1 00:00:13,842 --> 00:00:17,243 STUTTGART JERMAN 2 00:00:19,302 --> 00:00:21,223 {\an8}LITAR UJI JALAN KERETA MERCEDES 3 00:00:21,223 --> 00:00:22,623 {\an8}Itu lebih baik. 4 00:00:22,623 --> 00:00:23,642 Ya. 5 00:00:25,943 --> 00:00:27,502 Okey. Ujian satu habis. 6 00:00:29,383 --> 00:00:30,522 Seronok tak? 7 00:00:30,522 --> 00:00:31,743 - Pening! - Alamak! 8 00:00:35,703 --> 00:00:37,422 Cuba buat cabaran donat sini. 9 00:00:40,123 --> 00:00:42,943 Mari cepat, letak satu di sini. 10 00:00:42,943 --> 00:00:44,983 - Hai, apa khabar? - Tempat terakhir di sini. 11 00:00:45,843 --> 00:00:49,123 Kalau di sini pun akan kena matahari, Lewis. 12 00:00:49,123 --> 00:00:52,623 Rasanya sekarang kita patut pilih kunci dulu. 13 00:00:53,163 --> 00:00:56,043 - Tapi mungkin akan... - Cepatlah buat. 14 00:00:56,043 --> 00:00:58,503 - Pasang mikrofon dulu. - Buang masa saja. 15 00:00:58,503 --> 00:01:00,142 - Jadi, ya... - Cepat. 16 00:01:01,483 --> 00:01:04,203 Saya bersama Mercedes sejak usia 13 tahun 17 00:01:04,203 --> 00:01:06,343 jadi perspektif saya berubah. 18 00:01:08,623 --> 00:01:10,662 {\an8}Tahun ini kontrak saya patut diperbaharui. 19 00:01:12,483 --> 00:01:15,463 Saya keluar rumah pukul 5:45 pagi tadi. 20 00:01:15,463 --> 00:01:16,463 - Yakah? - Ya. 21 00:01:16,463 --> 00:01:18,043 Saya kunci jam pukul 8:15. 22 00:01:18,043 --> 00:01:19,942 - Pukul 8:15? - Ya. 23 00:01:19,942 --> 00:01:23,302 Kenapa kami dapat masa lain? Dia boleh bangun pukul 8:15. 24 00:01:24,763 --> 00:01:28,143 - Sebab itu bayaran awak tinggi. - Dia muda, tak perlu banyak tidur. 25 00:01:28,143 --> 00:01:31,763 - Ambil duit itu. Saya nak tidur. - Beri kepada saya. 26 00:01:31,763 --> 00:01:32,843 Mari ikut saya. 27 00:01:33,463 --> 00:01:36,703 Saya hanya fikir, "Kami cuma lalui dua tahun mencabar." 28 00:01:37,583 --> 00:01:40,123 Jadi saya mahu bangkit semula. 29 00:01:40,123 --> 00:01:42,343 Saya nak menang kejohanan dunia lagi. 30 00:01:43,483 --> 00:01:44,323 Tapi 31 00:01:45,763 --> 00:01:50,183 apabila kami masuk jentera 2023, rupanya jauh lebih teruk. 32 00:01:52,063 --> 00:01:52,923 Ya. 33 00:01:59,662 --> 00:02:01,522 Baik, buat ini cepat-cepat. 34 00:02:02,783 --> 00:02:04,563 - Awak dah menyampah? - Ya. 35 00:02:05,403 --> 00:02:06,363 Semua dah sedia? 36 00:02:06,363 --> 00:02:10,483 Sekarang cuma tinggal cabaran drift saja jadi... 37 00:02:10,483 --> 00:02:11,963 Boleh kami buat sendiri? 38 00:02:14,703 --> 00:02:17,863 Lewis ada banyak pencapaian cemerlang. 39 00:02:17,863 --> 00:02:21,523 tapi Lewis takkan sesekali berhenti selagi dia 40 00:02:21,523 --> 00:02:23,263 {\an8}tak dapat kejuaraan kelapan. 41 00:02:24,043 --> 00:02:27,043 Menjadi tokoh terbaik dalam Formula 1, 42 00:02:27,043 --> 00:02:31,723 dengan gelaran juara terbanyak bagi mana-mana pelumba sepanjang masa. 43 00:02:33,123 --> 00:02:34,943 Menyibuk betul. Maaf cakap. 44 00:02:36,083 --> 00:02:38,463 Entah-entah sambil guna tandas pun, kita dongak 45 00:02:38,463 --> 00:02:42,523 dan ada juga mikrofon terhulur. Sakit hati betul tengok. 46 00:02:42,523 --> 00:02:46,183 Saya pernah masuk tandas sambil pakai mikrofon, lepas pam... 47 00:02:46,183 --> 00:02:47,763 - Berak? - Ya. 48 00:02:49,623 --> 00:02:50,583 Serius? 49 00:02:51,303 --> 00:02:53,043 Dia pula pakai fon kepalanya. 50 00:02:54,943 --> 00:02:58,823 Kalau nak rombak jentera, kadang-kadang perlu bertahun-tahun. 51 00:02:58,823 --> 00:03:00,623 Tapi masa tetap berjalan. 52 00:03:00,623 --> 00:03:05,002 Lewis bukannya semakin muda. Sampai bila lagi dia boleh beraksi? 53 00:03:05,002 --> 00:03:06,523 Kamera di posisi! 54 00:03:07,423 --> 00:03:09,023 George, awak mula. 55 00:03:09,023 --> 00:03:12,163 Lewis, tunggu sampai George balik. 56 00:03:12,663 --> 00:03:15,303 Terus terang, saya tak ingat kali terakhir saya menang. 57 00:03:15,303 --> 00:03:18,403 Sudah lama tak menang, jadi saya lupa perasaannya. 58 00:03:18,942 --> 00:03:20,983 Lewis, nanti. George saja. 59 00:03:21,743 --> 00:03:22,823 Itulah hakikatnya. 60 00:03:22,823 --> 00:03:24,523 Kita perlu terima kenyataan, 61 00:03:24,523 --> 00:03:27,103 kita kena mengaku kita dah buat silap, 62 00:03:27,103 --> 00:03:28,423 keputusan kita salah, 63 00:03:28,423 --> 00:03:32,342 dan mula ambil tindakan untuk memperbetulkan keadaan. 64 00:03:33,803 --> 00:03:35,562 Lewis, nanti! 65 00:03:36,103 --> 00:03:37,222 Sebelum terlambat. 66 00:03:39,963 --> 00:03:40,923 Lewis! 67 00:03:42,763 --> 00:03:44,463 Lewis, datang balik. 68 00:03:46,043 --> 00:03:48,183 Lewis, boleh awak kembali ke posisi? 69 00:03:57,062 --> 00:04:00,583 MEMPERCAYAI DIRI 70 00:04:02,423 --> 00:04:04,622 PERLUMBAAN TUJUH MONTE CARLO, MONACO 71 00:04:05,502 --> 00:04:08,683 Sekali lagi, Max Verstappen mendahului lumba Grand Prix 72 00:04:08,683 --> 00:04:11,823 tetapi di belakangnya, pelumba tertua di litar, 73 00:04:11,823 --> 00:04:14,423 Fernando Alonso, satu lagi perlumbaan luar biasa. 74 00:04:16,442 --> 00:04:18,622 Okey, Fernando. Syabas. Pecut saja. 75 00:04:19,403 --> 00:04:20,442 Baik. 76 00:04:22,082 --> 00:04:23,703 Lewis Hamilton di tempat keempat. 77 00:04:23,703 --> 00:04:25,943 Berebut tempat ketiga dengan Esteban Ocon. 78 00:04:28,443 --> 00:04:30,043 Ocon, jarak 1.7 saat. 79 00:04:30,783 --> 00:04:31,823 Rapatkan jarak. 80 00:04:33,142 --> 00:04:36,642 Ini peluang Lewis Hamilton untuk melepasi Esteban Ocon 81 00:04:36,642 --> 00:04:38,283 dan naik podium. 82 00:04:39,203 --> 00:04:40,623 Tak boleh dekat lagi. 83 00:04:47,163 --> 00:04:49,303 Tak ada harapan nak potong. 84 00:04:49,883 --> 00:04:51,063 Kereta lembab betul. 85 00:04:52,663 --> 00:04:55,723 Kalau jentera lembab, saya tak mampu buat apa-apa. 86 00:04:57,103 --> 00:04:59,022 Saya boleh berusaha setiap perlumbaan, 87 00:04:59,022 --> 00:05:01,943 tapi saya terpaksa terima apa saja yang ada. 88 00:05:02,723 --> 00:05:04,483 Monaco menyaksikan 89 00:05:05,603 --> 00:05:09,483 Max Verstappen memenangi Grand Prix Monaco! 90 00:05:11,843 --> 00:05:16,123 Tempat kedua milik Fernando Alonso dalam Aston Martin. 91 00:05:16,123 --> 00:05:18,683 Bagus! Dapat podium! 92 00:05:19,663 --> 00:05:20,703 P2! 93 00:05:22,642 --> 00:05:24,582 Syabas, semua. Bagus! 94 00:05:29,423 --> 00:05:30,783 Perit betul tadi. 95 00:05:34,223 --> 00:05:35,683 {\an8}Apa susunan pemenang? 96 00:05:37,163 --> 00:05:40,503 Verstappen, Alonso dan Ocon naik podium. 97 00:05:40,503 --> 00:05:42,223 Awak pula, P4. 98 00:05:42,223 --> 00:05:43,683 George P5. 99 00:05:44,343 --> 00:05:45,503 Aduh. 100 00:05:46,663 --> 00:05:49,823 {\an8}Keputusan Monaco itu amat mengecewakan Mercedes. 101 00:05:49,823 --> 00:05:50,703 {\an8}WARTAWAN F1 102 00:05:51,462 --> 00:05:53,883 Tapi itu menunjukkan kedudukan mereka. 103 00:05:54,743 --> 00:05:57,723 {\an8}Sekarang mereka cuma mampu dapat tempat kelima dan keenam saja. 104 00:06:02,603 --> 00:06:05,082 {\an8}Fernando buat keputusan yang baik. 105 00:06:07,003 --> 00:06:08,962 {\an8}Saya kagum melihat itu. 106 00:06:11,003 --> 00:06:15,003 Ya, tapi di sudut hati saya, masih ada rasa... Melemahkan semangat. 107 00:06:17,402 --> 00:06:20,043 {\an8}Lewis tentu akan lihat Fernando 108 00:06:20,803 --> 00:06:22,842 {\an8}dan fikir, "Kenapa bukan saya?" 109 00:06:22,842 --> 00:06:23,763 {\an8}BEKAS KETUA PASUKAN 110 00:06:25,103 --> 00:06:27,163 {\an8}Jentera Mercedes tak laju langsung. 111 00:06:27,163 --> 00:06:29,483 {\an8}Lewis perlu buat keputusan. 112 00:06:30,063 --> 00:06:33,423 {\an8}Adakah dia akan kekal saja atau dia akan cukup berani 113 00:06:33,423 --> 00:06:34,543 {\an8}meninggalkan Mercedes? 114 00:06:37,402 --> 00:06:40,783 {\an8}Fernando Alonso alami banyak perubahan dalam kerjayanya. 115 00:06:40,783 --> 00:06:43,983 {\an8}Dia sentiasa mengintai peluang untuk masuk pasukan 116 00:06:43,983 --> 00:06:47,402 yang dia rasa boleh beri dia jentera terpantas. 117 00:06:47,402 --> 00:06:49,223 PERLUMBAAN SATU SAKHIR, BAHRAIN 118 00:06:49,223 --> 00:06:53,363 Fernando Alonso naik podium untuk Aston Martin! 119 00:06:54,943 --> 00:07:00,962 {\an8}Saya rasa kerjaya saya memerlukan saya membuat pertaruhan berani... 120 00:07:00,962 --> 00:07:04,582 Sekali lagi, Fernando Alonso menaiki podium. 121 00:07:04,582 --> 00:07:06,063 ...dan mengambil risiko. 122 00:07:06,063 --> 00:07:07,003 PERLUMBAAN TIGA 123 00:07:07,003 --> 00:07:10,103 Fernando Alonso naik podium sekali lagi. 124 00:07:10,103 --> 00:07:14,702 Jadi saya rasa tahun ini, kalau lihat keputusan kami dan daya saing kami... 125 00:07:14,702 --> 00:07:16,082 PERLUMBAAN LIMA 126 00:07:16,082 --> 00:07:17,303 ...menaiki podium... 127 00:07:17,303 --> 00:07:18,962 Alonso dari Sepanyol... 128 00:07:18,962 --> 00:07:22,223 ...membuktikan saya buat keputusan betul menyertai Aston Martin. 129 00:07:30,462 --> 00:07:32,342 Mungkin zaman sekarang berbeza 130 00:07:32,342 --> 00:07:35,623 dengan keadaan sewaktu zaman kegemilangan dulu 131 00:07:35,623 --> 00:07:39,043 tapi sistem brek masih beri masalah besar. 132 00:07:39,543 --> 00:07:42,803 Belakang jentera kita rasa melantun-lantun. 133 00:07:43,522 --> 00:07:47,223 George, dari pandangan kami... Maaf. Suara lambat sikit. 134 00:07:47,223 --> 00:07:48,443 Dari pandangan kami, 135 00:07:48,443 --> 00:07:50,723 kami tak ada dalam jentera, kami tak tahu rasanya 136 00:07:50,723 --> 00:07:53,363 tapi kami lihat ada pengurangan 0.2. atau 0.3 saat 137 00:07:53,363 --> 00:07:54,782 berbanding lawan kita. 138 00:07:55,423 --> 00:07:57,943 Tiada siapa yang puas hati dengan keputusan ini. 139 00:07:58,803 --> 00:08:01,183 {\an8}Jentera kami bukan di tahap sepatutnya... 140 00:08:01,183 --> 00:08:02,103 {\an8}KETUA PASUKAN & CEO 141 00:08:02,642 --> 00:08:06,483 ...dan sudah tentulah Lewis paling marah. 142 00:08:07,063 --> 00:08:09,342 Titik paling lemah jentera ialah bahagian belakang. 143 00:08:10,243 --> 00:08:11,683 Sayapnya... 144 00:08:12,823 --> 00:08:15,103 Longgar sangat. Melembabkan jentera. 145 00:08:16,483 --> 00:08:19,702 Tahun lepas sama. Tahun sebelum itu pun sama. 146 00:08:20,282 --> 00:08:23,582 Saya ingat lagi, tahun lepas saya merungut dengan pasukan 147 00:08:23,582 --> 00:08:26,022 dan saya kata, "Kita perlu buat perubahan ini." 148 00:08:26,022 --> 00:08:29,022 "Kalau tidak, kita akan berterusan begini 149 00:08:29,022 --> 00:08:31,883 dan akhirnya kita takkan ke mana-mana dan..." 150 00:08:32,622 --> 00:08:34,102 "Tolonglah buat sesuatu." 151 00:08:35,102 --> 00:08:37,342 Saya ingat lagi, mereka kata... 152 00:08:38,622 --> 00:08:40,242 "Kami tahulah." 153 00:08:42,102 --> 00:08:43,102 "Awak silap." 154 00:08:44,943 --> 00:08:48,323 Itu memang saat yang menarik bagi saya. 155 00:08:48,323 --> 00:08:50,363 Saya cuma kata, "Okey." 156 00:08:50,363 --> 00:08:53,563 Saya undur diri. Saya tak mahulah ajar sesiapa buat kerja... 157 00:08:54,823 --> 00:08:56,723 Selepas itu, ya, 158 00:08:56,723 --> 00:08:58,483 apabila kami memasuki musim, 159 00:08:59,103 --> 00:09:00,083 kami bercakap lagi. 160 00:09:00,083 --> 00:09:01,742 Dia kata, "Rupanya awak betul." 161 00:09:02,263 --> 00:09:05,083 Jadi... ya. 162 00:09:15,843 --> 00:09:17,043 BOLOGNA ITALI 163 00:09:17,043 --> 00:09:18,443 Dah sampai, Jackie. 164 00:09:19,183 --> 00:09:20,523 Tak sabar nak memandu, Jack? 165 00:09:21,303 --> 00:09:22,203 Kamu nak cuba? 166 00:09:22,723 --> 00:09:23,603 Ya. 167 00:09:24,843 --> 00:09:26,983 Saya akan buat mak terbabas. 168 00:09:26,983 --> 00:09:29,382 Nak buat mak terbabas? 169 00:09:29,382 --> 00:09:30,483 Tak baik. 170 00:09:30,483 --> 00:09:32,523 - Tak boleh macam itu. - Tak. 171 00:09:34,043 --> 00:09:36,143 Lagipun kamu takkan jadi pelumba. 172 00:09:36,783 --> 00:09:38,002 Itu pilihan ketiga. 173 00:09:38,502 --> 00:09:40,663 Ya, pilihan ketiga. 174 00:09:40,663 --> 00:09:44,023 Baik selamatkan haiwan atau jadi pemain ragbi Scotland. 175 00:09:44,643 --> 00:09:46,403 Mungkin saya buat tiga-tiga. 176 00:09:48,063 --> 00:09:49,103 Okey. 177 00:09:51,303 --> 00:09:53,903 Yang penting, kamu suka dan kamu berseronok. 178 00:09:55,063 --> 00:09:56,303 - Hai, Jack! - Hai. 179 00:09:56,303 --> 00:09:57,703 - Selamat pagi. - Pagi. 180 00:09:57,703 --> 00:09:58,903 Selamat pagi. 181 00:10:00,683 --> 00:10:03,023 - Hai, Toto. Selamat pagi. - Pagi. 182 00:10:03,023 --> 00:10:03,903 Selamat pagi. 183 00:10:03,903 --> 00:10:05,803 Jack, kereta dah sedia. 184 00:10:06,303 --> 00:10:08,223 Saya akan menang. 185 00:10:08,223 --> 00:10:09,203 Kamu menang. 186 00:10:18,103 --> 00:10:19,643 Nampak kecil betul. 187 00:10:25,002 --> 00:10:26,663 Dia akan merungut sebab perlahan. 188 00:10:29,063 --> 00:10:32,103 Saya rasa Toto ada had kesabaran dia. 189 00:10:33,403 --> 00:10:37,063 Apabila dia tengok tak ada sebarang kemajuan berlaku, 190 00:10:37,063 --> 00:10:41,343 kita akan lihat dia bertukar menjadi mod lain. 191 00:10:55,502 --> 00:10:58,043 - Ya, dah penuh. - Tukar enjin? 192 00:10:58,043 --> 00:10:59,463 Ya, hentikan kereta. 193 00:11:00,023 --> 00:11:01,463 Tukar enjin lebih besar. 194 00:11:01,463 --> 00:11:03,882 Suruh dia datang untuk tukar. 195 00:11:10,343 --> 00:11:12,783 Berlumba susah. Cuma ada seorang pemenang 196 00:11:12,783 --> 00:11:14,823 dan kita perlu belajar terima kekalahan. 197 00:11:15,703 --> 00:11:19,043 Kita perlu tahan tekanan. Lihat kedudukan kita dalam musim ini. 198 00:11:19,663 --> 00:11:21,443 Jangkaan semua orang. 199 00:11:21,443 --> 00:11:24,963 Bila Mercedes akan bangkit semula selepas lapan kejuaraan dunia? 200 00:11:24,963 --> 00:11:27,242 Kenapa kart saya lambat sangat? 201 00:11:27,742 --> 00:11:30,323 Itu adat perlumbaan. Tak boleh menang semua. 202 00:11:30,323 --> 00:11:31,742 Tak boleh menang setiap masa. 203 00:11:32,882 --> 00:11:34,622 Ada turun naik. 204 00:11:35,683 --> 00:11:37,903 Tapi asyik turun saja. Bila nak naik? 205 00:11:39,023 --> 00:11:42,083 Dulu Schumacher, kemudian Vettel, kemudian Mercedes, 206 00:11:42,083 --> 00:11:43,983 dan sekarang dua tahun berturut-turut, 207 00:11:44,543 --> 00:11:45,723 Max, tapi... 208 00:11:48,403 --> 00:11:49,382 kita kena ubah itu. 209 00:11:50,303 --> 00:11:55,223 Pasukan Mercedes mula melonjak pada tahun 2013. 210 00:11:56,903 --> 00:11:59,242 Ketika itu saya dan Lewis baru masuk 211 00:11:59,742 --> 00:12:02,223 dan kami datang dari dua dunia berbeza. 212 00:12:02,723 --> 00:12:06,742 Latar belakang saya kewangan dan dia pula seorang bintang pujaan. 213 00:12:06,742 --> 00:12:08,783 Kita raikan! 214 00:12:08,783 --> 00:12:11,382 Tahun itu, kami dapat tempat kedua dalam kejohanan. 215 00:12:12,443 --> 00:12:15,863 Dari tahun 2014 hingga 2021... 216 00:12:18,803 --> 00:12:21,283 kami menang lapan Kejuaraan Pembina berturut-turut. 217 00:12:22,163 --> 00:12:23,963 Rekod juara dunia disamakan... 218 00:12:23,963 --> 00:12:26,203 Tujuh Kejuaraan Pemandu. 219 00:12:26,203 --> 00:12:29,843 Lewis Hamilton , juara dunia tujuh kali! 220 00:12:29,843 --> 00:12:33,023 Lewis memecahkan rekod dengan 100 kemenangan. 221 00:12:33,023 --> 00:12:34,843 Tak sangka dah 100 kemenangan. 222 00:12:34,843 --> 00:12:36,523 Rasa macam kemenangan pertama. 223 00:12:38,523 --> 00:12:40,382 Rekod dia amat memuaskan. 224 00:12:41,183 --> 00:12:44,262 Tapi Lewis bukan sekadar pelumba saya. 225 00:12:44,262 --> 00:12:45,823 Lewis kawan saya juga. 226 00:12:46,323 --> 00:12:48,323 Ini keluarga dia dan tempat dia. 227 00:12:49,382 --> 00:12:53,142 Oleh itu, saya tak mahu pemandu lain dalam jentera kami. 228 00:12:56,183 --> 00:12:59,122 Kami belum bincang tentang kontrak Lewis. 229 00:12:59,122 --> 00:13:01,242 Sama ada ia terjadi 230 00:13:01,742 --> 00:13:03,303 sebab sudah ditakdirkan terjadi 231 00:13:03,843 --> 00:13:08,142 atau akan timbul ura-ura perjalanannya sudah berakhir. 232 00:13:09,423 --> 00:13:11,163 Letak tangan atas bahu saya, 233 00:13:11,762 --> 00:13:13,203 buat-buat macam pujuk saya. 234 00:13:38,603 --> 00:13:39,723 Sedia, Jack? 235 00:13:44,083 --> 00:13:46,262 Toto tahu dia bertanggungjawab. 236 00:13:46,262 --> 00:13:48,043 Sekarang, perlu yakin saja. 237 00:13:48,043 --> 00:13:52,083 Akui kesilapan, buat perubahan, dan ubah keputusan pasukan. 238 00:13:53,083 --> 00:13:54,103 Dia pasti boleh. 239 00:13:59,403 --> 00:14:01,343 Baru nampak lebih laju. 240 00:14:09,262 --> 00:14:12,943 Kalau mahu Lewis menang buat kali kelapan dan George menang buat kali pertama, 241 00:14:12,943 --> 00:14:15,882 kami yang perlu beri mereka jentera terbaik. 242 00:14:15,882 --> 00:14:17,142 Itu paling minimum. 243 00:14:18,183 --> 00:14:19,043 Lajunya dia. 244 00:14:19,543 --> 00:14:20,762 Perubahan banyak. 245 00:14:21,262 --> 00:14:23,363 Kalau kami dapat capai itu, 246 00:14:23,363 --> 00:14:25,803 baru kami boleh kecapi kemenangan lagi. 247 00:14:30,783 --> 00:14:33,543 IBU PEJABAT MERCEDES 248 00:14:33,543 --> 00:14:34,642 Kaunter. 249 00:14:35,723 --> 00:14:38,203 Ya, saya sudah sampaikan kepada dia. Maaf. 250 00:14:38,203 --> 00:14:39,923 Mungkin mereka sibuk. 251 00:14:40,923 --> 00:14:43,762 Okey. Terima kasih. Selamat tinggal. 252 00:14:48,043 --> 00:14:51,723 Pasukan yang cemerlang ialah gabungan pelbagai komponen. 253 00:14:52,943 --> 00:14:56,203 Orang yang betul di tempat yang betul, 254 00:14:56,203 --> 00:14:59,122 pemikiran yang betul, nilai yang betul. 255 00:14:59,622 --> 00:15:01,982 Masalah utama kami cuma kekurangan prestasi. 256 00:15:04,103 --> 00:15:08,423 Memang kami diasak untuk buat jentera lebih laju 257 00:15:08,423 --> 00:15:10,683 tapi kami tak ubah konsepnya sekali. 258 00:15:10,683 --> 00:15:15,463 Kami perlu lihat apa yang ada, cari apa-apa yang boleh ditambah baik 259 00:15:15,463 --> 00:15:17,303 dan cuba hubungkan semuanya. 260 00:15:17,903 --> 00:15:20,103 Ada satu pendakap yang lari 10 milimeter. 261 00:15:20,762 --> 00:15:22,723 Sukan kami berpaksikan data 262 00:15:23,522 --> 00:15:25,642 tapi bukan data yang buat keputusan. 263 00:15:25,642 --> 00:15:26,943 Sebenarnya manusia. 264 00:15:27,482 --> 00:15:31,323 Buat masa ini, yang pasti kita perlu tukar sistem bahan api. 265 00:15:31,323 --> 00:15:32,622 Satu naik taraf saja 266 00:15:33,142 --> 00:15:38,002 sudah cukup untuk maksimumkan potensi dan kami akan mula membolot podium. 267 00:15:38,823 --> 00:15:41,323 Benda-benda kecil boleh beri beza 50 milisaat. 268 00:15:41,323 --> 00:15:43,522 Saya tahu ini tidak mudah. 269 00:15:43,522 --> 00:15:45,862 Namun saya yakin dengan pasukan saya. 270 00:15:47,963 --> 00:15:51,423 Kami akan berusaha sedaya upaya untuk memulihkan musim ini. 271 00:15:55,823 --> 00:15:58,362 BARCELONA SEPANYOL 272 00:16:11,823 --> 00:16:15,362 Di Sepanyol, semua orang sudah tahu 273 00:16:15,362 --> 00:16:18,943 sekali setahun akan ada Grand Prix di tempat sendiri. 274 00:16:19,902 --> 00:16:24,603 Tahun ini ulang tahun ke-20 kemenangan pertama saya dalam Formula 1. 275 00:16:28,522 --> 00:16:30,423 20 tahun kemudian, 276 00:16:30,423 --> 00:16:32,783 saya masih mengutip kemenangan. 277 00:16:35,443 --> 00:16:36,283 Selamat pagi. 278 00:16:37,362 --> 00:16:39,703 George, suka kacang dan roti bakar? 279 00:16:39,703 --> 00:16:41,402 Kacang dan roti bakar? Suka. 280 00:16:42,642 --> 00:16:44,703 Ramalan sebelum perlumbaan? Menang. 281 00:16:44,703 --> 00:16:47,563 - Ramalan... - Ya, saya akan menang. Ya. 282 00:16:48,103 --> 00:16:49,323 Kalau bukan awak? 283 00:16:49,323 --> 00:16:50,223 Fernando. 284 00:16:51,502 --> 00:16:53,762 Saya nak tengok Fernando menang. Siapa tak nak? 285 00:17:03,122 --> 00:17:04,142 Terima kasih datang. 286 00:17:04,142 --> 00:17:07,362 Siapa mahu beri soalan pertama untuk Lewis? 287 00:17:08,043 --> 00:17:10,103 Lewis, selepas perlumbaan lepas, Toto kata 288 00:17:10,103 --> 00:17:14,702 dia tak harap dapat melepasi Aston Martin dan Ferrari di sini 289 00:17:14,702 --> 00:17:17,902 jadi itu pendapat peribadi dia atau jangkaan seluruh pasukan? 290 00:17:17,902 --> 00:17:20,382 Saya pun tak tahu sebenarnya. 291 00:17:21,423 --> 00:17:24,243 Saya masih berharap kami boleh mencabar mereka minggu ini 292 00:17:24,243 --> 00:17:25,942 tapi itu agak sukar dibuat. 293 00:17:27,223 --> 00:17:29,623 Saya bersungguh-sungguh mahu menang 294 00:17:31,023 --> 00:17:33,843 dan saya sanggup berkorban apa saja... 295 00:17:35,903 --> 00:17:38,483 untuk sampai ke tahap yang saya inginkan. 296 00:17:42,523 --> 00:17:44,063 Musim risik-merisik belum mula pun 297 00:17:44,063 --> 00:17:47,223 tapi sudah ramai yang heboh tentang masa depan Hamilton di Mercedes 298 00:17:47,223 --> 00:17:49,263 dan kemungkinan perpindahan ke Ferrari. 299 00:17:50,023 --> 00:17:51,863 Memikirkan Lewis berbaju merah... 300 00:17:51,863 --> 00:17:54,363 Dia pun sudah lama berada dalam pasukan yang sama. 301 00:17:54,363 --> 00:17:56,143 Perubahan pasti dialu-alukan. 302 00:17:56,923 --> 00:17:59,223 Lewis, boleh kami tanya ini? 303 00:17:59,223 --> 00:18:01,643 Apa desas-desus tentang Ferrari ini? 304 00:18:02,343 --> 00:18:05,983 Seperti biasa, kalau dalam fasa rundingan kontrak, 305 00:18:05,983 --> 00:18:08,323 tentulah akan ada spekulasi. 306 00:18:08,863 --> 00:18:12,103 Selagi saya tak sahkan dengan mulut saya sendiri, 307 00:18:12,103 --> 00:18:15,023 ia masih kekal sebagai spekulasi. 308 00:18:15,023 --> 00:18:17,442 - Ferrari ada hubungi awak? - Tak. 309 00:18:19,403 --> 00:18:22,623 Dalam F1, kalau tak ada angin, masakan pokok bergoyang. 310 00:18:24,603 --> 00:18:27,343 Tentulah akan ada persoalan jika Lewis 311 00:18:27,343 --> 00:18:30,043 akan sambung kontrak dengan Mercedes. 312 00:18:31,423 --> 00:18:35,183 Kalau dia tak intai-intai peluang yang ada, dia juga yang rugi. 313 00:18:40,783 --> 00:18:43,243 - Jangan cakap. Netflix ada. - Saya tahu. 314 00:18:45,143 --> 00:18:47,263 Saya tak nak cakap. Netflix ada. 315 00:18:50,903 --> 00:18:51,962 {\an8}Jadi... 316 00:18:51,962 --> 00:18:53,623 {\an8}KETUA PASUKAN 317 00:18:53,623 --> 00:18:55,663 Saya tak boleh tanya tentang Mercedes? 318 00:18:57,663 --> 00:18:59,923 Tanyalah Toto sendiri. 319 00:19:02,043 --> 00:19:04,942 Saya faham Lewis perlu memikirkan 320 00:19:04,942 --> 00:19:07,263 peluang terbaik untuk dirinya juga. 321 00:19:07,263 --> 00:19:09,202 Tapi awal-awal kami sudah setuju 322 00:19:09,202 --> 00:19:12,023 kami takkan bercakap dengan mana-mana pihak lain 323 00:19:12,023 --> 00:19:15,683 senyap-senyap di belakang sesiapa pun. 324 00:19:24,442 --> 00:19:27,923 Kalau betul Lewis keluar, 325 00:19:27,923 --> 00:19:30,243 {\an8}itu akan buat Mercedes nampak buruk 326 00:19:30,243 --> 00:19:33,222 {\an8}sebab orang nampak macam dia dah hilang keyakinan. 327 00:19:36,363 --> 00:19:38,363 Setiap kali dapat tawaran kontrak, 328 00:19:38,363 --> 00:19:42,043 sudah tentulah kita perlu kaji kedudukan semasa kita 329 00:19:42,043 --> 00:19:44,063 dan mengintai peluang yang ada. 330 00:19:44,063 --> 00:19:47,743 Selepas itu, baru putuskan sama ada mahu terokai pilihan lain 331 00:19:47,743 --> 00:19:50,343 atau teruskan saja di kedudukan sekarang. 332 00:19:50,343 --> 00:19:52,563 Okey. Barcelona, kemudian minggu ini. 333 00:19:52,563 --> 00:19:54,942 Jarak ke masa kedua dah turun. 334 00:19:54,942 --> 00:19:58,583 Persoalannya, adakah semua naik taraf itu berkesan? 335 00:19:58,583 --> 00:20:01,063 Saya cuma tak sabar mahu tengok 336 00:20:01,063 --> 00:20:02,702 perubahan kita selepas ini. 337 00:20:03,722 --> 00:20:07,143 Cuma kami tak jangka sebarang perubahan prestasi ketara. 338 00:20:07,783 --> 00:20:09,343 Jangan gembar-gemburkan. 339 00:20:09,343 --> 00:20:12,023 Jangan cakap besar, buktikan saja. 340 00:20:12,023 --> 00:20:15,803 Kita masih nekad. Kita takkan menyerah. Tapi kita realistik. 341 00:20:19,222 --> 00:20:21,962 AHAD HARI PERLUMBAAN 342 00:20:23,243 --> 00:20:26,543 Kita bermula sekali lagi. Selamat datang ke Sepanyol. 343 00:20:26,543 --> 00:20:31,283 Kini masa untuk Kejuaraan Dunia Grand Prix Sepanyol ke-53. 344 00:20:32,583 --> 00:20:34,823 Dengan Hamilton di petak keempat, persoalannya, 345 00:20:34,823 --> 00:20:37,883 "Mampukah naik taraf itu mencabar Aston Martin 346 00:20:37,883 --> 00:20:40,702 dalam perebutan tempat kedua Kejuaraan Pembina?" 347 00:20:42,403 --> 00:20:43,483 Periksa radio. 348 00:20:43,483 --> 00:20:45,023 Radio kuat dan jelas. 349 00:20:46,023 --> 00:20:48,363 Tiga puluh saat. Hidupkan enjin. 350 00:20:52,942 --> 00:20:57,143 Pasukan sudah berpenat lelah untuk membuat penaiktarafan. 351 00:20:59,523 --> 00:21:03,343 Harap jentera bertambah baik. Kita tengok sama ada jadi atau tak. 352 00:21:05,523 --> 00:21:07,763 Kami akan berjuang. Kami nak menang. 353 00:21:07,763 --> 00:21:10,543 Kami perlu tingkatkan prestasi kami. 354 00:21:12,143 --> 00:21:15,123 Kami percaya penaiktarafan itu akan berhasil. 355 00:21:17,303 --> 00:21:19,163 Tapi tak boleh janji juga. 356 00:21:37,023 --> 00:21:38,003 Kena langgar. 357 00:21:38,003 --> 00:21:40,243 Hamilton dan Norris bergesel! 358 00:21:41,743 --> 00:21:43,503 Rasanya ada kerosakan kereta. 359 00:21:44,363 --> 00:21:45,763 Kami sedang periksa. 360 00:21:47,583 --> 00:21:49,623 Lance, Hamilton di depan awak. 361 00:21:54,982 --> 00:21:57,923 Aston Martin kini mendahului Mercedes. 362 00:21:57,923 --> 00:22:00,803 Bagus, Lance. Awak dah tahu. Sekarang pecut saja. 363 00:22:07,743 --> 00:22:09,283 {\an8}Stroll, 0.7 saat di depan. 364 00:22:11,323 --> 00:22:14,202 {\an8}Data masih nampak bagus selepas pelanggaran tadi. 365 00:22:18,323 --> 00:22:20,283 {\an8}- Kita nombor berapa? - P7. 366 00:22:20,283 --> 00:22:22,383 Jarak dengan Alonso di depan, 0.9. 367 00:22:23,202 --> 00:22:25,962 {\an8}Fernando Alonso cuba menangkis George Russell. 368 00:22:26,962 --> 00:22:28,503 {\an8}Russell 0.6 di belakang. 369 00:22:29,003 --> 00:22:30,043 Baik. 370 00:22:34,063 --> 00:22:35,123 {\an8}Russell 0.5 saat. 371 00:22:38,442 --> 00:22:39,462 {\an8}Jarak 0.4 saat. 372 00:22:41,263 --> 00:22:42,303 {\an8}Russell 0.2 saat. 373 00:22:48,743 --> 00:22:52,523 {\an8}George Russell berjaya memintas Fernando Alonso. 374 00:22:56,202 --> 00:22:58,163 {\an8}Kelajuan nampak bagus, Lewis. 375 00:22:58,163 --> 00:22:59,903 {\an8}Stroll, 1.3 saat di depan. 376 00:23:00,482 --> 00:23:01,543 {\an8}Tayar masih elok. 377 00:23:08,003 --> 00:23:10,683 {\an8}Kita lihat Fernando Alonso dipintas Mercedes 378 00:23:10,683 --> 00:23:13,763 {\an8}dan Lance Stroll juga dipintas Mercedes. 379 00:23:13,763 --> 00:23:14,962 {\an8}Bagus, Lewis. 380 00:23:14,962 --> 00:23:16,722 {\an8}Sainz, jarak 1.1 saat. 381 00:23:20,643 --> 00:23:22,503 {\an8}Tayar masih elok lagi. 382 00:23:22,503 --> 00:23:24,183 Okey, kekalkan begitu. 383 00:23:27,903 --> 00:23:29,543 {\an8}Sekarang P2. 384 00:23:30,083 --> 00:23:31,003 {\an8}Bagus, Lewis. 385 00:23:33,743 --> 00:23:34,663 {\an8}Sangat bagus. 386 00:23:34,663 --> 00:23:37,643 {\an8}Kalau ini berterusan, kita boleh tekan lagi. 387 00:23:37,643 --> 00:23:40,702 {\an8}Jentera Mercedes sedang meroket. 388 00:23:43,103 --> 00:23:44,863 {\an8}Okey, tekan sampai habis. 389 00:23:47,403 --> 00:23:50,202 {\an8}George Russell baru saja melepasi Carlos Sainz 390 00:23:50,202 --> 00:23:52,603 {\an8}dan melayakkan diri ke kedudukan podium. 391 00:23:53,962 --> 00:23:55,083 {\an8}Itu bagus. 392 00:23:55,722 --> 00:23:56,702 {\an8}Bagus saja? 393 00:23:57,503 --> 00:23:58,663 Boleh tahan. 394 00:24:00,303 --> 00:24:02,843 {\an8}Kedua-dua Mercedes sudah mula mengaum. 395 00:24:03,462 --> 00:24:06,123 {\an8}Lewis, kita masih P2 dan berbaki dua pusingan. 396 00:24:06,123 --> 00:24:07,763 {\an8}Kita semakin maju. 397 00:24:07,763 --> 00:24:09,863 {\an8}Sekarang kekalkan sampai tamat. 398 00:24:14,883 --> 00:24:16,783 Sudah lama kami merajai carta. 399 00:24:18,403 --> 00:24:21,423 Tapi dua tahun kebelakangan ini amat menguji kami. 400 00:24:27,442 --> 00:24:29,883 {\an8}Jadi rasa seronok dapat tempat kedua. 401 00:24:30,903 --> 00:24:33,683 {\an8}Lewis Hamilton tiba di selekoh terakhir. 402 00:24:35,202 --> 00:24:37,123 {\an8}Tak boleh gambarkan betapa indahnya 403 00:24:37,123 --> 00:24:39,523 {\an8}menghabiskan perlumbaan dengan senyuman. 404 00:24:40,962 --> 00:24:43,303 {\an8}Syabas, Lewis. Pemanduan padu. 405 00:24:44,962 --> 00:24:49,503 {\an8}Persembahan mantap daripada Lewis Hamilton dan Mercedes hari ini. 406 00:24:50,663 --> 00:24:52,883 {\an8}Syabas, semua! Syabas. 407 00:24:52,883 --> 00:24:56,403 {\an8}Terima kasih untuk kerja keras semua bagi naik taraf ini. 408 00:24:57,123 --> 00:25:02,843 {\an8}George Russell menewaskan Sergio PĂ©rez untuk tempat ketiga dalam perlumbaan ini. 409 00:25:05,003 --> 00:25:07,442 Kalau kereta laju, baru seronok berlumba. 410 00:25:08,063 --> 00:25:11,482 Ganjaran hebat bagi pasukan yang telah berhempas pulas 411 00:25:11,482 --> 00:25:13,003 memperbaiki musim mereka. 412 00:25:19,462 --> 00:25:22,523 Semua orang ke podium. Semua ke podium. 413 00:25:26,103 --> 00:25:27,962 {\an8}P7. Lance P6. 414 00:25:29,462 --> 00:25:33,683 {\an8}Susah mahu tekan tadi dan Mercedes terlalu laju hari ini. 415 00:25:35,063 --> 00:25:37,063 {\an8}Malang untuk Aston Martin. 416 00:25:37,063 --> 00:25:38,643 {\an8}Akibatnya, mereka kini jatuh 417 00:25:38,643 --> 00:25:41,163 belakang Mercedes dalam Kejuaraan Pembina. 418 00:25:51,563 --> 00:25:52,603 Semakin baik, ya? 419 00:25:54,383 --> 00:25:56,343 {\an8}Awak nampak beza masanya? 420 00:25:56,343 --> 00:25:59,423 {\an8}Nampak beza masa ke depan tadi, bukan? 421 00:26:01,563 --> 00:26:02,403 {\an8}Ya. 422 00:26:02,403 --> 00:26:06,383 Tak ada siapa yang rasa, "Okey, masalah dah selesai sekarang." 423 00:26:06,923 --> 00:26:09,403 Mereka cuma rasa hala tuju mereka dah betul 424 00:26:09,403 --> 00:26:11,503 tapi perjalanannya masih jauh. 425 00:26:12,163 --> 00:26:13,423 Perlahan-lahan, ya. 426 00:26:14,563 --> 00:26:15,843 Syabas. Jumpa nanti. 427 00:26:20,202 --> 00:26:21,722 - Ayuh. - Ayuh. 428 00:26:21,722 --> 00:26:23,023 Turun sana, Danny. 429 00:26:23,023 --> 00:26:25,423 Kita tak nampak lembik lagi. 430 00:26:29,403 --> 00:26:30,263 Bagus. 431 00:26:30,263 --> 00:26:31,903 {\an8}Kita tak nampak bodoh lagi. 432 00:26:40,123 --> 00:26:44,222 {\an8}Apabila melihat pemandu-pemandu kami menaiki podium, 433 00:26:44,222 --> 00:26:46,303 itu bagus untuk semangat pasukan. 434 00:26:46,923 --> 00:26:50,083 Di tempat kedua, Lewis Hamilton. 435 00:26:50,083 --> 00:26:54,883 Sekarang kami perlu salurkan semangat itu ke arah yang betul. 436 00:27:10,123 --> 00:27:11,523 {\an8}Sampai ternganga mulut. 437 00:27:19,503 --> 00:27:21,843 {\an8}Nak ambil foto pasukan? 438 00:27:21,843 --> 00:27:23,843 Tidak, tak payahlah. 439 00:27:23,843 --> 00:27:24,982 - Tak. - Kita... 440 00:27:24,982 --> 00:27:27,263 Kita masih ada maruah. 441 00:27:27,263 --> 00:27:30,303 - Saya tahu. Kita... - Saya tahu kita perlu raikan. 442 00:27:30,303 --> 00:27:33,423 Betul. Tempat kedua dan ketiga tak patut ada foto pasukan. 443 00:27:34,583 --> 00:27:36,623 Barcelona baru satu perlumbaan. 444 00:27:37,123 --> 00:27:40,283 Saya tak nak pandang pada satu kejayaan saja 445 00:27:40,283 --> 00:27:42,143 dan terus kata semua selesai. 446 00:27:42,143 --> 00:27:44,823 Adakah awak sudah mula lihat sinar harapan? 447 00:27:53,183 --> 00:27:58,843 Orang yang paling rasa tertekan sekarang sudah tentulah Toto. 448 00:27:59,742 --> 00:28:03,603 Dia tak boleh janji mereka akan menang kejuaraan lagi. 449 00:28:04,462 --> 00:28:06,623 Dia tak boleh janji mereka akan menang lumba. 450 00:28:07,183 --> 00:28:09,763 Habis-habis pun, Toto boleh beri jaminan 451 00:28:10,543 --> 00:28:12,403 Toto akan dengar cakap Lewis. 452 00:28:30,563 --> 00:28:31,403 Bos. 453 00:28:35,843 --> 00:28:37,323 Banyak gambar lawa. 454 00:28:41,502 --> 00:28:45,023 Tak sangka kita akan berada di kedudukan ini, bukan? 455 00:28:47,023 --> 00:28:49,523 Tahun lepas, tentang pembangunan jentera... 456 00:28:50,123 --> 00:28:51,682 Awak tak puas hati dengan saya. 457 00:28:55,403 --> 00:28:56,583 Ya. 458 00:28:57,163 --> 00:29:00,222 Kita kekalkan konsep dari tahun lepas, 459 00:29:00,222 --> 00:29:03,143 kita tak ubah sebab akhirnya ada keputusan memberangsangkan... 460 00:29:03,143 --> 00:29:05,643 - Itu kegagalan terbesar. - Kegagalan terbesar. 461 00:29:06,543 --> 00:29:08,942 Sebab tahun lepas kita buat salah... 462 00:29:09,442 --> 00:29:10,603 Ya. 463 00:29:12,883 --> 00:29:15,182 Sekarang kita patut sedar diri 464 00:29:15,182 --> 00:29:18,363 dan mengaku saja konsep kereta itu takkan berjaya. 465 00:29:18,363 --> 00:29:20,123 Kena tukar untuk tahun depan. 466 00:29:20,623 --> 00:29:23,403 Bagi saya, secara peribadi, 467 00:29:23,403 --> 00:29:24,722 sebenarnya, 468 00:29:24,722 --> 00:29:28,043 kalau tengok langkah yang dibuat Aston Martin musim sejuk lepas, 469 00:29:28,043 --> 00:29:31,222 mereka membuktikan kalau kita dapat konsep yang tepat 470 00:29:31,222 --> 00:29:33,143 bagi aerodinamik dan keseimbangan, 471 00:29:33,143 --> 00:29:34,922 kita pasti akan menang. 472 00:29:35,523 --> 00:29:40,663 Tapi saya tak mahu tunggu sehingga 2026 apabila kita ada peraturan enjin baru. 473 00:29:40,663 --> 00:29:42,323 Saya pun tak nak. 474 00:29:42,323 --> 00:29:45,922 Awak masih boleh kerja sini untuk 20 atau 30 tahun lagi. 475 00:29:45,922 --> 00:29:46,843 Saya tak boleh. 476 00:29:47,663 --> 00:29:48,682 Siapa kata? 477 00:29:49,202 --> 00:29:51,363 Saya dah sampai hujung-hujung. 478 00:29:53,823 --> 00:29:54,942 Entahlah. 479 00:29:56,303 --> 00:29:58,543 Lewis, awak bukan sekadar pelumba. 480 00:29:59,043 --> 00:30:01,422 Bukan sekadar juara dunia tujuh kali. 481 00:30:01,422 --> 00:30:05,643 Awaklah salah seorang tonggak yang memacu seluruh pasukan ini. 482 00:30:27,283 --> 00:30:29,023 Saya dah kerja dengan Toto selama... 483 00:30:29,023 --> 00:30:31,103 Rasanya ini tahun kesepuluh saya. 484 00:30:36,742 --> 00:30:38,742 Saya banyak belajar daripada dia 485 00:30:38,742 --> 00:30:41,303 dan saya rasa ada satu atau dua perkara 486 00:30:41,303 --> 00:30:43,803 yang dia belajar daripada saya. 487 00:30:51,682 --> 00:30:53,202 Dalam mana-mana hubungan, 488 00:30:53,202 --> 00:30:58,263 tentu akan ada masa kita akan ada matlamat yang berbeza. 489 00:30:59,563 --> 00:31:01,363 Itu lumrah kehidupan. 490 00:31:03,283 --> 00:31:05,383 Dalam hubungan kami berdua, 491 00:31:06,222 --> 00:31:07,222 dia setia orangnya. 492 00:31:10,543 --> 00:31:12,063 Saya dan Toto banyak persamaan. 493 00:31:12,063 --> 00:31:15,283 Kami sangat suka bersaing dan sangat tak suka kalah. 494 00:31:17,002 --> 00:31:19,462 Dua tahun lepas memang banyak dugaan 495 00:31:20,182 --> 00:31:23,903 tapi saya masih sangat yakin 496 00:31:23,903 --> 00:31:27,143 Mercedes dan semua orang dalam pasukan ini 497 00:31:27,143 --> 00:31:29,242 berkebolehan membina jentera hebat. 498 00:31:30,903 --> 00:31:34,023 Kita cuma perlu yakin saja. 499 00:31:41,323 --> 00:31:45,482 Lewis Hamilton menyambung kontrak untuk dua tahun lagi. 500 00:31:48,702 --> 00:31:52,563 Memikirkan Lewis di Ferrari dengan baju merah, 501 00:31:53,103 --> 00:31:54,123 tak sesuai langsung. 502 00:31:56,883 --> 00:31:58,422 Juara dunia tujuh kali itu 503 00:31:58,422 --> 00:32:02,922 telah menyambung kontrak dengan Mercedes dua tahun lagi sehingga 2025. 504 00:32:03,603 --> 00:32:06,643 Toto dengar cakap. 505 00:32:08,103 --> 00:32:11,742 Saya tak boleh bayangkan keadaan kalau saya bukan 506 00:32:11,742 --> 00:32:12,942 pemandu Mercedes. 507 00:32:13,603 --> 00:32:15,123 Itu tempat jatuh bangun saya. 508 00:32:16,023 --> 00:32:17,403 Jumpa lagi. 509 00:32:17,903 --> 00:32:19,283 Mari, semua. 510 00:32:19,283 --> 00:32:21,462 - Jumpa minggu depan. - Minggu depan. 511 00:32:28,603 --> 00:32:31,023 Kalau suruh saya buat ramalan 512 00:32:31,023 --> 00:32:34,163 kami akan genggam gelaran kelapan, saya tak berani. 513 00:32:34,163 --> 00:32:35,603 Yang saya boleh janji, 514 00:32:35,603 --> 00:32:38,422 pasukan ini akan berusaha sedaya upaya 515 00:32:38,422 --> 00:32:42,202 untuk memberi dia gelaran juara kelapan seperti yang selayaknya. 516 00:32:43,863 --> 00:32:45,823 Tapi buat masa ini, yang penting 517 00:32:45,823 --> 00:32:49,182 adalah mendapat tempat kedua dalam Kejuaraan Pembina. 518 00:32:49,182 --> 00:32:50,942 Tewaskan Aston Martin dan Ferrari. 519 00:32:51,783 --> 00:32:53,863 Itu matlamat kami sekarang. 520 00:33:02,202 --> 00:33:05,303 Setakat ini, musim kami kali ini menghampakan. 521 00:33:06,283 --> 00:33:07,942 - Bergesel! - Kena langgar. 522 00:33:07,942 --> 00:33:09,962 Kedua-dua Alpine gagal keluar. 523 00:33:09,962 --> 00:33:11,182 Celaka. 524 00:33:11,182 --> 00:33:12,843 Saya mesti buat lebih baik. 525 00:33:12,843 --> 00:33:14,422 Saya akan bertanggungjawab. 526 00:33:14,422 --> 00:33:15,803 {\an8}Tiga, dua, satu. 527 00:33:15,803 --> 00:33:16,883 {\an8}Saya dah kembali. 528 00:33:17,523 --> 00:33:18,462 Sedap. 529 00:33:18,462 --> 00:33:20,043 Saya tak rugi apa-apa. 530 00:33:20,043 --> 00:33:23,143 Impian saya, kembali ke Red Bull Racing. 531 00:33:23,143 --> 00:33:24,043 Hati-hati. 532 00:33:24,043 --> 00:33:27,303 Ferrari tak sepatutnya berebut sesama sendiri. 533 00:33:27,303 --> 00:33:28,803 Leclerc terkunci! 534 00:33:28,803 --> 00:33:31,702 Kami perlu menang kalau nak bertahan. 535 00:33:58,783 --> 00:34:01,422 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela