1
00:00:11,623 --> 00:00:13,423
Godt at møde dig. Alt vel?
2
00:00:13,423 --> 00:00:14,762
- Ja. Hvad med dig?
- Alt vel.
3
00:00:15,942 --> 00:00:19,183
Det er en spændende sport.
Den vokser ekstremt hurtigt.
4
00:00:19,183 --> 00:00:21,223
Det er også dokumentaren.
5
00:00:21,223 --> 00:00:23,863
- Den er en vej ind for mange.
- Har du set den?
6
00:00:23,863 --> 00:00:25,443
- Alle afsnit.
- Okay.
7
00:00:25,443 --> 00:00:30,283
Mine børn griner altid, for de siger:
"Far, du vil slappe af. Jeg hører kun..."
8
00:00:32,903 --> 00:00:34,782
Der er en ny sæson på vej.
9
00:00:34,782 --> 00:00:35,983
- Godt.
- Hvor er de?
10
00:00:36,583 --> 00:00:38,943
- Du kommer med i Netflix-serien.
- Hej!
11
00:00:38,943 --> 00:00:40,563
- Endelig!
- Endelig.
12
00:00:40,563 --> 00:00:42,383
Andres dokumentar.
13
00:00:51,183 --> 00:00:53,983
Skuespillerne Ryan Reynolds
og Rob McElhenney
14
00:00:53,983 --> 00:01:00,203
køber sammen med en investorgruppe
en fjerdedel af F1-holdet Alpine.
15
00:01:03,962 --> 00:01:06,343
Lad os tage et billede med Cosmopolitan.
16
00:01:06,343 --> 00:01:10,603
Wow. Vil du have min gode side
eller min virkelig gode side?
17
00:01:12,643 --> 00:01:19,003
{\an8}Enhver større investering i dit team
er meget velkommen.
18
00:01:19,942 --> 00:01:25,243
Men de gør det ikke for sportens skyld.
De gør det ikke, fordi de elsker holdet.
19
00:01:25,243 --> 00:01:30,302
De gør det, fordi de vil have
et betydeligt afkast af deres investering.
20
00:01:31,662 --> 00:01:35,843
Og det lægger så meget pres
på en Formel 1-teamchef
21
00:01:35,843 --> 00:01:37,942
om straks at levere resultater.
22
00:01:39,103 --> 00:01:43,283
Hvad var din reaktion, da du hørte,
at der er Hollywood-stjerner involveret?
23
00:01:43,283 --> 00:01:46,983
Jeg ved mere om bilen og dens evner
end om Hollywood-stjerner,
24
00:01:46,983 --> 00:01:49,423
men de er en velkommen tilføjelse.
25
00:01:52,003 --> 00:01:57,343
Investorerne er kommet ind,
så det er vigtigt at nå de mål, vi sætter.
26
00:01:57,343 --> 00:01:59,102
Sådan. Alpine.
27
00:01:59,102 --> 00:02:02,503
Men vores sæson har været skuffende.
28
00:02:04,662 --> 00:02:07,923
Esteban Ocon er udgået af løbet.
29
00:02:08,423 --> 00:02:12,083
At vi begår de samme fejl to gange,
er ikke acceptabelt.
30
00:02:13,503 --> 00:02:15,823
Pierre Gasly i mål på 19.-pladsen.
31
00:02:17,123 --> 00:02:19,782
Kan det blive meget værre?
32
00:02:19,782 --> 00:02:23,043
Der er en sindstilstand,
som ikke er på niveau med
33
00:02:24,002 --> 00:02:27,243
det niveau,
som holdet tidligere har været på.
34
00:02:28,323 --> 00:02:29,703
Der er kontakt!
35
00:02:30,562 --> 00:02:32,203
- Fuck!
- Hvad fanden?
36
00:02:32,203 --> 00:02:35,223
Begge Alpine-biler er ude.
37
00:02:37,643 --> 00:02:41,103
Vi er bekymrede og fokuserede.
38
00:02:45,263 --> 00:02:46,943
Jeg fornemmer presset.
39
00:02:49,342 --> 00:02:51,703
{\an8}Vi underpræsterer. Det er ikke godt nok.
40
00:02:53,643 --> 00:02:55,062
Jeg må gøre det bedre.
41
00:02:56,303 --> 00:02:57,983
Det er mit ansvar.
42
00:03:22,722 --> 00:03:27,743
{\an8}Hej, Tony. Vi er lige kommet
og jeg fik min billet.
43
00:03:28,303 --> 00:03:32,123
Vi venter på dig. Jeg er spændt!
44
00:03:38,162 --> 00:03:41,603
- Godt at se dig!
- Hvordan går det?
45
00:03:42,342 --> 00:03:45,023
- Det går godt.
- Hvornår sås vi sidst?
46
00:03:45,942 --> 00:03:48,983
Ja, det er skørt. Hvornår sås vi sidst?
47
00:03:48,983 --> 00:03:52,782
- I Miami, da jeg besøgte dig.
- Ja, men det var et kort besøg!
48
00:04:03,043 --> 00:04:05,282
Hvordan går din sæson?
49
00:04:05,282 --> 00:04:09,703
Sæsonen?
Noget går godt, og noget mindre godt.
50
00:04:10,382 --> 00:04:14,263
Vi har ikke fået den start,
vi kunne ønske os.
51
00:04:14,803 --> 00:04:18,002
Objektivt set har vi ikke
været konkurrencedygtige nok.
52
00:04:18,502 --> 00:04:19,923
Målet er en fjerdeplads.
53
00:04:19,923 --> 00:04:23,703
Og i øjeblikket ser det ikke ud til,
at det vil lykkes.
54
00:04:24,623 --> 00:04:27,883
For min karriere har jeg brug for,
at det går bedre.
55
00:04:29,403 --> 00:04:30,843
Er det muligt?
56
00:04:38,582 --> 00:04:40,703
Noget klikker ikke et sted.
57
00:04:41,563 --> 00:04:45,123
Kommunikationen har
ikke været på det bedste niveau.
58
00:04:45,123 --> 00:04:49,243
Jeg synes,
det er meget vigtigt som teamchef
59
00:04:49,243 --> 00:04:52,383
at forstå, hvad ens kørere har brug for.
60
00:04:52,383 --> 00:04:53,443
Kom så, gutter.
61
00:04:54,403 --> 00:04:58,943
Otmar må gøre arbejdet og levere.
62
00:04:59,923 --> 00:05:02,503
ST. TROPEZ
FRANKRIG
63
00:05:08,203 --> 00:05:10,303
{\an8}Hvordan går det på holdet lige nu?
64
00:05:13,283 --> 00:05:16,082
Jeg er bare i midten.
65
00:05:17,803 --> 00:05:21,763
Hvordan holder du fokus, Este?
Det må være svært.
66
00:05:21,763 --> 00:05:27,343
Det er svært.
Der sker altid ting på holdet.
67
00:05:28,163 --> 00:05:29,883
Jeg fokuserer på min rolle.
68
00:05:31,843 --> 00:05:34,703
Det er vigtigt at arbejde godt på holdet.
69
00:05:34,703 --> 00:05:40,163
At have et tæt forhold,
at tale om de ting, der er vigtige.
70
00:05:41,142 --> 00:05:43,923
Det gør vi ikke lige nu.
71
00:05:44,803 --> 00:05:49,703
Ingen er glade på holdet.
Otmar må finde en løsning.
72
00:05:52,402 --> 00:05:54,642
Vi er halvvejs i sæsonen,
73
00:05:55,142 --> 00:05:58,723
og Otmar har to kørere,
der ikke er tilfredse.
74
00:05:59,863 --> 00:06:01,962
Han skal vende denne sæson.
75
00:06:06,163 --> 00:06:09,063
SILVERSTONE
STORBRITANNIEN
76
00:06:11,902 --> 00:06:13,623
Velkommen til Silverstone.
77
00:06:13,623 --> 00:06:17,103
Det her er det bedste,
briterne har at byde på.
78
00:06:17,103 --> 00:06:18,142
Fandens også.
79
00:06:25,763 --> 00:06:27,623
- Daniel!
- Daniel!
80
00:06:28,962 --> 00:06:31,123
Otmar, hvem er din favoritkører?
81
00:06:31,123 --> 00:06:37,842
Den, jeg foretrækker, og det ændrer sig,
er altid den hurtigste. Kan du følge mig?
82
00:06:39,063 --> 00:06:43,823
Vi sigter efter fjerdepladsen,
men ligger nummer fem.
83
00:06:43,823 --> 00:06:46,983
Vi skal levere bedre resultater
og få flere point.
84
00:06:48,043 --> 00:06:50,103
Det var ikke det, vi håbede på.
85
00:06:50,603 --> 00:06:53,402
Vi må rette op på situationen
hurtigst muligt.
86
00:06:55,823 --> 00:06:56,943
- D'herrer.
- Alt vel?
87
00:06:56,943 --> 00:06:58,043
Ja, tak.
88
00:06:59,363 --> 00:07:05,462
I Formel 1 tager det tid at forvandle
et hold til en mesterskabskandidat.
89
00:07:06,342 --> 00:07:07,763
Hvor er catering?
90
00:07:07,763 --> 00:07:09,402
- Bare fortsæt.
- Fortsæt.
91
00:07:10,163 --> 00:07:12,743
Succes i vores sport
kommer ikke pludseligt.
92
00:07:13,642 --> 00:07:18,443
Man skal sætte byggestenene på plads
for at opnå den succes.
93
00:07:19,683 --> 00:07:20,743
Det tager tid.
94
00:07:21,563 --> 00:07:25,043
SØNDAG
LØBET
95
00:07:26,223 --> 00:07:31,803
Det er løbsdag, og den er ganske særlig.
Det er Storbritanniens grandprix.
96
00:07:32,342 --> 00:07:33,563
Lad os mødes og...
97
00:07:33,563 --> 00:07:35,522
Morgenmad eller frokost?
98
00:07:35,522 --> 00:07:37,323
- Begge dele.
- Rødvin?
99
00:07:37,323 --> 00:07:38,402
Begge dele.
100
00:07:45,402 --> 00:07:47,402
- Held og lykke.
- Okay, tak.
101
00:07:49,163 --> 00:07:52,902
- Er de fodboldspillere?
- Selling Sunset eller sådan noget pis.
102
00:07:59,243 --> 00:08:01,183
Vi er klar til løbet.
103
00:08:02,103 --> 00:08:04,722
{\an8}-Pierre, radiotjek.
- Alt i orden.
104
00:08:05,522 --> 00:08:07,623
{\an8}Gasly starter på tiendepladsen.
105
00:08:07,623 --> 00:08:13,303
Jeg ved, hvad der skal til.
Jeg skal være på toppen.
106
00:08:13,303 --> 00:08:17,222
{\an8}Ocon starter skuffende som P13,
men med en god chance for at få point.
107
00:08:17,803 --> 00:08:19,103
{\an8}Svær start.
108
00:08:19,103 --> 00:08:23,323
{\an8}Jeg skal levere et godt resultat.
Jeg må få det til at tælle.
109
00:08:24,323 --> 00:08:26,923
{\an8}Fuld fokus. Kør nogle gode point hjem.
110
00:08:26,923 --> 00:08:29,582
{\an8}Kom så, drenge. Vær skarpe, så får vi dem.
111
00:08:32,283 --> 00:08:34,183
Vi er klar til at køre.
112
00:08:42,002 --> 00:08:44,043
{\an8}Og grandprixet er i gang!
113
00:08:46,723 --> 00:08:49,343
{\an8}Norris fører Storbritanniens grandprix!
114
00:08:50,143 --> 00:08:52,143
Man kan høre jublen.
115
00:08:54,963 --> 00:08:57,543
{\an8}Hamilton helt ude i svinget.
116
00:08:58,183 --> 00:09:00,483
Gasly rykker op.
117
00:09:02,463 --> 00:09:04,523
Hamilton 0,5 bagud.
118
00:09:04,523 --> 00:09:06,043
Du gør det godt.
119
00:09:06,043 --> 00:09:07,923
Dækkene føles gode.
120
00:09:08,463 --> 00:09:09,563
Forstået.
121
00:09:16,002 --> 00:09:18,023
{\an8}God start. Du ligger P11.
122
00:09:19,382 --> 00:09:20,663
Næste bil er Stroll.
123
00:09:21,223 --> 00:09:23,043
- Forstået.
- Pres.
124
00:09:36,242 --> 00:09:37,483
Jeg har et problem.
125
00:09:38,382 --> 00:09:39,483
For fanden da.
126
00:09:41,303 --> 00:09:44,163
Kør i pit. Pit.
127
00:09:46,023 --> 00:09:47,242
Hvad er der galt?
128
00:09:47,242 --> 00:09:50,703
Vi er bange for, at den ikke
holder mere end en omgang til.
129
00:09:51,763 --> 00:09:54,963
Jeg tror, Esteban Ocon udgår.
130
00:09:56,563 --> 00:09:58,903
Esteban, vi lader bilen udgå.
131
00:09:58,903 --> 00:10:02,463
Sluk, tak. Og vær klar til at springe ud.
132
00:10:04,983 --> 00:10:06,103
Jeg beklager.
133
00:10:12,183 --> 00:10:15,423
{\an8}Så Esteban er ude af løbet.
134
00:10:15,423 --> 00:10:16,823
{\an8}Hvad er vores position?
135
00:10:16,823 --> 00:10:17,983
{\an8}P6.
136
00:10:19,403 --> 00:10:21,643
Piastri er et sekund efter.
137
00:10:21,643 --> 00:10:23,563
Han har skide DRS!
138
00:10:23,563 --> 00:10:25,903
Så vi må reagere nu.
139
00:10:26,443 --> 00:10:29,563
Oscar Piastri haler ind på Pierre Gasly.
140
00:10:39,663 --> 00:10:41,763
Vi mister meget tid på langsiden.
141
00:10:43,103 --> 00:10:44,563
Okay, vi er på sagen.
142
00:10:45,903 --> 00:10:47,703
Kører i pit denne omgang.
143
00:10:47,703 --> 00:10:50,943
Gasly kører i pit.
Han falder tilbage til P11.
144
00:10:50,943 --> 00:10:53,823
Alpine skal have point med fra dette løb.
145
00:10:56,583 --> 00:10:58,023
P11 lige nu.
146
00:10:58,023 --> 00:10:59,063
Giv den fuld gas.
147
00:11:03,583 --> 00:11:05,343
Bag dig har du Stroll.
148
00:11:06,083 --> 00:11:06,923
Forstået.
149
00:11:09,583 --> 00:11:12,083
{\an8}Stroll overhaler Gasly udenom.
150
00:11:16,183 --> 00:11:18,863
Stroll rykker op på 11.-pladsen.
151
00:11:20,343 --> 00:11:25,303
Han var uden for banen.
Han skal give mig min position tilbage!
152
00:11:25,303 --> 00:11:27,543
Vi er på sagen. Rolig.
153
00:11:30,023 --> 00:11:32,863
Jeg tænker: "Jeg må kæmpe for det."
154
00:11:35,683 --> 00:11:36,923
Otte omgange tilbage.
155
00:11:38,742 --> 00:11:39,823
Overhal ham.
156
00:11:39,823 --> 00:11:40,903
Pres!
157
00:11:43,683 --> 00:11:46,583
Pierre Gasly overhaler udenom.
158
00:11:49,543 --> 00:11:50,603
Smukt, makker.
159
00:11:52,203 --> 00:11:53,502
Gasly op til P11.
160
00:11:54,903 --> 00:11:57,063
Sainz et sekund foran.
161
00:11:58,223 --> 00:11:59,382
Du kan overhale.
162
00:11:59,943 --> 00:12:00,923
Forstået.
163
00:12:00,923 --> 00:12:03,663
Gasly er lige i hælene på Carlos Sainz!
164
00:12:08,683 --> 00:12:14,183
Endnu en overhaling udenom.
Gasly er nu på tiendepladsen.
165
00:12:17,803 --> 00:12:20,502
Carlos Sainz prøver at komme tilbage!
166
00:12:22,502 --> 00:12:23,543
Og gør det.
167
00:12:26,063 --> 00:12:30,203
Det er kraftedeme løgn.
Vi skal op i fart på langsiden.
168
00:12:30,203 --> 00:12:33,583
Jeg overhaler ham,
men han overhaler mig nemt på langsiden.
169
00:12:38,103 --> 00:12:40,923
- Hvor mange omgange tilbage?
- Otte omgange.
170
00:12:40,923 --> 00:12:42,423
Stroll er 0,3 bag dig.
171
00:12:44,762 --> 00:12:46,303
Jeg skal bruge mere kraft!
172
00:12:55,823 --> 00:12:58,183
Skiderikken giver mig ikke nok plads!
173
00:13:01,403 --> 00:13:04,863
Stroll ødelagde affjedringen.
174
00:13:05,943 --> 00:13:07,622
Det er en dobbelt DNF
175
00:13:09,043 --> 00:13:11,823
for Alpine her på Silverstone.
176
00:13:15,323 --> 00:13:16,283
{\an8}Beklager.
177
00:13:17,142 --> 00:13:18,683
{\an8}Utroligt!
178
00:13:31,223 --> 00:13:32,502
Hold hovedet højt.
179
00:13:32,502 --> 00:13:38,262
Tak for det hårde arbejde.
De her weekender sker af og til.
180
00:13:38,262 --> 00:13:40,762
Så bare rolig. Lad os se fremad.
181
00:13:40,762 --> 00:13:44,142
Hvis noget kunne gå galt,
så gjorde det det.
182
00:13:44,142 --> 00:13:47,823
Og det skete i en weekend,
hvor man bliver straffet.
183
00:13:47,823 --> 00:13:52,403
Tænk ikke på det.
Fortsæt det gode arbejde.
184
00:13:52,403 --> 00:13:56,443
Lad det ikke få jer ned.
Det er alt, jeg vil sige. Tak igen.
185
00:13:57,242 --> 00:13:58,363
Ja, tak igen.
186
00:13:58,903 --> 00:13:59,803
- Okay.
- Tak.
187
00:13:59,803 --> 00:14:00,903
Tak.
188
00:14:01,583 --> 00:14:03,443
Det er en stor skuffelse.
189
00:14:04,783 --> 00:14:09,002
Der er ingen undskyldninger,
for vi må bare arbejde hårdere på
190
00:14:09,002 --> 00:14:12,622
at rette op på og forbedre tingene.
191
00:14:15,083 --> 00:14:18,022
Så for Alpine-toppen
192
00:14:18,022 --> 00:14:22,502
kan dårlige resultater ikke
bortforklares med uheld.
193
00:14:23,303 --> 00:14:26,223
Det er normalt,
fordi det går galt på dit hold.
194
00:14:27,882 --> 00:14:31,063
Ellers ville man sige om dem,
der vinder alt,
195
00:14:31,063 --> 00:14:33,242
at deres succes skyldes held.
196
00:14:35,603 --> 00:14:37,122
Jeg er ikke nybegynder.
197
00:14:37,903 --> 00:14:41,362
Jeg har erfaring,
og nu vil jeg bare se resultater.
198
00:14:41,362 --> 00:14:46,002
Det er ikke blevet den sæson,
vi håbede på ved årets begyndelse.
199
00:14:46,002 --> 00:14:48,043
Alle teamcheferne er under pres.
200
00:14:48,762 --> 00:14:50,823
Det er en sport, hvor man skal levere.
201
00:14:51,443 --> 00:14:54,482
UNGARNS GRANDPRIX
202
00:14:59,063 --> 00:15:03,783
Vi er klar til det 38. ungarske grandprix.
203
00:15:04,283 --> 00:15:06,783
Efter Alpines dobbelte DNF i Silverstone
204
00:15:06,783 --> 00:15:09,923
skal der mange point
til i dag i kampen mod
205
00:15:09,923 --> 00:15:12,622
McLaren om fjerdepladsen
i konstruktørmesterskabet.
206
00:15:12,622 --> 00:15:17,083
Ingen vil have en DNF,
men hvis man ser på den positive side,
207
00:15:17,923 --> 00:15:21,603
så var vores løbstempo faktisk ret godt.
208
00:15:21,603 --> 00:15:25,502
Så der var nogle positive ting.
209
00:15:25,502 --> 00:15:29,943
Men ikke at score point
er en negativ ting, der skal rettes op på.
210
00:15:32,803 --> 00:15:34,823
{\an8}- Radiotjek?
- Ja, radiotjek.
211
00:15:36,843 --> 00:15:39,703
{\an8}Lad os holde fokus og prøve at få point.
212
00:15:49,502 --> 00:15:51,163
{\an8}Så er løbet i gang.
213
00:16:00,502 --> 00:16:03,142
{\an8}De nærmer sig det første sving!
214
00:16:07,343 --> 00:16:08,482
{\an8}Der er kontakt!
215
00:16:16,043 --> 00:16:18,103
- Fuck!
- Han kvajede sig.
216
00:16:24,063 --> 00:16:26,382
{\an8}Pis. Jeg blev hårdt ramt.
217
00:16:31,002 --> 00:16:32,283
{\an8}Jeg forstår det ikke.
218
00:16:37,083 --> 00:16:38,163
{\an8}For meget skade.
219
00:16:42,522 --> 00:16:44,663
{\an8}Esteban, det slutter her.
220
00:16:45,163 --> 00:16:46,223
{\an8}Du udgår.
221
00:16:46,982 --> 00:16:51,463
To DNF'er i træk for Alpine.
222
00:16:51,463 --> 00:16:52,963
En katastrofe for Otmar.
223
00:17:01,862 --> 00:17:05,763
Hver weekend sker der ting,
som man lærer af, og man kommer videre.
224
00:17:09,162 --> 00:17:14,103
Man skal fokusere på de ting,
man har kontrol over.
225
00:17:16,162 --> 00:17:20,423
Man er kun så god som ens sidste løb.
Det handler om resultater.
226
00:17:20,923 --> 00:17:25,723
Den dobbelte DNF
kostede et stort antal point.
227
00:17:26,882 --> 00:17:28,843
Holdet har det svært.
228
00:17:29,783 --> 00:17:31,903
Nogen må påtage sig ansvaret.
229
00:17:46,183 --> 00:17:48,683
Ingen vil have en DNF.
230
00:17:49,942 --> 00:17:52,043
Vi har været uheldige i år.
231
00:17:53,103 --> 00:17:58,543
At gå glip af et godt resultat på grund af
omstændigheder uden for din kontrol...
232
00:17:59,303 --> 00:18:01,263
Jeg bekymrer mig ikke om de ting.
233
00:18:04,363 --> 00:18:10,483
Det er ikke et spørgsmål om uheld.
Men uheld følger af ikke at være god nok.
234
00:18:11,583 --> 00:18:13,763
Starter man midt i griden,
235
00:18:13,763 --> 00:18:17,923
er man mere udsat for at blive involveret
i kollisioner i de første sving.
236
00:18:18,783 --> 00:18:21,863
Vi kæmper for ethvert point,
237
00:18:21,863 --> 00:18:27,263
og to dobbelte DNF'er
er ekstremt frustrerende.
238
00:18:29,183 --> 00:18:33,003
Presset ligger på Otmar,
fordi han er holdets teamchef.
239
00:18:34,643 --> 00:18:39,123
At have to løbsweekender i træk,
hvor ingen af dine biler kommer i mål,
240
00:18:39,123 --> 00:18:42,383
er næsten uhørt i Formel 1.
241
00:18:57,043 --> 00:19:01,263
Alle led.
Alle i garagen, på kontoret, kørerne.
242
00:19:01,263 --> 00:19:04,263
Hvordan bekæmper vi det?
243
00:19:05,743 --> 00:19:09,283
Ændrer tingene sig ikke,
står vi over for det samme, ikke?
244
00:19:11,683 --> 00:19:14,962
Det har været et fokuspunkt,
en forventning og et krav,
245
00:19:14,962 --> 00:19:18,523
at vi har skullet forbedre os
i de sidste par måneder.
246
00:19:19,183 --> 00:19:22,543
At klare sig dårligere end konkurrenterne
er frustrerende.
247
00:19:23,663 --> 00:19:26,163
Vi må hjælpe holdet med
at gøre fremskridt.
248
00:19:26,843 --> 00:19:29,243
Vi ved, vi skal ændre noget.
249
00:19:35,423 --> 00:19:38,283
SPA
BELGIEN
250
00:19:39,243 --> 00:19:43,763
Velkommen til Spa-Francorchamps.
Det er Det belgiske grandprix.
251
00:19:43,763 --> 00:19:48,323
Med sit omskiftelige vejr
er det et af årets mest uforsonlige løb.
252
00:20:01,222 --> 00:20:04,462
Vi har breaking news
fra Det belgiske grandprix,
253
00:20:04,462 --> 00:20:06,823
som involverer Alpine.
254
00:20:06,823 --> 00:20:11,363
Vi afventer en officiel udmelding
fra Alpine.
255
00:20:12,663 --> 00:20:15,743
Jeg ved ikke, hvad der sker.
Det er meget underligt.
256
00:20:16,942 --> 00:20:20,163
ALPINE OG OTMAR SZAFNAUER
AFBRYDER SAMARBEJDET
257
00:20:20,163 --> 00:20:22,383
HAN FIK VALGET MELLEM AT GÅ
ELLER BLIVE FYRET
258
00:20:22,383 --> 00:20:25,323
HVORFOR IKKE VENTE TIL SOMMERFERIEN?
259
00:20:28,003 --> 00:20:29,243
Skørt.
260
00:20:29,243 --> 00:20:30,643
Sikke et skide...
261
00:20:35,363 --> 00:20:36,763
Sikke et shitshow!
262
00:20:40,263 --> 00:20:43,483
- Jeg ringede.
- Ja, men jeg kunne ikke sige noget.
263
00:20:43,983 --> 00:20:47,063
Jeg var i en udsat situation.
264
00:20:47,563 --> 00:20:50,603
- Jeg er ked af at høre, hvordan det gik.
- Det er okay.
265
00:20:50,603 --> 00:20:51,503
Det er okay.
266
00:20:52,583 --> 00:20:53,583
Er du okay?
267
00:20:54,083 --> 00:20:59,222
Det var meget pludseligt,
så jeg har ikke en plan B.
268
00:21:02,702 --> 00:21:04,063
- Otmar.
- Drenge.
269
00:21:05,303 --> 00:21:09,123
Utroligt. Der var ingen gensidig aftale.
270
00:21:09,983 --> 00:21:11,863
Jeg er ked af, at du holder op.
271
00:21:11,863 --> 00:21:13,923
- Det bliver ikke for evigt.
- Nej.
272
00:21:13,923 --> 00:21:17,202
I nogle henseender virker det
som et shitshow lige nu.
273
00:21:17,202 --> 00:21:19,083
Du er bedre tjent uden jobbet.
274
00:21:21,063 --> 00:21:23,962
Det er meget usædvanligt at gøre det.
275
00:21:23,962 --> 00:21:27,243
Jeg er ikke sikker på,
at jeg kan huske et eksempel på,
276
00:21:27,243 --> 00:21:32,202
at en teamchef er blevet fyret
halvvejs igennem en løbsweekend.
277
00:21:32,202 --> 00:21:34,123
- Sådan ser det ud.
- Ja.
278
00:21:34,123 --> 00:21:38,563
- Jeg prøvede. Sidste år blev vi nr. fire.
- Ja, præcis. Det er...
279
00:21:38,563 --> 00:21:41,523
Lidt af det var på grund af mig.
280
00:21:42,962 --> 00:21:46,903
Da vi indså, at vi er langt fra vores mål,
281
00:21:47,442 --> 00:21:51,343
talte vi med Otmar og topledelsen,
282
00:21:51,343 --> 00:21:55,683
og vi indså, at vi ikke var enige om,
283
00:21:55,683 --> 00:21:59,462
hvordan vi skulle vende situationen.
284
00:22:00,363 --> 00:22:03,323
Vi konkluderede,
at det var bedst at gå hver til sit.
285
00:22:08,903 --> 00:22:09,942
Otmar!
286
00:22:09,942 --> 00:22:12,003
- Held og lykke.
- Jeg får brug for det.
287
00:22:12,003 --> 00:22:13,702
Nej, du skal nok klare dig.
288
00:22:13,702 --> 00:22:16,343
- Held og lykke.
- Ja, tak. Vi får se.
289
00:22:16,923 --> 00:22:20,123
- Sådan er livet.
- Held og lykke.
290
00:22:24,923 --> 00:22:28,503
Alpine kunne have været
mere ærlige og gennemsigtige.
291
00:22:31,423 --> 00:22:35,942
Nogle gange tager man
to skridt frem og et skridt tilbage,
292
00:22:35,942 --> 00:22:37,803
før man når sit mål.
293
00:22:39,043 --> 00:22:43,523
- Hvem er der med Bruno? Horner?
- Alunni Bravi, Horner og Mike Krack.
294
00:22:44,363 --> 00:22:46,722
- Jeg kender Mike.
- Taler Bravi fransk?
295
00:22:46,722 --> 00:22:49,222
Ja, han taler godt fransk.
296
00:22:50,643 --> 00:22:51,702
Christian...
297
00:22:51,702 --> 00:22:54,283
- Christian er jeg mere i tvivl om.
- Ja.
298
00:22:57,462 --> 00:22:59,023
- Bonjour.
- Bonjour.
299
00:22:59,023 --> 00:23:00,962
- Hvordan går det?
- Stadig i live.
300
00:23:02,023 --> 00:23:03,243
- Hej.
- Godmorgen.
301
00:23:03,243 --> 00:23:04,323
Udmærket.
302
00:23:05,222 --> 00:23:07,043
- Den nye chef?
- Ja.
303
00:23:08,982 --> 00:23:09,823
Ja.
304
00:23:10,783 --> 00:23:11,923
Ja. Okay.
305
00:23:14,023 --> 00:23:15,743
Det er en hård beslutning.
306
00:23:15,743 --> 00:23:18,743
{\an8}Men Alpine er et mysterium
i mange henseender
307
00:23:18,743 --> 00:23:21,163
{\an8}i forhold til, hvordan holdet fungerer.
308
00:23:21,163 --> 00:23:23,083
Lad os se, hvordan det går.
309
00:23:24,083 --> 00:23:26,243
Bruno. Har han tilbudt dig det...?
310
00:23:27,202 --> 00:23:31,683
{\an8}Bruno kommer ind,
og alle vil se, hvad den nye fyr gør.
311
00:23:34,083 --> 00:23:36,043
Du starter halvvejs gennem et år,
312
00:23:36,043 --> 00:23:40,243
har aldrig stået i spidsen for
et F1-hold før, og det er ikke let.
313
00:23:40,243 --> 00:23:43,962
Det er en virkelig svær tjans.
314
00:23:45,423 --> 00:23:48,523
Og det hold er tvunget i knæ lige nu.
315
00:23:50,363 --> 00:23:54,482
Et af Brunos fokuspunkter må være,
hvordan han forbedrer moralen.
316
00:23:54,482 --> 00:23:58,863
Han får ikke et løft
af resultaterne på banen.
317
00:23:58,863 --> 00:24:01,442
Det må gøres på en anden måde.
318
00:24:06,003 --> 00:24:08,823
ALPINES HOVEDKVARTER
ENSTONE
319
00:24:13,903 --> 00:24:15,543
Okay, lad os gå derind.
320
00:24:16,083 --> 00:24:17,383
- Efter dig.
- Tak.
321
00:24:19,403 --> 00:24:20,643
Godmorgen.
322
00:24:22,783 --> 00:24:24,423
- Godmorgen.
- Hej, Bruno.
323
00:24:24,423 --> 00:24:25,863
- Alt okay?
- Ja.
324
00:24:25,863 --> 00:24:26,743
Indtil videre.
325
00:24:28,863 --> 00:24:33,442
Mit mål er at ændre
holdets dynamik og moralske styrke.
326
00:24:35,903 --> 00:24:38,143
Mit stil og måde at gøre tingene på...
327
00:24:38,143 --> 00:24:44,263
Jeg vil være tæt på teamet.
Tæt på teamet, være i kontakt med dem.
328
00:24:47,603 --> 00:24:52,903
Alle skal følge mig i dette projekt,
så vi kan gøre det så godt som muligt.
329
00:24:55,103 --> 00:24:58,503
Goddag, alle sammen.
Det er godt at være her.
330
00:24:59,843 --> 00:25:02,323
Vi tager ikke et skridt tilbage.
331
00:25:02,863 --> 00:25:05,863
Vi tager et skridt fremad. Vi presser på.
332
00:25:07,363 --> 00:25:12,202
Vi har mange talentfulde
og motiverede folk her,
333
00:25:12,742 --> 00:25:17,763
og vi skal designe den bedste bil
og køre den på den bedste måde.
334
00:25:17,763 --> 00:25:21,222
Vi arbejder og kører løb sammen.
335
00:25:21,982 --> 00:25:23,982
Jeg er meget optimistisk.
336
00:25:24,843 --> 00:25:28,623
Vi samarbejder om
at blive bedre hele tiden,
337
00:25:30,543 --> 00:25:34,043
vi stiller os aldrig tilfredse,
men kæmper som bare fanden
338
00:25:34,043 --> 00:25:36,783
på at forbedre vores resultater.
339
00:25:36,783 --> 00:25:37,783
Tak.
340
00:25:45,343 --> 00:25:46,763
Okay. Allez.
341
00:25:48,143 --> 00:25:50,242
Med Esteban og Pierre-situationen
342
00:25:51,303 --> 00:25:55,742
indså jeg, at jeg måtte gøre noget,
som Otmar valgte ikke at gøre.
343
00:25:57,202 --> 00:25:59,383
Bonjour.
344
00:26:05,603 --> 00:26:07,303
Vi talte sammen.
345
00:26:08,063 --> 00:26:11,823
Vi tre tog en hurtig snak,
346
00:26:12,663 --> 00:26:16,383
afklarede situationen
og besluttede at komme videre.
347
00:26:16,383 --> 00:26:19,583
Der vil ikke være nogen problemer
mellem dem længere.
348
00:26:20,683 --> 00:26:23,163
Og det giver os en meget positiv dynamik.
349
00:26:29,823 --> 00:26:33,543
Bruno Famin står med en stor opgave.
350
00:26:34,503 --> 00:26:35,343
Messieurs.
351
00:26:36,543 --> 00:26:39,503
Jo længere tid
man ikke får point i Formel 1,
352
00:26:39,503 --> 00:26:42,543
jo mere vil presset stige på dig
og på holdet.
353
00:26:46,103 --> 00:26:49,742
Han må vende den skuffende sæson.
354
00:26:51,183 --> 00:26:57,783
Et F1-hold består af mange mennesker,
men man skal kende alle,
355
00:26:57,783 --> 00:27:02,283
kende deres behov og vide,
hvad deres job indbefatter.
356
00:27:05,123 --> 00:27:07,763
Vide, hvordan man løser deres problemer.
357
00:27:07,763 --> 00:27:12,702
Sørge for, at alle arbejder godt sammen.
358
00:27:14,603 --> 00:27:17,222
Nu skal vi udføre vores plan
og komme videre.
359
00:27:20,143 --> 00:27:22,962
Men vi ved, at de næste løb bliver svære.
360
00:27:26,503 --> 00:27:29,383
ZANDVOORT
HOLLAND
361
00:27:30,543 --> 00:27:33,982
Zandvoort er et hav af farver
til det hollandske grandprix.
362
00:27:36,103 --> 00:27:39,083
Men for de fleste handler det om en mand.
363
00:27:41,242 --> 00:27:45,523
Fokus vil også være rettet mod
den nye Alpine-teamchef, Bruno Famin,
364
00:27:45,523 --> 00:27:48,863
som håber på
at score nogle tiltrængte point
365
00:27:48,863 --> 00:27:51,103
på en af sæsonens sværeste baner.
366
00:27:55,643 --> 00:27:58,803
Jeg må sige, det her sted er skørt.
367
00:27:58,803 --> 00:28:00,982
Jeg har aldrig set så meget orange.
368
00:28:01,702 --> 00:28:03,503
Jeg er så spændt.
369
00:28:06,283 --> 00:28:08,383
Ja, intet problem. Ciao.
370
00:28:14,103 --> 00:28:18,603
Bruno havde gode intentioner
og en god tankegang,
371
00:28:18,603 --> 00:28:21,183
og havde nogle friske ideer om holdet.
372
00:28:22,663 --> 00:28:27,543
Det fælles mål var holdet,
og vi arbejder begge rigtig godt.
373
00:28:28,742 --> 00:28:31,903
Jeg vil vinde, så lad os nu bare gøre det.
374
00:28:37,523 --> 00:28:38,702
- Klar?
- Ja.
375
00:28:38,702 --> 00:28:39,663
Super.
376
00:28:40,623 --> 00:28:42,323
Lad os få det gjort, ikke?
377
00:28:42,323 --> 00:28:44,563
- Hvor tror du, vi slutter?
- Ja.
378
00:28:44,563 --> 00:28:46,163
Hvor tror du, vi slutter?
379
00:28:50,422 --> 00:28:55,242
Jeg har altid nydt at lede hold,
og det er noget, jeg gør godt.
380
00:28:56,442 --> 00:29:00,922
Projekt Alpine er et kæmpe ansvar.
Så presset er der.
381
00:29:01,682 --> 00:29:04,083
Men jeg tror på,
382
00:29:04,083 --> 00:29:09,023
at alle Alpines ansatte
383
00:29:09,023 --> 00:29:12,383
kan overgå sig selv
384
00:29:12,383 --> 00:29:16,323
og gøre det bedre,
så holdet bliver bedre i det lange løb.
385
00:29:28,482 --> 00:29:33,363
Jeg nærmer mig løbet med ønsket om
at opnå det bedste resultat for holdet.
386
00:29:35,442 --> 00:29:40,163
Min mission er at bringe Alpine til tops
og blive verdensmester en dag.
387
00:29:44,803 --> 00:29:46,663
{\an8}Ocon starter i P16.
388
00:29:48,442 --> 00:29:50,803
{\an8}-Radiotjek.
- Radioen er god.
389
00:29:51,422 --> 00:29:52,303
{\an8}Gasly i P12.
390
00:29:52,922 --> 00:29:54,442
{\an8}Sidste bil er på griden.
391
00:30:08,982 --> 00:30:13,563
{\an8}God start fra Gasly, der avancerer
efter at have overhalet en Williams.
392
00:30:13,563 --> 00:30:14,702
{\an8}Godt arbejde.
393
00:30:22,202 --> 00:30:23,903
Det regner kraftigt.
394
00:30:25,363 --> 00:30:29,942
Det var tørt, men nu styrter det ned,
og banen er meget våd.
395
00:30:29,942 --> 00:30:35,103
Det ser ud til, at mange af holdene
holder deres biler på banen.
396
00:30:35,763 --> 00:30:37,283
Pit!
397
00:30:40,922 --> 00:30:41,843
{\an8}Kør i pit.
398
00:30:42,343 --> 00:30:43,242
{\an8}Forstået.
399
00:30:44,543 --> 00:30:45,702
{\an8}Dæk til inters.
400
00:30:45,702 --> 00:30:48,123
{\an8}Pierre Gasly kører i pit.
401
00:30:48,823 --> 00:30:50,883
De har besluttet at tage chancen.
402
00:30:53,502 --> 00:30:55,583
- Okay, fokuser.
- Forstået.
403
00:30:55,583 --> 00:30:58,283
Gasly kommer ud af pitten som P16.
404
00:31:00,863 --> 00:31:01,883
{\an8}Du kan overhale.
405
00:31:08,222 --> 00:31:10,163
{\an8}Pres. Du avancerer.
406
00:31:13,942 --> 00:31:14,783
{\an8}Godt gået.
407
00:31:15,543 --> 00:31:19,242
Med regndækkene er Gasly flyvende.
Han ligger P5.
408
00:31:19,242 --> 00:31:21,343
God satsning af Alpine.
409
00:31:30,242 --> 00:31:31,722
{\an8}Okay, makker. Så P4.
410
00:31:33,742 --> 00:31:35,982
- Sådan skal det være.
- Godt gået.
411
00:31:36,523 --> 00:31:37,803
{\an8}Hvordan er banen?
412
00:31:37,803 --> 00:31:39,722
{\an8}- Ret tør.
- Forstået.
413
00:31:46,323 --> 00:31:48,083
{\an8}Esteban, hold tempoet oppe.
414
00:31:48,583 --> 00:31:52,442
{\an8}Ocon ligger på tiendepladsen
og ligger dermed til at få point.
415
00:31:54,363 --> 00:31:55,583
{\an8}DRS aktiveret.
416
00:31:56,462 --> 00:32:00,163
{\an8}Yuki og Ocon ligger side om side
i kampen om niendepladsen!
417
00:32:04,863 --> 00:32:06,922
{\an8}-Okay, fortsæt.
- Modtaget.
418
00:32:07,422 --> 00:32:12,002
{\an8}Kan Ocon blive i topti
og sikre Alpine værdifulde point?
419
00:32:15,283 --> 00:32:17,543
Det begynder at regne igen.
420
00:32:18,303 --> 00:32:20,283
{\an8}Regnen kan blive meget kraftig.
421
00:32:20,283 --> 00:32:25,803
{\an8}- Hvad er vores nuværende position?
- Lige nu ligger vi P4. Pérez P3.
422
00:32:27,063 --> 00:32:30,422
{\an8}Vi får fem strafsekunder
for at køre for hurtigt i pitten.
423
00:32:30,422 --> 00:32:31,303
{\an8}Fuck!
424
00:32:32,143 --> 00:32:33,103
Kom så!
425
00:32:34,603 --> 00:32:37,962
{\an8}Pérez har fået fem strafsekunder.
426
00:32:37,962 --> 00:32:41,323
Sidste seks omgange.
Bliv inden for fem sekunder, hvis du kan.
427
00:32:42,422 --> 00:32:47,403
Slutter Gasly mindre end fem sekunder
efter Pérez, kommer han på podiet.
428
00:32:47,403 --> 00:32:51,543
Det ville være et godt resultat
i Famins første løb som teamchef.
429
00:32:53,502 --> 00:32:55,303
Det har været en hård sæson,
430
00:32:55,303 --> 00:32:59,502
men jeg er ekstremt motiveret
og har viljen og drivkraften
431
00:33:00,883 --> 00:33:02,182
lige nu.
432
00:33:02,182 --> 00:33:06,462
Der er meget på spil.
Der er en chance for en podieplads.
433
00:33:07,442 --> 00:33:08,722
Og jeg vil levere.
434
00:33:12,182 --> 00:33:13,123
Fuld fokus.
435
00:33:15,982 --> 00:33:17,462
Hul til Gasly 2,6.
436
00:33:20,403 --> 00:33:23,083
Vind tid i sving et og to
i forhold til Pérez.
437
00:33:23,682 --> 00:33:24,982
Giv mig afstanden.
438
00:33:26,222 --> 00:33:28,063
3,1 sekunder.
439
00:33:28,063 --> 00:33:31,083
Pérez begynder at lægge afstand.
440
00:33:31,623 --> 00:33:32,903
Sidste omgang.
441
00:33:32,903 --> 00:33:35,482
Han var lidt hurtigere end os
i første sektor.
442
00:33:42,343 --> 00:33:44,462
Gasly krydser målstregen!
443
00:33:52,563 --> 00:33:54,603
{\an8}P3, skat. P3!
444
00:33:54,603 --> 00:33:56,262
{\an8}Sådan!
445
00:33:58,702 --> 00:34:00,442
{\an8}Sådan, for helvede!
446
00:34:04,502 --> 00:34:06,063
Fantastisk, mand!
447
00:34:06,982 --> 00:34:09,382
Sikke et løb!
448
00:34:11,943 --> 00:34:14,123
{\an8}Det er det ternede flag. P10.
449
00:34:14,123 --> 00:34:16,963
Og det er dobbelte point til Alpine!
450
00:34:16,963 --> 00:34:19,103
{\an8}Pierre slutter P3 og kommer på podiet.
451
00:34:19,103 --> 00:34:21,823
{\an8}Gutter! Ja!
452
00:34:23,063 --> 00:34:27,983
{\an8}Fandeme ja! Sådan skal det være!
I kan være stolte. Godt udført.
453
00:34:28,623 --> 00:34:30,222
{\an8}Godt gået.
454
00:34:30,222 --> 00:34:31,182
{\an8}Tak.
455
00:34:32,503 --> 00:34:33,342
Kom her!
456
00:34:34,983 --> 00:34:36,123
Ja!
457
00:34:36,123 --> 00:34:37,862
{\an8}Alt gik godt, så...
458
00:34:38,782 --> 00:34:44,163
{\an8}Det er så fedt. Rigtig god bil, så...
Virkelig godt gået, gutter.
459
00:34:52,742 --> 00:34:53,943
Sådan!
460
00:34:57,763 --> 00:35:00,842
Pierre Gasly. Tillykke til ham.
461
00:35:01,882 --> 00:35:05,862
Podiepladsen er resultatet af
og belønningen for det hårde arbejde,
462
00:35:05,862 --> 00:35:08,323
som vi har lagt i holdet.
463
00:35:14,183 --> 00:35:19,882
Vi forblev iskolde hele løbet
og sluttede P3, og det var utroligt.
464
00:35:23,663 --> 00:35:29,463
Vi fejrede det alle, som man bør,
efter løbet, så moralen er virkelig god.
465
00:35:29,463 --> 00:35:31,163
Sådan, mand. Tillykke.
466
00:35:33,842 --> 00:35:38,523
- Tilfreds med trofæet?
- Det føles godt. Det er af plastik, men...
467
00:35:38,523 --> 00:35:41,783
- Er det ikke lidt stort?
- Jeg kan drikke af det derhjemme.
468
00:35:44,483 --> 00:35:50,523
For mig var prioriteten
at ændre holdets tankegang.
469
00:35:51,543 --> 00:35:56,543
Og nu vil vi sammen lykkes med
at forbedre vores resultater,
470
00:35:56,543 --> 00:35:59,203
gøre fremskridt og opnå sejre.
471
00:36:04,123 --> 00:36:07,583
{\an8}Ferrari ville lægge en ny kurs,
og den repræsenterer Fred.
472
00:36:09,183 --> 00:36:11,403
Sainz låser, men de undgår kontakt.
473
00:36:11,403 --> 00:36:13,763
Når to af ens kørere bekæmper hinanden,
474
00:36:13,763 --> 00:36:17,583
så skal teamchefen bede
dem skrue lidt ned for det.
475
00:36:17,583 --> 00:36:18,763
{\an8}I DENNE SÆSON
476
00:36:18,763 --> 00:36:20,103
{\an8}Fuck! Min hånd.
477
00:36:20,603 --> 00:36:23,543
Man kommer ikke tilbage hurtigt
efter den skade.
478
00:36:23,543 --> 00:36:25,263
De skal lukke hullet.
479
00:36:25,263 --> 00:36:28,103
Jeg er Liam Lawson,
reservekører for AlphaTauri.
480
00:36:28,103 --> 00:36:31,263
Liam Lawson i sin første kvalifikation!
481
00:36:31,923 --> 00:36:33,623
Hvad betyder det for mig?
482
00:36:57,923 --> 00:37:02,923
Tekster af: Jakob Jensen