1
00:00:11,643 --> 00:00:13,423
- Enchanté.
- Ça va ?
2
00:00:13,423 --> 00:00:14,762
- Oui et toi ?
- Super.
3
00:00:15,663 --> 00:00:17,103
J'adore ce sport.
4
00:00:17,103 --> 00:00:19,183
- Il prend une telle ampleur.
- Oui.
5
00:00:19,183 --> 00:00:21,223
Le documentaire joue beaucoup.
6
00:00:21,223 --> 00:00:23,863
- Il a attiré du monde.
- Tu le regardes ?
7
00:00:23,863 --> 00:00:25,443
- J'ai tout vu.
- OK.
8
00:00:25,443 --> 00:00:27,662
Mes enfants se marrent et disent :
9
00:00:27,662 --> 00:00:30,283
"Tu te détends pas, là.
T'as vu ce boucan ?"
10
00:00:32,903 --> 00:00:34,782
C'est vrai. On tourne, là.
11
00:00:34,782 --> 00:00:35,983
- Top.
- Les voilà.
12
00:00:36,583 --> 00:00:38,943
- Tu seras dans la saison six.
- Salut !
13
00:00:38,943 --> 00:00:40,563
Enfin !
14
00:00:40,563 --> 00:00:42,383
Le documentaire d'un autre.
15
00:00:46,363 --> 00:00:49,363
SIÈGE D'ALPINE F1
ENSTONE
16
00:00:51,183 --> 00:00:53,983
Les acteurs Ryan Reynolds
et Rob McElhenney
17
00:00:53,983 --> 00:00:58,683
se joignent à un groupe d'investisseurs
pour d'acheter 24 % des parts
18
00:00:58,683 --> 00:01:00,203
d'Alpine Racing.
19
00:01:03,903 --> 00:01:06,343
Une photo pour Cosmopolitan ?
20
00:01:07,643 --> 00:01:10,603
Vous voulez mon bon profil
ou mon meilleur profil ?
21
00:01:12,723 --> 00:01:16,823
{\an8}Tout investissement conséquent
dans une écurie
22
00:01:16,823 --> 00:01:19,003
{\an8}est le bienvenu.
23
00:01:19,003 --> 00:01:22,183
Mais ce n'est pas l'amour du sport
24
00:01:22,183 --> 00:01:25,243
ou de l'écurie qui les motive.
25
00:01:25,243 --> 00:01:30,302
Ce qui les motive,
c'est le retour sur investissement.
26
00:01:31,662 --> 00:01:34,022
Cela met naturellement la pression
27
00:01:34,022 --> 00:01:35,843
sur le directeur de l'écurie.
28
00:01:35,843 --> 00:01:37,942
Il doit agir immédiatement.
29
00:01:39,103 --> 00:01:43,283
Comment avez-vous réagi
en apprenant qu'une star allait investir ?
30
00:01:43,283 --> 00:01:46,983
Je m'y connais mieux en F1
qu'en stars hollywoodiennes,
31
00:01:46,983 --> 00:01:49,442
mais leur investissement est le bienvenu.
32
00:01:52,003 --> 00:01:54,463
Nous avons de nouveaux investisseurs,
33
00:01:54,463 --> 00:01:57,343
donc on doit absolument
atteindre nos objectifs.
34
00:01:57,343 --> 00:01:58,222
Voilà.
35
00:01:59,143 --> 00:02:03,082
Mais on a connu
un début de saison décevant.
36
00:02:04,662 --> 00:02:08,383
{\an8}La course s'arrête là pour Esteban Ocon.
37
00:02:13,303 --> 00:02:15,823
{\an8}Pierre Gasly arrive en 19e position.
38
00:02:17,123 --> 00:02:19,782
On peut difficilement faire pire que ça.
39
00:02:28,323 --> 00:02:29,703
{\an8}Ils se sont heurtés !
40
00:02:30,562 --> 00:02:32,203
{\an8}- Putain !
- Bordel !
41
00:02:32,203 --> 00:02:34,643
{\an8}Les deux Alpine
sont contraintes à l'abandon.
42
00:02:45,263 --> 00:02:46,943
La pression est là.
43
00:02:49,023 --> 00:02:51,703
{\an8}On est moins performants, moins bons.
44
00:02:53,643 --> 00:02:55,062
Je dois faire mieux.
45
00:02:56,303 --> 00:02:57,983
Le responsable, c'est moi.
46
00:03:02,683 --> 00:03:04,943
FORMULA 1 : PILOTES DE LEUR DESTIN
47
00:03:05,663 --> 00:03:09,023
C'EST LA VIE
48
00:03:23,002 --> 00:03:25,963
{\an8}PIERRE GASLY
PILOTE, ALPINE
49
00:03:44,483 --> 00:03:48,263
{\an8}TONY PARKER
4 FOIS CHAMPION DE NBA
50
00:04:10,382 --> 00:04:14,263
Ce début de saison ne réjouit personne.
51
00:04:14,263 --> 00:04:18,002
Objectivement,
on n'a pas été assez compétitifs.
52
00:04:18,543 --> 00:04:23,703
On espère finir quatrièmes.
Mais pour l'instant, c'est mal parti.
53
00:04:38,582 --> 00:04:40,703
Il y a quelque chose qui cloche.
54
00:04:41,563 --> 00:04:45,123
La communication est loin d'être idéale.
55
00:04:45,123 --> 00:04:49,243
Je pense pourtant qu'il est crucial,
pour un directeur d'écurie,
56
00:04:49,243 --> 00:04:52,383
de comprendre
ce dont ses pilotes ont besoin.
57
00:04:54,403 --> 00:04:58,943
C'est à Otmar
de faire son travail, désormais.
58
00:05:08,203 --> 00:05:09,763
{\an8}LAURENT OCON
PÈRE D'ESTEBAN OCON
59
00:05:13,543 --> 00:05:15,543
{\an8}ESTEBAN OCON
PILOTE, ALPINE
60
00:05:19,723 --> 00:05:22,962
{\an8}MICHEL BERTHELEMOT
AGENT D'ESTEBAN OCON
61
00:05:31,843 --> 00:05:34,703
On doit travailler en bonne intelligence,
62
00:05:34,703 --> 00:05:37,683
être proches, d'une certaine manière,
63
00:05:37,683 --> 00:05:40,163
et parler des choses qui comptent.
64
00:05:41,142 --> 00:05:43,923
Pour l'instant, c'est loin d'être le cas.
65
00:05:44,803 --> 00:05:46,703
Personne n'est heureux.
66
00:05:47,243 --> 00:05:49,703
Otmar doit trouver des solutions.
67
00:05:52,402 --> 00:05:54,803
{\an8}On arrive à la moitié de la saison,
68
00:05:54,803 --> 00:05:58,582
{\an8}et Otmar a deux pilotes mécontents
sur les bras.
69
00:05:59,863 --> 00:06:01,962
Il faut qu'il change la donne.
70
00:06:06,163 --> 00:06:09,063
SILVERSTONE
ROYAUME-UNI
71
00:06:11,902 --> 00:06:13,623
Bienvenue à Silverstone.
72
00:06:13,623 --> 00:06:17,103
Le meilleur de l'Angleterre
s'offre à vous.
73
00:06:17,103 --> 00:06:18,142
Fait chier.
74
00:06:28,962 --> 00:06:31,123
Quel est votre pilote préféré ?
75
00:06:31,123 --> 00:06:32,183
Mon préféré
76
00:06:32,183 --> 00:06:34,823
change tout le temps,
77
00:06:34,823 --> 00:06:36,462
car c'est le plus rapide.
78
00:06:36,462 --> 00:06:37,842
Vous comprenez ?
79
00:06:43,522 --> 00:06:46,983
{\an8}BRUNO FAMIN
DIRECTEUR EXÉCUTIF, ALPINE RACING
80
00:06:55,823 --> 00:06:56,943
- Bonjour.
- Ça va ?
81
00:06:56,943 --> 00:06:58,043
Bien, merci.
82
00:06:59,363 --> 00:07:00,543
En Formule 1,
83
00:07:01,043 --> 00:07:05,462
il faut du temps pour qu'une écurie
puisse prétendre au titre de champion.
84
00:07:06,342 --> 00:07:08,003
- On est où, nous ?
- Otmar.
85
00:07:08,003 --> 00:07:09,402
Un peu plus loin.
86
00:07:10,163 --> 00:07:12,743
On ne réussit pas du jour au lendemain.
87
00:07:13,642 --> 00:07:16,483
Il faut mettre les bonnes bases en place
88
00:07:16,483 --> 00:07:18,443
pour atteindre cette réussite.
89
00:07:19,683 --> 00:07:20,743
Ça prend du temps.
90
00:07:21,563 --> 00:07:25,043
DIMANCHE
JOUR DE LA COURSE
91
00:07:26,223 --> 00:07:27,503
Place à la course,
92
00:07:27,503 --> 00:07:29,962
et pas à n'importe laquelle.
93
00:07:29,962 --> 00:07:31,803
C'est le GP d'Angleterre.
94
00:07:32,342 --> 00:07:33,563
On se voit bientôt ?
95
00:07:33,563 --> 00:07:35,522
Pour le petit-déj ou le déj ?
96
00:07:35,522 --> 00:07:37,323
- Tout me va.
- Tu bois du rouge ?
97
00:07:37,323 --> 00:07:38,402
Tout me va.
98
00:07:45,402 --> 00:07:46,303
Bonne chance.
99
00:07:46,303 --> 00:07:47,402
Merci.
100
00:07:49,163 --> 00:07:52,902
- Ce sont des footballeurs ?
- Non, des gars de Selling Sunset.
101
00:07:59,243 --> 00:08:01,183
On est prêts pour la course.
102
00:08:02,103 --> 00:08:03,282
{\an8}Pierre, essai radio.
103
00:08:03,883 --> 00:08:04,722
{\an8}Ça fonctionne.
104
00:08:05,522 --> 00:08:07,623
{\an8}Pierre Gasly part dixième.
105
00:08:07,623 --> 00:08:10,043
{\an8}Je sais ce que je dois faire.
106
00:08:10,803 --> 00:08:13,303
{\an8}Je dois être au top pour tout.
107
00:08:13,303 --> 00:08:17,222
{\an8}Ocon est déçu de partir 13e,
mais les points restent à sa portée.
108
00:08:17,803 --> 00:08:21,282
{\an8}Je ne pars pas gagnant,
mais il faut que je m'en sorte.
109
00:08:21,962 --> 00:08:23,323
{\an8}Je dois y arriver.
110
00:08:24,323 --> 00:08:26,923
{\an8}Concentre-toi. Décroche-nous des points.
111
00:08:26,923 --> 00:08:29,582
{\an8}Allez. Soyons vifs, et on les aura.
112
00:08:32,283 --> 00:08:34,183
{\an8}On est prêts pour la course.
113
00:08:41,202 --> 00:08:44,043
{\an8}C'est le top départ !
114
00:08:46,723 --> 00:08:49,383
{\an8}Lando Norris mène
ce Grand Prix d'Angleterre !
115
00:08:50,143 --> 00:08:52,143
On entend la foule qui l'acclame !
116
00:08:54,963 --> 00:08:57,543
{\an8}Hamilton prend très large.
117
00:08:58,183 --> 00:08:59,903
Gasly gagne des places.
118
00:09:02,463 --> 00:09:04,523
{\an8}Hamilton est à 0,5 derrière.
119
00:09:04,523 --> 00:09:06,043
{\an8}Tu t'en sors bien.
120
00:09:06,043 --> 00:09:07,923
{\an8}Je me sens bien avec ces pneus.
121
00:09:08,463 --> 00:09:09,563
Bien reçu.
122
00:09:15,742 --> 00:09:18,023
{\an8}Bon début. P11, pour l'instant.
123
00:09:19,382 --> 00:09:20,663
{\an8}Stroll est devant.
124
00:09:21,223 --> 00:09:23,043
{\an8}- Bien reçu.
- Pousse.
125
00:09:36,242 --> 00:09:37,483
{\an8}J'ai un problème.
126
00:09:38,382 --> 00:09:39,483
{\an8}Putain de merde.
127
00:09:41,303 --> 00:09:44,163
Rentre au stand, s'il te plaît.
128
00:09:46,023 --> 00:09:47,242
{\an8}Qu'y a-t-il ?
129
00:09:47,242 --> 00:09:50,703
{\an8}On a peur qu'elle ne tienne pas
un tour de plus.
130
00:09:56,483 --> 00:09:58,903
{\an8}Esteban, on doit abandonner.
131
00:09:58,903 --> 00:10:02,463
{\an8}Éteins la voiture.
Tiens-toi prêt à en sortir rapidement.
132
00:10:04,983 --> 00:10:06,103
Je suis désolé.
133
00:10:12,183 --> 00:10:15,423
{\an8}Pour information, Esteban a dû abandonner.
134
00:10:15,423 --> 00:10:17,983
{\an8}- Quelle est ma position ?
- P6.
135
00:10:19,403 --> 00:10:21,643
{\an8}Piastri est à une seconde, derrière.
136
00:10:21,643 --> 00:10:23,563
{\an8}Il a activé le DRS, putain !
137
00:10:23,563 --> 00:10:25,903
{\an8}On doit réagir tout de suite.
138
00:10:25,903 --> 00:10:29,563
{\an8}Oscar Piastri vient menacer Pierre Gasly.
139
00:10:40,242 --> 00:10:42,382
{\an8}On perd du temps en ligne droite.
140
00:10:43,103 --> 00:10:44,523
{\an8}OK, on s'en occupe.
141
00:10:45,903 --> 00:10:47,703
{\an8}Arrête-toi à ce tour.
142
00:10:47,703 --> 00:10:50,943
{\an8}Gasly rentre au stand.
Cela va le faire chuter en P11.
143
00:10:50,943 --> 00:10:53,823
{\an8}Alpine doit récupérer des points
pendant cette course.
144
00:10:56,583 --> 00:10:58,023
{\an8}On est en P11.
145
00:10:58,023 --> 00:10:59,023
Donne tout.
146
00:11:03,583 --> 00:11:05,343
{\an8}Stroll est derrière toi.
147
00:11:06,083 --> 00:11:06,923
{\an8}Bien reçu.
148
00:11:09,583 --> 00:11:12,083
{\an8}Stroll attaque Gasly par l'extérieur.
149
00:11:16,183 --> 00:11:18,863
{\an8}Stroll prend la 11e place.
150
00:11:20,343 --> 00:11:21,663
{\an8}Il a dépassé la ligne.
151
00:11:22,663 --> 00:11:25,303
{\an8}Il faut qu'il me rende
ma position, putain !
152
00:11:25,303 --> 00:11:27,543
{\an8}On s'en occupe. Garde ton calme.
153
00:11:30,023 --> 00:11:32,863
{\an8}Je suis comme un guerrier au combat.
154
00:11:35,683 --> 00:11:36,783
Encore huit tours.
155
00:11:38,742 --> 00:11:39,823
{\an8}Dépasse-le.
156
00:11:39,823 --> 00:11:40,903
{\an8}On pousse !
157
00:11:43,683 --> 00:11:46,583
{\an8}Pierre Gasly prend l'extérieur.
158
00:11:49,543 --> 00:11:50,603
{\an8}Magnifique.
159
00:11:52,203 --> 00:11:53,502
Gasly est 11e.
160
00:11:54,903 --> 00:11:57,063
{\an8}Sainz est à une seconde.
161
00:11:58,223 --> 00:11:59,382
{\an8}Tu peux le doubler.
162
00:11:59,943 --> 00:12:00,923
{\an8}Bien reçu.
163
00:12:00,923 --> 00:12:03,663
{\an8}Gasly suit Carlos Sainz de très près !
164
00:12:08,683 --> 00:12:10,643
{\an8}Gasly attaque encore l'extérieur.
165
00:12:11,382 --> 00:12:13,403
{\an8}Et il prend la dixième position.
166
00:12:17,803 --> 00:12:20,502
{\an8}Carlos Sainz tente de reprendre sa place.
167
00:12:22,502 --> 00:12:23,543
Et il y parvient.
168
00:12:26,063 --> 00:12:27,543
{\an8}C'est une blague ?
169
00:12:28,043 --> 00:12:30,203
{\an8}On est trop lents en ligne droite.
170
00:12:30,203 --> 00:12:33,423
Il m'a dépassé
sur la ligne droite sans effort.
171
00:12:38,103 --> 00:12:40,923
{\an8}- Encore combien de tours ?
- Huit.
172
00:12:40,923 --> 00:12:42,423
{\an8}Stroll à 0,3 derrière.
173
00:12:44,762 --> 00:12:46,183
{\an8}Je manque de puissance !
