1 00:00:11,643 --> 00:00:13,423 - Encantado. - ¿Cómo estás? 2 00:00:13,423 --> 00:00:14,762 - Bien. ¿Y tú? - Bien. 3 00:00:15,663 --> 00:00:17,103 Es el deporte más emocionante. 4 00:00:17,103 --> 00:00:19,183 Es una locura cómo crece. 5 00:00:19,183 --> 00:00:21,223 También es el documental. 6 00:00:21,223 --> 00:00:23,863 - Fue la entrada para muchos. - ¿Lo viste? 7 00:00:23,863 --> 00:00:25,443 - Todos los episodios. - Bien. 8 00:00:25,443 --> 00:00:27,662 Mis hijos siempre se ríen. Dicen: 9 00:00:27,662 --> 00:00:30,283 "Papá, dices que quieres relajarte y solo escucho..." 10 00:00:32,903 --> 00:00:34,782 No. Hay una nueva temporada. 11 00:00:34,782 --> 00:00:35,983 - Bien. - ¿Dónde están? 12 00:00:36,523 --> 00:00:38,943 - Saldrás en la serie de Netflix. - ¡Hola! 13 00:00:38,943 --> 00:00:40,563 - ¡Por fin! - Por fin. 14 00:00:40,563 --> 00:00:42,383 El documental de otro. 15 00:00:46,363 --> 00:00:49,363 SEDE CENTRAL DE ALPINE F1 ENSTONE 16 00:00:51,183 --> 00:00:55,742 Los actores Ryan Reynolds y Rob McElhenney se unen a un grupo inversor 17 00:00:55,742 --> 00:01:00,203 con una participación del 24 % en Alpine Racing. 18 00:01:03,903 --> 00:01:06,343 Hagamos una foto con la revista Cosmopolitan. 19 00:01:06,343 --> 00:01:07,603 ¡Cielos! 20 00:01:07,603 --> 00:01:10,603 ¿Quieres mi perfil bueno o el realmente bueno? 21 00:01:12,723 --> 00:01:16,823 {\an8}Cualquier inversión significativa en tu equipo 22 00:01:16,823 --> 00:01:19,003 {\an8}es muy bienvenida. 23 00:01:19,003 --> 00:01:22,183 Pero no lo hacen por amor al deporte. 24 00:01:22,183 --> 00:01:25,243 No lo hacen solo por amor a tu equipo. 25 00:01:25,243 --> 00:01:30,302 Quieren rendimientos significativos sobre su inversión. 26 00:01:31,662 --> 00:01:35,843 Eso pone mucha presión al director de un equipo de F1 27 00:01:35,843 --> 00:01:37,942 para rendir bien de inmediato. 28 00:01:39,103 --> 00:01:40,783 ¿Cómo reaccionaste cuando supiste 29 00:01:40,783 --> 00:01:43,283 que participarían estrellas de Hollywood? 30 00:01:43,283 --> 00:01:46,983 Sé más de autos y rendimiento que de estrellas de Hollywood, 31 00:01:46,983 --> 00:01:49,423 pero son bienvenidos. 32 00:01:52,003 --> 00:01:54,463 Llegaron los inversionistas. 33 00:01:54,463 --> 00:01:57,302 Es importante lograr los objetivos establecidos. 34 00:01:57,302 --> 00:01:58,183 Así. 35 00:01:58,183 --> 00:01:59,102 - ¡Sí! - Alpine. 36 00:01:59,102 --> 00:02:03,082 Pero hasta ahora, tuvimos una temporada decepcionante. 37 00:02:04,662 --> 00:02:08,383 Retiraron a Esteban Ocon de la carrera. 38 00:02:08,383 --> 00:02:10,622 Cometer dos veces el mismo error 39 00:02:10,622 --> 00:02:12,083 es inaceptable. 40 00:02:13,303 --> 00:02:15,823 Pierre Gasly llega decimonoveno. 41 00:02:17,123 --> 00:02:19,782 En serio, ¿podría empeorar más? 42 00:02:19,782 --> 00:02:23,243 El estado de ánimo 43 00:02:24,002 --> 00:02:27,243 no está a la altura de lo que hizo el equipo antes. 44 00:02:28,323 --> 00:02:29,703 ¡Se tocaron! 45 00:02:30,562 --> 00:02:32,203 - ¡Mierda! - ¡Puta madre! 46 00:02:32,203 --> 00:02:34,643 Ambos Alpines quedan fuera. 47 00:02:37,643 --> 00:02:41,562 Estamos preocupados y concentrados. 48 00:02:45,263 --> 00:02:46,943 Siento la presión. 49 00:02:49,023 --> 00:02:51,703 {\an8}Si no rendimos bien, no alcanza. 50 00:02:53,643 --> 00:02:55,062 Debo mejorar. 51 00:02:56,303 --> 00:02:57,983 La responsabilidad es mía. 52 00:03:10,623 --> 00:03:14,483 SAN ANTONIO, ESTADOS UNIDOS 53 00:03:22,683 --> 00:03:27,743 {\an8}Hola, Tony. Ya llegamos y tengo mi boleto. 54 00:03:28,303 --> 00:03:32,123 {\an8}Te esperamos. No veo la hora. Estoy muy contento. 55 00:03:38,162 --> 00:03:41,603 - ¡Qué bueno verte! - Hola, ¿cómo estás? 56 00:03:42,342 --> 00:03:46,162 {\an8}- Qué bueno verte. Yo, muy bien. - No me acuerdo la última vez... 57 00:03:46,162 --> 00:03:48,983 {\an8}- Qué locura. - ¿Cuánto hace que no nos veíamos? 58 00:03:48,983 --> 00:03:52,782 {\an8}- En Miami, cuando vine a verte. - Fue una visita breve. 59 00:04:03,043 --> 00:04:05,282 ¿Cómo va tu temporada? 60 00:04:05,282 --> 00:04:06,483 ¿La temporada? 61 00:04:06,483 --> 00:04:09,703 Viene con altibajos. 62 00:04:10,382 --> 00:04:14,263 No empezamos como nos habría gustado. 63 00:04:14,263 --> 00:04:18,002 Objetivamente, no hemos sido lo suficientemente competitivos. 64 00:04:18,543 --> 00:04:19,923 El objetivo es ser cuartos. 65 00:04:19,923 --> 00:04:23,703 Por ahora, no parece que podamos lograrlo. 66 00:04:24,623 --> 00:04:27,883 Para mi carrera, necesito que las cosas mejoren ya. 67 00:04:29,403 --> 00:04:30,843 ¿Se puede? 68 00:04:38,582 --> 00:04:40,703 Algo no funciona en algún lado. 69 00:04:41,563 --> 00:04:45,123 Claramente, la comunicación no ha sido la mejor. 70 00:04:45,123 --> 00:04:49,243 Creo que es muy importante que un director de equipo 71 00:04:49,243 --> 00:04:52,383 entienda lo que los pilotos realmente necesitan. 72 00:04:52,383 --> 00:04:53,443 Vamos, chicos. 73 00:04:54,403 --> 00:04:58,943 Ahora hay que... hacer el trabajo y rendir. 74 00:04:59,923 --> 00:05:02,503 ST. TROPEZ, FRANCIA 75 00:05:08,203 --> 00:05:10,303 {\an8}¿Cómo están las cosas en el equipo? 76 00:05:13,283 --> 00:05:15,543 {\an8}Yo voy y hago mi trabajo. 77 00:05:17,803 --> 00:05:20,363 {\an8}¿Cómo te concentras, Esteban? 78 00:05:20,363 --> 00:05:21,763 {\an8}Debe ser difícil. 79 00:05:21,763 --> 00:05:24,462 {\an8}Es difícil. 80 00:05:25,142 --> 00:05:27,343 Siempre pasan cosas en el equipo. 81 00:05:28,163 --> 00:05:29,883 Me concentro en mi trabajo. 82 00:05:31,843 --> 00:05:34,703 Es importante trabajar bien dentro del equipo, 83 00:05:34,703 --> 00:05:37,683 tener una relación cercana, de alguna manera, 84 00:05:37,683 --> 00:05:40,163 hablar de lo que es importante. 85 00:05:41,142 --> 00:05:43,923 En este momento, eso no pasa. 86 00:05:44,803 --> 00:05:46,703 Nadie está feliz en el equipo. 87 00:05:47,243 --> 00:05:49,703 Creo que Otmar debe encontrar soluciones. 88 00:05:52,402 --> 00:05:54,803 {\an8}Estamos en la mitad de la temporada, 89 00:05:54,803 --> 00:05:58,582 {\an8}y Otmar tiene dos pilotos que no están felices. 90 00:05:59,863 --> 00:06:01,962 Debe cambiar eso. 91 00:06:06,163 --> 00:06:09,063 SILVERSTONE, REINO UNIDO 92 00:06:11,902 --> 00:06:13,623 Bienvenidos a Silverstone. 93 00:06:13,623 --> 00:06:17,103 Desde donde sea que miren, les traemos lo mejor del Reino Unido. 94 00:06:17,103 --> 00:06:18,142 Mierda. 95 00:06:25,763 --> 00:06:27,623 - ¡Daniel! - ¡Daniel! 96 00:06:28,962 --> 00:06:31,123 Otmar, ¿a cuál de tus pilotos prefieres? 97 00:06:31,123 --> 00:06:32,183 El que prefiero, 98 00:06:32,183 --> 00:06:34,823 y va cambiando, 99 00:06:34,823 --> 00:06:36,462 es siempre el más rápido. 100 00:06:36,462 --> 00:06:37,842 ¿Me entiendes? 101 00:06:39,063 --> 00:06:43,823 {\an8}Nuestro objetivo es el cuarto lugar, pero estamos quintos. 102 00:06:43,823 --> 00:06:46,983 {\an8}Lejos de rendir bien y de los puntos. 103 00:06:48,043 --> 00:06:50,103 No es lo que esperábamos. 104 00:06:50,603 --> 00:06:53,402 Debemos corregir la situación lo antes posible. 105 00:06:55,823 --> 00:06:56,943 - Caballeros. - ¿Qué tal? 106 00:06:56,943 --> 00:06:58,043 Bien, gracias. 107 00:06:59,363 --> 00:07:00,543 En la Fórmula 1, 108 00:07:01,043 --> 00:07:05,462 transformar un equipo para que aspire al título lleva tiempo. 109 00:07:06,342 --> 00:07:08,183 - ¿Y nuestra recepción? - Otmar. 110 00:07:08,183 --> 00:07:09,402 Continúa. 111 00:07:10,163 --> 00:07:12,743 El éxito no se da de la noche a la mañana. 112 00:07:13,642 --> 00:07:18,443 Tienes que sentar las bases para poder llegar a ese éxito. 113 00:07:19,683 --> 00:07:20,743 Lleva tiempo. 114 00:07:21,563 --> 00:07:25,043 DOMINGO LA CARRERA 115 00:07:26,223 --> 00:07:27,503 Es día de carrera, 116 00:07:27,503 --> 00:07:29,962 y qué día tan especial. 117 00:07:29,962 --> 00:07:31,803 Es el Gran Premio británico 118 00:07:32,342 --> 00:07:33,563 Reunámonos y... 119 00:07:33,563 --> 00:07:35,522 ¿Desayunas, almuerzas o...? 120 00:07:35,522 --> 00:07:37,323 - Todas las anteriores. - ¿Vino tinto? 121 00:07:37,323 --> 00:07:38,402 Todas las anteriores. 122 00:07:45,402 --> 00:07:46,303 Buena suerte. 123 00:07:46,303 --> 00:07:47,402 Gracias. 124 00:07:49,163 --> 00:07:50,342 ¿Son futbolistas? 125 00:07:50,342 --> 00:07:52,902 No, son los de Selling Sunset o algo así. 126 00:07:59,243 --> 00:08:01,183 Estamos listos para correr. 127 00:08:01,863 --> 00:08:03,282 {\an8}Control de radio. 128 00:08:03,883 --> 00:08:04,722 {\an8}Todo bien. 129 00:08:05,522 --> 00:08:07,623 {\an8}Pierre Gasly sale décimo. 130 00:08:07,623 --> 00:08:10,043 Sé lo que se requiere para rendir bien. 131 00:08:10,803 --> 00:08:12,803 Necesito estar al máximo nivel. 132 00:08:12,803 --> 00:08:17,222 {\an8}Ocon decepcionó con el 13.° lugar, pero tiene oportunidad de sumar puntos. 133 00:08:17,803 --> 00:08:19,103 {\an8}Un comienzo difícil. 134 00:08:19,103 --> 00:08:21,282 {\an8}Pero sé que debo rendir bien. 135 00:08:21,962 --> 00:08:23,323 {\an8}Necesito hacer que cuente. 136 00:08:24,323 --> 00:08:26,923 {\an8}Concéntrate. Asegúrate de conseguir buenos puntos. 137 00:08:26,923 --> 00:08:29,582 {\an8}Vamos, chicos. Si somos astutos, venceremos. 138 00:08:32,283 --> 00:08:34,183 Estamos listos para correr. 139 00:08:41,202 --> 00:08:44,043 {\an8}¡Comenzó el gran premio! 140 00:08:46,683 --> 00:08:49,343 {\an8}¡Lando Norris lidera el Gran Premio británico! 141 00:08:50,143 --> 00:08:52,143 ¡Se oye el clamor del público! 142 00:08:54,963 --> 00:08:57,543 {\an8}Hamilton se va muy ancho, 143 00:08:58,183 --> 00:08:59,903 {\an8}y Gasly sube lugares. 144 00:09:02,463 --> 00:09:04,523 Hamilton está 0.5 atrás. 145 00:09:04,523 --> 00:09:06,043 Vas muy bien. 146 00:09:06,043 --> 00:09:07,923 Estoy bien con los neumáticos. 147 00:09:08,463 --> 00:09:09,563 Sí, entendido. 148 00:09:15,742 --> 00:09:18,023 {\an8}Buen comienzo. Estás undécimo. 149 00:09:19,382 --> 00:09:20,663 El próximo es Stroll. 150 00:09:21,223 --> 00:09:23,043 - Entendido. - Acelera. 151 00:09:36,242 --> 00:09:37,483 Tengo un problema. 152 00:09:38,382 --> 00:09:39,483 Puta madre. 153 00:09:41,303 --> 00:09:44,163 Ven a boxes. 154 00:09:46,023 --> 00:09:47,242 ¿Qué pasa? 155 00:09:47,242 --> 00:09:50,703 Nos preocupa que no dure más de otra vuelta. 156 00:09:56,483 --> 00:09:58,903 Esteban, retiramos el auto. 157 00:09:58,903 --> 00:10:02,463 Apágalo y prepárate para salir. 158 00:10:04,983 --> 00:10:06,103 Lo siento mucho. 159 00:10:12,183 --> 00:10:15,423 {\an8}Para que sepas, Esteban está fuera de carrera. 160 00:10:15,423 --> 00:10:16,823 {\an8}¿Nuestra posición? 161 00:10:16,823 --> 00:10:17,983 {\an8}Sexto. 162 00:10:19,403 --> 00:10:21,643 Piastri está un segundo atrás. 163 00:10:21,643 --> 00:10:23,563 ¡Mierda! ¡Tiene DRS! 164 00:10:23,563 --> 00:10:25,903 Tenemos que reaccionar ya. 165 00:10:25,903 --> 00:10:29,563 Aquí viene Oscar Piastri sobre Pierre Gasly. 166 00:10:40,242 --> 00:10:42,382 Perdemos mucho tiempo en la recta. 167 00:10:43,103 --> 00:10:44,523 Bien, nos ocuparemos. 168 00:10:45,903 --> 00:10:47,703 A boxes en esta vuelta. 169 00:10:47,703 --> 00:10:50,943 Gasly va a boxes. Esto lo dejará undécimo. 170 00:10:50,943 --> 00:10:53,823 Alpine necesita salvar puntos en esta carrera. 171 00:10:56,583 --> 00:10:58,023 Ahora estás undécimo. 172 00:10:58,023 --> 00:10:59,023 Dalo todo. 173 00:11:03,583 --> 00:11:05,343 Detrás tienes a Stroll. 174 00:11:06,083 --> 00:11:06,923 Entendido. 175 00:11:09,583 --> 00:11:12,083 {\an8}Stroll va por el exterior de Gasly. 176 00:11:16,183 --> 00:11:18,863 Stroll sube al undécimo lugar. 177 00:11:20,343 --> 00:11:21,663 Se fue de pista. 178 00:11:22,663 --> 00:11:25,303 ¡Tiene que devolverme la posición, carajo! 179 00:11:25,303 --> 00:11:27,543 Estamos en eso. Tranquilo. 180 00:11:30,023 --> 00:11:32,863 Mi mentalidad ahora es: "Necesito luchar". 181 00:11:35,603 --> 00:11:36,783 Quedan ocho vueltas. 182 00:11:38,742 --> 00:11:39,823 Vamos por él. 183 00:11:39,823 --> 00:11:40,903 ¡A acelerar! 184 00:11:43,683 --> 00:11:46,583 Por afuera, va Pierre Gasly. 185 00:11:49,543 --> 00:11:50,603 Excelente. 186 00:11:52,203 --> 00:11:53,502 Gasly queda undécimo. 187 00:11:54,903 --> 00:11:57,063 Sainz a un segundo. 188 00:11:58,223 --> 00:11:59,382 Puedes adelantar. 189 00:11:59,943 --> 00:12:00,923 Entendido. 190 00:12:00,923 --> 00:12:03,663 ¡Gasly está pegado a Carlos Sainz! 191 00:12:08,683 --> 00:12:10,523 Gasly va por afuera. 192 00:12:11,223 --> 00:12:13,403 Gasly en camino a la décima posición. 193 00:12:17,803 --> 00:12:20,502 ¡Carlos Sainz intenta recuperar ese lugar! 194 00:12:22,502 --> 00:12:23,543 Y lo logra. 195 00:12:26,063 --> 00:12:27,923 No lo puedo creer. 196 00:12:27,923 --> 00:12:30,203 Necesitamos más velocidad en la recta. 197 00:12:30,203 --> 00:12:33,423 Lo paso, y él me pasa como si nada en la recta. 198 00:12:38,023 --> 00:12:40,923 - ¿Cuántas vueltas quedan? - Quedan ocho vueltas. 199 00:12:40,923 --> 00:12:42,423 Stroll está 0.3 detrás. 200 00:12:44,762 --> 00:12:46,122 ¡Necesito más potencia! 201 00:12:55,823 --> 00:12:58,183 ¡Ese hijo de puta no me dejó espacio! 202 00:13:01,403 --> 00:13:04,863 Se acabó. Stroll... rompió la suspensión. 203 00:13:05,943 --> 00:13:07,762 Doble abandono... 204 00:13:09,043 --> 00:13:11,823 para Alpine en Silverstone. 205 00:13:15,303 --> 00:13:16,283 Lo siento. 206 00:13:17,543 --> 00:13:18,683 No lo puedo creer. 207 00:13:31,183 --> 00:13:32,502 Manténganse positivos. 208 00:13:32,502 --> 00:13:34,303 Gracias por todo el esfuerzo. 209 00:13:34,303 --> 00:13:38,262 De vez en cuando, hay fines de semana como este. 210 00:13:38,262 --> 00:13:40,762 No se preocupen. Sigamos adelante. 211 00:13:40,762 --> 00:13:44,142 Lo que podía salir mal salió mal. 212 00:13:44,142 --> 00:13:47,823 Y fue en un fin de semana en el que ya teníamos problemas. 213 00:13:47,823 --> 00:13:50,423 No se preocupen. 214 00:13:51,262 --> 00:13:52,403 Sigan esforzándose. 215 00:13:52,403 --> 00:13:53,642 No bajen los brazos. 216 00:13:53,642 --> 00:13:55,103 Es lo que quería decir. 217 00:13:55,603 --> 00:13:56,603 Gracias otra vez. 218 00:13:57,242 --> 00:13:58,363 Sí, gracias otra vez. 219 00:13:58,903 --> 00:13:59,803 - Bien. - Gracias. 220 00:13:59,803 --> 00:14:00,903 Gracias. 221 00:14:01,583 --> 00:14:03,443 Es una gran decepción. 222 00:14:04,783 --> 00:14:06,742 No deberíamos buscar excusas. 223 00:14:06,742 --> 00:14:09,002 Tenemos que esforzarnos más 224 00:14:09,002 --> 00:14:12,622 para corregir las cosas y mejorar. 225 00:14:15,083 --> 00:14:18,022 Alpine no puede atribuir 226 00:14:18,022 --> 00:14:22,502 el bajo rendimiento a la mala suerte. 227 00:14:23,303 --> 00:14:26,223 Suele ser porque las cosas van mal en el equipo. 228 00:14:27,882 --> 00:14:31,063 Si no, podría decirse que los que están ganando todo 229 00:14:31,063 --> 00:14:33,242 ganan porque tienen buena suerte. 230 00:14:35,603 --> 00:14:37,122 Ya no soy un novato. 231 00:14:37,903 --> 00:14:41,362 Tengo algo de experiencia y solo quiero resultados. 232 00:14:41,362 --> 00:14:46,002 Está claro que no ha sido la temporada que esperábamos a principio de año. 233 00:14:46,002 --> 00:14:48,043 Todos los directores sienten la presión. 234 00:14:48,762 --> 00:14:50,823 En este deporte, debes rendir bien. 235 00:14:51,443 --> 00:14:54,482 GRAN PREMIO DE HUNGRÍA 236 00:14:59,063 --> 00:15:00,683 Aquí estamos otra vez 237 00:15:00,683 --> 00:15:03,783 para el 38.o Gran Premio de Hungría. 238 00:15:04,283 --> 00:15:06,783 Después del doble abandono de Alpine en Silverstone, 239 00:15:06,783 --> 00:15:09,423 no pueden darse el lujo de no sumar puntos hoy 240 00:15:09,423 --> 00:15:12,622 en su batalla con McLaren por el cuarto lugar en Constructores. 241 00:15:12,622 --> 00:15:17,083 Nadie quiere tener un abandono, pero si miras el lado positivo, 242 00:15:17,923 --> 00:15:21,603 el rendimiento y el ritmo de carrera fueron bastante buenos. 243 00:15:21,603 --> 00:15:25,502 Hay algunas cosas positivas. 244 00:15:25,502 --> 00:15:29,943 Pero no sumar puntos es algo negativo 245 00:15:32,803 --> 00:15:34,823 {\an8}- ¿Control de radio? - Se escucha bien. 246 00:15:36,603 --> 00:15:39,703 {\an8}Concentrémonos e intentemos sumar puntos. 247 00:15:49,502 --> 00:15:51,163 {\an8}¡Se apagan las luces y arrancamos! 248 00:16:00,502 --> 00:16:03,142 ¡Van hacia la primera curva! 249 00:16:07,343 --> 00:16:08,482 {\an8}¡Se chocaron! 250 00:16:16,043 --> 00:16:16,982 ¡Mierda! 251 00:16:16,982 --> 00:16:18,103 La cagó. 252 00:16:24,063 --> 00:16:26,382 {\an8}Puta madre. Fue un choque importante. 253 00:16:31,002 --> 00:16:32,522 {\an8}No entiendo. 254 00:16:37,083 --> 00:16:38,163 Demasiado daño. 255 00:16:42,522 --> 00:16:44,663 {\an8}Esteban, esto será irreversible. 256 00:16:45,163 --> 00:16:46,223 {\an8}Retiramos el auto. 257 00:16:46,982 --> 00:16:51,463 Segundo doble abandono consecutivo para Alpine. 258 00:16:51,463 --> 00:16:53,043 Es un desastre para Otmar. 259 00:17:01,882 --> 00:17:05,723 Todos los fines de semana pasan cosas, aprendes y sigues adelante. 260 00:17:09,083 --> 00:17:14,103 Pero debes concentrarte en lo que puedes controlar. 261 00:17:16,162 --> 00:17:18,043 Tu última carrera te define. 262 00:17:18,923 --> 00:17:20,882 Lo importante son los resultados. 263 00:17:20,882 --> 00:17:22,823 El doble abandono 264 00:17:22,823 --> 00:17:25,723 les quitó muchos puntos. 265 00:17:26,803 --> 00:17:28,843 Y el equipo tiene dificultades. 266 00:17:29,783 --> 00:17:31,903 Alguien debe hacerse responsable. 267 00:17:46,183 --> 00:17:48,683 Nadie quiere un abandono. 268 00:17:49,942 --> 00:17:52,043 Tuvimos mala suerte este año. 269 00:17:53,103 --> 00:17:55,442 Que se te escape un resultado 270 00:17:56,063 --> 00:17:58,543 por cosas que están fuera de tu control... 271 00:17:59,303 --> 00:18:01,263 Esas cosas no me preocupan. 272 00:18:04,363 --> 00:18:06,163 No me gusta involucrar a la suerte. 273 00:18:07,103 --> 00:18:10,483 Va de la mano con no ser lo suficientemente bueno. 274 00:18:11,583 --> 00:18:13,883 Si empiezas en el medio de la parrilla, 275 00:18:13,883 --> 00:18:17,942 corres más riesgo de chocar en las primeras curvas. 276 00:18:18,783 --> 00:18:21,863 Intentamos pelear por el mínimo de puntos. 277 00:18:21,863 --> 00:18:27,263 Dos dobles abandonos son muy frustrantes. 278 00:18:29,143 --> 00:18:33,003 Obviamente, Omar está presionado porque es el director del equipo. 279 00:18:34,643 --> 00:18:39,123 Dos fines de semana seguidos que tus autos no terminen la carrera 280 00:18:39,123 --> 00:18:42,303 es casi inaudito en la Fórmula 1. 281 00:18:46,843 --> 00:18:47,763 Vamos. 282 00:18:57,043 --> 00:18:58,323 Todos sufrieron. 283 00:18:59,043 --> 00:19:04,263 El garaje, la oficina y los pilotos quieren saber cómo podemos combatir eso. 284 00:19:05,743 --> 00:19:09,222 Si los tiempos no cambian, nos enfrentamos a lo mismo, ¿no? 285 00:19:11,683 --> 00:19:14,962 Ha sido prioridad para nosotros y un pedido y requisito 286 00:19:14,962 --> 00:19:18,523 de tratar de mejorar en el transcurso de los últimos meses. 287 00:19:19,202 --> 00:19:22,543 Cuando vas peor que tus rivales es muy frustrante. 288 00:19:23,663 --> 00:19:26,163 Debemos ayudar a que el equipo progrese. 289 00:19:26,843 --> 00:19:29,243 Sabemos que tenemos que cambiar algo. 290 00:19:35,423 --> 00:19:38,283 SPA, BÉLGICA 291 00:19:39,243 --> 00:19:41,462 Bienvenidos a Spa-Francorchamps 292 00:19:41,462 --> 00:19:43,763 Es el Gran Premio de Bélgica. 293 00:19:43,763 --> 00:19:45,523 Con un clima impredecible, 294 00:19:45,523 --> 00:19:48,323 es uno de los lugares más implacables del calendario. 295 00:20:01,222 --> 00:20:04,462 Última noticia en el paddock del Gran Premio de Bélgica, 296 00:20:04,462 --> 00:20:06,823 y es sobre el equipo Alpine F1. 297 00:20:06,823 --> 00:20:10,163 Esperamos el anuncio oficial 298 00:20:10,163 --> 00:20:11,363 de Alpine. 299 00:20:12,663 --> 00:20:15,743 No sé qué carajo pasa. Es muy extraño. 300 00:20:16,942 --> 00:20:20,202 BWT ALPINE Y OTMAR SZAFNAUER SE SEPARAN DE MUTUO ACUERDO 301 00:20:20,202 --> 00:20:22,383 PUDO IRSE O QUE LO ECHEN HUMILLÁNDOLO 302 00:20:22,383 --> 00:20:25,323 ¿POR QUÉ NO ESPERAR AL VERANO? MUY CRUEL CON OTMAR 303 00:20:26,163 --> 00:20:27,962 - Nunca nos aburrimos. - Lo sé. 304 00:20:27,962 --> 00:20:29,243 Qué locura. 305 00:20:29,243 --> 00:20:30,643 Qué... 306 00:20:35,363 --> 00:20:36,763 Qué desastre, ¿no? 307 00:20:40,263 --> 00:20:41,263 Te lo dije. 308 00:20:41,263 --> 00:20:43,483 Lo sé, lo vi, pero no podía hablar. 309 00:20:43,983 --> 00:20:47,063 Estaba en una posición complicada. 310 00:20:47,563 --> 00:20:49,423 Lamento cómo terminó todo. 311 00:20:49,423 --> 00:20:50,603 - Sí. - Tranquilo. 312 00:20:50,603 --> 00:20:51,503 No te preocupes. 313 00:20:52,583 --> 00:20:53,583 ¿Estás bien? 314 00:20:54,083 --> 00:20:56,222 Fue muy repentino, 315 00:20:56,222 --> 00:20:59,222 así que digamos que no tengo un plan B. 316 00:21:02,702 --> 00:21:04,063 - Otmar. - Chicos. 317 00:21:05,303 --> 00:21:06,143 Claro que no. 318 00:21:06,643 --> 00:21:09,123 Nunca fue de mutuo acuerdo. 319 00:21:09,983 --> 00:21:11,863 Lamento que te vayas. 320 00:21:11,863 --> 00:21:13,923 - No será para siempre. - Lo sé. 321 00:21:13,923 --> 00:21:17,202 En cierto sentido, parece un desastre en este momento. 322 00:21:17,202 --> 00:21:19,083 Quizá sea mejor para ti. 323 00:21:21,063 --> 00:21:23,962 Esto es muy inusual. 324 00:21:23,962 --> 00:21:27,243 No recuerdo otro caso en la Fórmula 1 325 00:21:27,243 --> 00:21:30,222 en el que se despida a un director de equipo 326 00:21:30,222 --> 00:21:32,202 en un fin de semana de carrera. 327 00:21:32,202 --> 00:21:34,123 - Es así. - Sí. 328 00:21:34,123 --> 00:21:36,383 Lo intenté. El año pasado quedamos cuartos. 329 00:21:36,383 --> 00:21:38,563 Sí, exacto. Es como... 330 00:21:38,563 --> 00:21:41,523 Y un poco, no todo, fue gracias a mí. 331 00:21:42,883 --> 00:21:46,903 Cuando vimos que estábamos muy lejos de nuestras metas de rendimiento, 332 00:21:46,903 --> 00:21:51,343 hablamos con Otmar y los directivos, 333 00:21:51,343 --> 00:21:55,683 y nos dimos cuenta de que no estábamos en la misma sintonía 334 00:21:55,683 --> 00:21:59,462 sobre la forma de cambiar las cosas. 335 00:22:00,363 --> 00:22:03,323 Así que acordamos que era mejor separarnos. 336 00:22:08,903 --> 00:22:09,942 Otmar. 337 00:22:09,942 --> 00:22:12,003 - Buena suerte. - Gracias. La necesitaré. 338 00:22:12,003 --> 00:22:13,702 Seguro estarás bien. 339 00:22:13,702 --> 00:22:14,763 Suerte. 340 00:22:14,763 --> 00:22:16,343 Sí, gracias. Ya veremos. 341 00:22:16,923 --> 00:22:18,903 Así es la vida. 342 00:22:18,903 --> 00:22:20,123 Buena suerte. 343 00:22:24,923 --> 00:22:28,503 Alpine podría haber sido más sincero y transparente. 344 00:22:31,423 --> 00:22:35,942 A veces, das dos pasos para adelante y uno para atrás 345 00:22:35,942 --> 00:22:37,803 antes de llegar a tu destino. 346 00:22:39,043 --> 00:22:40,903 ¿Quién está con Bruno? ¿Horner? 347 00:22:40,903 --> 00:22:43,523 Alunni Bravi, Christian Horner y Mike Krack. 348 00:22:44,363 --> 00:22:46,722 - Conozco a Mike. - ¿Alunni Bravi habla francés? 349 00:22:46,722 --> 00:22:49,222 Sí, lo habla muy bien. 350 00:22:50,643 --> 00:22:51,702 Christian... 351 00:22:51,702 --> 00:22:54,283 - Con Christian, tengo dudas. - Sí. 352 00:22:57,462 --> 00:22:59,023 - Bonjour. - Bonjour. 353 00:22:59,023 --> 00:22:59,903 ¿Cómo estás? 354 00:22:59,903 --> 00:23:00,843 Sigo vivo. 355 00:23:01,783 --> 00:23:03,243 Hola. 356 00:23:03,243 --> 00:23:04,323 Muy bien. 357 00:23:05,222 --> 00:23:07,043 - Nuevo jefe, ¿no? - Sí. 358 00:23:08,982 --> 00:23:09,823 Sí. 359 00:23:10,783 --> 00:23:11,923 Sí. Muy bien. 360 00:23:14,023 --> 00:23:15,743 {\an8}Es una decisión fuerte. 361 00:23:15,743 --> 00:23:18,743 {\an8}Pero Alpine es un misterio en muchos aspectos, 362 00:23:18,743 --> 00:23:21,163 {\an8}en cuanto a cómo maneja el equipo. 363 00:23:21,163 --> 00:23:23,083 Vamos a ver si funciona. 364 00:23:24,083 --> 00:23:26,243 ¿Bruno? ¿Él te lo ofreció o...? 365 00:23:27,202 --> 00:23:31,683 {\an8}Con la llegada de Bruno, todos quieren ver cómo trabaja. 366 00:23:34,083 --> 00:23:36,043 Llega a mitad del año 367 00:23:36,043 --> 00:23:38,883 y, por cierto, nunca dirigió un equipo de F1. 368 00:23:38,883 --> 00:23:40,243 No es fácil. 369 00:23:40,243 --> 00:23:43,962 Aceptó un trabajo muy difícil. 370 00:23:45,423 --> 00:23:48,523 El equipo va a estar de rodillas ahora. 371 00:23:50,363 --> 00:23:51,803 Una de sus prioridades 372 00:23:51,803 --> 00:23:54,482 tendrá que ser cómo mejorar esa moral. 373 00:23:54,482 --> 00:23:58,863 No la levantará con el desempeño en la pista. 374 00:23:58,863 --> 00:24:01,442 Tendrá que hacerlo de otro modo. 375 00:24:06,003 --> 00:24:08,823 SEDE CENTRAL DE ALPINE F1 ENSTONE 376 00:24:13,903 --> 00:24:15,803 Bien, vamos. 377 00:24:15,803 --> 00:24:17,383 - Después de ti. - Gracias. 378 00:24:19,283 --> 00:24:20,643 - Buen día. - Buen día. 379 00:24:22,783 --> 00:24:24,423 - Hola. - Bruno, ¿qué tal? 380 00:24:24,423 --> 00:24:25,863 - Bien. - ¿Sí? 381 00:24:25,863 --> 00:24:26,743 Por ahora. 382 00:24:28,863 --> 00:24:33,442 Mi objetivo es cambiar la dinámica del equipo y su fuerza moral. 383 00:24:35,643 --> 00:24:38,143 Mi liderazgo, mi manera de hacer las cosas, 384 00:24:38,143 --> 00:24:41,942 es estar cerca de la gente, 385 00:24:41,942 --> 00:24:44,263 cerca del equipo, y hablar con ellos. 386 00:24:47,603 --> 00:24:50,783 Necesito que todos me sigan en este proyecto 387 00:24:50,783 --> 00:24:52,903 para que nos vaya lo mejor posible. 388 00:24:55,103 --> 00:24:58,503 Buenas tardes a todos. Es un placer estar aquí. 389 00:24:59,843 --> 00:25:02,323 No estamos dando un paso hacia atrás. 390 00:25:02,863 --> 00:25:05,863 Estamos dando un paso adelante. Estamos avanzando. 391 00:25:07,363 --> 00:25:12,202 Aquí tenemos mucha gente talentosa y motivada. 392 00:25:12,742 --> 00:25:17,763 Debemos diseñar el mejor auto y usarlo de la mejor manera. 393 00:25:17,763 --> 00:25:21,222 Juntos trabajamos y corremos como uno. 394 00:25:21,982 --> 00:25:23,982 Pero soy muy optimista. 395 00:25:24,843 --> 00:25:26,003 Trabajemos juntos, 396 00:25:26,003 --> 00:25:28,623 mejoremos siempre, 397 00:25:30,543 --> 00:25:34,043 no nos quedemos satisfechos y luchemos ferozmente 398 00:25:34,043 --> 00:25:36,783 para mejorar nuestros resultados. 399 00:25:36,783 --> 00:25:37,783 Gracias. 400 00:25:45,343 --> 00:25:46,763 Muy bien. Vamos. 401 00:25:48,143 --> 00:25:50,242 Con la situación entre Esteban y Pierre, 402 00:25:51,823 --> 00:25:54,783 vi que debo hacer algo que Otmar decidió no hacer. 403 00:25:57,202 --> 00:25:59,383 Buen día. 404 00:26:05,603 --> 00:26:07,303 Hablamos. 405 00:26:08,063 --> 00:26:11,823 Hablar rápidamente de eso entre los tres 406 00:26:12,663 --> 00:26:16,383 nos permitió aclarar las cosas y seguir adelante. 407 00:26:16,383 --> 00:26:19,583 Ya no habrá problemas entre ellos. 408 00:26:20,683 --> 00:26:23,163 Eso nos da una dinámica muy positiva. 409 00:26:29,823 --> 00:26:33,543 Bruno Famin tiene un gran trabajo entre manos. 410 00:26:34,503 --> 00:26:35,343 Señores. 411 00:26:36,543 --> 00:26:39,503 Cuanto más estás sin sumar puntos en la F1, 412 00:26:39,503 --> 00:26:42,543 más presión caerá sobre ti y el equipo. 413 00:26:46,103 --> 00:26:49,742 Debe dar vuelta una temporada muy difícil. 414 00:26:51,183 --> 00:26:54,242 Hay mucha gente en un equipo de F1, 415 00:26:54,242 --> 00:26:57,783 pero tienes que conocer a todos, 416 00:26:57,783 --> 00:27:02,283 saber qué necesitan, cuál es su trabajo y cuál es su misión. 417 00:27:05,003 --> 00:27:07,803 Qué dificultades tienen y cómo puedes ayudarlos. 418 00:27:07,803 --> 00:27:12,702 Debes asegurarte de que todos puedan trabajar bien juntos. 419 00:27:14,103 --> 00:27:17,222 Ejecutaremos nuestro plan y seguiremos adelante. 420 00:27:20,063 --> 00:27:22,962 Sabemos que las próximas carreras serán difíciles. 421 00:27:26,503 --> 00:27:29,383 ZANDVOORT, PAÍSES BAJOS 422 00:27:30,543 --> 00:27:33,982 Zandvoort es un mar de colores para el Gran Premio de los Países Bajos. 423 00:27:36,103 --> 00:27:39,083 Pero para la mayoría, solo hay un hombre. 424 00:27:41,163 --> 00:27:45,523 La atención también estará puesta en Bruno Famin, nuevo director de Alpine, 425 00:27:45,523 --> 00:27:48,163 que espera sumar puntos muy necesarios 426 00:27:48,163 --> 00:27:51,103 en uno de los circuitos más complicados. 427 00:27:55,643 --> 00:27:58,803 Debo decir que este lugar es una locura. 428 00:27:58,803 --> 00:28:00,982 Nunca había visto tanto naranja. 429 00:28:01,702 --> 00:28:03,503 Estoy muy entusiasmado. 430 00:28:06,283 --> 00:28:08,383 Sí, no hay problema. Adiós. 431 00:28:14,103 --> 00:28:16,523 Bruno vino con muy buenas intenciones 432 00:28:16,523 --> 00:28:18,603 y una muy buena mentalidad. 433 00:28:18,603 --> 00:28:21,183 Trajo ideas nuevas al equipo. 434 00:28:22,663 --> 00:28:25,202 El objetivo común era el equipo, 435 00:28:25,202 --> 00:28:27,543 y ambos estamos trabajando muy bien. 436 00:28:28,742 --> 00:28:31,903 Quiero ganar, así que hagámoslo, ¿sí? 437 00:28:37,523 --> 00:28:38,702 - ¿Listo? - Sí. 438 00:28:38,702 --> 00:28:39,663 ¡Vamos! 439 00:28:40,623 --> 00:28:42,323 Vamos a hacerlo, ¿sí? 440 00:28:42,323 --> 00:28:44,563 - ¿Dónde crees que terminaremos? - Sí. 441 00:28:44,563 --> 00:28:46,163 ¿Dónde crees que terminaremos? 442 00:28:50,422 --> 00:28:55,242 Siempre me gustó dirigir equipos, lo hago bien. 443 00:28:56,442 --> 00:28:58,803 El proyecto de Alpine es una gran responsabilidad. 444 00:28:59,303 --> 00:29:00,922 Siento la presión. 445 00:29:01,682 --> 00:29:04,083 Pero tengo fe 446 00:29:04,083 --> 00:29:09,023 en la capacidad de toda la gente de Alpine 447 00:29:09,023 --> 00:29:12,383 de superarse y dedicarse, 448 00:29:12,383 --> 00:29:16,323 y de mejorar el equipo a mediano y largo plazo. 449 00:29:28,482 --> 00:29:33,363 Llego a la carrera y sé que quiero tener el mejor resultado posible para el equipo. 450 00:29:35,442 --> 00:29:36,482 Mi ambición es clara: 451 00:29:36,482 --> 00:29:40,163 llevar a Alpine a la cima y ser campeón mundial algún día. 452 00:29:44,803 --> 00:29:46,663 {\an8}Ocon comienza decimosexto... 453 00:29:48,442 --> 00:29:50,883 {\an8}- Control de radio. - Se escucha bien. 454 00:29:50,883 --> 00:29:52,303 {\an8}...y Gasly, duodécimo. 455 00:29:52,922 --> 00:29:54,442 {\an8}Se ubicó el último auto. 456 00:30:08,982 --> 00:30:10,442 {\an8}Buen comienzo de Gasly. 457 00:30:10,442 --> 00:30:13,563 {\an8}Ya subió un lugar después de adelantar a un Williams. 458 00:30:13,563 --> 00:30:14,702 Buen trabajo. 459 00:30:22,202 --> 00:30:23,903 Empezó a llover mucho. 460 00:30:25,363 --> 00:30:29,942 Estaba seco y ahora, con lluvia intensa, la pista está muy mojada. 461 00:30:29,942 --> 00:30:32,502 Parece que muchos equipos están decidiendo 462 00:30:32,502 --> 00:30:35,103 que los autos sigan en pista. 463 00:30:35,763 --> 00:30:37,283 ¡A boxes! 464 00:30:40,922 --> 00:30:41,843 {\an8}A boxes. 465 00:30:42,343 --> 00:30:43,242 {\an8}Entendido. 466 00:30:44,543 --> 00:30:45,702 Intermedios. 467 00:30:45,702 --> 00:30:48,123 Pierre Gasly entra a boxes. 468 00:30:48,823 --> 00:30:50,883 Decidieron arriesgarse. 469 00:30:53,502 --> 00:30:55,583 - Bien, concéntrate. - Entendido. 470 00:30:55,583 --> 00:30:58,283 Gasly sale de boxes en el decimosexto puesto. 471 00:31:00,863 --> 00:31:01,883 {\an8}Puedes adelantar. 472 00:31:08,222 --> 00:31:10,163 Sigue así. Lo estás logrando. 473 00:31:13,942 --> 00:31:14,783 Buen trabajo. 474 00:31:15,543 --> 00:31:17,982 Gasly vuela con neumáticos de lluvia. 475 00:31:17,982 --> 00:31:19,242 Está quinto. 476 00:31:19,242 --> 00:31:21,343 La apuesta de Alpine funciona. 477 00:31:30,242 --> 00:31:31,722 Bien, estás cuarto. 478 00:31:33,742 --> 00:31:35,982 - ¡Así me gusta! - Buen trabajo. 479 00:31:36,523 --> 00:31:37,803 {\an8}¿Cómo está la pista? 480 00:31:37,803 --> 00:31:39,722 {\an8}- Bastante seca. - Entendido. 481 00:31:46,242 --> 00:31:48,083 {\an8}Esteban, mantén el ritmo. 482 00:31:48,583 --> 00:31:53,063 {\an8}Esteban Ocon está décimo, en la zona de puntos. 483 00:31:54,363 --> 00:31:55,583 DRS habilitado. 484 00:31:56,462 --> 00:32:00,163 ¡Yuki y Ocon luchan rueda con rueda por el noveno lugar! 485 00:32:04,863 --> 00:32:06,922 - Bien, sigamos. - Entendido. 486 00:32:07,422 --> 00:32:12,002 ¿Ocon se mantendrá entre los diez primeros y asegurará puntos valiosos? 487 00:32:15,283 --> 00:32:17,543 Otra vez la lluvia. 488 00:32:18,303 --> 00:32:22,182 {\an8}- Esta lluvia podría ser muy fuerte. - ¿En qué posición estamos? 489 00:32:22,182 --> 00:32:25,803 {\an8}Estamos cuartos, y Pérez, tercero. 490 00:32:26,962 --> 00:32:30,422 {\an8}Penalización de cinco segundos por exceso de velocidad en boxes. 491 00:32:30,422 --> 00:32:31,303 {\an8}¡Mierda! 492 00:32:32,143 --> 00:32:33,103 ¡Vamos! 493 00:32:34,403 --> 00:32:37,962 {\an8}Pérez tiene una sanción de cinco segundos. 494 00:32:37,962 --> 00:32:41,063 {\an8}Seis vueltas. Intenta quedarte en los cinco segundos. 495 00:32:42,422 --> 00:32:47,403 Si Gasly puede terminar a cinco segundos de Pérez, hará podio. 496 00:32:47,403 --> 00:32:51,543 Sería una buena noticia para la primera carrera de Bruno. 497 00:32:53,502 --> 00:32:55,303 Ha sido una temporada difícil, 498 00:32:55,303 --> 00:32:59,502 pero tengo mucha motivación, voluntad y deseo. 499 00:33:00,883 --> 00:33:03,663 En este momento, hay mucho en juego. 500 00:33:03,663 --> 00:33:06,462 Sé que hay una posibilidad de subir al podio. 501 00:33:07,442 --> 00:33:08,722 Quiero rendir bien. 502 00:33:12,182 --> 00:33:13,202 Concéntrate bien. 503 00:33:15,982 --> 00:33:17,462 Distancia a Gasly: 2.6. 504 00:33:20,403 --> 00:33:23,083 A ganar las curvas uno y dos en comparación con Pérez. 505 00:33:23,682 --> 00:33:24,982 Dime la distancia. 506 00:33:26,222 --> 00:33:28,063 Son 3.1 segundos. 507 00:33:28,063 --> 00:33:31,083 Pérez empieza a alejarse. 508 00:33:31,083 --> 00:33:32,182 Última vuelta. 509 00:33:32,942 --> 00:33:35,482 Fue un poco más rápido en el sector uno. 510 00:33:42,343 --> 00:33:44,462 ¡Gasly cruza la meta! 511 00:33:52,323 --> 00:33:54,603 Tercero, amigo. ¡Tercero! 512 00:33:54,603 --> 00:33:56,262 ¡Vamos! 513 00:33:58,702 --> 00:34:00,442 ¡Vamos, carajo! 514 00:34:04,502 --> 00:34:06,063 Excelente. ¡Increíble! 515 00:34:06,982 --> 00:34:09,382 ¡Qué carrera! 516 00:34:11,943 --> 00:34:14,463 {\an8}Bandera a cuadros. Décimo. 517 00:34:14,463 --> 00:34:16,303 {\an8}¡Los dos Alpines suman puntos! 518 00:34:16,923 --> 00:34:20,282 {\an8}- Pierre quedó tercero, llegó al podio. - ¡Genial! 519 00:34:20,782 --> 00:34:21,823 {\an8}¡Sí! 520 00:34:23,063 --> 00:34:25,362 {\an8}¡Sí, carajo! ¡Así me gusta! 521 00:34:25,362 --> 00:34:27,983 {\an8}Pueden estar orgullosos. Muy bien hecho. 522 00:34:28,623 --> 00:34:30,222 {\an8}Excelente trabajo. 523 00:34:30,222 --> 00:34:31,182 {\an8}Gracias. 524 00:34:31,182 --> 00:34:32,463 ¡Qué carrera! 525 00:34:32,463 --> 00:34:33,342 ¡Vamos! 526 00:34:34,983 --> 00:34:36,123 ¡Sí! 527 00:34:36,123 --> 00:34:37,862 Todo fue fantástico... 528 00:34:38,643 --> 00:34:39,543 Muy feliz. 529 00:34:39,543 --> 00:34:41,403 Muy buen auto... 530 00:34:42,323 --> 00:34:44,163 Muy feliz por todos ustedes. 531 00:34:52,742 --> 00:34:53,943 ¡Sí! 532 00:34:57,763 --> 00:35:00,842 Pierre Gasly. Felicitaciones para él. 533 00:35:01,882 --> 00:35:03,443 Este podio es el resultado 534 00:35:03,443 --> 00:35:05,862 y la recompensa por todo el esfuerzo 535 00:35:05,862 --> 00:35:08,323 que hemos estado haciendo con el equipo. 536 00:35:14,183 --> 00:35:18,382 Nos concentramos toda la carrera y logramos llegar al tercer puesto. 537 00:35:18,382 --> 00:35:19,882 Fue increíble. 538 00:35:23,663 --> 00:35:27,203 Todos celebramos, como corresponde, después de la carrera. 539 00:35:27,203 --> 00:35:29,463 Creo que hay muy buen ánimo. 540 00:35:29,463 --> 00:35:31,163 Sí. Felicidades. 541 00:35:33,842 --> 00:35:35,223 ¿Feliz con el trofeo? 542 00:35:35,223 --> 00:35:38,243 Me gusta. Es un pedazo de plástico, pero... 543 00:35:38,243 --> 00:35:39,783 ¿Es apto para microondas? 544 00:35:39,783 --> 00:35:41,983 Sí, puede ser un gran vaso en casa. 545 00:35:44,483 --> 00:35:50,523 La prioridad era cambiar la mentalidad del equipo. 546 00:35:51,543 --> 00:35:56,543 Y juntos lograremos mejorar nuestros resultados, 547 00:35:56,543 --> 00:35:59,203 progresar y conseguir victorias. 548 00:36:04,123 --> 00:36:07,583 {\an8}Ferrari quería una nueva dirección, y Fred representa eso. 549 00:36:09,183 --> 00:36:11,403 ¡Sainz bloquea! Evitan el contacto. 550 00:36:11,403 --> 00:36:13,763 Cuando ves a tus dos pilotos pelear en la pista, 551 00:36:13,763 --> 00:36:17,583 debes llamarlos y decirles que se calmen un poco. 552 00:36:17,583 --> 00:36:18,763 {\an8}MÁS ADELANTE... 553 00:36:18,763 --> 00:36:20,103 {\an8}¡Mierda! La mano. 554 00:36:20,603 --> 00:36:23,543 No hay forma de recuperarse rápido de esa lesión. 555 00:36:23,543 --> 00:36:25,263 Deben reemplazarlo. 556 00:36:25,263 --> 00:36:28,103 Soy Liam Lawson, piloto de reserva de AlphaTauri. 557 00:36:28,103 --> 00:36:31,263 ¡Aquí va Liam Lawson por su primera clasificación! 558 00:36:31,923 --> 00:36:33,623 ¿Qué significa para mí? 559 00:36:57,382 --> 00:37:02,303 Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez