1 00:00:11,623 --> 00:00:13,423 Godt at møde dig. Alt vel? 2 00:00:13,423 --> 00:00:14,762 - Ja. Hvad med dig? - Alt vel. 3 00:00:15,942 --> 00:00:19,183 Det er en spændende sport. Den vokser ekstremt hurtigt. 4 00:00:19,183 --> 00:00:21,223 Det er også dokumentaren. 5 00:00:21,223 --> 00:00:23,863 - Den er en vej ind for mange. - Har du set den? 6 00:00:23,863 --> 00:00:25,443 - Alle afsnit. - Okay. 7 00:00:25,443 --> 00:00:30,283 Mine børn griner altid, for de siger: "Far, du vil slappe af. Jeg hører kun..." 8 00:00:32,903 --> 00:00:34,782 Der er en ny sæson på vej. 9 00:00:34,782 --> 00:00:35,983 - Godt. - Hvor er de? 10 00:00:36,583 --> 00:00:38,943 - Du kommer med i Netflix-serien. - Hej! 11 00:00:38,943 --> 00:00:40,563 - Endelig! - Endelig. 12 00:00:40,563 --> 00:00:42,383 Andres dokumentar. 13 00:00:51,183 --> 00:00:53,983 Skuespillerne Ryan Reynolds og Rob McElhenney 14 00:00:53,983 --> 00:01:00,203 køber sammen med en investorgruppe en fjerdedel af F1-holdet Alpine. 15 00:01:03,962 --> 00:01:06,343 Lad os tage et billede med Cosmopolitan. 16 00:01:06,343 --> 00:01:10,603 Wow. Vil du have min gode side eller min virkelig gode side? 17 00:01:12,643 --> 00:01:19,003 {\an8}Enhver større investering i dit team er meget velkommen. 18 00:01:19,942 --> 00:01:25,243 Men de gør det ikke for sportens skyld. De gør det ikke, fordi de elsker holdet. 19 00:01:25,243 --> 00:01:30,302 De gør det, fordi de vil have et betydeligt afkast af deres investering. 20 00:01:31,662 --> 00:01:35,843 Og det lægger så meget pres på en Formel 1-teamchef 21 00:01:35,843 --> 00:01:37,942 om straks at levere resultater. 22 00:01:39,103 --> 00:01:43,283 Hvad var din reaktion, da du hørte, at der er Hollywood-stjerner involveret? 23 00:01:43,283 --> 00:01:46,983 Jeg ved mere om bilen og dens evner end om Hollywood-stjerner, 24 00:01:46,983 --> 00:01:49,423 men de er en velkommen tilføjelse. 25 00:01:52,003 --> 00:01:57,343 Investorerne er kommet ind, så det er vigtigt at nå de mål, vi sætter. 26 00:01:57,343 --> 00:01:59,102 Sådan. Alpine. 27 00:01:59,102 --> 00:02:02,503 Men vores sæson har været skuffende. 28 00:02:04,662 --> 00:02:07,923 Esteban Ocon er udgået af løbet. 29 00:02:08,423 --> 00:02:12,083 At vi begår de samme fejl to gange, er ikke acceptabelt. 30 00:02:13,503 --> 00:02:15,823 Pierre Gasly i mål på 19.-pladsen. 31 00:02:17,123 --> 00:02:19,782 Kan det blive meget værre? 32 00:02:19,782 --> 00:02:23,043 Der er en sindstilstand, som ikke er på niveau med 33 00:02:24,002 --> 00:02:27,243 det niveau, som holdet tidligere har været på. 34 00:02:28,323 --> 00:02:29,703 Der er kontakt! 35 00:02:30,562 --> 00:02:32,203 - Fuck! - Hvad fanden? 36 00:02:32,203 --> 00:02:35,223 Begge Alpine-biler er ude. 37 00:02:37,643 --> 00:02:41,103 Vi er bekymrede og fokuserede. 38 00:02:45,263 --> 00:02:46,943 Jeg fornemmer presset. 39 00:02:49,342 --> 00:02:51,703 {\an8}Vi underpræsterer. Det er ikke godt nok. 40 00:02:53,643 --> 00:02:55,062 Jeg må gøre det bedre. 41 00:02:56,303 --> 00:02:57,983 Det er mit ansvar. 42 00:03:22,722 --> 00:03:27,743 {\an8}Hej, Tony. Vi er lige kommet og jeg fik min billet. 43 00:03:28,303 --> 00:03:32,123 Vi venter på dig. Jeg er spændt! 44 00:03:38,162 --> 00:03:41,603 - Godt at se dig! - Hvordan går det? 45 00:03:42,342 --> 00:03:45,023 - Det går godt. - Hvornår sås vi sidst? 46 00:03:45,942 --> 00:03:48,983 Ja, det er skørt. Hvornår sås vi sidst? 47 00:03:48,983 --> 00:03:52,782 - I Miami, da jeg besøgte dig. - Ja, men det var et kort besøg! 48 00:04:03,043 --> 00:04:05,282 Hvordan går din sæson? 49 00:04:05,282 --> 00:04:09,703 Sæsonen? Noget går godt, og noget mindre godt. 50 00:04:10,382 --> 00:04:14,263 Vi har ikke fået den start, vi kunne ønske os. 51 00:04:14,803 --> 00:04:18,002 Objektivt set har vi ikke været konkurrencedygtige nok. 52 00:04:18,502 --> 00:04:19,923 Målet er en fjerdeplads. 53 00:04:19,923 --> 00:04:23,703 Og i øjeblikket ser det ikke ud til, at det vil lykkes. 54 00:04:24,623 --> 00:04:27,883 For min karriere har jeg brug for, at det går bedre. 55 00:04:29,403 --> 00:04:30,843 Er det muligt? 56 00:04:38,582 --> 00:04:40,703 Noget klikker ikke et sted. 57 00:04:41,563 --> 00:04:45,123 Kommunikationen har ikke været på det bedste niveau. 58 00:04:45,123 --> 00:04:49,243 Jeg synes, det er meget vigtigt som teamchef 59 00:04:49,243 --> 00:04:52,383 at forstå, hvad ens kørere har brug for. 60 00:04:52,383 --> 00:04:53,443 Kom så, gutter. 61 00:04:54,403 --> 00:04:58,943 Otmar må gøre arbejdet og levere. 62 00:04:59,923 --> 00:05:02,503 ST. TROPEZ FRANKRIG 63 00:05:08,203 --> 00:05:10,303 {\an8}Hvordan går det på holdet lige nu? 64 00:05:13,283 --> 00:05:16,082 Jeg er bare i midten. 65 00:05:17,803 --> 00:05:21,763 Hvordan holder du fokus, Este? Det må være svært. 66 00:05:21,763 --> 00:05:27,343 Det er svært. Der sker altid ting på holdet. 67 00:05:28,163 --> 00:05:29,883 Jeg fokuserer på min rolle. 68 00:05:31,843 --> 00:05:34,703 Det er vigtigt at arbejde godt på holdet. 69 00:05:34,703 --> 00:05:40,163 At have et tæt forhold, at tale om de ting, der er vigtige. 70 00:05:41,142 --> 00:05:43,923 Det gør vi ikke lige nu. 71 00:05:44,803 --> 00:05:49,703 Ingen er glade på holdet. Otmar må finde en løsning. 72 00:05:52,402 --> 00:05:54,642 Vi er halvvejs i sæsonen, 73 00:05:55,142 --> 00:05:58,723 og Otmar har to kørere, der ikke er tilfredse. 74 00:05:59,863 --> 00:06:01,962 Han skal vende denne sæson. 75 00:06:06,163 --> 00:06:09,063 SILVERSTONE STORBRITANNIEN 76 00:06:11,902 --> 00:06:13,623 Velkommen til Silverstone. 77 00:06:13,623 --> 00:06:17,103 Det her er det bedste, briterne har at byde på. 78 00:06:17,103 --> 00:06:18,142 Fandens også. 79 00:06:25,763 --> 00:06:27,623 - Daniel! - Daniel! 80 00:06:28,962 --> 00:06:31,123 Otmar, hvem er din favoritkører? 81 00:06:31,123 --> 00:06:37,842 Den, jeg foretrækker, og det ændrer sig, er altid den hurtigste. Kan du følge mig? 82 00:06:39,063 --> 00:06:43,823 Vi sigter efter fjerdepladsen, men ligger nummer fem. 83 00:06:43,823 --> 00:06:46,983 Vi skal levere bedre resultater og få flere point. 84 00:06:48,043 --> 00:06:50,103 Det var ikke det, vi håbede på. 85 00:06:50,603 --> 00:06:53,402 Vi må rette op på situationen hurtigst muligt. 86 00:06:55,823 --> 00:06:56,943 - D'herrer. - Alt vel? 87 00:06:56,943 --> 00:06:58,043 Ja, tak. 88 00:06:59,363 --> 00:07:05,462 I Formel 1 tager det tid at forvandle et hold til en mesterskabskandidat. 89 00:07:06,342 --> 00:07:07,763 Hvor er catering? 90 00:07:07,763 --> 00:07:09,402 - Bare fortsæt. - Fortsæt. 91 00:07:10,163 --> 00:07:12,743 Succes i vores sport kommer ikke pludseligt. 92 00:07:13,642 --> 00:07:18,443 Man skal sætte byggestenene på plads for at opnå den succes. 93 00:07:19,683 --> 00:07:20,743 Det tager tid. 94 00:07:21,563 --> 00:07:25,043 SØNDAG LØBET 95 00:07:26,223 --> 00:07:31,803 Det er løbsdag, og den er ganske særlig. Det er Storbritanniens grandprix. 96 00:07:32,342 --> 00:07:33,563 Lad os mødes og... 97 00:07:33,563 --> 00:07:35,522 Morgenmad eller frokost? 98 00:07:35,522 --> 00:07:37,323 - Begge dele. - Rødvin? 99 00:07:37,323 --> 00:07:38,402 Begge dele. 100 00:07:45,402 --> 00:07:47,402 - Held og lykke. - Okay, tak. 101 00:07:49,163 --> 00:07:52,902 - Er de fodboldspillere? - Selling Sunset eller sådan noget pis. 102 00:07:59,243 --> 00:08:01,183 Vi er klar til løbet. 103 00:08:02,103 --> 00:08:04,722 {\an8}-Pierre, radiotjek. - Alt i orden. 104 00:08:05,522 --> 00:08:07,623 {\an8}Gasly starter på tiendepladsen. 105 00:08:07,623 --> 00:08:13,303 Jeg ved, hvad der skal til. Jeg skal være på toppen. 106 00:08:13,303 --> 00:08:17,222 {\an8}Ocon starter skuffende som P13, men med en god chance for at få point. 107 00:08:17,803 --> 00:08:19,103 {\an8}Svær start. 108 00:08:19,103 --> 00:08:23,323 {\an8}Jeg skal levere et godt resultat. Jeg må få det til at tælle. 109 00:08:24,323 --> 00:08:26,923 {\an8}Fuld fokus. Kør nogle gode point hjem. 110 00:08:26,923 --> 00:08:29,582 {\an8}Kom så, drenge. Vær skarpe, så får vi dem. 111 00:08:32,283 --> 00:08:34,183 Vi er klar til at køre. 112 00:08:42,002 --> 00:08:44,043 {\an8}Og grandprixet er i gang! 113 00:08:46,723 --> 00:08:49,343 {\an8}Norris fører Storbritanniens grandprix! 114 00:08:50,143 --> 00:08:52,143 Man kan høre jublen. 115 00:08:54,963 --> 00:08:57,543 {\an8}Hamilton helt ude i svinget. 116 00:08:58,183 --> 00:09:00,483 Gasly rykker op. 117 00:09:02,463 --> 00:09:04,523 Hamilton 0,5 bagud. 118 00:09:04,523 --> 00:09:06,043 Du gør det godt. 119 00:09:06,043 --> 00:09:07,923 Dækkene føles gode. 120 00:09:08,463 --> 00:09:09,563 Forstået. 121 00:09:16,002 --> 00:09:18,023 {\an8}God start. Du ligger P11. 122 00:09:19,382 --> 00:09:20,663 Næste bil er Stroll. 123 00:09:21,223 --> 00:09:23,043 - Forstået. - Pres. 124 00:09:36,242 --> 00:09:37,483 Jeg har et problem. 125 00:09:38,382 --> 00:09:39,483 For fanden da. 126 00:09:41,303 --> 00:09:44,163 Kør i pit. Pit. 127 00:09:46,023 --> 00:09:47,242 Hvad er der galt? 128 00:09:47,242 --> 00:09:50,703 Vi er bange for, at den ikke holder mere end en omgang til. 129 00:09:51,763 --> 00:09:54,963 Jeg tror, Esteban Ocon udgår. 130 00:09:56,563 --> 00:09:58,903 Esteban, vi lader bilen udgå. 131 00:09:58,903 --> 00:10:02,463 Sluk, tak. Og vær klar til at springe ud. 132 00:10:04,983 --> 00:10:06,103 Jeg beklager. 133 00:10:12,183 --> 00:10:15,423 {\an8}Så Esteban er ude af løbet. 134 00:10:15,423 --> 00:10:16,823 {\an8}Hvad er vores position? 135 00:10:16,823 --> 00:10:17,983 {\an8}P6. 136 00:10:19,403 --> 00:10:21,643 Piastri er et sekund efter. 137 00:10:21,643 --> 00:10:23,563 Han har skide DRS! 138 00:10:23,563 --> 00:10:25,903 Så vi må reagere nu. 139 00:10:26,443 --> 00:10:29,563 Oscar Piastri haler ind på Pierre Gasly. 140 00:10:39,663 --> 00:10:41,763 Vi mister meget tid på langsiden. 141 00:10:43,103 --> 00:10:44,563 Okay, vi er på sagen. 142 00:10:45,903 --> 00:10:47,703 Kører i pit denne omgang. 143 00:10:47,703 --> 00:10:50,943 Gasly kører i pit. Han falder tilbage til P11. 144 00:10:50,943 --> 00:10:53,823 Alpine skal have point med fra dette løb. 145 00:10:56,583 --> 00:10:58,023 P11 lige nu. 146 00:10:58,023 --> 00:10:59,063 Giv den fuld gas. 147 00:11:03,583 --> 00:11:05,343 Bag dig har du Stroll. 148 00:11:06,083 --> 00:11:06,923 Forstået. 149 00:11:09,583 --> 00:11:12,083 {\an8}Stroll overhaler Gasly udenom. 150 00:11:16,183 --> 00:11:18,863 Stroll rykker op på 11.-pladsen. 151 00:11:20,343 --> 00:11:25,303 Han var uden for banen. Han skal give mig min position tilbage! 152 00:11:25,303 --> 00:11:27,543 Vi er på sagen. Rolig. 153 00:11:30,023 --> 00:11:32,863 Jeg tænker: "Jeg må kæmpe for det." 154 00:11:35,683 --> 00:11:36,923 Otte omgange tilbage. 155 00:11:38,742 --> 00:11:39,823 Overhal ham. 156 00:11:39,823 --> 00:11:40,903 Pres! 157 00:11:43,683 --> 00:11:46,583 Pierre Gasly overhaler udenom. 158 00:11:49,543 --> 00:11:50,603 Smukt, makker. 159 00:11:52,203 --> 00:11:53,502 Gasly op til P11. 160 00:11:54,903 --> 00:11:57,063 Sainz et sekund foran. 161 00:11:58,223 --> 00:11:59,382 Du kan overhale. 162 00:11:59,943 --> 00:12:00,923 Forstået. 163 00:12:00,923 --> 00:12:03,663 Gasly er lige i hælene på Carlos Sainz! 164 00:12:08,683 --> 00:12:14,183 Endnu en overhaling udenom. Gasly er nu på tiendepladsen. 165 00:12:17,803 --> 00:12:20,502 Carlos Sainz prøver at komme tilbage! 166 00:12:22,502 --> 00:12:23,543 Og gør det. 167 00:12:26,063 --> 00:12:30,203 Det er kraftedeme løgn. Vi skal op i fart på langsiden. 168 00:12:30,203 --> 00:12:33,583 Jeg overhaler ham, men han overhaler mig nemt på langsiden. 169 00:12:38,103 --> 00:12:40,923 - Hvor mange omgange tilbage? - Otte omgange. 170 00:12:40,923 --> 00:12:42,423 Stroll er 0,3 bag dig. 171 00:12:44,762 --> 00:12:46,303 Jeg skal bruge mere kraft! 172 00:12:55,823 --> 00:12:58,183 Skiderikken giver mig ikke nok plads! 173 00:13:01,403 --> 00:13:04,863 Stroll ødelagde affjedringen. 174 00:13:05,943 --> 00:13:07,622 Det er en dobbelt DNF 175 00:13:09,043 --> 00:13:11,823 for Alpine her på Silverstone. 176 00:13:15,323 --> 00:13:16,283 {\an8}Beklager. 177 00:13:17,142 --> 00:13:18,683 {\an8}Utroligt! 178 00:13:31,223 --> 00:13:32,502 Hold hovedet højt. 179 00:13:32,502 --> 00:13:38,262 Tak for det hårde arbejde. De her weekender sker af og til. 180 00:13:38,262 --> 00:13:40,762 Så bare rolig. Lad os se fremad. 181 00:13:40,762 --> 00:13:44,142 Hvis noget kunne gå galt, så gjorde det det. 182 00:13:44,142 --> 00:13:47,823 Og det skete i en weekend, hvor man bliver straffet. 183 00:13:47,823 --> 00:13:52,403 Tænk ikke på det. Fortsæt det gode arbejde. 184 00:13:52,403 --> 00:13:56,443 Lad det ikke få jer ned. Det er alt, jeg vil sige. Tak igen. 185 00:13:57,242 --> 00:13:58,363 Ja, tak igen. 186 00:13:58,903 --> 00:13:59,803 - Okay. - Tak. 187 00:13:59,803 --> 00:14:00,903 Tak. 188 00:14:01,583 --> 00:14:03,443 Det er en stor skuffelse. 189 00:14:04,783 --> 00:14:09,002 Der er ingen undskyldninger, for vi må bare arbejde hårdere på 190 00:14:09,002 --> 00:14:12,622 at rette op på og forbedre tingene. 191 00:14:15,083 --> 00:14:18,022 Så for Alpine-toppen 192 00:14:18,022 --> 00:14:22,502 kan dårlige resultater ikke bortforklares med uheld. 193 00:14:23,303 --> 00:14:26,223 Det er normalt, fordi det går galt på dit hold. 194 00:14:27,882 --> 00:14:31,063 Ellers ville man sige om dem, der vinder alt, 195 00:14:31,063 --> 00:14:33,242 at deres succes skyldes held. 196 00:14:35,603 --> 00:14:37,122 Jeg er ikke nybegynder. 197 00:14:37,903 --> 00:14:41,362 Jeg har erfaring, og nu vil jeg bare se resultater. 198 00:14:41,362 --> 00:14:46,002 Det er ikke blevet den sæson, vi håbede på ved årets begyndelse. 199 00:14:46,002 --> 00:14:48,043 Alle teamcheferne er under pres. 200 00:14:48,762 --> 00:14:50,823 Det er en sport, hvor man skal levere. 201 00:14:51,443 --> 00:14:54,482 UNGARNS GRANDPRIX 202 00:14:59,063 --> 00:15:03,783 Vi er klar til det 38. ungarske grandprix. 203 00:15:04,283 --> 00:15:06,783 Efter Alpines dobbelte DNF i Silverstone 204 00:15:06,783 --> 00:15:09,923 skal der mange point til i dag i kampen mod 205 00:15:09,923 --> 00:15:12,622 McLaren om fjerdepladsen i konstruktørmesterskabet. 206 00:15:12,622 --> 00:15:17,083 Ingen vil have en DNF, men hvis man ser på den positive side, 207 00:15:17,923 --> 00:15:21,603 så var vores løbstempo faktisk ret godt. 208 00:15:21,603 --> 00:15:25,502 Så der var nogle positive ting. 209 00:15:25,502 --> 00:15:29,943 Men ikke at score point er en negativ ting, der skal rettes op på. 210 00:15:32,803 --> 00:15:34,823 {\an8}- Radiotjek? - Ja, radiotjek. 211 00:15:36,843 --> 00:15:39,703 {\an8}Lad os holde fokus og prøve at få point. 212 00:15:49,502 --> 00:15:51,163 {\an8}Så er løbet i gang. 213 00:16:00,502 --> 00:16:03,142 {\an8}De nærmer sig det første sving! 214 00:16:07,343 --> 00:16:08,482 {\an8}Der er kontakt! 215 00:16:16,043 --> 00:16:18,103 - Fuck! - Han kvajede sig. 216 00:16:24,063 --> 00:16:26,382 {\an8}Pis. Jeg blev hårdt ramt. 217 00:16:31,002 --> 00:16:32,283 {\an8}Jeg forstår det ikke. 218 00:16:37,083 --> 00:16:38,163 {\an8}For meget skade. 219 00:16:42,522 --> 00:16:44,663 {\an8}Esteban, det slutter her. 220 00:16:45,163 --> 00:16:46,223 {\an8}Du udgår. 221 00:16:46,982 --> 00:16:51,463 To DNF'er i træk for Alpine. 222 00:16:51,463 --> 00:16:52,963 En katastrofe for Otmar. 223 00:17:01,862 --> 00:17:05,763 Hver weekend sker der ting, som man lærer af, og man kommer videre. 224 00:17:09,162 --> 00:17:14,103 Man skal fokusere på de ting, man har kontrol over. 225 00:17:16,162 --> 00:17:20,423 Man er kun så god som ens sidste løb. Det handler om resultater. 226 00:17:20,923 --> 00:17:25,723 Den dobbelte DNF kostede et stort antal point. 227 00:17:26,882 --> 00:17:28,843 Holdet har det svært. 228 00:17:29,783 --> 00:17:31,903 Nogen må påtage sig ansvaret. 229 00:17:46,183 --> 00:17:48,683 Ingen vil have en DNF. 230 00:17:49,942 --> 00:17:52,043 Vi har været uheldige i år. 231 00:17:53,103 --> 00:17:58,543 At gå glip af et godt resultat på grund af omstændigheder uden for din kontrol... 232 00:17:59,303 --> 00:18:01,263 Jeg bekymrer mig ikke om de ting. 233 00:18:04,363 --> 00:18:10,483 Det er ikke et spørgsmål om uheld. Men uheld følger af ikke at være god nok. 234 00:18:11,583 --> 00:18:13,763 Starter man midt i griden, 235 00:18:13,763 --> 00:18:17,923 er man mere udsat for at blive involveret i kollisioner i de første sving. 236 00:18:18,783 --> 00:18:21,863 Vi kæmper for ethvert point, 237 00:18:21,863 --> 00:18:27,263 og to dobbelte DNF'er er ekstremt frustrerende. 238 00:18:29,183 --> 00:18:33,003 Presset ligger på Otmar, fordi han er holdets teamchef. 239 00:18:34,643 --> 00:18:39,123 At have to løbsweekender i træk, hvor ingen af dine biler kommer i mål, 240 00:18:39,123 --> 00:18:42,383 er næsten uhørt i Formel 1. 241 00:18:57,043 --> 00:19:01,263 Alle led. Alle i garagen, på kontoret, kørerne. 242 00:19:01,263 --> 00:19:04,263 Hvordan bekæmper vi det? 243 00:19:05,743 --> 00:19:09,283 Ændrer tingene sig ikke, står vi over for det samme, ikke? 244 00:19:11,683 --> 00:19:14,962 Det har været et fokuspunkt, en forventning og et krav, 245 00:19:14,962 --> 00:19:18,523 at vi har skullet forbedre os i de sidste par måneder. 246 00:19:19,183 --> 00:19:22,543 At klare sig dårligere end konkurrenterne er frustrerende. 247 00:19:23,663 --> 00:19:26,163 Vi må hjælpe holdet med at gøre fremskridt. 248 00:19:26,843 --> 00:19:29,243 Vi ved, vi skal ændre noget. 249 00:19:35,423 --> 00:19:38,283 SPA BELGIEN 250 00:19:39,243 --> 00:19:43,763 Velkommen til Spa-Francorchamps. Det er Det belgiske grandprix. 251 00:19:43,763 --> 00:19:48,323 Med sit omskiftelige vejr er det et af årets mest uforsonlige løb. 252 00:20:01,222 --> 00:20:04,462 Vi har breaking news fra Det belgiske grandprix, 253 00:20:04,462 --> 00:20:06,823 som involverer Alpine. 254 00:20:06,823 --> 00:20:11,363 Vi afventer en officiel udmelding fra Alpine. 255 00:20:12,663 --> 00:20:15,743 Jeg ved ikke, hvad der sker. Det er meget underligt. 256 00:20:16,942 --> 00:20:20,163 ALPINE OG OTMAR SZAFNAUER AFBRYDER SAMARBEJDET 257 00:20:20,163 --> 00:20:22,383 HAN FIK VALGET MELLEM AT GÅ ELLER BLIVE FYRET 258 00:20:22,383 --> 00:20:25,323 HVORFOR IKKE VENTE TIL SOMMERFERIEN? 259 00:20:28,003 --> 00:20:29,243 Skørt. 260 00:20:29,243 --> 00:20:30,643 Sikke et skide... 261 00:20:35,363 --> 00:20:36,763 Sikke et shitshow! 262 00:20:40,263 --> 00:20:43,483 - Jeg ringede. - Ja, men jeg kunne ikke sige noget. 263 00:20:43,983 --> 00:20:47,063 Jeg var i en udsat situation. 264 00:20:47,563 --> 00:20:50,603 - Jeg er ked af at høre, hvordan det gik. - Det er okay. 265 00:20:50,603 --> 00:20:51,503 Det er okay. 266 00:20:52,583 --> 00:20:53,583 Er du okay? 267 00:20:54,083 --> 00:20:59,222 Det var meget pludseligt, så jeg har ikke en plan B. 268 00:21:02,702 --> 00:21:04,063 - Otmar. - Drenge. 269 00:21:05,303 --> 00:21:09,123 Utroligt. Der var ingen gensidig aftale. 270 00:21:09,983 --> 00:21:11,863 Jeg er ked af, at du holder op. 271 00:21:11,863 --> 00:21:13,923 - Det bliver ikke for evigt. - Nej. 272 00:21:13,923 --> 00:21:17,202 I nogle henseender virker det som et shitshow lige nu. 273 00:21:17,202 --> 00:21:19,083 Du er bedre tjent uden jobbet. 274 00:21:21,063 --> 00:21:23,962 Det er meget usædvanligt at gøre det. 275 00:21:23,962 --> 00:21:27,243 Jeg er ikke sikker på, at jeg kan huske et eksempel på, 276 00:21:27,243 --> 00:21:32,202 at en teamchef er blevet fyret halvvejs igennem en løbsweekend. 277 00:21:32,202 --> 00:21:34,123 - Sådan ser det ud. - Ja. 278 00:21:34,123 --> 00:21:38,563 - Jeg prøvede. Sidste år blev vi nr. fire. - Ja, præcis. Det er... 279 00:21:38,563 --> 00:21:41,523 Lidt af det var på grund af mig. 280 00:21:42,962 --> 00:21:46,903 Da vi indså, at vi er langt fra vores mål, 281 00:21:47,442 --> 00:21:51,343 talte vi med Otmar og topledelsen, 282 00:21:51,343 --> 00:21:55,683 og vi indså, at vi ikke var enige om, 283 00:21:55,683 --> 00:21:59,462 hvordan vi skulle vende situationen. 284 00:22:00,363 --> 00:22:03,323 Vi konkluderede, at det var bedst at gå hver til sit. 285 00:22:08,903 --> 00:22:09,942 Otmar! 286 00:22:09,942 --> 00:22:12,003 - Held og lykke. - Jeg får brug for det. 287 00:22:12,003 --> 00:22:13,702 Nej, du skal nok klare dig. 288 00:22:13,702 --> 00:22:16,343 - Held og lykke. - Ja, tak. Vi får se. 289 00:22:16,923 --> 00:22:20,123 - Sådan er livet. - Held og lykke. 290 00:22:24,923 --> 00:22:28,503 Alpine kunne have været mere ærlige og gennemsigtige. 291 00:22:31,423 --> 00:22:35,942 Nogle gange tager man to skridt frem og et skridt tilbage, 292 00:22:35,942 --> 00:22:37,803 før man når sit mål. 293 00:22:39,043 --> 00:22:43,523 - Hvem er der med Bruno? Horner? - Alunni Bravi, Horner og Mike Krack. 294 00:22:44,363 --> 00:22:46,722 - Jeg kender Mike. - Taler Bravi fransk? 295 00:22:46,722 --> 00:22:49,222 Ja, han taler godt fransk. 296 00:22:50,643 --> 00:22:51,702 Christian... 297 00:22:51,702 --> 00:22:54,283 - Christian er jeg mere i tvivl om. - Ja. 298 00:22:57,462 --> 00:22:59,023 - Bonjour. - Bonjour. 299 00:22:59,023 --> 00:23:00,962 - Hvordan går det? - Stadig i live. 300 00:23:02,023 --> 00:23:03,243 - Hej. - Godmorgen. 301 00:23:03,243 --> 00:23:04,323 Udmærket. 302 00:23:05,222 --> 00:23:07,043 - Den nye chef? - Ja. 303 00:23:08,982 --> 00:23:09,823 Ja. 304 00:23:10,783 --> 00:23:11,923 Ja. Okay. 305 00:23:14,023 --> 00:23:15,743 Det er en hård beslutning. 306 00:23:15,743 --> 00:23:18,743 {\an8}Men Alpine er et mysterium i mange henseender 307 00:23:18,743 --> 00:23:21,163 {\an8}i forhold til, hvordan holdet fungerer. 308 00:23:21,163 --> 00:23:23,083 Lad os se, hvordan det går. 309 00:23:24,083 --> 00:23:26,243 Bruno. Har han tilbudt dig det...? 310 00:23:27,202 --> 00:23:31,683 {\an8}Bruno kommer ind, og alle vil se, hvad den nye fyr gør. 311 00:23:34,083 --> 00:23:36,043 Du starter halvvejs gennem et år, 312 00:23:36,043 --> 00:23:40,243 har aldrig stået i spidsen for et F1-hold før, og det er ikke let. 313 00:23:40,243 --> 00:23:43,962 Det er en virkelig svær tjans. 314 00:23:45,423 --> 00:23:48,523 Og det hold er tvunget i knæ lige nu. 315 00:23:50,363 --> 00:23:54,482 Et af Brunos fokuspunkter må være, hvordan han forbedrer moralen. 316 00:23:54,482 --> 00:23:58,863 Han får ikke et løft af resultaterne på banen. 317 00:23:58,863 --> 00:24:01,442 Det må gøres på en anden måde. 318 00:24:06,003 --> 00:24:08,823 ALPINES HOVEDKVARTER ENSTONE 319 00:24:13,903 --> 00:24:15,543 Okay, lad os gå derind. 320 00:24:16,083 --> 00:24:17,383 - Efter dig. - Tak. 321 00:24:19,403 --> 00:24:20,643 Godmorgen. 322 00:24:22,783 --> 00:24:24,423 - Godmorgen. - Hej, Bruno. 323 00:24:24,423 --> 00:24:25,863 - Alt okay? - Ja. 324 00:24:25,863 --> 00:24:26,743 Indtil videre. 325 00:24:28,863 --> 00:24:33,442 Mit mål er at ændre holdets dynamik og moralske styrke. 326 00:24:35,903 --> 00:24:38,143 Mit stil og måde at gøre tingene på... 327 00:24:38,143 --> 00:24:44,263 Jeg vil være tæt på teamet. Tæt på teamet, være i kontakt med dem. 328 00:24:47,603 --> 00:24:52,903 Alle skal følge mig i dette projekt, så vi kan gøre det så godt som muligt. 329 00:24:55,103 --> 00:24:58,503 Goddag, alle sammen. Det er godt at være her. 330 00:24:59,843 --> 00:25:02,323 Vi tager ikke et skridt tilbage. 331 00:25:02,863 --> 00:25:05,863 Vi tager et skridt fremad. Vi presser på. 332 00:25:07,363 --> 00:25:12,202 Vi har mange talentfulde og motiverede folk her, 333 00:25:12,742 --> 00:25:17,763 og vi skal designe den bedste bil og køre den på den bedste måde. 334 00:25:17,763 --> 00:25:21,222 Vi arbejder og kører løb sammen. 335 00:25:21,982 --> 00:25:23,982 Jeg er meget optimistisk. 336 00:25:24,843 --> 00:25:28,623 Vi samarbejder om at blive bedre hele tiden, 337 00:25:30,543 --> 00:25:34,043 vi stiller os aldrig tilfredse, men kæmper som bare fanden 338 00:25:34,043 --> 00:25:36,783 på at forbedre vores resultater. 339 00:25:36,783 --> 00:25:37,783 Tak. 340 00:25:45,343 --> 00:25:46,763 Okay. Allez. 341 00:25:48,143 --> 00:25:50,242 Med Esteban og Pierre-situationen 342 00:25:51,303 --> 00:25:55,742 indså jeg, at jeg måtte gøre noget, som Otmar valgte ikke at gøre. 343 00:25:57,202 --> 00:25:59,383 Bonjour. 344 00:26:05,603 --> 00:26:07,303 Vi talte sammen. 345 00:26:08,063 --> 00:26:11,823 Vi tre tog en hurtig snak, 346 00:26:12,663 --> 00:26:16,383 afklarede situationen og besluttede at komme videre. 347 00:26:16,383 --> 00:26:19,583 Der vil ikke være nogen problemer mellem dem længere. 348 00:26:20,683 --> 00:26:23,163 Og det giver os en meget positiv dynamik. 349 00:26:29,823 --> 00:26:33,543 Bruno Famin står med en stor opgave. 350 00:26:34,503 --> 00:26:35,343 Messieurs. 351 00:26:36,543 --> 00:26:39,503 Jo længere tid man ikke får point i Formel 1, 352 00:26:39,503 --> 00:26:42,543 jo mere vil presset stige på dig og på holdet. 353 00:26:46,103 --> 00:26:49,742 Han må vende den skuffende sæson. 354 00:26:51,183 --> 00:26:57,783 Et F1-hold består af mange mennesker, men man skal kende alle, 355 00:26:57,783 --> 00:27:02,283 kende deres behov og vide, hvad deres job indbefatter. 356 00:27:05,123 --> 00:27:07,763 Vide, hvordan man løser deres problemer. 357 00:27:07,763 --> 00:27:12,702 Sørge for, at alle arbejder godt sammen. 358 00:27:14,603 --> 00:27:17,222 Nu skal vi udføre vores plan og komme videre. 359 00:27:20,143 --> 00:27:22,962 Men vi ved, at de næste løb bliver svære. 360 00:27:26,503 --> 00:27:29,383 ZANDVOORT HOLLAND 361 00:27:30,543 --> 00:27:33,982 Zandvoort er et hav af farver til det hollandske grandprix. 362 00:27:36,103 --> 00:27:39,083 Men for de fleste handler det om en mand. 363 00:27:41,242 --> 00:27:45,523 Fokus vil også være rettet mod den nye Alpine-teamchef, Bruno Famin, 364 00:27:45,523 --> 00:27:48,863 som håber på at score nogle tiltrængte point 365 00:27:48,863 --> 00:27:51,103 på en af sæsonens sværeste baner. 366 00:27:55,643 --> 00:27:58,803 Jeg må sige, det her sted er skørt. 367 00:27:58,803 --> 00:28:00,982 Jeg har aldrig set så meget orange. 368 00:28:01,702 --> 00:28:03,503 Jeg er så spændt. 369 00:28:06,283 --> 00:28:08,383 Ja, intet problem. Ciao. 370 00:28:14,103 --> 00:28:18,603 Bruno havde gode intentioner og en god tankegang, 371 00:28:18,603 --> 00:28:21,183 og havde nogle friske ideer om holdet. 372 00:28:22,663 --> 00:28:27,543 Det fælles mål var holdet, og vi arbejder begge rigtig godt. 373 00:28:28,742 --> 00:28:31,903 Jeg vil vinde, så lad os nu bare gøre det. 374 00:28:37,523 --> 00:28:38,702 - Klar? - Ja. 375 00:28:38,702 --> 00:28:39,663 Super. 376 00:28:40,623 --> 00:28:42,323 Lad os få det gjort, ikke? 377 00:28:42,323 --> 00:28:44,563 - Hvor tror du, vi slutter? - Ja. 378 00:28:44,563 --> 00:28:46,163 Hvor tror du, vi slutter? 379 00:28:50,422 --> 00:28:55,242 Jeg har altid nydt at lede hold, og det er noget, jeg gør godt. 380 00:28:56,442 --> 00:29:00,922 Projekt Alpine er et kæmpe ansvar. Så presset er der. 381 00:29:01,682 --> 00:29:04,083 Men jeg tror på, 382 00:29:04,083 --> 00:29:09,023 at alle Alpines ansatte 383 00:29:09,023 --> 00:29:12,383 kan overgå sig selv 384 00:29:12,383 --> 00:29:16,323 og gøre det bedre, så holdet bliver bedre i det lange løb. 385 00:29:28,482 --> 00:29:33,363 Jeg nærmer mig løbet med ønsket om at opnå det bedste resultat for holdet. 386 00:29:35,442 --> 00:29:40,163 Min mission er at bringe Alpine til tops og blive verdensmester en dag. 387 00:29:44,803 --> 00:29:46,663 {\an8}Ocon starter i P16. 388 00:29:48,442 --> 00:29:50,803 {\an8}-Radiotjek. - Radioen er god. 389 00:29:51,422 --> 00:29:52,303 {\an8}Gasly i P12. 390 00:29:52,922 --> 00:29:54,442 {\an8}Sidste bil er på griden. 391 00:30:08,982 --> 00:30:13,563 {\an8}God start fra Gasly, der avancerer efter at have overhalet en Williams. 392 00:30:13,563 --> 00:30:14,702 {\an8}Godt arbejde. 393 00:30:22,202 --> 00:30:23,903 Det regner kraftigt. 394 00:30:25,363 --> 00:30:29,942 Det var tørt, men nu styrter det ned, og banen er meget våd. 395 00:30:29,942 --> 00:30:35,103 Det ser ud til, at mange af holdene holder deres biler på banen. 396 00:30:35,763 --> 00:30:37,283 Pit! 397 00:30:40,922 --> 00:30:41,843 {\an8}Kør i pit. 398 00:30:42,343 --> 00:30:43,242 {\an8}Forstået. 399 00:30:44,543 --> 00:30:45,702 {\an8}Dæk til inters. 400 00:30:45,702 --> 00:30:48,123 {\an8}Pierre Gasly kører i pit. 401 00:30:48,823 --> 00:30:50,883 De har besluttet at tage chancen. 402 00:30:53,502 --> 00:30:55,583 - Okay, fokuser. - Forstået. 403 00:30:55,583 --> 00:30:58,283 Gasly kommer ud af pitten som P16. 404 00:31:00,863 --> 00:31:01,883 {\an8}Du kan overhale. 405 00:31:08,222 --> 00:31:10,163 {\an8}Pres. Du avancerer. 406 00:31:13,942 --> 00:31:14,783 {\an8}Godt gået. 407 00:31:15,543 --> 00:31:19,242 Med regndækkene er Gasly flyvende. Han ligger P5. 408 00:31:19,242 --> 00:31:21,343 God satsning af Alpine. 409 00:31:30,242 --> 00:31:31,722 {\an8}Okay, makker. Så P4. 410 00:31:33,742 --> 00:31:35,982 - Sådan skal det være. - Godt gået. 411 00:31:36,523 --> 00:31:37,803 {\an8}Hvordan er banen? 412 00:31:37,803 --> 00:31:39,722 {\an8}- Ret tør. - Forstået. 413 00:31:46,323 --> 00:31:48,083 {\an8}Esteban, hold tempoet oppe. 414 00:31:48,583 --> 00:31:52,442 {\an8}Ocon ligger på tiendepladsen og ligger dermed til at få point. 415 00:31:54,363 --> 00:31:55,583 {\an8}DRS aktiveret. 416 00:31:56,462 --> 00:32:00,163 {\an8}Yuki og Ocon ligger side om side i kampen om niendepladsen! 417 00:32:04,863 --> 00:32:06,922 {\an8}-Okay, fortsæt. - Modtaget. 418 00:32:07,422 --> 00:32:12,002 {\an8}Kan Ocon blive i topti og sikre Alpine værdifulde point? 419 00:32:15,283 --> 00:32:17,543 Det begynder at regne igen. 420 00:32:18,303 --> 00:32:20,283 {\an8}Regnen kan blive meget kraftig. 421 00:32:20,283 --> 00:32:25,803 {\an8}- Hvad er vores nuværende position? - Lige nu ligger vi P4. Pérez P3. 422 00:32:27,063 --> 00:32:30,422 {\an8}Vi får fem strafsekunder for at køre for hurtigt i pitten. 423 00:32:30,422 --> 00:32:31,303 {\an8}Fuck! 424 00:32:32,143 --> 00:32:33,103 Kom så! 425 00:32:34,603 --> 00:32:37,962 {\an8}Pérez har fået fem strafsekunder. 426 00:32:37,962 --> 00:32:41,323 Sidste seks omgange. Bliv inden for fem sekunder, hvis du kan. 427 00:32:42,422 --> 00:32:47,403 Slutter Gasly mindre end fem sekunder efter Pérez, kommer han på podiet. 428 00:32:47,403 --> 00:32:51,543 Det ville være et godt resultat i Famins første løb som teamchef. 429 00:32:53,502 --> 00:32:55,303 Det har været en hård sæson, 430 00:32:55,303 --> 00:32:59,502 men jeg er ekstremt motiveret og har viljen og drivkraften 431 00:33:00,883 --> 00:33:02,182 lige nu. 432 00:33:02,182 --> 00:33:06,462 Der er meget på spil. Der er en chance for en podieplads. 433 00:33:07,442 --> 00:33:08,722 Og jeg vil levere. 434 00:33:12,182 --> 00:33:13,123 Fuld fokus. 435 00:33:15,982 --> 00:33:17,462 Hul til Gasly 2,6. 436 00:33:20,403 --> 00:33:23,083 Vind tid i sving et og to i forhold til Pérez. 437 00:33:23,682 --> 00:33:24,982 Giv mig afstanden. 438 00:33:26,222 --> 00:33:28,063 3,1 sekunder. 439 00:33:28,063 --> 00:33:31,083 Pérez begynder at lægge afstand. 440 00:33:31,623 --> 00:33:32,903 Sidste omgang. 441 00:33:32,903 --> 00:33:35,482 Han var lidt hurtigere end os i første sektor. 442 00:33:42,343 --> 00:33:44,462 Gasly krydser målstregen! 443 00:33:52,563 --> 00:33:54,603 {\an8}P3, skat. P3! 444 00:33:54,603 --> 00:33:56,262 {\an8}Sådan! 445 00:33:58,702 --> 00:34:00,442 {\an8}Sådan, for helvede! 446 00:34:04,502 --> 00:34:06,063 Fantastisk, mand! 447 00:34:06,982 --> 00:34:09,382 Sikke et løb! 448 00:34:11,943 --> 00:34:14,123 {\an8}Det er det ternede flag. P10. 449 00:34:14,123 --> 00:34:16,963 Og det er dobbelte point til Alpine! 450 00:34:16,963 --> 00:34:19,103 {\an8}Pierre slutter P3 og kommer på podiet. 451 00:34:19,103 --> 00:34:21,823 {\an8}Gutter! Ja! 452 00:34:23,063 --> 00:34:27,983 {\an8}Fandeme ja! Sådan skal det være! I kan være stolte. Godt udført. 453 00:34:28,623 --> 00:34:30,222 {\an8}Godt gået. 454 00:34:30,222 --> 00:34:31,182 {\an8}Tak. 455 00:34:32,503 --> 00:34:33,342 Kom her! 456 00:34:34,983 --> 00:34:36,123 Ja! 457 00:34:36,123 --> 00:34:37,862 {\an8}Alt gik godt, så... 458 00:34:38,782 --> 00:34:44,163 {\an8}Det er så fedt. Rigtig god bil, så... Virkelig godt gået, gutter. 459 00:34:52,742 --> 00:34:53,943 Sådan! 460 00:34:57,763 --> 00:35:00,842 Pierre Gasly. Tillykke til ham. 461 00:35:01,882 --> 00:35:05,862 Podiepladsen er resultatet af og belønningen for det hårde arbejde, 462 00:35:05,862 --> 00:35:08,323 som vi har lagt i holdet. 463 00:35:14,183 --> 00:35:19,882 Vi forblev iskolde hele løbet og sluttede P3, og det var utroligt. 464 00:35:23,663 --> 00:35:29,463 Vi fejrede det alle, som man bør, efter løbet, så moralen er virkelig god. 465 00:35:29,463 --> 00:35:31,163 Sådan, mand. Tillykke. 466 00:35:33,842 --> 00:35:38,523 - Tilfreds med trofæet? - Det føles godt. Det er af plastik, men... 467 00:35:38,523 --> 00:35:41,783 - Er det ikke lidt stort? - Jeg kan drikke af det derhjemme. 468 00:35:44,483 --> 00:35:50,523 For mig var prioriteten at ændre holdets tankegang. 469 00:35:51,543 --> 00:35:56,543 Og nu vil vi sammen lykkes med at forbedre vores resultater, 470 00:35:56,543 --> 00:35:59,203 gøre fremskridt og opnå sejre. 471 00:36:04,123 --> 00:36:07,583 {\an8}Ferrari ville lægge en ny kurs, og den repræsenterer Fred. 472 00:36:09,183 --> 00:36:11,403 Sainz låser, men de undgår kontakt. 473 00:36:11,403 --> 00:36:13,763 Når to af ens kørere bekæmper hinanden, 474 00:36:13,763 --> 00:36:17,583 så skal teamchefen bede dem skrue lidt ned for det. 475 00:36:17,583 --> 00:36:18,763 {\an8}I DENNE SÆSON 476 00:36:18,763 --> 00:36:20,103 {\an8}Fuck! Min hånd. 477 00:36:20,603 --> 00:36:23,543 Man kommer ikke tilbage hurtigt efter den skade. 478 00:36:23,543 --> 00:36:25,263 De skal lukke hullet. 479 00:36:25,263 --> 00:36:28,103 Jeg er Liam Lawson, reservekører for AlphaTauri. 480 00:36:28,103 --> 00:36:31,263 Liam Lawson i sin første kvalifikation! 481 00:36:31,923 --> 00:36:33,623 Hvad betyder det for mig? 482 00:36:57,923 --> 00:37:02,923 Tekster af: Jakob Jensen