1 00:00:14,163 --> 00:00:17,243 STUTTGART ALMANYA 2 00:00:19,123 --> 00:00:21,203 {\an8}MERCEDES ARAÇ TEST PİSTİ 3 00:00:21,203 --> 00:00:22,623 {\an8}Bu daha iyi. 4 00:00:22,623 --> 00:00:23,662 Evet. 5 00:00:25,943 --> 00:00:27,482 Tamam. Test bitti. 6 00:00:29,383 --> 00:00:30,522 İyi miydi? 7 00:00:30,522 --> 00:00:31,743 - Başım döndü! - Olamaz! 8 00:00:35,703 --> 00:00:37,503 Burada sıfır çizme yarışması yapalım. 9 00:00:40,123 --> 00:00:42,943 Bunu buraya koyabilir miyiz? 10 00:00:42,943 --> 00:00:44,983 - N'aber? İyi misin? - İyidir. 11 00:00:45,843 --> 00:00:49,123 Sanırım diğerleri de burada. 12 00:00:49,123 --> 00:00:52,623 Bence en iyisi anahtarları seçerek başlamak. 13 00:00:53,163 --> 00:00:56,063 - Mikrofonları takalım önce. - Başlayalım artık. 14 00:00:56,063 --> 00:00:58,503 - Mikrofonları takalım. - Çok oyalanıyoruz. 15 00:00:58,503 --> 00:01:00,142 - O zaman, evet... - Hadi. 16 00:01:01,483 --> 00:01:04,203 13 yaşından beri Mercedes'teyim. 17 00:01:04,203 --> 00:01:06,343 Bakış açıları değişiyor. 18 00:01:08,623 --> 00:01:10,662 {\an8}Bu yıl kontratım bitiyor. 19 00:01:12,483 --> 00:01:15,423 Bu sabah evden saat 5.45'te çıktım ben. 20 00:01:15,423 --> 00:01:16,463 - Öyle mi? - Evet. 21 00:01:16,463 --> 00:01:18,022 Benim alarmım 8.15'teydi. 22 00:01:18,022 --> 00:01:19,942 - 8.15 mi? - Evet. 23 00:01:19,942 --> 00:01:23,302 Bu nasıl iş? 8.15'te çıkmış. 24 00:01:24,763 --> 00:01:28,143 - O yüzden daha çok para alıyorsun. - O genç. Çok uyumasına gerek yok. 25 00:01:28,143 --> 00:01:31,763 - Geri alabilirler. Uyumak istiyorum. - Bana ver. Ben alırım. 26 00:01:31,763 --> 00:01:32,942 Peşimden gelebilirsiniz. 27 00:01:33,543 --> 00:01:36,703 "İki zor yıl geçirdik" diye düşünüyorum. 28 00:01:37,583 --> 00:01:42,343 Hedefim tekrar zirveye çıkmak. Tekrar dünya şampiyonu olmaya çalışıyorum. 29 00:01:43,483 --> 00:01:44,323 Ama 30 00:01:45,763 --> 00:01:50,223 sonra 2023'te arabaya bindik ve aynısının kötü kalpli kardeşi çıktı. 31 00:01:52,063 --> 00:01:53,063 Evet. 32 00:01:59,662 --> 00:02:01,522 Tamam, bu kısmı çabuk bitirelim. 33 00:02:02,783 --> 00:02:04,563 - Bıktın mı? - Evet. 34 00:02:05,403 --> 00:02:06,363 Herkes hazır mı? 35 00:02:06,363 --> 00:02:10,483 Sanırım eksik olan tek şey drift yarışması. 36 00:02:10,483 --> 00:02:11,963 Kendimiz yönetsek? 37 00:02:14,703 --> 00:02:17,863 Lewis'in başardığı onca şeyden sonra 38 00:02:17,863 --> 00:02:21,523 görevini tamamladığını hissetmesini engelleyen tek şey 39 00:02:21,523 --> 00:02:23,263 {\an8}sekizinci şampiyonluğu kazanmak. 40 00:02:24,043 --> 00:02:27,043 Formula 1'in gelmiş geçmiş en iyisi, 41 00:02:27,043 --> 00:02:31,263 en çok şampiyonluk kazanan pilot olmak. 42 00:02:33,123 --> 00:02:34,943 Her yeri dinliyorsunuz be Netflix. 43 00:02:36,083 --> 00:02:38,463 Tuvalete giriyorsun, yukarı bir bakıyorsun, 44 00:02:38,463 --> 00:02:40,903 mikrofon sarkıyor tependen. 45 00:02:40,903 --> 00:02:42,523 Nasıl girdin lan oraya? 46 00:02:42,523 --> 00:02:46,183 Geçen tuvalete mikrofonla girmişim. Sifonu çektikten sonra fark ettim. 47 00:02:46,183 --> 00:02:47,763 - Büyük tuvalet mi? - Evet. 48 00:02:49,623 --> 00:02:50,583 Cidden mi? 49 00:02:51,303 --> 00:02:53,143 Kulaklıkla dinliyordu adam bir de. 50 00:02:54,943 --> 00:02:58,823 Bir arabayı gerçekten düzeltmek bazen yıllar alabilir. 51 00:02:58,823 --> 00:03:00,623 Ve tabii saat ilerliyor. 52 00:03:00,623 --> 00:03:05,002 O da yaşlanıyor sonuçta. Kaç sezon daha yarışacak? 53 00:03:05,002 --> 00:03:06,523 Kameralar hazır. 54 00:03:07,423 --> 00:03:09,023 George, sen başla. 55 00:03:09,023 --> 00:03:12,163 Lewis, George gelene kadar bekle. 56 00:03:12,663 --> 00:03:15,303 Açıkçası kazanmak nasıldı hatırlamıyorum. 57 00:03:15,303 --> 00:03:18,403 Uzun zaman oldu. Nasıl bir histi, hatırlamıyorum. 58 00:03:18,942 --> 00:03:20,983 Hayır. Lewis, dur. Sadece George. 59 00:03:21,743 --> 00:03:22,823 Ama durum bu. 60 00:03:22,823 --> 00:03:24,523 Kabullenmek zorundayız. 61 00:03:24,523 --> 00:03:28,423 Gerekenleri yapamadığımızı, yanlış kararlar verdiğimizi kabul edip 62 00:03:28,423 --> 00:03:32,342 doğru yöne doğru büyük adımlar atmaya başlamalıyız. 63 00:03:33,803 --> 00:03:35,562 Lewis, dur. 64 00:03:36,103 --> 00:03:37,222 Çok geç olmadan. 65 00:03:39,963 --> 00:03:40,923 Lewis! 66 00:03:42,763 --> 00:03:44,463 Lewis, lütfen geri dön. 67 00:03:46,043 --> 00:03:48,183 Lewis, yerine geri geçebilir misin? 68 00:03:57,062 --> 00:04:00,583 GÜVEN SINAVI 69 00:04:02,423 --> 00:04:04,622 YARIŞ 7 MONTE CARLO - MONAKO 70 00:04:05,502 --> 00:04:08,683 {\an8}Max Verstappen yine yarışın lideri. 71 00:04:08,683 --> 00:04:10,683 {\an8}Ama arkasında grid'in en yaşlısı 72 00:04:10,683 --> 00:04:14,622 {\an8}Fernando Alonso, ikinci sırada şahane bir yarış daha çıkarıyor. 73 00:04:16,442 --> 00:04:18,622 Fernando, çok iyi gidiyorsun. Belaya bulaşma. 74 00:04:19,403 --> 00:04:20,442 Anlaşıldı. 75 00:04:22,082 --> 00:04:25,943 Hamilton dördüncü sırada, üçüncü sıradaki Esteban Ocon'un peşinde. 76 00:04:28,463 --> 00:04:30,043 {\an8}Ocon ile mesafe 1,7 saniye. 77 00:04:30,783 --> 00:04:31,823 Arayı kapat. 78 00:04:33,142 --> 00:04:36,642 Şimdi Lewis Hamilton'ın Esteban Ocon'u geçerek 79 00:04:36,642 --> 00:04:38,283 podyuma çıkma şansı var. 80 00:04:39,203 --> 00:04:40,623 Daha çok yaklaşamıyorum. 81 00:04:47,163 --> 00:04:49,303 Yaklaşıp geçmek imkânsız. 82 00:04:49,883 --> 00:04:51,043 Araba yavaş dostum. 83 00:04:52,663 --> 00:04:55,843 Araba çok kötü olduğunda kendimi çaresiz hissediyorum. 84 00:04:57,103 --> 00:04:59,022 Her hafta en iyi performansımı göstersem de 85 00:04:59,022 --> 00:05:01,943 ama yapabileceklerim elimdekilerle sınırlı. 86 00:05:02,723 --> 00:05:04,483 Monako caddelerinde 87 00:05:05,603 --> 00:05:09,483 Max Verstappen, Monako Grand Prix'sini kazanıyor! 88 00:05:11,843 --> 00:05:16,123 Fernando Alonso ve Aston Martin ikinci oluyor. 89 00:05:17,223 --> 00:05:18,683 Podyumu kaptık bebeğim. 90 00:05:19,663 --> 00:05:20,703 İkinciyiz! 91 00:05:22,603 --> 00:05:24,723 Tebrikler çocuklar. Bravo! 92 00:05:29,423 --> 00:05:30,783 Zor yarıştı. 93 00:05:34,223 --> 00:05:35,683 Son sıralama nasıl? 94 00:05:37,163 --> 00:05:40,503 Verstappen, Alonso ve Ocon podyumda. 95 00:05:40,503 --> 00:05:42,223 Sonra sen, dördüncü sıra. 96 00:05:42,223 --> 00:05:43,683 George beşinci. 97 00:05:44,343 --> 00:05:45,503 Sıçayım. 98 00:05:46,663 --> 00:05:50,703 {\an8}Monako sonucu Mercedes için büyük bir hayal kırıklığı. 99 00:05:51,462 --> 00:05:53,883 Ama gerçekten nerede olduklarını gösteriyor 100 00:05:54,743 --> 00:05:57,763 çünkü dört ve beşinci sıra aslında yeni gerçeklikleri. 101 00:06:02,603 --> 00:06:05,082 Fernando gerçekten çok iyi bir karar verdi. 102 00:06:07,003 --> 00:06:08,962 Bir yandan, gerçekten ilham verici. 103 00:06:11,003 --> 00:06:15,003 Ve diğer yandan kesinlikle sinir bozucu tabii ki. 104 00:06:17,402 --> 00:06:20,043 Lewis, Fernando'yu izleyecek 105 00:06:20,803 --> 00:06:23,763 {\an8}ve "Neden o ben değilim?" diye düşünecek. 106 00:06:25,142 --> 00:06:27,163 Mercedes en iyi araba değil. 107 00:06:27,163 --> 00:06:29,483 Lewis'in bir karar vermesi gerekiyor. 108 00:06:30,063 --> 00:06:34,543 Kalacak mı, yoksa gözünü karartıp Mercedes'ten ayrılacak mı? 109 00:06:37,402 --> 00:06:40,783 Fernando Alonso kariyerinde çok takım değiştirdi. 110 00:06:40,783 --> 00:06:45,462 Her zaman ona en hızlı arabayı vereceğini düşündüğü takıma 111 00:06:45,462 --> 00:06:47,402 gitmeye çalıştı. 112 00:06:47,603 --> 00:06:49,183 YARIŞ 1 SAKHIR - BAHREYN 113 00:06:49,183 --> 00:06:53,363 Fernando Alonso, Aston Martin ile podyuma çıkıyor! 114 00:06:54,943 --> 00:07:00,962 {\an8}Kariyerim için biraz kumar oynamam gerektiğini düşündüm. 115 00:07:00,962 --> 00:07:04,582 Fernando Alonso yine podyumda. 116 00:07:04,582 --> 00:07:06,063 Biraz risk almak gerek. 117 00:07:06,962 --> 00:07:10,103 Fernando Alonso bir kez daha podyuma çıkıyor. 118 00:07:10,103 --> 00:07:14,702 Bence bu yıl elde ettiğimiz sonuçlar ve rekabetçiliğimiz... 119 00:07:15,063 --> 00:07:16,082 YARIŞ 5 MIAMI - ABD 120 00:07:16,082 --> 00:07:17,303 ...çıktığımız podyumlar... 121 00:07:19,003 --> 00:07:22,223 ...Aston Martin'e katılmanın iyi bir karar olduğunu kanıtlıyor. 122 00:07:30,462 --> 00:07:35,623 Şimdi devir değişti mi bilmiyorum, zafer yıllarınıza kıyasla, diyeyim, 123 00:07:35,623 --> 00:07:39,043 ama frenleme hâlâ büyük bir zaaf. 124 00:07:39,543 --> 00:07:42,803 Arabanın arkası zıplıyor. 125 00:07:43,522 --> 00:07:47,223 George, bence bizim açımızdan... Pardon, ses geç geliyor. 126 00:07:47,223 --> 00:07:50,723 Bizim açımızdan, tabii arabada değiliz ve içeriden nasıl, bilmiyoruz. 127 00:07:50,723 --> 00:07:54,782 Ama rakiplerden 0,2 ila 0,3 saniye daha kötü olduğunu görüyoruz. 128 00:07:55,423 --> 00:07:57,943 Takımda kimse sonuçlardan memnun değil. 129 00:07:58,803 --> 00:08:02,103 {\an8}Arabamız istediğimiz yerde değil. 130 00:08:02,642 --> 00:08:06,483 Ve tabii ki Lewis de memnun değil. 131 00:08:07,063 --> 00:08:09,323 Arabanın en zayıf noktası arka kısmı. 132 00:08:10,243 --> 00:08:11,683 Arka kanat... 133 00:08:12,823 --> 00:08:15,103 Çok ağır, arabayı yavaşlatıyor. 134 00:08:16,483 --> 00:08:19,702 Geçen yıl da aynıydı. Ondan önceki yıl da aynıydı. 135 00:08:20,342 --> 00:08:23,582 Geçen yıl takıma şikayet ettiğimi hatırlıyorum. 136 00:08:23,582 --> 00:08:26,022 "Bak, bu değişiklikleri yapmalıyız. 137 00:08:26,022 --> 00:08:29,022 Aksi takdirde gideceğimiz yol bu 138 00:08:29,022 --> 00:08:34,102 ve sonumuz da bu. Lütfen konuda bir şeyler yapın" dedim. 139 00:08:35,102 --> 00:08:36,943 Ve aldığım cevabı hatırlıyorum. 140 00:08:38,622 --> 00:08:43,202 "Ne yaptığımızı biliyoruz. Yanılıyorsun" dediler. 141 00:08:44,943 --> 00:08:48,323 Ve bu kesinlikle ilginç bir andı. 142 00:08:48,323 --> 00:08:50,363 Ben de "Tamam" dedim. 143 00:08:50,363 --> 00:08:53,622 "Geri çekiliyorum. Kimsenin sorumluluk alanına girmek istemem." 144 00:08:54,823 --> 00:08:56,183 Ve sonra, evet. 145 00:08:56,763 --> 00:08:58,483 Sezon başladıktan sonra 146 00:08:59,103 --> 00:09:00,083 tekrar konuştuk. 147 00:09:00,083 --> 00:09:01,742 "Evet, haklıydın belki de." 148 00:09:02,263 --> 00:09:05,083 Öyle işte. 149 00:09:15,823 --> 00:09:17,043 BOLOGNA İTALYA 150 00:09:17,043 --> 00:09:18,443 İşte geldik Jackie. 151 00:09:19,183 --> 00:09:22,223 Go-kart için heyecanlı mısın Jack? Yarışacak mısın? 152 00:09:22,723 --> 00:09:23,603 Evet. 153 00:09:24,843 --> 00:09:26,983 Seni pistin dışına atacağım. 154 00:09:26,983 --> 00:09:29,382 Pistin dışına mı atacaksın? 155 00:09:29,382 --> 00:09:30,483 Bu pek hoş değil. 156 00:09:30,483 --> 00:09:32,523 - Bunu yapmamalısın. - Hayır. 157 00:09:34,043 --> 00:09:36,143 Neyse, yarış pilotu olmak istemiyoruz. 158 00:09:36,783 --> 00:09:38,002 Bu üçüncü seçenek. 159 00:09:38,502 --> 00:09:40,663 Evet, üçüncü seçenek. 160 00:09:40,663 --> 00:09:44,023 Hayvanları kurtarmak veya İskoç ragbi oyuncusu olmak istiyoruz. 161 00:09:44,643 --> 00:09:46,543 Belki üçünü de yaparım. 162 00:09:48,063 --> 00:09:49,063 Tamam. 163 00:09:51,303 --> 00:09:53,903 En önemlisi keyif alman ve eğlenmen. 164 00:09:55,063 --> 00:09:56,303 - Ciao, Jack! - Ciao. 165 00:09:56,303 --> 00:09:57,703 - Günaydın. - Günaydın. 166 00:09:57,703 --> 00:09:58,903 Günaydın. 167 00:10:00,683 --> 00:10:03,023 - Selam Toto. Günaydın. - Günaydın. Ciao. 168 00:10:03,023 --> 00:10:03,903 Günaydın. 169 00:10:03,903 --> 00:10:05,803 Jack, araban hazır. 170 00:10:06,303 --> 00:10:08,223 Kazanacağım! 171 00:10:08,223 --> 00:10:09,203 Kazanacaksın. 172 00:10:18,103 --> 00:10:19,863 Ne kadar ufak görünüyor. 173 00:10:24,903 --> 00:10:27,083 Çok yavaş diye şikayet edecek bence. 174 00:10:29,063 --> 00:10:32,103 Bence Toto'nun belli bir sabrı var. 175 00:10:33,403 --> 00:10:37,063 Ama ilerleme kaydedilmediğini gördüğünde 176 00:10:37,063 --> 00:10:41,343 {\an8}farklı bir moda geçtiğini kesinlikle görebilirsiniz. 177 00:10:55,502 --> 00:10:58,043 - Evet. En fazla... - Motoru değiştirelim mi? 178 00:10:58,043 --> 00:10:59,463 Evet, arabayı durduralım. 179 00:11:00,023 --> 00:11:01,463 Büyük motoru takalım. 180 00:11:01,463 --> 00:11:03,882 Değişiklik için arabayı durduruyoruz. 181 00:11:10,403 --> 00:11:14,943 Yarışmak zor. Sadece bir kazanan var ve kaybetmekle başa çıkmayı öğrenmelisin. 182 00:11:15,683 --> 00:11:19,043 Baskıyla baş edebilmek gerek. Sezonda geldiğimiz yere bak. 183 00:11:19,663 --> 00:11:21,443 Herkesin beklentileri var. 184 00:11:21,443 --> 00:11:24,963 Mercedes sekiz şampiyonluktan sonra ne zaman geri dönecek? 185 00:11:24,963 --> 00:11:27,242 Neden kart'ım bu kadar yavaş? 186 00:11:27,742 --> 00:11:30,323 Ama yarışmak böyledir. Her şeyi kazanamazsın. 187 00:11:30,323 --> 00:11:31,742 Her zaman kazanamazsın. 188 00:11:32,882 --> 00:11:34,622 Döngüler halinde ilerliyor. 189 00:11:35,683 --> 00:11:38,143 Hayır, döngüleri kırabilirsin. Döngüde değiliz. 190 00:11:39,023 --> 00:11:42,242 Schumacher yıllarını, sonra Vettel'i, sonra Mercedes'i gördük, 191 00:11:42,242 --> 00:11:43,983 şimdi de iki yıl üst üste 192 00:11:44,543 --> 00:11:45,723 Max ama... 193 00:11:48,403 --> 00:11:49,382 Kırmak gerek. 