1
00:00:14,342 --> 00:00:17,243
GERMANIA
2
00:00:21,243 --> 00:00:22,623
{\an8}Așa mai merge.
3
00:00:22,623 --> 00:00:23,502
Da, amice.
4
00:00:25,943 --> 00:00:27,243
Gata primul test.
5
00:00:29,383 --> 00:00:30,522
A fost bine sau nu?
6
00:00:30,522 --> 00:00:31,743
- Am amețit!
- Nu!
7
00:00:35,703 --> 00:00:37,483
Ar trebui să facem opturi.
8
00:00:40,123 --> 00:00:42,943
Vă rog, ca să putem pune una aici.
9
00:00:42,943 --> 00:00:44,983
- Ce faci? Bine?
- Ultimul loc.
10
00:00:45,843 --> 00:00:49,123
Dar mi se pare
că aici bate soarele, Lewis.
11
00:00:49,123 --> 00:00:52,623
Cel mai bine ar fi
să începem cu alegerea cheilor.
12
00:00:53,163 --> 00:00:55,563
- S-ar putea să...
- Hai odată!
13
00:00:56,102 --> 00:00:58,503
- Întâi microfoanele.
- Pierdem vremea.
14
00:00:58,503 --> 00:00:59,983
- Da...
- La treabă!
15
00:01:01,483 --> 00:01:04,203
Sunt în echipa Mercedes de la 13 ani,
16
00:01:04,203 --> 00:01:06,343
deci perspectivele se mai schimbă.
17
00:01:08,623 --> 00:01:10,662
{\an8}Anul ăsta, îmi expiră contractul.
18
00:01:12,483 --> 00:01:15,463
Am plecat de acasă la 05:45 dimineață.
19
00:01:15,463 --> 00:01:16,463
- Serios?
- Da.
20
00:01:16,463 --> 00:01:18,022
Am avut alarma la 08:15.
21
00:01:18,022 --> 00:01:19,942
- La 08:15?
- Da.
22
00:01:19,942 --> 00:01:23,302
Ce-i cu programul ăsta?
El a plecat la 08:15.
23
00:01:24,763 --> 00:01:28,143
- De asta iei mai mulți bani.
- E mai tânăr. N-are nevoie de somn.
24
00:01:28,143 --> 00:01:31,763
- Să-și ia banii! Vreau să dorm.
- Dă-mi-i mie, îi iau eu.
25
00:01:31,763 --> 00:01:32,843
Urmați-mă!
26
00:01:33,543 --> 00:01:36,703
Iată cum gândesc eu:
„Am avut doi ani dificili.”
27
00:01:37,583 --> 00:01:40,123
Scopul meu e să revin în vârf.
28
00:01:40,123 --> 00:01:42,343
Încerc să câștig din nou campionatul.
29
00:01:43,483 --> 00:01:44,323
Dar,
30
00:01:45,763 --> 00:01:50,183
urcând înapoi la volan în 2023,
e aceeași Mărie, cu altă pălărie.
31
00:01:52,063 --> 00:01:52,923
Da.
32
00:01:59,662 --> 00:02:01,522
Să facem repede partea asta!
33
00:02:02,783 --> 00:02:04,563
- Te-ai săturat?
- Da.
34
00:02:05,403 --> 00:02:06,363
Sunteți gata?
35
00:02:06,363 --> 00:02:10,483
Lipsește doar provocarea
cu derapaje controlate...
36
00:02:10,483 --> 00:02:11,963
S-o regizăm noi?
37
00:02:14,703 --> 00:02:17,863
Având în vedere câte realizări are Lewis,
38
00:02:17,863 --> 00:02:23,263
{\an8}un singur lucru-l împiedică să se retragă:
câștigarea celui de-al optulea campionat.
39
00:02:24,043 --> 00:02:27,043
Să fie cel mai bun
din sporturile cu motor,
40
00:02:27,043 --> 00:02:31,263
cu cele mai multe campionate luate
vreodată de un pilot.
41
00:02:33,123 --> 00:02:34,703
Mereu trageți cu urechea.
42
00:02:36,083 --> 00:02:42,523
Ești la toaletă și, când te uiți deasupra,
vezi un măturoi: „Cum naiba a ajuns aici?”
43
00:02:42,523 --> 00:02:46,183
Am fost la toaletă cu microfonul
și abia după ce am tras apa...
44
00:02:46,183 --> 00:02:47,562
- Ai făcut caca?
- Da.
45
00:02:49,623 --> 00:02:50,583
Serios?
46
00:02:51,303 --> 00:02:53,043
Iar el era acolo cu căștile.
47
00:02:54,943 --> 00:02:58,823
Pentru a schimba o mașină,
uneori durează ani.
48
00:02:58,823 --> 00:03:00,623
Sigur, timpul nu stă pe loc...
49
00:03:00,623 --> 00:03:05,002
El îmbătrânește. Câte sezoane va mai avea?
50
00:03:05,002 --> 00:03:06,523
Camerele sunt pe poziții.
51
00:03:07,423 --> 00:03:09,023
George, începe tu!
52
00:03:09,023 --> 00:03:12,163
Lewis, aștepți
până se întoarce George, da?
53
00:03:12,663 --> 00:03:15,303
Sincer, nu-mi amintesc cum e să câștigi.
54
00:03:15,303 --> 00:03:18,403
Totul durează un minut,
deci nu-mi amintesc senzația.
55
00:03:18,942 --> 00:03:20,983
Nu, Lewis, oprește! Doar George.
56
00:03:21,743 --> 00:03:22,823
Dar asta e viața.
57
00:03:22,823 --> 00:03:24,523
Trebuie să nu ne dăm bătuți
58
00:03:24,523 --> 00:03:28,423
și să recunoaștem că nu ne-a ieșit,
că am luat decizii greșite
59
00:03:28,423 --> 00:03:32,342
și să începem
să facem pași mari în direcția bună.
60
00:03:33,803 --> 00:03:35,562
Stai, Lewis!
61
00:03:36,103 --> 00:03:37,342
Înainte să fie prea târziu.
62
00:03:39,963 --> 00:03:40,923
Lewis!
63
00:03:42,763 --> 00:03:44,463
Lewis, întoarce-te, te rog!
64
00:03:46,043 --> 00:03:48,183
Lewis, te poți întoarce pe poziție?
