1
00:00:13,842 --> 00:00:17,243
STUTTGART
JERMAN
2
00:00:19,302 --> 00:00:21,223
{\an8}LITAR UJI JALAN KERETA MERCEDES
3
00:00:21,223 --> 00:00:22,623
{\an8}Itu lebih baik.
4
00:00:22,623 --> 00:00:23,642
Ya.
5
00:00:25,943 --> 00:00:27,502
Okey. Ujian satu habis.
6
00:00:29,383 --> 00:00:30,522
Seronok tak?
7
00:00:30,522 --> 00:00:31,743
- Pening!
- Alamak!
8
00:00:35,703 --> 00:00:37,422
Cuba buat cabaran donat sini.
9
00:00:40,123 --> 00:00:42,943
Mari cepat, letak satu di sini.
10
00:00:42,943 --> 00:00:44,983
- Hai, apa khabar?
- Tempat terakhir di sini.
11
00:00:45,843 --> 00:00:49,123
Kalau di sini pun
akan kena matahari, Lewis.
12
00:00:49,123 --> 00:00:52,623
Rasanya sekarang kita patut
pilih kunci dulu.
13
00:00:53,163 --> 00:00:56,043
- Tapi mungkin akan...
- Cepatlah buat.
14
00:00:56,043 --> 00:00:58,503
- Pasang mikrofon dulu.
- Buang masa saja.
15
00:00:58,503 --> 00:01:00,142
- Jadi, ya...
- Cepat.
16
00:01:01,483 --> 00:01:04,203
Saya bersama Mercedes sejak usia 13 tahun
17
00:01:04,203 --> 00:01:06,343
jadi perspektif saya berubah.
18
00:01:08,623 --> 00:01:10,662
{\an8}Tahun ini kontrak saya patut diperbaharui.
19
00:01:12,483 --> 00:01:15,463
Saya keluar rumah pukul 5:45 pagi tadi.
20
00:01:15,463 --> 00:01:16,463
- Yakah?
- Ya.
21
00:01:16,463 --> 00:01:18,043
Saya kunci jam pukul 8:15.
22
00:01:18,043 --> 00:01:19,942
- Pukul 8:15?
- Ya.
23
00:01:19,942 --> 00:01:23,302
Kenapa kami dapat masa lain?
Dia boleh bangun pukul 8:15.
24
00:01:24,763 --> 00:01:28,143
- Sebab itu bayaran awak tinggi.
- Dia muda, tak perlu banyak tidur.
25
00:01:28,143 --> 00:01:31,763
- Ambil duit itu. Saya nak tidur.
- Beri kepada saya.
26
00:01:31,763 --> 00:01:32,843
Mari ikut saya.
27
00:01:33,463 --> 00:01:36,703
Saya hanya fikir,
"Kami cuma lalui dua tahun mencabar."
28
00:01:37,583 --> 00:01:40,123
Jadi saya mahu bangkit semula.
29
00:01:40,123 --> 00:01:42,343
Saya nak menang kejohanan dunia lagi.
30
00:01:43,483 --> 00:01:44,323
Tapi
31
00:01:45,763 --> 00:01:50,183
apabila kami masuk jentera 2023,
rupanya jauh lebih teruk.
32
00:01:52,063 --> 00:01:52,923
Ya.
33
00:01:59,662 --> 00:02:01,522
Baik, buat ini cepat-cepat.
34
00:02:02,783 --> 00:02:04,563
- Awak dah menyampah?
- Ya.
35
00:02:05,403 --> 00:02:06,363
Semua dah sedia?
36
00:02:06,363 --> 00:02:10,483
Sekarang cuma tinggal
cabaran drift saja jadi...
37
00:02:10,483 --> 00:02:11,963
Boleh kami buat sendiri?
38
00:02:14,703 --> 00:02:17,863
Lewis ada banyak pencapaian cemerlang.
39
00:02:17,863 --> 00:02:21,523
tapi Lewis takkan sesekali
berhenti selagi dia
40
00:02:21,523 --> 00:02:23,263
{\an8}tak dapat kejuaraan kelapan.
41
00:02:24,043 --> 00:02:27,043
Menjadi tokoh terbaik dalam Formula 1,
42
00:02:27,043 --> 00:02:31,723
dengan gelaran juara terbanyak
bagi mana-mana pelumba sepanjang masa.
43
00:02:33,123 --> 00:02:34,943
Menyibuk betul. Maaf cakap.
44
00:02:36,083 --> 00:02:38,463
Entah-entah sambil guna tandas pun,
kita dongak
45
00:02:38,463 --> 00:02:42,523
dan ada juga mikrofon terhulur.
Sakit hati betul tengok.
46
00:02:42,523 --> 00:02:46,183
Saya pernah masuk tandas
sambil pakai mikrofon, lepas pam...
47
00:02:46,183 --> 00:02:47,763
- Berak?
- Ya.
48
00:02:49,623 --> 00:02:50,583
Serius?
49
00:02:51,303 --> 00:02:53,043
Dia pula pakai fon kepalanya.
50
00:02:54,943 --> 00:02:58,823
Kalau nak rombak jentera,
kadang-kadang perlu bertahun-tahun.
51
00:02:58,823 --> 00:03:00,623
Tapi masa tetap berjalan.
52
00:03:00,623 --> 00:03:05,002
Lewis bukannya semakin muda.
Sampai bila lagi dia boleh beraksi?
53
00:03:05,002 --> 00:03:06,523
Kamera di posisi!
54
00:03:07,423 --> 00:03:09,023
George, awak mula.
55
00:03:09,023 --> 00:03:12,163
Lewis, tunggu sampai George balik.
56
00:03:12,663 --> 00:03:15,303
Terus terang, saya tak ingat
kali terakhir saya menang.
57
00:03:15,303 --> 00:03:18,403
Sudah lama tak menang,
jadi saya lupa perasaannya.
58
00:03:18,942 --> 00:03:20,983
Lewis, nanti. George saja.
59
00:03:21,743 --> 00:03:22,823
Itulah hakikatnya.
60
00:03:22,823 --> 00:03:24,523
Kita perlu terima kenyataan,
61
00:03:24,523 --> 00:03:27,103
kita kena mengaku kita dah buat silap,
62
00:03:27,103 --> 00:03:28,423
keputusan kita salah,
63
00:03:28,423 --> 00:03:32,342
dan mula ambil tindakan
untuk memperbetulkan keadaan.
64
00:03:33,803 --> 00:03:35,562
Lewis, nanti!
65
00:03:36,103 --> 00:03:37,222
Sebelum terlambat.
66
00:03:39,963 --> 00:03:40,923
Lewis!
67
00:03:42,763 --> 00:03:44,463
Lewis, datang balik.
68
00:03:46,043 --> 00:03:48,183
Lewis, boleh awak kembali ke posisi?
69
00:03:57,062 --> 00:04:00,583
MEMPERCAYAI DIRI
70
00:04:02,423 --> 00:04:04,622
PERLUMBAAN TUJUH
MONTE CARLO, MONACO
71
00:04:05,502 --> 00:04:08,683
Sekali lagi, Max Verstappen
mendahului lumba Grand Prix
72
00:04:08,683 --> 00:04:11,823
tetapi di belakangnya,
pelumba tertua di litar,
73
00:04:11,823 --> 00:04:14,423
Fernando Alonso,
satu lagi perlumbaan luar biasa.
74
00:04:16,442 --> 00:04:18,622
Okey, Fernando. Syabas. Pecut saja.
75
00:04:19,403 --> 00:04:20,442
Baik.
76
00:04:22,082 --> 00:04:23,703
Lewis Hamilton di tempat keempat.
77
00:04:23,703 --> 00:04:25,943
Berebut tempat ketiga dengan Esteban Ocon.
78
00:04:28,443 --> 00:04:30,043
Ocon, jarak 1.7 saat.
79
00:04:30,783 --> 00:04:31,823
Rapatkan jarak.
80
00:04:33,142 --> 00:04:36,642
Ini peluang Lewis Hamilton
untuk melepasi Esteban Ocon
81
00:04:36,642 --> 00:04:38,283
dan naik podium.
82
00:04:39,203 --> 00:04:40,623
Tak boleh dekat lagi.
83
00:04:47,163 --> 00:04:49,303
Tak ada harapan nak potong.
84
00:04:49,883 --> 00:04:51,063
Kereta lembab betul.
85
00:04:52,663 --> 00:04:55,723
Kalau jentera lembab,
saya tak mampu buat apa-apa.
86
00:04:57,103 --> 00:04:59,022
Saya boleh berusaha setiap perlumbaan,
87
00:04:59,022 --> 00:05:01,943
tapi saya terpaksa terima
apa saja yang ada.
88
00:05:02,723 --> 00:05:04,483
Monaco menyaksikan
89
00:05:05,603 --> 00:05:09,483
Max Verstappen
memenangi Grand Prix Monaco!
90
00:05:11,843 --> 00:05:16,123
Tempat kedua milik
Fernando Alonso dalam Aston Martin.
91
00:05:16,123 --> 00:05:18,683
Bagus! Dapat podium!
92
00:05:19,663 --> 00:05:20,703
P2!
93
00:05:22,642 --> 00:05:24,582
Syabas, semua. Bagus!
94
00:05:29,423 --> 00:05:30,783
Perit betul tadi.
95
00:05:34,223 --> 00:05:35,683
{\an8}Apa susunan pemenang?
96
00:05:37,163 --> 00:05:40,503
Verstappen, Alonso dan Ocon naik podium.
97
00:05:40,503 --> 00:05:42,223
Awak pula, P4.
98
00:05:42,223 --> 00:05:43,683
George P5.
99
00:05:44,343 --> 00:05:45,503
Aduh.
100
00:05:46,663 --> 00:05:49,823
{\an8}Keputusan Monaco itu
amat mengecewakan Mercedes.
101
00:05:49,823 --> 00:05:50,703
{\an8}WARTAWAN F1
102
00:05:51,462 --> 00:05:53,883
Tapi itu menunjukkan kedudukan mereka.
103
00:05:54,743 --> 00:05:57,723
{\an8}Sekarang mereka cuma mampu dapat
tempat kelima dan keenam saja.
104
00:06:02,603 --> 00:06:05,082
{\an8}Fernando buat keputusan yang baik.
105
00:06:07,003 --> 00:06:08,962
{\an8}Saya kagum melihat itu.
106
00:06:11,003 --> 00:06:15,003
Ya, tapi di sudut hati saya,
masih ada rasa... Melemahkan semangat.
107
00:06:17,402 --> 00:06:20,043
{\an8}Lewis tentu akan lihat Fernando
108
00:06:20,803 --> 00:06:22,842
{\an8}dan fikir, "Kenapa bukan saya?"
109
00:06:22,842 --> 00:06:23,763
{\an8}BEKAS KETUA PASUKAN
110
00:06:25,103 --> 00:06:27,163
{\an8}Jentera Mercedes tak laju langsung.
111
00:06:27,163 --> 00:06:29,483
{\an8}Lewis perlu buat keputusan.
112
00:06:30,063 --> 00:06:33,423
{\an8}Adakah dia akan kekal saja
atau dia akan cukup berani
113
00:06:33,423 --> 00:06:34,543
{\an8}meninggalkan Mercedes?
114
00:06:37,402 --> 00:06:40,783
{\an8}Fernando Alonso alami
banyak perubahan dalam kerjayanya.
115
00:06:40,783 --> 00:06:43,983
{\an8}Dia sentiasa mengintai peluang
untuk masuk pasukan
116
00:06:43,983 --> 00:06:47,402
yang dia rasa
boleh beri dia jentera terpantas.
117
00:06:47,402 --> 00:06:49,223
PERLUMBAAN SATU
SAKHIR, BAHRAIN
118
00:06:49,223 --> 00:06:53,363
Fernando Alonso naik podium
untuk Aston Martin!
119
00:06:54,943 --> 00:07:00,962
{\an8}Saya rasa kerjaya saya memerlukan saya
membuat pertaruhan berani...
120
00:07:00,962 --> 00:07:04,582
Sekali lagi, Fernando Alonso
menaiki podium.
121
00:07:04,582 --> 00:07:06,063
...dan mengambil risiko.
122
00:07:06,063 --> 00:07:07,003
PERLUMBAAN TIGA
123
00:07:07,003 --> 00:07:10,103
Fernando Alonso naik podium sekali lagi.
124
00:07:10,103 --> 00:07:14,702
Jadi saya rasa tahun ini, kalau lihat
keputusan kami dan daya saing kami...
125
00:07:14,702 --> 00:07:16,082
PERLUMBAAN LIMA
126
00:07:16,082 --> 00:07:17,303
...menaiki podium...
127
00:07:17,303 --> 00:07:18,962
Alonso dari Sepanyol...
128
00:07:18,962 --> 00:07:22,223
...membuktikan saya buat keputusan betul
menyertai Aston Martin.
129
00:07:30,462 --> 00:07:32,342
Mungkin zaman sekarang berbeza
130
00:07:32,342 --> 00:07:35,623
dengan keadaan
sewaktu zaman kegemilangan dulu
131
00:07:35,623 --> 00:07:39,043
tapi sistem brek masih beri masalah besar.
132
00:07:39,543 --> 00:07:42,803
Belakang jentera kita
rasa melantun-lantun.
133
00:07:43,522 --> 00:07:47,223
George, dari pandangan kami...
Maaf. Suara lambat sikit.
134
00:07:47,223 --> 00:07:48,443
Dari pandangan kami,
135
00:07:48,443 --> 00:07:50,723
kami tak ada dalam jentera,
kami tak tahu rasanya
136
00:07:50,723 --> 00:07:53,363
tapi kami lihat ada pengurangan
0.2. atau 0.3 saat
137
00:07:53,363 --> 00:07:54,782
berbanding lawan kita.
138
00:07:55,423 --> 00:07:57,943
Tiada siapa yang puas hati
dengan keputusan ini.
139
00:07:58,803 --> 00:08:01,183
{\an8}Jentera kami bukan di tahap sepatutnya...
140
00:08:01,183 --> 00:08:02,103
{\an8}KETUA PASUKAN & CEO
141
00:08:02,642 --> 00:08:06,483
...dan sudah tentulah Lewis paling marah.
142
00:08:07,063 --> 00:08:09,342
Titik paling lemah jentera
ialah bahagian belakang.
143
00:08:10,243 --> 00:08:11,683
Sayapnya...
144
00:08:12,823 --> 00:08:15,103
Longgar sangat. Melembabkan jentera.
145
00:08:16,483 --> 00:08:19,702
Tahun lepas sama.
Tahun sebelum itu pun sama.
146
00:08:20,282 --> 00:08:23,582
Saya ingat lagi,
tahun lepas saya merungut dengan pasukan
147
00:08:23,582 --> 00:08:26,022
dan saya kata,
"Kita perlu buat perubahan ini."
148
00:08:26,022 --> 00:08:29,022
"Kalau tidak, kita akan berterusan begini
149
00:08:29,022 --> 00:08:31,883
dan akhirnya
kita takkan ke mana-mana dan..."
150
00:08:32,622 --> 00:08:34,102
"Tolonglah buat sesuatu."
151
00:08:35,102 --> 00:08:37,342
Saya ingat lagi, mereka kata...
152
00:08:38,622 --> 00:08:40,242
"Kami tahulah."
153
00:08:42,102 --> 00:08:43,102
"Awak silap."
154
00:08:44,943 --> 00:08:48,323
Itu memang saat yang menarik bagi saya.
155
00:08:48,323 --> 00:08:50,363
Saya cuma kata, "Okey."
156
00:08:50,363 --> 00:08:53,563
Saya undur diri.
Saya tak mahulah ajar sesiapa buat kerja...
157
00:08:54,823 --> 00:08:56,723
Selepas itu, ya,
158
00:08:56,723 --> 00:08:58,483
apabila kami memasuki musim,
159
00:08:59,103 --> 00:09:00,083
kami bercakap lagi.
160
00:09:00,083 --> 00:09:01,742
Dia kata, "Rupanya awak betul."
161
00:09:02,263 --> 00:09:05,083
Jadi... ya.
162
00:09:15,843 --> 00:09:17,043
BOLOGNA
ITALI
163
00:09:17,043 --> 00:09:18,443
Dah sampai, Jackie.
164
00:09:19,183 --> 00:09:20,523
Tak sabar nak memandu, Jack?
165
00:09:21,303 --> 00:09:22,203
Kamu nak cuba?
166
00:09:22,723 --> 00:09:23,603
Ya.
167
00:09:24,843 --> 00:09:26,983
Saya akan buat mak terbabas.
168
00:09:26,983 --> 00:09:29,382
Nak buat mak terbabas?
169
00:09:29,382 --> 00:09:30,483
Tak baik.
170
00:09:30,483 --> 00:09:32,523
- Tak boleh macam itu.
- Tak.
171
00:09:34,043 --> 00:09:36,143
Lagipun kamu takkan jadi pelumba.
172
00:09:36,783 --> 00:09:38,002
Itu pilihan ketiga.
173
00:09:38,502 --> 00:09:40,663
Ya, pilihan ketiga.
174
00:09:40,663 --> 00:09:44,023
Baik selamatkan haiwan
atau jadi pemain ragbi Scotland.
175
00:09:44,643 --> 00:09:46,403
Mungkin saya buat tiga-tiga.
176
00:09:48,063 --> 00:09:49,103
Okey.
177
00:09:51,303 --> 00:09:53,903
Yang penting, kamu suka
dan kamu berseronok.
178
00:09:55,063 --> 00:09:56,303
- Hai, Jack!
- Hai.
179
00:09:56,303 --> 00:09:57,703
- Selamat pagi.
- Pagi.
180
00:09:57,703 --> 00:09:58,903
Selamat pagi.
181
00:10:00,683 --> 00:10:03,023
- Hai, Toto. Selamat pagi.
- Pagi.
182
00:10:03,023 --> 00:10:03,903
Selamat pagi.
183
00:10:03,903 --> 00:10:05,803
Jack, kereta dah sedia.
184
00:10:06,303 --> 00:10:08,223
Saya akan menang.
185
00:10:08,223 --> 00:10:09,203
Kamu menang.
186
00:10:18,103 --> 00:10:19,643
Nampak kecil betul.
187
00:10:25,002 --> 00:10:26,663
Dia akan merungut sebab perlahan.
188
00:10:29,063 --> 00:10:32,103
Saya rasa Toto ada had kesabaran dia.
189
00:10:33,403 --> 00:10:37,063
Apabila dia tengok
tak ada sebarang kemajuan berlaku,
190
00:10:37,063 --> 00:10:41,343
kita akan lihat
dia bertukar menjadi mod lain.
191
00:10:55,502 --> 00:10:58,043
- Ya, dah penuh.
- Tukar enjin?
192
00:10:58,043 --> 00:10:59,463
Ya, hentikan kereta.
193
00:11:00,023 --> 00:11:01,463
Tukar enjin lebih besar.
194
00:11:01,463 --> 00:11:03,882
Suruh dia datang untuk tukar.
195
00:11:10,343 --> 00:11:12,783
Berlumba susah. Cuma ada seorang pemenang
196
00:11:12,783 --> 00:11:14,823
dan kita perlu belajar terima kekalahan.
197
00:11:15,703 --> 00:11:19,043
Kita perlu tahan tekanan.
Lihat kedudukan kita dalam musim ini.
198
00:11:19,663 --> 00:11:21,443
Jangkaan semua orang.
199
00:11:21,443 --> 00:11:24,963
Bila Mercedes akan bangkit semula
selepas lapan kejuaraan dunia?
200
00:11:24,963 --> 00:11:27,242
Kenapa kart saya lambat sangat?
201
00:11:27,742 --> 00:11:30,323
Itu adat perlumbaan.
Tak boleh menang semua.
202
00:11:30,323 --> 00:11:31,742
Tak boleh menang setiap masa.
203
00:11:32,882 --> 00:11:34,622
Ada turun naik.
204
00:11:35,683 --> 00:11:37,903
Tapi asyik turun saja. Bila nak naik?
205
00:11:39,023 --> 00:11:42,083
Dulu Schumacher,
kemudian Vettel, kemudian Mercedes,
206
00:11:42,083 --> 00:11:43,983
dan sekarang dua tahun berturut-turut,
207
00:11:44,543 --> 00:11:45,723
Max, tapi...
208
00:11:48,403 --> 00:11:49,382
kita kena ubah itu.
209
00:11:50,303 --> 00:11:55,223
Pasukan Mercedes mula melonjak
pada tahun 2013.
210
00:11:56,903 --> 00:11:59,242
Ketika itu saya dan Lewis baru masuk
211
00:11:59,742 --> 00:12:02,223
dan kami datang dari dua dunia berbeza.
212
00:12:02,723 --> 00:12:06,742
Latar belakang saya kewangan
dan dia pula seorang bintang pujaan.
213
00:12:06,742 --> 00:12:08,783
Kita raikan!
214
00:12:08,783 --> 00:12:11,382
Tahun itu, kami dapat tempat kedua
dalam kejohanan.
215
00:12:12,443 --> 00:12:15,863
Dari tahun 2014 hingga 2021...
216
00:12:18,803 --> 00:12:21,283
kami menang
lapan Kejuaraan Pembina berturut-turut.
217
00:12:22,163 --> 00:12:23,963
Rekod juara dunia disamakan...
218
00:12:23,963 --> 00:12:26,203
Tujuh Kejuaraan Pemandu.
219
00:12:26,203 --> 00:12:29,843
Lewis Hamilton , juara dunia tujuh kali!
220
00:12:29,843 --> 00:12:33,023
Lewis memecahkan rekod
dengan 100 kemenangan.
221
00:12:33,023 --> 00:12:34,843
Tak sangka dah 100 kemenangan.
222
00:12:34,843 --> 00:12:36,523
Rasa macam kemenangan pertama.
223
00:12:38,523 --> 00:12:40,382
Rekod dia amat memuaskan.
224
00:12:41,183 --> 00:12:44,262
Tapi Lewis bukan sekadar pelumba saya.
225
00:12:44,262 --> 00:12:45,823
Lewis kawan saya juga.
226
00:12:46,323 --> 00:12:48,323
Ini keluarga dia dan tempat dia.
227
00:12:49,382 --> 00:12:53,142
Oleh itu, saya tak mahu
pemandu lain dalam jentera kami.
228
00:12:56,183 --> 00:12:59,122
Kami belum bincang tentang kontrak Lewis.
229
00:12:59,122 --> 00:13:01,242
Sama ada ia terjadi
230
00:13:01,742 --> 00:13:03,303
sebab sudah ditakdirkan terjadi
231
00:13:03,843 --> 00:13:08,142
atau akan timbul ura-ura
perjalanannya sudah berakhir.
232
00:13:09,423 --> 00:13:11,163
Letak tangan atas bahu saya,
233
00:13:11,762 --> 00:13:13,203
buat-buat macam pujuk saya.
234
00:13:38,603 --> 00:13:39,723
Sedia, Jack?
235
00:13:44,083 --> 00:13:46,262
Toto tahu dia bertanggungjawab.
236
00:13:46,262 --> 00:13:48,043
Sekarang, perlu yakin saja.
237
00:13:48,043 --> 00:13:52,083
Akui kesilapan, buat perubahan,
dan ubah keputusan pasukan.
238
00:13:53,083 --> 00:13:54,103
Dia pasti boleh.
239
00:13:59,403 --> 00:14:01,343
Baru nampak lebih laju.
240
00:14:09,262 --> 00:14:12,943
Kalau mahu Lewis menang buat kali kelapan
dan George menang buat kali pertama,
241
00:14:12,943 --> 00:14:15,882
kami yang perlu beri mereka
jentera terbaik.
242
00:14:15,882 --> 00:14:17,142
Itu paling minimum.
243
00:14:18,183 --> 00:14:19,043
Lajunya dia.
244
00:14:19,543 --> 00:14:20,762
Perubahan banyak.
245
00:14:21,262 --> 00:14:23,363
Kalau kami dapat capai itu,
246
00:14:23,363 --> 00:14:25,803
baru kami boleh kecapi kemenangan lagi.
247
00:14:30,783 --> 00:14:33,543
IBU PEJABAT MERCEDES
248
00:14:33,543 --> 00:14:34,642
Kaunter.
249
00:14:35,723 --> 00:14:38,203
Ya, saya sudah sampaikan kepada dia. Maaf.
250
00:14:38,203 --> 00:14:39,923
Mungkin mereka sibuk.
251
00:14:40,923 --> 00:14:43,762
Okey. Terima kasih. Selamat tinggal.
252
00:14:48,043 --> 00:14:51,723
Pasukan yang cemerlang
ialah gabungan pelbagai komponen.
253
00:14:52,943 --> 00:14:56,203
Orang yang betul di tempat yang betul,
254
00:14:56,203 --> 00:14:59,122
pemikiran yang betul, nilai yang betul.
255
00:14:59,622 --> 00:15:01,982
Masalah utama kami
cuma kekurangan prestasi.
256
00:15:04,103 --> 00:15:08,423
Memang kami diasak
untuk buat jentera lebih laju
257
00:15:08,423 --> 00:15:10,683
tapi kami tak ubah konsepnya sekali.
258
00:15:10,683 --> 00:15:15,463
Kami perlu lihat apa yang ada,
cari apa-apa yang boleh ditambah baik
259
00:15:15,463 --> 00:15:17,303
dan cuba hubungkan semuanya.
260
00:15:17,903 --> 00:15:20,103
Ada satu pendakap
yang lari 10 milimeter.
261
00:15:20,762 --> 00:15:22,723
Sukan kami berpaksikan data
262
00:15:23,522 --> 00:15:25,642
tapi bukan data yang buat keputusan.
263
00:15:25,642 --> 00:15:26,943
Sebenarnya manusia.
264
00:15:27,482 --> 00:15:31,323
Buat masa ini, yang pasti
kita perlu tukar sistem bahan api.
265
00:15:31,323 --> 00:15:32,622
Satu naik taraf saja
266
00:15:33,142 --> 00:15:38,002
sudah cukup untuk maksimumkan potensi
dan kami akan mula membolot podium.
267
00:15:38,823 --> 00:15:41,323
Benda-benda kecil
boleh beri beza 50 milisaat.
268
00:15:41,323 --> 00:15:43,522
Saya tahu ini tidak mudah.
269
00:15:43,522 --> 00:15:45,862
Namun saya yakin dengan pasukan saya.
270
00:15:47,963 --> 00:15:51,423
Kami akan berusaha sedaya upaya
untuk memulihkan musim ini.
271
00:15:55,823 --> 00:15:58,362
BARCELONA
SEPANYOL
272
00:16:11,823 --> 00:16:15,362
Di Sepanyol, semua orang sudah tahu
273
00:16:15,362 --> 00:16:18,943
sekali setahun
akan ada Grand Prix di tempat sendiri.
274
00:16:19,902 --> 00:16:24,603
Tahun ini ulang tahun ke-20
kemenangan pertama saya dalam Formula 1.
275
00:16:28,522 --> 00:16:30,423
20 tahun kemudian,
276
00:16:30,423 --> 00:16:32,783
saya masih mengutip kemenangan.
277
00:16:35,443 --> 00:16:36,283
Selamat pagi.
278
00:16:37,362 --> 00:16:39,703
George, suka kacang dan roti bakar?
279
00:16:39,703 --> 00:16:41,402
Kacang dan roti bakar? Suka.
280
00:16:42,642 --> 00:16:44,703
Ramalan sebelum perlumbaan? Menang.
281
00:16:44,703 --> 00:16:47,563
- Ramalan...
- Ya, saya akan menang. Ya.
282
00:16:48,103 --> 00:16:49,323
Kalau bukan awak?
283
00:16:49,323 --> 00:16:50,223
Fernando.
284
00:16:51,502 --> 00:16:53,762
Saya nak tengok Fernando menang.
Siapa tak nak?
285
00:17:03,122 --> 00:17:04,142
Terima kasih datang.
286
00:17:04,142 --> 00:17:07,362
Siapa mahu beri
soalan pertama untuk Lewis?
287
00:17:08,043 --> 00:17:10,103
Lewis, selepas perlumbaan lepas, Toto kata
288
00:17:10,103 --> 00:17:14,702
dia tak harap dapat
melepasi Aston Martin dan Ferrari di sini
289
00:17:14,702 --> 00:17:17,902
jadi itu pendapat peribadi dia
atau jangkaan seluruh pasukan?
290
00:17:17,902 --> 00:17:20,382
Saya pun tak tahu sebenarnya.
291
00:17:21,423 --> 00:17:24,243
Saya masih berharap
kami boleh mencabar mereka minggu ini
292
00:17:24,243 --> 00:17:25,942
tapi itu agak sukar dibuat.
293
00:17:27,223 --> 00:17:29,623
Saya bersungguh-sungguh mahu menang
294
00:17:31,023 --> 00:17:33,843
dan saya sanggup berkorban apa saja...
295
00:17:35,903 --> 00:17:38,483
untuk sampai ke tahap yang saya inginkan.
296
00:17:42,523 --> 00:17:44,063
Musim risik-merisik belum mula pun
297
00:17:44,063 --> 00:17:47,223
tapi sudah ramai yang heboh tentang
masa depan Hamilton di Mercedes
298
00:17:47,223 --> 00:17:49,263
dan kemungkinan perpindahan ke Ferrari.
299
00:17:50,023 --> 00:17:51,863
Memikirkan Lewis berbaju merah...
300
00:17:51,863 --> 00:17:54,363
Dia pun sudah lama
berada dalam pasukan yang sama.
301
00:17:54,363 --> 00:17:56,143
Perubahan pasti dialu-alukan.
302
00:17:56,923 --> 00:17:59,223
Lewis, boleh kami tanya ini?
303
00:17:59,223 --> 00:18:01,643
Apa desas-desus tentang Ferrari ini?
304
00:18:02,343 --> 00:18:05,983
Seperti biasa,
kalau dalam fasa rundingan kontrak,
305
00:18:05,983 --> 00:18:08,323
tentulah akan ada spekulasi.
306
00:18:08,863 --> 00:18:12,103
Selagi saya tak sahkan
dengan mulut saya sendiri,
307
00:18:12,103 --> 00:18:15,023
ia masih kekal sebagai spekulasi.
308
00:18:15,023 --> 00:18:17,442
- Ferrari ada hubungi awak?
- Tak.
309
00:18:19,403 --> 00:18:22,623
Dalam F1, kalau tak ada angin,
masakan pokok bergoyang.
310
00:18:24,603 --> 00:18:27,343
Tentulah akan ada persoalan jika Lewis
311
00:18:27,343 --> 00:18:30,043
akan sambung kontrak dengan Mercedes.
312
00:18:31,423 --> 00:18:35,183
Kalau dia tak intai-intai
peluang yang ada, dia juga yang rugi.
313
00:18:40,783 --> 00:18:43,243
- Jangan cakap. Netflix ada.
- Saya tahu.
314
00:18:45,143 --> 00:18:47,263
Saya tak nak cakap. Netflix ada.
315
00:18:50,903 --> 00:18:51,962
{\an8}Jadi...
316
00:18:51,962 --> 00:18:53,623
{\an8}KETUA PASUKAN
317
00:18:53,623 --> 00:18:55,663
Saya tak boleh tanya tentang Mercedes?
318
00:18:57,663 --> 00:18:59,923
Tanyalah Toto sendiri.
319
00:19:02,043 --> 00:19:04,942
Saya faham Lewis perlu memikirkan
320
00:19:04,942 --> 00:19:07,263
peluang terbaik untuk dirinya juga.
321
00:19:07,263 --> 00:19:09,202
Tapi awal-awal kami sudah setuju
322
00:19:09,202 --> 00:19:12,023
kami takkan bercakap
dengan mana-mana pihak lain
323
00:19:12,023 --> 00:19:15,683
senyap-senyap di belakang sesiapa pun.
324
00:19:24,442 --> 00:19:27,923
Kalau betul Lewis keluar,
325
00:19:27,923 --> 00:19:30,243
{\an8}itu akan buat Mercedes nampak buruk
326
00:19:30,243 --> 00:19:33,222
{\an8}sebab orang nampak
macam dia dah hilang keyakinan.
327
00:19:36,363 --> 00:19:38,363
Setiap kali dapat tawaran kontrak,
328
00:19:38,363 --> 00:19:42,043
sudah tentulah kita perlu
kaji kedudukan semasa kita
329
00:19:42,043 --> 00:19:44,063
dan mengintai peluang yang ada.
330
00:19:44,063 --> 00:19:47,743
Selepas itu, baru putuskan
sama ada mahu terokai pilihan lain
331
00:19:47,743 --> 00:19:50,343
atau teruskan saja di kedudukan sekarang.
332
00:19:50,343 --> 00:19:52,563
Okey. Barcelona, kemudian minggu ini.
333
00:19:52,563 --> 00:19:54,942
Jarak ke masa kedua dah turun.
334
00:19:54,942 --> 00:19:58,583
Persoalannya, adakah
semua naik taraf itu berkesan?
335
00:19:58,583 --> 00:20:01,063
Saya cuma tak sabar mahu tengok
336
00:20:01,063 --> 00:20:02,702
perubahan kita selepas ini.
337
00:20:03,722 --> 00:20:07,143
Cuma kami tak jangka
sebarang perubahan prestasi ketara.
338
00:20:07,783 --> 00:20:09,343
Jangan gembar-gemburkan.
339
00:20:09,343 --> 00:20:12,023
Jangan cakap besar, buktikan saja.
340
00:20:12,023 --> 00:20:15,803
Kita masih nekad. Kita takkan menyerah.
Tapi kita realistik.
341
00:20:19,222 --> 00:20:21,962
AHAD
HARI PERLUMBAAN
342
00:20:23,243 --> 00:20:26,543
Kita bermula sekali lagi.
Selamat datang ke Sepanyol.
343
00:20:26,543 --> 00:20:31,283
Kini masa untuk Kejuaraan Dunia
Grand Prix Sepanyol ke-53.
344
00:20:32,583 --> 00:20:34,823
Dengan Hamilton
di petak keempat, persoalannya,
345
00:20:34,823 --> 00:20:37,883
"Mampukah naik taraf itu
mencabar Aston Martin
346
00:20:37,883 --> 00:20:40,702
dalam perebutan tempat kedua
Kejuaraan Pembina?"
347
00:20:42,403 --> 00:20:43,483
Periksa radio.
348
00:20:43,483 --> 00:20:45,023
Radio kuat dan jelas.
349
00:20:46,023 --> 00:20:48,363
Tiga puluh saat. Hidupkan enjin.
350
00:20:52,942 --> 00:20:57,143
Pasukan sudah berpenat lelah
untuk membuat penaiktarafan.
351
00:20:59,523 --> 00:21:03,343
Harap jentera bertambah baik.
Kita tengok sama ada jadi atau tak.
352
00:21:05,523 --> 00:21:07,763
Kami akan berjuang. Kami nak menang.
353
00:21:07,763 --> 00:21:10,543
Kami perlu tingkatkan prestasi kami.
354
00:21:12,143 --> 00:21:15,123
Kami percaya
penaiktarafan itu akan berhasil.
355
00:21:17,303 --> 00:21:19,163
Tapi tak boleh janji juga.
356
00:21:37,023 --> 00:21:38,003
Kena langgar.
357
00:21:38,003 --> 00:21:40,243
Hamilton dan Norris bergesel!
358
00:21:41,743 --> 00:21:43,503
Rasanya ada kerosakan kereta.
359
00:21:44,363 --> 00:21:45,763
Kami sedang periksa.
360
00:21:47,583 --> 00:21:49,623
Lance, Hamilton di depan awak.
361
00:21:54,982 --> 00:21:57,923
Aston Martin kini mendahului Mercedes.
362
00:21:57,923 --> 00:22:00,803
Bagus, Lance. Awak dah tahu.
Sekarang pecut saja.
363
00:22:07,743 --> 00:22:09,283
{\an8}Stroll, 0.7 saat di depan.
364
00:22:11,323 --> 00:22:14,202
{\an8}Data masih nampak bagus
selepas pelanggaran tadi.
365
00:22:18,323 --> 00:22:20,283
{\an8}- Kita nombor berapa?
- P7.
366
00:22:20,283 --> 00:22:22,383
Jarak dengan Alonso di depan, 0.9.
367
00:22:23,202 --> 00:22:25,962
{\an8}Fernando Alonso
cuba menangkis George Russell.
368
00:22:26,962 --> 00:22:28,503
{\an8}Russell 0.6 di belakang.
369
00:22:29,003 --> 00:22:30,043
Baik.
370
00:22:34,063 --> 00:22:35,123
{\an8}Russell 0.5 saat.
371
00:22:38,442 --> 00:22:39,462
{\an8}Jarak 0.4 saat.
372
00:22:41,263 --> 00:22:42,303
{\an8}Russell 0.2 saat.
373
00:22:48,743 --> 00:22:52,523
{\an8}George Russell berjaya
memintas Fernando Alonso.
374
00:22:56,202 --> 00:22:58,163
{\an8}Kelajuan nampak bagus, Lewis.
375
00:22:58,163 --> 00:22:59,903
{\an8}Stroll, 1.3 saat di depan.
376
00:23:00,482 --> 00:23:01,543
{\an8}Tayar masih elok.
377
00:23:08,003 --> 00:23:10,683
{\an8}Kita lihat Fernando Alonso
dipintas Mercedes
378
00:23:10,683 --> 00:23:13,763
{\an8}dan Lance Stroll juga dipintas Mercedes.
379
00:23:13,763 --> 00:23:14,962
{\an8}Bagus, Lewis.
380
00:23:14,962 --> 00:23:16,722
{\an8}Sainz, jarak 1.1 saat.
381
00:23:20,643 --> 00:23:22,503
{\an8}Tayar masih elok lagi.
382
00:23:22,503 --> 00:23:24,183
Okey, kekalkan begitu.
383
00:23:27,903 --> 00:23:29,543
{\an8}Sekarang P2.
384
00:23:30,083 --> 00:23:31,003
{\an8}Bagus, Lewis.
385
00:23:33,743 --> 00:23:34,663
{\an8}Sangat bagus.
386
00:23:34,663 --> 00:23:37,643
{\an8}Kalau ini berterusan,
kita boleh tekan lagi.
387
00:23:37,643 --> 00:23:40,702
{\an8}Jentera Mercedes sedang meroket.
388
00:23:43,103 --> 00:23:44,863
{\an8}Okey, tekan sampai habis.
389
00:23:47,403 --> 00:23:50,202
{\an8}George Russell baru saja
melepasi Carlos Sainz
390
00:23:50,202 --> 00:23:52,603
{\an8}dan melayakkan diri ke kedudukan podium.
391
00:23:53,962 --> 00:23:55,083
{\an8}Itu bagus.
392
00:23:55,722 --> 00:23:56,702
{\an8}Bagus saja?
393
00:23:57,503 --> 00:23:58,663
Boleh tahan.
394
00:24:00,303 --> 00:24:02,843
{\an8}Kedua-dua Mercedes sudah mula mengaum.
395
00:24:03,462 --> 00:24:06,123
{\an8}Lewis, kita masih P2
dan berbaki dua pusingan.
396
00:24:06,123 --> 00:24:07,763
{\an8}Kita semakin maju.
397
00:24:07,763 --> 00:24:09,863
{\an8}Sekarang kekalkan sampai tamat.
398
00:24:14,883 --> 00:24:16,783
Sudah lama kami merajai carta.
399
00:24:18,403 --> 00:24:21,423
Tapi dua tahun kebelakangan ini
amat menguji kami.
400
00:24:27,442 --> 00:24:29,883
{\an8}Jadi rasa seronok dapat tempat kedua.
401
00:24:30,903 --> 00:24:33,683
{\an8}Lewis Hamilton tiba di selekoh terakhir.
402
00:24:35,202 --> 00:24:37,123
{\an8}Tak boleh gambarkan betapa indahnya
403
00:24:37,123 --> 00:24:39,523
{\an8}menghabiskan perlumbaan dengan senyuman.
404
00:24:40,962 --> 00:24:43,303
{\an8}Syabas, Lewis. Pemanduan padu.
405
00:24:44,962 --> 00:24:49,503
{\an8}Persembahan mantap daripada
Lewis Hamilton dan Mercedes hari ini.
406
00:24:50,663 --> 00:24:52,883
{\an8}Syabas, semua! Syabas.
407
00:24:52,883 --> 00:24:56,403
{\an8}Terima kasih untuk kerja keras semua
bagi naik taraf ini.
408
00:24:57,123 --> 00:25:02,843
{\an8}George Russell menewaskan Sergio PĂ©rez
untuk tempat ketiga dalam perlumbaan ini.
409
00:25:05,003 --> 00:25:07,442
Kalau kereta laju, baru seronok berlumba.
410
00:25:08,063 --> 00:25:11,482
Ganjaran hebat bagi pasukan
yang telah berhempas pulas
411
00:25:11,482 --> 00:25:13,003
memperbaiki musim mereka.
412
00:25:19,462 --> 00:25:22,523
Semua orang ke podium. Semua ke podium.
413
00:25:26,103 --> 00:25:27,962
{\an8}P7. Lance P6.
414
00:25:29,462 --> 00:25:33,683
{\an8}Susah mahu tekan tadi
dan Mercedes terlalu laju hari ini.
415
00:25:35,063 --> 00:25:37,063
{\an8}Malang untuk Aston Martin.
416
00:25:37,063 --> 00:25:38,643
{\an8}Akibatnya, mereka kini jatuh
417
00:25:38,643 --> 00:25:41,163
belakang Mercedes dalam Kejuaraan Pembina.
418
00:25:51,563 --> 00:25:52,603
Semakin baik, ya?
419
00:25:54,383 --> 00:25:56,343
{\an8}Awak nampak beza masanya?
420
00:25:56,343 --> 00:25:59,423
{\an8}Nampak beza masa ke depan tadi, bukan?
421
00:26:01,563 --> 00:26:02,403
{\an8}Ya.
422
00:26:02,403 --> 00:26:06,383
Tak ada siapa yang rasa,
"Okey, masalah dah selesai sekarang."
423
00:26:06,923 --> 00:26:09,403
Mereka cuma rasa
hala tuju mereka dah betul
424
00:26:09,403 --> 00:26:11,503
tapi perjalanannya masih jauh.
425
00:26:12,163 --> 00:26:13,423
Perlahan-lahan, ya.
426
00:26:14,563 --> 00:26:15,843
Syabas. Jumpa nanti.
427
00:26:20,202 --> 00:26:21,722
- Ayuh.
- Ayuh.
428
00:26:21,722 --> 00:26:23,023
Turun sana, Danny.
429
00:26:23,023 --> 00:26:25,423
Kita tak nampak lembik lagi.
430
00:26:29,403 --> 00:26:30,263
Bagus.
431
00:26:30,263 --> 00:26:31,903
{\an8}Kita tak nampak bodoh lagi.
432
00:26:40,123 --> 00:26:44,222
{\an8}Apabila melihat pemandu-pemandu kami
menaiki podium,
433
00:26:44,222 --> 00:26:46,303
itu bagus untuk semangat pasukan.
434
00:26:46,923 --> 00:26:50,083
Di tempat kedua, Lewis Hamilton.
435
00:26:50,083 --> 00:26:54,883
Sekarang kami perlu salurkan semangat itu
ke arah yang betul.
436
00:27:10,123 --> 00:27:11,523
{\an8}Sampai ternganga mulut.
437
00:27:19,503 --> 00:27:21,843
{\an8}Nak ambil foto pasukan?
438
00:27:21,843 --> 00:27:23,843
Tidak, tak payahlah.
439
00:27:23,843 --> 00:27:24,982
- Tak.
- Kita...
440
00:27:24,982 --> 00:27:27,263
Kita masih ada maruah.
441
00:27:27,263 --> 00:27:30,303
- Saya tahu. Kita...
- Saya tahu kita perlu raikan.
442
00:27:30,303 --> 00:27:33,423
Betul. Tempat kedua dan ketiga
tak patut ada foto pasukan.
443
00:27:34,583 --> 00:27:36,623
Barcelona baru satu perlumbaan.
444
00:27:37,123 --> 00:27:40,283
Saya tak nak pandang
pada satu kejayaan saja
445
00:27:40,283 --> 00:27:42,143
dan terus kata semua selesai.
446
00:27:42,143 --> 00:27:44,823
Adakah awak sudah
mula lihat sinar harapan?
447
00:27:53,183 --> 00:27:58,843
Orang yang paling rasa tertekan sekarang
sudah tentulah Toto.
448
00:27:59,742 --> 00:28:03,603
Dia tak boleh janji
mereka akan menang kejuaraan lagi.
449
00:28:04,462 --> 00:28:06,623
Dia tak boleh janji
mereka akan menang lumba.
450
00:28:07,183 --> 00:28:09,763
Habis-habis pun, Toto boleh beri jaminan
451
00:28:10,543 --> 00:28:12,403
Toto akan dengar cakap Lewis.
452
00:28:30,563 --> 00:28:31,403
Bos.
453
00:28:35,843 --> 00:28:37,323
Banyak gambar lawa.
454
00:28:41,502 --> 00:28:45,023
Tak sangka kita akan berada
di kedudukan ini, bukan?
455
00:28:47,023 --> 00:28:49,523
Tahun lepas, tentang pembangunan jentera...
456
00:28:50,123 --> 00:28:51,682
Awak tak puas hati dengan saya.
457
00:28:55,403 --> 00:28:56,583
Ya.
458
00:28:57,163 --> 00:29:00,222
Kita kekalkan konsep dari tahun lepas,
459
00:29:00,222 --> 00:29:03,143
kita tak ubah sebab akhirnya
ada keputusan memberangsangkan...
460
00:29:03,143 --> 00:29:05,643
- Itu kegagalan terbesar.
- Kegagalan terbesar.
461
00:29:06,543 --> 00:29:08,942
Sebab tahun lepas kita buat salah...
462
00:29:09,442 --> 00:29:10,603
Ya.
463
00:29:12,883 --> 00:29:15,182
Sekarang kita patut sedar diri
464
00:29:15,182 --> 00:29:18,363
dan mengaku saja
konsep kereta itu takkan berjaya.
465
00:29:18,363 --> 00:29:20,123
Kena tukar untuk tahun depan.
466
00:29:20,623 --> 00:29:23,403
Bagi saya, secara peribadi,
467
00:29:23,403 --> 00:29:24,722
sebenarnya,
468
00:29:24,722 --> 00:29:28,043
kalau tengok langkah yang dibuat
Aston Martin musim sejuk lepas,
469
00:29:28,043 --> 00:29:31,222
mereka membuktikan
kalau kita dapat konsep yang tepat
470
00:29:31,222 --> 00:29:33,143
bagi aerodinamik dan keseimbangan,
471
00:29:33,143 --> 00:29:34,922
kita pasti akan menang.
472
00:29:35,523 --> 00:29:40,663
Tapi saya tak mahu tunggu sehingga 2026
apabila kita ada peraturan enjin baru.
473
00:29:40,663 --> 00:29:42,323
Saya pun tak nak.
474
00:29:42,323 --> 00:29:45,922
Awak masih boleh kerja sini
untuk 20 atau 30 tahun lagi.
475
00:29:45,922 --> 00:29:46,843
Saya tak boleh.
476
00:29:47,663 --> 00:29:48,682
Siapa kata?
477
00:29:49,202 --> 00:29:51,363
Saya dah sampai hujung-hujung.
478
00:29:53,823 --> 00:29:54,942
Entahlah.
479
00:29:56,303 --> 00:29:58,543
Lewis, awak bukan sekadar pelumba.
480
00:29:59,043 --> 00:30:01,422
Bukan sekadar juara dunia tujuh kali.
481
00:30:01,422 --> 00:30:05,643
Awaklah salah seorang tonggak
yang memacu seluruh pasukan ini.
482
00:30:27,283 --> 00:30:29,023
Saya dah kerja dengan Toto selama...
483
00:30:29,023 --> 00:30:31,103
Rasanya ini tahun kesepuluh saya.
484
00:30:36,742 --> 00:30:38,742
Saya banyak belajar daripada dia
485
00:30:38,742 --> 00:30:41,303
dan saya rasa
ada satu atau dua perkara
486
00:30:41,303 --> 00:30:43,803
yang dia belajar daripada saya.
487
00:30:51,682 --> 00:30:53,202
Dalam mana-mana hubungan,
488
00:30:53,202 --> 00:30:58,263
tentu akan ada masa
kita akan ada matlamat yang berbeza.
489
00:30:59,563 --> 00:31:01,363
Itu lumrah kehidupan.
490
00:31:03,283 --> 00:31:05,383
Dalam hubungan kami berdua,
491
00:31:06,222 --> 00:31:07,222
dia setia orangnya.
492
00:31:10,543 --> 00:31:12,063
Saya dan Toto banyak persamaan.
493
00:31:12,063 --> 00:31:15,283
Kami sangat suka bersaing
dan sangat tak suka kalah.
494
00:31:17,002 --> 00:31:19,462
Dua tahun lepas memang banyak dugaan
495
00:31:20,182 --> 00:31:23,903
tapi saya masih sangat yakin
496
00:31:23,903 --> 00:31:27,143
Mercedes dan semua orang dalam pasukan ini
497
00:31:27,143 --> 00:31:29,242
berkebolehan membina jentera hebat.
498
00:31:30,903 --> 00:31:34,023
Kita cuma perlu yakin saja.
499
00:31:41,323 --> 00:31:45,482
Lewis Hamilton menyambung kontrak
untuk dua tahun lagi.
500
00:31:48,702 --> 00:31:52,563
Memikirkan Lewis di Ferrari
dengan baju merah,
501
00:31:53,103 --> 00:31:54,123
tak sesuai langsung.
502
00:31:56,883 --> 00:31:58,422
Juara dunia tujuh kali itu
503
00:31:58,422 --> 00:32:02,922
telah menyambung kontrak dengan Mercedes
dua tahun lagi sehingga 2025.
504
00:32:03,603 --> 00:32:06,643
Toto dengar cakap.
505
00:32:08,103 --> 00:32:11,742
Saya tak boleh bayangkan keadaan
kalau saya bukan
506
00:32:11,742 --> 00:32:12,942
pemandu Mercedes.
507
00:32:13,603 --> 00:32:15,123
Itu tempat jatuh bangun saya.
508
00:32:16,023 --> 00:32:17,403
Jumpa lagi.
509
00:32:17,903 --> 00:32:19,283
Mari, semua.
510
00:32:19,283 --> 00:32:21,462
- Jumpa minggu depan.
- Minggu depan.
511
00:32:28,603 --> 00:32:31,023
Kalau suruh saya buat ramalan
512
00:32:31,023 --> 00:32:34,163
kami akan genggam gelaran kelapan,
saya tak berani.
513
00:32:34,163 --> 00:32:35,603
Yang saya boleh janji,
514
00:32:35,603 --> 00:32:38,422
pasukan ini akan berusaha sedaya upaya
515
00:32:38,422 --> 00:32:42,202
untuk memberi dia gelaran juara kelapan
seperti yang selayaknya.
516
00:32:43,863 --> 00:32:45,823
Tapi buat masa ini, yang penting
517
00:32:45,823 --> 00:32:49,182
adalah mendapat tempat kedua
dalam Kejuaraan Pembina.
518
00:32:49,182 --> 00:32:50,942
Tewaskan Aston Martin dan Ferrari.
519
00:32:51,783 --> 00:32:53,863
Itu matlamat kami sekarang.
520
00:33:02,202 --> 00:33:05,303
Setakat ini, musim kami
kali ini menghampakan.
521
00:33:06,283 --> 00:33:07,942
- Bergesel!
- Kena langgar.
522
00:33:07,942 --> 00:33:09,962
Kedua-dua Alpine gagal keluar.
523
00:33:09,962 --> 00:33:11,182
Celaka.
524
00:33:11,182 --> 00:33:12,843
Saya mesti buat lebih baik.
525
00:33:12,843 --> 00:33:14,422
Saya akan bertanggungjawab.
526
00:33:14,422 --> 00:33:15,803
{\an8}Tiga, dua, satu.
527
00:33:15,803 --> 00:33:16,883
{\an8}Saya dah kembali.
528
00:33:17,523 --> 00:33:18,462
Sedap.
529
00:33:18,462 --> 00:33:20,043
Saya tak rugi apa-apa.
530
00:33:20,043 --> 00:33:23,143
Impian saya, kembali ke Red Bull Racing.
531
00:33:23,143 --> 00:33:24,043
Hati-hati.
532
00:33:24,043 --> 00:33:27,303
Ferrari tak sepatutnya
berebut sesama sendiri.
533
00:33:27,303 --> 00:33:28,803
Leclerc terkunci!
534
00:33:28,803 --> 00:33:31,702
Kami perlu menang kalau nak bertahan.
535
00:33:58,783 --> 00:34:01,422
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela