1 00:00:08,003 --> 00:00:11,163 你能不能...你后面的领子竖起来了 2 00:00:11,163 --> 00:00:12,942 - 把它拉出来 - 这里? 3 00:00:14,063 --> 00:00:15,383 这样好些了吗? 4 00:00:18,403 --> 00:00:20,343 我叫奥特玛·沙夫奈尔 5 00:00:20,343 --> 00:00:24,963 BWT阿尔派 一级方程式车队的车队经理 6 00:00:32,763 --> 00:00:33,783 {\an8}T恤尺码? 7 00:00:34,523 --> 00:00:35,363 加大号 8 00:00:35,363 --> 00:00:36,242 {\an8}好的 9 00:00:38,483 --> 00:00:41,023 抱歉 我戴着麦克风 再问我一次 10 00:00:41,023 --> 00:00:42,723 {\an8}- T恤尺码是什么? - 中号 11 00:00:42,723 --> 00:00:43,782 好嘞 12 00:00:44,843 --> 00:00:48,422 (纽约 哥伦比亚大学) 13 00:00:48,703 --> 00:00:52,723 代表哥伦比亚大学 我们的整个体育管理项目... 14 00:00:55,282 --> 00:01:00,343 非常荣幸能迎来 一位有着26年一级方程式经验的老将 15 00:01:00,343 --> 00:01:01,403 奥特玛·沙夫奈尔 16 00:01:06,683 --> 00:01:09,162 谢谢大家抽出时间过来 17 00:01:09,162 --> 00:01:13,302 你如何选择 让哪个车手加入一级方程式车队? 18 00:01:13,883 --> 00:01:15,343 我们想要速度最快的车手 19 00:01:15,343 --> 00:01:17,823 另外还得从那些 20 00:01:17,823 --> 00:01:19,383 能够加入车队的人当中去选择 21 00:01:20,183 --> 00:01:22,543 我们已经有了埃斯特班·奥康 22 00:01:22,543 --> 00:01:26,343 我非常期待这个赛季 因为皮埃尔·加斯利加入了我们 23 00:01:28,942 --> 00:01:31,283 通常我都会看清楚内容再签字 我应该这样吗? 24 00:01:34,143 --> 00:01:36,103 {\an8}你们会成为一支很棒的球队吗? 25 00:01:38,403 --> 00:01:39,823 我们有两位非常优秀的车手 26 00:01:39,823 --> 00:01:42,823 我只需要让大家朝着同一个方向努力 27 00:01:43,923 --> 00:01:45,203 合作的物种 28 00:01:46,942 --> 00:01:47,802 能够生存 29 00:01:47,802 --> 00:01:50,503 自私的物种则会灭亡 30 00:01:51,882 --> 00:01:53,683 优秀的团队也一样 31 00:01:54,442 --> 00:01:56,283 因为如果你错了 它会反噬你 32 00:02:02,143 --> 00:02:03,703 《Formula 1:疾速争胜》 33 00:02:04,483 --> 00:02:07,602 剧名:《内战》 34 00:02:10,062 --> 00:02:12,643 (法国 戛纳) 35 00:02:19,263 --> 00:02:20,143 {\an8}大家好 36 00:02:22,143 --> 00:02:23,303 {\an8}你化身皮埃尔·克鲁尼 37 00:02:26,823 --> 00:02:27,923 来吧 Netflix 38 00:02:28,423 --> 00:02:30,243 {\an8}你喜欢高角度还是低角度的照片? 39 00:02:30,243 --> 00:02:31,683 {\an8}我喜欢这样 40 00:02:31,683 --> 00:02:34,163 {\an8}- 上面还是下面? - 稍微高一点 41 00:02:35,502 --> 00:02:36,723 {\an8}好的 很好 42 00:02:37,383 --> 00:02:39,203 进入2023赛季 43 00:02:39,203 --> 00:02:40,803 {\an8}对我个人 44 00:02:40,803 --> 00:02:43,243 以及我的职业生涯而言 是一次重大的转变 45 00:02:45,282 --> 00:02:48,523 我在红牛车队 或阿尔法托利车队效力了十年 46 00:02:52,803 --> 00:02:55,062 我第一次获胜是在阿尔法托利车队 47 00:02:57,342 --> 00:03:00,603 在整个一级方程式历史上 48 00:03:00,603 --> 00:03:02,863 我是车队中得分最多的车手 49 00:03:03,363 --> 00:03:04,203 但是... 50 00:03:04,203 --> 00:03:06,863 是加斯利 加斯利出局了 51 00:03:06,863 --> 00:03:10,383 ...说到底 作为车手 你想要的是一辆有竞争力的车 52 00:03:10,983 --> 00:03:12,183 我就说这么多 53 00:03:14,683 --> 00:03:18,263 如今 在阿尔法托利车队 已经不可能赢得冠军了 54 00:03:21,263 --> 00:03:24,263 所以我和阿尔派开启了这个新项目 55 00:03:24,263 --> 00:03:27,703 我对我人生的新篇章感觉无比兴奋 56 00:03:28,463 --> 00:03:30,303 {\an8}我要自拍 57 00:03:31,763 --> 00:03:33,703 这是一个非常独特的故事 58 00:03:33,703 --> 00:03:37,823 能够从我的家乡诺曼底 59 00:03:37,823 --> 00:03:39,243 走上一级方程式赛车赛场 60 00:03:39,983 --> 00:03:43,523 在一级方程式的赛场征战五个赛季后 加入了唯一一支法国车队 61 00:03:44,502 --> 00:03:47,923 我觉得阿尔派非常有潜力 62 00:03:48,963 --> 00:03:51,923 我认为 当你达到体育界的顶峰时 63 00:03:51,923 --> 00:03:54,263 这些机会就会随之而来 64 00:03:54,263 --> 00:03:56,782 - 我看到你很专注 但没有压力 - 对 65 00:03:57,463 --> 00:03:59,203 是的 超级专注 对吧? 66 00:03:59,203 --> 00:04:01,282 一切都在我的掌控中 67 00:04:01,282 --> 00:04:05,363 {\an8}我很开心能够一展才能 能去竞速 68 00:04:06,743 --> 00:04:09,363 等不及想开始这个赛季了 69 00:04:10,382 --> 00:04:12,442 你觉得特工0010怎么样? 70 00:04:12,442 --> 00:04:14,083 {\an8}帅气 我好爱 71 00:04:14,083 --> 00:04:16,082 {\an8}- 很帅吗? - 非常帅 72 00:04:16,903 --> 00:04:19,803 今晚的红毯上还有一场比赛 73 00:04:26,063 --> 00:04:28,663 为阿尔派效力让人来到了各种 74 00:04:28,663 --> 00:04:31,983 如梦似幻的地方 75 00:04:31,983 --> 00:04:33,843 会让你觉得一切都不似人间 76 00:04:34,343 --> 00:04:35,663 去到戛纳时 77 00:04:35,663 --> 00:04:39,223 你会看到各种身着锦衣华服的人 78 00:04:39,743 --> 00:04:41,022 华贵的手表 79 00:04:41,022 --> 00:04:44,763 现在 我也有了那样的手表和领结 80 00:04:46,203 --> 00:04:48,043 - 我有... - 我就知道!我太了解你了! 81 00:04:48,043 --> 00:04:51,543 - 我有全城最棒的女朋友 - 我太了解你了 82 00:04:54,582 --> 00:04:56,783 好了 宝贝你先走 83 00:04:57,483 --> 00:05:00,123 之后 我得在你的左边 84 00:05:01,522 --> 00:05:02,663 好了 我们过去吧 85 00:05:07,962 --> 00:05:10,743 我的体育英雄是齐达内 86 00:05:10,743 --> 00:05:11,743 艾尔顿·塞纳 87 00:05:11,743 --> 00:05:13,223 迈克尔·舒马赫 88 00:05:13,223 --> 00:05:14,543 还有迈克尔·乔丹 89 00:05:15,043 --> 00:05:18,403 所有这些人 都因为自己的成就 90 00:05:19,022 --> 00:05:20,503 超越了他们所在的体育领域 91 00:05:21,443 --> 00:05:25,582 我也有志于获得运动员以外的身份 92 00:05:26,443 --> 00:05:29,462 但没有成绩是无法成为偶像的 93 00:05:29,462 --> 00:05:32,443 所以我需要为胜利而战 94 00:05:35,703 --> 00:05:36,603 太棒了! 95 00:05:37,142 --> 00:05:38,923 欢迎走进我的生活 96 00:05:39,723 --> 00:05:40,723 对皮埃尔来说 97 00:05:40,723 --> 00:05:43,582 转到阿尔派是一次重大的机会 98 00:05:44,163 --> 00:05:47,563 但他必须拼出自己的一片天 99 00:05:47,563 --> 00:05:51,663 {\an8}因为皮埃尔踏进了埃斯特班的地盘 100 00:05:52,323 --> 00:05:54,943 (2023年2月) 101 00:05:56,383 --> 00:05:59,022 (英国 牛津郡) 102 00:06:10,082 --> 00:06:12,223 - 早上好 - 早上好!你好吗? 103 00:06:12,223 --> 00:06:14,402 - 很好 你呢? - 很好 谢谢 104 00:06:19,563 --> 00:06:20,743 {\an8}好了 走吧 105 00:06:21,642 --> 00:06:23,123 {\an8}新的赛季开始了 106 00:06:23,943 --> 00:06:25,483 第一 他来了 107 00:06:26,142 --> 00:06:28,543 第一 今年的第一个 108 00:06:28,543 --> 00:06:29,543 来吧 109 00:06:30,342 --> 00:06:31,243 主角 110 00:06:31,743 --> 00:06:34,103 主角?这我可不确定 你告诉我吧 111 00:06:35,563 --> 00:06:36,823 我是埃斯特班·奥康 112 00:06:36,823 --> 00:06:38,603 为阿尔派一级方程式车队效力 113 00:06:39,303 --> 00:06:40,363 {\an8}啪嗒 114 00:06:45,383 --> 00:06:47,123 我在阿尔派感觉很好 115 00:06:47,123 --> 00:06:49,923 我从2020年就加入了他们 116 00:06:50,462 --> 00:06:52,663 我赢了一场比赛 我登上了领奖台 117 00:06:53,163 --> 00:06:55,663 他们希望我成为他们的领头人 118 00:07:00,582 --> 00:07:02,703 埃斯特班·奥康是个精明圆滑的人 119 00:07:03,203 --> 00:07:05,763 对待队友 120 00:07:05,763 --> 00:07:07,683 他并非总是很和善 121 00:07:08,483 --> 00:07:11,323 我们在他待过的每个车队中 都看到过这一点 122 00:07:12,543 --> 00:07:16,082 {\an8}两辆印度力量的车撞在了一起 佩雷斯和奥康撞车了 123 00:07:16,082 --> 00:07:17,423 是的 受损严重! 124 00:07:17,423 --> 00:07:20,183 - 两辆车都有损伤 - 佩雷斯的前鼻翼 125 00:07:20,183 --> 00:07:21,943 埃斯特班在做什么啊 各位? 126 00:07:22,663 --> 00:07:24,842 今天发生的事是绝对无法接受的 127 00:07:24,842 --> 00:07:26,483 他就是这么不专业 128 00:07:26,483 --> 00:07:28,683 是的 我想我会去告诉他真话 129 00:07:28,683 --> 00:07:30,702 和佩雷斯的结局并不好 130 00:07:30,702 --> 00:07:32,683 和阿隆索的结局也不好 131 00:07:32,683 --> 00:07:36,142 {\an8}两辆阿尔派的车竞争 费尔南多·阿隆索几乎撞上了围墙 132 00:07:36,142 --> 00:07:37,943 我们看到了队友相搏 133 00:07:37,943 --> 00:07:40,683 他们在比赛中没有互相帮助 对吧? 134 00:07:42,063 --> 00:07:44,223 有时候 车队内部竞争激烈 135 00:07:44,223 --> 00:07:47,262 从积极的一面来看 比赛终于结束了 136 00:07:52,082 --> 00:07:54,683 我是个竞争者 我喜欢赢 137 00:07:58,003 --> 00:08:00,323 当然 我今年多了一个新队友 138 00:08:00,823 --> 00:08:03,603 皮埃尔 显然我认识他 139 00:08:06,003 --> 00:08:09,443 但我对这些决定没有发言权 140 00:08:12,623 --> 00:08:14,003 是的 我认识埃斯特班 141 00:08:14,003 --> 00:08:16,522 他就像我弟弟一样 142 00:08:17,503 --> 00:08:19,443 唯一的问题是 和埃斯特班一起 143 00:08:19,443 --> 00:08:22,063 会有很多的问题和剑拔弩张 144 00:08:23,063 --> 00:08:25,363 我们都知道我们永远不会成为好朋友 145 00:08:28,582 --> 00:08:30,823 {\an8}你好吗?很好 非常感谢 146 00:08:30,823 --> 00:08:33,722 {\an8}我跟他们说 我们认识20年了 147 00:08:33,722 --> 00:08:36,823 {\an8}我去 没错 还不止呢 我们当时是六岁 七岁? 148 00:08:36,823 --> 00:08:39,163 {\an8}六岁 我是从六岁开始的 149 00:08:39,163 --> 00:08:41,643 {\an8}我跟他们说 认识一个人这么长时间 150 00:08:41,643 --> 00:08:45,223 {\an8}这在生活中是很少见的 151 00:08:47,303 --> 00:08:51,403 最终 是奥特马尔决定 将这两位车手放在一起的 152 00:08:53,963 --> 00:08:55,783 - 来吧 孩子们 - 爸爸来了 153 00:08:55,783 --> 00:08:58,103 让阿尔派在法国队中 154 00:08:58,103 --> 00:09:00,643 实现了全法国阵容的公关杰作 155 00:09:01,742 --> 00:09:05,603 但皮埃尔和埃斯特班 并非总能保持意见一致 156 00:09:06,143 --> 00:09:08,383 他们有过不和的历史 157 00:09:09,103 --> 00:09:10,622 - 太好了 - 完美 158 00:09:10,622 --> 00:09:14,203 现在我们带你们两个去楼梯口 159 00:09:14,203 --> 00:09:18,223 我知道皮埃尔和埃斯特班之间的怨隙 160 00:09:18,223 --> 00:09:20,323 但你不需要车手们当朋友 161 00:09:20,323 --> 00:09:22,363 我能应付难搞的车手 162 00:09:22,863 --> 00:09:24,423 这并不容易 163 00:09:24,423 --> 00:09:26,903 需要一定的领导风格 164 00:09:27,443 --> 00:09:29,663 但我对自己很有信心 165 00:09:30,163 --> 00:09:32,223 你要严肃脸还是微笑 还是...? 166 00:09:32,223 --> 00:09:33,323 两种都来点吧 167 00:09:33,323 --> 00:09:35,242 一样 我现在做微笑 168 00:09:35,242 --> 00:09:37,763 在阿尔派 大家有一个共同的目标 169 00:09:38,303 --> 00:09:40,183 我们希望两位车手 170 00:09:40,183 --> 00:09:43,303 齐心合力 让车队在车队冠军榜的 171 00:09:43,303 --> 00:09:45,343 成绩达到最优 172 00:09:53,203 --> 00:09:55,622 {\an8}我是洛朗·罗西 我是阿尔派的首席执行官 173 00:09:58,083 --> 00:10:00,063 去年我们是第四名 174 00:10:00,063 --> 00:10:02,523 你当然会想往上爬 175 00:10:02,523 --> 00:10:06,242 我们需要的是尽可能多地取得进展 176 00:10:06,803 --> 00:10:08,703 能够让我们... 177 00:10:08,703 --> 00:10:13,203 更接近第三名或者领奖台的进展 178 00:10:13,203 --> 00:10:17,163 显然 奥特玛肩负重任 179 00:10:17,943 --> 00:10:20,502 今年 阿尔派的领导层 无疑会对整个车队 180 00:10:20,502 --> 00:10:24,943 施加更多压力 要大家做得更好 181 00:10:28,323 --> 00:10:31,163 {\an8}布鲁诺·法明 阿尔派车队的执行董事 182 00:10:31,163 --> 00:10:32,983 {\an8}(布鲁诺·法明 阿尔派车队执行董事) 183 00:10:32,983 --> 00:10:36,263 {\an8}我是一个偏向在幕后工作的人 184 00:10:36,263 --> 00:10:40,943 {\an8}像这样的聚光灯 这不是我的菜 185 00:10:41,903 --> 00:10:45,483 {\an8}压力当然是在奥特玛身上 因为他是车队经理 186 00:10:45,983 --> 00:10:48,263 {\an8}2023年 有红牛 187 00:10:48,263 --> 00:10:51,803 {\an8}有法拉利 当然还有梅赛德斯 188 00:10:52,803 --> 00:10:54,043 {\an8}我们的目标? 189 00:10:54,043 --> 00:10:57,903 {\an8}成为那两个、三个 或许四个车队的一员 190 00:10:57,903 --> 00:10:59,543 {\an8}为冠军而战 191 00:10:59,543 --> 00:11:02,823 {\an8}在全球发展这个名满全法的品牌 192 00:11:02,823 --> 00:11:04,343 {\an8}阿尔派 193 00:11:06,002 --> 00:11:09,443 (法国 诺曼底) 194 00:11:10,063 --> 00:11:12,283 (阿尔派 媒体日) 195 00:11:13,983 --> 00:11:15,483 - 你们好 - 早上好 196 00:11:15,483 --> 00:11:18,183 - 早上好 大家好吗? - 你会说现在是什么时间? 197 00:11:18,183 --> 00:11:19,283 皮埃尔的时间 198 00:11:19,783 --> 00:11:22,183 穿上赛车服 我们在车道上见 谢谢 199 00:11:22,882 --> 00:11:24,563 {\an8}你好 你好吗? 200 00:11:24,563 --> 00:11:25,663 {\an8}很好 201 00:11:25,663 --> 00:11:27,742 {\an8}- 很高兴见到你 - 是啊 有些年没见了 202 00:11:27,742 --> 00:11:30,323 {\an8}我们为你准备了一辆 和你的颜色很搭的超棒卡丁车 203 00:11:30,323 --> 00:11:34,343 {\an8}- 是吗? - 是啊 我们尽了最大努力 204 00:11:34,882 --> 00:11:37,742 {\an8}上面还有标识什么的 太棒了! 205 00:11:38,803 --> 00:11:41,762 今天的计划是带皮埃尔和埃斯特班 206 00:11:41,762 --> 00:11:44,203 重回他们旧日的卡丁车时光 207 00:11:44,203 --> 00:11:47,203 我们想让全世界看到 他们可以合作 208 00:11:47,203 --> 00:11:49,663 可以抛弃前嫌 209 00:11:53,063 --> 00:11:55,242 和埃斯特班的过去... 210 00:11:55,242 --> 00:11:56,943 都可以拍一部电影了 211 00:11:56,943 --> 00:12:00,723 我们来自诺曼底的同一地区 212 00:12:00,723 --> 00:12:03,203 离对方的家只有20分钟路程 213 00:12:07,063 --> 00:12:08,063 小时候 214 00:12:08,563 --> 00:12:11,663 从六岁到十岁 215 00:12:11,663 --> 00:12:14,002 我们经常都在一起 216 00:12:14,622 --> 00:12:17,863 我们会一起练习 我们会一起比赛 217 00:12:19,283 --> 00:12:20,803 {\an8}我们非常亲密 218 00:12:22,563 --> 00:12:26,163 {\an8}是的 我们曾经非常亲密 小时候是朋友 219 00:12:26,163 --> 00:12:29,242 他第一次坐卡丁车 坐的是我的卡丁车 220 00:12:31,783 --> 00:12:33,843 {\an8}我第一年或者头两年时 221 00:12:33,843 --> 00:12:36,142 {\an8}埃斯特班比我略胜一筹 222 00:12:36,142 --> 00:12:40,242 {\an8}他会跟在我后面 然后尝试超过我 223 00:12:40,242 --> 00:12:42,882 {\an8}玩一种心理战术 224 00:12:43,603 --> 00:12:46,083 然后我赢了他 他不喜欢这样 225 00:12:51,303 --> 00:12:52,303 {\an8}我一直都记得 226 00:12:52,303 --> 00:12:57,203 {\an8}当时是国内全年最盛大的一次比赛 227 00:12:57,203 --> 00:12:59,183 我记得是2008年 228 00:13:01,343 --> 00:13:03,762 那天我发挥得非常精彩 229 00:13:03,762 --> 00:13:05,403 在最后一圈 230 00:13:06,063 --> 00:13:08,083 我在第四名 埃斯特班第三 231 00:13:08,882 --> 00:13:11,563 我们俩并排过了线 232 00:13:12,603 --> 00:13:15,563 然后 我在最后一个弯道 233 00:13:16,262 --> 00:13:18,283 超过了他 234 00:13:20,663 --> 00:13:25,203 我们之间的友谊从那以后就淡了 235 00:13:26,563 --> 00:13:30,283 是的 他就是这么做的 在最后一圈超车 236 00:13:30,783 --> 00:13:35,183 但我可以说 他没有按照他应该做的方式比赛 237 00:13:35,823 --> 00:13:37,543 最终我被取消了参赛资格 238 00:13:41,543 --> 00:13:43,443 {\an8}你和皮埃尔谁开卡丁车更厉害? 239 00:13:44,323 --> 00:13:45,803 我赢的冠军更多些 240 00:13:52,122 --> 00:13:54,882 {\an8}我知道我给了埃斯特班很多次机会 241 00:13:54,882 --> 00:13:58,882 {\an8}重归于好 242 00:13:58,882 --> 00:14:03,023 {\an8}如果别人不想当朋友 那我也没关系 243 00:14:03,943 --> 00:14:06,262 你和皮埃尔的关系 还有你们的决裂 244 00:14:06,262 --> 00:14:08,163 你能进一步说明一下吗? 245 00:14:08,663 --> 00:14:12,223 不太行 这其中有很多私人的原因 246 00:14:12,223 --> 00:14:13,603 导致了这样的结果 247 00:14:20,242 --> 00:14:21,783 好了 聊得差不多了 248 00:14:22,943 --> 00:14:24,043 车道上别闲聊 249 00:14:33,163 --> 00:14:36,862 我们只需要跑两圈 你们俩靠近一些... 250 00:14:36,862 --> 00:14:38,262 {\an8}两圈 但要慢 251 00:14:38,262 --> 00:14:41,963 {\an8}好的 我尽量 但还有三天今年的赛季就开始了 252 00:14:44,742 --> 00:14:47,502 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 253 00:14:49,423 --> 00:14:52,823 {\an8}(加斯利 阿尔派车队) 254 00:14:59,083 --> 00:15:00,862 我想让皮埃尔慢一点 255 00:15:01,362 --> 00:15:02,963 皮埃尔不会减速的 256 00:15:05,563 --> 00:15:06,603 {\an8}超车? 257 00:15:06,603 --> 00:15:08,923 {\an8}(加斯利 阿尔派车队) 258 00:15:08,923 --> 00:15:11,463 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 259 00:15:13,583 --> 00:15:14,463 {\an8}(加斯利 阿尔派) 260 00:15:16,063 --> 00:15:18,323 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 261 00:15:25,103 --> 00:15:27,982 {\an8}我想他撞伤了脖子 262 00:15:28,563 --> 00:15:29,522 {\an8}我没碰到他! 263 00:15:30,022 --> 00:15:31,963 {\an8}我的前扰流板很干净 264 00:15:33,382 --> 00:15:35,923 {\an8}他看着我 然后就冲进了草地里 265 00:15:38,283 --> 00:15:40,022 是的 只是卡丁车而已 266 00:15:40,022 --> 00:15:44,103 但皮埃尔和埃斯特班 较劲较得这么厉害 267 00:15:44,803 --> 00:15:46,343 这显然很不理想 268 00:15:47,663 --> 00:15:49,083 你会希望这不是种预兆 269 00:15:58,323 --> 00:16:00,343 (澳大利亚 墨尔本) 270 00:16:01,502 --> 00:16:03,203 我们在伟大的墨尔本为您直播 271 00:16:03,203 --> 00:16:06,063 欢迎来到2023年澳大利亚大奖赛 272 00:16:06,063 --> 00:16:09,382 一级方程式世界锦标赛的第三轮比赛 273 00:16:10,603 --> 00:16:12,262 - 你好 - 你好 274 00:16:13,002 --> 00:16:16,783 澳大利亚大奖赛时 我们在锦标赛中排名第五 275 00:16:17,543 --> 00:16:20,183 我们已经落后于一些竞争对手了 276 00:16:21,522 --> 00:16:23,723 法拉利领先我们 排在第四位 277 00:16:23,723 --> 00:16:25,362 还有梅赛德斯 278 00:16:26,002 --> 00:16:28,882 至少我们比迈凯伦的表现要好! 279 00:16:28,882 --> 00:16:30,122 - 早上好 - 早上好 280 00:16:30,122 --> 00:16:31,002 怎么样? 281 00:16:31,002 --> 00:16:35,303 但我们必须更接近前三名 282 00:16:35,303 --> 00:16:39,242 达到我们设定的目标 这很重要 283 00:16:39,902 --> 00:16:42,022 - 你好 - 你好吗? 284 00:16:42,022 --> 00:16:44,083 很好 你呢?很好 285 00:16:46,583 --> 00:16:48,843 (周日 正赛) 286 00:16:52,203 --> 00:16:53,723 {\an8}今天的表现会如何? 287 00:16:53,723 --> 00:16:55,502 {\an8}一定叫人交口赞誉 288 00:16:56,043 --> 00:16:57,242 {\an8}奖杯时间到 289 00:16:57,963 --> 00:16:58,862 {\an8}奖杯! 290 00:17:04,902 --> 00:17:06,723 埃斯特班·奥康在第11位发车 291 00:17:06,723 --> 00:17:09,543 他的队友皮埃尔·加斯利在第九位 292 00:17:10,382 --> 00:17:12,382 我觉得我得证明自己 293 00:17:13,382 --> 00:17:16,803 {\an8}我知道 每次在赛道上时 埃斯特班都希望能打败我 294 00:17:16,803 --> 00:17:19,382 {\an8}但没人能比我更优秀 295 00:17:20,743 --> 00:17:22,223 {\an8}我不怕任何人 296 00:17:22,723 --> 00:17:24,142 {\an8}我不在乎对方是谁 297 00:17:24,683 --> 00:17:25,603 {\an8}我想赢 298 00:17:32,063 --> 00:17:34,063 {\an8}(加斯利 阿尔派车队) 299 00:17:47,263 --> 00:17:49,323 比赛开始 出发了! 300 00:17:52,243 --> 00:17:55,243 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 301 00:18:01,383 --> 00:18:04,523 阿尔派的两名车手 加斯利和埃斯特班·奥康 302 00:18:04,523 --> 00:18:05,823 非常接近! 303 00:18:06,323 --> 00:18:08,263 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 304 00:18:08,263 --> 00:18:09,423 {\an8}好的 埃斯特班 305 00:18:09,423 --> 00:18:10,962 {\an8}前面的车是皮埃尔 306 00:18:13,003 --> 00:18:15,043 {\an8}奥康尝试采取行动! 307 00:18:18,723 --> 00:18:20,683 这俩人在吵架呢 308 00:18:20,683 --> 00:18:23,363 这会让奥特玛·沙夫奈尔很担心 309 00:18:26,163 --> 00:18:27,763 {\an8}奥康又开始了 310 00:18:28,702 --> 00:18:30,143 {\an8}这里有点挤 311 00:18:30,143 --> 00:18:31,603 {\an8}(加斯利 阿尔派车队) 312 00:18:31,603 --> 00:18:33,523 {\an8}好了 伙计 全神贯注 313 00:18:33,523 --> 00:18:35,083 {\an8}还有很长的路要走 314 00:18:35,083 --> 00:18:37,063 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 315 00:18:37,063 --> 00:18:38,763 {\an8}好了 埃斯特班 进站 316 00:18:39,303 --> 00:18:42,123 {\an8}埃斯特班·奥康提前进入了维修站 317 00:18:44,683 --> 00:18:47,403 这可能会让他失去目前的排位 318 00:18:49,883 --> 00:18:52,403 {\an8}好了 伙计 目前我们在第15位 319 00:18:56,123 --> 00:18:57,442 {\an8}加斯利冲到了第四位 320 00:18:57,442 --> 00:19:00,462 {\an8}他正在进行一场激烈竞速 321 00:19:03,863 --> 00:19:05,423 {\an8}和塞恩斯的差距是1.6秒 322 00:19:06,503 --> 00:19:09,863 卡洛斯·塞恩斯 正在紧追皮埃尔·加斯利 323 00:19:09,863 --> 00:19:10,743 {\an8}(加斯利 阿尔派) 324 00:19:10,743 --> 00:19:12,303 {\an8}塞恩斯落后0.9秒 325 00:19:14,343 --> 00:19:16,263 {\an8}(塞恩斯 法拉利车队) 326 00:19:16,263 --> 00:19:17,323 {\an8}(加斯利 阿尔派车队) 327 00:19:17,323 --> 00:19:19,123 {\an8}塞恩斯更近了一些 现在是0.3秒 328 00:19:19,623 --> 00:19:20,763 {\an8}继续推进 329 00:19:21,263 --> 00:19:22,483 {\an8}我已经尽力了 330 00:19:25,603 --> 00:19:26,442 {\an8}(塞恩斯 法拉利) 331 00:19:26,442 --> 00:19:29,103 {\an8}好的 尝试超车 你可以超车了 332 00:19:29,103 --> 00:19:30,983 {\an8}(加斯利 阿尔派车队) 333 00:19:36,663 --> 00:19:40,123 {\an8}这次 卡洛斯·塞恩斯 超过了皮埃尔·加斯利 334 00:19:44,923 --> 00:19:46,423 {\an8}好的 埃斯特班 现在开始推进 335 00:19:46,423 --> 00:19:49,523 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 336 00:19:49,523 --> 00:19:51,623 {\an8}埃斯特班·奥康 紧追奥斯卡·皮亚斯特里 337 00:19:51,623 --> 00:19:53,803 {\an8}他会尝试走外道 338 00:19:54,483 --> 00:19:57,283 {\an8}他在外道发起进攻 339 00:19:58,303 --> 00:19:59,803 {\an8}做得好 推进 340 00:20:00,923 --> 00:20:03,823 埃斯特班·奥康紧追角田裕毅 341 00:20:07,163 --> 00:20:09,523 {\an8}回到了有积分的名次 继续推进 342 00:20:12,303 --> 00:20:13,663 奥康目前排第十位 343 00:20:13,663 --> 00:20:15,962 他目前速度非常快 344 00:20:15,962 --> 00:20:17,303 {\an8}做得好 345 00:20:17,303 --> 00:20:19,043 {\an8}霍肯博格领先四秒 346 00:20:19,043 --> 00:20:19,962 {\an8}推进 347 00:20:22,543 --> 00:20:26,722 (马格努森 哈斯车队) 348 00:20:26,722 --> 00:20:28,343 该死! 349 00:20:30,903 --> 00:20:33,583 {\an8}车身受损 右后方刺穿 350 00:20:33,583 --> 00:20:34,643 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 351 00:20:34,643 --> 00:20:36,083 {\an8}安全车 埃斯特班 352 00:20:36,083 --> 00:20:37,163 {\an8}为什么? 353 00:20:37,163 --> 00:20:38,803 {\an8}我们逼停了马格努森 354 00:20:38,803 --> 00:20:41,123 他们打出了红旗 355 00:20:41,623 --> 00:20:44,283 这意味着重新开始 356 00:20:44,283 --> 00:20:45,883 {\an8}好了 伙计 重新开始 357 00:20:45,883 --> 00:20:48,283 {\an8}希望还是静态发车 358 00:20:48,283 --> 00:20:49,442 {\an8}有几圈? 359 00:20:50,403 --> 00:20:51,722 {\an8}全速两圈 360 00:21:02,503 --> 00:21:04,323 皮埃尔·加斯利排第五 361 00:21:05,702 --> 00:21:07,183 埃斯特班·奥康第十 362 00:21:07,722 --> 00:21:10,903 我们的两辆车都处于良好的得分位置 363 00:21:11,603 --> 00:21:13,383 对我们来说是个好机会 364 00:21:15,003 --> 00:21:17,323 {\an8}我会尽我所能 365 00:21:17,323 --> 00:21:20,163 {\an8}争取尽可能多的积分 366 00:21:20,702 --> 00:21:21,962 {\an8}会非常紧张 367 00:21:22,702 --> 00:21:27,063 {\an8}我可能失去一切 也可以得到丰厚的回报 368 00:21:30,343 --> 00:21:32,183 {\an8}最后一辆车进入了发车区 369 00:21:32,183 --> 00:21:34,543 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 370 00:21:39,702 --> 00:21:43,143 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 371 00:21:44,462 --> 00:21:47,462 {\an8}(加斯利 阿尔派车队) 372 00:21:48,003 --> 00:21:49,103 一片混乱! 373 00:21:49,103 --> 00:21:51,123 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 374 00:21:52,263 --> 00:21:54,482 {\an8}(加斯利 阿尔派车队) 375 00:21:55,743 --> 00:21:57,043 撞车了! 376 00:22:00,823 --> 00:22:02,043 搞什么...? 377 00:22:07,523 --> 00:22:09,442 {\an8}(加斯利 阿尔派车队) 378 00:22:09,442 --> 00:22:11,303 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 379 00:22:12,103 --> 00:22:13,063 搞什么? 380 00:22:17,103 --> 00:22:19,482 {\an8}(加斯利 阿尔派车队) 381 00:22:21,863 --> 00:22:22,803 {\an8}你没事吧? 382 00:22:23,543 --> 00:22:24,683 {\an8}天啊 383 00:22:28,143 --> 00:22:30,003 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 384 00:22:30,003 --> 00:22:31,103 {\an8}你没事吧? 385 00:22:34,083 --> 00:22:35,023 {\an8}完了 386 00:22:36,083 --> 00:22:39,783 {\an8}(加斯利 阿尔派车队) 387 00:22:39,783 --> 00:22:42,083 {\an8}需要灭火器 灭火器 快 388 00:22:43,143 --> 00:22:45,803 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 389 00:22:46,442 --> 00:22:48,123 {\an8}真是个糟心的周末 390 00:22:57,523 --> 00:22:59,063 {\an8}太可怕了 391 00:22:59,063 --> 00:23:00,763 {\an8}真他妈惨 392 00:23:00,763 --> 00:23:03,423 {\an8}我们得重振旗鼓 要做得更好 393 00:23:06,143 --> 00:23:08,303 和皮埃尔撞车是怎么回事? 394 00:23:08,303 --> 00:23:10,202 皮埃尔基本上是从砂砾中冲出来的 395 00:23:10,202 --> 00:23:13,043 我在右边基本没有空间了 396 00:23:13,043 --> 00:23:14,202 然后我们就撞上了 397 00:23:14,202 --> 00:23:15,863 但那只是一次不小心的碰撞吗? 398 00:23:15,863 --> 00:23:19,843 我不需多言 我觉得很明显 399 00:23:20,343 --> 00:23:23,423 在最后一次红旗出现前 一切都非常顺利 400 00:23:23,423 --> 00:23:25,683 那撞车呢?它是如何发生的? 401 00:23:25,683 --> 00:23:28,883 我不太敢相信比赛尾声时发生的事 402 00:23:28,883 --> 00:23:30,023 不过 是的 403 00:23:30,523 --> 00:23:32,263 我不想对此发表评论 404 00:23:32,263 --> 00:23:33,403 好的 谢谢 405 00:23:34,863 --> 00:23:37,183 - 我能问问关于... - 好了 抱歉 406 00:23:41,982 --> 00:23:44,083 你觉得两人都有责任 407 00:23:44,083 --> 00:23:47,063 或者这并不重要 因为他们两个都有份? 408 00:23:47,063 --> 00:23:49,183 当时场上一片混乱 409 00:23:49,183 --> 00:23:51,403 很可惜他们撞在了一起 410 00:23:51,403 --> 00:23:53,702 说到责怪其中一方 411 00:23:53,702 --> 00:23:55,663 我不认为这是合适的做法 412 00:23:56,163 --> 00:23:57,623 - 谢谢 - 谢谢 413 00:23:58,123 --> 00:23:59,543 发生碰撞是很不幸 414 00:23:59,543 --> 00:24:02,683 因为我们在只差两圈时 失去了可观的积分 415 00:24:03,183 --> 00:24:05,103 但看看当时的情况 416 00:24:05,103 --> 00:24:06,843 静态发车 重新开始 417 00:24:06,843 --> 00:24:09,583 大家都在横冲直撞 这是无法预测的 418 00:24:10,083 --> 00:24:11,843 没有谁应该受到指责 419 00:24:13,523 --> 00:24:16,043 我们只管解决问题 做得更好 420 00:24:19,163 --> 00:24:21,563 我要跟大家说清楚 421 00:24:22,143 --> 00:24:25,403 我认为像这样的碰撞就是一场灾难 422 00:24:26,343 --> 00:24:27,883 绝对是一场灾难 423 00:24:28,923 --> 00:24:33,462 奥特玛的管理风格也未必能达到标准 424 00:24:34,903 --> 00:24:37,143 奥特玛得让他的车手们好好表现 425 00:24:37,643 --> 00:24:38,482 谁知道呢? 426 00:24:38,482 --> 00:24:41,523 也许他们只是需要达成共识 427 00:24:41,523 --> 00:24:44,883 因为团队内部的分裂可能会荼毒车队 428 00:24:45,663 --> 00:24:47,383 使其四分五裂 429 00:24:49,442 --> 00:24:50,903 {\an8}这非常令人沮丧 430 00:24:50,903 --> 00:24:55,563 {\an8}但我期望奥特玛能更加努力 431 00:24:55,563 --> 00:24:57,663 {\an8}他是车队的负责人 432 00:24:57,663 --> 00:25:00,222 {\an8}是他在赛道上领导着整个车队 433 00:25:02,543 --> 00:25:06,462 (法国 诺曼底) 434 00:25:07,563 --> 00:25:11,242 {\an8}(奥康的家) 435 00:25:11,242 --> 00:25:14,503 这个再来一次 然后就继续别的 436 00:25:16,843 --> 00:25:17,923 好的 准备好了吗? 437 00:25:18,702 --> 00:25:20,063 压低胸腔 438 00:25:20,563 --> 00:25:23,702 澳大利亚真的暴露出了我们的弱点 439 00:25:24,683 --> 00:25:26,623 没人是开心的 440 00:25:29,403 --> 00:25:31,603 好的 我们保持60秒 441 00:25:33,263 --> 00:25:35,482 努力保持同一姿势 442 00:25:44,263 --> 00:25:46,962 我们本赛季的开局并不顺利 443 00:25:47,462 --> 00:25:49,363 我们没能达成我们的目标 444 00:25:51,242 --> 00:25:52,343 还剩30个 445 00:25:57,962 --> 00:26:00,043 他们决定选择皮埃尔 446 00:26:00,043 --> 00:26:02,603 在一级方程式中 你会想打败所有人 447 00:26:02,603 --> 00:26:04,942 在和队友近距离竞速时 448 00:26:05,503 --> 00:26:08,063 你必须十分小心 449 00:26:08,563 --> 00:26:12,563 但你知道 你也希望 在锦标赛中比他拿到更多的积分 450 00:26:13,563 --> 00:26:16,543 我们只需要专注于自己 真的 451 00:26:16,543 --> 00:26:17,482 对 没错 452 00:26:17,482 --> 00:26:20,003 说到底 车里就只有你一个人 453 00:26:28,663 --> 00:26:31,403 这是最宏伟的赛场 454 00:26:31,403 --> 00:26:34,123 欢迎来到摩纳哥大奖赛 455 00:26:37,482 --> 00:26:40,763 - 希望这次能好一点 - 是啊 那样就太好了 456 00:26:41,383 --> 00:26:43,123 只要别惹麻烦就行 457 00:26:45,702 --> 00:26:47,823 (“令人失望 真的很糟糕”) 458 00:26:47,823 --> 00:26:51,303 {\an8}在澳大利亚大奖赛尾声发生的事 459 00:26:51,303 --> 00:26:54,722 {\an8}对你们本赛季的势头有何影响? 460 00:26:54,722 --> 00:26:56,063 {\an8}有很多的... 461 00:26:56,063 --> 00:26:58,462 {\an8}抱歉我这么说 业余成分 462 00:26:59,263 --> 00:27:02,083 {\an8}让我们得到了 这样一个令人失望的结果 463 00:27:02,083 --> 00:27:03,722 {\an8}很平庸 很糟糕 464 00:27:04,683 --> 00:27:08,363 {\an8}我告诉他们这是本赛季第一次 也是最后一次意外 465 00:27:10,043 --> 00:27:13,143 洛朗公开批评车队 466 00:27:13,143 --> 00:27:15,043 这让你觉得意外吗? 467 00:27:15,543 --> 00:27:17,543 我和你一样是在网上看到的那些评论 468 00:27:18,063 --> 00:27:21,303 所以我之前并没有想法 469 00:27:22,363 --> 00:27:26,202 他使用了“业余”和“不专业”这样的词 470 00:27:26,202 --> 00:27:27,883 来形容车队 471 00:27:27,883 --> 00:27:31,563 当我们犯错 或当车队成员犯错时 472 00:27:31,563 --> 00:27:34,303 我们必须...确保我们明白 473 00:27:34,303 --> 00:27:36,823 这些错误的深层根源是什么 474 00:27:36,823 --> 00:27:40,003 洛朗说你责无旁贷 475 00:27:40,003 --> 00:27:42,442 车队是你的责任 476 00:27:42,442 --> 00:27:44,742 有一种推论是 477 00:27:44,742 --> 00:27:47,242 你的地位实际上受到了威胁 478 00:27:47,742 --> 00:27:51,683 我在这行25年了 而且一直成绩斐然 479 00:27:52,823 --> 00:27:57,123 我知道把一支队伍从最后一名 提升到第四名需要付出怎样的努力 480 00:27:58,043 --> 00:27:59,702 所以我有自己的理解 481 00:27:59,702 --> 00:28:02,083 而且计划已经就位 482 00:28:03,722 --> 00:28:05,143 {\an8}在摩纳哥之前 483 00:28:05,143 --> 00:28:10,982 {\an8}我们显然没有达到 484 00:28:10,982 --> 00:28:12,303 {\an8}年初所期望的水平 485 00:28:14,263 --> 00:28:16,183 {\an8}我们排在了第六位 486 00:28:17,482 --> 00:28:19,523 {\an8}这确实让人很担心 487 00:28:22,063 --> 00:28:24,742 (周六 排位赛) 488 00:28:25,702 --> 00:28:26,883 高风险 489 00:28:27,403 --> 00:28:28,942 肾上腺素飙升 490 00:28:28,942 --> 00:28:32,783 世界上没有任何地方 能像这里一样触动一个车手 491 00:28:33,403 --> 00:28:36,863 欢迎来到摩纳哥大奖赛排位赛 492 00:28:37,643 --> 00:28:39,763 这是一场 493 00:28:39,763 --> 00:28:44,182 在你最渴望夺得杆位的地方 进行的极速杆位争夺赛 494 00:28:44,823 --> 00:28:47,942 此刻 我正饶有兴趣地 在观看皮埃尔·加斯利在赛道的表现 495 00:28:47,942 --> 00:28:49,523 他绝对没有偷懒 496 00:28:50,023 --> 00:28:51,583 {\an8}(加斯利 阿尔派车队) 497 00:28:51,583 --> 00:28:53,742 {\an8}好的 伙计 中区很棒 498 00:28:53,742 --> 00:28:55,543 {\an8}我们稍微提点速 499 00:28:59,863 --> 00:29:01,222 {\an8}现在推进 伙计 500 00:29:05,023 --> 00:29:06,883 {\an8}我们现在在哪里?排位? 501 00:29:06,883 --> 00:29:07,803 {\an8}第五位 502 00:29:08,722 --> 00:29:10,103 {\an8}这圈跑得很漂亮 503 00:29:12,222 --> 00:29:14,603 现在关注一下埃斯特班·奥康 504 00:29:14,603 --> 00:29:15,482 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 505 00:29:15,482 --> 00:29:18,843 {\an8}我们好好利用这一圈吧 目前我们排第六 506 00:29:18,843 --> 00:29:21,922 {\an8}皮埃尔第五 你状态良好 现在推进 507 00:29:22,863 --> 00:29:26,763 {\an8}在一级方程式赛车中 最重要的 我们身为车手最渴望的 就是赢 508 00:29:26,763 --> 00:29:29,323 {\an8}你也希望比队友拿到更多的积分 509 00:29:29,323 --> 00:29:32,283 {\an8}竞争绝对是我的动力 510 00:29:35,283 --> 00:29:37,083 奥康加快了速度 511 00:29:38,982 --> 00:29:41,603 差点擦上了出口的围墙 512 00:29:47,922 --> 00:29:48,942 {\an8}第三名 很好 513 00:29:51,682 --> 00:29:52,543 耶! 514 00:29:53,043 --> 00:29:55,863 {\an8}做得好 各位 做得好 太棒了! 515 00:29:58,623 --> 00:30:01,143 埃斯特班·奥康的这圈有些特别 516 00:30:01,982 --> 00:30:04,623 奥康明天会在第三位发车 517 00:30:05,303 --> 00:30:08,502 皮埃尔·加斯利发挥稳定 他会排在发车区的第七位 518 00:30:10,303 --> 00:30:12,883 埃斯特班·奥康超越了他的队友 519 00:30:12,883 --> 00:30:15,603 太厉害了 520 00:30:16,263 --> 00:30:17,202 做得好! 521 00:30:21,803 --> 00:30:24,702 需要付出巨大的努力才能迎来这一刻 522 00:30:24,702 --> 00:30:28,103 我很高兴 能以这样的方式度过这个周末 523 00:30:28,103 --> 00:30:30,502 是的 这对每个人来说 都是个激动的时刻 524 00:30:30,502 --> 00:30:32,323 我们看看明天的结果如何吧 525 00:30:32,323 --> 00:30:35,863 这是个好的开始 希望能在前位争夺 526 00:30:39,482 --> 00:30:40,363 做得好! 527 00:30:40,903 --> 00:30:41,823 谢谢 528 00:30:46,462 --> 00:30:47,523 对埃斯特班来说 529 00:30:47,523 --> 00:30:51,403 A计划是尽量压制其他车 530 00:30:52,543 --> 00:30:55,222 我们需要努力争取拿到积分 531 00:30:57,063 --> 00:30:59,323 我能感觉到我身上争取得分的压力 532 00:30:59,962 --> 00:31:04,823 但我们的两辆车 都在发车区上有机会拿分的好位置 533 00:31:04,823 --> 00:31:08,643 我觉得我们很有可能 把他们俩都送上领奖台 534 00:31:11,722 --> 00:31:13,883 - 很高兴见到你 - 你好吗? 535 00:31:14,702 --> 00:31:15,843 是啊 好的 536 00:31:18,962 --> 00:31:20,023 {\an8}你好吗 亲爱的? 537 00:31:20,023 --> 00:31:21,742 {\an8}- 我很好 你呢? - 很好 谢谢 538 00:31:22,242 --> 00:31:24,623 {\an8}你好吗? 看你穿着那套赛车服感觉好奇怪 539 00:31:24,623 --> 00:31:27,202 {\an8}我好迷埃斯特班·奥康! 540 00:31:27,202 --> 00:31:29,283 {\an8}显然 他今天拿到了第三名 541 00:31:30,422 --> 00:31:33,403 {\an8}但他们给我看了明天的策略 542 00:31:34,742 --> 00:31:37,682 {\an8}我可以... 543 00:31:39,242 --> 00:31:41,263 {\an8}基本上 我需要帮助埃斯特班取胜 544 00:31:46,422 --> 00:31:48,383 一级方程式的历史告诉我们 545 00:31:48,383 --> 00:31:52,543 当队友们过分关注彼此 546 00:31:52,543 --> 00:31:54,262 而不是实际的竞争时 547 00:31:54,262 --> 00:31:57,123 会对整个团队造成真正的损害 548 00:31:59,962 --> 00:32:01,222 这里是摩纳哥 549 00:32:02,103 --> 00:32:05,643 一级方程式赛程上 最具标志性的赛道之一 550 00:32:06,343 --> 00:32:09,222 今天是一级方程式 世界锦标赛的第七场比赛 551 00:32:17,722 --> 00:32:19,422 {\an8}好了 离点火还有两分钟 552 00:32:19,962 --> 00:32:23,182 {\an8}30分钟后可能会下雨 553 00:32:25,143 --> 00:32:26,903 我今年还没上过领奖台 554 00:32:26,903 --> 00:32:28,942 {\an8}所以我需要重温一下那种感觉 555 00:32:29,982 --> 00:32:32,083 {\an8}来证明我是最棒的 556 00:32:33,682 --> 00:32:35,143 {\an8}我会专注于自己的比赛 557 00:32:35,143 --> 00:32:38,682 {\an8}我才不在意埃斯特班 558 00:32:41,422 --> 00:32:43,543 {\an8}走吧 伙计 保持专注和敏锐 559 00:32:51,383 --> 00:32:54,143 比赛开始 出发了! 560 00:32:57,962 --> 00:33:01,063 {\an8}奥康在内线的防守非常有侵略性! 561 00:33:02,682 --> 00:33:04,783 {\an8}好吧 目前为止 开局非常棒 562 00:33:04,783 --> 00:33:06,143 {\an8}后车是塞恩斯 563 00:33:10,843 --> 00:33:12,543 {\an8}(塞恩斯 法拉利车队) 564 00:33:12,543 --> 00:33:14,722 {\an8}和塞恩斯的差距是1.2秒 565 00:33:25,363 --> 00:33:26,202 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 566 00:33:26,202 --> 00:33:27,242 {\an8}是 我被撞了 567 00:33:27,242 --> 00:33:29,482 {\an8}太疯狂了 我不知道该去哪里 568 00:33:29,482 --> 00:33:31,903 {\an8}轮胎现在感觉很脆弱 569 00:33:33,222 --> 00:33:34,063 {\an8}进站 570 00:33:34,563 --> 00:33:35,422 {\an8}埃斯特班进站了 571 00:33:37,903 --> 00:33:40,682 奥康进站时排在第三 572 00:33:49,583 --> 00:33:51,002 {\an8}加斯利过去了 573 00:33:51,002 --> 00:33:54,343 {\an8}但他在阿尔派的队友冲到了第三! 574 00:33:54,883 --> 00:33:57,623 埃斯特班·奥康目前掉到了第五名 575 00:33:57,623 --> 00:33:58,502 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 576 00:33:58,502 --> 00:34:00,682 {\an8}好的 埃斯特班 现在要推进了 快推进 577 00:34:06,682 --> 00:34:09,782 {\an8}皮埃尔·加斯利像在飞一样 578 00:34:11,903 --> 00:34:12,762 {\an8}(加斯利 阿尔派) 579 00:34:12,762 --> 00:34:14,202 {\an8}皮埃尔 第三名 580 00:34:14,202 --> 00:34:15,782 {\an8}保持清醒 保持专注 581 00:34:15,782 --> 00:34:18,362 {\an8}现在的积分很不错 582 00:34:21,303 --> 00:34:25,182 {\an8}(加斯利 阿尔派车队) 583 00:34:25,182 --> 00:34:27,742 {\an8}16圈后可能会下雨 584 00:34:28,403 --> 00:34:30,342 {\an8}- 我想保持下去 - 收到 585 00:34:34,803 --> 00:34:35,663 {\an8}进站 586 00:34:36,403 --> 00:34:38,003 帮我换雨胎吧 587 00:34:41,463 --> 00:34:46,043 看来阿尔派不打算给加斯利雨胎 他们给他换了旱地轮胎 588 00:34:46,043 --> 00:34:48,903 {\an8}这很令人意外 因为天气预报说会下雨 589 00:34:51,282 --> 00:34:52,262 {\an8}我不明白 590 00:34:53,563 --> 00:34:56,242 {\an8}收到 雷达上看雨确实不大 591 00:34:57,043 --> 00:34:58,583 {\an8}最好是不要下大了 592 00:35:07,362 --> 00:35:08,223 {\an8}(加斯利 阿尔派) 593 00:35:08,223 --> 00:35:11,403 {\an8}报告说第三个弯道有小雨 594 00:35:11,403 --> 00:35:15,483 {\an8}是 我知道 所以我不明白 我们为什么要用旱地轮胎 595 00:35:21,183 --> 00:35:22,763 {\an8}现在雨下得很大 596 00:35:23,263 --> 00:35:25,063 {\an8}八号弯道有积水 597 00:35:25,603 --> 00:35:26,723 {\an8}该死 598 00:35:31,183 --> 00:35:32,543 看看这水花 599 00:35:32,543 --> 00:35:34,563 暗藏危机 600 00:35:35,423 --> 00:35:36,263 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 601 00:35:36,263 --> 00:35:38,223 {\an8}雨下大了 需要进站 602 00:35:39,643 --> 00:35:42,723 {\an8}- 好了 埃斯特班 进站换半雨胎 - 好的 太好了 603 00:35:47,683 --> 00:35:48,723 {\an8}(加斯利 阿尔派车队) 604 00:35:48,723 --> 00:35:50,143 {\an8}我需要雨胎 605 00:35:51,243 --> 00:35:52,483 {\an8}进站 606 00:35:52,483 --> 00:35:54,323 加斯利再次进入维修站 607 00:35:54,323 --> 00:35:57,003 {\an8}这对他的比赛可能影响巨大 608 00:35:57,803 --> 00:36:00,243 {\an8}要是早点给他换上正确的轮胎就好了 609 00:36:01,063 --> 00:36:02,623 {\an8}目前你排在第七位 610 00:36:06,223 --> 00:36:07,063 {\an8}(奥康 阿尔派车队) 611 00:36:07,063 --> 00:36:08,463 {\an8}埃斯特班 你做得很好 612 00:36:08,463 --> 00:36:09,783 {\an8}- 保持 - 好的 613 00:36:17,463 --> 00:36:21,283 {\an8}埃斯特班·奥康获得了第三名 614 00:36:23,243 --> 00:36:24,842 {\an8}太棒了 各位!太棒了! 615 00:36:26,023 --> 00:36:26,862 {\an8}做得好 616 00:36:26,862 --> 00:36:28,503 {\an8}天啊! 617 00:36:30,803 --> 00:36:31,703 {\an8}爽! 618 00:36:34,963 --> 00:36:37,783 {\an8}(加斯利 阿尔派车队) 619 00:36:37,783 --> 00:36:39,963 {\an8}前面是方格旗 第七名 620 00:36:41,403 --> 00:36:42,903 {\an8}搞什么啊? 621 00:36:43,803 --> 00:36:47,123 {\an8}不给我换适合雨天的轮胎 622 00:36:47,123 --> 00:36:48,362 {\an8}那是个错误的决定 623 00:36:48,362 --> 00:36:50,203 {\an8}害我失去了第三名的位置 624 00:36:50,203 --> 00:36:53,943 {\an8}很痛心 因为这本来会是 我在阿尔派第一次站上领奖台 625 00:36:55,023 --> 00:36:58,243 从团队的角度看 我们仍有一辆车登上了领奖台 626 00:36:59,163 --> 00:37:00,463 但在我的角度 627 00:37:00,463 --> 00:37:02,402 我觉得自己为他人做了嫁衣 628 00:37:02,402 --> 00:37:04,003 我觉得 629 00:37:04,842 --> 00:37:06,803 是啊 非常苦涩 630 00:37:10,882 --> 00:37:13,862 (10 阿尔派皮埃尔·加斯利 8 12 阿尔派埃斯特班·奥康 6) 631 00:37:13,862 --> 00:37:16,263 (9 阿尔派派埃斯特班·奥康 21 10 阿尔派皮埃尔·加斯利 14) 632 00:37:17,263 --> 00:37:19,663 {\an8}我想洗个澡 我要走了 633 00:37:19,663 --> 00:37:21,123 你跟皮埃尔谈过了吗? 634 00:37:21,123 --> 00:37:23,603 - 还没有 - 他在附近 也许... 635 00:37:23,603 --> 00:37:25,183 - 我很确定他... - 我去叫他 636 00:37:25,183 --> 00:37:28,603 他心情肯定不好 我们得开导一下他 637 00:37:30,103 --> 00:37:31,983 {\an8}下次我们会在领奖台上见到你吗? 638 00:37:31,983 --> 00:37:34,063 {\an8}我不知道 639 00:37:36,382 --> 00:37:37,463 {\an8}你拿着它 640 00:37:37,463 --> 00:37:39,063 {\an8}- 不 你拿! - 不 你拿! 641 00:37:40,243 --> 00:37:43,783 如果车手们把彼此之间的竞争 642 00:37:44,503 --> 00:37:46,623 看得比车队的成功更重要... 643 00:37:46,623 --> 00:37:48,983 {\an8}这让我有点生气 因为我们 本来能登上领奖台的 644 00:37:48,983 --> 00:37:50,083 不过...没事了 645 00:37:51,402 --> 00:37:53,803 这种敌意会产生很多消极情绪和裂痕 646 00:37:54,943 --> 00:37:57,963 而这种情绪和裂痕会上升到高层 647 00:37:58,663 --> 00:38:00,703 造成团队内部严重分崩离析 648 00:38:00,703 --> 00:38:02,243 {\an8}我们今晚一起去吃饭 649 00:38:02,243 --> 00:38:03,943 {\an8}我深感荣幸 650 00:38:04,443 --> 00:38:06,103 - 好了 拜拜 再见! - 好的 回头见 651 00:38:12,023 --> 00:38:12,983 每个周末 652 00:38:12,983 --> 00:38:15,342 都有失望和沮丧 653 00:38:15,342 --> 00:38:17,503 我加入这个团队 654 00:38:18,362 --> 00:38:19,463 是为了领奖台而战 655 00:38:19,463 --> 00:38:22,523 为了...让车队成为顶级车队而战 656 00:38:22,523 --> 00:38:26,083 为了能够缩小差距 为胜利而战 657 00:38:27,003 --> 00:38:29,583 从年初至今 658 00:38:29,583 --> 00:38:32,583 我已经...倒退了两步 659 00:38:33,402 --> 00:38:35,842 我很生气 但我会证明 660 00:38:35,842 --> 00:38:38,523 我是车队里最优秀的车手 661 00:38:43,882 --> 00:38:45,103 我们开始吧 662 00:38:45,103 --> 00:38:47,563 {\an8}- 我的合同要续约了 - 刘易斯 请回来 663 00:38:47,563 --> 00:38:50,423 车很慢 伙计 它不可能逼近和超车 664 00:38:50,423 --> 00:38:53,143 当车很烂时 你就只能做到这种程度 665 00:38:53,683 --> 00:38:55,902 刘易斯回和梅赛德斯续约吗? 666 00:38:55,902 --> 00:38:57,402 {\an8}我们表现很糟 667 00:38:57,402 --> 00:38:58,842 {\an8}有什么地方不对劲儿 668 00:38:58,842 --> 00:39:00,723 奥特玛得想办法解决 669 00:39:00,723 --> 00:39:01,743 我感受到了压力 670 00:39:02,663 --> 00:39:04,463 嘿 宝贝 你好吗? 671 00:39:04,463 --> 00:39:06,683 拉斯维加斯 宝贝! 672 00:39:09,423 --> 00:39:10,643 操! 673 00:39:10,643 --> 00:39:12,943 该死!那是什么啊? 674 00:39:37,143 --> 00:39:42,063 - {\an8}字幕翻译: - Zeo Niu