174
00:12:55,823 --> 00:12:58,183
{\an8}Cet enfoiré ne m'a pas laissé de place !
175
00:13:01,403 --> 00:13:04,863
{\an8}Et voilà. Stroll a cassé ma suspension.
176
00:13:05,943 --> 00:13:07,762
C'est un double abandon
177
00:13:09,043 --> 00:13:11,823
pour Alpine ici, à Silverstone.
178
00:13:15,303 --> 00:13:16,283
{\an8}Je suis désolé.
179
00:13:17,543 --> 00:13:18,683
{\an8}J'y crois pas.
180
00:13:31,223 --> 00:13:34,303
Gardez le moral.
Merci pour le travail accompli.
181
00:13:34,303 --> 00:13:38,262
Ce genre de week-end arrive
de temps en temps.
182
00:13:38,262 --> 00:13:40,762
Alors, pas de panique. On tourne la page.
183
00:13:40,762 --> 00:13:44,142
Tous les pires scénarios se sont réalisés.
184
00:13:44,142 --> 00:13:47,823
Et vous en avez fait les frais
au cours d'un seul week-end.
185
00:13:47,823 --> 00:13:50,423
Alors, ne vous inquiétez pas.
186
00:13:51,262 --> 00:13:52,403
Continuez comme ça.
187
00:13:52,403 --> 00:13:53,642
Ne déprimez pas.
188
00:13:53,642 --> 00:13:55,103
Voilà, c'est tout.
189
00:13:55,603 --> 00:13:56,443
Merci encore.
190
00:13:57,242 --> 00:13:58,363
Oui, merci encore.
191
00:13:58,903 --> 00:13:59,803
- Bon.
- Salut.
192
00:13:59,803 --> 00:14:00,903
Merci, les gars.
193
00:14:15,083 --> 00:14:18,022
Pour la direction d'Alpine,
194
00:14:18,022 --> 00:14:22,502
ces mauvais résultats
ne sont pas uniquement dus à la malchance.
195
00:14:23,303 --> 00:14:26,223
Ils sont dus à un dysfonctionnement.
196
00:14:27,882 --> 00:14:31,063
Sinon, on dirait que ceux qui gagnent tout
197
00:14:31,063 --> 00:14:33,242
ne gagnent que grâce à la chance.
198
00:14:35,603 --> 00:14:37,163
Je ne suis plus un novice.
199
00:14:37,903 --> 00:14:41,362
J'ai de l'expérience
et j'attends des résultats.
200
00:14:41,362 --> 00:14:46,002
Ce n'est clairement pas
le début de saison qu'on avait espéré.
201
00:14:46,002 --> 00:14:48,043
Tous les directeurs ont la pression.
202
00:14:48,762 --> 00:14:50,823
En F1, il faut des résultats.
203
00:14:51,443 --> 00:14:54,482
GRAND PRIX DE HONGRIE
204
00:14:59,063 --> 00:15:00,683
C'est parti
205
00:15:00,683 --> 00:15:03,783
pour le 38e Grand Prix de Hongrie.
206
00:15:04,283 --> 00:15:06,783
Après son double abandon,
207
00:15:06,783 --> 00:15:09,343
Alpine doit obtenir des points
208
00:15:09,343 --> 00:15:12,622
pour reprendre
la quatrième place à McLaren.
209
00:15:12,622 --> 00:15:17,083
Un double abandon n'enchante personne,
mais si on regarde le côté positif,
210
00:15:17,923 --> 00:15:21,603
notre performance et notre rythme
étaient très bons.
211
00:15:21,603 --> 00:15:25,502
Donc, il y avait du positif.
212
00:15:25,502 --> 00:15:29,943
Mais l'absence de points est
un problème qu'on doit régler.
213
00:15:32,803 --> 00:15:34,823
{\an8}- Essai radio.
- Bien reçu.
214
00:15:36,843 --> 00:15:39,703
{\an8}Restez concentrés
et tentez de gagner des points.
215
00:15:49,502 --> 00:15:51,163
{\an8}C'est le top départ !
216
00:16:00,502 --> 00:16:03,142
{\an8}On s'approche du premier virage !
217
00:16:07,343 --> 00:16:08,482
{\an8}C'est le choc !
218
00:16:16,043 --> 00:16:16,982
{\an8}Putain !
219
00:16:16,982 --> 00:16:18,103
{\an8}Il a merdé.
220
00:16:18,103 --> 00:16:19,043
{\an8}C'est fini.
221
00:16:24,063 --> 00:16:26,382
{\an8}Putain. Il m'a heurté violemment.
222
00:16:31,002 --> 00:16:32,283
{\an8}Je ne comprends pas.
223
00:16:37,083 --> 00:16:38,163
{\an8}On a trop de dégâts.
224
00:16:42,522 --> 00:16:44,663
{\an8}Esteban, on va s'arrêter là.
225
00:16:45,163 --> 00:16:46,223
{\an8}On abandonne.
226
00:16:46,982 --> 00:16:51,463
Alpine est victime
d'un deuxième double abandon.
227
00:16:51,463 --> 00:16:53,043
C'est terrible pour Otmar.
228
00:17:01,882 --> 00:17:05,723
{\an8}On a régulièrement des soucis.
On en tire des leçons et on avance.
229
00:17:09,162 --> 00:17:14,103
Mais il faut se concentrer
sur ce qu'on contrôle.
230
00:17:16,162 --> 00:17:18,063
Seule la dernière course compte.
231
00:17:18,923 --> 00:17:20,423
Il faut des résultats.
232
00:17:20,923 --> 00:17:22,823
Ces deux doubles abandons
233
00:17:22,823 --> 00:17:25,723
ont fait perdre
beaucoup de points à Alpine.
234
00:17:26,882 --> 00:17:28,843
Ils sont dans la panade.
235
00:17:29,783 --> 00:17:31,903
Et quelqu'un doit en payer le prix.
236
00:17:46,183 --> 00:17:48,683
Un double abandon, ça ne plaît à personne.
237
00:17:49,942 --> 00:17:52,043
On a manqué de chance, cette année.
238
00:17:53,103 --> 00:17:55,442
Quand les résultats nous échappent
239
00:17:56,063 --> 00:17:58,543
indépendamment de notre volonté,
240
00:17:59,303 --> 00:18:01,263
je ne m'attarde pas dessus.
241
00:18:34,643 --> 00:18:39,123
Enchaîner deux week-ends d'affilée
avec un double abandon,
242
00:18:39,123 --> 00:18:42,303
c'est du jamais vu en Formule 1.
243
00:18:57,043 --> 00:18:58,323
On a tous souffert.
244
00:18:59,083 --> 00:19:04,263
Dans le garage, les bureaux, les voitures.
Il faut trouver une solution à ça.
245
00:19:05,743 --> 00:19:09,222
Si rien ne change,
on aura toujours les mêmes problèmes.
246
00:19:11,683 --> 00:19:13,143
On s'y attelle.
247
00:19:13,143 --> 00:19:14,962
C'est l'une de nos exigences.
248
00:19:14,962 --> 00:19:18,523
On va tâcher de s'améliorer
au cours des prochains mois.
249
00:19:35,423 --> 00:19:38,283
SPA
BELGIQUE
250
00:19:39,243 --> 00:19:41,462
Bienvenue à Spa-Francorchamps
251
00:19:41,462 --> 00:19:43,763
pour le Grand Prix de Belgique.
252
00:19:43,763 --> 00:19:45,523
La météo imprévisible
253
00:19:45,523 --> 00:19:48,323
rend ce circuit impitoyable.
254
00:20:01,222 --> 00:20:04,462
On a une info de dernière minute
sur ce GP de Belgique
255
00:20:04,462 --> 00:20:06,823
concernant l'écurie Alpine F1 Team.
256
00:20:06,823 --> 00:20:10,163
On attend une annonce officielle
257
00:20:10,163 --> 00:20:11,363
d'Alpine.
258
00:20:12,663 --> 00:20:15,743
{\an8}J'ignore ce qui se passe.
C'est bizarre.
259
00:20:16,942 --> 00:20:20,163
{\an8}OTMAR SZAFNAUER ET ALPINE
SE SÉPARENT D'UN COMMUN ACCORD
260
00:20:20,163 --> 00:20:22,383
IL EST PARTI AVANT DE SE FAIRE VIRER
261
00:20:22,383 --> 00:20:25,323
ILS AURAIENT PU ATTENDRE,
C'EST CRUEL POUR OTMAR
262
00:20:26,163 --> 00:20:27,962
- On ne s'ennuie jamais.
- Non.
263
00:20:27,962 --> 00:20:29,243
C'est fou.
264
00:20:29,243 --> 00:20:30,643
Quel putain de...
265
00:20:35,363 --> 00:20:36,763
Quel merdier !
266
00:20:40,263 --> 00:20:41,263
Je te l'avais dit.
267
00:20:41,263 --> 00:20:43,483
Oui, mais je ne pouvais pas parler.
268
00:20:43,983 --> 00:20:47,063
J'étais dans une position délicate.
269
00:20:47,563 --> 00:20:49,423
Désolé que ça se finisse ainsi.
270
00:20:49,423 --> 00:20:50,603
C'est pas grave.
271
00:20:50,603 --> 00:20:51,503
C'est la vie.
272
00:20:52,583 --> 00:20:53,583
Ça va ?
273
00:20:54,083 --> 00:20:56,222
C'était très soudain,
274
00:20:56,222 --> 00:20:59,222
donc je n'ai pas de plan B,
pour ainsi dire.
275
00:21:02,702 --> 00:21:04,063
- Otmar.
- Les gars.
276
00:21:04,603 --> 00:21:06,143
- Prêts ?
- J'y crois pas.
277
00:21:06,643 --> 00:21:09,123
Je refuse de croire que tu étais d'accord.
278
00:21:09,983 --> 00:21:11,863
Je regrette de te voir partir.
279
00:21:11,863 --> 00:21:13,923
- C'est temporaire.
- Je sais.
280
00:21:13,923 --> 00:21:17,202
Ça a l'air d'être un peu
le merdier, en ce moment.
281
00:21:17,202 --> 00:21:19,083
Tu fais bien de t'en aller.
282
00:21:21,063 --> 00:21:23,962
C'est inhabituel, comme situation.
283
00:21:23,962 --> 00:21:27,243
Je ne peux citer
aucun autre cas de figure, en F1,
284
00:21:27,243 --> 00:21:30,222
où un directeur d'équipe a été renvoyé
285
00:21:30,222 --> 00:21:32,202
pendant un week-end de course.
286
00:21:32,202 --> 00:21:34,123
- Le souci est là.
- Ouais.
287
00:21:34,123 --> 00:21:36,383
J'ai essayé. On était quatrième.
288
00:21:36,383 --> 00:21:38,563
Exactement. C'est très...
289
00:21:38,563 --> 00:21:41,523
Une partie du mérite me revient,
en tout cas.
290
00:22:08,903 --> 00:22:12,003
- Bon courage, Otmar.
- J'en aurai besoin.
291
00:22:12,003 --> 00:22:13,702
Non, tout ira bien.
292
00:22:13,702 --> 00:22:14,763
Bonne chance.
293
00:22:14,763 --> 00:22:16,343
Merci. On verra.
294
00:22:18,942 --> 00:22:20,123
Bon courage.
295
00:22:24,923 --> 00:22:28,503
Alpine aurait pu se montrer
plus honnête et transparente.
296
00:22:31,423 --> 00:22:35,942
Parfois, on est obligé de reculer
297
00:22:35,942 --> 00:22:37,803
pour atteindre son but.
298
00:22:59,063 --> 00:23:00,843
- Ça va ?
- Toujours en vie.
299
00:23:01,783 --> 00:23:03,243
Bonjour.
300
00:23:03,243 --> 00:23:04,323
Très bien.
301
00:23:05,222 --> 00:23:07,043
- Tu es le nouveau patron ?
- Oui.
302
00:23:14,023 --> 00:23:15,743
{\an8}C'est une décision forte,
303
00:23:15,743 --> 00:23:18,743
{\an8}mais Alpine est mystérieuse
à bien des égards,
304
00:23:18,743 --> 00:23:21,163
{\an8}notamment au niveau de sa gestion.
305
00:23:21,163 --> 00:23:23,083
Voyons ce que ça va donner.
306
00:23:24,083 --> 00:23:26,243
Bruno ? Est-ce qu'il t'a proposé...
307
00:23:27,202 --> 00:23:28,462
{\an8}Bruno démarre,
308
00:23:28,462 --> 00:23:31,683
{\an8}et tout le monde veut voir
ce que ça va donner.
309
00:23:34,083 --> 00:23:38,883
Quand on arrive au milieu de l'année
et qu'on n'a jamais dirigé une écurie,
310
00:23:38,883 --> 00:23:40,243
ce n'est pas simple.
311
00:23:40,243 --> 00:23:43,962
C'est un poste très difficile à reprendre.
312
00:23:45,423 --> 00:23:48,523
D'autant plus qu'Alpine est au plus mal.
313
00:23:50,363 --> 00:23:51,803
Bruno va devoir trouver
314
00:23:51,803 --> 00:23:54,482
comment améliorer le moral de ses troupes.
315
00:23:54,482 --> 00:23:58,863
Ça ne passera pas
par de bons résultats sur les circuits.
316
00:23:58,863 --> 00:24:01,442
Il va devoir trouver une autre solution.
317
00:24:06,003 --> 00:24:08,823
SIÈGE D'ALPINE F1
ENSTONE
318
00:24:13,903 --> 00:24:15,543
Allez, c'est parti.
319
00:24:16,083 --> 00:24:17,383
- Après toi.
- Merci.
320
00:24:19,283 --> 00:24:20,643
Bonjour.
321
00:24:22,783 --> 00:24:24,423
- Bonjour.
- Tout va bien ?
322
00:24:24,423 --> 00:24:25,863
- Ça va ?
- Et toi ?
323
00:24:25,863 --> 00:24:26,803
Pour l'instant.
324
00:24:55,103 --> 00:24:57,163
Bonjour à tous.
325
00:24:57,163 --> 00:24:58,563
Je suis ravi d'être là.
326
00:24:59,843 --> 00:25:02,323
Sachez qu'on n'est pas
en train de reculer.
327
00:25:02,863 --> 00:25:05,863
On est en train d'avancer, de pousser.
328
00:25:07,363 --> 00:25:12,202
On a beaucoup de gens
talentueux et motivés ici.
329
00:25:12,742 --> 00:25:14,803
On doit concevoir une bonne voiture
330
00:25:14,803 --> 00:25:17,763
et trouver
le meilleur moyen de la piloter.
331
00:25:17,763 --> 00:25:21,222
Ensemble,
on travaille et on court à l'unisson.
332
00:25:21,982 --> 00:25:23,982
Je suis très optimiste.
333
00:25:24,843 --> 00:25:26,003
Tous ensemble,
334
00:25:26,003 --> 00:25:28,623
on va travailler et progresser,
335
00:25:30,543 --> 00:25:32,123
on va rester insatiables,
336
00:25:32,123 --> 00:25:34,043
et on va se battre à fond
337
00:25:34,043 --> 00:25:36,783
pour améliorer nos résultats.
338
00:25:36,783 --> 00:25:37,783
Merci.
339
00:26:29,823 --> 00:26:33,543
Bruno Famin a du pain sur la planche.
340
00:26:36,543 --> 00:26:39,503
Moins on marque de points,
341
00:26:39,503 --> 00:26:42,543
plus la pression monte sur l'écurie.
342
00:26:46,103 --> 00:26:49,742
La saison a été très compliquée.
Il doit corriger le tir.
343
00:27:26,503 --> 00:27:29,383
ZANDVOORT
PAYS-BAS
344
00:27:30,543 --> 00:27:33,982
Zandvoort se pare de couleurs
pour ce GP des Pays-Bas.
345
00:27:36,103 --> 00:27:39,083
Bien que la plupart
n'aient qu'un nom en tête.
346
00:27:41,242 --> 00:27:45,523
Mais les yeux seront aussi rivés
sur le nouveau directeur d'Alpine,
347
00:27:45,523 --> 00:27:48,163
qui espère décrocher de précieux points
348
00:27:48,163 --> 00:27:51,103
sur l'un des circuits
les plus durs de l'année.
349
00:27:55,643 --> 00:27:58,803
Cet endroit est dingue.
350
00:27:58,803 --> 00:28:00,982
Je n'ai jamais vu autant d'orange.
351
00:28:01,702 --> 00:28:03,503
Je suis trop content.
352
00:28:06,283 --> 00:28:08,383
Pas de problème. À plus.
353
00:28:14,103 --> 00:28:16,523
Bruno est venu avec de bonnes intentions
354
00:28:16,523 --> 00:28:18,603
et un bon état d'esprit.
355
00:28:18,603 --> 00:28:21,183
Il a mis de nouvelles idées sur la table.
356
00:28:22,663 --> 00:28:25,202
Notre objectif,
c'est la réussite d'Alpine,
357
00:28:25,202 --> 00:28:27,543
et ça fonctionne très bien.
358
00:28:28,742 --> 00:28:31,903
Je veux gagner.
Alors, qu'est-ce qu'on attend ?
359
00:28:37,523 --> 00:28:38,702
- Prêt ?
- Oui.
360
00:28:38,702 --> 00:28:39,663
À fond.
361
00:28:40,623 --> 00:28:42,323
Finissons-en.
362
00:28:42,323 --> 00:28:44,563
- Tu as un pronostic ?
- Ouais.
363
00:28:44,563 --> 00:28:46,163
Tu as un pronostic ?
364
00:29:28,482 --> 00:29:29,982
Je me prépare à courir
365
00:29:29,982 --> 00:29:33,363
avec la volonté d'offrir
le meilleur résultat à l'écurie.
366
00:29:35,442 --> 00:29:36,482
{\an8}Mon ambition,
367
00:29:36,482 --> 00:29:40,163
{\an8}c'est de mener Alpine au sommet
et de devenir champion du monde.
368
00:29:44,803 --> 00:29:46,663
{\an8}Ocon part 16e.
369
00:29:48,442 --> 00:29:50,803
{\an8}- Essai radio.
- Ça fonctionne.
370
00:29:51,422 --> 00:29:52,323
{\an8}Gasly part 12e.
371
00:29:52,922 --> 00:29:54,442
{\an8}Tout le monde est là.
372
00:30:08,982 --> 00:30:10,442
{\an8}Bon départ de Gasly,
373
00:30:10,442 --> 00:30:13,563
{\an8}qui gagne une place
après avoir doublé une Williams.
374
00:30:13,563 --> 00:30:14,702
{\an8}Beau travail.
375
00:30:22,202 --> 00:30:23,903
{\an8}Il y a une sacrée averse.
376
00:30:25,363 --> 00:30:29,942
La piste était sèche.
La voilà trempée à cause de la pluie.
377
00:30:29,942 --> 00:30:32,623
De nombreuses écuries ont décidé
378
00:30:32,623 --> 00:30:35,103
de rester sur la piste.
379
00:30:35,763 --> 00:30:37,283
{\an8}Rentre au stand.
380
00:30:40,922 --> 00:30:41,843
{\an8}Rentre au stand.
381
00:30:42,343 --> 00:30:43,242
{\an8}Bien reçu.
382
00:30:44,543 --> 00:30:45,702
{\an8}Pneus intermédiaires.
383
00:30:45,702 --> 00:30:48,123
{\an8}Pierre Gasly rentre au stand.
384
00:30:48,823 --> 00:30:50,883
Alpine va tenter sa chance.
385
00:30:53,502 --> 00:30:55,583
{\an8}- Maintenant, fonce.
- Bien reçu.
386
00:30:55,583 --> 00:30:58,283
Gasly sort des stands à la 16e place.
387
00:31:00,863 --> 00:31:01,883
{\an8}Tu peux dépasser.
388
00:31:08,222 --> 00:31:10,163
{\an8}Continue. Tu progresses.
389
00:31:13,942 --> 00:31:14,783
{\an8}Bien joué.
390
00:31:15,543 --> 00:31:17,982
Gasly fonce avec ses pneus pluie.
391
00:31:17,982 --> 00:31:19,242
Il est cinquième.
392
00:31:19,242 --> 00:31:21,343
Le pari d'Alpine porte ses fruits.
393
00:31:30,242 --> 00:31:31,722
{\an8}Tu es en P4.
394
00:31:33,742 --> 00:31:35,982
{\an8}- C'est bon, ça !
- Beau boulot.
395
00:31:36,523 --> 00:31:37,803
{\an8}Comment est la piste ?
396
00:31:37,803 --> 00:31:39,722
{\an8}- Elle a bien séché.
- D'accord.
397
00:31:46,242 --> 00:31:48,083
{\an8}Esteban, garde ce rythme.
398
00:31:48,583 --> 00:31:53,063
{\an8}Esteban Ocon est à la dixième place.
Il peut marquer des points.
399
00:31:54,363 --> 00:31:55,583
{\an8}Le DRS est activé.
400
00:31:56,462 --> 00:32:00,163
{\an8}Yuki et Ocon se battent
pour la neuvième place !
401
00:32:04,863 --> 00:32:06,922
{\an8}- Continue.
- Bien reçu.
402
00:32:07,422 --> 00:32:12,002
{\an8}Ocon va-t-il garder sa place
et obtenir des points ?
403
00:32:15,283 --> 00:32:17,543
La pluie revient.
404
00:32:18,462 --> 00:32:22,182
{\an8}- On s'attend à une forte averse.
- Quelle est ma position ?
405
00:32:22,182 --> 00:32:24,343
{\an8}Actuellement, tu es en P4.
406
00:32:24,343 --> 00:32:25,803
{\an8}Pérez est en P3.
407
00:32:27,083 --> 00:32:30,422
{\an8}On a une pénalité
pour excès de vitesse dans les stands.
408
00:32:30,422 --> 00:32:31,303
{\an8}Merde !
409
00:32:32,143 --> 00:32:33,103
Allez, mec !
410
00:32:34,603 --> 00:32:37,962
{\an8}Pérez a une pénalité de cinq secondes.
411
00:32:37,962 --> 00:32:40,982
{\an8}Plus que six tours.
Reste à cinq secondes de lui.
412
00:32:42,422 --> 00:32:45,063
{\an8}Si Gasly parvient à suivre Pérez de près,
413
00:32:45,063 --> 00:32:47,403
{\an8}il montera sur le podium.
