1
00:00:14,163 --> 00:00:17,243
STUTTGART
ALMANYA
2
00:00:19,123 --> 00:00:21,203
{\an8}MERCEDES ARAÇ TEST PİSTİ
3
00:00:21,203 --> 00:00:22,623
{\an8}Bu daha iyi.
4
00:00:22,623 --> 00:00:23,662
Evet.
5
00:00:25,943 --> 00:00:27,482
Tamam. Test bitti.
6
00:00:29,383 --> 00:00:30,522
İyi miydi?
7
00:00:30,522 --> 00:00:31,743
- Başım döndü!
- Olamaz!
8
00:00:35,703 --> 00:00:37,503
Burada sıfır çizme yarışması yapalım.
9
00:00:40,123 --> 00:00:42,943
Bunu buraya koyabilir miyiz?
10
00:00:42,943 --> 00:00:44,983
- N'aber? İyi misin?
- İyidir.
11
00:00:45,843 --> 00:00:49,123
Sanırım diğerleri de burada.
12
00:00:49,123 --> 00:00:52,623
Bence en iyisi
anahtarları seçerek başlamak.
13
00:00:53,163 --> 00:00:56,063
- Mikrofonları takalım önce.
- Başlayalım artık.
14
00:00:56,063 --> 00:00:58,503
- Mikrofonları takalım.
- Çok oyalanıyoruz.
15
00:00:58,503 --> 00:01:00,142
- O zaman, evet...
- Hadi.
16
00:01:01,483 --> 00:01:04,203
13 yaşından beri Mercedes'teyim.
17
00:01:04,203 --> 00:01:06,343
Bakış açıları değişiyor.
18
00:01:08,623 --> 00:01:10,662
{\an8}Bu yıl kontratım bitiyor.
19
00:01:12,483 --> 00:01:15,423
Bu sabah evden saat 5.45'te çıktım ben.
20
00:01:15,423 --> 00:01:16,463
- Öyle mi?
- Evet.
21
00:01:16,463 --> 00:01:18,022
Benim alarmım 8.15'teydi.
22
00:01:18,022 --> 00:01:19,942
- 8.15 mi?
- Evet.
23
00:01:19,942 --> 00:01:23,302
Bu nasıl iş? 8.15'te çıkmış.
24
00:01:24,763 --> 00:01:28,143
- O yüzden daha çok para alıyorsun.
- O genç. Çok uyumasına gerek yok.
25
00:01:28,143 --> 00:01:31,763
- Geri alabilirler. Uyumak istiyorum.
- Bana ver. Ben alırım.
26
00:01:31,763 --> 00:01:32,942
Peşimden gelebilirsiniz.
27
00:01:33,543 --> 00:01:36,703
"İki zor yıl geçirdik" diye düşünüyorum.
28
00:01:37,583 --> 00:01:42,343
Hedefim tekrar zirveye çıkmak.
Tekrar dünya şampiyonu olmaya çalışıyorum.
29
00:01:43,483 --> 00:01:44,323
Ama
30
00:01:45,763 --> 00:01:50,223
sonra 2023'te arabaya bindik
ve aynısının kötü kalpli kardeşi çıktı.
31
00:01:52,063 --> 00:01:53,063
Evet.
32
00:01:59,662 --> 00:02:01,522
Tamam, bu kısmı çabuk bitirelim.
33
00:02:02,783 --> 00:02:04,563
- Bıktın mı?
- Evet.
34
00:02:05,403 --> 00:02:06,363
Herkes hazır mı?
35
00:02:06,363 --> 00:02:10,483
Sanırım eksik olan tek şey
drift yarışması.
36
00:02:10,483 --> 00:02:11,963
Kendimiz yönetsek?
37
00:02:14,703 --> 00:02:17,863
Lewis'in başardığı onca şeyden sonra
38
00:02:17,863 --> 00:02:21,523
görevini tamamladığını hissetmesini
engelleyen tek şey
39
00:02:21,523 --> 00:02:23,263
{\an8}sekizinci şampiyonluğu kazanmak.
40
00:02:24,043 --> 00:02:27,043
Formula 1'in gelmiş geçmiş en iyisi,
41
00:02:27,043 --> 00:02:31,263
en çok şampiyonluk kazanan pilot olmak.
42
00:02:33,123 --> 00:02:34,943
Her yeri dinliyorsunuz be Netflix.
43
00:02:36,083 --> 00:02:38,463
Tuvalete giriyorsun,
yukarı bir bakıyorsun,
44
00:02:38,463 --> 00:02:40,903
mikrofon sarkıyor tependen.
45
00:02:40,903 --> 00:02:42,523
Nasıl girdin lan oraya?
46
00:02:42,523 --> 00:02:46,183
Geçen tuvalete mikrofonla girmişim.
Sifonu çektikten sonra fark ettim.
47
00:02:46,183 --> 00:02:47,763
- Büyük tuvalet mi?
- Evet.
48
00:02:49,623 --> 00:02:50,583
Cidden mi?
49
00:02:51,303 --> 00:02:53,143
Kulaklıkla dinliyordu adam bir de.
50
00:02:54,943 --> 00:02:58,823
Bir arabayı gerçekten düzeltmek
bazen yıllar alabilir.
51
00:02:58,823 --> 00:03:00,623
Ve tabii saat ilerliyor.
52
00:03:00,623 --> 00:03:05,002
O da yaşlanıyor sonuçta.
Kaç sezon daha yarışacak?
53
00:03:05,002 --> 00:03:06,523
Kameralar hazır.
54
00:03:07,423 --> 00:03:09,023
George, sen başla.
55
00:03:09,023 --> 00:03:12,163
Lewis, George gelene kadar bekle.
56
00:03:12,663 --> 00:03:15,303
Açıkçası kazanmak nasıldı hatırlamıyorum.
57
00:03:15,303 --> 00:03:18,403
Uzun zaman oldu.
Nasıl bir histi, hatırlamıyorum.
58
00:03:18,942 --> 00:03:20,983
Hayır. Lewis, dur. Sadece George.
59
00:03:21,743 --> 00:03:22,823
Ama durum bu.
60
00:03:22,823 --> 00:03:24,523
Kabullenmek zorundayız.
61
00:03:24,523 --> 00:03:28,423
Gerekenleri yapamadığımızı,
yanlış kararlar verdiğimizi kabul edip
62
00:03:28,423 --> 00:03:32,342
doğru yöne doğru
büyük adımlar atmaya başlamalıyız.
63
00:03:33,803 --> 00:03:35,562
Lewis, dur.
64
00:03:36,103 --> 00:03:37,222
Çok geç olmadan.
65
00:03:39,963 --> 00:03:40,923
Lewis!
66
00:03:42,763 --> 00:03:44,463
Lewis, lütfen geri dön.
67
00:03:46,043 --> 00:03:48,183
Lewis, yerine geri geçebilir misin?
68
00:03:57,062 --> 00:04:00,583
GÜVEN SINAVI
69
00:04:02,423 --> 00:04:04,622
YARIŞ 7
MONTE CARLO - MONAKO
70
00:04:05,502 --> 00:04:08,683
{\an8}Max Verstappen yine yarışın lideri.
71
00:04:08,683 --> 00:04:10,683
{\an8}Ama arkasında grid'in en yaşlısı
72
00:04:10,683 --> 00:04:14,622
{\an8}Fernando Alonso, ikinci sırada
şahane bir yarış daha çıkarıyor.
73
00:04:16,442 --> 00:04:18,622
Fernando, çok iyi gidiyorsun.
Belaya bulaşma.
74
00:04:19,403 --> 00:04:20,442
Anlaşıldı.
75
00:04:22,082 --> 00:04:25,943
Hamilton dördüncü sırada,
üçüncü sıradaki Esteban Ocon'un peşinde.
76
00:04:28,463 --> 00:04:30,043
{\an8}Ocon ile mesafe 1,7 saniye.
77
00:04:30,783 --> 00:04:31,823
Arayı kapat.
78
00:04:33,142 --> 00:04:36,642
Şimdi Lewis Hamilton'ın
Esteban Ocon'u geçerek
79
00:04:36,642 --> 00:04:38,283
podyuma çıkma şansı var.
80
00:04:39,203 --> 00:04:40,623
Daha çok yaklaşamıyorum.
81
00:04:47,163 --> 00:04:49,303
Yaklaşıp geçmek imkânsız.
82
00:04:49,883 --> 00:04:51,043
Araba yavaş dostum.
83
00:04:52,663 --> 00:04:55,843
Araba çok kötü olduğunda
kendimi çaresiz hissediyorum.
84
00:04:57,103 --> 00:04:59,022
Her hafta
en iyi performansımı göstersem de
85
00:04:59,022 --> 00:05:01,943
ama yapabileceklerim
elimdekilerle sınırlı.
86
00:05:02,723 --> 00:05:04,483
Monako caddelerinde
87
00:05:05,603 --> 00:05:09,483
Max Verstappen,
Monako Grand Prix'sini kazanıyor!
88
00:05:11,843 --> 00:05:16,123
Fernando Alonso
ve Aston Martin ikinci oluyor.
89
00:05:17,223 --> 00:05:18,683
Podyumu kaptık bebeğim.
90
00:05:19,663 --> 00:05:20,703
İkinciyiz!
91
00:05:22,603 --> 00:05:24,723
Tebrikler çocuklar. Bravo!
92
00:05:29,423 --> 00:05:30,783
Zor yarıştı.
93
00:05:34,223 --> 00:05:35,683
Son sıralama nasıl?
94
00:05:37,163 --> 00:05:40,503
Verstappen, Alonso ve Ocon podyumda.
95
00:05:40,503 --> 00:05:42,223
Sonra sen, dördüncü sıra.
96
00:05:42,223 --> 00:05:43,683
George beşinci.
97
00:05:44,343 --> 00:05:45,503
Sıçayım.
98
00:05:46,663 --> 00:05:50,703
{\an8}Monako sonucu
Mercedes için büyük bir hayal kırıklığı.
99
00:05:51,462 --> 00:05:53,883
Ama gerçekten
nerede olduklarını gösteriyor
100
00:05:54,743 --> 00:05:57,763
çünkü dört ve beşinci sıra
aslında yeni gerçeklikleri.
101
00:06:02,603 --> 00:06:05,082
Fernando gerçekten
çok iyi bir karar verdi.
102
00:06:07,003 --> 00:06:08,962
Bir yandan, gerçekten ilham verici.
103
00:06:11,003 --> 00:06:15,003
Ve diğer yandan
kesinlikle sinir bozucu tabii ki.
104
00:06:17,402 --> 00:06:20,043
Lewis, Fernando'yu izleyecek
105
00:06:20,803 --> 00:06:23,763
{\an8}ve "Neden o ben değilim?" diye düşünecek.
106
00:06:25,142 --> 00:06:27,163
Mercedes en iyi araba değil.
107
00:06:27,163 --> 00:06:29,483
Lewis'in bir karar vermesi gerekiyor.
108
00:06:30,063 --> 00:06:34,543
Kalacak mı, yoksa gözünü karartıp
Mercedes'ten ayrılacak mı?
109
00:06:37,402 --> 00:06:40,783
Fernando Alonso
kariyerinde çok takım değiştirdi.
110
00:06:40,783 --> 00:06:45,462
Her zaman ona en hızlı arabayı
vereceğini düşündüğü takıma
111
00:06:45,462 --> 00:06:47,402
gitmeye çalıştı.
112
00:06:47,603 --> 00:06:49,183
YARIŞ 1
SAKHIR - BAHREYN
113
00:06:49,183 --> 00:06:53,363
Fernando Alonso,
Aston Martin ile podyuma çıkıyor!
114
00:06:54,943 --> 00:07:00,962
{\an8}Kariyerim için
biraz kumar oynamam gerektiğini düşündüm.
115
00:07:00,962 --> 00:07:04,582
Fernando Alonso yine podyumda.
116
00:07:04,582 --> 00:07:06,063
Biraz risk almak gerek.
117
00:07:06,962 --> 00:07:10,103
Fernando Alonso
bir kez daha podyuma çıkıyor.
118
00:07:10,103 --> 00:07:14,702
Bence bu yıl elde ettiğimiz sonuçlar
ve rekabetçiliğimiz...
119
00:07:15,063 --> 00:07:16,082
YARIŞ 5
MIAMI - ABD
120
00:07:16,082 --> 00:07:17,303
...çıktığımız podyumlar...
121
00:07:19,003 --> 00:07:22,223
...Aston Martin'e katılmanın
iyi bir karar olduğunu kanıtlıyor.
122
00:07:30,462 --> 00:07:35,623
Şimdi devir değişti mi bilmiyorum,
zafer yıllarınıza kıyasla, diyeyim,
123
00:07:35,623 --> 00:07:39,043
ama frenleme hâlâ büyük bir zaaf.
124
00:07:39,543 --> 00:07:42,803
Arabanın arkası zıplıyor.
125
00:07:43,522 --> 00:07:47,223
George, bence bizim açımızdan...
Pardon, ses geç geliyor.
126
00:07:47,223 --> 00:07:50,723
Bizim açımızdan, tabii arabada değiliz
ve içeriden nasıl, bilmiyoruz.
127
00:07:50,723 --> 00:07:54,782
Ama rakiplerden 0,2 ila 0,3 saniye
daha kötü olduğunu görüyoruz.
128
00:07:55,423 --> 00:07:57,943
Takımda kimse sonuçlardan memnun değil.
129
00:07:58,803 --> 00:08:02,103
{\an8}Arabamız istediğimiz yerde değil.
130
00:08:02,642 --> 00:08:06,483
Ve tabii ki Lewis de memnun değil.
131
00:08:07,063 --> 00:08:09,323
Arabanın en zayıf noktası arka kısmı.
132
00:08:10,243 --> 00:08:11,683
Arka kanat...
133
00:08:12,823 --> 00:08:15,103
Çok ağır, arabayı yavaşlatıyor.
134
00:08:16,483 --> 00:08:19,702
Geçen yıl da aynıydı.
Ondan önceki yıl da aynıydı.
135
00:08:20,342 --> 00:08:23,582
Geçen yıl
takıma şikayet ettiğimi hatırlıyorum.
136
00:08:23,582 --> 00:08:26,022
"Bak, bu değişiklikleri yapmalıyız.
137
00:08:26,022 --> 00:08:29,022
Aksi takdirde gideceğimiz yol bu
138
00:08:29,022 --> 00:08:34,102
ve sonumuz da bu.
Lütfen konuda bir şeyler yapın" dedim.
139
00:08:35,102 --> 00:08:36,943
Ve aldığım cevabı hatırlıyorum.
140
00:08:38,622 --> 00:08:43,202
"Ne yaptığımızı biliyoruz.
Yanılıyorsun" dediler.
141
00:08:44,943 --> 00:08:48,323
Ve bu kesinlikle ilginç bir andı.
142
00:08:48,323 --> 00:08:50,363
Ben de "Tamam" dedim.
143
00:08:50,363 --> 00:08:53,622
"Geri çekiliyorum. Kimsenin
sorumluluk alanına girmek istemem."
144
00:08:54,823 --> 00:08:56,183
Ve sonra, evet.
145
00:08:56,763 --> 00:08:58,483
Sezon başladıktan sonra
146
00:08:59,103 --> 00:09:00,083
tekrar konuştuk.
147
00:09:00,083 --> 00:09:01,742
"Evet, haklıydın belki de."
148
00:09:02,263 --> 00:09:05,083
Öyle işte.
149
00:09:15,823 --> 00:09:17,043
BOLOGNA
İTALYA
150
00:09:17,043 --> 00:09:18,443
İşte geldik Jackie.
151
00:09:19,183 --> 00:09:22,223
Go-kart için heyecanlı mısın Jack?
Yarışacak mısın?
152
00:09:22,723 --> 00:09:23,603
Evet.
153
00:09:24,843 --> 00:09:26,983
Seni pistin dışına atacağım.
154
00:09:26,983 --> 00:09:29,382
Pistin dışına mı atacaksın?
155
00:09:29,382 --> 00:09:30,483
Bu pek hoş değil.
156
00:09:30,483 --> 00:09:32,523
- Bunu yapmamalısın.
- Hayır.
157
00:09:34,043 --> 00:09:36,143
Neyse, yarış pilotu olmak istemiyoruz.
158
00:09:36,783 --> 00:09:38,002
Bu üçüncü seçenek.
159
00:09:38,502 --> 00:09:40,663
Evet, üçüncü seçenek.
160
00:09:40,663 --> 00:09:44,023
Hayvanları kurtarmak
veya İskoç ragbi oyuncusu olmak istiyoruz.
161
00:09:44,643 --> 00:09:46,543
Belki üçünü de yaparım.
162
00:09:48,063 --> 00:09:49,063
Tamam.
163
00:09:51,303 --> 00:09:53,903
En önemlisi keyif alman ve eğlenmen.
164
00:09:55,063 --> 00:09:56,303
- Ciao, Jack!
- Ciao.
165
00:09:56,303 --> 00:09:57,703
- Günaydın.
- Günaydın.
166
00:09:57,703 --> 00:09:58,903
Günaydın.
167
00:10:00,683 --> 00:10:03,023
- Selam Toto. Günaydın.
- Günaydın. Ciao.
168
00:10:03,023 --> 00:10:03,903
Günaydın.
169
00:10:03,903 --> 00:10:05,803
Jack, araban hazır.
170
00:10:06,303 --> 00:10:08,223
Kazanacağım!
171
00:10:08,223 --> 00:10:09,203
Kazanacaksın.
172
00:10:18,103 --> 00:10:19,863
Ne kadar ufak görünüyor.
173
00:10:24,903 --> 00:10:27,083
Çok yavaş diye şikayet edecek bence.
174
00:10:29,063 --> 00:10:32,103
Bence Toto'nun belli bir sabrı var.
175
00:10:33,403 --> 00:10:37,063
Ama ilerleme kaydedilmediğini gördüğünde
176
00:10:37,063 --> 00:10:41,343
{\an8}farklı bir moda geçtiğini
kesinlikle görebilirsiniz.
177
00:10:55,502 --> 00:10:58,043
- Evet. En fazla...
- Motoru değiştirelim mi?
178
00:10:58,043 --> 00:10:59,463
Evet, arabayı durduralım.
179
00:11:00,023 --> 00:11:01,463
Büyük motoru takalım.
180
00:11:01,463 --> 00:11:03,882
Değişiklik için arabayı durduruyoruz.
181
00:11:10,403 --> 00:11:14,943
Yarışmak zor. Sadece bir kazanan var
ve kaybetmekle başa çıkmayı öğrenmelisin.
182
00:11:15,683 --> 00:11:19,043
Baskıyla baş edebilmek gerek.
Sezonda geldiğimiz yere bak.
183
00:11:19,663 --> 00:11:21,443
Herkesin beklentileri var.
184
00:11:21,443 --> 00:11:24,963
Mercedes sekiz şampiyonluktan sonra
ne zaman geri dönecek?
185
00:11:24,963 --> 00:11:27,242
Neden kart'ım bu kadar yavaş?
186
00:11:27,742 --> 00:11:30,323
Ama yarışmak böyledir.
Her şeyi kazanamazsın.
187
00:11:30,323 --> 00:11:31,742
Her zaman kazanamazsın.
188
00:11:32,882 --> 00:11:34,622
Döngüler halinde ilerliyor.
189
00:11:35,683 --> 00:11:38,143
Hayır, döngüleri kırabilirsin.
Döngüde değiliz.
190
00:11:39,023 --> 00:11:42,242
Schumacher yıllarını,
sonra Vettel'i, sonra Mercedes'i gördük,
191
00:11:42,242 --> 00:11:43,983
şimdi de iki yıl üst üste
192
00:11:44,543 --> 00:11:45,723
Max ama...
193
00:11:48,403 --> 00:11:49,382
Kırmak gerek.
194
00:11:50,303 --> 00:11:55,223
Mercedes takımı
2013'te esas gücüne ulaşmaya başladı.
195
00:11:56,903 --> 00:11:59,242
Lewis'le buluştuğumuz zaman.
196
00:11:59,742 --> 00:12:02,223
İki farklı dünyadan geliyorduk.
197
00:12:02,723 --> 00:12:06,742
Benim geçmişim daha çok finans alanındaydı
ve o hayatı boyunca bir süperstardı.
198
00:12:06,742 --> 00:12:08,783
Kutlamalar başlasın!
199
00:12:08,783 --> 00:12:11,382
O yıl şampiyonada ikinci olduk.
200
00:12:12,443 --> 00:12:15,863
Ve 2014'ten 2021'e kadar
201
00:12:18,803 --> 00:12:21,283
arka arkaya
sekiz Üreticiler Şampiyonası kazandık.
202
00:12:22,163 --> 00:12:23,963
Dünya şampiyonluğu rekoru egale edildi.
203
00:12:23,963 --> 00:12:26,203
Yedi tane de Sürücüler Şampiyonası.
204
00:12:26,203 --> 00:12:29,843
Lewis Hamilton
yedinci kez dünya şampiyonu!
205
00:12:29,843 --> 00:12:33,043
Lewis tüm zamanların rekorunu kırarak
100 yarış kazandı.
206
00:12:33,043 --> 00:12:34,843
100 yarış olduğuna inanamıyorum.
207
00:12:34,843 --> 00:12:36,523
Çok mutluyum. İlk galibiyetim gibi.
208
00:12:38,523 --> 00:12:40,382
Bu rekorlar çok tatmin ediciydi.
209
00:12:41,183 --> 00:12:44,262
Ama Lewis benim pilotumdan
çok daha fazlası.
210
00:12:44,262 --> 00:12:45,823
Lewis benim arkadaşım.
211
00:12:46,323 --> 00:12:48,323
Burası onun ailesi ve evi.
212
00:12:49,382 --> 00:12:53,142
Bu yüzden arabada
başka bir pilot olmasını istemem.
213
00:12:56,183 --> 00:12:59,122
Lewis'in kontrat imzalayıp
imzalamayacağını konuşmadık.
214
00:12:59,122 --> 00:13:03,303
Ya olması gerektiği için olacak
215
00:13:03,843 --> 00:13:08,142
ya da yolculuğun sona erdiği hissedilecek.
216
00:13:09,423 --> 00:13:11,163
Elini omzuma koy.
217
00:13:11,762 --> 00:13:13,203
Bana acıyormuş gibi.
218
00:13:38,603 --> 00:13:39,723
Hazır mısın Jack?
219
00:13:44,083 --> 00:13:46,262
Toto sorumlu olduğunu biliyor.
220
00:13:46,262 --> 00:13:48,043
Etrafındakilere güvenmesi
221
00:13:48,043 --> 00:13:52,203
ve "Yanlış yaptık, şimdi işleri tekrar
rayına oturtmalıyız" diyebilmesi gerek.
222
00:13:53,083 --> 00:13:54,103
Ve yapacaktır.
223
00:13:59,403 --> 00:14:01,343
Evet, hızlanıyor.
224
00:14:09,262 --> 00:14:12,943
Lewis'in sekizinci, George'un da
ilk şampiyonluğunu kazanması için
225
00:14:12,943 --> 00:14:17,142
onlara en azından iyi bir araba sunmak
boynumuzun borcu.
226
00:14:18,183 --> 00:14:20,762
- Hızlı.
- Büyük bir iyileştirme yapmışız.
227
00:14:21,262 --> 00:14:25,803
Bunu başarabilirsek, yeniden
şampiyonluk kazanan bir takım oluruz.
228
00:14:30,783 --> 00:14:33,543
MERCEDES MERKEZİ
BRACKLEY
229
00:14:33,543 --> 00:14:34,642
Resepsiyon.
230
00:14:35,762 --> 00:14:39,923
Evet, mesajınızı ilettim. Kusura bakmayın.
Sanırım çok meşguller.
231
00:14:40,923 --> 00:14:43,642
Tamam, teşekkürler. Hoşça kalın.
232
00:14:48,543 --> 00:14:51,723
Kazanan bir takım
birkaç faktörün birleşimidir.
233
00:14:52,943 --> 00:14:56,203
Doğru insanlar, doğru yer,
234
00:14:56,203 --> 00:14:59,122
doğru zihniyet, doğru değerler.
235
00:14:59,622 --> 00:15:01,982
Asıl sorunumuz performans eksikliği.
236
00:15:04,103 --> 00:15:08,423
Tabii ki
arabayı daha hızlı yapma isteğimiz var
237
00:15:08,423 --> 00:15:10,683
ama konsepti değiştirmedik.
238
00:15:10,683 --> 00:15:15,463
Bu yüzden elimizdekilerle yetinip,
nereleri optimize edebileceğimizi bulmalı
239
00:15:15,463 --> 00:15:17,303
ve ilerlemeye çalışmalıyız.
240
00:15:17,903 --> 00:15:20,103
Bu parça on milimetre kaymış.
241
00:15:20,762 --> 00:15:22,723
Sporumuz veriye dayalı bir spor
242
00:15:23,522 --> 00:15:25,583
ama kararları veriler veremez,
243
00:15:25,583 --> 00:15:26,943
insanlar verir.
244
00:15:27,482 --> 00:15:31,323
Şu an bunun kesinlikle
bir yakıt sistemi değişimine ihtiyacı var.
245
00:15:31,323 --> 00:15:32,622
Tek bir iyileştirmeyle,
246
00:15:33,142 --> 00:15:37,943
arabanın potansiyelini ortaya çıkarabilir
ve aniden podyum için savaşabilirsiniz.
247
00:15:38,823 --> 00:15:41,323
Ufak şeyler 0,05 saniye kazandırabilir.
248
00:15:41,323 --> 00:15:43,522
Kolay olmasını beklemiyorum.
249
00:15:43,522 --> 00:15:45,862
Ama takıma güvenim sonsuz.
250
00:15:47,963 --> 00:15:51,502
Sezonu tekrar rayına oturtmak için
tüm gücümüzle çalışacağız.
251
00:15:56,043 --> 00:15:58,362
BARSELONA
İSPANYA
252
00:16:11,823 --> 00:16:15,362
İspanya'da, yılda bir kez
253
00:16:15,362 --> 00:16:18,943
yarışın ev sahibi olduğum hissi geliyor.
254
00:16:19,902 --> 00:16:24,603
Bu yıl Formula 1'deki ilk galibiyetimin
20'nci yıl dönümü.
255
00:16:28,522 --> 00:16:30,423
Ve 20 yıl sonra
256
00:16:30,423 --> 00:16:32,783
hâlâ kazanmak için savaşıyorum.
257
00:16:35,443 --> 00:16:36,283
Günaydın.
258
00:16:37,362 --> 00:16:39,703
George, ekmek üzeri fasulye hakkında
ne düşünüyorsun?
259
00:16:39,703 --> 00:16:41,382
Ekmek üzeri fasulye. Severim.
260
00:16:42,703 --> 00:16:44,703
Yarış tahmini mi? Evet. Kazanacağım.
261
00:16:44,703 --> 00:16:47,563
- Tahminin bu mu?
- Evet, ben kazanacağım. Evet.
262
00:16:48,103 --> 00:16:49,323
Peki sen kazanmazsan?
263
00:16:49,323 --> 00:16:50,242
Fernando.
264
00:16:51,502 --> 00:16:53,762
Fernando'nun kazandığını görmeyi
kim istemez?
265
00:17:03,122 --> 00:17:07,362
Katıldığınız için teşekkürler.
Lewis'e ilk soruyu kim sormak ister?
266
00:17:08,043 --> 00:17:10,583
Lewis, sanırım Toto geçen yarıştan sonra
267
00:17:10,583 --> 00:17:14,702
burada Aston Martin ve Ferrari'yi
geçmeyi beklemediğini söyledi.
268
00:17:14,702 --> 00:17:17,902
Sen de böyle mi düşünüyorsun?
Takımda genel düşünce bu mu?
269
00:17:17,902 --> 00:17:20,382
Ne bekleyeceğimi bilmiyorum gerçekten.
270
00:17:21,423 --> 00:17:24,243
Onlarla rekabet edebileceğimize dair
hâlâ umudum var
271
00:17:24,243 --> 00:17:25,942
ama bir umut sadece.
272
00:17:27,223 --> 00:17:29,623
Kazanmaya inanılmaz aç hissediyorum
273
00:17:31,023 --> 00:17:33,843
ve olmam gereken yere ulaşmak için
274
00:17:35,903 --> 00:17:38,483
neredeyse her şeyi feda etmeye hazırım.
275
00:17:42,523 --> 00:17:43,962
Transfer sezonu başlamadı bile
276
00:17:43,962 --> 00:17:47,423
ama Hamilton'ın Mercedes'teki
geleceği hakkında çok ses çıkıyor.
277
00:17:47,423 --> 00:17:49,263
Ferrari'ye geçmesi gündemde.
278
00:17:50,023 --> 00:17:51,803
Lewis'i kırmızılar içinde düşününce...
279
00:17:51,803 --> 00:17:56,143
Çok uzun süredir aynı takımda
ve bence değişim hep heyecan vericidir.
280
00:17:56,923 --> 00:18:01,643
Lewis, bu konuda görüşünü alabilir miyiz?
Bu Ferrari haberleri nedir?
281
00:18:02,343 --> 00:18:08,323
Kontrat müzakeresi yaparken doğal olarak
her zaman spekülasyonlar da yapılıyor.
282
00:18:08,863 --> 00:18:12,103
Ama benden duymadığınız sürece,
283
00:18:12,103 --> 00:18:15,023
sonuçta bunların hepsi sadece spekülasyon.
284
00:18:15,023 --> 00:18:17,442
- Ferrari iletişime geçti mi?
- Hayır.
285
00:18:19,403 --> 00:18:22,343
Formula 1'de
ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
286
00:18:24,603 --> 00:18:28,803
Tabii ki Lewis'in Mercedes'le
yeniden kontrat imzalaması konusunda
287
00:18:28,803 --> 00:18:30,202
soru işaretleri olacak.
288
00:18:31,423 --> 00:18:35,183
Ama her takımla konuşmuyorsan
işini yapmıyorsun demektir.
289
00:18:40,783 --> 00:18:43,243
- Konuşma. Netflix'teyiz.
- Biliyorum.
290
00:18:45,143 --> 00:18:47,263
Konuşmak istemiyorum. Netflix var.
291
00:18:50,903 --> 00:18:51,962
{\an8}Şimdi...
292
00:18:51,962 --> 00:18:53,123
{\an8}TAKIM PATRONU, FERRARI
293
00:18:53,123 --> 00:18:55,462
{\an8}Mercedes'i sormama izin yok, değil mi?
294
00:18:57,743 --> 00:18:59,923
Mercedes'i Toto'ya soracaksın.
295
00:19:02,043 --> 00:19:04,942
Kendisi için
en iyi fırsatı kollaması gerektiğini
296
00:19:04,942 --> 00:19:07,263
kesinlikle anlıyorum.
297
00:19:07,263 --> 00:19:09,743
Ama önceden anlaştığımız bir şey var.
298
00:19:09,743 --> 00:19:15,683
Birbirimize karşı şeffaf ve dürüst olmadan
başkalarıyla görüşmemek.
299
00:19:24,442 --> 00:19:30,243
{\an8}Lewis'in ayrılması
Mercedes'i zor duruma sokar
300
00:19:30,243 --> 00:19:33,222
{\an8}çünkü takıma olan inancını
kaybetmiş gibi görünür.
301
00:19:36,442 --> 00:19:39,863
Kontrat zamanı geldiğinde
durum tespiti yapmamak,
302
00:19:39,863 --> 00:19:44,063
önündeki fırsatları
analiz etmemek salaklıktır.
303
00:19:44,063 --> 00:19:47,743
Diğer alternatiflere mi yöneleceksin
304
00:19:47,743 --> 00:19:50,383
yoksa yaptığın şeye devam mı edeceksin.
305
00:19:50,383 --> 00:19:54,942
Evet, Barselona ve bu hafta sonunda
ikinci sırayla farkı bir puana indirdik.
306
00:19:54,942 --> 00:19:58,583
Esas soru tabii ki
iyileştirmelerin etkisi konusunda olacak.
307
00:19:58,583 --> 00:20:02,743
Bundan sonra ne yönde ilerleyeceğimizi
görmek için sabırsızlanıyorum.
308
00:20:03,722 --> 00:20:07,143
Performansta
çok büyük bir değişiklik beklemiyoruz.
309
00:20:07,783 --> 00:20:09,343
Beklentileri düşük tutun.
310
00:20:09,343 --> 00:20:12,023
Beklenti düşük olursa
başarı daha büyük görünür.
311
00:20:12,023 --> 00:20:15,803
Hâlâ kararlıyız. Yenilmiş değiliz.
Ama gerçekçiyiz.
312
00:20:19,222 --> 00:20:21,962
PAZAR
YARIŞ
313
00:20:23,243 --> 00:20:26,543
Bir kez daha başlıyoruz.
İspanya'ya hoş geldiniz.
314
00:20:26,543 --> 00:20:31,283
53'üncü Dünya Şampiyonası'nda
İspanya Grand Prix'si zamanı.
315
00:20:32,583 --> 00:20:34,823
Hamilton dördüncü sıradan başlayacak.
316
00:20:34,823 --> 00:20:38,383
Bakalım yapılan iyileştirmeler,
şampiyonada ikinci olma mücadelesinde
317
00:20:38,383 --> 00:20:40,722
Aston Martin ile baş etmeye yetecek mi?
318
00:20:42,403 --> 00:20:43,483
Telsiz kontrol.
319
00:20:43,483 --> 00:20:44,942
Telsiz açık ve net.
320
00:20:46,023 --> 00:20:48,363
30 saniye. Çalıştır.
321
00:20:52,942 --> 00:20:57,143
Takım bu yarışa arabayı iyileştirmek için
son hızla çalıştı.
322
00:20:59,523 --> 00:21:03,343
Umarım araba çok daha iyi olur.
İşe yarayacak mı, göreceğiz.
323
00:21:05,523 --> 00:21:07,623
{\an8}Savaşmaya geldik. Kazanmaya geldik.
324
00:21:07,623 --> 00:21:10,543
{\an8}Ve performansımızı yükseltmemiz lazım.
325
00:21:12,143 --> 00:21:15,123
İyileştirmelerin
işe yarayacağına inanıyoruz.
326
00:21:17,303 --> 00:21:18,563
Ama garantisi yok.
327
00:21:37,023 --> 00:21:38,003
Biri çarptı.
328
00:21:38,003 --> 00:21:40,243
Hamilton ve Norris çarpıştı!
329
00:21:41,743 --> 00:21:43,503
Arabada biraz hasar olabilir.
330
00:21:44,363 --> 00:21:45,903
Her şeyi kontrol edeceğiz.
331
00:21:47,583 --> 00:21:49,623
{\an8}Lance, önündeki Hamilton.
332
00:21:54,982 --> 00:21:57,923
{\an8}Aston Martin, Mercedes'in önüne geçiyor.
333
00:21:57,923 --> 00:22:00,803
Bravo Lance. Ne yapacağını biliyorsun.
334
00:22:07,743 --> 00:22:09,243
Stroll 0,7 saniye önde.
335
00:22:11,323 --> 00:22:14,202
Kazayla ilgili verilerde sorun görünmüyor.
336
00:22:18,323 --> 00:22:20,283
{\an8}- Kaçıncıyız?
- Yedinci.
337
00:22:20,283 --> 00:22:22,383
{\an8}Öndeki Alonso ile mesafe 0,9 saniye.
338
00:22:23,202 --> 00:22:25,962
Fernando Alonso,
George Russell'ı savuşturuyor.
339
00:22:26,962 --> 00:22:28,503
Russell 0,6 saniye geride.
340
00:22:29,003 --> 00:22:30,043
Anlaşıldı.
341
00:22:34,063 --> 00:22:35,123
Russell, 0,5.
342
00:22:38,442 --> 00:22:39,462
Mesafe 0,4.
343
00:22:41,263 --> 00:22:42,303
Russell, 0,2.
344
00:22:48,743 --> 00:22:52,323
George Russell,
Fernando Alonso'yu geçiyor.
345
00:22:56,383 --> 00:22:58,163
Hız gayet iyi görünüyor Lewis.
346
00:22:58,163 --> 00:22:59,903
Stroll 1,3 saniye ileride.
347
00:23:00,482 --> 00:23:01,543
Lastikler hâlâ iyi.
348
00:23:08,003 --> 00:23:10,722
Bir Mercedes
Fernando Alonso'yu geçtikten sonra
349
00:23:10,722 --> 00:23:13,763
bir Mercedes de Lance Stroll'u geçiyor.
350
00:23:13,763 --> 00:23:14,962
İyiydi Lewis.
351
00:23:14,962 --> 00:23:16,722
Sainz ile mesafe 1,1 saniye.
352
00:23:20,643 --> 00:23:22,503
Lastikler hâlâ çok iyi.
353
00:23:22,503 --> 00:23:24,183
Tamam, öyle kalsınlar.
354
00:23:27,903 --> 00:23:29,543
Şu anda ikinciyiz.
355
00:23:30,083 --> 00:23:31,003
Güzeldi, Lewis.
356
00:23:33,743 --> 00:23:34,663
{\an8}Bu iyi.
357
00:23:34,663 --> 00:23:37,643
{\an8}Bu tempoyu koruyabilirsek
pit'e girmeden devam edebiliriz.
358
00:23:37,643 --> 00:23:40,702
Mercedes resmen uçuyor.
359
00:23:43,103 --> 00:23:44,863
Tam gaz gidelim. Tam gaz.
360
00:23:47,403 --> 00:23:50,222
George Russell, Carlos Sainz'ı geçerek
361
00:23:50,222 --> 00:23:52,603
podyuma sıralarına yükseliyor.
362
00:23:53,962 --> 00:23:55,083
Sağlam işti.
363
00:23:55,722 --> 00:23:56,743
Sadece sağlam mı?
364
00:23:57,503 --> 00:23:58,663
Çok iyiydi.
365
00:24:00,303 --> 00:24:02,843
İki Mercedes de adeta hayata döndü.
366
00:24:03,462 --> 00:24:06,063
{\an8}Lewis, hâlâ ikinci sıradayız
ve iki tur kaldı.
367
00:24:06,063 --> 00:24:07,763
{\an8}Yavaş yavaş ilerliyoruz.
368
00:24:07,763 --> 00:24:09,863
Artık yarışın sonuna ulaşmak kaldı.
369
00:24:14,883 --> 00:24:16,783
Çok uzun süre çok güçlüydük.
370
00:24:18,403 --> 00:24:21,423
Ama son birkaç yıl herkes için zor geçti.
371
00:24:27,442 --> 00:24:29,883
O yüzden ikinci olmak çok iyi hissettirdi.
372
00:24:30,903 --> 00:24:33,683
Lewis Hamilton son virajı dönüyor.
373
00:24:35,123 --> 00:24:39,462
Yüzünde bir gülümsemeyle yarışı bitirmenin
ne kadar değerli olduğunu anlatamam.
374
00:24:40,962 --> 00:24:43,303
Tebrikler Lewis. Harika bir sürüştü.
375
00:24:44,962 --> 00:24:49,503
Lewis Hamilton ve Mercedes'ten
süper bir performans.
376
00:24:50,663 --> 00:24:52,883
Harika iş, çocuklar! Harika iş.
377
00:24:52,883 --> 00:24:56,403
Bu iyileştirmeler için yapılan
tüm çalışmalara minnettarım.
378
00:24:57,123 --> 00:25:02,843
Ve George Russell, Sergio Perez'i
arkasında tutarak üçüncü olmayı başarıyor.
379
00:25:05,003 --> 00:25:07,442
Bu spor araba hızlı olunca
daha eğlenceliymiş ha.
380
00:25:08,063 --> 00:25:11,563
Derinlere inip sezonu en baştan
inşa etmek zorunda kalan bir takım için
381
00:25:11,563 --> 00:25:13,003
büyük moral olacak bu.
382
00:25:19,462 --> 00:25:22,523
Herkes podyuma lütfen. Herkes podyuma.
383
00:25:26,103 --> 00:25:27,962
{\an8}Yedincisin. Lance Altıncı.
384
00:25:29,462 --> 00:25:33,683
Tempomuz biraz düşüktü
ama Mercedes bugün biraz fazla hızlıydı.
385
00:25:35,063 --> 00:25:37,063
Aston Martin için hayal kırıklığı.
386
00:25:37,063 --> 00:25:41,242
Bu sonuçla, Üreticiler Şampiyonası'nda
Mercedes'in arkasına düşüyorlar.
387
00:25:51,563 --> 00:25:52,603
Daha iyi, değil mi?
388
00:25:54,383 --> 00:25:56,343
Ama farkı gördün mü?
389
00:25:56,343 --> 00:25:59,423
Öndekiyle aramızdaki farkı gördün,
değil mi?
390
00:26:01,563 --> 00:26:02,403
Evet.
391
00:26:02,403 --> 00:26:06,383
Asla "Tamam, şimdi oldu"
gibi bir his olduğunu sanmıyorum.
392
00:26:06,923 --> 00:26:09,403
Doğru yönde gittiğimize dair bir his var
393
00:26:09,403 --> 00:26:11,503
ama daha gidecek çok yolumuz var.
394
00:26:12,163 --> 00:26:13,423
Adım adım, değil mi?
395
00:26:14,442 --> 00:26:15,783
Bravo. Hoşça kal.
396
00:26:20,202 --> 00:26:21,503
- Hadi!
- Hadi!
397
00:26:21,503 --> 00:26:23,023
Yürü be Danny!
398
00:26:23,023 --> 00:26:25,423
Artık bok gibi değiliz.
399
00:26:29,403 --> 00:26:30,263
İyi oldu.
400
00:26:30,263 --> 00:26:32,202
Artık aptal gibi görünmüyoruz.
401
00:26:40,123 --> 00:26:46,303
Bir podyumun ve pilotları orada görmenin
takıma etkisi çok büyük.
402
00:26:46,303 --> 00:26:50,083
İkinci sırada Lewis Hamilton.
403
00:26:50,083 --> 00:26:54,883
Ve şimdi bu pozitifliği
doğru yöne yönlendirmeyi başarmalıyız.
404
00:27:10,123 --> 00:27:11,523
Hayranlar ilk sırayı kapmış.
405
00:27:19,503 --> 00:27:21,843
Sence takım fotoğrafı çekmeli miyiz?
406
00:27:21,843 --> 00:27:23,843
Hayır. Bence hayır.
407
00:27:23,843 --> 00:27:27,263
- Hayır.
- Standartlarımızı düşürmemeliyiz.
408
00:27:27,263 --> 00:27:30,303
- Doğru. Bence...
- Biliyorum, bu anı kutlamalıyız.
409
00:27:30,303 --> 00:27:33,423
Evet, çok haklısın.
İkinci ve üçüncü sıra için fotoğraf olmaz.
410
00:27:34,583 --> 00:27:36,623
Barselona tek bir yarıştı.
411
00:27:37,123 --> 00:27:39,043
Tek bir şeye tutunup
412
00:27:39,043 --> 00:27:42,143
onun olumlu yanlarını
görmeye çalışmak istemiyorum.
413
00:27:42,143 --> 00:27:44,823
Tünelin ucunda ışığı görüyor musun?
414
00:27:53,183 --> 00:27:58,843
Üzerinde en çok baskı olacak kişi Toto.
415
00:27:59,742 --> 00:28:03,603
Şampiyonluğu tekrar kazanma sözü veremez.
416
00:28:04,462 --> 00:28:06,623
Yarış kazanma sözü veremez.
417
00:28:07,183 --> 00:28:12,403
Toto'nun Lewis'e garanti edebileceği
en iyi şey onu dinleyeceği.
418
00:28:30,563 --> 00:28:31,563
Patron.
419
00:28:35,843 --> 00:28:37,323
Güzel fotoğraflar varmış.
420
00:28:41,502 --> 00:28:45,023
Dünyada bugün bu noktada olacağımız
kimin aklına gelirdi?
421
00:28:47,023 --> 00:28:49,523
Geçen yıl
arabanın geliştirilmesi konusunda
422
00:28:50,123 --> 00:28:51,682
benden memnun değildin.
423
00:28:55,403 --> 00:28:56,583
Evet.
424
00:28:57,163 --> 00:29:00,222
Geçen yılki konsepte bağlı kalmak,
425
00:29:00,222 --> 00:29:03,143
sondaki ümit verici sonuçlardan dolayı
ona tutunmak...
426
00:29:03,143 --> 00:29:05,643
- En büyük hata oydu.
- En büyük hataydı.
427
00:29:06,543 --> 00:29:08,942
Çünkü geçen yıl bizi yanlışa sürükledi.
428
00:29:09,442 --> 00:29:10,603
Evet.
429
00:29:12,883 --> 00:29:18,363
Hatamızdan dönmenin ve bu konseptin
işe yaramayacağını söylemenin vakti geldi.
430
00:29:18,363 --> 00:29:20,123
Gelecek yıl değiştirmeliyiz.
431
00:29:20,623 --> 00:29:24,143
Bence, kişisel olarak...
432
00:29:24,763 --> 00:29:28,043
Aston Martin'in kış boyunca
attığı adımlara bakarsak
433
00:29:28,043 --> 00:29:31,222
arabanın konseptini
doğru yaptığımız takdirde...
434
00:29:31,222 --> 00:29:33,143
Aerodinamiği, dengeyi...
435
00:29:33,143 --> 00:29:34,922
Şampiyon olabiliriz.
436
00:29:35,523 --> 00:29:40,663
Ama 2026'daki yeni motor düzenlemelerini
beklemek istemiyorum.
437
00:29:40,663 --> 00:29:42,323
Yuh, ben de.
438
00:29:42,323 --> 00:29:45,922
Sen daha 20 yıl, 30 yıl
burada kalabilirsin.
439
00:29:45,922 --> 00:29:46,843
Ben kalamam.
440
00:29:47,663 --> 00:29:51,363
- Kim demiş?
- Benim için çok değerli yıllar bunlar.
441
00:29:53,823 --> 00:29:54,942
Bilemiyorum.
442
00:29:56,303 --> 00:29:58,543
Lewis, sen bir pilottan
çok daha fazlasısın.
443
00:29:59,043 --> 00:30:01,442
Yedi kez şampiyon olan
bir pilottan fazlası.
444
00:30:01,442 --> 00:30:05,643
Bu takımı ileriye taşıyan
insanlardan birisin.
445
00:30:27,283 --> 00:30:29,023
Toto'yla uzun yıllardır...
446
00:30:29,023 --> 00:30:31,123
Sanırım bu takımdaki 10'uncu yılım.
447
00:30:36,763 --> 00:30:40,422
Ondan çok fazla şey öğrendim
ve onun da benden
448
00:30:40,422 --> 00:30:44,023
en azından bir iki şey
öğrenmiş olduğunu düşünmek isterim.
449
00:30:51,682 --> 00:30:53,202
Her ilişkide
450
00:30:53,202 --> 00:30:58,263
hedeflerinizin farklı olabileceği
anlar yaşarsınız.
451
00:30:59,563 --> 00:31:01,363
Bu da hayatın bir parçası.
452
00:31:03,283 --> 00:31:05,383
Bizim ilişkimiz bağlamında
453
00:31:06,222 --> 00:31:07,222
o sadık bir adam.
454
00:31:10,543 --> 00:31:12,063
Toto'yla ortak noktamız çok.
455
00:31:12,063 --> 00:31:15,742
İkimiz de çok rekabetçiyiz
ve kaybetmekten nefret ediyoruz.
456
00:31:17,002 --> 00:31:19,462
Evet, iki zor yıl geçirdik
457
00:31:20,182 --> 00:31:25,883
ama Mercedes'in ve bu takımdaki herkesin
harika bir araba yapabileceğine
458
00:31:25,883 --> 00:31:29,242
hâlâ tüm kalbimle inanıyorum.
459
00:31:30,903 --> 00:31:34,023
Bazen gözümüzü karartıp
bir adım atmalıyız.
460
00:31:41,323 --> 00:31:45,482
Lewis Hamilton
iki yıllık yeni bir kontrat imzaladı.
461
00:31:48,702 --> 00:31:52,563
Lewis'in Ferrari'de
kırmızı tulum giymesini düşününce...
462
00:31:53,103 --> 00:31:54,123
Ona yakışmaz.
463
00:31:56,883 --> 00:31:58,363
Yedi kez dünya şampiyonu
464
00:31:58,363 --> 00:32:02,962
Mercedes ile 2025 yılına kadar sürecek
iki yıllık yeni bir kontrat imzaladı.
465
00:32:03,603 --> 00:32:06,643
Toto beni dinledi.
466
00:32:08,103 --> 00:32:12,942
Mercedes pilotu olmayacağım
bir an bile düşünemiyorum.
467
00:32:13,603 --> 00:32:15,123
Orası benim evim. Ailem.
468
00:32:16,523 --> 00:32:17,403
Güle güle.
469
00:32:17,903 --> 00:32:19,283
Gidelim arkadaşlar.
470
00:32:19,283 --> 00:32:21,563
- Haftaya görüşürüz.
- Haftaya görüşürüz.
471
00:32:28,603 --> 00:32:30,442
Geleceği görebiliyormuş gibi
472
00:32:30,442 --> 00:32:34,163
"Sekizinci şampiyonluğu kazanıyoruz"
demem aptalca olur.
473
00:32:34,163 --> 00:32:36,702
Garanti edebileceğim şey,
474
00:32:36,702 --> 00:32:39,803
onu hak ettiği sekizinci şampiyonluğa
ulaştırmak için
475
00:32:39,803 --> 00:32:42,202
takımın elinden gelen her şeyi yapacağı.
476
00:32:43,863 --> 00:32:49,143
Ama şu anda en önemli şey
Üreticiler Şampiyonası'nı ikinci bitirmek.
477
00:32:49,143 --> 00:32:51,182
Aston Martin ve Ferrari'yi yenmek.
478
00:32:51,783 --> 00:32:53,863
Şimdi hedefimiz bu olacak.
479
00:33:02,202 --> 00:33:05,303
{\an8}Şu ana kadarki sezonumuz can sıkıcı oldu.
480
00:33:05,303 --> 00:33:07,043
Çarpıştılar!
481
00:33:07,043 --> 00:33:07,942
Çarptı bana.
482
00:33:07,942 --> 00:33:09,962
İki Alpine de yarış dışı.
483
00:33:09,962 --> 00:33:11,182
Siktir!
484
00:33:11,182 --> 00:33:12,843
Daha iyisini yapmalıyım.
485
00:33:12,843 --> 00:33:14,422
Sorumluluk bende.
486
00:33:14,422 --> 00:33:15,803
{\an8}Üç, iki, bir, başla.
487
00:33:15,803 --> 00:33:16,883
{\an8}Geri döndüm.
488
00:33:17,523 --> 00:33:18,462
İyiydi.
489
00:33:18,462 --> 00:33:20,043
Kaybedecek şeyim yok.
490
00:33:20,043 --> 00:33:23,143
Hayalim Red Bull Racing'e geri dönmek.
491
00:33:23,143 --> 00:33:24,043
Dikkatli olmalıyız.
492
00:33:24,043 --> 00:33:27,303
Ferrari'lerin yapabilecekleri en kötü şey
birbirleriyle yarışmak.
493
00:33:27,303 --> 00:33:28,803
Charles Leclerc kilitleniyor!
494
00:33:28,803 --> 00:33:31,702
Hayatta kalmak istiyorsan
iyi sonuç almalısın.
495
00:33:57,143 --> 00:34:00,403
Alt yazı çevirmeni: Ozan Molva