1 00:00:14,342 --> 00:00:17,243 GERMANIA 2 00:00:21,243 --> 00:00:22,623 {\an8}Așa mai merge. 3 00:00:22,623 --> 00:00:23,502 Da, amice. 4 00:00:25,943 --> 00:00:27,243 Gata primul test. 5 00:00:29,383 --> 00:00:30,522 A fost bine sau nu? 6 00:00:30,522 --> 00:00:31,743 - Am amețit! - Nu! 7 00:00:35,703 --> 00:00:37,483 Ar trebui să facem opturi. 8 00:00:40,123 --> 00:00:42,943 Vă rog, ca să putem pune una aici. 9 00:00:42,943 --> 00:00:44,983 - Ce faci? Bine? - Ultimul loc. 10 00:00:45,843 --> 00:00:49,123 Dar mi se pare că aici bate soarele, Lewis. 11 00:00:49,123 --> 00:00:52,623 Cel mai bine ar fi să începem cu alegerea cheilor. 12 00:00:53,163 --> 00:00:55,563 - S-ar putea să... - Hai odată! 13 00:00:56,102 --> 00:00:58,503 - Întâi microfoanele. - Pierdem vremea. 14 00:00:58,503 --> 00:00:59,983 - Da... - La treabă! 15 00:01:01,483 --> 00:01:04,203 Sunt în echipa Mercedes de la 13 ani, 16 00:01:04,203 --> 00:01:06,343 deci perspectivele se mai schimbă. 17 00:01:08,623 --> 00:01:10,662 {\an8}Anul ăsta, îmi expiră contractul. 18 00:01:12,483 --> 00:01:15,463 Am plecat de acasă la 05:45 dimineață. 19 00:01:15,463 --> 00:01:16,463 - Serios? - Da. 20 00:01:16,463 --> 00:01:18,022 Am avut alarma la 08:15. 21 00:01:18,022 --> 00:01:19,942 - La 08:15? - Da. 22 00:01:19,942 --> 00:01:23,302 Ce-i cu programul ăsta? El a plecat la 08:15. 23 00:01:24,763 --> 00:01:28,143 - De asta iei mai mulți bani. - E mai tânăr. N-are nevoie de somn. 24 00:01:28,143 --> 00:01:31,763 - Să-și ia banii! Vreau să dorm. - Dă-mi-i mie, îi iau eu. 25 00:01:31,763 --> 00:01:32,843 Urmați-mă! 26 00:01:33,543 --> 00:01:36,703 Iată cum gândesc eu: „Am avut doi ani dificili.” 27 00:01:37,583 --> 00:01:40,123 Scopul meu e să revin în vârf. 28 00:01:40,123 --> 00:01:42,343 Încerc să câștig din nou campionatul. 29 00:01:43,483 --> 00:01:44,323 Dar, 30 00:01:45,763 --> 00:01:50,183 urcând înapoi la volan în 2023, e aceeași Mărie, cu altă pălărie. 31 00:01:52,063 --> 00:01:52,923 Da. 32 00:01:59,662 --> 00:02:01,522 Să facem repede partea asta! 33 00:02:02,783 --> 00:02:04,563 - Te-ai săturat? - Da. 34 00:02:05,403 --> 00:02:06,363 Sunteți gata? 35 00:02:06,363 --> 00:02:10,483 Lipsește doar provocarea cu derapaje controlate... 36 00:02:10,483 --> 00:02:11,963 S-o regizăm noi? 37 00:02:14,703 --> 00:02:17,863 Având în vedere câte realizări are Lewis, 38 00:02:17,863 --> 00:02:23,263 {\an8}un singur lucru-l împiedică să se retragă: câștigarea celui de-al optulea campionat. 39 00:02:24,043 --> 00:02:27,043 Să fie cel mai bun din sporturile cu motor, 40 00:02:27,043 --> 00:02:31,263 cu cele mai multe campionate luate vreodată de un pilot. 41 00:02:33,123 --> 00:02:34,703 Mereu trageți cu urechea. 42 00:02:36,083 --> 00:02:42,523 Ești la toaletă și, când te uiți deasupra, vezi un măturoi: „Cum naiba a ajuns aici?” 43 00:02:42,523 --> 00:02:46,183 Am fost la toaletă cu microfonul și abia după ce am tras apa... 44 00:02:46,183 --> 00:02:47,562 - Ai făcut caca? - Da. 45 00:02:49,623 --> 00:02:50,583 Serios? 46 00:02:51,303 --> 00:02:53,043 Iar el era acolo cu căștile. 47 00:02:54,943 --> 00:02:58,823 Pentru a schimba o mașină, uneori durează ani. 48 00:02:58,823 --> 00:03:00,623 Sigur, timpul nu stă pe loc... 49 00:03:00,623 --> 00:03:05,002 El îmbătrânește. Câte sezoane va mai avea? 50 00:03:05,002 --> 00:03:06,523 Camerele sunt pe poziții. 51 00:03:07,423 --> 00:03:09,023 George, începe tu! 52 00:03:09,023 --> 00:03:12,163 Lewis, aștepți până se întoarce George, da? 53 00:03:12,663 --> 00:03:15,303 Sincer, nu-mi amintesc cum e să câștigi. 54 00:03:15,303 --> 00:03:18,403 Totul durează un minut, deci nu-mi amintesc senzația. 55 00:03:18,942 --> 00:03:20,983 Nu, Lewis, oprește! Doar George. 56 00:03:21,743 --> 00:03:22,823 Dar asta e viața. 57 00:03:22,823 --> 00:03:24,523 Trebuie să nu ne dăm bătuți 58 00:03:24,523 --> 00:03:28,423 și să recunoaștem că nu ne-a ieșit, că am luat decizii greșite 59 00:03:28,423 --> 00:03:32,342 și să începem să facem pași mari în direcția bună. 60 00:03:33,803 --> 00:03:35,562 Stai, Lewis! 61 00:03:36,103 --> 00:03:37,342 Înainte să fie prea târziu. 62 00:03:39,963 --> 00:03:40,923 Lewis! 63 00:03:42,763 --> 00:03:44,463 Lewis, întoarce-te, te rog! 64 00:03:46,043 --> 00:03:48,183 Lewis, te poți întoarce pe poziție? 65 00:03:54,543 --> 00:03:55,983 VIAȚA ÎN VITEZA A 8-A 66 00:03:57,062 --> 00:04:00,583 PE ÎNCREDERE 67 00:04:02,423 --> 00:04:04,622 CURSA A ȘAPTEA 68 00:04:05,502 --> 00:04:08,683 {\an8}Încă o dată, Max Verstappen conduce un Mare Premiu, 69 00:04:08,683 --> 00:04:11,842 {\an8}dar, în spatele lui, cel mai bătrân pilot de pe pistă. 70 00:04:11,842 --> 00:04:14,423 {\an8}Fernando Alonso face o nouă cursă uluitoare. 71 00:04:16,442 --> 00:04:18,622 {\an8}Foarte bine! Concentrează-te! 72 00:04:19,403 --> 00:04:20,442 {\an8}Recepționat. 73 00:04:22,082 --> 00:04:23,703 Hamilton e iar pe patru. 74 00:04:23,703 --> 00:04:26,043 Îl urmărește pe Ocon pentru locul trei. 75 00:04:28,443 --> 00:04:30,043 {\an8}Ocon, la 1,7 distanță. 76 00:04:30,783 --> 00:04:31,823 Apropie-te de el! 77 00:04:33,142 --> 00:04:36,642 E șansa lui Lewis Hamilton să treacă de Esteban Ocon 78 00:04:36,642 --> 00:04:38,283 și să urce pe podium. 79 00:04:39,203 --> 00:04:40,623 {\an8}Nu pot mai mult. 80 00:04:47,163 --> 00:04:49,303 {\an8}N-am cum să mă apropii și să trec. 81 00:04:49,883 --> 00:04:51,043 Mașina e lentă. 82 00:04:52,663 --> 00:04:55,723 {\an8}Când mașina e groaznică, mă simt neajutorat. 83 00:04:57,103 --> 00:04:59,022 Pot încerca să am rezultate, 84 00:04:59,022 --> 00:05:01,943 dar depinde și ce resurse am la dispoziție. 85 00:05:02,723 --> 00:05:04,483 Pe străzile din Monaco, 86 00:05:05,603 --> 00:05:09,483 Max Verstappen câștigă Marele Premiu! 87 00:05:11,843 --> 00:05:16,123 E locul doi pentru Fernando Alonso și Aston Martin. 88 00:05:16,123 --> 00:05:18,683 Podium, amice! 89 00:05:19,663 --> 00:05:20,703 Locul doi! 90 00:05:22,603 --> 00:05:24,723 Bravo, băieți! 91 00:05:29,423 --> 00:05:30,783 {\an8}A fost o cursă grea. 92 00:05:34,223 --> 00:05:35,683 Care a fost ordinea? 93 00:05:37,163 --> 00:05:40,503 {\an8}Verstappen, Alonso și Ocon pe podium. 94 00:05:40,503 --> 00:05:42,223 {\an8}Apoi tu, locul patru. 95 00:05:42,223 --> 00:05:43,683 {\an8}George, locul cinci. 96 00:05:44,343 --> 00:05:45,503 {\an8}Băga-mi-aș! 97 00:05:46,663 --> 00:05:50,703 {\an8}Rezultatul de la Monaco este o mare dezamăgire pentru Mercedes. 98 00:05:51,462 --> 00:05:53,883 Dar arată unde se află echipa, 99 00:05:54,743 --> 00:05:57,723 căci locurile patru și cinci reprezintă noua sa realitate. 100 00:06:02,603 --> 00:06:05,082 {\an8}Fernando a luat o decizie grozavă. 101 00:06:07,003 --> 00:06:08,962 Pe de o parte, mă inspiră. 102 00:06:11,003 --> 00:06:15,003 Da, și, pe de altă parte, e clar... că e deranjant. 103 00:06:17,402 --> 00:06:20,043 Lewis îl vede pe Fernando 104 00:06:21,883 --> 00:06:23,763 {\an8}și se întreabă: „De ce nu eu?” 105 00:06:25,142 --> 00:06:29,483 {\an8}Mercedes nu are cea mai bună mașină, așa că Lewis are o hotărâre de luat. 106 00:06:30,063 --> 00:06:34,543 Rămâne sau pleacă de la Mercedes și merge pe încredere? 107 00:06:37,402 --> 00:06:40,783 Fernando Alonso a făcut multe schimbări în cariera sa. 108 00:06:40,783 --> 00:06:43,943 Mereu a vrut să ajungă la echipa 109 00:06:43,943 --> 00:06:47,402 care i s-a părut că i-ar putea oferi cea mai rapidă mașină. 110 00:06:47,943 --> 00:06:49,183 PRIMA CURSĂ 111 00:06:49,183 --> 00:06:53,363 Fernando Alonso, în Aston Martin, e pe podium! 112 00:06:54,943 --> 00:07:00,962 {\an8}Am simțit că era nevoie în cariera mea să pariez mai mult... 113 00:07:00,962 --> 00:07:04,582 Din nou, Fernando Alonso pe podium. 114 00:07:04,582 --> 00:07:06,063 ...și să risc. 115 00:07:06,962 --> 00:07:10,103 Fernando Alonso va urca din nou pe podium. 116 00:07:10,103 --> 00:07:14,702 Cred că, anul acesta, având rezultate și punând probleme, 117 00:07:16,123 --> 00:07:17,303 ajungând pe podium... 118 00:07:17,303 --> 00:07:18,962 Spaniolul Alonso... 119 00:07:18,962 --> 00:07:22,762 ...am dovedit că a fost o decizie bună să vin la Aston Martin. 120 00:07:30,462 --> 00:07:32,342 Nu știu dacă-s alte vremuri 121 00:07:32,342 --> 00:07:35,623 în comparație cu anii de glorie, 122 00:07:35,623 --> 00:07:39,043 dar frânarea încă e o problemă reală. 123 00:07:39,543 --> 00:07:42,803 Spatele mașinii sare. 124 00:07:43,522 --> 00:07:47,202 George, din perspectiva noastră... Scuze. Avem o mică întârziere. 125 00:07:47,202 --> 00:07:50,723 Din perspectiva noastră, nu suntem în mașină, nu știm cum e, 126 00:07:50,723 --> 00:07:53,363 dar vedem că e cu 2-3 zecimi mai puțin bună 127 00:07:53,363 --> 00:07:54,782 decât a rivalilor. 128 00:07:55,423 --> 00:07:57,943 Nimeni din echipă nu e impresionat de rezultate. 129 00:07:58,803 --> 00:08:02,103 {\an8}Avem o mașină care nu e cum ne-am dori, 130 00:08:02,642 --> 00:08:06,483 și, evident, Lewis nu e impresionat. 131 00:08:07,063 --> 00:08:09,603 Cel mai slab punct al unei mașini e spatele. 132 00:08:10,243 --> 00:08:11,683 Aripa aia e... 133 00:08:12,823 --> 00:08:14,902 E o ușă de hambar. E foarte grea. 134 00:08:16,483 --> 00:08:19,702 Anul trecut era la fel. Și anul de dinainte. 135 00:08:20,342 --> 00:08:23,582 Anul trecut, îmi amintesc că m-am plâns echipei 136 00:08:23,582 --> 00:08:26,022 și am zis: „Astea-s schimbările necesare. 137 00:08:26,022 --> 00:08:29,022 În caz contrar, asta e traiectoria care ne așteaptă 138 00:08:29,022 --> 00:08:31,623 și așa vom ajunge și e... 139 00:08:32,622 --> 00:08:34,102 Vă rog să faceți ceva!” 140 00:08:35,102 --> 00:08:36,823 Și mi s-a răspuns: 141 00:08:38,622 --> 00:08:40,242 „Știm ce facem. 142 00:08:42,122 --> 00:08:43,202 Te înșeli.” 143 00:08:44,943 --> 00:08:48,323 A fost un moment interesant. 144 00:08:48,323 --> 00:08:50,363 Mi-am zis: „Bine. 145 00:08:50,363 --> 00:08:53,622 Nu mă mai bag. Nu vreau să supăr pe nimeni.” 146 00:08:54,823 --> 00:08:56,183 Și apoi, da, 147 00:08:56,763 --> 00:08:58,483 când am început sezonul, 148 00:08:59,103 --> 00:09:00,083 am vorbit iar. 149 00:09:00,083 --> 00:09:01,742 „Poate că ai dreptate.” 150 00:09:02,263 --> 00:09:05,083 Deci... da. 151 00:09:15,843 --> 00:09:17,043 ITALIA 152 00:09:17,043 --> 00:09:18,443 Am ajuns, Jackie. 153 00:09:19,183 --> 00:09:22,223 Abia aștepți să conduci, Jack? Vrei s-o calci? 154 00:09:22,723 --> 00:09:23,603 Da. 155 00:09:24,843 --> 00:09:26,983 Te zbor de pe pistă. 156 00:09:26,983 --> 00:09:29,382 Mă zbori de pe pistă? 157 00:09:29,382 --> 00:09:30,483 Asta nu-i frumos. 158 00:09:30,483 --> 00:09:32,523 - Nu poți face asta. - Nu. 159 00:09:34,043 --> 00:09:35,803 Oricum, nu vrem să fim pilot. 160 00:09:36,783 --> 00:09:38,002 E a treia opțiune. 161 00:09:38,502 --> 00:09:40,563 Da, a treia opțiune. 162 00:09:40,563 --> 00:09:44,023 Vrem să salvăm animale sau să fim jucător scoțian de rugby. 163 00:09:44,643 --> 00:09:46,543 Poate le fac pe toate trei. 164 00:09:48,063 --> 00:09:49,063 Bine. 165 00:09:51,303 --> 00:09:53,903 Cel mai important e să te distrezi. 166 00:09:55,063 --> 00:09:56,303 - Ciao, Jack! - Ciao! 167 00:09:56,303 --> 00:09:57,703 - 'Neața! - 'Neața! 168 00:09:57,703 --> 00:09:58,903 Bună dimineața! 169 00:10:00,683 --> 00:10:03,023 - Bună dimineața, Toto! - 'Neața! Ciao! 170 00:10:03,023 --> 00:10:03,903 'Neața! 171 00:10:03,903 --> 00:10:05,803 Jack, mașina ta e pregătită. 172 00:10:06,303 --> 00:10:08,223 Voi câștiga. 173 00:10:08,223 --> 00:10:09,203 Vei câștiga. 174 00:10:18,103 --> 00:10:19,863 Ce mic e! 175 00:10:24,783 --> 00:10:27,083 Se va plânge că e prea lentă. 176 00:10:29,063 --> 00:10:32,103 Cred că Toto are o anumită răbdare. 177 00:10:33,403 --> 00:10:37,063 Dar, când vede că nu s-au făcut progrese, 178 00:10:37,063 --> 00:10:41,343 {\an8}parcă schimbă complet foaia. 179 00:10:55,502 --> 00:10:58,043 - Da, e plin. - Să schimbăm motorul? 180 00:10:58,043 --> 00:10:59,463 Da, să oprim mașina! 181 00:11:00,023 --> 00:11:01,463 Pune motorul mai mare! 182 00:11:01,463 --> 00:11:03,882 Să-l aducem ca să facem schimbările! 183 00:11:10,403 --> 00:11:14,882 Cursele-s dure. E doar un câștigător. Trebuie să-nveți să faci față eșecului. 184 00:11:15,622 --> 00:11:19,043 Trebuie să faci față presiunii. Uite pe ce loc suntem acum! 185 00:11:19,663 --> 00:11:21,443 Așteptările tuturor. 186 00:11:21,443 --> 00:11:24,963 Când își revine Mercedes după opt campionate? 187 00:11:24,963 --> 00:11:27,242 De ce e cartul așa de lent? 188 00:11:27,742 --> 00:11:29,863 Așa e la curse. Nu poți câștiga tot. 189 00:11:30,363 --> 00:11:31,742 Nu poți câștiga mereu. 190 00:11:32,882 --> 00:11:34,622 Sunt cicluri. 191 00:11:35,683 --> 00:11:38,103 Nu, ciclurile se întrerup. Nu e un ciclu. 192 00:11:39,023 --> 00:11:42,083 Ai văzut anii Schumacher, apoi anii Vettel, Mercedes, 193 00:11:42,083 --> 00:11:43,983 iar acum sunt doi ani la rând 194 00:11:44,543 --> 00:11:45,723 cu Max, dar... 195 00:11:48,403 --> 00:11:49,382 trebuie întrerupți. 196 00:11:50,303 --> 00:11:55,223 Echipa Mercedes a început să se dezvolte cu adevărat în 2013. 197 00:11:56,903 --> 00:11:59,242 Atunci ne-am alăturat eu și Lewis, 198 00:11:59,742 --> 00:12:02,223 provenind din două lumi diferite. 199 00:12:02,723 --> 00:12:06,742 Eu, din domeniul financiar, iar el a fost, toată viața, un superstar. 200 00:12:06,742 --> 00:12:08,783 Să înceapă sărbătoarea! 201 00:12:08,783 --> 00:12:11,382 În acel an, am terminat pe doi în campionat. 202 00:12:12,443 --> 00:12:15,863 Și, din 2014 până în 2021... 203 00:12:18,803 --> 00:12:21,283 am câștigat opt Campionate ale Constructorilor la rând. 204 00:12:22,163 --> 00:12:23,963 Recordul campionatelor a fost egalat... 205 00:12:23,963 --> 00:12:26,203 Șapte campionate ale piloților. 206 00:12:26,203 --> 00:12:29,843 {\an8}Lewis Hamilton e campion mondial pentru a șaptea oară! 207 00:12:29,843 --> 00:12:33,043 Lewis a bătut recordul de 100 de victorii. 208 00:12:33,043 --> 00:12:34,843 Nu pot să cred că avem 100. 209 00:12:34,843 --> 00:12:36,843 Sunt în extaz, parcă ar fi prima. 210 00:12:38,523 --> 00:12:40,382 Recordurile ne-au mulțumit. 211 00:12:41,183 --> 00:12:44,262 Dar Lewis e mai mult decât pilotul meu. 212 00:12:44,262 --> 00:12:45,823 Lewis mi-e prieten. 213 00:12:46,323 --> 00:12:48,323 Astea sunt familia și casa lui. 214 00:12:49,382 --> 00:12:53,142 Prin urmare, n-aș vrea să am alt pilot în mașină. 215 00:12:56,183 --> 00:12:59,122 N-am discutat dacă Lewis va continua. 216 00:12:59,122 --> 00:13:01,242 Fie se va întâmpla 217 00:13:01,742 --> 00:13:03,303 fiindcă așa a fost menit, 218 00:13:03,843 --> 00:13:08,142 fie va apărea senzația că drumul s-a încheiat. 219 00:13:09,423 --> 00:13:11,163 Pune mâna pe umărul meu 220 00:13:11,762 --> 00:13:13,203 de parcă ți-ar fi milă. 221 00:13:38,603 --> 00:13:39,723 Ești gata, Jack? 222 00:13:44,083 --> 00:13:46,262 Toto știe că e responsabil, 223 00:13:46,262 --> 00:13:48,043 deci e vorba de încredere. 224 00:13:48,043 --> 00:13:52,083 Da, am greșit, dar trebuie să ne revenim și să schimbăm ceva. 225 00:13:53,083 --> 00:13:54,103 Și așa va face. 226 00:13:59,403 --> 00:14:01,343 Da, văd accelerația. 227 00:14:09,262 --> 00:14:12,943 Ca Lewis să câștige al optulea campionat și George, pe primul, 228 00:14:12,943 --> 00:14:15,882 le datorăm o mașină bună. 229 00:14:15,882 --> 00:14:17,142 E condiția minimă. 230 00:14:18,183 --> 00:14:19,043 E rapid. 231 00:14:19,543 --> 00:14:20,762 O îmbunătățire mare. 232 00:14:21,262 --> 00:14:25,803 Dacă putem reuși asta, vom fi din nou o echipă care ia campionate. 233 00:14:30,783 --> 00:14:33,543 SEDIUL CENTRAL MERCEDES 234 00:14:33,543 --> 00:14:34,642 Recepția. 235 00:14:35,762 --> 00:14:38,203 Da, i-am transmis mesajul. Îmi cer scuze. 236 00:14:38,203 --> 00:14:39,923 Cred că e tare ocupat. 237 00:14:40,923 --> 00:14:43,762 Bine, mulțumesc. Pa! 238 00:14:48,043 --> 00:14:51,723 Echipa câștigătoare e o combinație de mai mulți factori. 239 00:14:52,943 --> 00:14:56,203 Oamenii potriviți la locul potrivit, 240 00:14:56,203 --> 00:14:59,122 mentalitatea potrivită, valorile potrivite. 241 00:14:59,622 --> 00:15:01,982 Marea problemă e lipsa de randament. 242 00:15:04,103 --> 00:15:08,423 Evident, există dorința de a face mașina mai rapidă, 243 00:15:08,423 --> 00:15:10,683 dar nu am schimbat și conceptul. 244 00:15:10,683 --> 00:15:15,463 Trebuie să continuăm cu ce avem, să aflăm ce putem să optimizăm 245 00:15:15,463 --> 00:15:17,303 și să facem progrese. 246 00:15:17,903 --> 00:15:20,103 E un braț decalat cu 10 milimetri. 247 00:15:20,762 --> 00:15:22,723 Sportul nostru e bazat pe date, 248 00:15:23,522 --> 00:15:25,583 dar nu datele iau decizii. 249 00:15:25,583 --> 00:15:26,943 Ci oamenii. 250 00:15:27,482 --> 00:15:31,323 Momentan, e nevoie de un schimb al sistemului de combustibil. 251 00:15:31,323 --> 00:15:32,622 Cu o îmbunătățire, 252 00:15:33,142 --> 00:15:37,943 poți descătușa potențialul unei mașini și, brusc, poți lupta pentru podium. 253 00:15:38,823 --> 00:15:41,323 Lucrurile mărunte îți câștigă jumătate de zecime. 254 00:15:41,323 --> 00:15:43,522 Nu mă aștept să fie ușor. 255 00:15:43,522 --> 00:15:45,862 Dar am încredere în echipă. 256 00:15:47,963 --> 00:15:51,423 Trebuie să dăm totul ca să ne revenim. 257 00:15:56,323 --> 00:15:58,362 SPANIA 258 00:16:11,823 --> 00:16:15,362 În Spania, mereu e o senzație aparte, 259 00:16:15,362 --> 00:16:18,943 căci doar o dată pe an participi la Marele Premiu de acasă. 260 00:16:19,902 --> 00:16:24,603 Anul acesta se împlinesc 20 de ani de la prima mea victorie în Formula 1. 261 00:16:28,522 --> 00:16:30,423 După 20 de ani, 262 00:16:30,423 --> 00:16:32,783 încă lupt pentru victorii. 263 00:16:35,443 --> 00:16:36,283 'Neața! 264 00:16:37,362 --> 00:16:39,703 George, fasole pe pâine prăjită? 265 00:16:39,703 --> 00:16:41,382 Fasole pe pâine? Îmi place. 266 00:16:42,703 --> 00:16:44,703 Preziceri? Da, câștig cursa. 267 00:16:44,703 --> 00:16:47,603 - Preziceri înainte de cursă... - Câștig cursa. Da. 268 00:16:48,103 --> 00:16:49,323 Dacă nu câștigi tu? 269 00:16:49,323 --> 00:16:50,242 Fernando. 270 00:16:51,502 --> 00:16:53,762 Vreau să-l văd câștigând o cursă. Cine nu vrea? 271 00:17:03,122 --> 00:17:04,142 Mersi c-ai venit. 272 00:17:04,142 --> 00:17:07,362 Cine vrea să îi pună prima întrebare lui Lewis? 273 00:17:08,043 --> 00:17:10,103 Lewis, Toto a zis după ultima cursă 274 00:17:10,103 --> 00:17:14,702 că nu se așteaptă să lase în urmă Aston Martin și Ferrari aici, 275 00:17:14,702 --> 00:17:17,902 deci asta e și perspectiva ta, a întregii echipe? 276 00:17:17,902 --> 00:17:20,382 Chiar nu știu la ce să mă aștept. 277 00:17:21,423 --> 00:17:24,243 Sper că ne vom putea întrece cu ei în weekend, 278 00:17:24,243 --> 00:17:25,942 dar e foarte dificil. 279 00:17:27,223 --> 00:17:29,623 Mă simt foarte dornic să câștig 280 00:17:31,023 --> 00:17:33,843 și sunt dispus să sacrific aproape totul... 281 00:17:35,903 --> 00:17:38,483 pentru a ajunge unde trebuie să fiu. 282 00:17:42,523 --> 00:17:43,962 Sezonul zvonurilor n-a început 283 00:17:43,962 --> 00:17:47,223 și deja se discută viitorul lui Hamilton la Mercedes 284 00:17:47,223 --> 00:17:49,263 și o posibilă mutare la Ferrari. 285 00:17:50,023 --> 00:17:51,803 Lewis într-un costum roșu... 286 00:17:51,803 --> 00:17:54,363 E la aceeași echipă de mult timp, 287 00:17:54,363 --> 00:17:56,183 schimbarea e mereu palpitantă. 288 00:17:56,923 --> 00:17:59,223 Lewis, vrei să-ți dai cu părerea? 289 00:17:59,223 --> 00:18:01,643 Care-i treaba cu știrile despre Ferrari? 290 00:18:02,343 --> 00:18:05,983 Evident, când îți negociezi contractul, 291 00:18:05,983 --> 00:18:08,323 mereu apar speculații. 292 00:18:08,863 --> 00:18:12,103 Până la urmă, dacă nu vă confirm eu, 293 00:18:12,103 --> 00:18:15,023 înseamnă că e doar speculație. 294 00:18:15,023 --> 00:18:17,442 - Te-au contactat de la Ferrari? - Nu. 295 00:18:19,403 --> 00:18:22,343 Nu iese fum fără foc în Formula 1. 296 00:18:24,603 --> 00:18:27,343 Vor fi semne de întrebare cu privire la Lewis, 297 00:18:27,343 --> 00:18:30,043 dacă va semna din nou cu Mercedes. 298 00:18:31,423 --> 00:18:35,183 Dar, dacă nu vorbești cu toate echipele, păi nu-ți faci treaba. 299 00:18:40,783 --> 00:18:43,243 - Nu vorbi! E Netflixul. - Nu, știu. 300 00:18:45,143 --> 00:18:47,263 Nu vreau să vorbesc. E Netflixul. 301 00:18:50,903 --> 00:18:51,962 {\an8}Deci... 302 00:18:53,163 --> 00:18:55,462 {\an8}n-am voie să-ntreb despre Mercedes, nu? 303 00:18:57,743 --> 00:18:59,923 Îl întrebi pe Toto despre Mercedes. 304 00:19:02,043 --> 00:19:04,942 Înțeleg că Lewis trebuie să fie la curent 305 00:19:04,942 --> 00:19:07,263 cu cele mai bune șanse pentru el. 306 00:19:07,263 --> 00:19:09,183 Dar am stabilit de la început 307 00:19:09,183 --> 00:19:12,023 că nu vom purta discuții cu alții 308 00:19:12,023 --> 00:19:15,683 fără să fim sinceri unul cu celălalt. 309 00:19:16,983 --> 00:19:20,303 ECHIPA AMG PETRONAS 310 00:19:24,442 --> 00:19:27,462 Dacă Lewis ar pleca, 311 00:19:27,962 --> 00:19:30,222 {\an8}Mercedes ar fi într- o situație grea, 312 00:19:30,222 --> 00:19:33,222 {\an8}căci ar părea că și-a pierdut încrederea în echipă. 313 00:19:36,442 --> 00:19:42,043 De fiecare dată când semnezi un contract, ai fi idiot să nu analizezi situația 314 00:19:42,043 --> 00:19:44,063 și ce alte șanse mai există. 315 00:19:44,063 --> 00:19:47,743 Apoi trebuie să alegi dacă explorezi alte alternative 316 00:19:47,743 --> 00:19:50,383 sau dacă continui cu ce faci. 317 00:19:50,383 --> 00:19:52,563 Barcelona weekendul ăsta. 318 00:19:52,563 --> 00:19:54,942 Suntem la un punct de locul al doilea. 319 00:19:54,942 --> 00:19:58,583 Se va pune problema eficienței îmbunătățirilor făcute. 320 00:19:58,583 --> 00:20:01,063 Va fi fascinant de văzut 321 00:20:01,063 --> 00:20:02,563 ce va urma. 322 00:20:03,722 --> 00:20:07,143 Nu ne așteptăm să existe o schimbare mare de performanță. 323 00:20:07,783 --> 00:20:09,343 Mai bine le minimizăm. 324 00:20:09,343 --> 00:20:12,023 Să nu promitem, dar să scoatem rezultate. 325 00:20:12,023 --> 00:20:15,803 Suntem hotărâți. Nu suntem învinși. Dar suntem realiști. 326 00:20:19,222 --> 00:20:21,962 DUMINICĂ ZIUA CURSEI 327 00:20:23,243 --> 00:20:26,543 Iată-ne din nou aici! Bun-venit în Spania! 328 00:20:26,543 --> 00:20:31,283 E timpul pentru a 53-a ediție a Marelui Premiu al Spaniei. 329 00:20:32,583 --> 00:20:34,823 Hamilton pleacă de pe patru: 330 00:20:34,823 --> 00:20:37,883 „Noua îmbunătățire va fi de-ajuns pentru a lupta cu Aston Martin 331 00:20:37,883 --> 00:20:40,603 {\an8}pentru locul al doilea în campionat?” 332 00:20:42,403 --> 00:20:43,483 {\an8}Verificare radio. 333 00:20:43,483 --> 00:20:44,942 {\an8}Se aude foarte bine. 334 00:20:46,023 --> 00:20:48,363 {\an8}Treizeci de secunde. Pornește! 335 00:20:52,942 --> 00:20:57,143 Echipa s-a străduit din greu să aducă o îmbunătățire mașinii. 336 00:20:59,523 --> 00:21:03,343 {\an8}Sper că va fi mult mai bună. Dacă va merge sau nu, vom vedea. 337 00:21:05,523 --> 00:21:07,623 {\an8}Vrem să luptăm. Vrem să câștigăm. 338 00:21:07,623 --> 00:21:10,543 {\an8}Și va trebui să fim mai buni. 339 00:21:12,143 --> 00:21:15,123 Credem că îmbunătățirea va da roade. 340 00:21:17,263 --> 00:21:18,683 Dar nu e nicio garanție. 341 00:21:37,023 --> 00:21:38,003 Am fost lovit. 342 00:21:38,003 --> 00:21:40,243 {\an8}Hamilton și Norris se ating! 343 00:21:41,743 --> 00:21:43,503 {\an8}S-ar putea să fie avariată. 344 00:21:44,363 --> 00:21:45,763 Vom verifica totul. 345 00:21:47,583 --> 00:21:49,623 {\an8}Lance, e Hamilton în fața ta. 346 00:21:54,982 --> 00:21:57,923 {\an8}Iar Aston Martin e înaintea Mercedesului. 347 00:21:57,923 --> 00:22:00,803 Bravo, Lance! Știi ce să faci. Păstrează ritmul! 348 00:22:07,743 --> 00:22:09,243 {\an8}Stroll, la 0,7 în față. 349 00:22:11,323 --> 00:22:14,202 Deci datele arată bine și după contact. 350 00:22:18,323 --> 00:22:20,283 {\an8}- Pe ce poziție suntem? - P7. 351 00:22:20,283 --> 00:22:22,383 {\an8}Distanța față de Alonso, 0,9. 352 00:22:23,202 --> 00:22:25,962 Alonso îl ține în spate pe George Russell. 353 00:22:26,962 --> 00:22:28,503 {\an8}Russell, la 0,6 în urmă. 354 00:22:29,003 --> 00:22:30,043 Am înțeles. 355 00:22:34,063 --> 00:22:35,123 {\an8}Russell, la 0,5. 356 00:22:38,442 --> 00:22:39,462 {\an8}Distanța, 0,4. 357 00:22:41,263 --> 00:22:42,303 {\an8}Russell, la 0,2. 358 00:22:48,743 --> 00:22:52,523 George Russell îi ia locul lui Fernando Alonso. 359 00:22:56,202 --> 00:22:58,163 {\an8}Ritmul pare foarte bun, Lewis. 360 00:22:58,163 --> 00:22:59,903 Stroll, la 1,3 în față. 361 00:23:00,482 --> 00:23:01,543 Pneurile-s bune. 362 00:23:08,003 --> 00:23:10,683 L-am văzut pe Alonso depășit de Mercedes, 363 00:23:10,683 --> 00:23:13,763 iar acum îl vedem pe Stroll depășit de Mercedes. 364 00:23:13,763 --> 00:23:14,962 {\an8}Bravo, Lewis! 365 00:23:14,962 --> 00:23:16,722 {\an8}Sainz, la 1,1 distanță. 366 00:23:20,643 --> 00:23:22,503 {\an8}Pneurile încă sunt foarte bune. 367 00:23:22,503 --> 00:23:24,183 {\an8}Bine, să le păstrăm așa! 368 00:23:27,903 --> 00:23:29,543 Momentan, locul doi. 369 00:23:30,083 --> 00:23:31,003 {\an8}Bravo, Lewis! 370 00:23:33,743 --> 00:23:34,663 {\an8}E bine. 371 00:23:34,663 --> 00:23:37,643 {\an8}Dacă ținem ritmul, putem avansa. 372 00:23:37,643 --> 00:23:40,702 Mercedesul a prins aripi. 373 00:23:43,103 --> 00:23:44,863 Bine, viteză maximă. Maximă! 374 00:23:47,403 --> 00:23:50,222 George Russell l-a depășit pe Carlos Sainz 375 00:23:50,222 --> 00:23:52,603 și a urcat pe podium. 376 00:23:53,962 --> 00:23:55,083 Bună treabă! 377 00:23:55,722 --> 00:23:56,702 Doar bună? 378 00:23:57,503 --> 00:23:58,663 Destul de bună. 379 00:24:00,303 --> 00:24:02,843 Ambele mașini Mercedes au prins viață. 380 00:24:03,462 --> 00:24:06,063 {\an8}Lewis, suntem pe doi și mai sunt două tururi. 381 00:24:06,063 --> 00:24:07,763 {\an8}Progresăm încetișor. 382 00:24:07,763 --> 00:24:09,863 {\an8}Acum trebuie să-i ducem la finiș. 383 00:24:14,883 --> 00:24:16,783 Am fost puternici mult timp. 384 00:24:18,403 --> 00:24:21,423 Dar ultimii doi ani au fost grei pentru toți. 385 00:24:27,442 --> 00:24:29,883 M-am simțit bine că am luat locul doi. 386 00:24:30,903 --> 00:24:33,683 Lewis Hamilton iese din ultimul viraj. 387 00:24:35,123 --> 00:24:37,123 {\an8}Nu pot exprima cât înseamnă 388 00:24:37,123 --> 00:24:39,462 {\an8}să termini cursa cu zâmbetul pe buze. 389 00:24:40,962 --> 00:24:43,303 Bravo, Lewis! Ce cursă grozavă! 390 00:24:44,962 --> 00:24:49,503 A fost o performanță excelentă pentru Lewis Hamilton și pentru Mercedes. 391 00:24:50,663 --> 00:24:52,883 {\an8}Excepțional, băieți! Excepțional! 392 00:24:52,883 --> 00:24:56,403 {\an8}Sunt recunoscător pentru munca depusă pentru îmbunătățirea asta. 393 00:24:57,123 --> 00:25:02,843 Și George Russell îl ține în spate pe Perez pentru a termina pe trei. 394 00:25:05,003 --> 00:25:07,442 {\an8}E mai distractiv când mașina e rapidă. 395 00:25:08,063 --> 00:25:11,503 Un impuls uriaș pentru o echipă care a muncit mult 396 00:25:11,503 --> 00:25:13,003 ca să-și refacă sezonul. 397 00:25:19,462 --> 00:25:22,523 Toată lumea la podium, vă rog! Toată lumea la podium. 398 00:25:26,103 --> 00:25:27,962 {\an8}Locul șapte. Lance, locul șase. 399 00:25:29,462 --> 00:25:33,683 {\an8}Nu prea am avut viteză, dar Mercedes a fost cam prea rapidă azi. 400 00:25:35,063 --> 00:25:37,063 Dezamăgire pentru Aston Martin. 401 00:25:37,063 --> 00:25:41,143 Va ajunge în spatele lui Mercedes în Campionatul Constructorilor. 402 00:25:51,563 --> 00:25:52,603 E mai bine, nu? 403 00:25:54,383 --> 00:25:56,343 Dar vezi decalajul? 404 00:25:56,343 --> 00:25:59,423 Vezi decalajul dintre noi și primul loc? 405 00:26:01,563 --> 00:26:02,403 Da. 406 00:26:02,403 --> 00:26:06,383 Nu cred că s-a gândit nimeni: „Gata, ne descurcăm.” 407 00:26:06,923 --> 00:26:09,403 Am avut senzația că e direcția cea bună, 408 00:26:09,403 --> 00:26:11,503 dar mai e cale lungă. 409 00:26:12,163 --> 00:26:13,423 Pas cu pas, da. 410 00:26:14,423 --> 00:26:15,783 Bravo! Ciao! 411 00:26:20,202 --> 00:26:21,722 - Haide! - Haide! 412 00:26:21,722 --> 00:26:23,023 Du-te acolo, Danny! 413 00:26:23,023 --> 00:26:25,423 Nu mai arătăm a ratați. 414 00:26:29,403 --> 00:26:30,263 Bun. 415 00:26:30,263 --> 00:26:31,863 Nu mai suntem putori. 416 00:26:40,123 --> 00:26:44,222 Efectul unui podium și al piloților premiați 417 00:26:44,222 --> 00:26:46,303 e grozav pentru echipă. 418 00:26:46,303 --> 00:26:50,083 Pe locul doi, Lewis Hamilton. 419 00:26:50,083 --> 00:26:54,883 Și acum trebuie să putem îndrepta acel optimism în direcția bună. 420 00:27:10,123 --> 00:27:11,523 Fanii, în primul rând. 421 00:27:19,503 --> 00:27:21,843 Ar trebui să facem o poză de echipă? 422 00:27:21,843 --> 00:27:23,843 Nu. Nu cred. 423 00:27:23,843 --> 00:27:24,982 - Nu. - Noi... 424 00:27:24,982 --> 00:27:27,263 Nu ne coborâm standardele. 425 00:27:27,263 --> 00:27:30,303 - Știu. Cred că... - Trebuie să sărbătorim momentul. 426 00:27:30,303 --> 00:27:33,423 Așa e. Nu facem poză pentru locurile doi și trei. 427 00:27:34,583 --> 00:27:36,623 Barcelona a fost o cursă. 428 00:27:37,123 --> 00:27:40,283 Nu vreau să mă agăț de asta 429 00:27:40,283 --> 00:27:42,143 și să văd doar părțile bune. 430 00:27:42,143 --> 00:27:44,823 Vezi lumina de la capătul tunelului? 431 00:27:53,183 --> 00:27:58,843 Persoana cu cea mai mare presiune asupra sa e Toto. 432 00:27:59,742 --> 00:28:03,603 Nu poate promite că vor câștiga iar campionatul. 433 00:28:04,462 --> 00:28:06,623 Sau că vor câștiga curse. 434 00:28:07,183 --> 00:28:09,763 Cel mult, Toto îi poate garanta lui Lewis 435 00:28:10,543 --> 00:28:12,403 că îl va asculta. 436 00:28:30,563 --> 00:28:31,403 Șefu'! 437 00:28:35,843 --> 00:28:37,323 Ai poze faine. 438 00:28:41,502 --> 00:28:45,023 Cine ar fi crezut că vom fi unde suntem în lume azi? 439 00:28:47,023 --> 00:28:49,523 Anul trecut, dezvoltarea mașinii... 440 00:28:50,123 --> 00:28:51,422 Te-ai supărat pe mine. 441 00:28:55,403 --> 00:28:56,583 Da. 442 00:28:57,163 --> 00:29:00,202 Păstrarea conceptului de anul trecut, 443 00:29:00,202 --> 00:29:03,143 datorită rezultatelor încurajatoare de la sfârșit... 444 00:29:03,143 --> 00:29:05,643 - E cel mai mare eșec. - Cel mai mare. 445 00:29:06,543 --> 00:29:08,942 Fiindcă anul trecut nu ne-a prins bine... 446 00:29:09,442 --> 00:29:10,603 Da. 447 00:29:12,883 --> 00:29:15,182 A venit momentul să tragem linie 448 00:29:15,182 --> 00:29:18,363 și să acceptăm că acest concept nu va funcționa. 449 00:29:18,363 --> 00:29:20,123 Trebuie schimbat anul viitor. 450 00:29:20,623 --> 00:29:23,403 În ceea ce mă privește, 451 00:29:23,403 --> 00:29:24,722 sincer, 452 00:29:24,722 --> 00:29:28,043 când vezi pasul făcut de Aston Martin în timpul iernii, 453 00:29:28,043 --> 00:29:31,222 asta arată că, dacă dăm lovitura cu conceptul mașinii, 454 00:29:31,222 --> 00:29:33,143 ca aerodinamică și echilibru, 455 00:29:33,143 --> 00:29:34,922 putem câștiga un campionat. 456 00:29:35,523 --> 00:29:40,663 Dar nu vreau să aștept până în 2026, când vom avea noul regulament. 457 00:29:40,663 --> 00:29:42,323 Nici eu. 458 00:29:42,323 --> 00:29:45,922 Poți sta aici încă 20-30 de ani. 459 00:29:45,922 --> 00:29:46,843 Eu nu. 460 00:29:47,663 --> 00:29:48,643 Cine spune asta? 461 00:29:49,202 --> 00:29:51,363 Sunt ani importanți pentru mine. 462 00:29:53,823 --> 00:29:54,742 Nu știu. 463 00:29:56,303 --> 00:29:58,543 Lewis, ești mai mult decât un pilot. 464 00:29:59,043 --> 00:30:01,523 Mai mult decât un septuplu campion mondial. 465 00:30:01,523 --> 00:30:05,643 Ești unul dintre cei care duc echipa înainte. 466 00:30:27,283 --> 00:30:29,023 Lucrez cu Toto... 467 00:30:29,023 --> 00:30:31,103 Cred că e al zecelea an la echipă. 468 00:30:36,742 --> 00:30:38,742 Am învățat multe de la el 469 00:30:38,742 --> 00:30:41,303 și aș vrea să cred că și el a învățat 470 00:30:41,303 --> 00:30:43,803 măcar vreo două lucruri de la mine. 471 00:30:51,682 --> 00:30:53,202 În orice relație, 472 00:30:53,202 --> 00:30:58,263 vor fi momente în care obiectivele pot fi diferite. 473 00:30:59,563 --> 00:31:01,363 Așa e în viață. 474 00:31:03,283 --> 00:31:05,383 În contextul relației noastre, 475 00:31:06,222 --> 00:31:07,222 e un tip loial. 476 00:31:10,543 --> 00:31:12,063 Eu și Toto avem multe în comun. 477 00:31:12,063 --> 00:31:15,283 Avem spiritul competiției și urâm să pierdem. 478 00:31:17,002 --> 00:31:19,462 Da, am avut doi ani grei, 479 00:31:20,182 --> 00:31:23,903 dar... eu încă am mare încredere 480 00:31:23,903 --> 00:31:27,143 că Mercedes și toți acești oameni din echipă 481 00:31:27,143 --> 00:31:29,242 pot construi o mașină grozavă. 482 00:31:30,903 --> 00:31:34,023 Trebuie doar să ai încredere. 483 00:31:41,323 --> 00:31:45,482 Lewis Hamilton a semnat un nou contract pe doi ani. 484 00:31:48,702 --> 00:31:52,563 Imaginea cu Lewis la Ferrari, într-o salopetă roșie... 485 00:31:53,103 --> 00:31:54,163 Nu i s-ar potrivi. 486 00:31:56,883 --> 00:31:58,363 Septuplul campion mondial 487 00:31:58,363 --> 00:32:02,922 a semnat un nou contract pe doi ani cu Mercedes, până în 2025. 488 00:32:03,603 --> 00:32:06,643 Toto a ascultat. 489 00:32:08,103 --> 00:32:11,742 Și nu simt că ar putea veni momentul în care să nu mai fiu 490 00:32:11,742 --> 00:32:12,942 pilot Mercedes. 491 00:32:13,603 --> 00:32:15,143 E casa mea. E familia mea. 492 00:32:16,023 --> 00:32:17,403 Pa! 493 00:32:17,903 --> 00:32:19,283 Haideți! 494 00:32:19,283 --> 00:32:21,363 Pe săptămâna viitoare! 495 00:32:28,603 --> 00:32:31,023 Dac-aș avea un glob de cristal ca să zic: 496 00:32:31,023 --> 00:32:34,163 „Îi ofer al optulea titlu”, ar suna prostește. 497 00:32:34,163 --> 00:32:35,603 Dar pot garanta 498 00:32:35,603 --> 00:32:38,422 că echipa va face tot posibilul 499 00:32:38,422 --> 00:32:42,202 ca să-i ofere al optulea titlu, pe care-l merită. 500 00:32:43,863 --> 00:32:45,823 Dar, momentan, cel mai important 501 00:32:45,823 --> 00:32:49,182 e să terminăm pe doi în Campionatul Constructorilor. 502 00:32:49,182 --> 00:32:50,942 Să învingem Aston Martin și Ferrari. 503 00:32:51,783 --> 00:32:53,863 Și acesta va fi scopul acum. 504 00:33:02,202 --> 00:33:05,303 {\an8}Sezonul nostru a fost dezamăgitor până acum. 505 00:33:05,303 --> 00:33:07,043 Se ating! 506 00:33:07,043 --> 00:33:07,942 Am fost lovit. 507 00:33:07,942 --> 00:33:09,962 Dublu abandon pentru Alpine. 508 00:33:09,962 --> 00:33:11,182 {\an8}Mama mă-sii! 509 00:33:11,182 --> 00:33:12,843 Trebuie să fiu mai bun. 510 00:33:12,843 --> 00:33:14,422 E responsabilitatea mea. 511 00:33:14,422 --> 00:33:15,803 {\an8}Trei, doi, unu, start... 512 00:33:15,803 --> 00:33:16,883 {\an8}M-am întors. 513 00:33:17,523 --> 00:33:18,462 A fost bine. 514 00:33:18,462 --> 00:33:20,043 N-am nimic de pierdut, 515 00:33:20,043 --> 00:33:23,143 Visul meu ar fi să mă întorc la Red Bull Racing. 516 00:33:23,143 --> 00:33:24,043 Atenție! 517 00:33:24,043 --> 00:33:27,303 Cel mai rău lucru pentru Ferrari ar fi să i se întreacă piloții. 518 00:33:27,303 --> 00:33:28,803 I se blochează roata! 519 00:33:28,803 --> 00:33:31,702 Ne trebuie rezultate ca să supraviețuim. 520 00:33:58,783 --> 00:34:00,623 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă