1
00:00:11,643 --> 00:00:13,423
- Encantado.
- ¿Cómo estás?
2
00:00:13,423 --> 00:00:14,762
- Bien. ¿Y tú?
- Bien.
3
00:00:15,663 --> 00:00:17,103
Es el deporte más emocionante.
4
00:00:17,103 --> 00:00:19,183
Es una locura cómo crece.
5
00:00:19,183 --> 00:00:21,223
También es el documental.
6
00:00:21,223 --> 00:00:23,863
- Fue la entrada para muchos.
- ¿Lo viste?
7
00:00:23,863 --> 00:00:25,443
- Todos los episodios.
- Bien.
8
00:00:25,443 --> 00:00:27,662
Mis hijos siempre se ríen. Dicen:
9
00:00:27,662 --> 00:00:30,283
"Papá, dices que quieres relajarte
y solo escucho..."
10
00:00:32,903 --> 00:00:34,782
No. Hay una nueva temporada.
11
00:00:34,782 --> 00:00:35,983
- Bien.
- ¿Dónde están?
12
00:00:36,523 --> 00:00:38,943
- Saldrás en la serie de Netflix.
- ¡Hola!
13
00:00:38,943 --> 00:00:40,563
- ¡Por fin!
- Por fin.
14
00:00:40,563 --> 00:00:42,383
El documental de otro.
15
00:00:46,363 --> 00:00:49,363
SEDE CENTRAL DE ALPINE F1
ENSTONE
16
00:00:51,183 --> 00:00:55,742
Los actores Ryan Reynolds y Rob McElhenney
se unen a un grupo inversor
17
00:00:55,742 --> 00:01:00,203
con una participación del 24 %
en Alpine Racing.
18
00:01:03,903 --> 00:01:06,343
Hagamos una foto
con la revista Cosmopolitan.
19
00:01:06,343 --> 00:01:07,603
¡Cielos!
20
00:01:07,603 --> 00:01:10,603
¿Quieres mi perfil bueno
o el realmente bueno?
21
00:01:12,723 --> 00:01:16,823
{\an8}Cualquier inversión significativa
en tu equipo
22
00:01:16,823 --> 00:01:19,003
{\an8}es muy bienvenida.
23
00:01:19,003 --> 00:01:22,183
Pero no lo hacen por amor al deporte.
24
00:01:22,183 --> 00:01:25,243
No lo hacen solo por amor a tu equipo.
25
00:01:25,243 --> 00:01:30,302
Quieren rendimientos significativos
sobre su inversión.
26
00:01:31,662 --> 00:01:35,843
Eso pone mucha presión
al director de un equipo de F1
27
00:01:35,843 --> 00:01:37,942
para rendir bien de inmediato.
28
00:01:39,103 --> 00:01:40,783
¿Cómo reaccionaste cuando supiste
29
00:01:40,783 --> 00:01:43,283
que participarían estrellas de Hollywood?
30
00:01:43,283 --> 00:01:46,983
Sé más de autos y rendimiento
que de estrellas de Hollywood,
31
00:01:46,983 --> 00:01:49,423
pero son bienvenidos.
32
00:01:52,003 --> 00:01:54,463
Llegaron los inversionistas.
33
00:01:54,463 --> 00:01:57,302
Es importante
lograr los objetivos establecidos.
34
00:01:57,302 --> 00:01:58,183
Así.
35
00:01:58,183 --> 00:01:59,102
- ¡Sí!
- Alpine.
36
00:01:59,102 --> 00:02:03,082
Pero hasta ahora,
tuvimos una temporada decepcionante.
37
00:02:04,662 --> 00:02:08,383
Retiraron a Esteban Ocon de la carrera.
38
00:02:08,383 --> 00:02:10,622
Cometer dos veces el mismo error
39
00:02:10,622 --> 00:02:12,083
es inaceptable.
40
00:02:13,303 --> 00:02:15,823
Pierre Gasly llega decimonoveno.
41
00:02:17,123 --> 00:02:19,782
En serio, ¿podría empeorar más?
42
00:02:19,782 --> 00:02:23,243
El estado de ánimo
43
00:02:24,002 --> 00:02:27,243
no está a la altura
de lo que hizo el equipo antes.
44
00:02:28,323 --> 00:02:29,703
¡Se tocaron!
45
00:02:30,562 --> 00:02:32,203
- ¡Mierda!
- ¡Puta madre!
46
00:02:32,203 --> 00:02:34,643
Ambos Alpines quedan fuera.
47
00:02:37,643 --> 00:02:41,562
Estamos preocupados y concentrados.
48
00:02:45,263 --> 00:02:46,943
Siento la presión.
49
00:02:49,023 --> 00:02:51,703
{\an8}Si no rendimos bien, no alcanza.
50
00:02:53,643 --> 00:02:55,062
Debo mejorar.
51
00:02:56,303 --> 00:02:57,983
La responsabilidad es mía.
52
00:03:10,623 --> 00:03:14,483
SAN ANTONIO, ESTADOS UNIDOS
53
00:03:22,683 --> 00:03:27,743
{\an8}Hola, Tony. Ya llegamos y tengo mi boleto.
54
00:03:28,303 --> 00:03:32,123
{\an8}Te esperamos. No veo la hora.
Estoy muy contento.
55
00:03:38,162 --> 00:03:41,603
- ¡Qué bueno verte!
- Hola, ¿cómo estás?
56
00:03:42,342 --> 00:03:46,162
{\an8}- Qué bueno verte. Yo, muy bien.
- No me acuerdo la última vez...
57
00:03:46,162 --> 00:03:48,983
{\an8}- Qué locura.
- ¿Cuánto hace que no nos veíamos?
58
00:03:48,983 --> 00:03:52,782
{\an8}- En Miami, cuando vine a verte.
- Fue una visita breve.
59
00:04:03,043 --> 00:04:05,282
¿Cómo va tu temporada?
60
00:04:05,282 --> 00:04:06,483
¿La temporada?
61
00:04:06,483 --> 00:04:09,703
Viene con altibajos.
62
00:04:10,382 --> 00:04:14,263
No empezamos como nos habría gustado.
63
00:04:14,263 --> 00:04:18,002
Objetivamente, no hemos sido
lo suficientemente competitivos.
64
00:04:18,543 --> 00:04:19,923
El objetivo es ser cuartos.
65
00:04:19,923 --> 00:04:23,703
Por ahora, no parece que podamos lograrlo.
66
00:04:24,623 --> 00:04:27,883
Para mi carrera,
necesito que las cosas mejoren ya.
67
00:04:29,403 --> 00:04:30,843
¿Se puede?
68
00:04:38,582 --> 00:04:40,703
Algo no funciona en algún lado.
69
00:04:41,563 --> 00:04:45,123
Claramente, la comunicación
no ha sido la mejor.
70
00:04:45,123 --> 00:04:49,243
Creo que es muy importante
que un director de equipo
71
00:04:49,243 --> 00:04:52,383
entienda lo que los pilotos
realmente necesitan.
72
00:04:52,383 --> 00:04:53,443
Vamos, chicos.
73
00:04:54,403 --> 00:04:58,943
Ahora hay que... hacer el trabajo y rendir.
74
00:04:59,923 --> 00:05:02,503
ST. TROPEZ, FRANCIA
75
00:05:08,203 --> 00:05:10,303
{\an8}¿Cómo están las cosas en el equipo?
76
00:05:13,283 --> 00:05:15,543
{\an8}Yo voy y hago mi trabajo.
77
00:05:17,803 --> 00:05:20,363
{\an8}¿Cómo te concentras, Esteban?
78
00:05:20,363 --> 00:05:21,763
{\an8}Debe ser difícil.
79
00:05:21,763 --> 00:05:24,462
{\an8}Es difícil.
80
00:05:25,142 --> 00:05:27,343
Siempre pasan cosas en el equipo.
81
00:05:28,163 --> 00:05:29,883
Me concentro en mi trabajo.
82
00:05:31,843 --> 00:05:34,703
Es importante trabajar bien
dentro del equipo,
83
00:05:34,703 --> 00:05:37,683
tener una relación cercana,
de alguna manera,
84
00:05:37,683 --> 00:05:40,163
hablar de lo que es importante.
85
00:05:41,142 --> 00:05:43,923
En este momento, eso no pasa.
86
00:05:44,803 --> 00:05:46,703
Nadie está feliz en el equipo.
87
00:05:47,243 --> 00:05:49,703
Creo que Otmar debe encontrar soluciones.
88
00:05:52,402 --> 00:05:54,803
{\an8}Estamos en la mitad de la temporada,
89
00:05:54,803 --> 00:05:58,582
{\an8}y Otmar tiene dos pilotos
que no están felices.
90
00:05:59,863 --> 00:06:01,962
Debe cambiar eso.
91
00:06:06,163 --> 00:06:09,063
SILVERSTONE, REINO UNIDO
92
00:06:11,902 --> 00:06:13,623
Bienvenidos a Silverstone.
93
00:06:13,623 --> 00:06:17,103
Desde donde sea que miren,
les traemos lo mejor del Reino Unido.
94
00:06:17,103 --> 00:06:18,142
Mierda.
95
00:06:25,763 --> 00:06:27,623
- ¡Daniel!
- ¡Daniel!
96
00:06:28,962 --> 00:06:31,123
Otmar, ¿a cuál de tus pilotos prefieres?
97
00:06:31,123 --> 00:06:32,183
El que prefiero,
98
00:06:32,183 --> 00:06:34,823
y va cambiando,
99
00:06:34,823 --> 00:06:36,462
es siempre el más rápido.
100
00:06:36,462 --> 00:06:37,842
¿Me entiendes?
101
00:06:39,063 --> 00:06:43,823
{\an8}Nuestro objetivo es el cuarto lugar,
pero estamos quintos.
102
00:06:43,823 --> 00:06:46,983
{\an8}Lejos de rendir bien y de los puntos.
103
00:06:48,043 --> 00:06:50,103
No es lo que esperábamos.
104
00:06:50,603 --> 00:06:53,402
Debemos corregir la situación
lo antes posible.
105
00:06:55,823 --> 00:06:56,943
- Caballeros.
- ¿Qué tal?
106
00:06:56,943 --> 00:06:58,043
Bien, gracias.
107
00:06:59,363 --> 00:07:00,543
En la Fórmula 1,
108
00:07:01,043 --> 00:07:05,462
transformar un equipo
para que aspire al título lleva tiempo.
109
00:07:06,342 --> 00:07:08,183
- ¿Y nuestra recepción?
- Otmar.
110
00:07:08,183 --> 00:07:09,402
Continúa.
111
00:07:10,163 --> 00:07:12,743
El éxito no se da de la noche a la mañana.
112
00:07:13,642 --> 00:07:18,443
Tienes que sentar las bases
para poder llegar a ese éxito.
113
00:07:19,683 --> 00:07:20,743
Lleva tiempo.
114
00:07:21,563 --> 00:07:25,043
DOMINGO
LA CARRERA
115
00:07:26,223 --> 00:07:27,503
Es día de carrera,
116
00:07:27,503 --> 00:07:29,962
y qué día tan especial.
117
00:07:29,962 --> 00:07:31,803
Es el Gran Premio británico
118
00:07:32,342 --> 00:07:33,563
Reunámonos y...
119
00:07:33,563 --> 00:07:35,522
¿Desayunas, almuerzas o...?
120
00:07:35,522 --> 00:07:37,323
- Todas las anteriores.
- ¿Vino tinto?
121
00:07:37,323 --> 00:07:38,402
Todas las anteriores.
122
00:07:45,402 --> 00:07:46,303
Buena suerte.
123
00:07:46,303 --> 00:07:47,402
Gracias.
124
00:07:49,163 --> 00:07:50,342
¿Son futbolistas?
125
00:07:50,342 --> 00:07:52,902
No, son los de Selling Sunset o algo así.
126
00:07:59,243 --> 00:08:01,183
Estamos listos para correr.
127
00:08:01,863 --> 00:08:03,282
{\an8}Control de radio.
128
00:08:03,883 --> 00:08:04,722
{\an8}Todo bien.
129
00:08:05,522 --> 00:08:07,623
{\an8}Pierre Gasly sale décimo.
130
00:08:07,623 --> 00:08:10,043
Sé lo que se requiere para rendir bien.
131
00:08:10,803 --> 00:08:12,803
Necesito estar al máximo nivel.
132
00:08:12,803 --> 00:08:17,222
{\an8}Ocon decepcionó con el 13.° lugar,
pero tiene oportunidad de sumar puntos.
133
00:08:17,803 --> 00:08:19,103
{\an8}Un comienzo difícil.
134
00:08:19,103 --> 00:08:21,282
{\an8}Pero sé que debo rendir bien.
135
00:08:21,962 --> 00:08:23,323
{\an8}Necesito hacer que cuente.
136
00:08:24,323 --> 00:08:26,923
{\an8}Concéntrate. Asegúrate de conseguir
buenos puntos.
137
00:08:26,923 --> 00:08:29,582
{\an8}Vamos, chicos. Si somos astutos, venceremos.
138
00:08:32,283 --> 00:08:34,183
Estamos listos para correr.
139
00:08:41,202 --> 00:08:44,043
{\an8}¡Comenzó el gran premio!
140
00:08:46,683 --> 00:08:49,343
{\an8}¡Lando Norris lidera
el Gran Premio británico!
141
00:08:50,143 --> 00:08:52,143
¡Se oye el clamor del público!
142
00:08:54,963 --> 00:08:57,543
{\an8}Hamilton se va muy ancho,
143
00:08:58,183 --> 00:08:59,903
{\an8}y Gasly sube lugares.
144
00:09:02,463 --> 00:09:04,523
Hamilton está 0.5 atrás.
145
00:09:04,523 --> 00:09:06,043
Vas muy bien.
146
00:09:06,043 --> 00:09:07,923
Estoy bien con los neumáticos.
147
00:09:08,463 --> 00:09:09,563
Sí, entendido.
148
00:09:15,742 --> 00:09:18,023
{\an8}Buen comienzo. Estás undécimo.
149
00:09:19,382 --> 00:09:20,663
El próximo es Stroll.
150
00:09:21,223 --> 00:09:23,043
- Entendido.
- Acelera.
151
00:09:36,242 --> 00:09:37,483
Tengo un problema.
152
00:09:38,382 --> 00:09:39,483
Puta madre.
153
00:09:41,303 --> 00:09:44,163
Ven a boxes.
154
00:09:46,023 --> 00:09:47,242
¿Qué pasa?
155
00:09:47,242 --> 00:09:50,703
Nos preocupa
que no dure más de otra vuelta.
156
00:09:56,483 --> 00:09:58,903
Esteban, retiramos el auto.
157
00:09:58,903 --> 00:10:02,463
Apágalo y prepárate para salir.
158
00:10:04,983 --> 00:10:06,103
Lo siento mucho.
159
00:10:12,183 --> 00:10:15,423
{\an8}Para que sepas,
Esteban está fuera de carrera.
160
00:10:15,423 --> 00:10:16,823
{\an8}¿Nuestra posición?
161
00:10:16,823 --> 00:10:17,983
{\an8}Sexto.
162
00:10:19,403 --> 00:10:21,643
Piastri está un segundo atrás.
163
00:10:21,643 --> 00:10:23,563
¡Mierda! ¡Tiene DRS!
164
00:10:23,563 --> 00:10:25,903
Tenemos que reaccionar ya.
165
00:10:25,903 --> 00:10:29,563
Aquí viene Oscar Piastri
sobre Pierre Gasly.
166
00:10:40,242 --> 00:10:42,382
Perdemos mucho tiempo en la recta.
167
00:10:43,103 --> 00:10:44,523
Bien, nos ocuparemos.
168
00:10:45,903 --> 00:10:47,703
A boxes en esta vuelta.
169
00:10:47,703 --> 00:10:50,943
Gasly va a boxes. Esto lo dejará undécimo.
170
00:10:50,943 --> 00:10:53,823
Alpine necesita salvar puntos
en esta carrera.
171
00:10:56,583 --> 00:10:58,023
Ahora estás undécimo.
172
00:10:58,023 --> 00:10:59,023
Dalo todo.
173
00:11:03,583 --> 00:11:05,343
Detrás tienes a Stroll.
174
00:11:06,083 --> 00:11:06,923
Entendido.
175
00:11:09,583 --> 00:11:12,083
{\an8}Stroll va por el exterior de Gasly.
176
00:11:16,183 --> 00:11:18,863
Stroll sube al undécimo lugar.
177
00:11:20,343 --> 00:11:21,663
Se fue de pista.
178
00:11:22,663 --> 00:11:25,303
¡Tiene que devolverme la posición, carajo!
179
00:11:25,303 --> 00:11:27,543
Estamos en eso. Tranquilo.
180
00:11:30,023 --> 00:11:32,863
Mi mentalidad ahora es: "Necesito luchar".
181
00:11:35,603 --> 00:11:36,783
Quedan ocho vueltas.
182
00:11:38,742 --> 00:11:39,823
Vamos por él.
183
00:11:39,823 --> 00:11:40,903
¡A acelerar!
184
00:11:43,683 --> 00:11:46,583
Por afuera, va Pierre Gasly.
185
00:11:49,543 --> 00:11:50,603
Excelente.
186
00:11:52,203 --> 00:11:53,502
Gasly queda undécimo.
187
00:11:54,903 --> 00:11:57,063
Sainz a un segundo.
188
00:11:58,223 --> 00:11:59,382
Puedes adelantar.
189
00:11:59,943 --> 00:12:00,923
Entendido.
190
00:12:00,923 --> 00:12:03,663
¡Gasly está pegado a Carlos Sainz!
191
00:12:08,683 --> 00:12:10,523
Gasly va por afuera.
192
00:12:11,223 --> 00:12:13,403
Gasly en camino a la décima posición.
193
00:12:17,803 --> 00:12:20,502
¡Carlos Sainz intenta recuperar ese lugar!
194
00:12:22,502 --> 00:12:23,543
Y lo logra.
195
00:12:26,063 --> 00:12:27,923
No lo puedo creer.
196
00:12:27,923 --> 00:12:30,203
Necesitamos más velocidad en la recta.
197
00:12:30,203 --> 00:12:33,423
Lo paso,
y él me pasa como si nada en la recta.
198
00:12:38,023 --> 00:12:40,923
- ¿Cuántas vueltas quedan?
- Quedan ocho vueltas.
199
00:12:40,923 --> 00:12:42,423
Stroll está 0.3 detrás.
200
00:12:44,762 --> 00:12:46,122
¡Necesito más potencia!
201
00:12:55,823 --> 00:12:58,183
¡Ese hijo de puta no me dejó espacio!
202
00:13:01,403 --> 00:13:04,863
Se acabó. Stroll... rompió la suspensión.
203
00:13:05,943 --> 00:13:07,762
Doble abandono...
204
00:13:09,043 --> 00:13:11,823
para Alpine en Silverstone.
205
00:13:15,303 --> 00:13:16,283
Lo siento.
206
00:13:17,543 --> 00:13:18,683
No lo puedo creer.
207
00:13:31,183 --> 00:13:32,502
Manténganse positivos.
208
00:13:32,502 --> 00:13:34,303
Gracias por todo el esfuerzo.
209
00:13:34,303 --> 00:13:38,262
De vez en cuando,
hay fines de semana como este.
210
00:13:38,262 --> 00:13:40,762
No se preocupen. Sigamos adelante.
211
00:13:40,762 --> 00:13:44,142
Lo que podía salir mal salió mal.
212
00:13:44,142 --> 00:13:47,823
Y fue en un fin de semana
en el que ya teníamos problemas.
213
00:13:47,823 --> 00:13:50,423
No se preocupen.
214
00:13:51,262 --> 00:13:52,403
Sigan esforzándose.
215
00:13:52,403 --> 00:13:53,642
No bajen los brazos.
216
00:13:53,642 --> 00:13:55,103
Es lo que quería decir.
217
00:13:55,603 --> 00:13:56,603
Gracias otra vez.
218
00:13:57,242 --> 00:13:58,363
Sí, gracias otra vez.
219
00:13:58,903 --> 00:13:59,803
- Bien.
- Gracias.
220
00:13:59,803 --> 00:14:00,903
Gracias.
221
00:14:01,583 --> 00:14:03,443
Es una gran decepción.
222
00:14:04,783 --> 00:14:06,742
No deberíamos buscar excusas.
223
00:14:06,742 --> 00:14:09,002
Tenemos que esforzarnos más
224
00:14:09,002 --> 00:14:12,622
para corregir las cosas y mejorar.
225
00:14:15,083 --> 00:14:18,022
Alpine no puede atribuir
226
00:14:18,022 --> 00:14:22,502
el bajo rendimiento a la mala suerte.
227
00:14:23,303 --> 00:14:26,223
Suele ser porque las cosas
van mal en el equipo.
228
00:14:27,882 --> 00:14:31,063
Si no, podría decirse
que los que están ganando todo
229
00:14:31,063 --> 00:14:33,242
ganan porque tienen buena suerte.
230
00:14:35,603 --> 00:14:37,122
Ya no soy un novato.
231
00:14:37,903 --> 00:14:41,362
Tengo algo de experiencia
y solo quiero resultados.
232
00:14:41,362 --> 00:14:46,002
Está claro que no ha sido la temporada
que esperábamos a principio de año.
233
00:14:46,002 --> 00:14:48,043
Todos los directores sienten la presión.
234
00:14:48,762 --> 00:14:50,823
En este deporte, debes rendir bien.
235
00:14:51,443 --> 00:14:54,482
GRAN PREMIO DE HUNGRÍA
236
00:14:59,063 --> 00:15:00,683
Aquí estamos otra vez
237
00:15:00,683 --> 00:15:03,783
para el 38.o Gran Premio de Hungría.
238
00:15:04,283 --> 00:15:06,783
Después del doble abandono de Alpine
en Silverstone,
239
00:15:06,783 --> 00:15:09,423
no pueden darse el lujo
de no sumar puntos hoy
240
00:15:09,423 --> 00:15:12,622
en su batalla con McLaren
por el cuarto lugar en Constructores.
241
00:15:12,622 --> 00:15:17,083
Nadie quiere tener un abandono,
pero si miras el lado positivo,
242
00:15:17,923 --> 00:15:21,603
el rendimiento y el ritmo de carrera
fueron bastante buenos.
243
00:15:21,603 --> 00:15:25,502
Hay algunas cosas positivas.
244
00:15:25,502 --> 00:15:29,943
Pero no sumar puntos es algo negativo
245
00:15:32,803 --> 00:15:34,823
{\an8}- ¿Control de radio?
- Se escucha bien.
246
00:15:36,603 --> 00:15:39,703
{\an8}Concentrémonos e intentemos sumar puntos.
247
00:15:49,502 --> 00:15:51,163
{\an8}¡Se apagan las luces y arrancamos!
248
00:16:00,502 --> 00:16:03,142
¡Van hacia la primera curva!
249
00:16:07,343 --> 00:16:08,482
{\an8}¡Se chocaron!
250
00:16:16,043 --> 00:16:16,982
¡Mierda!
251
00:16:16,982 --> 00:16:18,103
La cagó.
252
00:16:24,063 --> 00:16:26,382
{\an8}Puta madre. Fue un choque importante.
253
00:16:31,002 --> 00:16:32,522
{\an8}No entiendo.
254
00:16:37,083 --> 00:16:38,163
Demasiado daño.
255
00:16:42,522 --> 00:16:44,663
{\an8}Esteban, esto será irreversible.
256
00:16:45,163 --> 00:16:46,223
{\an8}Retiramos el auto.
257
00:16:46,982 --> 00:16:51,463
Segundo doble abandono consecutivo
para Alpine.
258
00:16:51,463 --> 00:16:53,043
Es un desastre para Otmar.
259
00:17:01,882 --> 00:17:05,723
Todos los fines de semana pasan cosas,
aprendes y sigues adelante.
260
00:17:09,083 --> 00:17:14,103
Pero debes concentrarte
en lo que puedes controlar.
261
00:17:16,162 --> 00:17:18,043
Tu última carrera te define.
262
00:17:18,923 --> 00:17:20,882
Lo importante son los resultados.
263
00:17:20,882 --> 00:17:22,823
El doble abandono
264
00:17:22,823 --> 00:17:25,723
les quitó muchos puntos.
265
00:17:26,803 --> 00:17:28,843
Y el equipo tiene dificultades.
266
00:17:29,783 --> 00:17:31,903
Alguien debe hacerse responsable.
267
00:17:46,183 --> 00:17:48,683
Nadie quiere un abandono.
268
00:17:49,942 --> 00:17:52,043
Tuvimos mala suerte este año.
269
00:17:53,103 --> 00:17:55,442
Que se te escape un resultado
270
00:17:56,063 --> 00:17:58,543
por cosas que están fuera de tu control...
271
00:17:59,303 --> 00:18:01,263
Esas cosas no me preocupan.
272
00:18:04,363 --> 00:18:06,163
No me gusta involucrar a la suerte.
273
00:18:07,103 --> 00:18:10,483
Va de la mano
con no ser lo suficientemente bueno.
274
00:18:11,583 --> 00:18:13,883
Si empiezas en el medio de la parrilla,
275
00:18:13,883 --> 00:18:17,942
corres más riesgo
de chocar en las primeras curvas.
276
00:18:18,783 --> 00:18:21,863
Intentamos pelear por el mínimo de puntos.
277
00:18:21,863 --> 00:18:27,263
Dos dobles abandonos son muy frustrantes.
278
00:18:29,143 --> 00:18:33,003
Obviamente, Omar está presionado
porque es el director del equipo.
279
00:18:34,643 --> 00:18:39,123
Dos fines de semana seguidos
que tus autos no terminen la carrera
280
00:18:39,123 --> 00:18:42,303
es casi inaudito en la Fórmula 1.
281
00:18:46,843 --> 00:18:47,763
Vamos.
282
00:18:57,043 --> 00:18:58,323
Todos sufrieron.
283
00:18:59,043 --> 00:19:04,263
El garaje, la oficina y los pilotos
quieren saber cómo podemos combatir eso.
284
00:19:05,743 --> 00:19:09,222
Si los tiempos no cambian,
nos enfrentamos a lo mismo, ¿no?
285
00:19:11,683 --> 00:19:14,962
Ha sido prioridad para nosotros
y un pedido y requisito
286
00:19:14,962 --> 00:19:18,523
de tratar de mejorar
en el transcurso de los últimos meses.
287
00:19:19,202 --> 00:19:22,543
Cuando vas peor que tus rivales
es muy frustrante.
288
00:19:23,663 --> 00:19:26,163
Debemos ayudar a que el equipo progrese.
289
00:19:26,843 --> 00:19:29,243
Sabemos que tenemos que cambiar algo.
290
00:19:35,423 --> 00:19:38,283
SPA, BÉLGICA
291
00:19:39,243 --> 00:19:41,462
Bienvenidos a Spa-Francorchamps
292
00:19:41,462 --> 00:19:43,763
Es el Gran Premio de Bélgica.
293
00:19:43,763 --> 00:19:45,523
Con un clima impredecible,
294
00:19:45,523 --> 00:19:48,323
es uno de los lugares más implacables
del calendario.
295
00:20:01,222 --> 00:20:04,462
Última noticia en el paddock
del Gran Premio de Bélgica,
296
00:20:04,462 --> 00:20:06,823
y es sobre el equipo Alpine F1.
297
00:20:06,823 --> 00:20:10,163
Esperamos el anuncio oficial
298
00:20:10,163 --> 00:20:11,363
de Alpine.
299
00:20:12,663 --> 00:20:15,743
No sé qué carajo pasa. Es muy extraño.
300
00:20:16,942 --> 00:20:20,202
BWT ALPINE Y OTMAR SZAFNAUER
SE SEPARAN DE MUTUO ACUERDO
301
00:20:20,202 --> 00:20:22,383
PUDO IRSE O QUE LO ECHEN HUMILLÁNDOLO
302
00:20:22,383 --> 00:20:25,323
¿POR QUÉ NO ESPERAR AL VERANO?
MUY CRUEL CON OTMAR
303
00:20:26,163 --> 00:20:27,962
- Nunca nos aburrimos.
- Lo sé.
304
00:20:27,962 --> 00:20:29,243
Qué locura.
305
00:20:29,243 --> 00:20:30,643
Qué...
306
00:20:35,363 --> 00:20:36,763
Qué desastre, ¿no?
307
00:20:40,263 --> 00:20:41,263
Te lo dije.
308
00:20:41,263 --> 00:20:43,483
Lo sé, lo vi, pero no podía hablar.
309
00:20:43,983 --> 00:20:47,063
Estaba en una posición complicada.
310
00:20:47,563 --> 00:20:49,423
Lamento cómo terminó todo.
311
00:20:49,423 --> 00:20:50,603
- Sí.
- Tranquilo.
312
00:20:50,603 --> 00:20:51,503
No te preocupes.
313
00:20:52,583 --> 00:20:53,583
¿Estás bien?
314
00:20:54,083 --> 00:20:56,222
Fue muy repentino,
315
00:20:56,222 --> 00:20:59,222
así que digamos que no tengo un plan B.
316
00:21:02,702 --> 00:21:04,063
- Otmar.
- Chicos.
317
00:21:05,303 --> 00:21:06,143
Claro que no.
318
00:21:06,643 --> 00:21:09,123
Nunca fue de mutuo acuerdo.
319
00:21:09,983 --> 00:21:11,863
Lamento que te vayas.
320
00:21:11,863 --> 00:21:13,923
- No será para siempre.
- Lo sé.
321
00:21:13,923 --> 00:21:17,202
En cierto sentido,
parece un desastre en este momento.
322
00:21:17,202 --> 00:21:19,083
Quizá sea mejor para ti.
323
00:21:21,063 --> 00:21:23,962
Esto es muy inusual.
324
00:21:23,962 --> 00:21:27,243
No recuerdo otro caso en la Fórmula 1
325
00:21:27,243 --> 00:21:30,222
en el que se despida
a un director de equipo
326
00:21:30,222 --> 00:21:32,202
en un fin de semana de carrera.
327
00:21:32,202 --> 00:21:34,123
- Es así.
- Sí.
328
00:21:34,123 --> 00:21:36,383
Lo intenté.
El año pasado quedamos cuartos.
329
00:21:36,383 --> 00:21:38,563
Sí, exacto. Es como...
330
00:21:38,563 --> 00:21:41,523
Y un poco, no todo, fue gracias a mí.
331
00:21:42,883 --> 00:21:46,903
Cuando vimos que estábamos muy lejos
de nuestras metas de rendimiento,
332
00:21:46,903 --> 00:21:51,343
hablamos con Otmar y los directivos,
333
00:21:51,343 --> 00:21:55,683
y nos dimos cuenta
de que no estábamos en la misma sintonía
334
00:21:55,683 --> 00:21:59,462
sobre la forma de cambiar las cosas.
335
00:22:00,363 --> 00:22:03,323
Así que acordamos
que era mejor separarnos.
336
00:22:08,903 --> 00:22:09,942
Otmar.
337
00:22:09,942 --> 00:22:12,003
- Buena suerte.
- Gracias. La necesitaré.
338
00:22:12,003 --> 00:22:13,702
Seguro estarás bien.
339
00:22:13,702 --> 00:22:14,763
Suerte.
340
00:22:14,763 --> 00:22:16,343
Sí, gracias. Ya veremos.
341
00:22:16,923 --> 00:22:18,903
Así es la vida.
342
00:22:18,903 --> 00:22:20,123
Buena suerte.
343
00:22:24,923 --> 00:22:28,503
Alpine podría haber sido
más sincero y transparente.
344
00:22:31,423 --> 00:22:35,942
A veces, das dos pasos para adelante
y uno para atrás
345
00:22:35,942 --> 00:22:37,803
antes de llegar a tu destino.
346
00:22:39,043 --> 00:22:40,903
¿Quién está con Bruno? ¿Horner?
347
00:22:40,903 --> 00:22:43,523
Alunni Bravi,
Christian Horner y Mike Krack.
348
00:22:44,363 --> 00:22:46,722
- Conozco a Mike.
- ¿Alunni Bravi habla francés?
349
00:22:46,722 --> 00:22:49,222
Sí, lo habla muy bien.
350
00:22:50,643 --> 00:22:51,702
Christian...
351
00:22:51,702 --> 00:22:54,283
- Con Christian, tengo dudas.
- Sí.
352
00:22:57,462 --> 00:22:59,023
- Bonjour.
- Bonjour.
353
00:22:59,023 --> 00:22:59,903
¿Cómo estás?
354
00:22:59,903 --> 00:23:00,843
Sigo vivo.
355
00:23:01,783 --> 00:23:03,243
Hola.
356
00:23:03,243 --> 00:23:04,323
Muy bien.
357
00:23:05,222 --> 00:23:07,043
- Nuevo jefe, ¿no?
- Sí.
358
00:23:08,982 --> 00:23:09,823
Sí.
359
00:23:10,783 --> 00:23:11,923
Sí. Muy bien.
360
00:23:14,023 --> 00:23:15,743
{\an8}Es una decisión fuerte.
361
00:23:15,743 --> 00:23:18,743
{\an8}Pero Alpine es un misterio
en muchos aspectos,
362
00:23:18,743 --> 00:23:21,163
{\an8}en cuanto a cómo maneja el equipo.
363
00:23:21,163 --> 00:23:23,083
Vamos a ver si funciona.
364
00:23:24,083 --> 00:23:26,243
¿Bruno? ¿Él te lo ofreció o...?
365
00:23:27,202 --> 00:23:31,683
{\an8}Con la llegada de Bruno,
todos quieren ver cómo trabaja.
366
00:23:34,083 --> 00:23:36,043
Llega a mitad del año
367
00:23:36,043 --> 00:23:38,883
y, por cierto,
nunca dirigió un equipo de F1.
368
00:23:38,883 --> 00:23:40,243
No es fácil.
369
00:23:40,243 --> 00:23:43,962
Aceptó un trabajo muy difícil.
370
00:23:45,423 --> 00:23:48,523
El equipo va a estar de rodillas ahora.
371
00:23:50,363 --> 00:23:51,803
Una de sus prioridades
372
00:23:51,803 --> 00:23:54,482
tendrá que ser cómo mejorar esa moral.
373
00:23:54,482 --> 00:23:58,863
No la levantará
con el desempeño en la pista.
374
00:23:58,863 --> 00:24:01,442
Tendrá que hacerlo de otro modo.
375
00:24:06,003 --> 00:24:08,823
SEDE CENTRAL DE ALPINE F1
ENSTONE
376
00:24:13,903 --> 00:24:15,803
Bien, vamos.
377
00:24:15,803 --> 00:24:17,383
- Después de ti.
- Gracias.
378
00:24:19,283 --> 00:24:20,643
- Buen día.
- Buen día.
379
00:24:22,783 --> 00:24:24,423
- Hola.
- Bruno, ¿qué tal?
380
00:24:24,423 --> 00:24:25,863
- Bien.
- ¿Sí?
381
00:24:25,863 --> 00:24:26,743
Por ahora.
382
00:24:28,863 --> 00:24:33,442
Mi objetivo es cambiar
la dinámica del equipo y su fuerza moral.
383
00:24:35,643 --> 00:24:38,143
Mi liderazgo,
mi manera de hacer las cosas,
384
00:24:38,143 --> 00:24:41,942
es estar cerca de la gente,
385
00:24:41,942 --> 00:24:44,263
cerca del equipo, y hablar con ellos.
386
00:24:47,603 --> 00:24:50,783
Necesito que todos
me sigan en este proyecto
387
00:24:50,783 --> 00:24:52,903
para que nos vaya lo mejor posible.
388
00:24:55,103 --> 00:24:58,503
Buenas tardes a todos.
Es un placer estar aquí.
389
00:24:59,843 --> 00:25:02,323
No estamos dando un paso hacia atrás.
390
00:25:02,863 --> 00:25:05,863
Estamos dando un paso adelante.
Estamos avanzando.
391
00:25:07,363 --> 00:25:12,202
Aquí tenemos
mucha gente talentosa y motivada.
392
00:25:12,742 --> 00:25:17,763
Debemos diseñar el mejor auto
y usarlo de la mejor manera.
393
00:25:17,763 --> 00:25:21,222
Juntos trabajamos y corremos como uno.
394
00:25:21,982 --> 00:25:23,982
Pero soy muy optimista.
395
00:25:24,843 --> 00:25:26,003
Trabajemos juntos,
396
00:25:26,003 --> 00:25:28,623
mejoremos siempre,
397
00:25:30,543 --> 00:25:34,043
no nos quedemos satisfechos
y luchemos ferozmente
398
00:25:34,043 --> 00:25:36,783
para mejorar nuestros resultados.
399
00:25:36,783 --> 00:25:37,783
Gracias.
400
00:25:45,343 --> 00:25:46,763
Muy bien. Vamos.
401
00:25:48,143 --> 00:25:50,242
Con la situación entre Esteban y Pierre,
402
00:25:51,823 --> 00:25:54,783
vi que debo hacer algo
que Otmar decidió no hacer.
403
00:25:57,202 --> 00:25:59,383
Buen día.
404
00:26:05,603 --> 00:26:07,303
Hablamos.
405
00:26:08,063 --> 00:26:11,823
Hablar rápidamente de eso entre los tres
406
00:26:12,663 --> 00:26:16,383
nos permitió
aclarar las cosas y seguir adelante.
407
00:26:16,383 --> 00:26:19,583
Ya no habrá problemas entre ellos.
408
00:26:20,683 --> 00:26:23,163
Eso nos da una dinámica muy positiva.
409
00:26:29,823 --> 00:26:33,543
Bruno Famin
tiene un gran trabajo entre manos.
410
00:26:34,503 --> 00:26:35,343
Señores.
411
00:26:36,543 --> 00:26:39,503
Cuanto más estás
sin sumar puntos en la F1,
412
00:26:39,503 --> 00:26:42,543
más presión caerá sobre ti y el equipo.
413
00:26:46,103 --> 00:26:49,742
Debe dar vuelta una temporada muy difícil.
414
00:26:51,183 --> 00:26:54,242
Hay mucha gente en un equipo de F1,
415
00:26:54,242 --> 00:26:57,783
pero tienes que conocer a todos,
416
00:26:57,783 --> 00:27:02,283
saber qué necesitan,
cuál es su trabajo y cuál es su misión.
417
00:27:05,003 --> 00:27:07,803
Qué dificultades tienen
y cómo puedes ayudarlos.
418
00:27:07,803 --> 00:27:12,702
Debes asegurarte de que todos
puedan trabajar bien juntos.
419
00:27:14,103 --> 00:27:17,222
Ejecutaremos nuestro plan
y seguiremos adelante.
420
00:27:20,063 --> 00:27:22,962
Sabemos que las próximas carreras
serán difíciles.
421
00:27:26,503 --> 00:27:29,383
ZANDVOORT, PAÍSES BAJOS
422
00:27:30,543 --> 00:27:33,982
Zandvoort es un mar de colores
para el Gran Premio de los Países Bajos.
423
00:27:36,103 --> 00:27:39,083
Pero para la mayoría, solo hay un hombre.
424
00:27:41,163 --> 00:27:45,523
La atención también estará puesta
en Bruno Famin, nuevo director de Alpine,
425
00:27:45,523 --> 00:27:48,163
que espera sumar puntos muy necesarios
426
00:27:48,163 --> 00:27:51,103
en uno de los circuitos más complicados.
427
00:27:55,643 --> 00:27:58,803
Debo decir que este lugar es una locura.
428
00:27:58,803 --> 00:28:00,982
Nunca había visto tanto naranja.
429
00:28:01,702 --> 00:28:03,503
Estoy muy entusiasmado.
430
00:28:06,283 --> 00:28:08,383
Sí, no hay problema. Adiós.
431
00:28:14,103 --> 00:28:16,523
Bruno vino con muy buenas intenciones
432
00:28:16,523 --> 00:28:18,603
y una muy buena mentalidad.
433
00:28:18,603 --> 00:28:21,183
Trajo ideas nuevas al equipo.
434
00:28:22,663 --> 00:28:25,202
El objetivo común era el equipo,
435
00:28:25,202 --> 00:28:27,543
y ambos estamos trabajando muy bien.
436
00:28:28,742 --> 00:28:31,903
Quiero ganar, así que hagámoslo, ¿sí?
437
00:28:37,523 --> 00:28:38,702
- ¿Listo?
- Sí.
438
00:28:38,702 --> 00:28:39,663
¡Vamos!
439
00:28:40,623 --> 00:28:42,323
Vamos a hacerlo, ¿sí?
440
00:28:42,323 --> 00:28:44,563
- ¿Dónde crees que terminaremos?
- Sí.
441
00:28:44,563 --> 00:28:46,163
¿Dónde crees que terminaremos?
442
00:28:50,422 --> 00:28:55,242
Siempre me gustó dirigir equipos,
lo hago bien.
443
00:28:56,442 --> 00:28:58,803
El proyecto de Alpine
es una gran responsabilidad.
444
00:28:59,303 --> 00:29:00,922
Siento la presión.
445
00:29:01,682 --> 00:29:04,083
Pero tengo fe
446
00:29:04,083 --> 00:29:09,023
en la capacidad de toda la gente de Alpine
447
00:29:09,023 --> 00:29:12,383
de superarse y dedicarse,
448
00:29:12,383 --> 00:29:16,323
y de mejorar el equipo
a mediano y largo plazo.
449
00:29:28,482 --> 00:29:33,363
Llego a la carrera y sé que quiero tener
el mejor resultado posible para el equipo.
450
00:29:35,442 --> 00:29:36,482
Mi ambición es clara:
451
00:29:36,482 --> 00:29:40,163
llevar a Alpine a la cima
y ser campeón mundial algún día.
452
00:29:44,803 --> 00:29:46,663
{\an8}Ocon comienza decimosexto...
453
00:29:48,442 --> 00:29:50,883
{\an8}- Control de radio.
- Se escucha bien.
454
00:29:50,883 --> 00:29:52,303
{\an8}...y Gasly, duodécimo.
455
00:29:52,922 --> 00:29:54,442
{\an8}Se ubicó el último auto.
456
00:30:08,982 --> 00:30:10,442
{\an8}Buen comienzo de Gasly.
457
00:30:10,442 --> 00:30:13,563
{\an8}Ya subió un lugar
después de adelantar a un Williams.
458
00:30:13,563 --> 00:30:14,702
Buen trabajo.
459
00:30:22,202 --> 00:30:23,903
Empezó a llover mucho.
460
00:30:25,363 --> 00:30:29,942
Estaba seco y ahora, con lluvia intensa,
la pista está muy mojada.
461
00:30:29,942 --> 00:30:32,502
Parece que muchos equipos están decidiendo
462
00:30:32,502 --> 00:30:35,103
que los autos sigan en pista.
463
00:30:35,763 --> 00:30:37,283
¡A boxes!
464
00:30:40,922 --> 00:30:41,843
{\an8}A boxes.
465
00:30:42,343 --> 00:30:43,242
{\an8}Entendido.
466
00:30:44,543 --> 00:30:45,702
Intermedios.
467
00:30:45,702 --> 00:30:48,123
Pierre Gasly entra a boxes.
468
00:30:48,823 --> 00:30:50,883
Decidieron arriesgarse.
469
00:30:53,502 --> 00:30:55,583
- Bien, concéntrate.
- Entendido.
470
00:30:55,583 --> 00:30:58,283
Gasly sale de boxes
en el decimosexto puesto.
471
00:31:00,863 --> 00:31:01,883
{\an8}Puedes adelantar.
472
00:31:08,222 --> 00:31:10,163
Sigue así. Lo estás logrando.
473
00:31:13,942 --> 00:31:14,783
Buen trabajo.
474
00:31:15,543 --> 00:31:17,982
Gasly vuela con neumáticos de lluvia.
475
00:31:17,982 --> 00:31:19,242
Está quinto.
476
00:31:19,242 --> 00:31:21,343
La apuesta de Alpine funciona.
477
00:31:30,242 --> 00:31:31,722
Bien, estás cuarto.
478
00:31:33,742 --> 00:31:35,982
- ¡Así me gusta!
- Buen trabajo.
479
00:31:36,523 --> 00:31:37,803
{\an8}¿Cómo está la pista?
480
00:31:37,803 --> 00:31:39,722
{\an8}- Bastante seca.
- Entendido.
481
00:31:46,242 --> 00:31:48,083
{\an8}Esteban, mantén el ritmo.
482
00:31:48,583 --> 00:31:53,063
{\an8}Esteban Ocon está décimo,
en la zona de puntos.
483
00:31:54,363 --> 00:31:55,583
DRS habilitado.
484
00:31:56,462 --> 00:32:00,163
¡Yuki y Ocon luchan rueda con rueda
por el noveno lugar!
485
00:32:04,863 --> 00:32:06,922
- Bien, sigamos.
- Entendido.
486
00:32:07,422 --> 00:32:12,002
¿Ocon se mantendrá entre los diez primeros
y asegurará puntos valiosos?
487
00:32:15,283 --> 00:32:17,543
Otra vez la lluvia.
488
00:32:18,303 --> 00:32:22,182
{\an8}- Esta lluvia podría ser muy fuerte.
- ¿En qué posición estamos?
489
00:32:22,182 --> 00:32:25,803
{\an8}Estamos cuartos, y Pérez, tercero.
490
00:32:26,962 --> 00:32:30,422
{\an8}Penalización de cinco segundos
por exceso de velocidad en boxes.
491
00:32:30,422 --> 00:32:31,303
{\an8}¡Mierda!
492
00:32:32,143 --> 00:32:33,103
¡Vamos!
493
00:32:34,403 --> 00:32:37,962
{\an8}Pérez tiene una sanción de cinco segundos.
494
00:32:37,962 --> 00:32:41,063
{\an8}Seis vueltas. Intenta quedarte
en los cinco segundos.
495
00:32:42,422 --> 00:32:47,403
Si Gasly puede terminar
a cinco segundos de Pérez, hará podio.
496
00:32:47,403 --> 00:32:51,543
Sería una buena noticia
para la primera carrera de Bruno.
497
00:32:53,502 --> 00:32:55,303
Ha sido una temporada difícil,
498
00:32:55,303 --> 00:32:59,502
pero tengo mucha motivación,
voluntad y deseo.
499
00:33:00,883 --> 00:33:03,663
En este momento, hay mucho en juego.
500
00:33:03,663 --> 00:33:06,462
Sé que hay una posibilidad
de subir al podio.
501
00:33:07,442 --> 00:33:08,722
Quiero rendir bien.
502
00:33:12,182 --> 00:33:13,202
Concéntrate bien.
503
00:33:15,982 --> 00:33:17,462
Distancia a Gasly: 2.6.
504
00:33:20,403 --> 00:33:23,083
A ganar las curvas uno y dos
en comparación con Pérez.
505
00:33:23,682 --> 00:33:24,982
Dime la distancia.
506
00:33:26,222 --> 00:33:28,063
Son 3.1 segundos.
507
00:33:28,063 --> 00:33:31,083
Pérez empieza a alejarse.
508
00:33:31,083 --> 00:33:32,182
Última vuelta.
509
00:33:32,942 --> 00:33:35,482
Fue un poco más rápido en el sector uno.
510
00:33:42,343 --> 00:33:44,462
¡Gasly cruza la meta!
511
00:33:52,323 --> 00:33:54,603
Tercero, amigo. ¡Tercero!
512
00:33:54,603 --> 00:33:56,262
¡Vamos!
513
00:33:58,702 --> 00:34:00,442
¡Vamos, carajo!
514
00:34:04,502 --> 00:34:06,063
Excelente. ¡Increíble!
515
00:34:06,982 --> 00:34:09,382
¡Qué carrera!
516
00:34:11,943 --> 00:34:14,463
{\an8}Bandera a cuadros. Décimo.
517
00:34:14,463 --> 00:34:16,303
{\an8}¡Los dos Alpines suman puntos!
518
00:34:16,923 --> 00:34:20,282
{\an8}- Pierre quedó tercero, llegó al podio.
- ¡Genial!
519
00:34:20,782 --> 00:34:21,823
{\an8}¡Sí!
520
00:34:23,063 --> 00:34:25,362
{\an8}¡Sí, carajo! ¡Así me gusta!
521
00:34:25,362 --> 00:34:27,983
{\an8}Pueden estar orgullosos. Muy bien hecho.
522
00:34:28,623 --> 00:34:30,222
{\an8}Excelente trabajo.
523
00:34:30,222 --> 00:34:31,182
{\an8}Gracias.
524
00:34:31,182 --> 00:34:32,463
¡Qué carrera!
525
00:34:32,463 --> 00:34:33,342
¡Vamos!
526
00:34:34,983 --> 00:34:36,123
¡Sí!
527
00:34:36,123 --> 00:34:37,862
Todo fue fantástico...
528
00:34:38,643 --> 00:34:39,543
Muy feliz.
529
00:34:39,543 --> 00:34:41,403
Muy buen auto...
530
00:34:42,323 --> 00:34:44,163
Muy feliz por todos ustedes.
531
00:34:52,742 --> 00:34:53,943
¡Sí!
532
00:34:57,763 --> 00:35:00,842
Pierre Gasly. Felicitaciones para él.
533
00:35:01,882 --> 00:35:03,443
Este podio es el resultado
534
00:35:03,443 --> 00:35:05,862
y la recompensa por todo el esfuerzo
535
00:35:05,862 --> 00:35:08,323
que hemos estado haciendo con el equipo.
536
00:35:14,183 --> 00:35:18,382
Nos concentramos toda la carrera
y logramos llegar al tercer puesto.
537
00:35:18,382 --> 00:35:19,882
Fue increíble.
538
00:35:23,663 --> 00:35:27,203
Todos celebramos, como corresponde,
después de la carrera.
539
00:35:27,203 --> 00:35:29,463
Creo que hay muy buen ánimo.
540
00:35:29,463 --> 00:35:31,163
Sí. Felicidades.
541
00:35:33,842 --> 00:35:35,223
¿Feliz con el trofeo?
542
00:35:35,223 --> 00:35:38,243
Me gusta. Es un pedazo de plástico, pero...
543
00:35:38,243 --> 00:35:39,783
¿Es apto para microondas?
544
00:35:39,783 --> 00:35:41,983
Sí, puede ser un gran vaso en casa.
545
00:35:44,483 --> 00:35:50,523
La prioridad
era cambiar la mentalidad del equipo.
546
00:35:51,543 --> 00:35:56,543
Y juntos lograremos
mejorar nuestros resultados,
547
00:35:56,543 --> 00:35:59,203
progresar y conseguir victorias.
548
00:36:04,123 --> 00:36:07,583
{\an8}Ferrari quería una nueva dirección,
y Fred representa eso.
549
00:36:09,183 --> 00:36:11,403
¡Sainz bloquea! Evitan el contacto.
550
00:36:11,403 --> 00:36:13,763
Cuando ves a tus dos pilotos
pelear en la pista,
551
00:36:13,763 --> 00:36:17,583
debes llamarlos
y decirles que se calmen un poco.
552
00:36:17,583 --> 00:36:18,763
{\an8}MÁS ADELANTE...
553
00:36:18,763 --> 00:36:20,103
{\an8}¡Mierda! La mano.
554
00:36:20,603 --> 00:36:23,543
No hay forma
de recuperarse rápido de esa lesión.
555
00:36:23,543 --> 00:36:25,263
Deben reemplazarlo.
556
00:36:25,263 --> 00:36:28,103
Soy Liam Lawson,
piloto de reserva de AlphaTauri.
557
00:36:28,103 --> 00:36:31,263
¡Aquí va Liam Lawson
por su primera clasificación!
558
00:36:31,923 --> 00:36:33,623
¿Qué significa para mí?
559
00:36:57,382 --> 00:37:02,303
Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez