1 00:00:08,022 --> 00:00:11,143 麻煩你...你後面的領子沒翻好 2 00:00:11,143 --> 00:00:12,883 - 直接拉出來 - 這邊嗎? 3 00:00:14,063 --> 00:00:14,923 這樣翻好了嗎? 4 00:00:18,403 --> 00:00:20,343 我叫奧特馬薩佛諾爾 5 00:00:20,343 --> 00:00:24,963 {\an8}BWT阿爾派車隊經理 6 00:00:32,723 --> 00:00:33,783 T恤尺寸? 7 00:00:34,763 --> 00:00:35,823 - 特大號 - 沒問題 8 00:00:38,483 --> 00:00:41,023 抱歉,我有別麥克風,再問我一次 9 00:00:41,623 --> 00:00:42,723 - 你的T恤尺寸? - 中號 10 00:00:42,723 --> 00:00:43,602 沒問題 11 00:00:44,843 --> 00:00:47,422 (紐約,哥倫比亞大學) 12 00:00:48,703 --> 00:00:52,723 謹代表哥倫比亞大學 我們全體運動管理計畫... 13 00:00:55,282 --> 00:01:00,343 真是無上榮幸能邀到 征戰F1賽車26年老將 14 00:01:00,343 --> 00:01:01,403 奧特馬薩佛諾爾 15 00:01:06,683 --> 00:01:08,703 謝謝各位撥冗與會 16 00:01:09,203 --> 00:01:13,302 F1車隊都怎麼選擇車手? 17 00:01:13,883 --> 00:01:15,343 當然是要最快的車手 18 00:01:15,883 --> 00:01:19,383 也必須從能挖角的人選中找起 19 00:01:20,183 --> 00:01:22,543 我們已經有艾斯特班奧康 20 00:01:22,543 --> 00:01:24,463 我很期待這個賽季 21 00:01:24,463 --> 00:01:26,423 因為皮耶蓋斯利加入了我們 22 00:01:27,463 --> 00:01:28,903 {\an8}(2022年10月) 23 00:01:28,903 --> 00:01:30,942 {\an8}通常簽約都該先看過吧? 24 00:01:34,162 --> 00:01:35,942 你們倆會合作無間? 25 00:01:38,403 --> 00:01:39,823 我們有兩名優秀車手 26 00:01:39,823 --> 00:01:42,823 我只需要讓全隊上下一條心就好 27 00:01:43,923 --> 00:01:45,203 能夠合作的物種 28 00:01:46,942 --> 00:01:47,802 才能生存 29 00:01:47,802 --> 00:01:50,503 自私的物種就會絕種 30 00:01:51,882 --> 00:01:53,683 優秀車隊也一樣 31 00:01:54,463 --> 00:01:56,003 因為只要出差錯,就會被反噬 32 00:02:02,143 --> 00:02:03,703 《Formula 1:飆速求生》 33 00:02:04,483 --> 00:02:07,602 集名:兄弟鬩牆 34 00:02:10,062 --> 00:02:12,643 (法國,坎城) 35 00:02:19,263 --> 00:02:20,143 你好 36 00:02:22,143 --> 00:02:23,303 我是皮耶克隆尼 37 00:02:26,823 --> 00:02:27,923 Netflix,開始吧 38 00:02:28,423 --> 00:02:30,243 你喜歡高角度還低角度拍照? 39 00:02:30,243 --> 00:02:31,683 我喜歡這樣拍 40 00:02:31,683 --> 00:02:34,163 - 上面還下面? - 高一點 41 00:02:35,502 --> 00:02:36,723 好,很好 42 00:02:37,383 --> 00:02:39,203 {\an8}進入2023賽季 43 00:02:39,203 --> 00:02:43,903 {\an8}我個人及職業生涯都發生了不小改變 44 00:02:45,282 --> 00:02:48,523 我在紅牛車隊跟艾法托利車隊 已經待十年了 45 00:02:52,803 --> 00:02:54,603 我第一次在艾法托利車隊拿第一 46 00:02:57,342 --> 00:03:02,703 我是那個車隊 有史以來拿最多積分的車手 47 00:03:03,363 --> 00:03:04,203 但... 48 00:03:04,203 --> 00:03:06,863 是蓋斯利,蓋斯利退出比賽了 49 00:03:06,863 --> 00:03:10,383 說到底,身為車手 還是想要一輛有資格爭冠的車 50 00:03:10,983 --> 00:03:12,083 剩下的我就不多說了 51 00:03:14,683 --> 00:03:18,263 在艾法托利車隊不可能贏得冠軍 52 00:03:21,263 --> 00:03:24,263 所以我到阿爾派車隊展開了新任務 53 00:03:24,263 --> 00:03:27,703 我對這段人生全新篇章充滿期待 54 00:03:28,463 --> 00:03:30,303 我要拍張自拍 55 00:03:31,763 --> 00:03:33,703 我的故事非常獨特 56 00:03:33,703 --> 00:03:39,243 能夠從出身諾曼第,躋身F1賽車 57 00:03:39,942 --> 00:03:43,523 五個賽季後 加入業界唯一的法國車隊 58 00:03:44,502 --> 00:03:47,923 我認為阿爾派車隊有無比潛力 59 00:03:48,963 --> 00:03:51,463 我認為這些機會在我們努力 60 00:03:51,963 --> 00:03:53,883 邁向運動頂點途中就會出現 61 00:03:54,383 --> 00:03:56,703 {\an8}你看起來很專注,但沒壓力 62 00:03:57,463 --> 00:03:59,203 {\an8}超級專注,對吧? 63 00:03:59,203 --> 00:04:01,282 一切都在我的掌握之中 64 00:04:01,282 --> 00:04:05,363 {\an8}我很期待能上場表現 65 00:04:06,743 --> 00:04:09,143 迫不及待要開始這個賽季了 66 00:04:10,382 --> 00:04:12,442 你覺得探員0010如何? 67 00:04:12,442 --> 00:04:14,083 帥氣,我喜歡 68 00:04:14,083 --> 00:04:15,763 - 超帥? - 超帥氣 69 00:04:16,903 --> 00:04:19,803 今晚走紅地毯也是一場比賽 70 00:04:26,163 --> 00:04:28,663 為阿爾派車隊賽車 就是會來到這種地方 71 00:04:28,663 --> 00:04:31,923 簡直就是身處...夢境之中 72 00:04:31,923 --> 00:04:33,843 一切都好夢幻 73 00:04:34,343 --> 00:04:35,663 以前去坎城的時候 74 00:04:35,663 --> 00:04:39,223 看這些人穿著錦衣華服 75 00:04:39,743 --> 00:04:41,022 戴豪奢手錶 76 00:04:41,022 --> 00:04:44,763 現在我也有那種手錶,我有領結 77 00:04:46,203 --> 00:04:48,043 - 我有... - 我就知道,我好瞭解你 78 00:04:48,043 --> 00:04:51,082 - 我有全場最讚的女友 - 我好瞭解你 79 00:04:54,582 --> 00:04:56,783 好,你先走,寶貝 80 00:04:57,483 --> 00:04:59,962 然後我得在你左邊 81 00:05:01,522 --> 00:05:02,462 好,出發吧 82 00:05:07,962 --> 00:05:10,743 我的體育偶像是席丹 83 00:05:10,743 --> 00:05:11,743 艾爾頓洗拿 84 00:05:11,743 --> 00:05:13,223 麥可舒馬克 85 00:05:13,223 --> 00:05:14,543 以及麥可喬丹 86 00:05:15,043 --> 00:05:18,443 這些冠軍人物都因為他們的成功 87 00:05:19,022 --> 00:05:20,503 而變得比運動本身還有名 88 00:05:21,443 --> 00:05:25,582 我也有意突破僅僅是運動員的格局 89 00:05:26,443 --> 00:05:29,462 但沒有成就也無法成為偶像 90 00:05:29,462 --> 00:05:32,443 所以我必須上賽場努力爭勝 91 00:05:35,703 --> 00:05:36,603 超狂 92 00:05:37,142 --> 00:05:38,683 歡迎體驗我的人生 93 00:05:39,723 --> 00:05:40,723 對皮耶來說 94 00:05:40,723 --> 00:05:43,582 轉投阿爾派車隊是一大機會 95 00:05:44,223 --> 00:05:47,563 但他必須打下自己的地盤 96 00:05:47,563 --> 00:05:51,663 {\an8}因為皮耶正踏進艾斯特班的領地 97 00:05:52,323 --> 00:05:54,943 (2023年2月) 98 00:05:56,383 --> 00:05:59,022 (英格蘭,牛津郡) 99 00:06:09,983 --> 00:06:12,223 - 早 - 早安,你好嗎? 100 00:06:12,223 --> 00:06:14,402 - 很好,你呢? - 非常好,謝謝 101 00:06:19,563 --> 00:06:20,743 好,出發吧 102 00:06:21,642 --> 00:06:22,863 全新賽季即將開始 103 00:06:23,943 --> 00:06:25,483 第一個,他來了 104 00:06:26,163 --> 00:06:28,183 第一,今年第一個 105 00:06:28,683 --> 00:06:29,543 開始吧 106 00:06:30,342 --> 00:06:31,243 主角降臨 107 00:06:31,743 --> 00:06:33,902 主角?真的嗎?你說咧? 108 00:06:35,563 --> 00:06:36,823 我是艾斯特班奧康 109 00:06:36,823 --> 00:06:38,603 {\an8}為阿爾派車隊賽車 110 00:06:38,603 --> 00:06:40,363 {\an8}(阿爾派車手 艾斯特班奧康) 111 00:06:45,383 --> 00:06:47,123 我阿爾派車隊合作愉快 112 00:06:47,123 --> 00:06:49,923 我從2020年加入他們 113 00:06:50,462 --> 00:06:52,402 贏過一場比賽,拿到前三名 114 00:06:53,163 --> 00:06:55,663 他們指望我當領頭羊 115 00:07:00,582 --> 00:07:02,703 艾斯特班奧康很精明 116 00:07:03,203 --> 00:07:05,763 和隊友相處起來 117 00:07:05,763 --> 00:07:07,683 他不一定溫良恭儉讓 118 00:07:08,483 --> 00:07:11,323 他待的每支車隊都上演過那種戲碼 119 00:07:13,103 --> 00:07:14,263 {\an8}兩輛印度威力賽車擦撞 120 00:07:14,263 --> 00:07:16,223 {\an8}佩瑞茲和奧康撞車了 121 00:07:16,223 --> 00:07:17,423 造成了極大車損 122 00:07:17,962 --> 00:07:18,923 兩車都傷到了 123 00:07:18,923 --> 00:07:20,183 佩瑞茲的鼻翼壞了 124 00:07:20,183 --> 00:07:21,943 {\an8}艾斯特班是在幹嘛? 125 00:07:22,663 --> 00:07:24,842 今天發生的事太超過了 126 00:07:24,842 --> 00:07:26,483 他就是那麼不專業 127 00:07:26,483 --> 00:07:28,683 {\an8}我會去跟他實話實說 128 00:07:28,683 --> 00:07:30,702 他跟佩瑞茲不歡而散 129 00:07:30,702 --> 00:07:32,683 跟阿隆索也不歡而散 130 00:07:32,683 --> 00:07:34,323 {\an8}兩輛阿爾派賽車軋上了 131 00:07:34,323 --> 00:07:36,142 {\an8}費南多阿隆索差點撞上護牆 132 00:07:36,142 --> 00:07:37,943 隊友鬩牆的情形出現了 133 00:07:37,943 --> 00:07:40,123 他們可不是兄友弟恭,對吧? 134 00:07:42,103 --> 00:07:44,103 有時候車隊內部也很競爭 135 00:07:44,103 --> 00:07:47,262 往好處想,就是這一切終於結束了 136 00:07:52,082 --> 00:07:54,782 我愛競爭,我喜歡贏 137 00:07:56,103 --> 00:07:57,962 (恩斯頓,阿爾派車隊總部) 138 00:07:57,962 --> 00:08:00,022 當然,我今年有了新隊友 139 00:08:01,323 --> 00:08:03,603 皮耶當然跟我本來就認識了 140 00:08:06,003 --> 00:08:09,443 但這些決定沒有我置喙的餘地 141 00:08:12,623 --> 00:08:14,003 我認識艾斯特班 142 00:08:14,003 --> 00:08:16,623 我把他當弟弟看待 143 00:08:17,503 --> 00:08:19,563 但和艾斯特班同夥有個毛病 144 00:08:19,563 --> 00:08:22,063 就是問題很多、關係緊繃 145 00:08:23,063 --> 00:08:25,363 我們都知道彼此永遠不會成為好兄弟 146 00:08:28,582 --> 00:08:30,823 你好嗎?我很好,非常感謝 147 00:08:30,823 --> 00:08:33,722 我正在跟他們說我們已經認識20年了 148 00:08:33,722 --> 00:08:36,702 靠,真的耶,不止喔 我們當時六、七歲? 149 00:08:36,702 --> 00:08:38,622 我六歲的時候開始賽車 150 00:08:38,622 --> 00:08:41,643 我跟他們說,人的一生中 151 00:08:41,643 --> 00:08:45,223 那麼長的交情可不多見 152 00:08:47,303 --> 00:08:51,403 說到底,組合這兩位車手 是奧特馬的決定 153 00:08:53,963 --> 00:08:55,783 - 過來吧 - 爸爸來啦 154 00:08:55,783 --> 00:08:58,103 這讓阿爾派車隊有了公關絕招 155 00:08:58,103 --> 00:09:00,643 全法國車手陣容的道地法國車隊 156 00:09:01,742 --> 00:09:05,603 但皮耶和艾斯特班 不是一直都很合得來 157 00:09:06,143 --> 00:09:08,223 他們有過不和的前科 158 00:09:09,103 --> 00:09:10,622 - 很好 - 完美 159 00:09:10,622 --> 00:09:14,203 現在你們兩個要去階梯那邊 160 00:09:14,203 --> 00:09:18,223 我知道皮耶和艾斯特班之間的敵意 161 00:09:18,223 --> 00:09:20,323 但隊友不必是朋友 162 00:09:20,323 --> 00:09:22,363 而且我也能處理難搞的車手 163 00:09:22,863 --> 00:09:24,423 做起來並不容易 164 00:09:24,423 --> 00:09:26,903 需要某種領導風格 165 00:09:27,443 --> 00:09:29,663 但我對自己很有信心 166 00:09:30,163 --> 00:09:32,223 要嚴肅還是微笑?還是... 167 00:09:32,223 --> 00:09:33,323 兩種都來一點 168 00:09:33,323 --> 00:09:35,242 都一樣啦,我就保持微笑 169 00:09:35,783 --> 00:09:37,763 阿爾派車隊有著一個共同目標 170 00:09:38,303 --> 00:09:40,183 我們期望兩位車手 171 00:09:40,183 --> 00:09:45,343 能合作讓車隊在車隊冠軍榜 取得最優秀的成績 172 00:09:53,203 --> 00:09:55,463 {\an8}我是洛朗羅西,阿爾派車隊的執行長 173 00:09:55,463 --> 00:09:57,122 {\an8}(阿爾派車隊執行長 洛朗羅西) 174 00:09:58,083 --> 00:09:59,742 我們去年是第四名 175 00:10:00,242 --> 00:10:02,183 自然會想要往上爬 176 00:10:02,683 --> 00:10:06,242 我們需要的是盡量進步 177 00:10:06,803 --> 00:10:08,703 能帶我們到... 178 00:10:08,703 --> 00:10:13,203 希望能更接近第三名或頒獎台 179 00:10:13,203 --> 00:10:17,163 奧特馬當然背負著許多責任 180 00:10:17,943 --> 00:10:22,203 今年阿爾派車隊的領導階層 絕對有著更多壓力 181 00:10:22,203 --> 00:10:24,943 整個組織都必須表現得更好 182 00:10:28,323 --> 00:10:31,163 {\an8}我是布魯諾法明 阿爾派車隊的執行總監 183 00:10:31,163 --> 00:10:32,983 {\an8}(阿爾派車隊執行總監 布魯諾法明) 184 00:10:32,983 --> 00:10:36,263 {\an8}我就是在幕後默默做事的人 185 00:10:36,803 --> 00:10:40,943 {\an8}像這樣站在聚光燈下不是我的習慣 186 00:10:41,903 --> 00:10:45,363 壓力當然是在奧特馬身上 因為他是車隊經理 187 00:10:45,983 --> 00:10:48,263 2023年有紅牛車隊 188 00:10:48,263 --> 00:10:51,803 有法拉利車隊,當然還有賓士車隊 189 00:10:52,803 --> 00:10:54,043 我們的目標? 190 00:10:54,043 --> 00:10:59,543 成為爭奪頭銜的前二、前三 甚至是前四支車隊 191 00:10:59,543 --> 00:11:02,823 將法國傳奇阿爾派車隊品牌 192 00:11:02,823 --> 00:11:04,343 推廣到全世界 193 00:11:06,002 --> 00:11:09,443 (法國,諾曼第) 194 00:11:10,063 --> 00:11:12,283 (阿爾派車隊媒體日) 195 00:11:13,983 --> 00:11:15,483 - 你好 - 早 196 00:11:15,483 --> 00:11:18,183 - 早,你好嗎? - 這算哪門子時間? 197 00:11:18,183 --> 00:11:19,283 皮耶時間 198 00:11:19,783 --> 00:11:22,183 穿上賽車服,我們賽道上見,謝謝 199 00:11:22,882 --> 00:11:24,563 你好,你好嗎? 200 00:11:24,563 --> 00:11:25,663 我很好 201 00:11:25,663 --> 00:11:27,742 - 看到你真開心 - 對啊,幾年不見了 202 00:11:27,742 --> 00:11:30,323 我們為你準備了一輛 顏色最配的優秀卡丁車 203 00:11:30,323 --> 00:11:31,502 真的嗎? 204 00:11:31,502 --> 00:11:34,343 真的,我們費了一番心血 205 00:11:34,882 --> 00:11:37,742 商標之類的應有盡有,很厲害 206 00:11:38,762 --> 00:11:41,843 今天的計畫是要帶皮耶和艾斯特班 207 00:11:41,843 --> 00:11:44,283 重溫他們往日的卡丁車歲月 208 00:11:44,283 --> 00:11:47,203 我們想讓全世界知道他們可以合作 209 00:11:47,203 --> 00:11:49,663 把過去恩怨拋在腦後 210 00:11:53,063 --> 00:11:54,783 我和艾斯特班的恩怨情仇 211 00:11:55,283 --> 00:11:56,943 可以拍成一部電影 212 00:11:56,943 --> 00:12:00,723 我們都是來自諾曼第同一個地區 213 00:12:00,723 --> 00:12:03,203 兩家距離20分鐘車程 214 00:12:07,063 --> 00:12:08,063 小時候 215 00:12:08,563 --> 00:12:11,663 從六歲到十歲 216 00:12:11,663 --> 00:12:14,002 我們很常玩在一起 217 00:12:14,622 --> 00:12:17,863 我們會一起練習、一起賽車 218 00:12:19,283 --> 00:12:20,583 {\an8}感情非常好 219 00:12:22,563 --> 00:12:26,163 {\an8}對,非常好,竹馬之交 220 00:12:26,163 --> 00:12:29,242 他第一次坐上的卡丁車是我的卡丁車 221 00:12:31,783 --> 00:12:33,843 {\an8}我入行的前兩年 222 00:12:33,843 --> 00:12:36,142 {\an8}艾斯特班稍微比我強一點 223 00:12:36,142 --> 00:12:39,783 {\an8}他會開在我後面,想超我車 224 00:12:40,283 --> 00:12:42,683 {\an8}對用我心理戰 225 00:12:43,603 --> 00:12:45,823 後來我慘電他,他就不開心了 226 00:12:51,303 --> 00:12:52,242 {\an8}我一直都記得 227 00:12:52,242 --> 00:12:57,262 {\an8}那次是當年最大的全國競賽 228 00:12:57,262 --> 00:12:59,343 好像是2008年 229 00:13:01,343 --> 00:13:03,762 我那天表現得精采無比 230 00:13:03,762 --> 00:13:05,403 在最後一圈的時候 231 00:13:06,063 --> 00:13:08,083 我第四,艾斯特班第三 232 00:13:08,882 --> 00:13:11,563 兩人並肩衝向終點線 233 00:13:12,603 --> 00:13:15,563 然後我超過了他 234 00:13:16,323 --> 00:13:18,283 就在最後一個彎道 235 00:13:20,663 --> 00:13:25,382 我們的友情從那一刻就開始走下坡了 236 00:13:26,563 --> 00:13:28,183 沒錯,他幹了那種好事 237 00:13:28,183 --> 00:13:30,043 在最後一圈超車 238 00:13:30,783 --> 00:13:35,183 但...我可以告訴你 他用了不該用的方式 239 00:13:35,823 --> 00:13:37,543 結果我被取消資格 240 00:13:41,543 --> 00:13:43,203 你和皮耶誰比較擅長卡丁車? 241 00:13:44,323 --> 00:13:45,863 我贏的冠軍頭銜比較多 242 00:13:52,122 --> 00:13:54,882 {\an8}我給了艾斯特班許多機會 243 00:13:54,882 --> 00:13:58,882 {\an8}和我重修舊好 244 00:13:58,882 --> 00:14:03,023 {\an8}但如果有人不想當朋友,我也無所謂 245 00:14:03,963 --> 00:14:05,803 你和皮耶的友情及疏離 246 00:14:05,803 --> 00:14:08,043 你可以說得詳細一點嗎? 247 00:14:08,583 --> 00:14:11,903 沒辦法,我認為有很多私人因素 248 00:14:12,403 --> 00:14:13,603 才會變這樣 249 00:14:20,242 --> 00:14:21,502 好,閒話說夠了 250 00:14:22,943 --> 00:14:24,043 賽道上不說話 251 00:14:33,663 --> 00:14:36,862 我們就跑兩圈,你們要靠近一點 252 00:14:36,862 --> 00:14:38,262 兩圈,但要慢慢開 253 00:14:38,262 --> 00:14:42,122 我知道,但...三天後賽季就要開始了 254 00:14:44,742 --> 00:14:47,502 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 255 00:14:49,423 --> 00:14:52,823 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 256 00:14:59,083 --> 00:15:00,543 我在想辦法要皮耶慢下來 257 00:15:01,362 --> 00:15:02,502 皮耶不會減速啦 258 00:15:05,563 --> 00:15:06,603 超車? 259 00:15:06,603 --> 00:15:08,923 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 260 00:15:08,923 --> 00:15:11,463 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 261 00:15:13,583 --> 00:15:14,463 {\an8}(蓋斯利) 262 00:15:16,063 --> 00:15:18,323 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 263 00:15:25,103 --> 00:15:27,982 他撞車好像傷到脖子了 264 00:15:28,563 --> 00:15:29,522 我沒碰他喔 265 00:15:30,022 --> 00:15:32,002 我的前擾流板連刮痕都沒有 266 00:15:33,382 --> 00:15:35,703 他看了我一眼,就衝進草皮了 267 00:15:38,283 --> 00:15:40,022 確實只是跑跑卡丁車而已 268 00:15:40,022 --> 00:15:44,103 但皮耶和艾斯特班那麼激烈較勁 269 00:15:44,803 --> 00:15:46,343 絕對不是好事 270 00:15:47,663 --> 00:15:48,843 但願這不是什麼前兆 271 00:15:58,323 --> 00:16:00,343 (澳洲,墨爾本) 272 00:16:01,502 --> 00:16:03,203 歡迎來到偉大城市墨爾本 273 00:16:03,203 --> 00:16:06,603 參加2023年澳洲大獎賽 274 00:16:06,603 --> 00:16:09,382 F1世界錦標賽第三回合 275 00:16:10,603 --> 00:16:12,262 - 早 - 早 276 00:16:13,002 --> 00:16:15,183 進入澳洲大獎賽後 277 00:16:15,183 --> 00:16:16,783 我們在車隊冠軍榜排第五 278 00:16:17,543 --> 00:16:20,183 已經落後一些競爭對手了 279 00:16:21,522 --> 00:16:23,723 法拉利車隊排第四領先我們 280 00:16:23,723 --> 00:16:25,362 賓士車隊也是 281 00:16:26,002 --> 00:16:28,882 至少我們比麥拉倫車隊好一點 282 00:16:28,882 --> 00:16:30,122 - 早 - 早 283 00:16:30,122 --> 00:16:31,002 你好嗎? 284 00:16:31,002 --> 00:16:35,303 但我們必須拉近和前三名的距離 285 00:16:35,303 --> 00:16:39,242 必須達成自己設定的目標 286 00:16:39,902 --> 00:16:41,563 - 你好 - 你好嗎? 287 00:16:42,563 --> 00:16:44,083 很好,你呢?好 288 00:16:46,583 --> 00:16:48,843 (星期天,正賽) 289 00:16:52,203 --> 00:16:53,262 今天表現會如何? 290 00:16:53,762 --> 00:16:55,043 一定會屌到爆 291 00:16:56,083 --> 00:16:57,242 該拿獎盃囉 292 00:16:57,963 --> 00:16:58,862 獎盃 293 00:17:04,902 --> 00:17:06,902 艾斯特班奧康從第11順位起跑 294 00:17:06,902 --> 00:17:09,223 隊友皮耶蓋斯利是第九順位 295 00:17:10,382 --> 00:17:12,382 我覺得我得證明自己 296 00:17:12,382 --> 00:17:13,343 {\an8}(蓋斯利) 297 00:17:13,343 --> 00:17:16,803 {\an8}我知道我們每次上賽道 艾斯特班都想打敗我 298 00:17:16,803 --> 00:17:19,382 {\an8}但絕對不可能有人比我強 299 00:17:19,382 --> 00:17:20,702 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 300 00:17:20,702 --> 00:17:22,162 {\an8}我誰都不怕 301 00:17:22,723 --> 00:17:24,142 {\an8}不管是誰都一樣 302 00:17:24,683 --> 00:17:25,603 {\an8}我想贏 303 00:17:32,063 --> 00:17:34,063 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 304 00:17:46,003 --> 00:17:47,223 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 305 00:17:47,223 --> 00:17:49,323 {\an8}燈熄出發! 306 00:17:52,243 --> 00:17:55,243 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 307 00:18:01,442 --> 00:18:04,523 阿爾派的兩人蓋斯利和艾斯特班奧康 308 00:18:04,523 --> 00:18:05,823 靠得非常近 309 00:18:06,323 --> 00:18:08,263 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 310 00:18:08,263 --> 00:18:09,423 {\an8}艾斯特班 311 00:18:09,423 --> 00:18:10,962 {\an8}現在前方的車是皮耶 312 00:18:13,003 --> 00:18:14,823 {\an8}奧康打算出招了 313 00:18:14,823 --> 00:18:17,163 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 314 00:18:18,723 --> 00:18:20,583 那兩人在互鬥 315 00:18:20,583 --> 00:18:23,363 奧特馬薩佛諾爾在指揮站頭大了 316 00:18:26,202 --> 00:18:27,563 {\an8}奧康又上了 317 00:18:27,563 --> 00:18:28,663 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 318 00:18:28,663 --> 00:18:30,143 {\an8}我被擠了一下 319 00:18:30,143 --> 00:18:31,603 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 320 00:18:31,603 --> 00:18:33,523 {\an8}瞭解,全神貫注 321 00:18:33,523 --> 00:18:34,623 比賽還很長 322 00:18:35,123 --> 00:18:37,063 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 323 00:18:37,063 --> 00:18:38,763 {\an8}艾斯特班,進站 324 00:18:39,303 --> 00:18:42,123 {\an8}艾斯特班奧康提早進站 325 00:18:44,683 --> 00:18:47,403 這可能會讓他掉幾名 326 00:18:49,883 --> 00:18:52,403 好,你目前是第15名 327 00:18:56,123 --> 00:18:57,442 {\an8}蓋斯利進到第四 328 00:18:57,442 --> 00:19:00,283 {\an8}他目前表現可圈可點 329 00:19:03,863 --> 00:19:05,423 和塞茲的距離差1.6秒 330 00:19:06,503 --> 00:19:09,863 卡洛斯塞茲追近皮耶蓋斯利 331 00:19:09,863 --> 00:19:10,743 {\an8}(蓋斯利) 332 00:19:10,743 --> 00:19:12,303 {\an8}塞茲在後方0.9秒 333 00:19:14,343 --> 00:19:16,263 {\an8}(法拉利車隊 塞茲) 334 00:19:16,263 --> 00:19:17,143 {\an8}(蓋斯利) 335 00:19:17,143 --> 00:19:19,123 {\an8}塞茲追更近了,0.3秒 336 00:19:19,623 --> 00:19:20,462 {\an8}繼續衝刺 337 00:19:21,263 --> 00:19:22,483 {\an8}我盡力了 338 00:19:25,603 --> 00:19:26,442 {\an8}(塞茲) 339 00:19:26,442 --> 00:19:29,103 {\an8}好,你可以試著超車 340 00:19:29,103 --> 00:19:30,983 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 341 00:19:37,063 --> 00:19:40,143 {\an8}卡洛斯塞茲這次超過了皮耶蓋斯利 342 00:19:44,923 --> 00:19:46,423 {\an8}艾斯特班,從這裡開始衝刺 343 00:19:46,423 --> 00:19:49,523 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 344 00:19:49,523 --> 00:19:51,623 {\an8}艾斯特班奧康對上奧斯卡皮亞斯特里 345 00:19:51,623 --> 00:19:53,583 {\an8}他打算從繞過去超車 346 00:19:54,483 --> 00:19:57,283 {\an8}他從外側出招成功 347 00:19:58,303 --> 00:19:59,343 幹得好,繼續衝刺 348 00:20:00,923 --> 00:20:04,063 {\an8}艾斯特班奧康追上角田裕毅 349 00:20:07,163 --> 00:20:09,063 回到積分位了,加速衝刺 350 00:20:12,303 --> 00:20:13,663 {\an8}奧康目前第十名 351 00:20:13,663 --> 00:20:15,962 他真的是飛快無比 352 00:20:15,962 --> 00:20:17,303 {\an8}做得好 353 00:20:17,303 --> 00:20:19,043 {\an8}霍肯柏在前方4秒 354 00:20:19,043 --> 00:20:19,962 {\an8}全速衝刺 355 00:20:22,543 --> 00:20:26,722 {\an8}(哈斯車隊 馬格森) 356 00:20:27,442 --> 00:20:28,303 他媽的 357 00:20:30,903 --> 00:20:33,583 {\an8}你車身受損,右後爆胎 358 00:20:33,583 --> 00:20:34,683 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 359 00:20:34,683 --> 00:20:36,083 {\an8}安全車進場,艾斯特班 360 00:20:36,083 --> 00:20:37,163 {\an8}為什麼? 361 00:20:37,163 --> 00:20:38,803 {\an8}馬格森停車了 362 00:20:38,803 --> 00:20:41,583 比賽亮了紅旗 363 00:20:41,583 --> 00:20:44,283 {\an8}也就表示要重新起跑 364 00:20:44,283 --> 00:20:45,683 {\an8}比賽要重新起跑 365 00:20:46,183 --> 00:20:48,103 {\an8}應該是要再次靜態起跑 366 00:20:48,603 --> 00:20:49,442 {\an8}幾圈? 367 00:20:50,442 --> 00:20:51,683 {\an8}兩圈 368 00:21:02,503 --> 00:21:03,863 皮耶蓋斯利第五名 369 00:21:05,702 --> 00:21:07,183 艾斯特班奧康第十名 370 00:21:07,722 --> 00:21:11,103 我們兩輛車都在取得積分的優勢位置 371 00:21:11,603 --> 00:21:13,383 {\an8}我們有大好機會 372 00:21:13,383 --> 00:21:14,962 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 373 00:21:14,962 --> 00:21:17,323 {\an8}我會盡一切力量 374 00:21:17,323 --> 00:21:19,702 {\an8}盡量取得積分 375 00:21:20,702 --> 00:21:21,962 {\an8}要亂哄哄了 376 00:21:22,663 --> 00:21:24,343 {\an8}我要嘛就是功虧一簣 377 00:21:24,343 --> 00:21:27,063 {\an8}不然就有機會大賺一場 378 00:21:30,343 --> 00:21:31,722 {\an8}最後一輛車已就位 379 00:21:32,222 --> 00:21:34,543 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 380 00:21:39,702 --> 00:21:43,143 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 381 00:21:44,462 --> 00:21:47,462 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 382 00:21:48,003 --> 00:21:49,103 混亂一片 383 00:21:49,103 --> 00:21:51,123 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 384 00:21:52,263 --> 00:21:54,482 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 385 00:21:55,743 --> 00:21:57,043 {\an8}撞車了 386 00:22:00,823 --> 00:22:02,043 搞屁啊? 387 00:22:07,523 --> 00:22:09,442 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 388 00:22:09,442 --> 00:22:11,303 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 389 00:22:12,103 --> 00:22:13,063 搞什麼鬼? 390 00:22:17,103 --> 00:22:19,482 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 391 00:22:21,863 --> 00:22:22,803 {\an8}你沒事吧? 392 00:22:23,543 --> 00:22:24,683 {\an8}我的天啊 393 00:22:28,143 --> 00:22:30,003 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 394 00:22:30,003 --> 00:22:30,982 {\an8}你還好嗎? 395 00:22:34,083 --> 00:22:35,023 {\an8}結束了 396 00:22:36,083 --> 00:22:39,783 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 397 00:22:39,783 --> 00:22:41,923 {\an8}需要滅火器,快拿滅火器來 398 00:22:43,143 --> 00:22:45,803 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 399 00:22:46,442 --> 00:22:48,123 他媽的爛比賽 400 00:22:57,523 --> 00:22:59,063 實在太悽慘了 401 00:22:59,063 --> 00:23:00,303 悽慘透頂 402 00:23:00,803 --> 00:23:03,423 我們得振作起來,拿出更好的表現 403 00:23:06,183 --> 00:23:08,303 你怎麼會跟皮耶撞上? 404 00:23:08,303 --> 00:23:10,202 皮耶從賽道外衝過來 405 00:23:10,202 --> 00:23:12,962 我的右側根本沒空間能閃 406 00:23:12,962 --> 00:23:14,202 我們就撞上了 407 00:23:14,202 --> 00:23:15,863 但那是進賽道失誤嗎? 408 00:23:15,863 --> 00:23:19,843 不用我說應該就很明顯了 409 00:23:20,343 --> 00:23:23,423 本來一切都很順利 紅旗出現後就豬羊變色了 410 00:23:23,423 --> 00:23:25,683 那場車禍呢?怎麼會發生? 411 00:23:25,683 --> 00:23:28,883 我不敢相信比賽尾聲會發生那種事 412 00:23:28,883 --> 00:23:30,023 但... 413 00:23:30,763 --> 00:23:32,263 我不想談這件事 414 00:23:32,263 --> 00:23:33,403 好,謝謝 415 00:23:34,863 --> 00:23:36,903 - 可以問你... - 不了,抱歉 416 00:23:41,982 --> 00:23:44,083 你認為是兩方犯了同等錯誤 417 00:23:44,083 --> 00:23:47,063 還是兩方都有錯 所以錯多錯少不重要? 418 00:23:47,063 --> 00:23:49,222 當時賽場上一片混亂 419 00:23:49,222 --> 00:23:51,482 他們倆撞在一起是運氣不好 420 00:23:51,482 --> 00:23:53,702 至於說要找戰犯 421 00:23:53,702 --> 00:23:55,523 我不認同這種事 422 00:23:56,163 --> 00:23:57,623 - 謝謝 - 謝謝 423 00:23:58,123 --> 00:23:59,543 那場車禍很不幸 424 00:23:59,543 --> 00:24:02,683 因為我們錯失了 再兩圈就能拿到的好積分 425 00:24:03,183 --> 00:24:05,103 但鑒於當時的情況 426 00:24:05,103 --> 00:24:06,843 靜態重新起跑 427 00:24:06,843 --> 00:24:09,583 每輛車都全場飛,完全無法預測 428 00:24:10,083 --> 00:24:11,843 沒必要找戰犯 429 00:24:13,523 --> 00:24:16,043 我們就想辦法解決問題,一起進步 430 00:24:19,163 --> 00:24:21,563 有一件事要先說清楚 431 00:24:22,143 --> 00:24:25,403 我認為這種車禍是大問題 432 00:24:26,343 --> 00:24:27,883 絕絕對對的大問題 433 00:24:28,923 --> 00:24:33,462 奧特馬的管理風格不一定能應付 434 00:24:34,883 --> 00:24:37,063 奧特馬必須管好他的車手 435 00:24:37,643 --> 00:24:41,523 說不定他們只是欠人管教 436 00:24:41,523 --> 00:24:45,083 隊內不和會毒害內部關係 437 00:24:45,663 --> 00:24:47,383 讓全隊分崩離析 438 00:24:49,442 --> 00:24:50,903 非常令人沮喪 439 00:24:50,903 --> 00:24:55,543 但我指望奧特馬加倍努力 440 00:24:55,543 --> 00:24:57,663 他是負責管理車隊 441 00:24:57,663 --> 00:25:00,222 以及在賽道上領導車隊的人 442 00:25:02,543 --> 00:25:06,462 (法國,諾曼第) 443 00:25:07,563 --> 00:25:11,242 {\an8}(奧康老家) 444 00:25:11,242 --> 00:25:14,503 這個再做一組,就換做別的 445 00:25:16,843 --> 00:25:17,923 要開始了嗎? 446 00:25:18,702 --> 00:25:20,063 保持胸腔下壓 447 00:25:20,563 --> 00:25:23,702 澳洲大獎賽暴露了我們的弱點 448 00:25:24,683 --> 00:25:26,623 沒人感到開心 449 00:25:29,403 --> 00:25:31,603 好,做60秒 450 00:25:33,263 --> 00:25:35,482 盡力保持相同姿勢 451 00:25:44,263 --> 00:25:46,962 我們的開季表現不是很好 452 00:25:47,462 --> 00:25:49,363 沒達到自己的期望 453 00:25:51,242 --> 00:25:52,343 還剩30下 454 00:25:57,962 --> 00:26:00,043 他們決定要選皮耶 455 00:26:00,043 --> 00:26:02,143 F1賽車手都會想打敗所有人 456 00:26:02,643 --> 00:26:08,063 在賽場上和隊友貼近時就必須小心 457 00:26:08,563 --> 00:26:12,563 但我想要拿到比他多的積分 458 00:26:13,563 --> 00:26:16,543 我們其實只要專注在自己身上就行 459 00:26:16,543 --> 00:26:17,482 說得沒錯 460 00:26:17,482 --> 00:26:19,663 到頭來,靠的就是你一人一車 461 00:26:27,222 --> 00:26:28,663 (摩納哥,蒙地卡羅) 462 00:26:28,663 --> 00:26:31,403 這裡的環境壯麗無雙 463 00:26:31,403 --> 00:26:34,123 歡迎來到摩納哥大獎賽 464 00:26:37,482 --> 00:26:39,543 希望這次能順利一點 465 00:26:39,543 --> 00:26:40,623 對啊,那就太好了 466 00:26:41,383 --> 00:26:43,123 別惹事就好了,對吧? 467 00:26:45,702 --> 00:26:47,823 (令人失望,真的很差) 468 00:26:47,823 --> 00:26:51,303 澳洲大獎賽最後發生的事 469 00:26:51,303 --> 00:26:54,722 會如何影響你們這個賽季的勢頭? 470 00:26:54,722 --> 00:26:56,063 其中夾帶了許多... 471 00:26:56,063 --> 00:26:58,462 講難聽一點就是外行行徑 472 00:26:59,263 --> 00:27:02,083 結果導致我們車隊只能苦吞失望 473 00:27:02,083 --> 00:27:03,722 這種表現很差勁、平庸 474 00:27:04,683 --> 00:27:08,363 我已經告訴他們 這是本季第一次,也是最後一次意外 475 00:27:10,043 --> 00:27:15,043 洛朗公開批評車隊 有讓你感到驚訝嗎? 476 00:27:15,543 --> 00:27:17,543 我跟你一樣也是看新聞才知道 477 00:27:18,063 --> 00:27:21,303 所以我事前並不知情 478 00:27:22,363 --> 00:27:26,202 他用了“半吊子、外行”這種詞 479 00:27:26,202 --> 00:27:27,883 來形容車隊 480 00:27:27,883 --> 00:27:31,563 在我們或車隊成員失誤時 481 00:27:31,563 --> 00:27:34,303 就一定要弄清楚 482 00:27:34,303 --> 00:27:36,363 那些失誤的根源是什麼 483 00:27:36,863 --> 00:27:40,003 洛朗說事情要由你負責 484 00:27:40,003 --> 00:27:42,442 車隊是你的責任 485 00:27:42,442 --> 00:27:44,303 其中帶著暗示 486 00:27:44,982 --> 00:27:46,982 你的職位很可能岌岌可危 487 00:27:47,742 --> 00:27:51,683 我在這一行幹高層25年了 488 00:27:52,823 --> 00:27:57,123 知道要靠什麼才能 把車隊從最後一名拉到第四名 489 00:27:58,043 --> 00:27:59,702 所以我能心領神會 490 00:27:59,702 --> 00:28:02,083 計畫也已經安排妥當了 491 00:28:03,722 --> 00:28:05,143 在摩納哥大獎賽前 492 00:28:05,143 --> 00:28:10,583 我們的表現水準顯然未達預期 493 00:28:11,303 --> 00:28:12,303 在今年開季的時候 494 00:28:14,263 --> 00:28:16,183 我們目前排第六名 495 00:28:17,482 --> 00:28:19,523 這是個大問題 496 00:28:22,063 --> 00:28:24,742 (星期六,排位賽) 497 00:28:25,863 --> 00:28:28,563 高風險,腎上腺素飆升 498 00:28:29,063 --> 00:28:32,903 地球上沒有第二個地方 能像這裡那麼撼動車手 499 00:28:33,403 --> 00:28:36,863 歡迎來到摩納哥大獎賽的排位賽 500 00:28:37,643 --> 00:28:44,182 在這個最重視領先起跑的賽場 眾家高手對竿位你爭我奪 501 00:28:44,823 --> 00:28:47,942 看到皮耶蓋斯利在賽道上興致勃勃 502 00:28:47,942 --> 00:28:49,982 他可是一點都不偷懶 503 00:28:49,982 --> 00:28:51,583 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 504 00:28:51,583 --> 00:28:53,742 {\an8}中間區段非常好 505 00:28:53,742 --> 00:28:55,083 {\an8}車速提高一點 506 00:28:59,863 --> 00:29:00,763 {\an8}開始衝刺吧 507 00:29:05,023 --> 00:29:06,883 {\an8}我目前第幾名? 508 00:29:06,883 --> 00:29:07,803 第五名 509 00:29:08,502 --> 00:29:10,023 {\an8}剛才那圈很不錯 510 00:29:12,222 --> 00:29:14,603 鏡頭來到艾斯特班奧康車上 511 00:29:14,603 --> 00:29:15,482 {\an8}(奧康) 512 00:29:15,482 --> 00:29:18,883 {\an8}盡力跑好這一圈,你目前第六名 513 00:29:18,883 --> 00:29:21,922 {\an8}皮耶第五名,使盡渾身解數吧,衝刺 514 00:29:22,863 --> 00:29:26,763 {\an8}F1車手最重視、最想要的就是獲勝 515 00:29:26,763 --> 00:29:28,922 {\an8}我們想要比隊友拿更多積分 516 00:29:29,422 --> 00:29:32,043 {\an8}競爭絕對是我的動力來源 517 00:29:35,283 --> 00:29:37,083 奧康提高速度節奏 518 00:29:38,982 --> 00:29:41,603 出彎時幾乎貼著護牆 519 00:29:47,922 --> 00:29:48,942 {\an8}第三名,幹得好 520 00:29:53,043 --> 00:29:55,863 {\an8}各位辛苦了,非常好 521 00:29:58,623 --> 00:30:01,143 艾斯特班奧康 這一圈拿出特殊表現 522 00:30:01,982 --> 00:30:04,623 奧康明天會從第三順位起跑 523 00:30:05,303 --> 00:30:08,283 皮耶蓋斯利表現紮實 他會從第七順位起跑 524 00:30:10,303 --> 00:30:12,883 艾斯特班奧康在排位賽勝過隊友 525 00:30:12,883 --> 00:30:15,603 表現十分優異 526 00:30:16,263 --> 00:30:17,202 幹得好 527 00:30:21,803 --> 00:30:24,702 我為了這一刻下了很多苦功 528 00:30:24,702 --> 00:30:28,103 我很滿意能為正賽打造這種優勢 529 00:30:28,103 --> 00:30:30,502 所有人在那一刻都歡天喜地 530 00:30:30,502 --> 00:30:32,323 我們就拭目以待明天的表現吧 531 00:30:32,323 --> 00:30:35,623 有了好的開始 也希望能在最前線爭霸 532 00:30:39,482 --> 00:30:40,363 幹得好 533 00:30:40,903 --> 00:30:41,823 謝謝 534 00:30:46,462 --> 00:30:47,523 對艾斯特班來說 535 00:30:47,523 --> 00:30:51,403 A計畫是盡量削弱越多對手越好 536 00:30:52,543 --> 00:30:55,222 我們需要全力衝刺,努力拿積分 537 00:30:57,063 --> 00:30:59,323 我能感受到要我交出成績的壓力 538 00:30:59,962 --> 00:31:04,363 但我們兩輛車 都在能取得積分的優勢順位 539 00:31:04,863 --> 00:31:08,383 應該很有機會 能讓兩個人都拿前三名 540 00:31:11,722 --> 00:31:13,682 - 見到你真開心 - 你也是 541 00:31:14,702 --> 00:31:15,843 好 542 00:31:18,962 --> 00:31:20,023 寶貝,你好嗎? 543 00:31:20,023 --> 00:31:21,623 - 很好,你呢? - 不錯,謝謝 544 00:31:22,242 --> 00:31:24,623 你好嗎?看到你穿那身衣服好怪 545 00:31:24,623 --> 00:31:27,202 我是艾斯特班奧康的鐵粉嘛 546 00:31:27,202 --> 00:31:29,283 他今天拿了第三名 547 00:31:30,422 --> 00:31:33,403 但他們給我看了明天的戰術 548 00:31:34,742 --> 00:31:37,682 要我... 549 00:31:39,242 --> 00:31:41,023 基本上就是要我幫助艾斯特班獲勝 550 00:31:46,422 --> 00:31:48,383 F1歷史再再顯示了 551 00:31:48,383 --> 00:31:52,922 當隊友一心執著於彼此的勝負 552 00:31:52,922 --> 00:31:54,163 而不去管其他對手 553 00:31:54,163 --> 00:31:57,123 就會對車隊造成極大傷害 554 00:31:57,863 --> 00:31:59,922 (星期天,正賽) 555 00:31:59,922 --> 00:32:01,222 我們來到摩納哥 556 00:32:02,103 --> 00:32:05,643 F1賽事中最有代表性的賽道之一 557 00:32:06,343 --> 00:32:09,222 將展開F1賽車世界錦標賽第七回合 558 00:32:17,722 --> 00:32:19,163 兩分鐘後發動引擎 559 00:32:19,962 --> 00:32:23,182 30分鐘後可能會下點小雨 560 00:32:24,002 --> 00:32:25,103 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 561 00:32:25,103 --> 00:32:26,903 {\an8}我今年還沒拿過前三名 562 00:32:26,903 --> 00:32:28,942 {\an8}我需要再體會一下那種感受 563 00:32:29,982 --> 00:32:32,083 {\an8}來證明我是最強的 564 00:32:32,783 --> 00:32:33,643 {\an8}(蓋斯利) 565 00:32:33,643 --> 00:32:35,143 {\an8}我才不管艾斯特班 566 00:32:35,143 --> 00:32:38,682 {\an8}我只想把他和其他18位車手一起打敗 567 00:32:41,422 --> 00:32:43,543 上吧,保持專注敏銳 568 00:32:51,383 --> 00:32:54,143 {\an8}摩納哥大獎賽燈熄出發! 569 00:32:54,143 --> 00:32:55,742 {\an8}(阿爾派車隊 奧康) 570 00:32:57,962 --> 00:33:01,063 {\an8}奧康在內側強硬防守 571 00:33:02,682 --> 00:33:04,783 {\an8}艾斯特班,起跑到目前的狀況非常好 572 00:33:04,783 --> 00:33:06,143 {\an8}後方的車是塞茲 573 00:33:10,843 --> 00:33:12,543 {\an8}(法拉利車隊 塞茲) 574 00:33:12,543 --> 00:33:14,563 {\an8}和塞茲距離差1.2秒 575 00:33:25,363 --> 00:33:26,202 {\an8}(奧康) 576 00:33:26,202 --> 00:33:27,383 {\an8}我被撞到了 577 00:33:27,383 --> 00:33:29,482 {\an8}太扯了,我在那沒地方能閃 578 00:33:29,482 --> 00:33:31,783 {\an8}現在輪胎感覺很脆弱 579 00:33:33,222 --> 00:33:34,063 {\an8}進站 580 00:33:34,563 --> 00:33:35,422 {\an8}艾斯特班進站 581 00:33:37,903 --> 00:33:40,682 奧康在第三名時進站 582 00:33:47,603 --> 00:33:49,682 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 583 00:33:49,682 --> 00:33:50,962 {\an8}蓋斯利衝了過去 584 00:33:50,962 --> 00:33:54,343 {\an8}超過他的阿爾派隊友,推進第三名 585 00:33:54,883 --> 00:33:57,623 艾斯特班奧康目前落居第五名 586 00:33:57,623 --> 00:33:58,502 {\an8}(奧康) 587 00:33:58,502 --> 00:34:00,222 {\an8}你需要衝刺,艾斯特班,立刻衝刺 588 00:34:05,143 --> 00:34:06,583 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 589 00:34:06,583 --> 00:34:09,782 {\an8}皮耶蓋斯利飆速前進 590 00:34:11,903 --> 00:34:12,762 {\an8}(蓋斯利) 591 00:34:12,762 --> 00:34:13,943 {\an8}皮耶,第三名 592 00:34:14,443 --> 00:34:15,782 {\an8}別惹麻煩,保持專心 593 00:34:15,782 --> 00:34:18,362 {\an8}目前很有機會能拿到不錯的積分 594 00:34:21,303 --> 00:34:25,182 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 595 00:34:25,182 --> 00:34:27,823 {\an8}16圈後可能會下雨 596 00:34:28,403 --> 00:34:30,342 {\an8}- 我想跑久一點 - 收到 597 00:34:34,803 --> 00:34:35,663 {\an8}進站 598 00:34:36,903 --> 00:34:38,003 {\an8}那就給我雨胎 599 00:34:41,463 --> 00:34:46,143 阿爾派車隊似乎不打算 幫蓋斯利換全雨胎,反而換上了乾胎 600 00:34:46,143 --> 00:34:48,903 實在出乎意料,畢竟已預報會下雨 601 00:34:51,282 --> 00:34:52,262 {\an8}搞不懂這是怎樣 602 00:34:53,563 --> 00:34:56,003 {\an8}收到,其實雷達偵測到的雨勢不大 603 00:34:57,043 --> 00:34:58,583 {\an8}最好不要變大 604 00:35:07,362 --> 00:35:08,223 {\an8}(蓋斯利) 605 00:35:08,223 --> 00:35:11,403 {\an8}據報在三號彎道有微量雨勢 606 00:35:11,403 --> 00:35:15,483 {\an8}我知道,所以我才不懂為何要換乾胎 607 00:35:21,183 --> 00:35:22,643 {\an8}下大雨了 608 00:35:23,143 --> 00:35:25,063 {\an8}八號彎道有積水 609 00:35:25,603 --> 00:35:26,723 {\an8}他媽的 610 00:35:31,183 --> 00:35:32,543 看看這片水花 611 00:35:32,543 --> 00:35:34,563 滑成一片 612 00:35:35,423 --> 00:35:36,263 {\an8}(奧康) 613 00:35:36,263 --> 00:35:38,223 {\an8}下大雨了,需要進站 614 00:35:39,703 --> 00:35:41,703 {\an8}艾斯特班,進站換半雨胎 615 00:35:41,703 --> 00:35:42,723 {\an8}瞭解,沒問題 616 00:35:47,683 --> 00:35:48,723 {\an8}(蓋斯利) 617 00:35:48,723 --> 00:35:50,143 {\an8}我需要雨胎 618 00:35:51,362 --> 00:35:52,483 {\an8}進站 619 00:35:52,483 --> 00:35:54,323 {\an8}蓋斯利再次進站 620 00:35:54,323 --> 00:35:57,003 這對他的比賽可能會有極大影響 621 00:35:57,803 --> 00:36:00,523 {\an8}要是他在之前就換上正確輪胎就好了 622 00:36:01,063 --> 00:36:02,623 你目前是第七名 623 00:36:06,223 --> 00:36:07,063 {\an8}(奧康) 624 00:36:07,063 --> 00:36:08,463 {\an8}艾斯特班,你控制得很好 625 00:36:08,463 --> 00:36:09,783 {\an8}- 繼續加油 - 好 626 00:36:16,423 --> 00:36:17,503 {\an8}(奧康) 627 00:36:17,503 --> 00:36:21,283 {\an8}艾斯特班奧康衝過終點,拿下第三名 628 00:36:23,243 --> 00:36:24,842 {\an8}好耶 629 00:36:26,023 --> 00:36:26,862 {\an8}幹得好 630 00:36:26,862 --> 00:36:28,503 {\an8}天啊 631 00:36:30,803 --> 00:36:31,703 {\an8}好耶 632 00:36:34,963 --> 00:36:37,783 {\an8}(阿爾派車隊 蓋斯利) 633 00:36:37,783 --> 00:36:39,963 {\an8}已過終點線,第七名 634 00:36:41,403 --> 00:36:43,063 {\an8}到底是在搞什麼鬼? 635 00:36:43,803 --> 00:36:47,123 {\an8}不幫我換正確雨胎的決定 636 00:36:47,123 --> 00:36:48,362 {\an8}完全是個錯誤 637 00:36:48,362 --> 00:36:49,842 {\an8}害我丟了第三名 638 00:36:50,342 --> 00:36:53,943 {\an8}非常痛苦,因為這本來會是 我在阿爾派車隊第一次上頒獎台 639 00:36:55,023 --> 00:36:58,243 就車隊來說 我們還是有一輛車得了前三名 640 00:36:59,163 --> 00:37:00,463 但就我個人來說 641 00:37:00,463 --> 00:37:02,402 我只覺得我們是拱手讓人 642 00:37:02,402 --> 00:37:04,003 我只覺得... 643 00:37:04,842 --> 00:37:06,803 非常...不甘心 644 00:37:10,882 --> 00:37:13,862 (第10名:皮耶蓋斯利 第12名:艾斯特班奧康) 645 00:37:13,862 --> 00:37:16,263 (第9名:艾斯特班奧康 第10名:皮耶蓋斯利) 646 00:37:17,263 --> 00:37:19,663 我想沖澡,那我就先走了 647 00:37:19,663 --> 00:37:21,123 你和皮耶談過了嗎? 648 00:37:21,123 --> 00:37:23,603 - 還沒 - 他在附近,或許... 649 00:37:23,603 --> 00:37:25,183 - 我相信他... - 我去叫他 650 00:37:25,183 --> 00:37:28,603 他的心情不會太好 我們得好好開導他 651 00:37:30,103 --> 00:37:31,983 下次能看到你拿前三名嗎? 652 00:37:31,983 --> 00:37:34,223 我不知道 653 00:37:36,382 --> 00:37:37,463 你抓著不放 654 00:37:37,463 --> 00:37:39,063 - 不是,是你 - 不是,是你 655 00:37:40,243 --> 00:37:43,862 如果車手將彼此的較勁 656 00:37:44,503 --> 00:37:46,623 看得比車隊成功還重... 657 00:37:46,623 --> 00:37:48,803 我有點不爽 因為我本來大可以上頒獎台 658 00:37:48,803 --> 00:37:50,083 不過...算了 659 00:37:51,402 --> 00:37:53,803 ...那種敵意會製造很多負面能量 660 00:37:54,943 --> 00:37:56,003 以及裂痕 661 00:37:56,003 --> 00:37:57,963 有可能惡化得極其嚴重 662 00:37:58,663 --> 00:38:00,703 {\an8}造成車隊內部分崩離析 663 00:38:00,703 --> 00:38:02,243 我們今晚一起吃飯 664 00:38:02,243 --> 00:38:03,683 好啊,榮幸之至 665 00:38:04,443 --> 00:38:06,783 - 好,再見 - 好,下次見 666 00:38:12,023 --> 00:38:13,483 每場比賽 667 00:38:13,483 --> 00:38:15,342 都給我滿滿的失望與挫折 668 00:38:15,342 --> 00:38:17,503 我加入車隊 669 00:38:18,362 --> 00:38:19,463 是要爭奪前三名 670 00:38:19,463 --> 00:38:22,523 打拼...將車隊帶上巔峰 671 00:38:22,523 --> 00:38:26,263 能夠拉近差距,進而爭奪冠軍 672 00:38:27,003 --> 00:38:29,583 從今年賽季開始 673 00:38:29,583 --> 00:38:32,583 我就...退了兩步 674 00:38:33,402 --> 00:38:36,382 我很不爽,但我會好好表現 675 00:38:36,382 --> 00:38:38,223 我是隊上最強車手 676 00:38:43,882 --> 00:38:45,103 {\an8}早做早收工吧 677 00:38:45,103 --> 00:38:47,563 {\an8}- 我的契約快到期了 - 路易斯,請回來 678 00:38:47,563 --> 00:38:50,423 我的車很慢,根本不可能拉近、超車 679 00:38:50,423 --> 00:38:53,143 車很爛的話,我能做的就很有限 680 00:38:53,683 --> 00:38:55,902 路易斯會和賓士車隊續約嗎? 681 00:38:55,902 --> 00:38:57,402 {\an8}我們表現不佳 682 00:38:57,402 --> 00:38:58,842 {\an8}有些問題擺不平 683 00:38:58,842 --> 00:39:00,723 奧特馬得想辦法 684 00:39:00,723 --> 00:39:01,743 我感覺到壓力 685 00:39:02,663 --> 00:39:04,463 寶貝,你好嗎? 686 00:39:04,463 --> 00:39:06,683 拉斯維加斯,寶貝 687 00:39:09,423 --> 00:39:10,643 幹 688 00:39:10,643 --> 00:39:12,943 他媽的,那是怎樣? 689 00:39:40,443 --> 00:39:42,063 {\an8}字幕翻譯:韓仁耀