1
00:00:14,163 --> 00:00:17,243
STUTTGART, NÉMETORSZÁG
2
00:00:19,083 --> 00:00:21,203
{\an8}A MERCEDES TESZTPÁLYÁJA
UTCAI AUTÓK SZÁMÁRA
3
00:00:21,203 --> 00:00:22,623
{\an8}Na, ez a beszéd!
4
00:00:22,623 --> 00:00:23,502
{\an8}Ez jó volt.
5
00:00:25,943 --> 00:00:27,603
Oké. Vége az első tesztnek.
6
00:00:29,383 --> 00:00:30,522
Jó volt, vagy nem?
7
00:00:30,522 --> 00:00:31,743
- Szédülök.
- Ne!
8
00:00:35,703 --> 00:00:37,443
Nyomjunk egy fánkevőversenyt!
9
00:00:40,123 --> 00:00:42,943
Légyszi, úgy álljatok, hogy elférjen ide!
10
00:00:42,943 --> 00:00:44,983
- Mi újság, jól vagy?
- Ezt ide.
11
00:00:44,983 --> 00:00:49,003
És szerintem...
Jó, itt vannak a többiek, Lewis.
12
00:00:49,003 --> 00:00:52,623
- Kezdhetnénk a kulcsok kiválasztásával.
- Igen.
13
00:00:53,163 --> 00:00:56,043
- De előbb a mikrofon.
- Essünk túl rajta!
14
00:00:56,043 --> 00:00:58,503
- Veled kezdjük?
- Ne pocsékoljuk az időt!
15
00:00:58,503 --> 00:01:00,142
- Aha, oké.
- Haladjunk!
16
00:01:01,483 --> 00:01:04,203
Tizenhárom éves korom óta
a Mercedesnél vagyok,
17
00:01:04,203 --> 00:01:06,343
és közben változtak a célok.
18
00:01:08,603 --> 00:01:10,503
{\an8}Idén lejár a szerződésem.
19
00:01:12,483 --> 00:01:15,463
Reggel 5:45-kor
indultam el otthonról, basszus.
20
00:01:15,463 --> 00:01:16,503
- Komoly?
- Aha.
21
00:01:16,503 --> 00:01:18,003
Én 8:15-kor keltem.
22
00:01:18,003 --> 00:01:19,942
- 8:15-kor?
- Ja.
23
00:01:19,942 --> 00:01:23,302
Mi ez az időbeosztás? Ő 8:15-kor indult.
24
00:01:24,763 --> 00:01:27,603
- A tiéd a nagy lóvé.
- Ő még fiatal, kibírja.
25
00:01:28,143 --> 00:01:29,882
Megtarthatják. Aludni akarok.
26
00:01:30,382 --> 00:01:31,763
Én szívesen elfogadom.
27
00:01:31,763 --> 00:01:32,843
Gyertek, légyszi!
28
00:01:33,543 --> 00:01:36,703
Idén az van bennem,
hogy oké, volt két nehéz évünk,
29
00:01:37,583 --> 00:01:42,343
de idén vissza akarok jutni a csúcsra,
és megnyerni a világbajnokságot.
30
00:01:43,483 --> 00:01:44,323
Aztán...
31
00:01:45,763 --> 00:01:50,183
beültünk a 2023-as autóba,
ami csak egy gyenge utánzat.
32
00:01:52,063 --> 00:01:52,923
Ja.
33
00:01:59,662 --> 00:02:01,522
Jól van, gyorsan fejezzük be!
34
00:02:02,783 --> 00:02:04,563
- Eleged van?
- Aha.
35
00:02:05,403 --> 00:02:06,363
Mindenki kész?
36
00:02:06,363 --> 00:02:10,483
Szerintem már csak a driftelés van hátra.
37
00:02:10,483 --> 00:02:11,963
Azt rendezhetjük mi?
38
00:02:14,703 --> 00:02:17,803
Azok után, amit Lewis elért,
39
00:02:17,803 --> 00:02:21,523
egyedül azért
nem vonult még vissza a versenyzéstől,
40
00:02:21,523 --> 00:02:23,263
{\an8}hogy nyolcadszor is nyerjen,
41
00:02:24,043 --> 00:02:27,043
ő legyen minden idők legjobbja
a Forma-1-ben,
42
00:02:27,043 --> 00:02:31,263
és több vb-címe legyen,
mint bárkinek a sportág történetében.
43
00:02:33,123 --> 00:02:34,943
Ne hallgatózzatok, basszus!
44
00:02:36,083 --> 00:02:40,342
Meg sem lepődöm, ha a klotyón felnézek,
és belóg egy kurva mikrofon.
45
00:02:41,023 --> 00:02:42,523
„Hát te mit keresel ott?”
46
00:02:42,523 --> 00:02:46,183
Voltam már így a klotyón.
Akkor tűnt fel, amikor lehúztam...
47
00:02:46,183 --> 00:02:47,562
Nagydolog volt?
48
00:02:49,623 --> 00:02:50,583
Komoly?
49
00:02:51,303 --> 00:02:53,043
Kint állt a csávó a fülessel.
50
00:02:54,943 --> 00:02:58,823
Néha évekbe telik
teljesen helyrepofozni az autót.
51
00:02:58,823 --> 00:03:02,062
És persze Lewisnál ketyeg az óra.
52
00:03:02,062 --> 00:03:05,002
Ő sem lesz fiatalabb.
Hány szezonja lehet hátra?
53
00:03:05,002 --> 00:03:06,523
Kamerák a helyükön!
54
00:03:07,423 --> 00:03:09,023
George, te kezdesz.
55
00:03:09,023 --> 00:03:12,163
Lewis, meg kéne várnod,
amíg George visszajön, oké?
56
00:03:12,663 --> 00:03:15,303
Az idejét sem tudom,
mikor nyertem utoljára.
57
00:03:15,303 --> 00:03:18,403
Elröppent az idő,
már nem is emlékszem, milyen érzés.
58
00:03:18,942 --> 00:03:20,983
Lewis, állj meg! Csak George.
59
00:03:21,743 --> 00:03:22,823
De hát ez van.
60
00:03:22,823 --> 00:03:25,923
Nincs mit tenni, szembe kell néznünk vele,
61
00:03:25,923 --> 00:03:28,923
hogy elszámítottuk magunkat,
rossz döntést hoztunk,
62
00:03:28,923 --> 00:03:32,342
és el kell indulnunk
öles léptekkel a jó irányba...
63
00:03:33,803 --> 00:03:35,562
Lewis, várj!
64
00:03:36,103 --> 00:03:37,222
...amíg nem késő.
65
00:03:40,083 --> 00:03:40,923
Lewis!
66
00:03:42,763 --> 00:03:44,463
Lewis! Gyere vissza, kérlek!
67
00:03:46,043 --> 00:03:48,183
Lewis, visszaállnál a helyedre?
68
00:03:54,203 --> 00:03:55,983
FORMULA 1: HAJSZA A TÚLÉLÉSÉRT
69
00:03:57,062 --> 00:04:00,583
BIZALOMPRÓBA
70
00:04:02,423 --> 00:04:04,622
7. FUTAM
MONTE CARLO, MONACO
71
00:04:05,502 --> 00:04:08,683
{\an8}Nincs meglepetés,
Max Verstappen vezeti a versenyt,
72
00:04:08,683 --> 00:04:14,423
{\an8}mögötte azonban a mezőny doyenje,
Fernando Alonso szenzációs versenyt fut.
73
00:04:16,442 --> 00:04:18,622
Fernando, szép munka. Koncentrálj!
74
00:04:19,403 --> 00:04:20,442
Vettem.
75
00:04:22,082 --> 00:04:26,043
Lewis Hamilton a negyedik.
Esteban Ocont üldözi a harmadik helyért.
76
00:04:28,443 --> 00:04:30,043
{\an8}Ocontól 1,7-re vagy.
77
00:04:30,783 --> 00:04:31,823
Tapadj rá!
78
00:04:33,142 --> 00:04:35,203
Ez lehet Lewis Hamilton esélye,
79
00:04:35,203 --> 00:04:38,283
hogy megelőzze Esteban Ocont,
és dobogóra álljon.
80
00:04:39,203 --> 00:04:40,623
Nem jutok közelebb.
81
00:04:47,163 --> 00:04:49,303
Esélyem sem lesz megelőzni.
82
00:04:49,883 --> 00:04:51,043
Tetűlassú az autó.
83
00:04:52,663 --> 00:04:55,923
Egy borzalmas autóban
tehetetlennek érzem magam.
84
00:04:57,103 --> 00:05:01,943
Hiába szakadok meg minden hétvégén,
ebből nem lehet többet kihozni.
85
00:05:02,723 --> 00:05:04,483
Monte-Carlo utcáin
86
00:05:05,603 --> 00:05:09,943
Max Verstappen nyeri a monacói nagydíjat.
87
00:05:11,843 --> 00:05:16,123
Másodikként Fernando Alonso jön be
az Aston Martinnal.
88
00:05:17,163 --> 00:05:18,683
Dobogó, srácok!
89
00:05:19,663 --> 00:05:20,703
Második hely!
90
00:05:22,603 --> 00:05:24,723
Szép volt, srácok!
91
00:05:29,423 --> 00:05:30,783
Nehéz verseny volt.
92
00:05:34,223 --> 00:05:35,683
Mi lett a sorrend?
93
00:05:37,163 --> 00:05:40,503
Verstappen, Alonso
és Ocon állnak a dobogón.
94
00:05:40,503 --> 00:05:42,223
Te negyedik lettél.
95
00:05:42,223 --> 00:05:43,683
George az ötödik.
96
00:05:44,343 --> 00:05:45,503
Kurva jó.
97
00:05:46,663 --> 00:05:50,703
{\an8}A monacói eredmény
hatalmas csalódás a Mercedesnek.
98
00:05:51,462 --> 00:05:53,883
De hűen mutatja, hol állnak.
99
00:05:54,743 --> 00:05:57,723
Számukra a negyedik
és az ötödik hely a realitás.
100
00:06:02,603 --> 00:06:05,082
Fernando nagyszerű döntést hozott.
101
00:06:07,082 --> 00:06:08,962
Egyrészről rendkívül inspiráló,
102
00:06:11,003 --> 00:06:15,003
másrészről viszont igencsak frusztráló.
103
00:06:17,402 --> 00:06:21,842
Fernandót látva az járhat Lewis eszében:
104
00:06:21,842 --> 00:06:23,763
{\an8}„Miért nem én vagyok ott”?
105
00:06:25,142 --> 00:06:27,163
Nem a Mercedesé a legjobb autó,
106
00:06:27,163 --> 00:06:29,483
úgyhogy Lewisnak döntenie kell.
107
00:06:30,063 --> 00:06:30,962
Ott marad,
108
00:06:31,623 --> 00:06:34,543
vagy meglépi azt,
hogy elhagyja a Mercedest.
109
00:06:37,402 --> 00:06:40,783
Fernando Alonso
sokszor váltott a karrierje során,
110
00:06:40,783 --> 00:06:43,983
és mindig ahhoz a csapathoz igazolt,
111
00:06:43,983 --> 00:06:47,402
ahol azt remélte,
hogy a legjobb versenyautót teszik alá.
112
00:06:47,402 --> 00:06:49,183
1. FUTAM
SZAHÍR, BAHREIN
113
00:06:49,183 --> 00:06:53,363
Fernando Alonso
dobogós az Aston Martinnal!
114
00:06:54,943 --> 00:07:00,962
{\an8}Úgy éreztem, a karrierem érdekében
egy kicsit többet kell hazardíroznom...
115
00:07:00,962 --> 00:07:02,443
2. FUTAM
DZSIDDA, SZAÚD-ARÁBIA
116
00:07:02,443 --> 00:07:04,582
Alonso ismét dobogóra állhat.
117
00:07:04,582 --> 00:07:06,063
...és kockáztatnom kell.
118
00:07:06,063 --> 00:07:07,863
3. FUTAM
MELBOURNE, AUSZTRÁLIA
119
00:07:07,863 --> 00:07:09,763
Fernando Alonso újra dobogós!
120
00:07:10,263 --> 00:07:14,702
Azt hiszem, az idei eredmények,
hogy versenyképesek vagyunk...
121
00:07:14,702 --> 00:07:16,082
5. FUTAM
MIAMI, USA
122
00:07:16,082 --> 00:07:17,303
...dobogóra állhatunk,
123
00:07:18,983 --> 00:07:22,223
azt mutatják,
hogy jó döntés volt az Astonhoz igazolni.
124
00:07:30,462 --> 00:07:35,623
Nem tudom, milyen volt a helyzet
a dicsőséges évek idején,
125
00:07:35,623 --> 00:07:39,043
de a fékezéssel
még mindig komoly gondok vannak.
126
00:07:39,543 --> 00:07:42,803
Folyamatosan pattog az autó hátulja.
127
00:07:43,522 --> 00:07:45,082
George, ami minket illet...
128
00:07:46,183 --> 00:07:47,223
Késik a hang.
129
00:07:47,223 --> 00:07:50,723
Ami minket illet,
nem mi ülünk az autóban, nem mi érezzük,
130
00:07:50,723 --> 00:07:54,923
de látjuk, hogy két-három tizeddel
lassabbak vagyunk a riválisoknál.
131
00:07:55,423 --> 00:07:58,043
A csapatban senki sem
örül az eredményeknek.
132
00:07:58,803 --> 00:08:02,103
{\an8}Az autónk nem tart ott, ahol szeretnénk,
133
00:08:02,642 --> 00:08:06,483
és persze Lewis sincs tőle elájulva.
134
00:08:07,063 --> 00:08:09,323
Az autó gyenge pontja a hátulja.
135
00:08:10,243 --> 00:08:11,683
Az a szárny...
136
00:08:12,823 --> 00:08:15,103
összevissza csapódik, mint egy ólajtó.
137
00:08:16,483 --> 00:08:19,702
Tavaly ugyanez volt. És tavalyelőtt is.
138
00:08:20,323 --> 00:08:24,103
Tavaly panaszkodtam egy csapattagnak,
139
00:08:24,103 --> 00:08:26,163
hogy ezen változtatnunk kell,
140
00:08:26,163 --> 00:08:29,282
különben ilyen irányba fogunk elmenni,
141
00:08:29,282 --> 00:08:31,842
a végén itt fogunk kikötni, és...
142
00:08:32,622 --> 00:08:34,303
hogy tegyenek már valamit.
143
00:08:35,102 --> 00:08:37,502
Emlékszem, az illető ilyenekkel jött:
144
00:08:38,622 --> 00:08:40,063
„Tudjuk, mit csinálunk.”
145
00:08:42,063 --> 00:08:43,043
”Tévedsz.”
146
00:08:44,943 --> 00:08:48,383
Meglehetősen érdekes pillanat volt.
147
00:08:48,383 --> 00:08:49,683
Csak annyit mondtam,
148
00:08:49,683 --> 00:08:53,203
hogy jó, befejeztem,
nem akarok más dolgába beleszólni.
149
00:08:54,763 --> 00:08:58,603
És aztán pedig,
amikor elkezdődött a szezon,
150
00:08:59,103 --> 00:09:01,823
odajött hozzám: „Oké, talán igazad van.”
151
00:09:02,323 --> 00:09:05,083
Szóval... igen.
152
00:09:15,843 --> 00:09:17,183
BOLOGNA, OLASZORSZÁG
153
00:09:17,183 --> 00:09:18,443
Megjöttünk, Jackie.
154
00:09:19,183 --> 00:09:20,523
Szeretnél már vezetni?
155
00:09:21,323 --> 00:09:23,063
- Várod már?
- Igen.
156
00:09:24,843 --> 00:09:26,983
Ki foglak lökni a pályáról.
157
00:09:26,983 --> 00:09:29,382
Ki akarsz lökni a pályáról?
158
00:09:29,382 --> 00:09:30,483
Az nem túl szép.
159
00:09:30,483 --> 00:09:32,523
- Eszedbe ne jusson!
- Bizony.
160
00:09:34,043 --> 00:09:36,283
Amúgy sem autóversenyző akarsz lenni.
161
00:09:36,783 --> 00:09:38,002
Az csak a C terv.
162
00:09:38,502 --> 00:09:40,663
Igen, a C terv.
163
00:09:40,663 --> 00:09:44,023
Állatmentő szeretnél lenni
vagy skót rögbis.
164
00:09:44,643 --> 00:09:46,543
Vagy mind a három.
165
00:09:48,063 --> 00:09:49,063
Oké.
166
00:09:51,283 --> 00:09:54,063
A lényeg, hogy örömöd leld benne,
és jól mulass.
167
00:09:55,063 --> 00:09:56,303
- Ciao, Jack!
- Ciao!
168
00:09:56,303 --> 00:09:58,903
- Jó reggelt!
- Jó reggelt!
169
00:10:00,683 --> 00:10:03,903
- Helló, Toto! Jó reggelt!
- Jó reggelt, ciao!
170
00:10:03,903 --> 00:10:05,803
Készen áll az autód, Jack.
171
00:10:06,303 --> 00:10:09,203
- Én fogok nyerni!
- Hát persze hogy te.
172
00:10:18,103 --> 00:10:19,543
Jaj, de picike!
173
00:10:24,783 --> 00:10:27,083
Majd jön panaszkodni, hogy lassú volt.
174
00:10:29,043 --> 00:10:31,923
Úgy vélem, Toto alapvetően türelmes ember.
175
00:10:33,423 --> 00:10:37,063
De ha úgy érzi, hogy nincs fejlődés,
176
00:10:37,063 --> 00:10:41,343
{\an8}akkor azonnal látni rajta,
hogy más üzemmódba kapcsol.
177
00:10:55,502 --> 00:10:58,043
- Oké, ennyi volt.
- Cseréljünk motort?
178
00:10:58,043 --> 00:10:59,143
Igen, álljunk meg!
179
00:11:00,002 --> 00:11:01,463
Cserélük nagyobbra!
180
00:11:01,463 --> 00:11:03,703
Hozzuk be egy motorcserére!
181
00:11:10,403 --> 00:11:14,823
Versenyezni nehéz, csak egyvalaki nyerhet.
Meg kell tanulni veszíteni.
182
00:11:15,703 --> 00:11:19,043
El kell viselni a nyomást.
Nézzük csak az idei évünket!
183
00:11:19,663 --> 00:11:21,443
Óriásiak az elvárások.
184
00:11:21,443 --> 00:11:24,963
„Mikor tér vissza a Mercedes
nyolc vb-cím után?”
185
00:11:24,963 --> 00:11:27,242
Miért ilyen lassú a gokartom?
186
00:11:27,742 --> 00:11:30,323
Ez a versenyzés.
Nem nyerhetsz meg mindent.
187
00:11:30,323 --> 00:11:31,742
Nem nyerhetsz mindig.
188
00:11:32,882 --> 00:11:34,622
Időszakok vannak.
189
00:11:35,683 --> 00:11:37,903
Annak véget lehet vetni, ez most más.
190
00:11:39,023 --> 00:11:42,083
Volt a Schumacher-éra,
jött Vettel, majd a Mercedes,
191
00:11:42,083 --> 00:11:45,723
és most már két éve Max, de...
192
00:11:48,403 --> 00:11:49,382
véget vethetünk neki.
193
00:11:50,303 --> 00:11:55,223
A Mercedes istálló diadalmenete
tulajdonképpen 2013-ban kezdődött.
194
00:11:56,903 --> 00:11:59,242
Akkor csatlakozott Lewis és én is.
195
00:11:59,742 --> 00:12:02,223
Két egészen más világból érkeztünk.
196
00:12:02,723 --> 00:12:06,742
Én a pénzügyi világából,
ő pedig szupersztár volt egész életében.
197
00:12:06,742 --> 00:12:08,783
Kezdődjék az ünneplés!
198
00:12:08,783 --> 00:12:11,382
Abban az évben
másodikként zártuk az idényt.
199
00:12:12,443 --> 00:12:15,863
Majd 2014 és 2021 között...
200
00:12:18,803 --> 00:12:21,283
zsinórban 8 konstruktőri címet nyertünk.
201
00:12:22,163 --> 00:12:23,963
Megtörtént a csúcsbeállítás!
202
00:12:23,963 --> 00:12:26,203
Hét egyéni bajnoki címet.
203
00:12:26,203 --> 00:12:29,843
Lewis Hamilton hétszeres világbajnok!
204
00:12:29,843 --> 00:12:32,943
Lewis elérte a rekordnak számító
100 futamgyőzelmet.
205
00:12:32,943 --> 00:12:34,843
Hihetetlen, hogy megvan a 100.
206
00:12:34,843 --> 00:12:36,642
Mámorító, akár az első.
207
00:12:38,543 --> 00:12:40,403
Csodás volt mindezt átélni.
208
00:12:41,203 --> 00:12:44,283
De Lewis sokkal több, mint a versenyzőm,
209
00:12:44,283 --> 00:12:46,262
ő a barátom.
210
00:12:46,262 --> 00:12:48,423
Ez a családja és az otthona.
211
00:12:49,363 --> 00:12:53,142
És ezért nem is akarok
mást ültetni a kocsiba.
212
00:12:56,183 --> 00:12:59,122
Még nem beszéltünk róla,
hogy Lewis újra aláír-e.
213
00:12:59,122 --> 00:13:01,242
Vagy megtörténik,
214
00:13:01,742 --> 00:13:03,303
mert meg kell történnie,
215
00:13:03,843 --> 00:13:05,603
vagy úgy érezzük majd,
216
00:13:06,483 --> 00:13:08,142
hogy véget ért ez a kaland.
217
00:13:09,423 --> 00:13:11,163
Tedd a kezed a vállamra!
218
00:13:11,762 --> 00:13:13,203
Mintha sajnálnál.
219
00:13:38,603 --> 00:13:39,723
Készen állsz, Jack?
220
00:13:44,083 --> 00:13:46,242
Toto tisztában van a felelősségével.
221
00:13:46,242 --> 00:13:49,242
Hinnie kell benne,
hogy bár letértek az útról,
222
00:13:49,242 --> 00:13:52,083
ha felszívják magukat,
fordíthatnak a sorsukon.
223
00:13:53,083 --> 00:13:54,103
És így is lesz.
224
00:13:59,403 --> 00:14:01,343
Szépen felgyorsult.
225
00:14:09,262 --> 00:14:12,403
Lewis nyolcadik és George első vb-címéhez
226
00:14:12,983 --> 00:14:15,882
gyors autót kell alájuk tennünk.
227
00:14:15,882 --> 00:14:17,142
Ez a minimum.
228
00:14:18,183 --> 00:14:19,043
Hogy süvít!
229
00:14:19,543 --> 00:14:21,223
Látványos a fejlődés.
230
00:14:21,223 --> 00:14:25,262
És ha sikerül,
újra világbajnokok lehetünk.
231
00:14:30,783 --> 00:14:33,543
A MERCEDES FŐHADISZÁLLÁSA
BRACKLEY
232
00:14:33,543 --> 00:14:34,642
Recepció.
233
00:14:35,723 --> 00:14:39,923
Igen, átadtam neki az üzenetet.
Sajnos jelenleg nagyon elfoglalt.
234
00:14:40,923 --> 00:14:43,762
Rendben, köszönöm! Viszhall!
235
00:14:48,043 --> 00:14:51,723
Egy győztes csapatnál
több feltételnek kell teljesülnie.
236
00:14:52,943 --> 00:14:56,203
Kellenek hozzá
a megfelelő emberek a megfelelő helyen,
237
00:14:56,203 --> 00:14:59,583
a helyes gondolkodásmód, a helyes értékek.
238
00:14:59,583 --> 00:15:01,982
Nálunk az autó teljesítménye hiányzik.
239
00:15:04,103 --> 00:15:08,423
Nyilván eltökéltek vagyunk,
hogy gyorsabb autót építsünk,
240
00:15:08,423 --> 00:15:10,683
de nem dobtuk ki a koncepciót.
241
00:15:10,683 --> 00:15:15,463
Most már abból kell főzünk, amink van,
és fel kell mérnünk, hol tudunk fejlődni,
242
00:15:15,463 --> 00:15:17,303
hogy versenyképesek legyünk.
243
00:15:17,903 --> 00:15:20,103
Ezt a konzolt eltoljuk tíz millivel.
244
00:15:20,762 --> 00:15:22,723
A Forma–1 az adatokon alapszik,
245
00:15:23,522 --> 00:15:26,943
de az adatok nem dönthetnek helyettünk,
ez a mi dolgunk.
246
00:15:27,482 --> 00:15:31,323
Muszáj lecserélnünk az üzemanyagrendszert.
247
00:15:31,323 --> 00:15:35,823
Egyetlen fejlesztés is
előhozhatja az autóban rejlő potenciált,
248
00:15:35,823 --> 00:15:37,943
és máris a dobogóért harcolhatunk.
249
00:15:38,823 --> 00:15:41,323
Apróságokkal lehet fél tizedeket nyerni.
250
00:15:41,323 --> 00:15:43,522
Nem lesz könnyű feladat,
251
00:15:43,522 --> 00:15:45,862
de maximálisan hiszek a csapatban,
252
00:15:47,963 --> 00:15:51,423
hogy együtt képesek leszünk
megmenteni a szezont.
253
00:15:55,823 --> 00:15:58,362
BARCELONA, SPANYOLORSZÁG
254
00:16:11,823 --> 00:16:15,362
Mindig jó érzés Spanyolországba jönni,
255
00:16:15,362 --> 00:16:18,943
és egy évben egyszer
hazai futamon rajthoz állni.
256
00:16:19,902 --> 00:16:24,603
Idén lesz 20 éve,
hogy először győztem a Forma-1-ben.
257
00:16:28,522 --> 00:16:32,783
És 20 év elteltével
még mindig győzelmekért harcolhatok.
258
00:16:35,443 --> 00:16:36,283
Jó reggelt!
259
00:16:37,362 --> 00:16:39,703
George, mit szólsz a babos pirítóshoz?
260
00:16:39,703 --> 00:16:41,382
Babos pirítós? Jöhet!
261
00:16:42,642 --> 00:16:44,703
Mit jósolok a versenyre? Megnyerem.
262
00:16:44,703 --> 00:16:46,203
- Ezt jósolod?
- Ezt hát.
263
00:16:46,823 --> 00:16:47,663
Naná.
264
00:16:48,163 --> 00:16:49,323
És ha nem te?
265
00:16:49,323 --> 00:16:50,242
Fernando.
266
00:16:51,502 --> 00:16:53,762
Örülnék, ha összejönne neki. Ki nem?
267
00:17:03,122 --> 00:17:07,362
Üdvözlök mindenkit!
Ki szeretne először kérdezni Lewistól?
268
00:17:07,983 --> 00:17:10,103
Toto az előző futam után azt mondta,
269
00:17:10,103 --> 00:17:14,683
hogy várhatóan nem itt veritek meg
az Aston Martint és a Ferrarit.
270
00:17:14,683 --> 00:17:17,902
Te is így érzed?
Ez az általános vélekedés a csapatnál?
271
00:17:17,902 --> 00:17:20,382
Igazából gőzöm sincs, mire számítsak.
272
00:17:21,423 --> 00:17:24,243
Bízom benne, hogy versenyképesek leszünk,
273
00:17:24,243 --> 00:17:25,942
de ez inkább vágyálom.
274
00:17:27,223 --> 00:17:29,623
Elképesztően éhes vagyok a sikerre,
275
00:17:31,023 --> 00:17:33,843
és bármilyen áldozatra hajlandó vagyok,
276
00:17:35,903 --> 00:17:38,483
hogy visszakerüljek oda, ahol lennem kell.
277
00:17:42,523 --> 00:17:45,442
Már az uborkaszezon előtt
rengeteg a találgatás
278
00:17:45,442 --> 00:17:49,983
Hamilton mercedeses jövőjéről
és esetleges Ferrariba való igazolásáról.
279
00:17:49,983 --> 00:17:51,803
Látjuk-e Hamiltont vörösben?
280
00:17:51,803 --> 00:17:56,143
Elég régóta van a jelenlegi csapatánál,
és a változás mindig izgalmas.
281
00:17:56,923 --> 00:18:01,643
Lewis! Ha nem haragszol a kérdésért:
Mi van ezekkel a ferraris pletykákkal?
282
00:18:02,343 --> 00:18:05,983
Természetesen ha egy pilóta
a jövőjéről tárgyal,
283
00:18:05,983 --> 00:18:08,323
mindig lesznek találgatások.
284
00:18:08,863 --> 00:18:15,023
Mindenesetre amíg nem tőlem halljátok,
addig ez nem több, mint puszta spekuláció.
285
00:18:15,023 --> 00:18:17,442
- Megkeresett a Ferrari?
- Nem.
286
00:18:19,403 --> 00:18:22,343
A Forma–1-ben nem zörög a haraszt magától.
287
00:18:24,603 --> 00:18:26,363
Nyilván lesznek kérdőjelek
288
00:18:26,363 --> 00:18:30,043
Lewis mercedeses
hosszabbításával kapcsolatban.
289
00:18:31,423 --> 00:18:35,363
De ha nem hallgatod meg az összes kérőt,
nem végzed jól a munkádat.
290
00:18:40,783 --> 00:18:43,243
- Egy szót se! Veszi a Netflix.
- Tudom.
291
00:18:45,143 --> 00:18:47,263
Nem beszélgetek a Netflix előtt.
292
00:18:50,903 --> 00:18:51,863
{\an8}Szóval...
293
00:18:51,863 --> 00:18:53,123
{\an8}A FERRARI CSAPATFŐNÖKE
294
00:18:53,123 --> 00:18:55,462
{\an8}nem kérdezhetek a Mercedesről, igaz?
295
00:18:57,743 --> 00:18:59,923
Faggassa Totót a Mercedesről.
296
00:19:02,043 --> 00:19:07,263
Tökéletesen megértem, hogy Lewisnak
szét kell néznie a lehetőségek között.
297
00:19:07,263 --> 00:19:09,183
De már az elején megegyeztünk,
298
00:19:09,183 --> 00:19:15,683
hogy senkivel sem ülünk le tárgyalni
a másik tudta nélkül.
299
00:19:24,442 --> 00:19:30,243
{\an8}Ha ne adj' isten Lewis távozna,
azzal pikáns helyzetbe hozná a Mercedest.
300
00:19:30,243 --> 00:19:33,763
{\an8}Úgy venné ki magát,
mintha már nem hinne a csapatban.
301
00:19:36,442 --> 00:19:39,123
Szerződéskötés előtt hülye lennék,
302
00:19:39,123 --> 00:19:44,063
ha nem vizsgálnám meg a helyzetemet,
és nem néznék körül a lehetőségek között.
303
00:19:44,063 --> 00:19:47,743
Utána hozom meg a döntést,
hogy más vizekre evezek,
304
00:19:47,743 --> 00:19:50,383
vagy folytatom tovább a munkát.
305
00:19:50,383 --> 00:19:52,563
Hétvégén tehát Barcelonába megyünk.
306
00:19:52,563 --> 00:19:54,942
Egy pontra vagyunk a második helytől.
307
00:19:54,942 --> 00:19:58,583
Az a nagy kérdés,
mennyit dobnak majd a fejlesztések.
308
00:19:58,583 --> 00:20:02,563
Izgalmas lesz látni,
mire leszünk így képesek.
309
00:20:03,722 --> 00:20:07,143
Nem számítunk földindulásszerű javulásra.
310
00:20:07,783 --> 00:20:09,343
Legyünk óvatosak!
311
00:20:09,343 --> 00:20:12,023
Kevesebb ígéret, jobb teljesítmény!
312
00:20:12,023 --> 00:20:15,803
Eltökéltek vagyunk,
de maradjunk a realitás talaján!
313
00:20:19,222 --> 00:20:21,962
VASÁRNAP - A VERSENY
314
00:20:23,243 --> 00:20:26,543
Újra itt vagyunk, üdv Spanyolországban!
315
00:20:26,543 --> 00:20:31,283
Hamarosan kezdetét veszi
az 53. Forma-1-es Spanyol Nagydíj.
316
00:20:32,583 --> 00:20:35,803
{\an8}Hamilton negyedik rajthelye után
az a kérdés, az új fejlesztésekkel
317
00:20:35,803 --> 00:20:40,603
{\an8}felveszik-e a versenyt az Aston Martinnal
a második helyéért vívott küzdelemben.
318
00:20:42,403 --> 00:20:43,483
Rádiópróba.
319
00:20:43,483 --> 00:20:44,942
A rádió működik.
320
00:20:46,023 --> 00:20:48,363
Harminc másodperc. Beindíthatod.
321
00:20:52,942 --> 00:20:57,143
A csapat keményen dolgozott
ezen a fejlesztésen.
322
00:20:59,523 --> 00:21:01,702
Remélem, sokkal jobb lett az autó.
323
00:21:01,702 --> 00:21:02,803
Hamarosan kiderül.
324
00:21:05,663 --> 00:21:07,083
{\an8}Harcolunk a győzelemért.
325
00:21:07,783 --> 00:21:10,543
{\an8}Még jobban oda kell tennünk magunkat.
326
00:21:12,143 --> 00:21:15,123
Hiszünk benne,
hogy beválnak a fejlesztések.
327
00:21:17,303 --> 00:21:18,563
De nincs rá garancia.
328
00:21:37,023 --> 00:21:38,003
Belém jöttek!
329
00:21:38,003 --> 00:21:40,243
Hamilton és Norris összeért!
330
00:21:41,722 --> 00:21:43,503
Lehet, hogy megsérült az autó.
331
00:21:44,363 --> 00:21:45,763
Máris kiderítjük.
332
00:21:47,583 --> 00:21:49,623
{\an8}Lance, Hamilton megy előtted.
333
00:21:54,982 --> 00:21:57,923
{\an8}És az Aston Martin
elmegy a Mercedes mellett.
334
00:21:57,923 --> 00:22:00,803
Szép volt, Lance!
Tudod, mi a dolgod. Nyomd neki!
335
00:22:07,743 --> 00:22:09,403
{\an8}Stroll hét tizeddel előtted.
336
00:22:11,323 --> 00:22:14,202
Az adatok alapján nem sérült az autó.
337
00:22:18,323 --> 00:22:20,283
{\an8}- Hányadik vagyok?
- Hetedik.
338
00:22:20,283 --> 00:22:22,383
{\an8}Alonso kilenc tizeddel előtted.
339
00:22:23,202 --> 00:22:25,962
Alonso igyekszik visszaverni
Russell támadását.
340
00:22:26,923 --> 00:22:28,962
{\an8}Russell hátránya hat tized.
341
00:22:28,962 --> 00:22:30,043
Értettem.
342
00:22:34,063 --> 00:22:35,123
{\an8}Már csak öt.
343
00:22:38,442 --> 00:22:39,683
{\an8}Alonso négy tizedre.
344
00:22:41,263 --> 00:22:42,442
{\an8}Russell két tizedre.
345
00:22:48,743 --> 00:22:52,523
George Russell megelőzi Fernando Alonsót.
346
00:22:56,482 --> 00:22:58,163
Remek a tempód, Lewis.
347
00:22:58,163 --> 00:22:59,903
Stroll 1,3-ra előtted.
348
00:23:00,442 --> 00:23:01,563
A gumik még bírják.
349
00:23:08,003 --> 00:23:10,683
Az imént Alonso mellett
ment el egy Mercedes,
350
00:23:10,683 --> 00:23:13,763
most pedig Lance Stroll jut
ugyanerre a sorsra.
351
00:23:13,763 --> 00:23:14,962
Szép volt, Lewis!
352
00:23:14,962 --> 00:23:16,722
Sainz előnye 1,1.
353
00:23:20,643 --> 00:23:22,503
Még mindig jók a gumik.
354
00:23:22,503 --> 00:23:24,183
Oké, maradjon is így!
355
00:23:27,903 --> 00:23:29,543
Így a második vagy.
356
00:23:30,083 --> 00:23:31,143
Szép volt, Lewis!
357
00:23:33,743 --> 00:23:34,663
{\an8}Így jó lesz.
358
00:23:34,663 --> 00:23:37,643
{\an8}Ha tartjuk a tempót,
kitolhatjuk a kerékcserét.
359
00:23:37,643 --> 00:23:40,702
A Mercedes valósággal szárnyakat kapott!
360
00:23:43,103 --> 00:23:44,863
Oké, padlógáz!
361
00:23:47,403 --> 00:23:50,222
George Russell
Carlos Sainz mellett is elmegy,
362
00:23:50,222 --> 00:23:52,603
és már dobogós helyen autózik.
363
00:23:53,962 --> 00:23:55,083
Ez rendben volt.
364
00:23:55,722 --> 00:23:56,702
Csak ennyi?
365
00:23:57,503 --> 00:23:58,663
Igazán szép volt.
366
00:24:00,303 --> 00:24:02,962
A két Mercedes új éltere kelt.
367
00:24:03,462 --> 00:24:06,063
{\an8}Továbbra is második vagy.
Két kör van hátra.
368
00:24:06,063 --> 00:24:07,303
{\an8}Alakul a dolog.
369
00:24:07,803 --> 00:24:09,863
Már csak célba kell érni.
370
00:24:14,883 --> 00:24:16,783
Sokáig verhetetlenek voltunk,
371
00:24:18,403 --> 00:24:21,423
de az elmúlt néhány év
mindenkit próbára tett.
372
00:24:27,442 --> 00:24:29,883
Szóval csodás volt másodikként beérni.
373
00:24:30,903 --> 00:24:33,683
Lewis Hamilton megérkezik
az utolsó kanyarba.
374
00:24:35,123 --> 00:24:39,462
Nincs rá szó, milyen fantasztikus
végre mosollyal az arcomon célba érni.
375
00:24:40,962 --> 00:24:43,303
Szép volt, Lewis! Óriásit mentél!
376
00:24:44,962 --> 00:24:49,503
Lewis Hamilton és a Mercedes
káprázatos teljesítményt nyújtott.
377
00:24:50,663 --> 00:24:53,083
Szédületes meló, srácok!
378
00:24:53,083 --> 00:24:56,403
Köszönöm a munkát,
amit beleöltetek a fejlesztésbe.
379
00:24:57,123 --> 00:25:02,843
George Russell maga mögött tartja
Sergio Perezt, és harmadikként fut be.
380
00:25:05,003 --> 00:25:07,442
{\an8}Gyorsabb autóval jobb a buli, mi?
381
00:25:08,063 --> 00:25:13,003
Óriási lökés ez a Mercedesnek,
amely a sírból hozta vissza a szezonját.
382
00:25:19,462 --> 00:25:22,523
Mindenki menjen a pódiumra, ha kérhetem!
383
00:25:26,103 --> 00:25:27,962
{\an8}Hetedik hely. Lance hatodik.
384
00:25:29,462 --> 00:25:33,683
Nem volt meg a tempónk.
A Mercedes túl gyors volt ma.
385
00:25:35,083 --> 00:25:37,063
Csalódott arcok az Astonnál,
386
00:25:37,063 --> 00:25:41,143
akik így visszaesnek a Mercedes mögé
a konstruktőrök versenyében.
387
00:25:51,563 --> 00:25:52,603
Alakul, nem?
388
00:25:54,383 --> 00:25:56,343
De láttad a különbséget?
389
00:25:56,343 --> 00:25:59,423
Hogy mennyi a lemaradásunk
a legjobbakhoz képest?
390
00:26:01,563 --> 00:26:02,403
Igen.
391
00:26:02,403 --> 00:26:06,383
Egyelőre még messze nincs hurráhangulat.
392
00:26:06,923 --> 00:26:09,403
Tudjuk, hogy jó irányba tartunk,
393
00:26:09,403 --> 00:26:11,503
de még sok tennivaló vár ránk.
394
00:26:12,163 --> 00:26:13,423
Apránként haladunk.
395
00:26:14,423 --> 00:26:15,783
Bravó! Csáó!
396
00:26:20,202 --> 00:26:21,722
- Gyerünk!
- Gyerünk!
397
00:26:21,722 --> 00:26:23,023
Gyere le, Danny!
398
00:26:23,023 --> 00:26:25,423
Végre nem mi vagyunk a világ lúzerei.
399
00:26:29,403 --> 00:26:30,263
Szép volt!
400
00:26:30,263 --> 00:26:31,863
Vége a balfaszkodásnak.
401
00:26:40,123 --> 00:26:44,222
Már pusztán az,
hogy láthatjuk a fiúkat a dobogón,
402
00:26:44,222 --> 00:26:46,303
sokat jelent a csapatnak.
403
00:26:46,923 --> 00:26:50,083
És a második helyezett, Lewis Hamilton!
404
00:26:50,083 --> 00:26:54,883
Erre a pozitív momentumra kell alapoznunk,
hogy elinduljunk a helyes úton.
405
00:27:10,103 --> 00:27:11,523
Groupie-k az első sorba!
406
00:27:19,503 --> 00:27:21,843
Nem állunk össze egy csapatfotóra?
407
00:27:21,843 --> 00:27:23,843
Szerintem hagyjuk!
408
00:27:23,843 --> 00:27:24,982
- Ne?
- Nem...
409
00:27:24,982 --> 00:27:27,263
Ne adjuk lejjebb az igényeinket!
410
00:27:27,263 --> 00:27:30,303
- Szerintem...
- Tudom, hogy van mit ünnepelni.
411
00:27:30,303 --> 00:27:33,423
Tökre igazad van.
Sima dobogónál nincs fotózkodás.
412
00:27:34,583 --> 00:27:37,083
Barcelona csak egy verseny volt.
413
00:27:37,083 --> 00:27:42,143
De nem akarok rögtön hátra dőlni,
mintha máris nyert ügyünk lenne.
414
00:27:42,143 --> 00:27:44,823
Látod már a fényt az alagút végén?
415
00:27:53,183 --> 00:27:57,222
Akire jelen pillanatban
a legnagyobb nyomás nehezedik,
416
00:27:57,222 --> 00:27:58,843
az egyértelműen Toto.
417
00:27:59,742 --> 00:28:03,603
Nem ígérheti meg,
hogy újra elhódítják a bajnoki címet.
418
00:28:04,462 --> 00:28:06,623
Nem ígérhet futamgyőzelmeket.
419
00:28:07,183 --> 00:28:09,763
Legfeljebb arról biztosíthatja Lewist,
420
00:28:10,543 --> 00:28:12,403
hogy mostantól hallgat rá.
421
00:28:30,563 --> 00:28:31,403
Főnök!
422
00:28:35,843 --> 00:28:37,323
Jók ezek a képek.
423
00:28:41,502 --> 00:28:45,023
Ki gondolta volna,
hogy egyszer itt fogunk tartani?
424
00:28:47,023 --> 00:28:49,523
Tavaly, az autó fejlesztésekor,
425
00:28:50,123 --> 00:28:51,702
nem voltál odáig értem.
426
00:28:55,403 --> 00:28:56,583
Hát igen.
427
00:28:57,163 --> 00:29:00,222
Az, hogy ragaszkodtam
a tavalyi koncepcióhoz
428
00:29:00,222 --> 00:29:03,143
a biztató év végi eredmények után...
429
00:29:03,143 --> 00:29:05,643
- Óriási hiba volt.
- Óriási hiba.
430
00:29:06,543 --> 00:29:09,942
- A tavalyi év tévútra vitt...
- Igen.
431
00:29:12,883 --> 00:29:15,182
Itt az ideje menteni a menthetőt,
432
00:29:15,182 --> 00:29:18,363
és elismerni,
hogy az autó koncepciója egy zsákutca.
433
00:29:18,363 --> 00:29:20,123
Jövőre mást kell kitalálnunk.
434
00:29:20,623 --> 00:29:24,722
Ami engem illet, tudod...
435
00:29:24,722 --> 00:29:28,043
Ha azt nézzük,
télen mekkorát fejlődött az Aston Martin,
436
00:29:28,043 --> 00:29:31,202
látható, hogy ha eltaláljuk
a helyes koncepciót,
437
00:29:31,202 --> 00:29:33,143
az aerodinamikát, az egyensúlyt,
438
00:29:33,143 --> 00:29:34,922
akkor bajnokok lehetünk.
439
00:29:35,563 --> 00:29:36,563
De...
440
00:29:37,283 --> 00:29:40,663
nem akarok várni
a 2026-os új motorszabályokig.
441
00:29:40,663 --> 00:29:42,323
Én sem, basszus.
442
00:29:42,323 --> 00:29:45,922
Te itt leszel akár 20 vagy 30 év múlva is.
443
00:29:45,922 --> 00:29:46,843
Én nem.
444
00:29:47,663 --> 00:29:48,702
Honnan tudod?
445
00:29:49,202 --> 00:29:51,363
Nekem ezek a legjobb éveim.
446
00:29:53,823 --> 00:29:54,942
Nem is tudom.
447
00:29:56,242 --> 00:29:58,603
Lewis, te több vagy, mint egy pilóta.
448
00:29:59,103 --> 00:30:01,422
Több, mint egy hétszeres világbajnok.
449
00:30:01,422 --> 00:30:05,643
Egyike vagy azoknak,
akik győzelemre vezethetik a csapatot.
450
00:30:27,283 --> 00:30:29,023
Totóval már vagy...
451
00:30:29,023 --> 00:30:31,182
Talán ez a tizedik évem a csapatnál.
452
00:30:36,742 --> 00:30:38,742
Elképesztően sokat tanultam tőle,
453
00:30:38,742 --> 00:30:43,803
és szeretném azt hinni, hogy pár dolgot
talán ő is tanult tőlem.
454
00:30:51,682 --> 00:30:55,482
Minden kapcsolatban
akadnak olyan pillanatok,
455
00:30:55,482 --> 00:30:58,263
hogy mások a céljaitok.
456
00:30:59,563 --> 00:31:01,363
Ez az élet része.
457
00:31:03,283 --> 00:31:07,222
Ami a mi kapcsolatunkat illeti,
Lewis hűséges srác.
458
00:31:10,603 --> 00:31:12,063
Totóval sokban hasonlítunk.
459
00:31:12,063 --> 00:31:15,742
Tombol bennünk a versenyszellem
és utálunk veszíteni.
460
00:31:17,163 --> 00:31:20,863
Tény, hogy volt két nehéz évünk, de...
461
00:31:22,482 --> 00:31:23,903
töretlenül hiszek abban,
462
00:31:23,903 --> 00:31:27,143
hogy a Mercedes
és ez a sok ember a csapatban
463
00:31:27,143 --> 00:31:29,242
képes megépíteni egy szuper autót.
464
00:31:31,002 --> 00:31:34,023
Csak ki kell állnunk ezt a bizalompróbát.
465
00:31:41,323 --> 00:31:45,482
Lewis Hamilton aláírta az új,
két évre szóló szerződését.
466
00:31:48,702 --> 00:31:52,563
Elképzelni Lewist
a Ferrari vörös kezeslábasában...
467
00:31:53,103 --> 00:31:54,303
Nem állna jól neki.
468
00:31:56,883 --> 00:31:58,363
A hétszeres világbajnok
469
00:31:58,363 --> 00:32:02,922
kétéves, 2025-ig tartó szerződést
írt alá a Mercedesszel.
470
00:32:03,603 --> 00:32:06,643
Toto hallgatott rám.
471
00:32:08,103 --> 00:32:11,742
És el sem tudom képzelni,
hogy máshol versenyezzek,
472
00:32:11,742 --> 00:32:12,942
mint a Mercedesnél.
473
00:32:13,603 --> 00:32:15,202
Ez az otthonom, a családom.
474
00:32:16,023 --> 00:32:17,403
Szia!
475
00:32:17,903 --> 00:32:19,283
Gyerünk, srácok!
476
00:32:19,283 --> 00:32:21,823
- Viszlát jövő héten!
- Sziasztok!
477
00:32:28,603 --> 00:32:30,563
Ha egy kristálygömböt szorongatva
478
00:32:30,563 --> 00:32:34,163
megígérném neki a nyolcadik vb-címét,
az ostobaság lenne.
479
00:32:34,163 --> 00:32:35,603
Annyit garantálhatok,
480
00:32:35,603 --> 00:32:38,422
hogy a csapat mindent belead majd,
481
00:32:38,422 --> 00:32:42,202
hogy megajándékozza
a nyolcadik címével, amit megérdemel.
482
00:32:43,863 --> 00:32:45,823
De jelenleg az a legfontosabb,
483
00:32:45,823 --> 00:32:49,182
hogy másodikként végezzünk
a konstruktőri versenyben,
484
00:32:49,182 --> 00:32:51,143
és legyőzzük az Astont és a Ferrarit.
485
00:32:51,783 --> 00:32:53,863
E pillanatban ez a célunk.
486
00:33:02,202 --> 00:33:05,303
{\an8}Eddig elég nagy csalódás ez az év.
487
00:33:05,303 --> 00:33:07,043
Összeérnek!
488
00:33:07,043 --> 00:33:07,942
Belém jöttek.
489
00:33:07,942 --> 00:33:09,962
Dupla bukta az Alpine-nál.
490
00:33:09,962 --> 00:33:11,182
A faszomba már!
491
00:33:11,182 --> 00:33:12,843
Jobbnak kell lennem.
492
00:33:12,843 --> 00:33:14,422
Ez az én felelősségem.
493
00:33:14,422 --> 00:33:15,803
{\an8}Három, kettő, egy!
494
00:33:15,803 --> 00:33:16,883
{\an8}Visszatértem.
495
00:33:17,523 --> 00:33:18,462
Ez jó volt.
496
00:33:18,462 --> 00:33:20,043
Nincs vesztenivalóm.
497
00:33:20,043 --> 00:33:23,143
Az az álmom,
hogy visszatérjek a Red Bullhoz.
498
00:33:23,143 --> 00:33:24,043
Óvatosan!
499
00:33:24,043 --> 00:33:27,303
A Ferrari csúnyán ráfaraghat,
ha a pilótái egymással csatáznak.
500
00:33:27,303 --> 00:33:28,803
Leclerc elfékezi magát!
501
00:33:28,803 --> 00:33:31,702
A túléléshez eredmények kellenek.
502
00:33:58,783 --> 00:34:00,942
A feliratot fordította: Tóth Márton