65
00:03:54,543 --> 00:03:55,983
VIAȚA ÎN VITEZA A 8-A
66
00:03:57,062 --> 00:04:00,583
PE ÎNCREDERE
67
00:04:02,423 --> 00:04:04,622
CURSA A ȘAPTEA
68
00:04:05,502 --> 00:04:08,683
{\an8}Încă o dată, Max Verstappen
conduce un Mare Premiu,
69
00:04:08,683 --> 00:04:11,842
{\an8}dar, în spatele lui,
cel mai bătrân pilot de pe pistă.
70
00:04:11,842 --> 00:04:14,423
{\an8}Fernando Alonso face
o nouă cursă uluitoare.
71
00:04:16,442 --> 00:04:18,622
{\an8}Foarte bine! Concentrează-te!
72
00:04:19,403 --> 00:04:20,442
{\an8}Recepționat.
73
00:04:22,082 --> 00:04:23,703
Hamilton e iar pe patru.
74
00:04:23,703 --> 00:04:26,043
Îl urmărește pe Ocon pentru locul trei.
75
00:04:28,443 --> 00:04:30,043
{\an8}Ocon, la 1,7 distanță.
76
00:04:30,783 --> 00:04:31,823
Apropie-te de el!
77
00:04:33,142 --> 00:04:36,642
E șansa lui Lewis Hamilton
să treacă de Esteban Ocon
78
00:04:36,642 --> 00:04:38,283
și să urce pe podium.
79
00:04:39,203 --> 00:04:40,623
{\an8}Nu pot mai mult.
80
00:04:47,163 --> 00:04:49,303
{\an8}N-am cum să mă apropii și să trec.
81
00:04:49,883 --> 00:04:51,043
Mașina e lentă.
82
00:04:52,663 --> 00:04:55,723
{\an8}Când mașina e groaznică,
mă simt neajutorat.
83
00:04:57,103 --> 00:04:59,022
Pot încerca să am rezultate,
84
00:04:59,022 --> 00:05:01,943
dar depinde
și ce resurse am la dispoziție.
85
00:05:02,723 --> 00:05:04,483
Pe străzile din Monaco,
86
00:05:05,603 --> 00:05:09,483
Max Verstappen câștigă Marele Premiu!
87
00:05:11,843 --> 00:05:16,123
E locul doi
pentru Fernando Alonso și Aston Martin.
88
00:05:16,123 --> 00:05:18,683
Podium, amice!
89
00:05:19,663 --> 00:05:20,703
Locul doi!
90
00:05:22,603 --> 00:05:24,723
Bravo, băieți!
91
00:05:29,423 --> 00:05:30,783
{\an8}A fost o cursă grea.
92
00:05:34,223 --> 00:05:35,683
Care a fost ordinea?
93
00:05:37,163 --> 00:05:40,503
{\an8}Verstappen, Alonso și Ocon pe podium.
94
00:05:40,503 --> 00:05:42,223
{\an8}Apoi tu, locul patru.
95
00:05:42,223 --> 00:05:43,683
{\an8}George, locul cinci.
96
00:05:44,343 --> 00:05:45,503
{\an8}Băga-mi-aș!
97
00:05:46,663 --> 00:05:50,703
{\an8}Rezultatul de la Monaco este
o mare dezamăgire pentru Mercedes.
98
00:05:51,462 --> 00:05:53,883
Dar arată unde se află echipa,
99
00:05:54,743 --> 00:05:57,723
căci locurile patru și cinci
reprezintă noua sa realitate.
100
00:06:02,603 --> 00:06:05,082
{\an8}Fernando a luat o decizie grozavă.
101
00:06:07,003 --> 00:06:08,962
Pe de o parte, mă inspiră.
102
00:06:11,003 --> 00:06:15,003
Da, și, pe de altă parte,
e clar... că e deranjant.
103
00:06:17,402 --> 00:06:20,043
Lewis îl vede pe Fernando
104
00:06:21,883 --> 00:06:23,763
{\an8}și se întreabă: „De ce nu eu?”
105
00:06:25,142 --> 00:06:29,483
{\an8}Mercedes nu are cea mai bună mașină,
așa că Lewis are o hotărâre de luat.
106
00:06:30,063 --> 00:06:34,543
Rămâne sau pleacă de la Mercedes
și merge pe încredere?
107
00:06:37,402 --> 00:06:40,783
Fernando Alonso a făcut multe schimbări
în cariera sa.
108
00:06:40,783 --> 00:06:43,943
Mereu a vrut să ajungă la echipa
109
00:06:43,943 --> 00:06:47,402
care i s-a părut că i-ar putea oferi
cea mai rapidă mașină.
110
00:06:47,943 --> 00:06:49,183
PRIMA CURSĂ
111
00:06:49,183 --> 00:06:53,363
Fernando Alonso,
în Aston Martin, e pe podium!
112
00:06:54,943 --> 00:07:00,962
{\an8}Am simțit că era nevoie
în cariera mea să pariez mai mult...
113
00:07:00,962 --> 00:07:04,582
Din nou, Fernando Alonso pe podium.
114
00:07:04,582 --> 00:07:06,063
...și să risc.
115
00:07:06,962 --> 00:07:10,103
Fernando Alonso va urca din nou pe podium.
116
00:07:10,103 --> 00:07:14,702
Cred că, anul acesta, având rezultate
și punând probleme,
117
00:07:16,123 --> 00:07:17,303
ajungând pe podium...
118
00:07:17,303 --> 00:07:18,962
Spaniolul Alonso...
119
00:07:18,962 --> 00:07:22,762
...am dovedit că a fost o decizie bună
să vin la Aston Martin.
120
00:07:30,462 --> 00:07:32,342
Nu știu dacă-s alte vremuri
121
00:07:32,342 --> 00:07:35,623
în comparație cu anii de glorie,
122
00:07:35,623 --> 00:07:39,043
dar frânarea încă e o problemă reală.
123
00:07:39,543 --> 00:07:42,803
Spatele mașinii sare.
124
00:07:43,522 --> 00:07:47,202
George, din perspectiva noastră...
Scuze. Avem o mică întârziere.
125
00:07:47,202 --> 00:07:50,723
Din perspectiva noastră,
nu suntem în mașină, nu știm cum e,
126
00:07:50,723 --> 00:07:53,363
dar vedem că e
cu 2-3 zecimi mai puțin bună
127
00:07:53,363 --> 00:07:54,782
decât a rivalilor.
128
00:07:55,423 --> 00:07:57,943
Nimeni din echipă
nu e impresionat de rezultate.
129
00:07:58,803 --> 00:08:02,103
{\an8}Avem o mașină care nu e cum ne-am dori,
130
00:08:02,642 --> 00:08:06,483
și, evident, Lewis nu e impresionat.
131
00:08:07,063 --> 00:08:09,603
Cel mai slab punct
al unei mașini e spatele.
132
00:08:10,243 --> 00:08:11,683
Aripa aia e...
133
00:08:12,823 --> 00:08:14,902
E o ușă de hambar. E foarte grea.
134
00:08:16,483 --> 00:08:19,702
Anul trecut era la fel.
Și anul de dinainte.
135
00:08:20,342 --> 00:08:23,582
Anul trecut, îmi amintesc
că m-am plâns echipei
136
00:08:23,582 --> 00:08:26,022
și am zis:
„Astea-s schimbările necesare.
137
00:08:26,022 --> 00:08:29,022
În caz contrar,
asta e traiectoria care ne așteaptă
138
00:08:29,022 --> 00:08:31,623
și așa vom ajunge și e...
139
00:08:32,622 --> 00:08:34,102
Vă rog să faceți ceva!”
140
00:08:35,102 --> 00:08:36,823
Și mi s-a răspuns:
141
00:08:38,622 --> 00:08:40,242
„Știm ce facem.
142
00:08:42,122 --> 00:08:43,202
Te înșeli.”
143
00:08:44,943 --> 00:08:48,323
A fost un moment interesant.
144
00:08:48,323 --> 00:08:50,363
Mi-am zis: „Bine.
145
00:08:50,363 --> 00:08:53,622
Nu mă mai bag.
Nu vreau să supăr pe nimeni.”
146
00:08:54,823 --> 00:08:56,183
Și apoi, da,
147
00:08:56,763 --> 00:08:58,483
când am început sezonul,
148
00:08:59,103 --> 00:09:00,083
am vorbit iar.
149
00:09:00,083 --> 00:09:01,742
„Poate că ai dreptate.”
150
00:09:02,263 --> 00:09:05,083
Deci... da.
151
00:09:15,843 --> 00:09:17,043
ITALIA
152
00:09:17,043 --> 00:09:18,443
Am ajuns, Jackie.
153
00:09:19,183 --> 00:09:22,223
Abia aștepți să conduci, Jack?
Vrei s-o calci?
154
00:09:22,723 --> 00:09:23,603
Da.
155
00:09:24,843 --> 00:09:26,983
Te zbor de pe pistă.
156
00:09:26,983 --> 00:09:29,382
Mă zbori de pe pistă?
157
00:09:29,382 --> 00:09:30,483
Asta nu-i frumos.
158
00:09:30,483 --> 00:09:32,523
- Nu poți face asta.
- Nu.
159
00:09:34,043 --> 00:09:35,803
Oricum, nu vrem să fim pilot.
160
00:09:36,783 --> 00:09:38,002
E a treia opțiune.
161
00:09:38,502 --> 00:09:40,563
Da, a treia opțiune.
162
00:09:40,563 --> 00:09:44,023
Vrem să salvăm animale
sau să fim jucător scoțian de rugby.
163
00:09:44,643 --> 00:09:46,543
Poate le fac pe toate trei.
164
00:09:48,063 --> 00:09:49,063
Bine.
165
00:09:51,303 --> 00:09:53,903
Cel mai important e să te distrezi.
166
00:09:55,063 --> 00:09:56,303
- Ciao, Jack!
- Ciao!
167
00:09:56,303 --> 00:09:57,703
- 'Neața!
- 'Neața!
168
00:09:57,703 --> 00:09:58,903
Bună dimineața!
169
00:10:00,683 --> 00:10:03,023
- Bună dimineața, Toto!
- 'Neața! Ciao!
170
00:10:03,023 --> 00:10:03,903
'Neața!
171
00:10:03,903 --> 00:10:05,803
Jack, mașina ta e pregătită.
172
00:10:06,303 --> 00:10:08,223
Voi câștiga.
173
00:10:08,223 --> 00:10:09,203
Vei câștiga.
174
00:10:18,103 --> 00:10:19,863
Ce mic e!
175
00:10:24,783 --> 00:10:27,083
Se va plânge că e prea lentă.
176
00:10:29,063 --> 00:10:32,103
Cred că Toto are o anumită răbdare.
177
00:10:33,403 --> 00:10:37,063
Dar, când vede că nu s-au făcut progrese,
178
00:10:37,063 --> 00:10:41,343
{\an8}parcă schimbă complet foaia.
179
00:10:55,502 --> 00:10:58,043
- Da, e plin.
- Să schimbăm motorul?
180
00:10:58,043 --> 00:10:59,463
Da, să oprim mașina!
181
00:11:00,023 --> 00:11:01,463
Pune motorul mai mare!
182
00:11:01,463 --> 00:11:03,882
Să-l aducem ca să facem schimbările!
183
00:11:10,403 --> 00:11:14,882
Cursele-s dure. E doar un câștigător.
Trebuie să-nveți să faci față eșecului.
184
00:11:15,622 --> 00:11:19,043
Trebuie să faci față presiunii.
Uite pe ce loc suntem acum!
185
00:11:19,663 --> 00:11:21,443
Așteptările tuturor.
186
00:11:21,443 --> 00:11:24,963
Când își revine Mercedes
după opt campionate?
187
00:11:24,963 --> 00:11:27,242
De ce e cartul așa de lent?
188
00:11:27,742 --> 00:11:29,863
Așa e la curse. Nu poți câștiga tot.
189
00:11:30,363 --> 00:11:31,742
Nu poți câștiga mereu.
190
00:11:32,882 --> 00:11:34,622
Sunt cicluri.
191
00:11:35,683 --> 00:11:38,103
Nu, ciclurile se întrerup. Nu e un ciclu.
192
00:11:39,023 --> 00:11:42,083
Ai văzut anii Schumacher,
apoi anii Vettel, Mercedes,
193
00:11:42,083 --> 00:11:43,983
iar acum sunt doi ani la rând
194
00:11:44,543 --> 00:11:45,723
cu Max, dar...
195
00:11:48,403 --> 00:11:49,382
trebuie întrerupți.
196
00:11:50,303 --> 00:11:55,223
Echipa Mercedes a început
să se dezvolte cu adevărat în 2013.
197
00:11:56,903 --> 00:11:59,242
Atunci ne-am alăturat eu și Lewis,
198
00:11:59,742 --> 00:12:02,223
provenind din două lumi diferite.
199
00:12:02,723 --> 00:12:06,742
Eu, din domeniul financiar,
iar el a fost, toată viața, un superstar.
200
00:12:06,742 --> 00:12:08,783
Să înceapă sărbătoarea!
201
00:12:08,783 --> 00:12:11,382
În acel an, am terminat
pe doi în campionat.
202
00:12:12,443 --> 00:12:15,863
Și, din 2014 până în 2021...
203
00:12:18,803 --> 00:12:21,283
am câștigat opt Campionate
ale Constructorilor la rând.
204
00:12:22,163 --> 00:12:23,963
Recordul campionatelor a fost egalat...
205
00:12:23,963 --> 00:12:26,203
Șapte campionate ale piloților.
206
00:12:26,203 --> 00:12:29,843
{\an8}Lewis Hamilton
e campion mondial pentru a șaptea oară!
207
00:12:29,843 --> 00:12:33,043
Lewis a bătut recordul de 100 de victorii.
208
00:12:33,043 --> 00:12:34,843
Nu pot să cred că avem 100.
209
00:12:34,843 --> 00:12:36,843
Sunt în extaz, parcă ar fi prima.
210
00:12:38,523 --> 00:12:40,382
Recordurile ne-au mulțumit.
211
00:12:41,183 --> 00:12:44,262
Dar Lewis e mai mult decât pilotul meu.
212
00:12:44,262 --> 00:12:45,823
Lewis mi-e prieten.
213
00:12:46,323 --> 00:12:48,323
Astea sunt familia și casa lui.
214
00:12:49,382 --> 00:12:53,142
Prin urmare,
n-aș vrea să am alt pilot în mașină.
215
00:12:56,183 --> 00:12:59,122
N-am discutat dacă Lewis va continua.
216
00:12:59,122 --> 00:13:01,242
Fie se va întâmpla
217
00:13:01,742 --> 00:13:03,303
fiindcă așa a fost menit,
218
00:13:03,843 --> 00:13:08,142
fie va apărea senzația
că drumul s-a încheiat.
219
00:13:09,423 --> 00:13:11,163
Pune mâna pe umărul meu
220
00:13:11,762 --> 00:13:13,203
de parcă ți-ar fi milă.
221
00:13:38,603 --> 00:13:39,723
Ești gata, Jack?
222
00:13:44,083 --> 00:13:46,262
Toto știe că e responsabil,
223
00:13:46,262 --> 00:13:48,043
deci e vorba de încredere.
224
00:13:48,043 --> 00:13:52,083
Da, am greșit, dar trebuie să ne revenim
și să schimbăm ceva.
225
00:13:53,083 --> 00:13:54,103
Și așa va face.
226
00:13:59,403 --> 00:14:01,343
Da, văd accelerația.
227
00:14:09,262 --> 00:14:12,943
Ca Lewis să câștige
al optulea campionat și George, pe primul,
228
00:14:12,943 --> 00:14:15,882
le datorăm o mașină bună.
229
00:14:15,882 --> 00:14:17,142
E condiția minimă.
230
00:14:18,183 --> 00:14:19,043
E rapid.
231
00:14:19,543 --> 00:14:20,762
O îmbunătățire mare.
232
00:14:21,262 --> 00:14:25,803
Dacă putem reuși asta, vom fi din nou
o echipă care ia campionate.
233
00:14:30,783 --> 00:14:33,543
SEDIUL CENTRAL MERCEDES
234
00:14:33,543 --> 00:14:34,642
Recepția.
235
00:14:35,762 --> 00:14:38,203
Da, i-am transmis mesajul. Îmi cer scuze.
236
00:14:38,203 --> 00:14:39,923
Cred că e tare ocupat.
237
00:14:40,923 --> 00:14:43,762
Bine, mulțumesc. Pa!
238
00:14:48,043 --> 00:14:51,723
Echipa câștigătoare e
o combinație de mai mulți factori.
239
00:14:52,943 --> 00:14:56,203
Oamenii potriviți la locul potrivit,
240
00:14:56,203 --> 00:14:59,122
mentalitatea potrivită,
valorile potrivite.
241
00:14:59,622 --> 00:15:01,982
Marea problemă e lipsa de randament.
242
00:15:04,103 --> 00:15:08,423
Evident, există dorința
de a face mașina mai rapidă,
243
00:15:08,423 --> 00:15:10,683
dar nu am schimbat și conceptul.
244
00:15:10,683 --> 00:15:15,463
Trebuie să continuăm cu ce avem,
să aflăm ce putem să optimizăm
245
00:15:15,463 --> 00:15:17,303
și să facem progrese.
246
00:15:17,903 --> 00:15:20,103
E un braț decalat cu 10 milimetri.
247
00:15:20,762 --> 00:15:22,723
Sportul nostru e bazat pe date,
248
00:15:23,522 --> 00:15:25,583
dar nu datele iau decizii.
249
00:15:25,583 --> 00:15:26,943
Ci oamenii.
250
00:15:27,482 --> 00:15:31,323
Momentan, e nevoie
de un schimb al sistemului de combustibil.
251
00:15:31,323 --> 00:15:32,622
Cu o îmbunătățire,
252
00:15:33,142 --> 00:15:37,943
poți descătușa potențialul unei mașini
și, brusc, poți lupta pentru podium.
253
00:15:38,823 --> 00:15:41,323
Lucrurile mărunte
îți câștigă jumătate de zecime.
254
00:15:41,323 --> 00:15:43,522
Nu mă aștept să fie ușor.
255
00:15:43,522 --> 00:15:45,862
Dar am încredere în echipă.
256
00:15:47,963 --> 00:15:51,423
Trebuie să dăm totul ca să ne revenim.
257
00:15:56,323 --> 00:15:58,362
SPANIA
258
00:16:11,823 --> 00:16:15,362
În Spania, mereu e o senzație aparte,
259
00:16:15,362 --> 00:16:18,943
căci doar o dată pe an
participi la Marele Premiu de acasă.
260
00:16:19,902 --> 00:16:24,603
Anul acesta se împlinesc 20 de ani
de la prima mea victorie în Formula 1.
