1 00:00:14,163 --> 00:00:17,243 STUTTGART, NÉMETORSZÁG 2 00:00:19,083 --> 00:00:21,203 {\an8}A MERCEDES TESZTPÁLYÁJA UTCAI AUTÓK SZÁMÁRA 3 00:00:21,203 --> 00:00:22,623 {\an8}Na, ez a beszéd! 4 00:00:22,623 --> 00:00:23,502 {\an8}Ez jó volt. 5 00:00:25,943 --> 00:00:27,603 Oké. Vége az első tesztnek. 6 00:00:29,383 --> 00:00:30,522 Jó volt, vagy nem? 7 00:00:30,522 --> 00:00:31,743 - Szédülök. - Ne! 8 00:00:35,703 --> 00:00:37,443 Nyomjunk egy fánkevőversenyt! 9 00:00:40,123 --> 00:00:42,943 Légyszi, úgy álljatok, hogy elférjen ide! 10 00:00:42,943 --> 00:00:44,983 - Mi újság, jól vagy? - Ezt ide. 11 00:00:44,983 --> 00:00:49,003 És szerintem... Jó, itt vannak a többiek, Lewis. 12 00:00:49,003 --> 00:00:52,623 - Kezdhetnénk a kulcsok kiválasztásával. - Igen. 13 00:00:53,163 --> 00:00:56,043 - De előbb a mikrofon. - Essünk túl rajta! 14 00:00:56,043 --> 00:00:58,503 - Veled kezdjük? - Ne pocsékoljuk az időt! 15 00:00:58,503 --> 00:01:00,142 - Aha, oké. - Haladjunk! 16 00:01:01,483 --> 00:01:04,203 Tizenhárom éves korom óta a Mercedesnél vagyok, 17 00:01:04,203 --> 00:01:06,343 és közben változtak a célok. 18 00:01:08,603 --> 00:01:10,503 {\an8}Idén lejár a szerződésem. 19 00:01:12,483 --> 00:01:15,463 Reggel 5:45-kor indultam el otthonról, basszus. 20 00:01:15,463 --> 00:01:16,503 - Komoly? - Aha. 21 00:01:16,503 --> 00:01:18,003 Én 8:15-kor keltem. 22 00:01:18,003 --> 00:01:19,942 - 8:15-kor? - Ja. 23 00:01:19,942 --> 00:01:23,302 Mi ez az időbeosztás? Ő 8:15-kor indult. 24 00:01:24,763 --> 00:01:27,603 - A tiéd a nagy lóvé. - Ő még fiatal, kibírja. 25 00:01:28,143 --> 00:01:29,882 Megtarthatják. Aludni akarok. 26 00:01:30,382 --> 00:01:31,763 Én szívesen elfogadom. 27 00:01:31,763 --> 00:01:32,843 Gyertek, légyszi! 28 00:01:33,543 --> 00:01:36,703 Idén az van bennem, hogy oké, volt két nehéz évünk, 29 00:01:37,583 --> 00:01:42,343 de idén vissza akarok jutni a csúcsra, és megnyerni a világbajnokságot. 30 00:01:43,483 --> 00:01:44,323 Aztán... 31 00:01:45,763 --> 00:01:50,183 beültünk a 2023-as autóba, ami csak egy gyenge utánzat. 32 00:01:52,063 --> 00:01:52,923 Ja. 33 00:01:59,662 --> 00:02:01,522 Jól van, gyorsan fejezzük be! 34 00:02:02,783 --> 00:02:04,563 - Eleged van? - Aha. 35 00:02:05,403 --> 00:02:06,363 Mindenki kész? 36 00:02:06,363 --> 00:02:10,483 Szerintem már csak a driftelés van hátra. 37 00:02:10,483 --> 00:02:11,963 Azt rendezhetjük mi? 38 00:02:14,703 --> 00:02:17,803 Azok után, amit Lewis elért, 39 00:02:17,803 --> 00:02:21,523 egyedül azért nem vonult még vissza a versenyzéstől, 40 00:02:21,523 --> 00:02:23,263 {\an8}hogy nyolcadszor is nyerjen, 41 00:02:24,043 --> 00:02:27,043 ő legyen minden idők legjobbja a Forma-1-ben, 42 00:02:27,043 --> 00:02:31,263 és több vb-címe legyen, mint bárkinek a sportág történetében. 43 00:02:33,123 --> 00:02:34,943 Ne hallgatózzatok, basszus! 44 00:02:36,083 --> 00:02:40,342 Meg sem lepődöm, ha a klotyón felnézek, és belóg egy kurva mikrofon. 45 00:02:41,023 --> 00:02:42,523 „Hát te mit keresel ott?” 46 00:02:42,523 --> 00:02:46,183 Voltam már így a klotyón. Akkor tűnt fel, amikor lehúztam... 47 00:02:46,183 --> 00:02:47,562 Nagydolog volt? 48 00:02:49,623 --> 00:02:50,583 Komoly? 49 00:02:51,303 --> 00:02:53,043 Kint állt a csávó a fülessel. 50 00:02:54,943 --> 00:02:58,823 Néha évekbe telik teljesen helyrepofozni az autót. 51 00:02:58,823 --> 00:03:02,062 És persze Lewisnál ketyeg az óra. 52 00:03:02,062 --> 00:03:05,002 Ő sem lesz fiatalabb. Hány szezonja lehet hátra? 53 00:03:05,002 --> 00:03:06,523 Kamerák a helyükön! 54 00:03:07,423 --> 00:03:09,023 George, te kezdesz. 55 00:03:09,023 --> 00:03:12,163 Lewis, meg kéne várnod, amíg George visszajön, oké? 56 00:03:12,663 --> 00:03:15,303 Az idejét sem tudom, mikor nyertem utoljára. 57 00:03:15,303 --> 00:03:18,403 Elröppent az idő, már nem is emlékszem, milyen érzés. 58 00:03:18,942 --> 00:03:20,983 Lewis, állj meg! Csak George. 59 00:03:21,743 --> 00:03:22,823 De hát ez van. 60 00:03:22,823 --> 00:03:25,923 Nincs mit tenni, szembe kell néznünk vele, 61 00:03:25,923 --> 00:03:28,923 hogy elszámítottuk magunkat, rossz döntést hoztunk, 62 00:03:28,923 --> 00:03:32,342 és el kell indulnunk öles léptekkel a jó irányba... 63 00:03:33,803 --> 00:03:35,562 Lewis, várj! 64 00:03:36,103 --> 00:03:37,222 ...amíg nem késő. 65 00:03:40,083 --> 00:03:40,923 Lewis! 66 00:03:42,763 --> 00:03:44,463 Lewis! Gyere vissza, kérlek! 67 00:03:46,043 --> 00:03:48,183 Lewis, visszaállnál a helyedre? 68 00:03:54,203 --> 00:03:55,983 FORMULA 1: HAJSZA A TÚLÉLÉSÉRT 69 00:03:57,062 --> 00:04:00,583 BIZALOMPRÓBA 70 00:04:02,423 --> 00:04:04,622 7. FUTAM MONTE CARLO, MONACO 71 00:04:05,502 --> 00:04:08,683 {\an8}Nincs meglepetés, Max Verstappen vezeti a versenyt, 72 00:04:08,683 --> 00:04:14,423 {\an8}mögötte azonban a mezőny doyenje, Fernando Alonso szenzációs versenyt fut. 73 00:04:16,442 --> 00:04:18,622 Fernando, szép munka. Koncentrálj! 74 00:04:19,403 --> 00:04:20,442 Vettem. 75 00:04:22,082 --> 00:04:26,043 Lewis Hamilton a negyedik. Esteban Ocont üldözi a harmadik helyért. 76 00:04:28,443 --> 00:04:30,043 {\an8}Ocontól 1,7-re vagy. 77 00:04:30,783 --> 00:04:31,823 Tapadj rá! 78 00:04:33,142 --> 00:04:35,203 Ez lehet Lewis Hamilton esélye, 79 00:04:35,203 --> 00:04:38,283 hogy megelőzze Esteban Ocont, és dobogóra álljon. 80 00:04:39,203 --> 00:04:40,623 Nem jutok közelebb. 81 00:04:47,163 --> 00:04:49,303 Esélyem sem lesz megelőzni. 82 00:04:49,883 --> 00:04:51,043 Tetűlassú az autó. 83 00:04:52,663 --> 00:04:55,923 Egy borzalmas autóban tehetetlennek érzem magam. 84 00:04:57,103 --> 00:05:01,943 Hiába szakadok meg minden hétvégén, ebből nem lehet többet kihozni. 85 00:05:02,723 --> 00:05:04,483 Monte-Carlo utcáin 86 00:05:05,603 --> 00:05:09,943 Max Verstappen nyeri a monacói nagydíjat. 87 00:05:11,843 --> 00:05:16,123 Másodikként Fernando Alonso jön be az Aston Martinnal. 88 00:05:17,163 --> 00:05:18,683 Dobogó, srácok! 89 00:05:19,663 --> 00:05:20,703 Második hely! 90 00:05:22,603 --> 00:05:24,723 Szép volt, srácok! 91 00:05:29,423 --> 00:05:30,783 Nehéz verseny volt. 92 00:05:34,223 --> 00:05:35,683 Mi lett a sorrend? 93 00:05:37,163 --> 00:05:40,503 Verstappen, Alonso és Ocon állnak a dobogón. 94 00:05:40,503 --> 00:05:42,223 Te negyedik lettél. 95 00:05:42,223 --> 00:05:43,683 George az ötödik. 96 00:05:44,343 --> 00:05:45,503 Kurva jó. 97 00:05:46,663 --> 00:05:50,703 {\an8}A monacói eredmény hatalmas csalódás a Mercedesnek. 98 00:05:51,462 --> 00:05:53,883 De hűen mutatja, hol állnak. 99 00:05:54,743 --> 00:05:57,723 Számukra a negyedik és az ötödik hely a realitás. 100 00:06:02,603 --> 00:06:05,082 Fernando nagyszerű döntést hozott. 101 00:06:07,082 --> 00:06:08,962 Egyrészről rendkívül inspiráló, 102 00:06:11,003 --> 00:06:15,003 másrészről viszont igencsak frusztráló. 103 00:06:17,402 --> 00:06:21,842 Fernandót látva az járhat Lewis eszében: 104 00:06:21,842 --> 00:06:23,763 {\an8}„Miért nem én vagyok ott”? 105 00:06:25,142 --> 00:06:27,163 Nem a Mercedesé a legjobb autó, 106 00:06:27,163 --> 00:06:29,483 úgyhogy Lewisnak döntenie kell. 107 00:06:30,063 --> 00:06:30,962 Ott marad, 108 00:06:31,623 --> 00:06:34,543 vagy meglépi azt, hogy elhagyja a Mercedest. 109 00:06:37,402 --> 00:06:40,783 Fernando Alonso sokszor váltott a karrierje során, 110 00:06:40,783 --> 00:06:43,983 és mindig ahhoz a csapathoz igazolt, 111 00:06:43,983 --> 00:06:47,402 ahol azt remélte, hogy a legjobb versenyautót teszik alá. 112 00:06:47,402 --> 00:06:49,183 1. FUTAM SZAHÍR, BAHREIN 113 00:06:49,183 --> 00:06:53,363 Fernando Alonso dobogós az Aston Martinnal! 114 00:06:54,943 --> 00:07:00,962 {\an8}Úgy éreztem, a karrierem érdekében egy kicsit többet kell hazardíroznom... 115 00:07:00,962 --> 00:07:02,443 2. FUTAM DZSIDDA, SZAÚD-ARÁBIA 116 00:07:02,443 --> 00:07:04,582 Alonso ismét dobogóra állhat. 117 00:07:04,582 --> 00:07:06,063 ...és kockáztatnom kell. 118 00:07:06,063 --> 00:07:07,863 3. FUTAM MELBOURNE, AUSZTRÁLIA 119 00:07:07,863 --> 00:07:09,763 Fernando Alonso újra dobogós! 120 00:07:10,263 --> 00:07:14,702 Azt hiszem, az idei eredmények, hogy versenyképesek vagyunk... 121 00:07:14,702 --> 00:07:16,082 5. FUTAM MIAMI, USA 122 00:07:16,082 --> 00:07:17,303 ...dobogóra állhatunk, 123 00:07:18,983 --> 00:07:22,223 azt mutatják, hogy jó döntés volt az Astonhoz igazolni. 124 00:07:30,462 --> 00:07:35,623 Nem tudom, milyen volt a helyzet a dicsőséges évek idején, 125 00:07:35,623 --> 00:07:39,043 de a fékezéssel még mindig komoly gondok vannak. 126 00:07:39,543 --> 00:07:42,803 Folyamatosan pattog az autó hátulja. 127 00:07:43,522 --> 00:07:45,082 George, ami minket illet... 128 00:07:46,183 --> 00:07:47,223 Késik a hang. 129 00:07:47,223 --> 00:07:50,723 Ami minket illet, nem mi ülünk az autóban, nem mi érezzük, 130 00:07:50,723 --> 00:07:54,923 de látjuk, hogy két-három tizeddel lassabbak vagyunk a riválisoknál. 131 00:07:55,423 --> 00:07:58,043 A csapatban senki sem örül az eredményeknek. 132 00:07:58,803 --> 00:08:02,103 {\an8}Az autónk nem tart ott, ahol szeretnénk, 133 00:08:02,642 --> 00:08:06,483 és persze Lewis sincs tőle elájulva. 134 00:08:07,063 --> 00:08:09,323 Az autó gyenge pontja a hátulja. 135 00:08:10,243 --> 00:08:11,683 Az a szárny... 136 00:08:12,823 --> 00:08:15,103 összevissza csapódik, mint egy ólajtó. 137 00:08:16,483 --> 00:08:19,702 Tavaly ugyanez volt. És tavalyelőtt is. 138 00:08:20,323 --> 00:08:24,103 Tavaly panaszkodtam egy csapattagnak, 139 00:08:24,103 --> 00:08:26,163 hogy ezen változtatnunk kell, 140 00:08:26,163 --> 00:08:29,282 különben ilyen irányba fogunk elmenni, 141 00:08:29,282 --> 00:08:31,842 a végén itt fogunk kikötni, és... 142 00:08:32,622 --> 00:08:34,303 hogy tegyenek már valamit. 143 00:08:35,102 --> 00:08:37,502 Emlékszem, az illető ilyenekkel jött: 144 00:08:38,622 --> 00:08:40,063 „Tudjuk, mit csinálunk.” 145 00:08:42,063 --> 00:08:43,043 ”Tévedsz.” 146 00:08:44,943 --> 00:08:48,383 Meglehetősen érdekes pillanat volt. 147 00:08:48,383 --> 00:08:49,683 Csak annyit mondtam, 148 00:08:49,683 --> 00:08:53,203 hogy jó, befejeztem, nem akarok más dolgába beleszólni. 149 00:08:54,763 --> 00:08:58,603 És aztán pedig, amikor elkezdődött a szezon, 150 00:08:59,103 --> 00:09:01,823 odajött hozzám: „Oké, talán igazad van.” 151 00:09:02,323 --> 00:09:05,083 Szóval... igen. 152 00:09:15,843 --> 00:09:17,183 BOLOGNA, OLASZORSZÁG 153 00:09:17,183 --> 00:09:18,443 Megjöttünk, Jackie. 154 00:09:19,183 --> 00:09:20,523 Szeretnél már vezetni? 155 00:09:21,323 --> 00:09:23,063 - Várod már? - Igen. 156 00:09:24,843 --> 00:09:26,983 Ki foglak lökni a pályáról. 157 00:09:26,983 --> 00:09:29,382 Ki akarsz lökni a pályáról? 158 00:09:29,382 --> 00:09:30,483 Az nem túl szép. 159 00:09:30,483 --> 00:09:32,523 - Eszedbe ne jusson! - Bizony. 160 00:09:34,043 --> 00:09:36,283 Amúgy sem autóversenyző akarsz lenni. 161 00:09:36,783 --> 00:09:38,002 Az csak a C terv. 162 00:09:38,502 --> 00:09:40,663 Igen, a C terv. 163 00:09:40,663 --> 00:09:44,023 Állatmentő szeretnél lenni vagy skót rögbis. 164 00:09:44,643 --> 00:09:46,543 Vagy mind a három. 165 00:09:48,063 --> 00:09:49,063 Oké. 166 00:09:51,283 --> 00:09:54,063 A lényeg, hogy örömöd leld benne, és jól mulass. 167 00:09:55,063 --> 00:09:56,303 - Ciao, Jack! - Ciao! 168 00:09:56,303 --> 00:09:58,903 - Jó reggelt! - Jó reggelt! 169 00:10:00,683 --> 00:10:03,903 - Helló, Toto! Jó reggelt! - Jó reggelt, ciao! 170 00:10:03,903 --> 00:10:05,803 Készen áll az autód, Jack. 171 00:10:06,303 --> 00:10:09,203 - Én fogok nyerni! - Hát persze hogy te. 172 00:10:18,103 --> 00:10:19,543 Jaj, de picike! 173 00:10:24,783 --> 00:10:27,083 Majd jön panaszkodni, hogy lassú volt. 174 00:10:29,043 --> 00:10:31,923 Úgy vélem, Toto alapvetően türelmes ember. 175 00:10:33,423 --> 00:10:37,063 De ha úgy érzi, hogy nincs fejlődés, 176 00:10:37,063 --> 00:10:41,343 {\an8}akkor azonnal látni rajta, hogy más üzemmódba kapcsol. 177 00:10:55,502 --> 00:10:58,043 - Oké, ennyi volt. - Cseréljünk motort? 178 00:10:58,043 --> 00:10:59,143 Igen, álljunk meg! 179 00:11:00,002 --> 00:11:01,463 Cserélük nagyobbra! 180 00:11:01,463 --> 00:11:03,703 Hozzuk be egy motorcserére! 181 00:11:10,403 --> 00:11:14,823 Versenyezni nehéz, csak egyvalaki nyerhet. Meg kell tanulni veszíteni. 182 00:11:15,703 --> 00:11:19,043 El kell viselni a nyomást. Nézzük csak az idei évünket! 183 00:11:19,663 --> 00:11:21,443 Óriásiak az elvárások. 184 00:11:21,443 --> 00:11:24,963 „Mikor tér vissza a Mercedes nyolc vb-cím után?” 185 00:11:24,963 --> 00:11:27,242 Miért ilyen lassú a gokartom? 186 00:11:27,742 --> 00:11:30,323 Ez a versenyzés. Nem nyerhetsz meg mindent. 187 00:11:30,323 --> 00:11:31,742 Nem nyerhetsz mindig. 188 00:11:32,882 --> 00:11:34,622 Időszakok vannak. 189 00:11:35,683 --> 00:11:37,903 Annak véget lehet vetni, ez most más. 190 00:11:39,023 --> 00:11:42,083 Volt a Schumacher-éra, jött Vettel, majd a Mercedes, 191 00:11:42,083 --> 00:11:45,723 és most már két éve Max, de... 192 00:11:48,403 --> 00:11:49,382 véget vethetünk neki. 193 00:11:50,303 --> 00:11:55,223 A Mercedes istálló diadalmenete tulajdonképpen 2013-ban kezdődött. 194 00:11:56,903 --> 00:11:59,242 Akkor csatlakozott Lewis és én is. 195 00:11:59,742 --> 00:12:02,223 Két egészen más világból érkeztünk. 196 00:12:02,723 --> 00:12:06,742 Én a pénzügyi világából, ő pedig szupersztár volt egész életében. 197 00:12:06,742 --> 00:12:08,783 Kezdődjék az ünneplés! 198 00:12:08,783 --> 00:12:11,382 Abban az évben másodikként zártuk az idényt. 199 00:12:12,443 --> 00:12:15,863 Majd 2014 és 2021 között... 200 00:12:18,803 --> 00:12:21,283 zsinórban 8 konstruktőri címet nyertünk. 201 00:12:22,163 --> 00:12:23,963 Megtörtént a csúcsbeállítás! 202 00:12:23,963 --> 00:12:26,203 Hét egyéni bajnoki címet. 203 00:12:26,203 --> 00:12:29,843 Lewis Hamilton hétszeres világbajnok! 204 00:12:29,843 --> 00:12:32,943 Lewis elérte a rekordnak számító 100 futamgyőzelmet. 205 00:12:32,943 --> 00:12:34,843 Hihetetlen, hogy megvan a 100. 206 00:12:34,843 --> 00:12:36,642 Mámorító, akár az első. 207 00:12:38,543 --> 00:12:40,403 Csodás volt mindezt átélni. 208 00:12:41,203 --> 00:12:44,283 De Lewis sokkal több, mint a versenyzőm, 209 00:12:44,283 --> 00:12:46,262 ő a barátom. 210 00:12:46,262 --> 00:12:48,423 Ez a családja és az otthona. 211 00:12:49,363 --> 00:12:53,142 És ezért nem is akarok mást ültetni a kocsiba. 212 00:12:56,183 --> 00:12:59,122 Még nem beszéltünk róla, hogy Lewis újra aláír-e. 213 00:12:59,122 --> 00:13:01,242 Vagy megtörténik, 214 00:13:01,742 --> 00:13:03,303 mert meg kell történnie, 215 00:13:03,843 --> 00:13:05,603 vagy úgy érezzük majd, 216 00:13:06,483 --> 00:13:08,142 hogy véget ért ez a kaland. 217 00:13:09,423 --> 00:13:11,163 Tedd a kezed a vállamra! 218 00:13:11,762 --> 00:13:13,203 Mintha sajnálnál. 219 00:13:38,603 --> 00:13:39,723 Készen állsz, Jack? 220 00:13:44,083 --> 00:13:46,242 Toto tisztában van a felelősségével. 221 00:13:46,242 --> 00:13:49,242 Hinnie kell benne, hogy bár letértek az útról, 222 00:13:49,242 --> 00:13:52,083 ha felszívják magukat, fordíthatnak a sorsukon. 223 00:13:53,083 --> 00:13:54,103 És így is lesz. 224 00:13:59,403 --> 00:14:01,343 Szépen felgyorsult. 225 00:14:09,262 --> 00:14:12,403 Lewis nyolcadik és George első vb-címéhez 226 00:14:12,983 --> 00:14:15,882 gyors autót kell alájuk tennünk. 227 00:14:15,882 --> 00:14:17,142 Ez a minimum. 228 00:14:18,183 --> 00:14:19,043 Hogy süvít! 229 00:14:19,543 --> 00:14:21,223 Látványos a fejlődés. 230 00:14:21,223 --> 00:14:25,262 És ha sikerül, újra világbajnokok lehetünk. 231 00:14:30,783 --> 00:14:33,543 A MERCEDES FŐHADISZÁLLÁSA BRACKLEY 232 00:14:33,543 --> 00:14:34,642 Recepció. 233 00:14:35,723 --> 00:14:39,923 Igen, átadtam neki az üzenetet. Sajnos jelenleg nagyon elfoglalt. 234 00:14:40,923 --> 00:14:43,762 Rendben, köszönöm! Viszhall! 235 00:14:48,043 --> 00:14:51,723 Egy győztes csapatnál több feltételnek kell teljesülnie. 236 00:14:52,943 --> 00:14:56,203 Kellenek hozzá a megfelelő emberek a megfelelő helyen, 237 00:14:56,203 --> 00:14:59,583 a helyes gondolkodásmód, a helyes értékek. 238 00:14:59,583 --> 00:15:01,982 Nálunk az autó teljesítménye hiányzik. 239 00:15:04,103 --> 00:15:08,423 Nyilván eltökéltek vagyunk, hogy gyorsabb autót építsünk, 240 00:15:08,423 --> 00:15:10,683 de nem dobtuk ki a koncepciót. 241 00:15:10,683 --> 00:15:15,463 Most már abból kell főzünk, amink van, és fel kell mérnünk, hol tudunk fejlődni, 242 00:15:15,463 --> 00:15:17,303 hogy versenyképesek legyünk. 243 00:15:17,903 --> 00:15:20,103 Ezt a konzolt eltoljuk tíz millivel. 244 00:15:20,762 --> 00:15:22,723 A Forma–1 az adatokon alapszik, 245 00:15:23,522 --> 00:15:26,943 de az adatok nem dönthetnek helyettünk, ez a mi dolgunk. 246 00:15:27,482 --> 00:15:31,323 Muszáj lecserélnünk az üzemanyagrendszert. 247 00:15:31,323 --> 00:15:35,823 Egyetlen fejlesztés is előhozhatja az autóban rejlő potenciált, 248 00:15:35,823 --> 00:15:37,943 és máris a dobogóért harcolhatunk. 249 00:15:38,823 --> 00:15:41,323 Apróságokkal lehet fél tizedeket nyerni. 250 00:15:41,323 --> 00:15:43,522 Nem lesz könnyű feladat, 251 00:15:43,522 --> 00:15:45,862 de maximálisan hiszek a csapatban, 252 00:15:47,963 --> 00:15:51,423 hogy együtt képesek leszünk megmenteni a szezont. 253 00:15:55,823 --> 00:15:58,362 BARCELONA, SPANYOLORSZÁG 254 00:16:11,823 --> 00:16:15,362 Mindig jó érzés Spanyolországba jönni, 255 00:16:15,362 --> 00:16:18,943 és egy évben egyszer hazai futamon rajthoz állni. 256 00:16:19,902 --> 00:16:24,603 Idén lesz 20 éve, hogy először győztem a Forma-1-ben. 257 00:16:28,522 --> 00:16:32,783 És 20 év elteltével még mindig győzelmekért harcolhatok. 258 00:16:35,443 --> 00:16:36,283 Jó reggelt! 259 00:16:37,362 --> 00:16:39,703 George, mit szólsz a babos pirítóshoz? 260 00:16:39,703 --> 00:16:41,382 Babos pirítós? Jöhet! 261 00:16:42,642 --> 00:16:44,703 Mit jósolok a versenyre? Megnyerem. 262 00:16:44,703 --> 00:16:46,203 - Ezt jósolod? - Ezt hát. 263 00:16:46,823 --> 00:16:47,663 Naná. 264 00:16:48,163 --> 00:16:49,323 És ha nem te? 265 00:16:49,323 --> 00:16:50,242 Fernando. 266 00:16:51,502 --> 00:16:53,762 Örülnék, ha összejönne neki. Ki nem? 267 00:17:03,122 --> 00:17:07,362 Üdvözlök mindenkit! Ki szeretne először kérdezni Lewistól? 268 00:17:07,983 --> 00:17:10,103 Toto az előző futam után azt mondta, 269 00:17:10,103 --> 00:17:14,683 hogy várhatóan nem itt veritek meg az Aston Martint és a Ferrarit. 270 00:17:14,683 --> 00:17:17,902 Te is így érzed? Ez az általános vélekedés a csapatnál? 271 00:17:17,902 --> 00:17:20,382 Igazából gőzöm sincs, mire számítsak. 272 00:17:21,423 --> 00:17:24,243 Bízom benne, hogy versenyképesek leszünk, 273 00:17:24,243 --> 00:17:25,942 de ez inkább vágyálom. 274 00:17:27,223 --> 00:17:29,623 Elképesztően éhes vagyok a sikerre, 275 00:17:31,023 --> 00:17:33,843 és bármilyen áldozatra hajlandó vagyok, 276 00:17:35,903 --> 00:17:38,483 hogy visszakerüljek oda, ahol lennem kell. 277 00:17:42,523 --> 00:17:45,442 Már az uborkaszezon előtt rengeteg a találgatás 278 00:17:45,442 --> 00:17:49,983 Hamilton mercedeses jövőjéről és esetleges Ferrariba való igazolásáról. 279 00:17:49,983 --> 00:17:51,803 Látjuk-e Hamiltont vörösben? 280 00:17:51,803 --> 00:17:56,143 Elég régóta van a jelenlegi csapatánál, és a változás mindig izgalmas. 281 00:17:56,923 --> 00:18:01,643 Lewis! Ha nem haragszol a kérdésért: Mi van ezekkel a ferraris pletykákkal? 282 00:18:02,343 --> 00:18:05,983 Természetesen ha egy pilóta a jövőjéről tárgyal, 283 00:18:05,983 --> 00:18:08,323 mindig lesznek találgatások. 284 00:18:08,863 --> 00:18:15,023 Mindenesetre amíg nem tőlem halljátok, addig ez nem több, mint puszta spekuláció. 285 00:18:15,023 --> 00:18:17,442 - Megkeresett a Ferrari? - Nem. 286 00:18:19,403 --> 00:18:22,343 A Forma–1-ben nem zörög a haraszt magától. 287 00:18:24,603 --> 00:18:26,363 Nyilván lesznek kérdőjelek 288 00:18:26,363 --> 00:18:30,043 Lewis mercedeses hosszabbításával kapcsolatban. 289 00:18:31,423 --> 00:18:35,363 De ha nem hallgatod meg az összes kérőt, nem végzed jól a munkádat. 290 00:18:40,783 --> 00:18:43,243 - Egy szót se! Veszi a Netflix. - Tudom. 291 00:18:45,143 --> 00:18:47,263 Nem beszélgetek a Netflix előtt. 292 00:18:50,903 --> 00:18:51,863 {\an8}Szóval... 293 00:18:51,863 --> 00:18:53,123 {\an8}A FERRARI CSAPATFŐNÖKE 294 00:18:53,123 --> 00:18:55,462 {\an8}nem kérdezhetek a Mercedesről, igaz? 295 00:18:57,743 --> 00:18:59,923 Faggassa Totót a Mercedesről. 296 00:19:02,043 --> 00:19:07,263 Tökéletesen megértem, hogy Lewisnak szét kell néznie a lehetőségek között. 297 00:19:07,263 --> 00:19:09,183 De már az elején megegyeztünk, 298 00:19:09,183 --> 00:19:15,683 hogy senkivel sem ülünk le tárgyalni a másik tudta nélkül. 299 00:19:24,442 --> 00:19:30,243 {\an8}Ha ne adj' isten Lewis távozna, azzal pikáns helyzetbe hozná a Mercedest. 300 00:19:30,243 --> 00:19:33,763 {\an8}Úgy venné ki magát, mintha már nem hinne a csapatban. 301 00:19:36,442 --> 00:19:39,123 Szerződéskötés előtt hülye lennék, 302 00:19:39,123 --> 00:19:44,063 ha nem vizsgálnám meg a helyzetemet, és nem néznék körül a lehetőségek között. 303 00:19:44,063 --> 00:19:47,743 Utána hozom meg a döntést, hogy más vizekre evezek, 304 00:19:47,743 --> 00:19:50,383 vagy folytatom tovább a munkát. 305 00:19:50,383 --> 00:19:52,563 Hétvégén tehát Barcelonába megyünk. 306 00:19:52,563 --> 00:19:54,942 Egy pontra vagyunk a második helytől. 307 00:19:54,942 --> 00:19:58,583 Az a nagy kérdés, mennyit dobnak majd a fejlesztések. 308 00:19:58,583 --> 00:20:02,563 Izgalmas lesz látni, mire leszünk így képesek. 309 00:20:03,722 --> 00:20:07,143 Nem számítunk földindulásszerű javulásra. 310 00:20:07,783 --> 00:20:09,343 Legyünk óvatosak! 311 00:20:09,343 --> 00:20:12,023 Kevesebb ígéret, jobb teljesítmény! 312 00:20:12,023 --> 00:20:15,803 Eltökéltek vagyunk, de maradjunk a realitás talaján! 313 00:20:19,222 --> 00:20:21,962 VASÁRNAP - A VERSENY 314 00:20:23,243 --> 00:20:26,543 Újra itt vagyunk, üdv Spanyolországban! 315 00:20:26,543 --> 00:20:31,283 Hamarosan kezdetét veszi az 53. Forma-1-es Spanyol Nagydíj. 316 00:20:32,583 --> 00:20:35,803 {\an8}Hamilton negyedik rajthelye után az a kérdés, az új fejlesztésekkel 317 00:20:35,803 --> 00:20:40,603 {\an8}felveszik-e a versenyt az Aston Martinnal a második helyéért vívott küzdelemben. 318 00:20:42,403 --> 00:20:43,483 Rádiópróba. 319 00:20:43,483 --> 00:20:44,942 A rádió működik. 320 00:20:46,023 --> 00:20:48,363 Harminc másodperc. Beindíthatod. 321 00:20:52,942 --> 00:20:57,143 A csapat keményen dolgozott ezen a fejlesztésen. 322 00:20:59,523 --> 00:21:01,702 Remélem, sokkal jobb lett az autó. 323 00:21:01,702 --> 00:21:02,803 Hamarosan kiderül. 324 00:21:05,663 --> 00:21:07,083 {\an8}Harcolunk a győzelemért. 325 00:21:07,783 --> 00:21:10,543 {\an8}Még jobban oda kell tennünk magunkat. 326 00:21:12,143 --> 00:21:15,123 Hiszünk benne, hogy beválnak a fejlesztések. 327 00:21:17,303 --> 00:21:18,563 De nincs rá garancia. 328 00:21:37,023 --> 00:21:38,003 Belém jöttek! 329 00:21:38,003 --> 00:21:40,243 Hamilton és Norris összeért! 330 00:21:41,722 --> 00:21:43,503 Lehet, hogy megsérült az autó. 331 00:21:44,363 --> 00:21:45,763 Máris kiderítjük. 332 00:21:47,583 --> 00:21:49,623 {\an8}Lance, Hamilton megy előtted. 333 00:21:54,982 --> 00:21:57,923 {\an8}És az Aston Martin elmegy a Mercedes mellett. 334 00:21:57,923 --> 00:22:00,803 Szép volt, Lance! Tudod, mi a dolgod. Nyomd neki! 335 00:22:07,743 --> 00:22:09,403 {\an8}Stroll hét tizeddel előtted. 336 00:22:11,323 --> 00:22:14,202 Az adatok alapján nem sérült az autó. 337 00:22:18,323 --> 00:22:20,283 {\an8}- Hányadik vagyok? - Hetedik. 338 00:22:20,283 --> 00:22:22,383 {\an8}Alonso kilenc tizeddel előtted. 339 00:22:23,202 --> 00:22:25,962 Alonso igyekszik visszaverni Russell támadását. 340 00:22:26,923 --> 00:22:28,962 {\an8}Russell hátránya hat tized. 341 00:22:28,962 --> 00:22:30,043 Értettem. 342 00:22:34,063 --> 00:22:35,123 {\an8}Már csak öt. 343 00:22:38,442 --> 00:22:39,683 {\an8}Alonso négy tizedre. 344 00:22:41,263 --> 00:22:42,442 {\an8}Russell két tizedre. 345 00:22:48,743 --> 00:22:52,523 George Russell megelőzi Fernando Alonsót. 346 00:22:56,482 --> 00:22:58,163 Remek a tempód, Lewis. 347 00:22:58,163 --> 00:22:59,903 Stroll 1,3-ra előtted. 348 00:23:00,442 --> 00:23:01,563 A gumik még bírják. 349 00:23:08,003 --> 00:23:10,683 Az imént Alonso mellett ment el egy Mercedes, 350 00:23:10,683 --> 00:23:13,763 most pedig Lance Stroll jut ugyanerre a sorsra. 351 00:23:13,763 --> 00:23:14,962 Szép volt, Lewis! 352 00:23:14,962 --> 00:23:16,722 Sainz előnye 1,1. 353 00:23:20,643 --> 00:23:22,503 Még mindig jók a gumik. 354 00:23:22,503 --> 00:23:24,183 Oké, maradjon is így! 355 00:23:27,903 --> 00:23:29,543 Így a második vagy. 356 00:23:30,083 --> 00:23:31,143 Szép volt, Lewis! 357 00:23:33,743 --> 00:23:34,663 {\an8}Így jó lesz. 358 00:23:34,663 --> 00:23:37,643 {\an8}Ha tartjuk a tempót, kitolhatjuk a kerékcserét. 359 00:23:37,643 --> 00:23:40,702 A Mercedes valósággal szárnyakat kapott! 360 00:23:43,103 --> 00:23:44,863 Oké, padlógáz! 361 00:23:47,403 --> 00:23:50,222 George Russell Carlos Sainz mellett is elmegy, 362 00:23:50,222 --> 00:23:52,603 és már dobogós helyen autózik. 363 00:23:53,962 --> 00:23:55,083 Ez rendben volt. 364 00:23:55,722 --> 00:23:56,702 Csak ennyi? 365 00:23:57,503 --> 00:23:58,663 Igazán szép volt. 366 00:24:00,303 --> 00:24:02,962 A két Mercedes új éltere kelt. 367 00:24:03,462 --> 00:24:06,063 {\an8}Továbbra is második vagy. Két kör van hátra. 368 00:24:06,063 --> 00:24:07,303 {\an8}Alakul a dolog. 369 00:24:07,803 --> 00:24:09,863 Már csak célba kell érni. 370 00:24:14,883 --> 00:24:16,783 Sokáig verhetetlenek voltunk, 371 00:24:18,403 --> 00:24:21,423 de az elmúlt néhány év mindenkit próbára tett. 372 00:24:27,442 --> 00:24:29,883 Szóval csodás volt másodikként beérni. 373 00:24:30,903 --> 00:24:33,683 Lewis Hamilton megérkezik az utolsó kanyarba. 374 00:24:35,123 --> 00:24:39,462 Nincs rá szó, milyen fantasztikus végre mosollyal az arcomon célba érni. 375 00:24:40,962 --> 00:24:43,303 Szép volt, Lewis! Óriásit mentél! 376 00:24:44,962 --> 00:24:49,503 Lewis Hamilton és a Mercedes káprázatos teljesítményt nyújtott. 377 00:24:50,663 --> 00:24:53,083 Szédületes meló, srácok! 378 00:24:53,083 --> 00:24:56,403 Köszönöm a munkát, amit beleöltetek a fejlesztésbe. 379 00:24:57,123 --> 00:25:02,843 George Russell maga mögött tartja Sergio Perezt, és harmadikként fut be. 380 00:25:05,003 --> 00:25:07,442 {\an8}Gyorsabb autóval jobb a buli, mi? 381 00:25:08,063 --> 00:25:13,003 Óriási lökés ez a Mercedesnek, amely a sírból hozta vissza a szezonját. 382 00:25:19,462 --> 00:25:22,523 Mindenki menjen a pódiumra, ha kérhetem! 383 00:25:26,103 --> 00:25:27,962 {\an8}Hetedik hely. Lance hatodik. 384 00:25:29,462 --> 00:25:33,683 Nem volt meg a tempónk. A Mercedes túl gyors volt ma. 385 00:25:35,083 --> 00:25:37,063 Csalódott arcok az Astonnál, 386 00:25:37,063 --> 00:25:41,143 akik így visszaesnek a Mercedes mögé a konstruktőrök versenyében. 387 00:25:51,563 --> 00:25:52,603 Alakul, nem? 388 00:25:54,383 --> 00:25:56,343 De láttad a különbséget? 389 00:25:56,343 --> 00:25:59,423 Hogy mennyi a lemaradásunk a legjobbakhoz képest? 390 00:26:01,563 --> 00:26:02,403 Igen. 391 00:26:02,403 --> 00:26:06,383 Egyelőre még messze nincs hurráhangulat. 392 00:26:06,923 --> 00:26:09,403 Tudjuk, hogy jó irányba tartunk, 393 00:26:09,403 --> 00:26:11,503 de még sok tennivaló vár ránk. 394 00:26:12,163 --> 00:26:13,423 Apránként haladunk. 395 00:26:14,423 --> 00:26:15,783 Bravó! Csáó! 396 00:26:20,202 --> 00:26:21,722 - Gyerünk! - Gyerünk! 397 00:26:21,722 --> 00:26:23,023 Gyere le, Danny! 398 00:26:23,023 --> 00:26:25,423 Végre nem mi vagyunk a világ lúzerei. 399 00:26:29,403 --> 00:26:30,263 Szép volt! 400 00:26:30,263 --> 00:26:31,863 Vége a balfaszkodásnak. 401 00:26:40,123 --> 00:26:44,222 Már pusztán az, hogy láthatjuk a fiúkat a dobogón, 402 00:26:44,222 --> 00:26:46,303 sokat jelent a csapatnak. 403 00:26:46,923 --> 00:26:50,083 És a második helyezett, Lewis Hamilton! 404 00:26:50,083 --> 00:26:54,883 Erre a pozitív momentumra kell alapoznunk, hogy elinduljunk a helyes úton. 405 00:27:10,103 --> 00:27:11,523 Groupie-k az első sorba! 406 00:27:19,503 --> 00:27:21,843 Nem állunk össze egy csapatfotóra? 407 00:27:21,843 --> 00:27:23,843 Szerintem hagyjuk! 408 00:27:23,843 --> 00:27:24,982 - Ne? - Nem... 409 00:27:24,982 --> 00:27:27,263 Ne adjuk lejjebb az igényeinket! 410 00:27:27,263 --> 00:27:30,303 - Szerintem... - Tudom, hogy van mit ünnepelni. 411 00:27:30,303 --> 00:27:33,423 Tökre igazad van. Sima dobogónál nincs fotózkodás. 412 00:27:34,583 --> 00:27:37,083 Barcelona csak egy verseny volt. 413 00:27:37,083 --> 00:27:42,143 De nem akarok rögtön hátra dőlni, mintha máris nyert ügyünk lenne. 414 00:27:42,143 --> 00:27:44,823 Látod már a fényt az alagút végén? 415 00:27:53,183 --> 00:27:57,222 Akire jelen pillanatban a legnagyobb nyomás nehezedik, 416 00:27:57,222 --> 00:27:58,843 az egyértelműen Toto. 417 00:27:59,742 --> 00:28:03,603 Nem ígérheti meg, hogy újra elhódítják a bajnoki címet. 418 00:28:04,462 --> 00:28:06,623 Nem ígérhet futamgyőzelmeket. 419 00:28:07,183 --> 00:28:09,763 Legfeljebb arról biztosíthatja Lewist, 420 00:28:10,543 --> 00:28:12,403 hogy mostantól hallgat rá. 421 00:28:30,563 --> 00:28:31,403 Főnök! 422 00:28:35,843 --> 00:28:37,323 Jók ezek a képek. 423 00:28:41,502 --> 00:28:45,023 Ki gondolta volna, hogy egyszer itt fogunk tartani? 424 00:28:47,023 --> 00:28:49,523 Tavaly, az autó fejlesztésekor, 425 00:28:50,123 --> 00:28:51,702 nem voltál odáig értem. 426 00:28:55,403 --> 00:28:56,583 Hát igen. 427 00:28:57,163 --> 00:29:00,222 Az, hogy ragaszkodtam a tavalyi koncepcióhoz 428 00:29:00,222 --> 00:29:03,143 a biztató év végi eredmények után... 429 00:29:03,143 --> 00:29:05,643 - Óriási hiba volt. - Óriási hiba. 430 00:29:06,543 --> 00:29:09,942 - A tavalyi év tévútra vitt... - Igen. 431 00:29:12,883 --> 00:29:15,182 Itt az ideje menteni a menthetőt, 432 00:29:15,182 --> 00:29:18,363 és elismerni, hogy az autó koncepciója egy zsákutca. 433 00:29:18,363 --> 00:29:20,123 Jövőre mást kell kitalálnunk. 434 00:29:20,623 --> 00:29:24,722 Ami engem illet, tudod... 435 00:29:24,722 --> 00:29:28,043 Ha azt nézzük, télen mekkorát fejlődött az Aston Martin, 436 00:29:28,043 --> 00:29:31,202 látható, hogy ha eltaláljuk a helyes koncepciót, 437 00:29:31,202 --> 00:29:33,143 az aerodinamikát, az egyensúlyt, 438 00:29:33,143 --> 00:29:34,922 akkor bajnokok lehetünk. 439 00:29:35,563 --> 00:29:36,563 De... 440 00:29:37,283 --> 00:29:40,663 nem akarok várni a 2026-os új motorszabályokig. 441 00:29:40,663 --> 00:29:42,323 Én sem, basszus. 442 00:29:42,323 --> 00:29:45,922 Te itt leszel akár 20 vagy 30 év múlva is. 443 00:29:45,922 --> 00:29:46,843 Én nem. 444 00:29:47,663 --> 00:29:48,702 Honnan tudod? 445 00:29:49,202 --> 00:29:51,363 Nekem ezek a legjobb éveim. 446 00:29:53,823 --> 00:29:54,942 Nem is tudom. 447 00:29:56,242 --> 00:29:58,603 Lewis, te több vagy, mint egy pilóta. 448 00:29:59,103 --> 00:30:01,422 Több, mint egy hétszeres világbajnok. 449 00:30:01,422 --> 00:30:05,643 Egyike vagy azoknak, akik győzelemre vezethetik a csapatot. 450 00:30:27,283 --> 00:30:29,023 Totóval már vagy... 451 00:30:29,023 --> 00:30:31,182 Talán ez a tizedik évem a csapatnál. 452 00:30:36,742 --> 00:30:38,742 Elképesztően sokat tanultam tőle, 453 00:30:38,742 --> 00:30:43,803 és szeretném azt hinni, hogy pár dolgot talán ő is tanult tőlem. 454 00:30:51,682 --> 00:30:55,482 Minden kapcsolatban akadnak olyan pillanatok, 455 00:30:55,482 --> 00:30:58,263 hogy mások a céljaitok. 456 00:30:59,563 --> 00:31:01,363 Ez az élet része. 457 00:31:03,283 --> 00:31:07,222 Ami a mi kapcsolatunkat illeti, Lewis hűséges srác. 458 00:31:10,603 --> 00:31:12,063 Totóval sokban hasonlítunk. 459 00:31:12,063 --> 00:31:15,742 Tombol bennünk a versenyszellem és utálunk veszíteni. 460 00:31:17,163 --> 00:31:20,863 Tény, hogy volt két nehéz évünk, de... 461 00:31:22,482 --> 00:31:23,903 töretlenül hiszek abban, 462 00:31:23,903 --> 00:31:27,143 hogy a Mercedes és ez a sok ember a csapatban 463 00:31:27,143 --> 00:31:29,242 képes megépíteni egy szuper autót. 464 00:31:31,002 --> 00:31:34,023 Csak ki kell állnunk ezt a bizalompróbát. 465 00:31:41,323 --> 00:31:45,482 Lewis Hamilton aláírta az új, két évre szóló szerződését. 466 00:31:48,702 --> 00:31:52,563 Elképzelni Lewist a Ferrari vörös kezeslábasában... 467 00:31:53,103 --> 00:31:54,303 Nem állna jól neki. 468 00:31:56,883 --> 00:31:58,363 A hétszeres világbajnok 469 00:31:58,363 --> 00:32:02,922 kétéves, 2025-ig tartó szerződést írt alá a Mercedesszel. 470 00:32:03,603 --> 00:32:06,643 Toto hallgatott rám. 471 00:32:08,103 --> 00:32:11,742 És el sem tudom képzelni, hogy máshol versenyezzek, 472 00:32:11,742 --> 00:32:12,942 mint a Mercedesnél. 473 00:32:13,603 --> 00:32:15,202 Ez az otthonom, a családom. 474 00:32:16,023 --> 00:32:17,403 Szia! 475 00:32:17,903 --> 00:32:19,283 Gyerünk, srácok! 476 00:32:19,283 --> 00:32:21,823 - Viszlát jövő héten! - Sziasztok! 477 00:32:28,603 --> 00:32:30,563 Ha egy kristálygömböt szorongatva 478 00:32:30,563 --> 00:32:34,163 megígérném neki a nyolcadik vb-címét, az ostobaság lenne. 479 00:32:34,163 --> 00:32:35,603 Annyit garantálhatok, 480 00:32:35,603 --> 00:32:38,422 hogy a csapat mindent belead majd, 481 00:32:38,422 --> 00:32:42,202 hogy megajándékozza a nyolcadik címével, amit megérdemel. 482 00:32:43,863 --> 00:32:45,823 De jelenleg az a legfontosabb, 483 00:32:45,823 --> 00:32:49,182 hogy másodikként végezzünk a konstruktőri versenyben, 484 00:32:49,182 --> 00:32:51,143 és legyőzzük az Astont és a Ferrarit. 485 00:32:51,783 --> 00:32:53,863 E pillanatban ez a célunk. 486 00:33:02,202 --> 00:33:05,303 {\an8}Eddig elég nagy csalódás ez az év. 487 00:33:05,303 --> 00:33:07,043 Összeérnek! 488 00:33:07,043 --> 00:33:07,942 Belém jöttek. 489 00:33:07,942 --> 00:33:09,962 Dupla bukta az Alpine-nál. 490 00:33:09,962 --> 00:33:11,182 A faszomba már! 491 00:33:11,182 --> 00:33:12,843 Jobbnak kell lennem. 492 00:33:12,843 --> 00:33:14,422 Ez az én felelősségem. 493 00:33:14,422 --> 00:33:15,803 {\an8}Három, kettő, egy! 494 00:33:15,803 --> 00:33:16,883 {\an8}Visszatértem. 495 00:33:17,523 --> 00:33:18,462 Ez jó volt. 496 00:33:18,462 --> 00:33:20,043 Nincs vesztenivalóm. 497 00:33:20,043 --> 00:33:23,143 Az az álmom, hogy visszatérjek a Red Bullhoz. 498 00:33:23,143 --> 00:33:24,043 Óvatosan! 499 00:33:24,043 --> 00:33:27,303 A Ferrari csúnyán ráfaraghat, ha a pilótái egymással csatáznak. 500 00:33:27,303 --> 00:33:28,803 Leclerc elfékezi magát! 501 00:33:28,803 --> 00:33:31,702 A túléléshez eredmények kellenek. 502 00:33:58,783 --> 00:34:00,942 A feliratot fordította: Tóth Márton