194 00:11:50,303 --> 00:11:55,223 Mercedes takımı 2013'te esas gücüne ulaşmaya başladı. 195 00:11:56,903 --> 00:11:59,242 Lewis'le buluştuğumuz zaman. 196 00:11:59,742 --> 00:12:02,223 İki farklı dünyadan geliyorduk. 197 00:12:02,723 --> 00:12:06,742 Benim geçmişim daha çok finans alanındaydı ve o hayatı boyunca bir süperstardı. 198 00:12:06,742 --> 00:12:08,783 Kutlamalar başlasın! 199 00:12:08,783 --> 00:12:11,382 O yıl şampiyonada ikinci olduk. 200 00:12:12,443 --> 00:12:15,863 Ve 2014'ten 2021'e kadar 201 00:12:18,803 --> 00:12:21,283 arka arkaya sekiz Üreticiler Şampiyonası kazandık. 202 00:12:22,163 --> 00:12:23,963 Dünya şampiyonluğu rekoru egale edildi. 203 00:12:23,963 --> 00:12:26,203 Yedi tane de Sürücüler Şampiyonası. 204 00:12:26,203 --> 00:12:29,843 Lewis Hamilton yedinci kez dünya şampiyonu! 205 00:12:29,843 --> 00:12:33,043 Lewis tüm zamanların rekorunu kırarak 100 yarış kazandı. 206 00:12:33,043 --> 00:12:34,843 100 yarış olduğuna inanamıyorum. 207 00:12:34,843 --> 00:12:36,523 Çok mutluyum. İlk galibiyetim gibi. 208 00:12:38,523 --> 00:12:40,382 Bu rekorlar çok tatmin ediciydi. 209 00:12:41,183 --> 00:12:44,262 Ama Lewis benim pilotumdan çok daha fazlası. 210 00:12:44,262 --> 00:12:45,823 Lewis benim arkadaşım. 211 00:12:46,323 --> 00:12:48,323 Burası onun ailesi ve evi. 212 00:12:49,382 --> 00:12:53,142 Bu yüzden arabada başka bir pilot olmasını istemem. 213 00:12:56,183 --> 00:12:59,122 Lewis'in kontrat imzalayıp imzalamayacağını konuşmadık. 214 00:12:59,122 --> 00:13:03,303 Ya olması gerektiği için olacak 215 00:13:03,843 --> 00:13:08,142 ya da yolculuğun sona erdiği hissedilecek. 216 00:13:09,423 --> 00:13:11,163 Elini omzuma koy. 217 00:13:11,762 --> 00:13:13,203 Bana acıyormuş gibi. 218 00:13:38,603 --> 00:13:39,723 Hazır mısın Jack? 219 00:13:44,083 --> 00:13:46,262 Toto sorumlu olduğunu biliyor. 220 00:13:46,262 --> 00:13:48,043 Etrafındakilere güvenmesi 221 00:13:48,043 --> 00:13:52,203 ve "Yanlış yaptık, şimdi işleri tekrar rayına oturtmalıyız" diyebilmesi gerek. 222 00:13:53,083 --> 00:13:54,103 Ve yapacaktır. 223 00:13:59,403 --> 00:14:01,343 Evet, hızlanıyor. 224 00:14:09,262 --> 00:14:12,943 Lewis'in sekizinci, George'un da ilk şampiyonluğunu kazanması için 225 00:14:12,943 --> 00:14:17,142 onlara en azından iyi bir araba sunmak boynumuzun borcu. 226 00:14:18,183 --> 00:14:20,762 - Hızlı. - Büyük bir iyileştirme yapmışız. 227 00:14:21,262 --> 00:14:25,803 Bunu başarabilirsek, yeniden şampiyonluk kazanan bir takım oluruz. 228 00:14:30,783 --> 00:14:33,543 MERCEDES MERKEZİ BRACKLEY 229 00:14:33,543 --> 00:14:34,642 Resepsiyon. 230 00:14:35,762 --> 00:14:39,923 Evet, mesajınızı ilettim. Kusura bakmayın. Sanırım çok meşguller. 231 00:14:40,923 --> 00:14:43,642 Tamam, teşekkürler. Hoşça kalın. 232 00:14:48,543 --> 00:14:51,723 Kazanan bir takım birkaç faktörün birleşimidir. 233 00:14:52,943 --> 00:14:56,203 Doğru insanlar, doğru yer, 234 00:14:56,203 --> 00:14:59,122 doğru zihniyet, doğru değerler. 235 00:14:59,622 --> 00:15:01,982 Asıl sorunumuz performans eksikliği. 236 00:15:04,103 --> 00:15:08,423 Tabii ki arabayı daha hızlı yapma isteğimiz var 237 00:15:08,423 --> 00:15:10,683 ama konsepti değiştirmedik. 238 00:15:10,683 --> 00:15:15,463 Bu yüzden elimizdekilerle yetinip, nereleri optimize edebileceğimizi bulmalı 239 00:15:15,463 --> 00:15:17,303 ve ilerlemeye çalışmalıyız. 240 00:15:17,903 --> 00:15:20,103 Bu parça on milimetre kaymış. 241 00:15:20,762 --> 00:15:22,723 Sporumuz veriye dayalı bir spor 242 00:15:23,522 --> 00:15:25,583 ama kararları veriler veremez, 243 00:15:25,583 --> 00:15:26,943 insanlar verir. 244 00:15:27,482 --> 00:15:31,323 Şu an bunun kesinlikle bir yakıt sistemi değişimine ihtiyacı var. 245 00:15:31,323 --> 00:15:32,622 Tek bir iyileştirmeyle, 246 00:15:33,142 --> 00:15:37,943 arabanın potansiyelini ortaya çıkarabilir ve aniden podyum için savaşabilirsiniz. 247 00:15:38,823 --> 00:15:41,323 Ufak şeyler 0,05 saniye kazandırabilir. 248 00:15:41,323 --> 00:15:43,522 Kolay olmasını beklemiyorum. 249 00:15:43,522 --> 00:15:45,862 Ama takıma güvenim sonsuz. 250 00:15:47,963 --> 00:15:51,502 Sezonu tekrar rayına oturtmak için tüm gücümüzle çalışacağız. 251 00:15:56,043 --> 00:15:58,362 BARSELONA İSPANYA 252 00:16:11,823 --> 00:16:15,362 İspanya'da, yılda bir kez 253 00:16:15,362 --> 00:16:18,943 yarışın ev sahibi olduğum hissi geliyor. 254 00:16:19,902 --> 00:16:24,603 Bu yıl Formula 1'deki ilk galibiyetimin 20'nci yıl dönümü. 255 00:16:28,522 --> 00:16:30,423 Ve 20 yıl sonra 256 00:16:30,423 --> 00:16:32,783 hâlâ kazanmak için savaşıyorum. 257 00:16:35,443 --> 00:16:36,283 Günaydın. 258 00:16:37,362 --> 00:16:39,703 George, ekmek üzeri fasulye hakkında ne düşünüyorsun? 259 00:16:39,703 --> 00:16:41,382 Ekmek üzeri fasulye. Severim. 260 00:16:42,703 --> 00:16:44,703 Yarış tahmini mi? Evet. Kazanacağım. 261 00:16:44,703 --> 00:16:47,563 - Tahminin bu mu? - Evet, ben kazanacağım. Evet. 262 00:16:48,103 --> 00:16:49,323 Peki sen kazanmazsan? 263 00:16:49,323 --> 00:16:50,242 Fernando. 264 00:16:51,502 --> 00:16:53,762 Fernando'nun kazandığını görmeyi kim istemez? 265 00:17:03,122 --> 00:17:07,362 Katıldığınız için teşekkürler. Lewis'e ilk soruyu kim sormak ister? 266 00:17:08,043 --> 00:17:10,583 Lewis, sanırım Toto geçen yarıştan sonra 267 00:17:10,583 --> 00:17:14,702 burada Aston Martin ve Ferrari'yi geçmeyi beklemediğini söyledi. 268 00:17:14,702 --> 00:17:17,902 Sen de böyle mi düşünüyorsun? Takımda genel düşünce bu mu? 269 00:17:17,902 --> 00:17:20,382 Ne bekleyeceğimi bilmiyorum gerçekten. 270 00:17:21,423 --> 00:17:24,243 Onlarla rekabet edebileceğimize dair hâlâ umudum var 271 00:17:24,243 --> 00:17:25,942 ama bir umut sadece. 272 00:17:27,223 --> 00:17:29,623 Kazanmaya inanılmaz aç hissediyorum 273 00:17:31,023 --> 00:17:33,843 ve olmam gereken yere ulaşmak için 274 00:17:35,903 --> 00:17:38,483 neredeyse her şeyi feda etmeye hazırım. 275 00:17:42,523 --> 00:17:43,962 Transfer sezonu başlamadı bile 276 00:17:43,962 --> 00:17:47,423 ama Hamilton'ın Mercedes'teki geleceği hakkında çok ses çıkıyor. 277 00:17:47,423 --> 00:17:49,263 Ferrari'ye geçmesi gündemde. 278 00:17:50,023 --> 00:17:51,803 Lewis'i kırmızılar içinde düşününce... 279 00:17:51,803 --> 00:17:56,143 Çok uzun süredir aynı takımda ve bence değişim hep heyecan vericidir. 280 00:17:56,923 --> 00:18:01,643 Lewis, bu konuda görüşünü alabilir miyiz? Bu Ferrari haberleri nedir? 281 00:18:02,343 --> 00:18:08,323 Kontrat müzakeresi yaparken doğal olarak her zaman spekülasyonlar da yapılıyor. 282 00:18:08,863 --> 00:18:12,103 Ama benden duymadığınız sürece, 283 00:18:12,103 --> 00:18:15,023 sonuçta bunların hepsi sadece spekülasyon. 284 00:18:15,023 --> 00:18:17,442 - Ferrari iletişime geçti mi? - Hayır. 285 00:18:19,403 --> 00:18:22,343 Formula 1'de ateş olmayan yerden duman çıkmaz. 286 00:18:24,603 --> 00:18:28,803 Tabii ki Lewis'in Mercedes'le yeniden kontrat imzalaması konusunda 287 00:18:28,803 --> 00:18:30,202 soru işaretleri olacak. 288 00:18:31,423 --> 00:18:35,183 Ama her takımla konuşmuyorsan işini yapmıyorsun demektir. 289 00:18:40,783 --> 00:18:43,243 - Konuşma. Netflix'teyiz. - Biliyorum. 290 00:18:45,143 --> 00:18:47,263 Konuşmak istemiyorum. Netflix var. 291 00:18:50,903 --> 00:18:51,962 {\an8}Şimdi... 292 00:18:51,962 --> 00:18:53,123 {\an8}TAKIM PATRONU, FERRARI 293 00:18:53,123 --> 00:18:55,462 {\an8}Mercedes'i sormama izin yok, değil mi? 294 00:18:57,743 --> 00:18:59,923 Mercedes'i Toto'ya soracaksın. 295 00:19:02,043 --> 00:19:04,942 Kendisi için en iyi fırsatı kollaması gerektiğini 296 00:19:04,942 --> 00:19:07,263 kesinlikle anlıyorum. 297 00:19:07,263 --> 00:19:09,743 Ama önceden anlaştığımız bir şey var. 298 00:19:09,743 --> 00:19:15,683 Birbirimize karşı şeffaf ve dürüst olmadan başkalarıyla görüşmemek. 299 00:19:24,442 --> 00:19:30,243 {\an8}Lewis'in ayrılması Mercedes'i zor duruma sokar 300 00:19:30,243 --> 00:19:33,222 {\an8}çünkü takıma olan inancını kaybetmiş gibi görünür. 301 00:19:36,442 --> 00:19:39,863 Kontrat zamanı geldiğinde durum tespiti yapmamak, 302 00:19:39,863 --> 00:19:44,063 önündeki fırsatları analiz etmemek salaklıktır. 303 00:19:44,063 --> 00:19:47,743 Diğer alternatiflere mi yöneleceksin 304 00:19:47,743 --> 00:19:50,383 yoksa yaptığın şeye devam mı edeceksin. 305 00:19:50,383 --> 00:19:54,942 Evet, Barselona ve bu hafta sonunda ikinci sırayla farkı bir puana indirdik. 306 00:19:54,942 --> 00:19:58,583 Esas soru tabii ki iyileştirmelerin etkisi konusunda olacak. 307 00:19:58,583 --> 00:20:02,743 Bundan sonra ne yönde ilerleyeceğimizi görmek için sabırsızlanıyorum. 308 00:20:03,722 --> 00:20:07,143 Performansta çok büyük bir değişiklik beklemiyoruz. 309 00:20:07,783 --> 00:20:09,343 Beklentileri düşük tutun. 310 00:20:09,343 --> 00:20:12,023 Beklenti düşük olursa başarı daha büyük görünür. 311 00:20:12,023 --> 00:20:15,803 Hâlâ kararlıyız. Yenilmiş değiliz. Ama gerçekçiyiz. 312 00:20:19,222 --> 00:20:21,962 PAZAR YARIŞ 313 00:20:23,243 --> 00:20:26,543 Bir kez daha başlıyoruz. İspanya'ya hoş geldiniz. 314 00:20:26,543 --> 00:20:31,283 53'üncü Dünya Şampiyonası'nda İspanya Grand Prix'si zamanı. 315 00:20:32,583 --> 00:20:34,823 Hamilton dördüncü sıradan başlayacak. 316 00:20:34,823 --> 00:20:38,383 Bakalım yapılan iyileştirmeler, şampiyonada ikinci olma mücadelesinde 317 00:20:38,383 --> 00:20:40,722 Aston Martin ile baş etmeye yetecek mi? 318 00:20:42,403 --> 00:20:43,483 Telsiz kontrol. 319 00:20:43,483 --> 00:20:44,942 Telsiz açık ve net. 320 00:20:46,023 --> 00:20:48,363 30 saniye. Çalıştır. 321 00:20:52,942 --> 00:20:57,143 Takım bu yarışa arabayı iyileştirmek için son hızla çalıştı. 322 00:20:59,523 --> 00:21:03,343 Umarım araba çok daha iyi olur. İşe yarayacak mı, göreceğiz. 323 00:21:05,523 --> 00:21:07,623 {\an8}Savaşmaya geldik. Kazanmaya geldik. 324 00:21:07,623 --> 00:21:10,543 {\an8}Ve performansımızı yükseltmemiz lazım. 325 00:21:12,143 --> 00:21:15,123 İyileştirmelerin işe yarayacağına inanıyoruz. 326 00:21:17,303 --> 00:21:18,563 Ama garantisi yok. 327 00:21:37,023 --> 00:21:38,003 Biri çarptı. 328 00:21:38,003 --> 00:21:40,243 Hamilton ve Norris çarpıştı! 329 00:21:41,743 --> 00:21:43,503 Arabada biraz hasar olabilir. 330 00:21:44,363 --> 00:21:45,903 Her şeyi kontrol edeceğiz. 331 00:21:47,583 --> 00:21:49,623 {\an8}Lance, önündeki Hamilton. 332 00:21:54,982 --> 00:21:57,923 {\an8}Aston Martin, Mercedes'in önüne geçiyor. 333 00:21:57,923 --> 00:22:00,803 Bravo Lance. Ne yapacağını biliyorsun. 334 00:22:07,743 --> 00:22:09,243 Stroll 0,7 saniye önde. 335 00:22:11,323 --> 00:22:14,202 Kazayla ilgili verilerde sorun görünmüyor. 336 00:22:18,323 --> 00:22:20,283 {\an8}- Kaçıncıyız? - Yedinci. 337 00:22:20,283 --> 00:22:22,383 {\an8}Öndeki Alonso ile mesafe 0,9 saniye. 338 00:22:23,202 --> 00:22:25,962 Fernando Alonso, George Russell'ı savuşturuyor. 339 00:22:26,962 --> 00:22:28,503 Russell 0,6 saniye geride. 340 00:22:29,003 --> 00:22:30,043 Anlaşıldı. 341 00:22:34,063 --> 00:22:35,123 Russell, 0,5. 342 00:22:38,442 --> 00:22:39,462 Mesafe 0,4. 343 00:22:41,263 --> 00:22:42,303 Russell, 0,2. 344 00:22:48,743 --> 00:22:52,323 George Russell, Fernando Alonso'yu geçiyor. 345 00:22:56,383 --> 00:22:58,163 Hız gayet iyi görünüyor Lewis. 346 00:22:58,163 --> 00:22:59,903 Stroll 1,3 saniye ileride. 347 00:23:00,482 --> 00:23:01,543 Lastikler hâlâ iyi. 348 00:23:08,003 --> 00:23:10,722 Bir Mercedes Fernando Alonso'yu geçtikten sonra 349 00:23:10,722 --> 00:23:13,763 bir Mercedes de Lance Stroll'u geçiyor. 350 00:23:13,763 --> 00:23:14,962 İyiydi Lewis. 351 00:23:14,962 --> 00:23:16,722 Sainz ile mesafe 1,1 saniye. 352 00:23:20,643 --> 00:23:22,503 Lastikler hâlâ çok iyi. 353 00:23:22,503 --> 00:23:24,183 Tamam, öyle kalsınlar. 354 00:23:27,903 --> 00:23:29,543 Şu anda ikinciyiz. 355 00:23:30,083 --> 00:23:31,003 Güzeldi, Lewis. 356 00:23:33,743 --> 00:23:34,663 {\an8}Bu iyi. 357 00:23:34,663 --> 00:23:37,643 {\an8}Bu tempoyu koruyabilirsek pit'e girmeden devam edebiliriz. 358 00:23:37,643 --> 00:23:40,702 Mercedes resmen uçuyor. 359 00:23:43,103 --> 00:23:44,863 Tam gaz gidelim. Tam gaz. 360 00:23:47,403 --> 00:23:50,222 George Russell, Carlos Sainz'ı geçerek 361 00:23:50,222 --> 00:23:52,603 podyuma sıralarına yükseliyor. 362 00:23:53,962 --> 00:23:55,083 Sağlam işti. 363 00:23:55,722 --> 00:23:56,743 Sadece sağlam mı? 364 00:23:57,503 --> 00:23:58,663 Çok iyiydi. 365 00:24:00,303 --> 00:24:02,843 İki Mercedes de adeta hayata döndü. 366 00:24:03,462 --> 00:24:06,063 {\an8}Lewis, hâlâ ikinci sıradayız ve iki tur kaldı. 367 00:24:06,063 --> 00:24:07,763 {\an8}Yavaş yavaş ilerliyoruz. 368 00:24:07,763 --> 00:24:09,863 Artık yarışın sonuna ulaşmak kaldı. 369 00:24:14,883 --> 00:24:16,783 Çok uzun süre çok güçlüydük. 370 00:24:18,403 --> 00:24:21,423 Ama son birkaç yıl herkes için zor geçti. 371 00:24:27,442 --> 00:24:29,883 O yüzden ikinci olmak çok iyi hissettirdi. 372 00:24:30,903 --> 00:24:33,683 Lewis Hamilton son virajı dönüyor. 373 00:24:35,123 --> 00:24:39,462 Yüzünde bir gülümsemeyle yarışı bitirmenin ne kadar değerli olduğunu anlatamam. 374 00:24:40,962 --> 00:24:43,303 Tebrikler Lewis. Harika bir sürüştü. 375 00:24:44,962 --> 00:24:49,503 Lewis Hamilton ve Mercedes'ten süper bir performans. 376 00:24:50,663 --> 00:24:52,883 Harika iş, çocuklar! Harika iş. 377 00:24:52,883 --> 00:24:56,403 Bu iyileştirmeler için yapılan tüm çalışmalara minnettarım. 378 00:24:57,123 --> 00:25:02,843 Ve George Russell, Sergio Perez'i arkasında tutarak üçüncü olmayı başarıyor. 379 00:25:05,003 --> 00:25:07,442 Bu spor araba hızlı olunca daha eğlenceliymiş ha. 380 00:25:08,063 --> 00:25:11,563 Derinlere inip sezonu en baştan inşa etmek zorunda kalan bir takım için 381 00:25:11,563 --> 00:25:13,003 büyük moral olacak bu. 382 00:25:19,462 --> 00:25:22,523 Herkes podyuma lütfen. Herkes podyuma. 383 00:25:26,103 --> 00:25:27,962 {\an8}Yedincisin. Lance Altıncı. 384 00:25:29,462 --> 00:25:33,683 Tempomuz biraz düşüktü ama Mercedes bugün biraz fazla hızlıydı. 385 00:25:35,063 --> 00:25:37,063 Aston Martin için hayal kırıklığı. 386 00:25:37,063 --> 00:25:41,242 Bu sonuçla, Üreticiler Şampiyonası'nda Mercedes'in arkasına düşüyorlar. 387 00:25:51,563 --> 00:25:52,603 Daha iyi, değil mi? 388 00:25:54,383 --> 00:25:56,343 Ama farkı gördün mü? 389 00:25:56,343 --> 00:25:59,423 Öndekiyle aramızdaki farkı gördün, değil mi? 390 00:26:01,563 --> 00:26:02,403 Evet. 391 00:26:02,403 --> 00:26:06,383 Asla "Tamam, şimdi oldu" gibi bir his olduğunu sanmıyorum. 392 00:26:06,923 --> 00:26:09,403 Doğru yönde gittiğimize dair bir his var 393 00:26:09,403 --> 00:26:11,503 ama daha gidecek çok yolumuz var. 394 00:26:12,163 --> 00:26:13,423 Adım adım, değil mi? 395 00:26:14,442 --> 00:26:15,783 Bravo. Hoşça kal. 396 00:26:20,202 --> 00:26:21,503 - Hadi! - Hadi! 397 00:26:21,503 --> 00:26:23,023 Yürü be Danny! 398 00:26:23,023 --> 00:26:25,423 Artık bok gibi değiliz. 399 00:26:29,403 --> 00:26:30,263 İyi oldu. 400 00:26:30,263 --> 00:26:32,202 Artık aptal gibi görünmüyoruz. 401 00:26:40,123 --> 00:26:46,303 Bir podyumun ve pilotları orada görmenin takıma etkisi çok büyük. 402 00:26:46,303 --> 00:26:50,083 İkinci sırada Lewis Hamilton. 403 00:26:50,083 --> 00:26:54,883 Ve şimdi bu pozitifliği doğru yöne yönlendirmeyi başarmalıyız. 404 00:27:10,123 --> 00:27:11,523 Hayranlar ilk sırayı kapmış. 405 00:27:19,503 --> 00:27:21,843 Sence takım fotoğrafı çekmeli miyiz? 406 00:27:21,843 --> 00:27:23,843 Hayır. Bence hayır. 407 00:27:23,843 --> 00:27:27,263 - Hayır. - Standartlarımızı düşürmemeliyiz. 408 00:27:27,263 --> 00:27:30,303 - Doğru. Bence... - Biliyorum, bu anı kutlamalıyız. 409 00:27:30,303 --> 00:27:33,423 Evet, çok haklısın. İkinci ve üçüncü sıra için fotoğraf olmaz. 410 00:27:34,583 --> 00:27:36,623 Barselona tek bir yarıştı. 411 00:27:37,123 --> 00:27:39,043 Tek bir şeye tutunup 412 00:27:39,043 --> 00:27:42,143 onun olumlu yanlarını görmeye çalışmak istemiyorum. 413 00:27:42,143 --> 00:27:44,823 Tünelin ucunda ışığı görüyor musun? 414 00:27:53,183 --> 00:27:58,843 Üzerinde en çok baskı olacak kişi Toto. 415 00:27:59,742 --> 00:28:03,603 Şampiyonluğu tekrar kazanma sözü veremez. 416 00:28:04,462 --> 00:28:06,623 Yarış kazanma sözü veremez. 417 00:28:07,183 --> 00:28:12,403 Toto'nun Lewis'e garanti edebileceği en iyi şey onu dinleyeceği. 418 00:28:30,563 --> 00:28:31,563 Patron. 419 00:28:35,843 --> 00:28:37,323 Güzel fotoğraflar varmış. 420 00:28:41,502 --> 00:28:45,023 Dünyada bugün bu noktada olacağımız kimin aklına gelirdi? 421 00:28:47,023 --> 00:28:49,523 Geçen yıl arabanın geliştirilmesi konusunda 422 00:28:50,123 --> 00:28:51,682 benden memnun değildin. 423 00:28:55,403 --> 00:28:56,583 Evet. 424 00:28:57,163 --> 00:29:00,222 Geçen yılki konsepte bağlı kalmak, 425 00:29:00,222 --> 00:29:03,143 sondaki ümit verici sonuçlardan dolayı ona tutunmak... 426 00:29:03,143 --> 00:29:05,643 - En büyük hata oydu. - En büyük hataydı. 427 00:29:06,543 --> 00:29:08,942 Çünkü geçen yıl bizi yanlışa sürükledi. 428 00:29:09,442 --> 00:29:10,603 Evet. 429 00:29:12,883 --> 00:29:18,363 Hatamızdan dönmenin ve bu konseptin işe yaramayacağını söylemenin vakti geldi. 430 00:29:18,363 --> 00:29:20,123 Gelecek yıl değiştirmeliyiz. 431 00:29:20,623 --> 00:29:24,143 Bence, kişisel olarak... 432 00:29:24,763 --> 00:29:28,043 Aston Martin'in kış boyunca attığı adımlara bakarsak 433 00:29:28,043 --> 00:29:31,222 arabanın konseptini doğru yaptığımız takdirde... 434 00:29:31,222 --> 00:29:33,143 Aerodinamiği, dengeyi... 435 00:29:33,143 --> 00:29:34,922 Şampiyon olabiliriz. 436 00:29:35,523 --> 00:29:40,663 Ama 2026'daki yeni motor düzenlemelerini beklemek istemiyorum. 437 00:29:40,663 --> 00:29:42,323 Yuh, ben de. 438 00:29:42,323 --> 00:29:45,922 Sen daha 20 yıl, 30 yıl burada kalabilirsin. 439 00:29:45,922 --> 00:29:46,843 Ben kalamam. 440 00:29:47,663 --> 00:29:51,363 - Kim demiş? - Benim için çok değerli yıllar bunlar. 441 00:29:53,823 --> 00:29:54,942 Bilemiyorum. 442 00:29:56,303 --> 00:29:58,543 Lewis, sen bir pilottan çok daha fazlasısın. 443 00:29:59,043 --> 00:30:01,442 Yedi kez şampiyon olan bir pilottan fazlası. 444 00:30:01,442 --> 00:30:05,643 Bu takımı ileriye taşıyan insanlardan birisin. 445 00:30:27,283 --> 00:30:29,023 Toto'yla uzun yıllardır... 446 00:30:29,023 --> 00:30:31,123 Sanırım bu takımdaki 10'uncu yılım. 447 00:30:36,763 --> 00:30:40,422 Ondan çok fazla şey öğrendim ve onun da benden 448 00:30:40,422 --> 00:30:44,023 en azından bir iki şey öğrenmiş olduğunu düşünmek isterim. 449 00:30:51,682 --> 00:30:53,202 Her ilişkide 450 00:30:53,202 --> 00:30:58,263 hedeflerinizin farklı olabileceği anlar yaşarsınız. 451 00:30:59,563 --> 00:31:01,363 Bu da hayatın bir parçası. 452 00:31:03,283 --> 00:31:05,383 Bizim ilişkimiz bağlamında 453 00:31:06,222 --> 00:31:07,222 o sadık bir adam. 454 00:31:10,543 --> 00:31:12,063 Toto'yla ortak noktamız çok. 455 00:31:12,063 --> 00:31:15,742 İkimiz de çok rekabetçiyiz ve kaybetmekten nefret ediyoruz. 456 00:31:17,002 --> 00:31:19,462 Evet, iki zor yıl geçirdik 457 00:31:20,182 --> 00:31:25,883 ama Mercedes'in ve bu takımdaki herkesin harika bir araba yapabileceğine 458 00:31:25,883 --> 00:31:29,242 hâlâ tüm kalbimle inanıyorum. 459 00:31:30,903 --> 00:31:34,023 Bazen gözümüzü karartıp bir adım atmalıyız. 460 00:31:41,323 --> 00:31:45,482 Lewis Hamilton iki yıllık yeni bir kontrat imzaladı. 461 00:31:48,702 --> 00:31:52,563 Lewis'in Ferrari'de kırmızı tulum giymesini düşününce... 462 00:31:53,103 --> 00:31:54,123 Ona yakışmaz. 463 00:31:56,883 --> 00:31:58,363 Yedi kez dünya şampiyonu 464 00:31:58,363 --> 00:32:02,962 Mercedes ile 2025 yılına kadar sürecek iki yıllık yeni bir kontrat imzaladı. 465 00:32:03,603 --> 00:32:06,643 Toto beni dinledi. 466 00:32:08,103 --> 00:32:12,942 Mercedes pilotu olmayacağım bir an bile düşünemiyorum. 467 00:32:13,603 --> 00:32:15,123 Orası benim evim. Ailem. 468 00:32:16,523 --> 00:32:17,403 Güle güle. 469 00:32:17,903 --> 00:32:19,283 Gidelim arkadaşlar. 470 00:32:19,283 --> 00:32:21,563 - Haftaya görüşürüz. - Haftaya görüşürüz. 471 00:32:28,603 --> 00:32:30,442 Geleceği görebiliyormuş gibi 472 00:32:30,442 --> 00:32:34,163 "Sekizinci şampiyonluğu kazanıyoruz" demem aptalca olur. 473 00:32:34,163 --> 00:32:36,702 Garanti edebileceğim şey, 474 00:32:36,702 --> 00:32:39,803 onu hak ettiği sekizinci şampiyonluğa ulaştırmak için 475 00:32:39,803 --> 00:32:42,202 takımın elinden gelen her şeyi yapacağı. 476 00:32:43,863 --> 00:32:49,143 Ama şu anda en önemli şey Üreticiler Şampiyonası'nı ikinci bitirmek. 477 00:32:49,143 --> 00:32:51,182 Aston Martin ve Ferrari'yi yenmek. 478 00:32:51,783 --> 00:32:53,863 Şimdi hedefimiz bu olacak. 479 00:33:02,202 --> 00:33:05,303 {\an8}Şu ana kadarki sezonumuz can sıkıcı oldu. 480 00:33:05,303 --> 00:33:07,043 Çarpıştılar! 481 00:33:07,043 --> 00:33:07,942 Çarptı bana. 482 00:33:07,942 --> 00:33:09,962 İki Alpine de yarış dışı. 483 00:33:09,962 --> 00:33:11,182 Siktir! 484 00:33:11,182 --> 00:33:12,843 Daha iyisini yapmalıyım. 485 00:33:12,843 --> 00:33:14,422 Sorumluluk bende. 486 00:33:14,422 --> 00:33:15,803 {\an8}Üç, iki, bir, başla. 487 00:33:15,803 --> 00:33:16,883 {\an8}Geri döndüm. 488 00:33:17,523 --> 00:33:18,462 İyiydi. 489 00:33:18,462 --> 00:33:20,043 Kaybedecek şeyim yok. 490 00:33:20,043 --> 00:33:23,143 Hayalim Red Bull Racing'e geri dönmek. 491 00:33:23,143 --> 00:33:24,043 Dikkatli olmalıyız. 492 00:33:24,043 --> 00:33:27,303 Ferrari'lerin yapabilecekleri en kötü şey birbirleriyle yarışmak. 493 00:33:27,303 --> 00:33:28,803 Charles Leclerc kilitleniyor! 494 00:33:28,803 --> 00:33:31,702 Hayatta kalmak istiyorsan iyi sonuç almalısın. 495 00:33:57,143 --> 00:34:00,403 Alt yazı çevirmeni: Ozan Molva