261
00:16:28,522 --> 00:16:30,423
După 20 de ani,
262
00:16:30,423 --> 00:16:32,783
încă lupt pentru victorii.
263
00:16:35,443 --> 00:16:36,283
'Neața!
264
00:16:37,362 --> 00:16:39,703
George, fasole pe pâine prăjită?
265
00:16:39,703 --> 00:16:41,382
Fasole pe pâine? Îmi place.
266
00:16:42,703 --> 00:16:44,703
Preziceri? Da, câștig cursa.
267
00:16:44,703 --> 00:16:47,603
- Preziceri înainte de cursă...
- Câștig cursa. Da.
268
00:16:48,103 --> 00:16:49,323
Dacă nu câștigi tu?
269
00:16:49,323 --> 00:16:50,242
Fernando.
270
00:16:51,502 --> 00:16:53,762
Vreau să-l văd câștigând o cursă.
Cine nu vrea?
271
00:17:03,122 --> 00:17:04,142
Mersi c-ai venit.
272
00:17:04,142 --> 00:17:07,362
Cine vrea să îi pună
prima întrebare lui Lewis?
273
00:17:08,043 --> 00:17:10,103
Lewis, Toto a zis după ultima cursă
274
00:17:10,103 --> 00:17:14,702
că nu se așteaptă să lase în urmă
Aston Martin și Ferrari aici,
275
00:17:14,702 --> 00:17:17,902
deci asta e și perspectiva ta,
a întregii echipe?
276
00:17:17,902 --> 00:17:20,382
Chiar nu știu la ce să mă aștept.
277
00:17:21,423 --> 00:17:24,243
Sper că ne vom putea întrece
cu ei în weekend,
278
00:17:24,243 --> 00:17:25,942
dar e foarte dificil.
279
00:17:27,223 --> 00:17:29,623
Mă simt foarte dornic să câștig
280
00:17:31,023 --> 00:17:33,843
și sunt dispus să sacrific aproape totul...
281
00:17:35,903 --> 00:17:38,483
pentru a ajunge unde trebuie să fiu.
282
00:17:42,523 --> 00:17:43,962
Sezonul zvonurilor n-a început
283
00:17:43,962 --> 00:17:47,223
și deja se discută
viitorul lui Hamilton la Mercedes
284
00:17:47,223 --> 00:17:49,263
și o posibilă mutare la Ferrari.
285
00:17:50,023 --> 00:17:51,803
Lewis într-un costum roșu...
286
00:17:51,803 --> 00:17:54,363
E la aceeași echipă de mult timp,
287
00:17:54,363 --> 00:17:56,183
schimbarea e mereu palpitantă.
288
00:17:56,923 --> 00:17:59,223
Lewis, vrei să-ți dai cu părerea?
289
00:17:59,223 --> 00:18:01,643
Care-i treaba cu știrile despre Ferrari?
290
00:18:02,343 --> 00:18:05,983
Evident, când îți negociezi contractul,
291
00:18:05,983 --> 00:18:08,323
mereu apar speculații.
292
00:18:08,863 --> 00:18:12,103
Până la urmă, dacă nu vă confirm eu,
293
00:18:12,103 --> 00:18:15,023
înseamnă că e doar speculație.
294
00:18:15,023 --> 00:18:17,442
- Te-au contactat de la Ferrari?
- Nu.
295
00:18:19,403 --> 00:18:22,343
Nu iese fum fără foc în Formula 1.
296
00:18:24,603 --> 00:18:27,343
Vor fi semne de întrebare
cu privire la Lewis,
297
00:18:27,343 --> 00:18:30,043
dacă va semna din nou cu Mercedes.
298
00:18:31,423 --> 00:18:35,183
Dar, dacă nu vorbești cu toate echipele,
păi nu-ți faci treaba.
299
00:18:40,783 --> 00:18:43,243
- Nu vorbi! E Netflixul.
- Nu, știu.
300
00:18:45,143 --> 00:18:47,263
Nu vreau să vorbesc. E Netflixul.
301
00:18:50,903 --> 00:18:51,962
{\an8}Deci...
302
00:18:53,163 --> 00:18:55,462
{\an8}n-am voie să-ntreb despre Mercedes, nu?
303
00:18:57,743 --> 00:18:59,923
Îl întrebi pe Toto despre Mercedes.
304
00:19:02,043 --> 00:19:04,942
Înțeleg că Lewis trebuie să fie la curent
305
00:19:04,942 --> 00:19:07,263
cu cele mai bune șanse pentru el.
306
00:19:07,263 --> 00:19:09,183
Dar am stabilit de la început
307
00:19:09,183 --> 00:19:12,023
că nu vom purta discuții cu alții
308
00:19:12,023 --> 00:19:15,683
fără să fim sinceri unul cu celălalt.
309
00:19:16,983 --> 00:19:20,303
ECHIPA AMG PETRONAS
310
00:19:24,442 --> 00:19:27,462
Dacă Lewis ar pleca,
311
00:19:27,962 --> 00:19:30,222
{\an8}Mercedes ar fi într- o situație grea,
312
00:19:30,222 --> 00:19:33,222
{\an8}căci ar părea
că și-a pierdut încrederea în echipă.
313
00:19:36,442 --> 00:19:42,043
De fiecare dată când semnezi un contract,
ai fi idiot să nu analizezi situația
314
00:19:42,043 --> 00:19:44,063
și ce alte șanse mai există.
315
00:19:44,063 --> 00:19:47,743
Apoi trebuie să alegi
dacă explorezi alte alternative
316
00:19:47,743 --> 00:19:50,383
sau dacă continui cu ce faci.
317
00:19:50,383 --> 00:19:52,563
Barcelona weekendul ăsta.
318
00:19:52,563 --> 00:19:54,942
Suntem la un punct de locul al doilea.
319
00:19:54,942 --> 00:19:58,583
Se va pune problema
eficienței îmbunătățirilor făcute.
320
00:19:58,583 --> 00:20:01,063
Va fi fascinant de văzut
321
00:20:01,063 --> 00:20:02,563
ce va urma.
322
00:20:03,722 --> 00:20:07,143
Nu ne așteptăm
să existe o schimbare mare de performanță.
323
00:20:07,783 --> 00:20:09,343
Mai bine le minimizăm.
324
00:20:09,343 --> 00:20:12,023
Să nu promitem, dar să scoatem rezultate.
325
00:20:12,023 --> 00:20:15,803
Suntem hotărâți.
Nu suntem învinși. Dar suntem realiști.
326
00:20:19,222 --> 00:20:21,962
DUMINICĂ
ZIUA CURSEI
327
00:20:23,243 --> 00:20:26,543
Iată-ne din nou aici! Bun-venit în Spania!
328
00:20:26,543 --> 00:20:31,283
E timpul pentru a 53-a ediție
a Marelui Premiu al Spaniei.
329
00:20:32,583 --> 00:20:34,823
Hamilton pleacă de pe patru:
330
00:20:34,823 --> 00:20:37,883
„Noua îmbunătățire va fi de-ajuns
pentru a lupta cu Aston Martin
331
00:20:37,883 --> 00:20:40,603
{\an8}pentru locul al doilea în campionat?”
332
00:20:42,403 --> 00:20:43,483
{\an8}Verificare radio.
333
00:20:43,483 --> 00:20:44,942
{\an8}Se aude foarte bine.
334
00:20:46,023 --> 00:20:48,363
{\an8}Treizeci de secunde. Pornește!
335
00:20:52,942 --> 00:20:57,143
Echipa s-a străduit din greu
să aducă o îmbunătățire mașinii.
336
00:20:59,523 --> 00:21:03,343
{\an8}Sper că va fi mult mai bună.
Dacă va merge sau nu, vom vedea.
337
00:21:05,523 --> 00:21:07,623
{\an8}Vrem să luptăm. Vrem să câștigăm.
338
00:21:07,623 --> 00:21:10,543
{\an8}Și va trebui să fim mai buni.
339
00:21:12,143 --> 00:21:15,123
Credem că îmbunătățirea va da roade.
340
00:21:17,263 --> 00:21:18,683
Dar nu e nicio garanție.
341
00:21:37,023 --> 00:21:38,003
Am fost lovit.
342
00:21:38,003 --> 00:21:40,243
{\an8}Hamilton și Norris se ating!
343
00:21:41,743 --> 00:21:43,503
{\an8}S-ar putea să fie avariată.
344
00:21:44,363 --> 00:21:45,763
Vom verifica totul.
345
00:21:47,583 --> 00:21:49,623
{\an8}Lance, e Hamilton în fața ta.
346
00:21:54,982 --> 00:21:57,923
{\an8}Iar Aston Martin e înaintea Mercedesului.
347
00:21:57,923 --> 00:22:00,803
Bravo, Lance!
Știi ce să faci. Păstrează ritmul!
348
00:22:07,743 --> 00:22:09,243
{\an8}Stroll, la 0,7 în față.
349
00:22:11,323 --> 00:22:14,202
Deci datele arată bine și după contact.
350
00:22:18,323 --> 00:22:20,283
{\an8}- Pe ce poziție suntem?
- P7.
351
00:22:20,283 --> 00:22:22,383
{\an8}Distanța față de Alonso, 0,9.
352
00:22:23,202 --> 00:22:25,962
Alonso îl ține în spate pe George Russell.
353
00:22:26,962 --> 00:22:28,503
{\an8}Russell, la 0,6 în urmă.
354
00:22:29,003 --> 00:22:30,043
Am înțeles.
355
00:22:34,063 --> 00:22:35,123
{\an8}Russell, la 0,5.
356
00:22:38,442 --> 00:22:39,462
{\an8}Distanța, 0,4.
357
00:22:41,263 --> 00:22:42,303
{\an8}Russell, la 0,2.
358
00:22:48,743 --> 00:22:52,523
George Russell îi ia locul
lui Fernando Alonso.
359
00:22:56,202 --> 00:22:58,163
{\an8}Ritmul pare foarte bun, Lewis.
360
00:22:58,163 --> 00:22:59,903
Stroll, la 1,3 în față.
361
00:23:00,482 --> 00:23:01,543
Pneurile-s bune.
362
00:23:08,003 --> 00:23:10,683
L-am văzut pe Alonso depășit de Mercedes,
363
00:23:10,683 --> 00:23:13,763
iar acum îl vedem pe Stroll depășit
de Mercedes.
364
00:23:13,763 --> 00:23:14,962
{\an8}Bravo, Lewis!
365
00:23:14,962 --> 00:23:16,722
{\an8}Sainz, la 1,1 distanță.
366
00:23:20,643 --> 00:23:22,503
{\an8}Pneurile încă sunt foarte bune.
367
00:23:22,503 --> 00:23:24,183
{\an8}Bine, să le păstrăm așa!
368
00:23:27,903 --> 00:23:29,543
Momentan, locul doi.
369
00:23:30,083 --> 00:23:31,003
{\an8}Bravo, Lewis!
370
00:23:33,743 --> 00:23:34,663
{\an8}E bine.
371
00:23:34,663 --> 00:23:37,643
{\an8}Dacă ținem ritmul, putem avansa.
372
00:23:37,643 --> 00:23:40,702
Mercedesul a prins aripi.
373
00:23:43,103 --> 00:23:44,863
Bine, viteză maximă. Maximă!
374
00:23:47,403 --> 00:23:50,222
George Russell l-a depășit pe Carlos Sainz
375
00:23:50,222 --> 00:23:52,603
și a urcat pe podium.
376
00:23:53,962 --> 00:23:55,083
Bună treabă!
377
00:23:55,722 --> 00:23:56,702
Doar bună?
378
00:23:57,503 --> 00:23:58,663
Destul de bună.
379
00:24:00,303 --> 00:24:02,843
Ambele mașini Mercedes au prins viață.
380
00:24:03,462 --> 00:24:06,063
{\an8}Lewis, suntem pe doi
și mai sunt două tururi.
381
00:24:06,063 --> 00:24:07,763
{\an8}Progresăm încetișor.
382
00:24:07,763 --> 00:24:09,863
{\an8}Acum trebuie să-i ducem la finiș.
383
00:24:14,883 --> 00:24:16,783
Am fost puternici mult timp.
384
00:24:18,403 --> 00:24:21,423
Dar ultimii doi ani au fost grei
pentru toți.
385
00:24:27,442 --> 00:24:29,883
M-am simțit bine că am luat locul doi.
386
00:24:30,903 --> 00:24:33,683
Lewis Hamilton iese din ultimul viraj.
387
00:24:35,123 --> 00:24:37,123
{\an8}Nu pot exprima cât înseamnă
388
00:24:37,123 --> 00:24:39,462
{\an8}să termini cursa cu zâmbetul pe buze.
389
00:24:40,962 --> 00:24:43,303
Bravo, Lewis! Ce cursă grozavă!
390
00:24:44,962 --> 00:24:49,503
A fost o performanță excelentă
pentru Lewis Hamilton și pentru Mercedes.
391
00:24:50,663 --> 00:24:52,883
{\an8}Excepțional, băieți! Excepțional!
392
00:24:52,883 --> 00:24:56,403
{\an8}Sunt recunoscător pentru munca depusă
pentru îmbunătățirea asta.
393
00:24:57,123 --> 00:25:02,843
Și George Russell îl ține în spate
pe Perez pentru a termina pe trei.
394
00:25:05,003 --> 00:25:07,442
{\an8}E mai distractiv când mașina e rapidă.
395
00:25:08,063 --> 00:25:11,503
Un impuls uriaș pentru o echipă
care a muncit mult
396
00:25:11,503 --> 00:25:13,003
ca să-și refacă sezonul.
397
00:25:19,462 --> 00:25:22,523
Toată lumea la podium, vă rog!
Toată lumea la podium.
398
00:25:26,103 --> 00:25:27,962
{\an8}Locul șapte. Lance, locul șase.
399
00:25:29,462 --> 00:25:33,683
{\an8}Nu prea am avut viteză,
dar Mercedes a fost cam prea rapidă azi.
400
00:25:35,063 --> 00:25:37,063
Dezamăgire pentru Aston Martin.
401
00:25:37,063 --> 00:25:41,143
Va ajunge în spatele lui Mercedes
în Campionatul Constructorilor.
402
00:25:51,563 --> 00:25:52,603
E mai bine, nu?
403
00:25:54,383 --> 00:25:56,343
Dar vezi decalajul?
404
00:25:56,343 --> 00:25:59,423
Vezi decalajul dintre noi și primul loc?
405
00:26:01,563 --> 00:26:02,403
Da.
406
00:26:02,403 --> 00:26:06,383
Nu cred că s-a gândit nimeni:
„Gata, ne descurcăm.”
407
00:26:06,923 --> 00:26:09,403
Am avut senzația că e direcția cea bună,
408
00:26:09,403 --> 00:26:11,503
dar mai e cale lungă.
409
00:26:12,163 --> 00:26:13,423
Pas cu pas, da.
410
00:26:14,423 --> 00:26:15,783
Bravo! Ciao!
411
00:26:20,202 --> 00:26:21,722
- Haide!
- Haide!
412
00:26:21,722 --> 00:26:23,023
Du-te acolo, Danny!
413
00:26:23,023 --> 00:26:25,423
Nu mai arătăm a ratați.
414
00:26:29,403 --> 00:26:30,263
Bun.
415
00:26:30,263 --> 00:26:31,863
Nu mai suntem putori.
416
00:26:40,123 --> 00:26:44,222
Efectul unui podium
și al piloților premiați
417
00:26:44,222 --> 00:26:46,303
e grozav pentru echipă.
418
00:26:46,303 --> 00:26:50,083
Pe locul doi, Lewis Hamilton.
419
00:26:50,083 --> 00:26:54,883
Și acum trebuie să putem îndrepta
acel optimism în direcția bună.
420
00:27:10,123 --> 00:27:11,523
Fanii, în primul rând.
421
00:27:19,503 --> 00:27:21,843
Ar trebui să facem o poză de echipă?
422
00:27:21,843 --> 00:27:23,843
Nu. Nu cred.
423
00:27:23,843 --> 00:27:24,982
- Nu.
- Noi...
424
00:27:24,982 --> 00:27:27,263
Nu ne coborâm standardele.
425
00:27:27,263 --> 00:27:30,303
- Știu. Cred că...
- Trebuie să sărbătorim momentul.
426
00:27:30,303 --> 00:27:33,423
Așa e.
Nu facem poză pentru locurile doi și trei.
427
00:27:34,583 --> 00:27:36,623
Barcelona a fost o cursă.
428
00:27:37,123 --> 00:27:40,283
Nu vreau să mă agăț de asta
429
00:27:40,283 --> 00:27:42,143
și să văd doar părțile bune.
430
00:27:42,143 --> 00:27:44,823
Vezi lumina de la capătul tunelului?
431
00:27:53,183 --> 00:27:58,843
Persoana cu cea mai mare presiune
asupra sa e Toto.
432
00:27:59,742 --> 00:28:03,603
Nu poate promite
că vor câștiga iar campionatul.
433
00:28:04,462 --> 00:28:06,623
Sau că vor câștiga curse.
434
00:28:07,183 --> 00:28:09,763
Cel mult, Toto îi poate garanta lui Lewis
435
00:28:10,543 --> 00:28:12,403
că îl va asculta.
436
00:28:30,563 --> 00:28:31,403
Șefu'!
437
00:28:35,843 --> 00:28:37,323
Ai poze faine.
438
00:28:41,502 --> 00:28:45,023
Cine ar fi crezut
că vom fi unde suntem în lume azi?
439
00:28:47,023 --> 00:28:49,523
Anul trecut, dezvoltarea mașinii...
440
00:28:50,123 --> 00:28:51,422
Te-ai supărat pe mine.
441
00:28:55,403 --> 00:28:56,583
Da.
442
00:28:57,163 --> 00:29:00,202
Păstrarea conceptului de anul trecut,
443
00:29:00,202 --> 00:29:03,143
datorită rezultatelor încurajatoare
de la sfârșit...
444
00:29:03,143 --> 00:29:05,643
- E cel mai mare eșec.
- Cel mai mare.
445
00:29:06,543 --> 00:29:08,942
Fiindcă anul trecut nu ne-a prins bine...
446
00:29:09,442 --> 00:29:10,603
Da.
447
00:29:12,883 --> 00:29:15,182
A venit momentul să tragem linie
448
00:29:15,182 --> 00:29:18,363
și să acceptăm
că acest concept nu va funcționa.
449
00:29:18,363 --> 00:29:20,123
Trebuie schimbat anul viitor.
450
00:29:20,623 --> 00:29:23,403
În ceea ce mă privește,
451
00:29:23,403 --> 00:29:24,722
sincer,
452
00:29:24,722 --> 00:29:28,043
când vezi pasul făcut
de Aston Martin în timpul iernii,
453
00:29:28,043 --> 00:29:31,222
asta arată că, dacă dăm lovitura
cu conceptul mașinii,
454
00:29:31,222 --> 00:29:33,143
ca aerodinamică și echilibru,
455
00:29:33,143 --> 00:29:34,922
putem câștiga un campionat.
456
00:29:35,523 --> 00:29:40,663
Dar nu vreau să aștept până în 2026,
când vom avea noul regulament.
457
00:29:40,663 --> 00:29:42,323
Nici eu.
458
00:29:42,323 --> 00:29:45,922
Poți sta aici încă 20-30 de ani.
459
00:29:45,922 --> 00:29:46,843
Eu nu.
460
00:29:47,663 --> 00:29:48,643
Cine spune asta?
461
00:29:49,202 --> 00:29:51,363
Sunt ani importanți pentru mine.
462
00:29:53,823 --> 00:29:54,742
Nu știu.
463
00:29:56,303 --> 00:29:58,543
Lewis, ești mai mult decât un pilot.
464
00:29:59,043 --> 00:30:01,523
Mai mult
decât un septuplu campion mondial.
465
00:30:01,523 --> 00:30:05,643
Ești unul dintre cei
care duc echipa înainte.
466
00:30:27,283 --> 00:30:29,023
Lucrez cu Toto...
467
00:30:29,023 --> 00:30:31,103
Cred că e al zecelea an la echipă.
468
00:30:36,742 --> 00:30:38,742
Am învățat multe de la el
469
00:30:38,742 --> 00:30:41,303
și aș vrea să cred că și el a învățat
470
00:30:41,303 --> 00:30:43,803
măcar vreo două lucruri de la mine.
471
00:30:51,682 --> 00:30:53,202
În orice relație,
472
00:30:53,202 --> 00:30:58,263
vor fi momente
în care obiectivele pot fi diferite.
473
00:30:59,563 --> 00:31:01,363
Așa e în viață.
474
00:31:03,283 --> 00:31:05,383
În contextul relației noastre,
475
00:31:06,222 --> 00:31:07,222
e un tip loial.
476
00:31:10,543 --> 00:31:12,063
Eu și Toto avem multe în comun.
477
00:31:12,063 --> 00:31:15,283
Avem spiritul competiției
și urâm să pierdem.
478
00:31:17,002 --> 00:31:19,462
Da, am avut doi ani grei,
479
00:31:20,182 --> 00:31:23,903
dar... eu încă am mare încredere
480
00:31:23,903 --> 00:31:27,143
că Mercedes
și toți acești oameni din echipă
481
00:31:27,143 --> 00:31:29,242
pot construi o mașină grozavă.
482
00:31:30,903 --> 00:31:34,023
Trebuie doar să ai încredere.
483
00:31:41,323 --> 00:31:45,482
Lewis Hamilton a semnat
un nou contract pe doi ani.
484
00:31:48,702 --> 00:31:52,563
Imaginea cu Lewis la Ferrari,
într-o salopetă roșie...
485
00:31:53,103 --> 00:31:54,163
Nu i s-ar potrivi.
486
00:31:56,883 --> 00:31:58,363
Septuplul campion mondial
487
00:31:58,363 --> 00:32:02,922
a semnat un nou contract
pe doi ani cu Mercedes, până în 2025.
488
00:32:03,603 --> 00:32:06,643
Toto a ascultat.
489
00:32:08,103 --> 00:32:11,742
Și nu simt că ar putea veni momentul
în care să nu mai fiu
490
00:32:11,742 --> 00:32:12,942
pilot Mercedes.
491
00:32:13,603 --> 00:32:15,143
E casa mea. E familia mea.
492
00:32:16,023 --> 00:32:17,403
Pa!
493
00:32:17,903 --> 00:32:19,283
Haideți!
494
00:32:19,283 --> 00:32:21,363
Pe săptămâna viitoare!
495
00:32:28,603 --> 00:32:31,023
Dac-aș avea un glob de cristal ca să zic:
496
00:32:31,023 --> 00:32:34,163
„Îi ofer al optulea titlu”,
ar suna prostește.
497
00:32:34,163 --> 00:32:35,603
Dar pot garanta
498
00:32:35,603 --> 00:32:38,422
că echipa va face tot posibilul
499
00:32:38,422 --> 00:32:42,202
ca să-i ofere al optulea titlu,
pe care-l merită.
500
00:32:43,863 --> 00:32:45,823
Dar, momentan, cel mai important
501
00:32:45,823 --> 00:32:49,182
e să terminăm pe doi
în Campionatul Constructorilor.
502
00:32:49,182 --> 00:32:50,942
Să învingem Aston Martin și Ferrari.
503
00:32:51,783 --> 00:32:53,863
Și acesta va fi scopul acum.
504
00:33:02,202 --> 00:33:05,303
{\an8}Sezonul nostru a fost dezamăgitor
până acum.
505
00:33:05,303 --> 00:33:07,043
Se ating!
506
00:33:07,043 --> 00:33:07,942
Am fost lovit.
507
00:33:07,942 --> 00:33:09,962
Dublu abandon pentru Alpine.
508
00:33:09,962 --> 00:33:11,182
{\an8}Mama mă-sii!
509
00:33:11,182 --> 00:33:12,843
Trebuie să fiu mai bun.
510
00:33:12,843 --> 00:33:14,422
E responsabilitatea mea.
511
00:33:14,422 --> 00:33:15,803
{\an8}Trei, doi, unu, start...
512
00:33:15,803 --> 00:33:16,883
{\an8}M-am întors.
513
00:33:17,523 --> 00:33:18,462
A fost bine.
514
00:33:18,462 --> 00:33:20,043
N-am nimic de pierdut,
515
00:33:20,043 --> 00:33:23,143
Visul meu ar fi să mă întorc
la Red Bull Racing.
516
00:33:23,143 --> 00:33:24,043
Atenție!
517
00:33:24,043 --> 00:33:27,303
Cel mai rău lucru pentru Ferrari
ar fi să i se întreacă piloții.
518
00:33:27,303 --> 00:33:28,803
I se blochează roata!
519
00:33:28,803 --> 00:33:31,702
Ne trebuie rezultate ca să supraviețuim.
520
00:33:58,783 --> 00:34:00,623
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă