIERRE GASLY PILOTE, ALPINE 49 00:03:44,483 --> 00:03:48,263 {\an8}TONY PARKER 4 FOIS CHAMPION DE NBA 50 00:04:10,382 --> 00:04:14,263 Ce début de saison ne réjouit personne. 51 00:04:14,263 --> 00:04:18,002 Objectivement, on n'a pas été assez compétitifs. 52 00:04:18,543 --> 00:04:23,703 On espère finir quatrièmes. Mais pour l'instant, c'est mal parti. 53 00:04:38,582 --> 00:04:40,703 Il y a quelque chose qui cloche. 54 00:04:41,563 --> 00:04:45,123 La communication est loin d'être idéale. 55 00:04:45,123 --> 00:04:49,243 Je pense pourtant qu'il est crucial, pour un directeur d'écurie, 56 00:04:49,243 --> 00:04:52,383 de comprendre ce dont ses pilotes ont besoin. 57 00:04:54,403 --> 00:04:58,943 C'est à Otmar de faire son travail, désormais. 58 00:05:08,203 --> 00:05:09,763 {\an8}LAURENT OCON PÈRE D'ESTEBAN OCON 59 00:05:13,543 --> 00:05:15,543 {\an8}ESTEBAN OCON PILOTE, ALPINE 60 00:05:19,723 --> 00:05:22,962 {\an8}MICHEL BERTHELEMOT AGENT D'ESTEBAN OCON 61 00:05:31,843 --> 00:05:34,703 On doit travailler en bonne intelligence, 62 00:05:34,703 --> 00:05:37,683 être proches, d'une certaine manière, 63 00:05:37,683 --> 00:05:40,163 et parler des choses qui comptent. 64 00:05:41,142 --> 00:05:43,923 Pour l'instant, c'est loin d'être le cas. 65 00:05:44,803 --> 00:05:46,703 Personne n'est heureux. 66 00:05:47,243 --> 00:05:49,703 Otmar doit trouver des solutions. 67 00:05:52,402 --> 00:05:54,803 {\an8}On arrive à la moitié de la saison, 68 00:05:54,803 --> 00:05:58,582 {\an8}et Otmar a deux pilotes mécontents sur les bras. 69 00:05:59,863 --> 00:06:01,962 Il faut qu'il change la donne. 70 00:06:06,163 --> 00:06:09,063 SILVERSTONE ROYAUME-UNI 71 00:06:11,902 --> 00:06:13,623 Bienvenue à Silverstone. 72 00:06:13,623 --> 00:06:17,103 Le meilleur de l'Angleterre s'offre à vous. 73 00:06:17,103 --> 00:06:18,142 Fait chier. 74 00:06:28,962 --> 00:06:31,123 Quel est votre pilote préféré ? 75 00:06:31,123 --> 00:06:32,183 Mon préféré 76 00:06:32,183 --> 00:06:34,823 change tout le temps, 77 00:06:34,823 --> 00:06:36,462 car c'est le plus rapide. 78 00:06:36,462 --> 00:06:37,842 Vous comprenez ? 79 00:06:43,522 --> 00:06:46,983 {\an8}BRUNO FAMIN DIRECTEUR EXÉCUTIF, ALPINE RACING 80 00:06:55,823 --> 00:06:56,943 - Bonjour. - Ça va ? 81 00:06:56,943 --> 00:06:58,043 Bien, merci. 82 00:06:59,363 --> 00:07:00,543 En Formule 1, 83 00:07:01,043 --> 00:07:05,462 il faut du temps pour qu'une écurie puisse prétendre au titre de champion. 84 00:07:06,342 --> 00:07:08,003 - On est où, nous ? - Otmar. 85 00:07:08,003 --> 00:07:09,402 Un peu plus loin. 86 00:07:10,163 --> 00:07:12,743 On ne réussit pas du jour au lendemain. 87 00:07:13,642 --> 00:07:16,483 Il faut mettre les bonnes bases en place 88 00:07:16,483 --> 00:07:18,443 pour atteindre cette réussite. 89 00:07:19,683 --> 00:07:20,743 Ça prend du temps. 90 00:07:21,563 --> 00:07:25,043 DIMANCHE JOUR DE LA COURSE 91 00:07:26,223 --> 00:07:27,503 Place à la course, 92 00:07:27,503 --> 00:07:29,962 et pas à n'importe laquelle. 93 00:07:29,962 --> 00:07:31,803 C'est le GP d'Angleterre. 94 00:07:32,342 --> 00:07:33,563 On se voit bientôt ? 95 00:07:33,563 --> 00:07:35,522 Pour le petit-déj ou le déj ? 96 00:07:35,522 --> 00:07:37,323 - Tout me va. - Tu bois du rouge ? 97 00:07:37,323 --> 00:07:38,402 Tout me va. 98 00:07:45,402 --> 00:07:46,303 Bonne chance. 99 00:07:46,303 --> 00:07:47,402 Merci. 100 00:07:49,163 --> 00:07:52,902 - Ce sont des footballeurs ? - Non, des gars de Selling Sunset. 101 00:07:59,243 --> 00:08:01,183 On est prêts pour la course. 102 00:08:02,103 --> 00:08:03,282 {\an8}Pierre, essai radio. 103 00:08:03,883 --> 00:08:04,722 {\an8}Ça fonctionne. 104 00:08:05,522 --> 00:08:07,623 {\an8}Pierre Gasly part dixième. 105 00:08:07,623 --> 00:08:10,043 {\an8}Je sais ce que je dois faire. 106 00:08:10,803 --> 00:08:13,303 {\an8}Je dois être au top pour tout. 107 00:08:13,303 --> 00:08:17,222 {\an8}Ocon est déçu de partir 13e, mais les points restent à sa portée. 108 00:08:17,803 --> 00:08:21,282 {\an8}Je ne pars pas gagnant, mais il faut que je m'en sorte. 109 00:08:21,962 --> 00:08:23,323 {\an8}Je dois y arriver. 110 00:08:24,323 --> 00:08:26,923 {\an8}Concentre-toi. Décroche-nous des points. 111 00:08:26,923 --> 00:08:29,582 {\an8}Allez. Soyons vifs, et on les aura. 112 00:08:32,283 --> 00:08:34,183 {\an8}On est prêts pour la course. 113 00:08:41,202 --> 00:08:44,043 {\an8}C'est le top départ ! 114 00:08:46,723 --> 00:08:49,383 {\an8}Lando Norris mène ce Grand Prix d'Angleterre ! 115 00:08:50,143 --> 00:08:52,143 On entend la foule qui l'acclame ! 116 00:08:54,963 --> 00:08:57,543 {\an8}Hamilton prend très large. 117 00:08:58,183 --> 00:08:59,903 Gasly gagne des places. 118 00:09:02,463 --> 00:09:04,523 {\an8}Hamilton est à 0,5 derrière. 119 00:09:04,523 --> 00:09:06,043 {\an8}Tu t'en sors bien. 120 00:09:06,043 --> 00:09:07,923 {\an8}Je me sens bien avec ces pneus. 121 00:09:08,463 --> 00:09:09,563 Bien reçu. 122 00:09:15,742 --> 00:09:18,023 {\an8}Bon début. P11, pour l'instant. 123 00:09:19,382 --> 00:09:20,663 {\an8}Stroll est devant. 124 00:09:21,223 --> 00:09:23,043 {\an8}- Bien reçu. - Pousse. 125 00:09:36,242 --> 00:09:37,483 {\an8}J'ai un problème. 126 00:09:38,382 --> 00:09:39,483 {\an8}Putain de merde. 127 00:09:41,303 --> 00:09:44,163 Rentre au stand, s'il te plaît. 128 00:09:46,023 --> 00:09:47,242 {\an8}Qu'y a-t-il ? 129 00:09:47,242 --> 00:09:50,703 {\an8}On a peur qu'elle ne tienne pas un tour de plus. 130 00:09:56,483 --> 00:09:58,903 {\an8}Esteban, on doit abandonner. 131 00:09:58,903 --> 00:10:02,463 {\an8}Éteins la voiture. Tiens-toi prêt à en sortir rapidement. 132 00:10:04,983 --> 00:10:06,103 Je suis désolé. 133 00:10:12,183 --> 00:10:15,423 {\an8}Pour information, Esteban a dû abandonner. 134 00:10:15,423 --> 00:10:17,983 {\an8}- Quelle est ma position ? - P6. 135 00:10:19,403 --> 00:10:21,643 {\an8}Piastri est à une seconde, derrière. 136 00:10:21,643 --> 00:10:23,563 {\an8}Il a activé le DRS, putain ! 137 00:10:23,563 --> 00:10:25,903 {\an8}On doit réagir tout de suite. 138 00:10:25,903 --> 00:10:29,563 {\an8}Oscar Piastri vient menacer Pierre Gasly. 139 00:10:40,242 --> 00:10:42,382 {\an8}On perd du temps en ligne droite. 140 00:10:43,103 --> 00:10:44,523 {\an8}OK, on s'en occupe. 141 00:10:45,903 --> 00:10:47,703 {\an8}Arrête-toi à ce tour. 142 00:10:47,703 --> 00:10:50,943 {\an8}Gasly rentre au stand. Cela va le faire chuter en P11. 143 00:10:50,943 --> 00:10:53,823 {\an8}Alpine doit récupérer des points pendant cette course. 144 00:10:56,583 --> 00:10:58,023 {\an8}On est en P11. 145 00:10:58,023 --> 00:10:59,023 Donne tout. 146 00:11:03,583 --> 00:11:05,343 {\an8}Stroll est derrière toi. 147 00:11:06,083 --> 00:11:06,923 {\an8}Bien reçu. 148 00:11:09,583 --> 00:11:12,083 {\an8}Stroll attaque Gasly par l'extérieur. 149 00:11:16,183 --> 00:11:18,863 {\an8}Stroll prend la 11e place. 150 00:11:20,343 --> 00:11:21,663 {\an8}Il a dépassé la ligne. 151 00:11:22,663 --> 00:11:25,303 {\an8}Il faut qu'il me rende ma position, putain ! 152 00:11:25,303 --> 00:11:27,543 {\an8}On s'en occupe. Garde ton calme. 153 00:11:30,023 --> 00:11:32,863 {\an8}Je suis comme un guerrier au combat. 154 00:11:35,683 --> 00:11:36,783 Encore huit tours. 155 00:11:38,742 --> 00:11:39,823 {\an8}Dépasse-le. 156 00:11:39,823 --> 00:11:40,903 {\an8}On pousse ! 157 00:11:43,683 --> 00:11:46,583 {\an8}Pierre Gasly prend l'extérieur. 158 00:11:49,543 --> 00:11:50,603 {\an8}Magnifique. 159 00:11:52,203 --> 00:11:53,502 Gasly est 11e. 160 00:11:54,903 --> 00:11:57,063 {\an8}Sainz est à une seconde. 161 00:11:58,223 --> 00:11:59,382 {\an8}Tu peux le doubler. 162 00:11:59,943 --> 00:12:00,923 {\an8}Bien reçu. 163 00:12:00,923 --> 00:12:03,663 {\an8}Gasly suit Carlos Sainz de très près ! 164 00:12:08,683 --> 00:12:10,643 {\an8}Gasly attaque encore l'extérieur. 165 00:12:11,382 --> 00:12:13,403 {\an8}Et il prend la dixième position. 166 00:12:17,803 --> 00:12:20,502 {\an8}Carlos Sainz tente de reprendre sa place. 167 00:12:22,502 --> 00:12:23,543 Et il y parvient. 168 00:12:26,063 --> 00:12:27,543 {\an8}C'est une blague ? 169 00:12:28,043 --> 00:12:30,203 {\an8}On est trop lents en ligne droite. 170 00:12:30,203 --> 00:12:33,423 Il m'a dépassé sur la ligne droite sans effort. 171 00:12:38,103 --> 00:12:40,923 {\an8}- Encore combien de tours ? - Huit. 172 00:12:40,923 --> 00:12:42,423 {\an8}Stroll à 0,3 derrière. 173 00:12:44,762 --> 00:12:46,183 {\an8}Je manque de puissance ! 174 00:12:55,823 --> 00:12:58,183 {\an8}Cet enfoiré ne m'a pas laissé de place ! 175 00:13:01,403 --> 00:13:04,863 {\an8}Et voilà. Stroll a cassé ma suspension. 176 00:13:05,943 --> 00:13:07,762 C'est un double abandon 177 00:13:09,043 --> 00:13:11,823 pour Alpine ici, à Silverstone. 178 00:13:15,303 --> 00:13:16,283 {\an8}Je suis désolé. 179 00:13:17,543 --> 00:13:18,683 {\an8}J'y crois pas. 180 00:13:31,223 --> 00:13:34,303 Gardez le moral. Merci pour le travail accompli. 181 00:13:34,303 --> 00:13:38,262 Ce genre de week-end arrive de temps en temps. 182 00:13:38,262 --> 00:13:40,762 Alors, pas de panique. On tourne la page. 183 00:13:40,762 --> 00:13:44,142 Tous les pires scénarios se sont réalisés. 184 00:13:44,142 --> 00:13:47,823 Et vous en avez fait les frais au cours d'un seul week-end. 185 00:13:47,823 --> 00:13:50,423 Alors, ne vous inquiétez pas. 186 00:13:51,262 --> 00:13:52,403 Continuez comme ça. 187 00:13:52,403 --> 00:13:53,642 Ne déprimez pas. 188 00:13:53,642 --> 00:13:55,103 Voilà, c'est tout. 189 00:13:55,603 --> 00:13:56,443 Merci encore. 190 00:13:57,242 --> 00:13:58,363 Oui, merci encore. 191 00:13:58,903 --> 00:13:59,803 - Bon. - Salut. 192 00:13:59,803 --> 00:14:00,903 Merci, les gars. 193 00:14:15,083 --> 00:14:18,022 Pour la direction d'Alpine, 194 00:14:18,022 --> 00:14:22,502 ces mauvais résultats ne sont pas uniquement dus à la malchance. 195 00:14:23,303 --> 00:14:26,223 Ils sont dus à un dysfonctionnement. 196 00:14:27,882 --> 00:14:31,063 Sinon, on dirait que ceux qui gagnent tout 197 00:14:31,063 --> 00:14:33,242 ne gagnent que grâce à la chance. 198 00:14:35,603 --> 00:14:37,163 Je ne suis plus un novice. 199 00:14:37,903 --> 00:14:41,362 J'ai de l'expérience et j'attends des résultats. 200 00:14:41,362 --> 00:14:46,002 Ce n'est clairement pas le début de saison qu'on avait espéré. 201 00:14:46,002 --> 00:14:48,043 Tous les directeurs ont la pression. 202 00:14:48,762 --> 00:14:50,823 En F1, il faut des résultats. 203 00:14:51,443 --> 00:14:54,482 GRAND PRIX DE HONGRIE 204 00:14:59,063 --> 00:15:00,683 C'est parti 205 00:15:00,683 --> 00:15:03,783 pour le 38e Grand Prix de Hongrie. 206 00:15:04,283 --> 00:15:06,783 Après son double abandon, 207 00:15:06,783 --> 00:15:09,343 Alpine doit obtenir des points 208 00:15:09,343 --> 00:15:12,622 pour reprendre la quatrième place à McLaren. 209 00:15:12,622 --> 00:15:17,083 Un double abandon n'enchante personne, mais si on regarde le côté positif, 210 00:15:17,923 --> 00:15:21,603 notre performance et notre rythme étaient très bons. 211 00:15:21,603 --> 00:15:25,502 Donc, il y avait du positif. 212 00:15:25,502 --> 00:15:29,943 Mais l'absence de points est un problème qu'on doit régler. 213 00:15:32,803 --> 00:15:34,823 {\an8}- Essai radio. - Bien reçu. 214 00:15:36,843 --> 00:15:39,703 {\an8}Restez concentrés et tentez de gagner des points. 215 00:15:49,502 --> 00:15:51,163 {\an8}C'est le top départ ! 216 00:16:00,502 --> 00:16:03,142 {\an8}On s'approche du premier virage ! 217 00:16:07,343 --> 00:16:08,482 {\an8}C'est le choc ! 218 00:16:16,043 --> 00:16:16,982 {\an8}Putain ! 219 00:16:16,982 --> 00:16:18,103 {\an8}Il a merdé. 220 00:16:18,103 --> 00:16:19,043 {\an8}C'est fini. 221 00:16:24,063 --> 00:16:26,382 {\an8}Putain. Il m'a heurté violemment. 222 00:16:31,002 --> 00:16:32,283 {\an8}Je ne comprends pas. 223 00:16:37,083 --> 00:16:38,163 {\an8}On a trop de dégâts. 224 00:16:42,522 --> 00:16:44,663 {\an8}Esteban, on va s'arrêter là. 225 00:16:45,163 --> 00:16:46,223 {\an8}On abandonne. 226 00:16:46,982 --> 00:16:51,463 Alpine est victime d'un deuxième double abandon. 227 00:16:51,463 --> 00:16:53,043 C'est terrible pour Otmar. 228 00:17:01,882 --> 00:17:05,723 {\an8}On a régulièrement des soucis. On en tire des leçons et on avance. 229 00:17:09,162 --> 00:17:14,103 Mais il faut se concentrer sur ce qu'on contrôle. 230 00:17:16,162 --> 00:17:18,063 Seule la dernière course compte. 231 00:17:18,923 --> 00:17:20,423 Il faut des résultats. 232 00:17:20,923 --> 00:17:22,823 Ces deux doubles abandons 233 00:17:22,823 --> 00:17:25,723 ont fait perdre beaucoup de points à Alpine. 234 00:17:26,882 --> 00:17:28,843 Ils sont dans la panade. 235 00:17:29,783 --> 00:17:31,903 Et quelqu'un doit en payer le prix. 236 00:17:46,183 --> 00:17:48,683 Un double abandon, ça ne plaît à personne. 237 00:17:49,942 --> 00:17:52,043 On a manqué de chance, cette année. 238 00:17:53,103 --> 00:17:55,442 Quand les résultats nous échappent 239 00:17:56,063 --> 00:17:58,543 indépendamment de notre volonté, 240 00:17:59,303 --> 00:18:01,263 je ne m'attarde pas dessus. 241 00:18:34,643 --> 00:18:39,123 Enchaîner deux week-ends d'affilée avec un double abandon, 242 00:18:39,123 --> 00:18:42,303 c'est du jamais vu en Formule 1. 243 00:18:57,043 --> 00:18:58,323 On a tous souffert. 244 00:18:59,083 --> 00:19:04,263 Dans le garage, les bureaux, les voitures. Il faut trouver une solution à ça. 245 00:19:05,743 --> 00:19:09,222 Si rien ne change, on aura toujours les mêmes problèmes. 246 00:19:11,683 --> 00:19:13,143 On s'y attelle. 247 00:19:13,143 --> 00:19:14,962 C'est l'une de nos exigences. 248 00:19:14,962 --> 00:19:18,523 On va tâcher de s'améliorer au cours des prochains mois. 249 00:19:35,423 --> 00:19:38,283 SPA BELGIQUE 250 00:19:39,243 --> 00:19:41,462 Bienvenue à Spa-Francorchamps 251 00:19:41,462 --> 00:19:43,763 pour le Grand Prix de Belgique. 252 00:19:43,763 --> 00:19:45,523 La météo imprévisible 253 00:19:45,523 --> 00:19:48,323 rend ce circuit impitoyable. 254 00:20:01,222 --> 00:20:04,462 On a une info de dernière minute sur ce GP de Belgique 255 00:20:04,462 --> 00:20:06,823 concernant l'écurie Alpine F1 Team. 256 00:20:06,823 --> 00:20:10,163 On attend une annonce officielle 257 00:20:10,163 --> 00:20:11,363 d'Alpine. 258 00:20:12,663 --> 00:20:15,743 {\an8}J'ignore ce qui se passe. C'est bizarre. 259 00:20:16,942 --> 00:20:20,163 {\an8}OTMAR SZAFNAUER ET ALPINE SE SÉPARENT D'UN COMMUN ACCORD 260 00:20:20,163 --> 00:20:22,383 IL EST PARTI AVANT DE SE FAIRE VIRER 261 00:20:22,383 --> 00:20:25,323 ILS AURAIENT PU ATTENDRE, C'EST CRUEL POUR OTMAR 262 00:20:26,163 --> 00:20:27,962 - On ne s'ennuie jamais. - Non. 263 00:20:27,962 --> 00:20:29,243 C'est fou. 264 00:20:29,243 --> 00:20:30,643 Quel putain de... 265 00:20:35,363 --> 00:20:36,763 Quel merdier ! 266 00:20:40,263 --> 00:20:41,263 Je te l'avais dit. 267 00:20:41,263 --> 00:20:43,483 Oui, mais je ne pouvais pas parler. 268 00:20:43,983 --> 00:20:47,063 J'étais dans une position délicate. 269 00:20:47,563 --> 00:20:49,423 Désolé que ça se finisse ainsi. 270 00:20:49,423 --> 00:20:50,603 C'est pas grave. 271 00:20:50,603 --> 00:20:51,503 C'est la vie. 272 00:20:52,583 --> 00:20:53,583 Ça va ? 273 00:20:54,083 --> 00:20:56,222 C'était très soudain, 274 00:20:56,222 --> 00:20:59,222 donc je n'ai pas de plan B, pour ainsi dire. 275 00:21:02,702 --> 00:21:04,063 - Otmar. - Les gars. 276 00:21:04,603 --> 00:21:06,143 - Prêts ? - J'y crois pas. 277 00:21:06,643 --> 00:21:09,123 Je refuse de croire que tu étais d'accord. 278 00:21:09,983 --> 00:21:11,863 Je regrette de te voir partir. 279 00:21:11,863 --> 00:21:13,923 - C'est temporaire. - Je sais. 280 00:21:13,923 --> 00:21:17,202 Ça a l'air d'être un peu le merdier, en ce moment. 281 00:21:17,202 --> 00:21:19,083 Tu fais bien de t'en aller. 282 00:21:21,063 --> 00:21:23,962 C'est inhabituel, comme situation. 283 00:21:23,962 --> 00:21:27,243 Je ne peux citer aucun autre cas de figure, en F1, 284 00:21:27,243 --> 00:21:30,222 où un directeur d'équipe a été renvoyé 285 00:21:30,222 --> 00:21:32,202 pendant un week-end de course. 286 00:21:32,202 --> 00:21:34,123 - Le souci est là. - Ouais. 287 00:21:34,123 --> 00:21:36,383 J'ai essayé. On était quatrième. 288 00:21:36,383 --> 00:21:38,563 Exactement. C'est très... 289 00:21:38,563 --> 00:21:41,523 Une partie du mérite me revient, en tout cas. 290 00:22:08,903 --> 00:22:12,003 - Bon courage, Otmar. - J'en aurai besoin. 291 00:22:12,003 --> 00:22:13,702 Non, tout ira bien. 292 00:22:13,702 --> 00:22:14,763 Bonne chance. 293 00:22:14,763 --> 00:22:16,343 Merci. On verra. 294 00:22:18,942 --> 00:22:20,123 Bon courage. 295 00:22:24,923 --> 00:22:28,503 Alpine aurait pu se montrer plus honnête et transparente. 296 00:22:31,423 --> 00:22:35,942 Parfois, on est obligé de reculer 297 00:22:35,942 --> 00:22:37,803 pour atteindre son but. 298 00:22:59,063 --> 00:23:00,843 - Ça va ? - Toujours en vie. 299 00:23:01,783 --> 00:23:03,243 Bonjour. 300 00:23:03,243 --> 00:23:04,323 Très bien. 301 00:23:05,222 --> 00:23:07,043 - Tu es le nouveau patron ? - Oui. 302 00:23:14,023 --> 00:23:15,743 {\an8}C'est une décision forte, 303 00:23:15,743 --> 00:23:18,743 {\an8}mais Alpine est mystérieuse à bien des égards, 304 00:23:18,743 --> 00:23:21,163 {\an8}notamment au niveau de sa gestion. 305 00:23:21,163 --> 00:23:23,083 Voyons ce que ça va donner. 306 00:23:24,083 --> 00:23:26,243 Bruno ? Est-ce qu'il t'a proposé... 307 00:23:27,202 --> 00:23:28,462 {\an8}Bruno démarre, 308 00:23:28,462 --> 00:23:31,683 {\an8}et tout le monde veut voir ce que ça va donner. 309 00:23:34,083 --> 00:23:38,883 Quand on arrive au milieu de l'année et qu'on n'a jamais dirigé une écurie, 310 00:23:38,883 --> 00:23:40,243 ce n'est pas simple. 311 00:23:40,243 --> 00:23:43,962 C'est un poste très difficile à reprendre. 312 00:23:45,423 --> 00:23:48,523 D'autant plus qu'Alpine est au plus mal. 313 00:23:50,363 --> 00:23:51,803 Bruno va devoir trouver 314 00:23:51,803 --> 00:23:54,482 comment améliorer le moral de ses troupes. 315 00:23:54,482 --> 00:23:58,863 Ça ne passera pas par de bons résultats sur les circuits. 316 00:23:58,863 --> 00:24:01,442 Il va devoir trouver une autre solution. 317 00:24:06,003 --> 00:24:08,823 SIÈGE D'ALPINE F1 ENSTONE 318 00:24:13,903 --> 00:24:15,543 Allez, c'est parti. 319 00:24:16,083 --> 00:24:17,383 - Après toi. - Merci. 320 00:24:19,283 --> 00:24:20,643 Bonjour. 321 00:24:22,783 --> 00:24:24,423 - Bonjour. - Tout va bien ? 322 00:24:24,423 --> 00:24:25,863 - Ça va ? - Et toi ? 323 00:24:25,863 --> 00:24:26,803 Pour l'instant. 324 00:24:55,103 --> 00:24:57,163 Bonjour à tous. 325 00:24:57,163 --> 00:24:58,563 Je suis ravi d'être là. 326 00:24:59,843 --> 00:25:02,323 Sachez qu'on n'est pas en train de reculer. 327 00:25:02,863 --> 00:25:05,863 On est en train d'avancer, de pousser. 328 00:25:07,363 --> 00:25:12,202 On a beaucoup de gens talentueux et motivés ici. 329 00:25:12,742 --> 00:25:14,803 On doit concevoir une bonne voiture 330 00:25:14,803 --> 00:25:17,763 et trouver le meilleur moyen de la piloter. 331 00:25:17,763 --> 00:25:21,222 Ensemble, on travaille et on court à l'unisson. 332 00:25:21,982 --> 00:25:23,982 Je suis très optimiste. 333 00:25:24,843 --> 00:25:26,003 Tous ensemble, 334 00:25:26,003 --> 00:25:28,623 on va travailler et progresser, 335 00:25:30,543 --> 00:25:32,123 on va rester insatiables, 336 00:25:32,123 --> 00:25:34,043 et on va se battre à fond 337 00:25:34,043 --> 00:25:36,783 pour améliorer nos résultats. 338 00:25:36,783 --> 00:25:37,783 Merci. 339 00:26:29,823 --> 00:26:33,543 Bruno Famin a du pain sur la planche. 340 00:26:36,543 --> 00:26:39,503 Moins on marque de points, 341 00:26:39,503 --> 00:26:42,543 plus la pression monte sur l'écurie. 342 00:26:46,103 --> 00:26:49,742 La saison a été très compliquée. Il doit corriger le tir. 343 00:27:26,503 --> 00:27:29,383 ZANDVOORT PAYS-BAS 344 00:27:30,543 --> 00:27:33,982 Zandvoort se pare de couleurs pour ce GP des Pays-Bas. 345 00:27:36,103 --> 00:27:39,083 Bien que la plupart n'aient qu'un nom en tête. 346 00:27:41,242 --> 00:27:45,523 Mais les yeux seront aussi rivés sur le nouveau directeur d'Alpine, 347 00:27:45,523 --> 00:27:48,163 qui espère décrocher de précieux points 348 00:27:48,163 --> 00:27:51,103 sur l'un des circuits les plus durs de l'année. 349 00:27:55,643 --> 00:27:58,803 Cet endroit est dingue. 350 00:27:58,803 --> 00:28:00,982 Je n'ai jamais vu autant d'orange. 351 00:28:01,702 --> 00:28:03,503 Je suis trop content. 352 00:28:06,283 --> 00:28:08,383 Pas de problème. À plus. 353 00:28:14,103 --> 00:28:16,523 Bruno est venu avec de bonnes intentions 354 00:28:16,523 --> 00:28:18,603 et un bon état d'esprit. 355 00:28:18,603 --> 00:28:21,183 Il a mis de nouvelles idées sur la table. 356 00:28:22,663 --> 00:28:25,202 Notre objectif, c'est la réussite d'Alpine, 357 00:28:25,202 --> 00:28:27,543 et ça fonctionne très bien. 358 00:28:28,742 --> 00:28:31,903 Je veux gagner. Alors, qu'est-ce qu'on attend ? 359 00:28:37,523 --> 00:28:38,702 - Prêt ? - Oui. 360 00:28:38,702 --> 00:28:39,663 À fond. 361 00:28:40,623 --> 00:28:42,323 Finissons-en. 362 00:28:42,323 --> 00:28:44,563 - Tu as un pronostic ? - Ouais. 363 00:28:44,563 --> 00:28:46,163 Tu as un pronostic ? 364 00:29:28,482 --> 00:29:29,982 Je me prépare à courir 365 00:29:29,982 --> 00:29:33,363 avec la volonté d'offrir le meilleur résultat à l'écurie. 366 00:29:35,442 --> 00:29:36,482 {\an8}Mon ambition, 367 00:29:36,482 --> 00:29:40,163 {\an8}c'est de mener Alpine au sommet et de devenir champion du monde. 368 00:29:44,803 --> 00:29:46,663 {\an8}Ocon part 16e. 369 00:29:48,442 --> 00:29:50,803 {\an8}- Essai radio. - Ça fonctionne. 370 00:29:51,422 --> 00:29:52,323 {\an8}Gasly part 12e. 371 00:29:52,922 --> 00:29:54,442 {\an8}Tout le monde est là. 372 00:30:08,982 --> 00:30:10,442 {\an8}Bon départ de Gasly, 373 00:30:10,442 --> 00:30:13,563 {\an8}qui gagne une place après avoir doublé une Williams. 374 00:30:13,563 --> 00:30:14,702 {\an8}Beau travail. 375 00:30:22,202 --> 00:30:23,903 {\an8}Il y a une sacrée averse. 376 00:30:25,363 --> 00:30:29,942 La piste était sèche. La voilà trempée à cause de la pluie. 377 00:30:29,942 --> 00:30:32,623 De nombreuses écuries ont décidé 378 00:30:32,623 --> 00:30:35,103 de rester sur la piste. 379 00:30:35,763 --> 00:30:37,283 {\an8}Rentre au stand. 380 00:30:40,922 --> 00:30:41,843 {\an8}Rentre au stand. 381 00:30:42,343 --> 00:30:43,242 {\an8}Bien reçu. 382 00:30:44,543 --> 00:30:45,702 {\an8}Pneus intermédiaires. 383 00:30:45,702 --> 00:30:48,123 {\an8}Pierre Gasly rentre au stand. 384 00:30:48,823 --> 00:30:50,883 Alpine va tenter sa chance. 385 00:30:53,502 --> 00:30:55,583 {\an8}- Maintenant, fonce. - Bien reçu. 386 00:30:55,583 --> 00:30:58,283 Gasly sort des stands à la 16e place. 387 00:31:00,863 --> 00:31:01,883 {\an8}Tu peux dépasser. 388 00:31:08,222 --> 00:31:10,163 {\an8}Continue. Tu progresses. 389 00:31:13,942 --> 00:31:14,783 {\an8}Bien joué. 390 00:31:15,543 --> 00:31:17,982 Gasly fonce avec ses pneus pluie. 391 00:31:17,982 --> 00:31:19,242 Il est cinquième. 392 00:31:19,242 --> 00:31:21,343 Le pari d'Alpine porte ses fruits. 393 00:31:30,242 --> 00:31:31,722 {\an8}Tu es en P4. 394 00:31:33,742 --> 00:31:35,982 {\an8}- C'est bon, ça ! - Beau boulot. 395 00:31:36,523 --> 00:31:37,803 {\an8}Comment est la piste ? 396 00:31:37,803 --> 00:31:39,722 {\an8}- Elle a bien séché. - D'accord. 397 00:31:46,242 --> 00:31:48,083 {\an8}Esteban, garde ce rythme. 398 00:31:48,583 --> 00:31:53,063 {\an8}Esteban Ocon est à la dixième place. Il peut marquer des points. 399 00:31:54,363 --> 00:31:55,583 {\an8}Le DRS est activé. 400 00:31:56,462 --> 00:32:00,163 {\an8}Yuki et Ocon se battent pour la neuvième place ! 401 00:32:04,863 --> 00:32:06,922 {\an8}- Continue. - Bien reçu. 402 00:32:07,422 --> 00:32:12,002 {\an8}Ocon va-t-il garder sa place et obtenir des points ? 403 00:32:15,283 --> 00:32:17,543 La pluie revient. 404 00:32:18,462 --> 00:32:22,182 {\an8}- On s'attend à une forte averse. - Quelle est ma position ? 405 00:32:22,182 --> 00:32:24,343 {\an8}Actuellement, tu es en P4. 406 00:32:24,343 --> 00:32:25,803 {\an8}Pérez est en P3. 407 00:32:27,083 --> 00:32:30,422 {\an8}On a une pénalité pour excès de vitesse dans les stands. 408 00:32:30,422 --> 00:32:31,303 {\an8}Merde ! 409 00:32:32,143 --> 00:32:33,103 Allez, mec ! 410 00:32:34,603 --> 00:32:37,962 {\an8}Pérez a une pénalité de cinq secondes. 411 00:32:37,962 --> 00:32:40,982 {\an8}Plus que six tours. Reste à cinq secondes de lui. 412 00:32:42,422 --> 00:32:45,063 {\an8}Si Gasly parvient à suivre Pérez de près, 413 00:32:45,063 --> 00:32:47,403 {\an8}il montera sur le podium. 414 00:32:47,403 --> 00:32:51,543 {\an8}Cela serait une bonne nouvelle pour le premier jour de Bruno Famin. 415 00:32:53,502 --> 00:32:55,303 {\an8}La saison a été difficile, 416 00:32:55,303 --> 00:32:59,502 {\an8}mais je suis très motivé, et j'ai la volonté de gagner, 417 00:33:00,883 --> 00:33:02,182 {\an8}à cet instant. 418 00:33:02,182 --> 00:33:03,663 {\an8}Les enjeux sont énormes. 419 00:33:03,663 --> 00:33:06,462 {\an8}J'ai une chance de monter sur le podium. 420 00:33:07,442 --> 00:33:08,722 {\an8}Je veux y arriver. 421 00:33:12,182 --> 00:33:13,123 {\an8}Concentre-toi. 422 00:33:15,982 --> 00:33:17,462 {\an8}Gasly est à 2.6 secondes. 423 00:33:20,403 --> 00:33:23,083 {\an8}Rattrape Pérez sur les virages un et deux. 424 00:33:23,682 --> 00:33:24,982 {\an8}Quel est notre écart ? 425 00:33:26,222 --> 00:33:28,063 {\an8}Il est de 3,1 secondes. 426 00:33:28,063 --> 00:33:31,083 {\an8}Pérez commence à s'éloigner. 427 00:33:31,083 --> 00:33:32,182 {\an8}Dernier tour. 428 00:33:32,942 --> 00:33:35,482 {\an8}Il allait plus vite dans le secteur un. 429 00:33:42,343 --> 00:33:44,462 {\an8}Gasly franchit la ligne ! 430 00:33:52,563 --> 00:33:54,603 {\an8}Tu es en P3 ! 431 00:33:54,603 --> 00:33:56,262 {\an8}Allez ! 432 00:33:58,702 --> 00:34:00,442 {\an8}Trop bien, putain ! 433 00:34:04,502 --> 00:34:06,063 {\an8}C'est génial ! 434 00:34:06,982 --> 00:34:09,382 Quelle course ! 435 00:34:11,943 --> 00:34:14,202 {\an8}Voilà le drapeau à damier. P10. 436 00:34:14,702 --> 00:34:16,463 {\an8}Les Alpine sont dans les points. 437 00:34:17,003 --> 00:34:19,103 {\an8}Pierre est troisième. Il a le podium. 438 00:34:19,103 --> 00:34:20,282 {\an8}La vache ! 439 00:34:23,063 --> 00:34:25,362 {\an8}Trop bien ! C'est ça qu'on aime ! 440 00:34:25,362 --> 00:34:27,983 {\an8}Vous pouvez être fiers. Beau boulot. 441 00:34:28,623 --> 00:34:30,222 {\an8}Excellent travail. 442 00:34:30,222 --> 00:34:31,182 {\an8}Merci. 443 00:34:31,182 --> 00:34:32,463 Quelle course ! 444 00:34:32,463 --> 00:34:33,342 Trop bien ! 445 00:34:36,163 --> 00:34:37,862 {\an8}Tout s'est bien passé. 446 00:34:38,643 --> 00:34:39,543 {\an8}Je suis ravi. 447 00:34:39,543 --> 00:34:41,403 {\an8}La voiture est géniale. 448 00:34:42,323 --> 00:34:44,163 {\an8}Je suis ravi pour vous tous. 449 00:34:52,742 --> 00:34:53,943 Ouais, mec ! 450 00:34:57,763 --> 00:35:00,842 {\an8}Pierre Gasly ! Bravo à lui. 451 00:35:01,882 --> 00:35:05,862 {\an8}Ce podium est notre récompense, après tout le travail 452 00:35:05,862 --> 00:35:08,323 {\an8}qu'on a accompli avec l'équipe. 453 00:35:14,183 --> 00:35:18,382 On a gardé notre sang-froid et on a réussi à obtenir la P3, 454 00:35:18,382 --> 00:35:19,882 donc c'était génial. 455 00:35:23,663 --> 00:35:27,203 On a fêté ça comme il se doit, après la course, 456 00:35:27,203 --> 00:35:29,463 donc je pense que le moral est bon. 457 00:35:29,463 --> 00:35:31,163 Bravo. Félicitations. 458 00:36:04,123 --> 00:36:06,083 {\an8}Ferrari veut de nouvelles idées, 459 00:36:06,083 --> 00:36:07,583 {\an8}et Fred incarne ça. 460 00:36:09,183 --> 00:36:11,403 {\an8}Sainz bloque ses roues. On évite le choc ! 461 00:36:11,403 --> 00:36:13,763 Quand deux pilotes se battent, 462 00:36:13,763 --> 00:36:17,583 le directeur doit intervenir et leur dire de se calmer. 463 00:36:17,583 --> 00:36:18,763 {\an8}PLUS TARD, CETTE SAISON... 464 00:36:18,763 --> 00:36:20,103 {\an8}Putain, ma main ! 465 00:36:20,603 --> 00:36:23,543 {\an8}Il ne se remettra jamais assez vite. 466 00:36:23,543 --> 00:36:25,263 {\an8}Il faut le remplacer. 467 00:36:25,263 --> 00:36:28,103 {\an8}Liam Lawson, pilote de réserve pour AlphaTauri. 468 00:36:28,103 --> 00:36:31,263 {\an8}Ce sont les premières qualifications de Lawson ! 469 00:36:31,923 --> 00:36:33,623 Quelles seront les conséquences ? 470 00:36:57,382 --> 00:37:02,303 {\an8}Sous-titres : Laetitia Lauzeral