414
00:32:47,403 --> 00:32:51,543
{\an8}Cela serait une bonne nouvelle
pour le premier jour de Bruno Famin.
415
00:32:53,502 --> 00:32:55,303
{\an8}La saison a été difficile,
416
00:32:55,303 --> 00:32:59,502
{\an8}mais je suis très motivé,
et j'ai la volonté de gagner,
417
00:33:00,883 --> 00:33:02,182
{\an8}à cet instant.
418
00:33:02,182 --> 00:33:03,663
{\an8}Les enjeux sont énormes.
419
00:33:03,663 --> 00:33:06,462
{\an8}J'ai une chance de monter sur le podium.
420
00:33:07,442 --> 00:33:08,722
{\an8}Je veux y arriver.
421
00:33:12,182 --> 00:33:13,123
{\an8}Concentre-toi.
422
00:33:15,982 --> 00:33:17,462
{\an8}Gasly est à 2.6 secondes.
423
00:33:20,403 --> 00:33:23,083
{\an8}Rattrape Pérez sur les virages un et deux.
424
00:33:23,682 --> 00:33:24,982
{\an8}Quel est notre écart ?
425
00:33:26,222 --> 00:33:28,063
{\an8}Il est de 3,1 secondes.
426
00:33:28,063 --> 00:33:31,083
{\an8}Pérez commence à s'éloigner.
427
00:33:31,083 --> 00:33:32,182
{\an8}Dernier tour.
428
00:33:32,942 --> 00:33:35,482
{\an8}Il allait plus vite dans le secteur un.
429
00:33:42,343 --> 00:33:44,462
{\an8}Gasly franchit la ligne !
430
00:33:52,563 --> 00:33:54,603
{\an8}Tu es en P3 !
431
00:33:54,603 --> 00:33:56,262
{\an8}Allez !
432
00:33:58,702 --> 00:34:00,442
{\an8}Trop bien, putain !
433
00:34:04,502 --> 00:34:06,063
{\an8}C'est génial !
434
00:34:06,982 --> 00:34:09,382
Quelle course !
435
00:34:11,943 --> 00:34:14,202
{\an8}Voilà le drapeau à damier. P10.
436
00:34:14,702 --> 00:34:16,463
{\an8}Les Alpine sont dans les points.
437
00:34:17,003 --> 00:34:19,103
{\an8}Pierre est troisième. Il a le podium.
438
00:34:19,103 --> 00:34:20,282
{\an8}La vache !
439
00:34:23,063 --> 00:34:25,362
{\an8}Trop bien ! C'est ça qu'on aime !
440
00:34:25,362 --> 00:34:27,983
{\an8}Vous pouvez être fiers. Beau boulot.
441
00:34:28,623 --> 00:34:30,222
{\an8}Excellent travail.
442
00:34:30,222 --> 00:34:31,182
{\an8}Merci.
443
00:34:31,182 --> 00:34:32,463
Quelle course !
444
00:34:32,463 --> 00:34:33,342
Trop bien !
445
00:34:36,163 --> 00:34:37,862
{\an8}Tout s'est bien passé.
446
00:34:38,643 --> 00:34:39,543
{\an8}Je suis ravi.
447
00:34:39,543 --> 00:34:41,403
{\an8}La voiture est géniale.
448
00:34:42,323 --> 00:34:44,163
{\an8}Je suis ravi pour vous tous.
449
00:34:52,742 --> 00:34:53,943
Ouais, mec !
450
00:34:57,763 --> 00:35:00,842
{\an8}Pierre Gasly ! Bravo à lui.
451
00:35:01,882 --> 00:35:05,862
{\an8}Ce podium est notre récompense,
après tout le travail
452
00:35:05,862 --> 00:35:08,323
{\an8}qu'on a accompli avec l'équipe.
453
00:35:14,183 --> 00:35:18,382
On a gardé notre sang-froid
et on a réussi à obtenir la P3,
454
00:35:18,382 --> 00:35:19,882
donc c'était génial.
455
00:35:23,663 --> 00:35:27,203
On a fêté ça comme il se doit,
après la course,
456
00:35:27,203 --> 00:35:29,463
donc je pense que le moral est bon.
457
00:35:29,463 --> 00:35:31,163
Bravo. Félicitations.
458
00:36:04,123 --> 00:36:06,083
{\an8}Ferrari veut de nouvelles idées,
459
00:36:06,083 --> 00:36:07,583
{\an8}et Fred incarne ça.
460
00:36:09,183 --> 00:36:11,403
{\an8}Sainz bloque ses roues. On évite le choc !
461
00:36:11,403 --> 00:36:13,763
Quand deux pilotes se battent,
462
00:36:13,763 --> 00:36:17,583
le directeur doit intervenir
et leur dire de se calmer.
463
00:36:17,583 --> 00:36:18,763
{\an8}PLUS TARD, CETTE SAISON...
464
00:36:18,763 --> 00:36:20,103
{\an8}Putain, ma main !
465
00:36:20,603 --> 00:36:23,543
{\an8}Il ne se remettra jamais assez vite.
466
00:36:23,543 --> 00:36:25,263
{\an8}Il faut le remplacer.
467
00:36:25,263 --> 00:36:28,103
{\an8}Liam Lawson,
pilote de réserve pour AlphaTauri.
468
00:36:28,103 --> 00:36:31,263
{\an8}Ce sont les premières qualifications
de Lawson !
469
00:36:31,923 --> 00:36:33,623
Quelles seront les conséquences ?
470
00:36:57,382 --> 00:37:02,303
{\an8}Sous-titres : Laetitia Lauzeral