1 00:00:08,003 --> 00:00:11,163 Voisitko... Kaulus on takaa pystyssä. 2 00:00:11,163 --> 00:00:12,942 Korjaa vähän. - Tästäkö? 3 00:00:14,063 --> 00:00:15,383 Onko parempi? 4 00:00:18,403 --> 00:00:20,343 Olen Otmar Szafnauer, 5 00:00:20,343 --> 00:00:24,963 {\an8}BWT Alpine Formula 1 - tallin tallipäällikkö. 6 00:00:32,763 --> 00:00:33,783 T-paidan koko? 7 00:00:34,723 --> 00:00:36,242 XL. - Selvä. 8 00:00:38,483 --> 00:00:41,023 Minulla onkin mikki. Kysy uudestaan. 9 00:00:41,023 --> 00:00:43,782 T-paidan koko? - Medium. 10 00:00:44,843 --> 00:00:47,462 {\an8}COLUMBIAN YLIOPISTO NEW YORK 11 00:00:48,703 --> 00:00:52,723 Columbian yliopiston ja urheilumanagerointiohjelman puolesta - 12 00:00:55,282 --> 00:01:01,403 toivotetaan tervetulleeksi 26 vuotta F1:ssä ollut Otmar Szafnauer. 13 00:01:06,683 --> 00:01:09,162 Kiitos, että tulitte. 14 00:01:09,162 --> 00:01:13,302 Miten päätät, ketkä pääsevät F1-talliin? 15 00:01:13,883 --> 00:01:15,343 Nopeus ratkaisee. 16 00:01:15,343 --> 00:01:19,383 Lisäksi valinta on tehtävä saatavilla olevista. 17 00:01:20,183 --> 00:01:22,543 Meillä on jo Esteban Ocon. 18 00:01:22,543 --> 00:01:26,423 Olen innoissani, koska tänä vuonna talliimme tulee Pierre Gasly. 19 00:01:27,463 --> 00:01:28,903 {\an8}LOKAKUU 2022 20 00:01:28,903 --> 00:01:31,283 {\an8}Pitäisikö lukea pieni präntti? 21 00:01:34,143 --> 00:01:36,103 Tuleeko teistä hyvä tiimi? 22 00:01:38,403 --> 00:01:39,823 Meillä on hyvät kuskit. 23 00:01:39,823 --> 00:01:42,823 Kaikki on vain saatava vetämään yhtä köyttä. 24 00:01:43,923 --> 00:01:45,203 Yhteistyötä tekevät - 25 00:01:46,942 --> 00:01:47,802 selviävät. 26 00:01:47,802 --> 00:01:50,503 Itsekkäät lajit kuolevat sukupuuttoon. 27 00:01:51,882 --> 00:01:53,683 Sama pätee urheilussa. 28 00:01:54,442 --> 00:01:56,283 Jos menee vikaan, se kostautuu. 29 00:02:01,503 --> 00:02:03,703 FORMULA 1: TAISTELU PAALUPAIKASTA 30 00:02:04,483 --> 00:02:07,602 SOTAJALALLA 31 00:02:10,062 --> 00:02:12,643 CANNES RANSKA 32 00:02:19,263 --> 00:02:20,143 Tervehdys. 33 00:02:22,143 --> 00:02:23,303 Pierre Clooney tässä. 34 00:02:26,823 --> 00:02:28,383 Menoksi, Netflix. 35 00:02:28,383 --> 00:02:30,243 Ylä- vai alakulmasta? 36 00:02:30,243 --> 00:02:31,683 Mieluiten näin. 37 00:02:31,683 --> 00:02:34,163 Näinkö? - Vähän korkeammalta. 38 00:02:35,502 --> 00:02:36,723 Oikein hyvä. 39 00:02:37,383 --> 00:02:40,803 {\an8}Kausi 2023 on minulle iso muutos - 40 00:02:40,803 --> 00:02:43,243 {\an8}henkilökohtaisesti ja urani kannalta. 41 00:02:45,282 --> 00:02:48,523 Olin Red Bullilla tai AlphaTaurilla 10 vuotta. 42 00:02:52,803 --> 00:02:55,062 Ensimmäinen voittoni on AlphaTaurilla. 43 00:02:57,342 --> 00:03:02,863 Minulla on tallissa eniten pisteitä kuin kenelläkään sen historian aikana. 44 00:03:03,363 --> 00:03:04,203 Mutta... 45 00:03:04,203 --> 00:03:06,863 Gasly on ulkona kisasta. 46 00:03:06,863 --> 00:03:10,383 ...kuljettajat haluavat kilpailukykyisen auton. 47 00:03:10,983 --> 00:03:12,263 En sano enempää. 48 00:03:14,683 --> 00:03:18,442 AlphaTaurilla on mahdotonta voittaa mestaruutta. 49 00:03:21,263 --> 00:03:24,263 Aloitan uuden projektin Alpinella. 50 00:03:24,263 --> 00:03:27,963 Olen innoissani elämäni uudesta luvusta. 51 00:03:28,463 --> 00:03:30,303 Otan selfien. 52 00:03:31,763 --> 00:03:37,823 On aika ainutlaatuista olla kotoisin Normandiasta, 53 00:03:37,823 --> 00:03:39,342 päästä F1-sarjaan - 54 00:03:39,342 --> 00:03:43,523 ja viiden vuoden kuluttua liittyä ainoaan ranskalaiseen talliin. 55 00:03:44,502 --> 00:03:48,083 Näen Alpinessa valtavasti potentiaalia. 56 00:03:48,963 --> 00:03:51,923 Tällaisia tilaisuuksia tupsahtelee, 57 00:03:51,923 --> 00:03:54,263 kun pääsee lajin huipulle. 58 00:03:54,263 --> 00:03:56,963 {\an8}Olet keskittynyt muttet stressaantunut. - Niin. 59 00:03:57,463 --> 00:03:59,203 {\an8}Olen tosi keskittynyt. 60 00:03:59,203 --> 00:04:01,282 Kaikki on hallinnassa. 61 00:04:01,282 --> 00:04:05,363 Olen innoissani päästessäni ajamaan kilpaa. 62 00:04:06,743 --> 00:04:09,363 En malta odottaa kauden alkua. 63 00:04:10,382 --> 00:04:12,442 Mitä pidät agentista 0010? 64 00:04:12,442 --> 00:04:14,083 Lindo, upeaa. 65 00:04:14,083 --> 00:04:16,082 Muito lindo? - Juuri niin. 66 00:04:16,903 --> 00:04:19,803 Kisaamme taas punaisella matolla. 67 00:04:26,063 --> 00:04:28,663 Alpinella ajaminen vie paikkoihin, 68 00:04:28,663 --> 00:04:31,983 jotka ovat kuin unta. 69 00:04:31,983 --> 00:04:33,843 Kaikki tuntuu epätodelliselta. 70 00:04:34,343 --> 00:04:36,823 Cannesissa näkee ihmisiä, 71 00:04:36,823 --> 00:04:41,022 joilla on uskomattomat mekot ja upeat kellot. 72 00:04:41,022 --> 00:04:44,763 Nyt minulla on kello ja solmio. 73 00:04:46,203 --> 00:04:48,043 Tiesin sen! Tunnen sinut hyvin. 74 00:04:48,043 --> 00:04:51,543 Minulla on kaupungin paras tyttöystävä. - Tunnen sinut. 75 00:04:54,582 --> 00:04:56,783 Mene sinä ensin, kulta. 76 00:04:57,483 --> 00:05:00,123 Minä olen vasemmalla puolellasi. 77 00:05:01,522 --> 00:05:02,663 Mennään sitten. 78 00:05:07,962 --> 00:05:10,743 Urheilusankareitani ovat Zidane, 79 00:05:10,743 --> 00:05:14,543 Ayrton Senna, Michael Schumacher ja Michael Jordan. 80 00:05:15,043 --> 00:05:20,503 Menestyksensä myötä heistä tuli lajiaan suurempia. 81 00:05:21,443 --> 00:05:25,582 Minäkin haluan olla muutakin kuin pelkkä urheilija. 82 00:05:26,443 --> 00:05:29,462 Mutta ikoniksi ei tulla ilman tuloksia. 83 00:05:29,462 --> 00:05:32,443 Minun pitää taistella voitoista. 84 00:05:35,703 --> 00:05:36,603 Ihan hullua! 85 00:05:37,142 --> 00:05:38,923 Tervetuloa elämääni. 86 00:05:39,723 --> 00:05:43,582 Pierrelle Alpinelle siirtyminen on valtava tilaisuus. 87 00:05:44,163 --> 00:05:47,563 Mutta hänen pitää merkitä reviirinsä. 88 00:05:47,563 --> 00:05:51,663 {\an8}Pierre tulee nimittäin Estebanin leikkikentälle. 89 00:05:52,323 --> 00:05:54,943 HELMIKUU 2023 90 00:05:56,383 --> 00:05:59,022 OXFORDSHIRE ISO-BRITANNIA 91 00:06:10,082 --> 00:06:12,223 Huomenta. - Huomenta. Mitä kuuluu? 92 00:06:12,223 --> 00:06:14,402 Hyvää. Entä sinulle? - Oikein hyvää. 93 00:06:19,563 --> 00:06:20,743 Sitten mennään. 94 00:06:21,642 --> 00:06:23,123 Uusi kausi alkaa. 95 00:06:24,443 --> 00:06:25,642 Ykkönen tuli. 96 00:06:26,142 --> 00:06:28,543 Ykkönen? Vuoden ensimmäinen. 97 00:06:28,543 --> 00:06:29,543 Tästä se lähtee. 98 00:06:30,342 --> 00:06:31,243 Ykkösmies. 99 00:06:31,743 --> 00:06:34,103 Ykkösmies? En tiedä. Sano sinä. 100 00:06:35,563 --> 00:06:36,823 Olen Esteban Ocon. 101 00:06:36,823 --> 00:06:38,603 {\an8}Ajan Alpine-tallissa. 102 00:06:39,303 --> 00:06:40,363 {\an8}Klap. 103 00:06:45,383 --> 00:06:47,123 Alpinella tuntuu hyvältä. 104 00:06:47,123 --> 00:06:49,923 Olen ollut tallissa vuodesta 2020. 105 00:06:50,462 --> 00:06:53,123 Olen voittanut ja ollut palkintopallilla. 106 00:06:53,123 --> 00:06:55,803 Minun odotetaan johtavan tallia. 107 00:07:00,582 --> 00:07:03,163 Esteban Ocon on ovela tyyppi. 108 00:07:03,163 --> 00:07:07,683 Mitä tallikavereihin tulee, hän ei aina leiki nätisti. 109 00:07:08,483 --> 00:07:11,323 Olemme nähneet sen joka tallissa. 110 00:07:12,543 --> 00:07:16,082 {\an8}Force Indiat taistelevat. Pérez ja Ocon osuvat yhteen! 111 00:07:16,082 --> 00:07:17,423 Pahaa jälkeä! 112 00:07:17,423 --> 00:07:20,183 Molempiin osui. - Pérezin etusiipi meni. 113 00:07:20,183 --> 00:07:21,943 Mitä Esteban oikein teki? 114 00:07:22,663 --> 00:07:24,842 Sitä on mahdoton hyväksyä. 115 00:07:24,842 --> 00:07:26,483 Hän on epäammattimainen. 116 00:07:26,483 --> 00:07:28,683 Taidan kertoa sen hänelle. 117 00:07:28,683 --> 00:07:32,683 Pérezin kanssa ei päättynyt hyvin. Eikä Alonson. 118 00:07:32,683 --> 00:07:36,142 {\an8}Alpinet kisaavat keskenään. Alonso on melkein seinässä. 119 00:07:36,142 --> 00:07:37,943 Tallikaverien taistelu. 120 00:07:37,943 --> 00:07:40,103 He eivät helpota omaa kisaansa. 121 00:07:42,063 --> 00:07:44,223 Joskus tallin sisällä on kilpailua. 122 00:07:44,223 --> 00:07:47,262 Hyvä puoli on se, että tämä on vihdoin ohi. 123 00:07:52,082 --> 00:07:54,683 Olen kilpailija. Haluan voittaa. 124 00:07:56,063 --> 00:07:57,962 ALPINEN PÄÄMAJA ENSTONE 125 00:07:57,962 --> 00:08:00,782 Tänä vuonna minulla on uusi tallikaveri. 126 00:08:01,323 --> 00:08:03,603 Pierre. Tunnen hänet jo. 127 00:08:06,003 --> 00:08:09,443 Minulla ei ole sananvaltaa niihin päätöksiin. 128 00:08:12,623 --> 00:08:14,003 Tunnen Estebanin. 129 00:08:14,003 --> 00:08:16,522 Tunnen hänet kuin pikkuveljen. 130 00:08:17,503 --> 00:08:22,342 Estebanin kanssa vain on paljon ongelmia ja jännitteitä. 131 00:08:23,063 --> 00:08:25,363 Meistä ei tule parhaat ystävät. 132 00:08:28,582 --> 00:08:30,823 Mitä kuuluu? Minulle hyvää. 133 00:08:30,823 --> 00:08:33,722 Sanoin, että olemme tunteneet 20 vuotta. 134 00:08:33,722 --> 00:08:36,823 Totta. Olimmeko kuusi vai seitsemän? 135 00:08:36,823 --> 00:08:39,163 Minä olin kuusi, kun aloitin. 136 00:08:39,163 --> 00:08:45,223 Sanoin, että aika harvoin on tuntenut jonkun niin kauan. 137 00:08:47,303 --> 00:08:51,403 Loppujen lopuksi päätös kuskeista on Otmarin. 138 00:08:53,963 --> 00:08:55,783 Tulkaa, pojat. - Isi tuli. 139 00:08:55,783 --> 00:09:00,643 Alpinelle on PR-neronleimaus saada ranskalaiskuskit ranskalaistalliin. 140 00:09:01,703 --> 00:09:05,603 Mutta Pierre ja Esteban eivät välttämättä ole yhtä mieltä kaikesta. 141 00:09:06,143 --> 00:09:08,383 Heillä on eripurainen historia. 142 00:09:09,103 --> 00:09:10,622 Hienoa. - Täydellistä. 143 00:09:10,622 --> 00:09:14,203 Nyt te kaksi saatte tulla portaikkoon. 144 00:09:14,203 --> 00:09:18,223 Tiedän Pierren ja Estebanin erimielisyyksistä. 145 00:09:18,223 --> 00:09:22,823 Mutta kuskien ei tarvitse olla kavereita. Osaan käsitellä hankalia kuskeja. 146 00:09:22,823 --> 00:09:24,423 Se ei ole helppoa. 147 00:09:24,423 --> 00:09:26,903 Vaaditaan tietynlaista johtamistyyliä. 148 00:09:27,443 --> 00:09:30,122 Mutta luotan itseeni. 149 00:09:30,122 --> 00:09:32,223 Vakavuutta vai hymyä? 150 00:09:32,223 --> 00:09:33,323 Molempia. 151 00:09:33,323 --> 00:09:35,242 Sama juttu. Hymyilen nyt. 152 00:09:35,242 --> 00:09:37,763 Alpinella on yhteinen tavoite. 153 00:09:38,303 --> 00:09:41,143 Odotamme molempien tekevän yhteistyötä, 154 00:09:41,143 --> 00:09:45,343 jotta pärjäämme hyvin valmistajien sarjassa. 155 00:09:53,203 --> 00:09:55,843 {\an8}Olen Laurent Rossi, Alpinen toimitusjohtaja. 156 00:09:58,083 --> 00:10:00,063 Viime vuonna olimme neljänsiä. 157 00:10:00,063 --> 00:10:02,523 Tietysti haluamme korkeammalle. 158 00:10:02,523 --> 00:10:06,242 Meidän pitää parantaa niin paljon kuin voimme. 159 00:10:06,803 --> 00:10:08,703 Edistyksen on vietävä meitä - 160 00:10:08,703 --> 00:10:13,203 lähemmäs valmistajien kolmatta sijaa tai palkintopallia. 161 00:10:13,203 --> 00:10:17,163 Otmarilla on paljon vastuuta. 162 00:10:17,943 --> 00:10:24,943 Tänä vuonna Alpinen johdon taholta on suuremmat menestyspaineet. 163 00:10:28,323 --> 00:10:31,163 {\an8}Bruno Famin, Alpinen toiminnanjohtaja. 164 00:10:33,043 --> 00:10:36,263 Minä työskentelen varjoissa. 165 00:10:36,803 --> 00:10:40,943 Tällainen valokeila ei sovi minulle. 166 00:10:41,903 --> 00:10:45,483 Otmarilla on paineita. Onhan hän tallipäällikkö. 167 00:10:45,983 --> 00:10:48,263 Vuonna 2023 on Red Bull, 168 00:10:48,263 --> 00:10:52,043 Ferrari ja tietenkin Mercedes. 169 00:10:52,742 --> 00:10:54,043 Meidän tavoitteemmeko? 170 00:10:54,043 --> 00:10:59,543 Olla niiden tallien joukossa, jotka taistelevat mestaruudesta. 171 00:10:59,543 --> 00:11:04,343 Haluamme kehittää legendaarista Alpinen brändiä maailmanlaajuisesti. 172 00:11:06,002 --> 00:11:09,443 NORMANDIA RANSKA 173 00:11:10,063 --> 00:11:12,283 ALPINEN MEDIAPÄIVÄ 174 00:11:13,983 --> 00:11:15,483 Hei. - Huomenta. 175 00:11:15,483 --> 00:11:18,183 Huomenta. Mitä kuuluu? - Mikä aika tämä on? 176 00:11:18,183 --> 00:11:19,283 Pierren aika. 177 00:11:19,783 --> 00:11:22,183 Vedä ajopuku päälle, ja nähdään radalla. 178 00:11:22,882 --> 00:11:24,563 Hei, kaikki hyvin? 179 00:11:24,563 --> 00:11:25,663 Hyvää kuuluu. 180 00:11:25,663 --> 00:11:27,742 Hauska nähdä. - Siitä on aikaa. 181 00:11:27,742 --> 00:11:30,323 Teimme karting-auton väreissäsi. 182 00:11:30,323 --> 00:11:34,343 Ihanko totta? - Näimme paljon vaivaa. 183 00:11:34,882 --> 00:11:37,742 Siinä on logo ja kaikki. Mahtavaa. 184 00:11:38,803 --> 00:11:44,163 Suunnitelmana on palauttaa Pierre ja Esteban karting-aikoihin. 185 00:11:44,163 --> 00:11:47,203 Haluamme näyttää, että he voivat tehdä yhteistyötä - 186 00:11:47,203 --> 00:11:49,903 ja jättää menneet taakseen. 187 00:11:53,063 --> 00:11:55,242 Estebanin juttu... 188 00:11:55,242 --> 00:11:56,943 Siitä voisi tehdä elokuvan. 189 00:11:56,943 --> 00:12:00,723 Olemme molemmat samalta Normandian seudulta. 190 00:12:00,723 --> 00:12:03,203 Asuimme 20 minuutin päässä toisistamme. 191 00:12:07,063 --> 00:12:11,663 Kun olimme 6–10-vuotiaita, 192 00:12:11,663 --> 00:12:14,002 vietimme tosi paljon aikaa yhdessä. 193 00:12:14,683 --> 00:12:17,863 Harjoittelimme ja ajoimme kilpaa yhdessä. 194 00:12:19,283 --> 00:12:20,803 {\an8}Olimme tosi läheisiä. 195 00:12:22,563 --> 00:12:26,163 {\an8}Olimme läheisiä ystäviä nuorina. 196 00:12:26,163 --> 00:12:29,242 Hän kokeili kartingia ensi kerran minun autollani. 197 00:12:31,783 --> 00:12:36,142 {\an8}Ensimmäisinä vuosina Esteban oli minua vähän parempi. 198 00:12:36,142 --> 00:12:40,242 {\an8}Hän oli takanani ja yritti ohittaa minut. 199 00:12:40,242 --> 00:12:42,882 {\an8}Hän yritti sotkea ajatuksiani. 200 00:12:43,603 --> 00:12:46,083 Kun sitten voitin, hän ei tykännyt. 201 00:12:51,303 --> 00:12:57,203 {\an8}Muistan, että se oli siihen aikaan vuoden suurimpia kansallisia kisoja. 202 00:12:57,203 --> 00:12:59,183 Taisi olla vuonna 2008. 203 00:13:01,343 --> 00:13:03,803 Olin ajamassa upeaa kisaa. 204 00:13:04,303 --> 00:13:08,163 Oli viimeinen kierros. Olin neljäs ja Esteban kolmas. 205 00:13:08,803 --> 00:13:11,363 Ajoimme aivan rinta rinnan. 206 00:13:12,603 --> 00:13:15,563 Pääsin hänestä ohi - 207 00:13:16,262 --> 00:13:18,283 viimeisessä mutkassa. 208 00:13:20,663 --> 00:13:25,323 Siitä alkoi ystävyytemme alamäki. 209 00:13:26,563 --> 00:13:30,283 Totta, niin hän teki. Ohitti viimeisellä kierroksella. 210 00:13:30,783 --> 00:13:35,323 Mutta hän ei ajanut niin kuin olisi pitänyt. 211 00:13:35,823 --> 00:13:37,622 Minut diskattiin. 212 00:13:41,543 --> 00:13:43,443 Kumpi oli parempi kartingissa? 213 00:13:44,283 --> 00:13:46,002 Minä olen voittanut enemmän. 214 00:13:52,122 --> 00:13:54,882 {\an8}Olen antanut Estebanille monta tilaisuutta - 215 00:13:54,882 --> 00:13:58,882 {\an8}saada suhde toimimaan. 216 00:13:58,882 --> 00:14:03,023 Mutta jos joku ei halua ystävyyttä, olkoon sitten niin. 217 00:14:03,943 --> 00:14:08,163 Voitko kertoa lisää Pierrestä ja välirikostanne? 218 00:14:08,663 --> 00:14:13,603 Enpä juuri. Sellaiseen liittyy aina paljon henkilökohtaisia syitä. 219 00:14:20,242 --> 00:14:21,783 Jo riittää puhe. 220 00:14:22,943 --> 00:14:24,083 Puhukaa radalla. 221 00:14:33,663 --> 00:14:36,862 Otetaan kaksi kierrosta, kun olette lähekkäin... 222 00:14:36,862 --> 00:14:38,262 Kaksi hidasta. 223 00:14:38,262 --> 00:14:42,262 Tiedän. Mutta kausi alkaa kolmen päivän päästä. 224 00:14:59,083 --> 00:15:01,323 Yritän saada Pierren hidastamaan. 225 00:15:01,323 --> 00:15:02,963 Se ei onnistu. 226 00:15:05,563 --> 00:15:06,603 Ohitus? 227 00:15:25,103 --> 00:15:27,982 Hän taisi loukata niskansa tällissä. 228 00:15:28,563 --> 00:15:29,522 En osunut! 229 00:15:30,022 --> 00:15:32,083 Etuspoileri on puhdas. 230 00:15:33,382 --> 00:15:35,923 Hän katsoi minua ja meni nurmelle. 231 00:15:38,283 --> 00:15:40,022 Se on vain kartingia. 232 00:15:40,022 --> 00:15:44,103 Mutta että Pierre ja Esteban taistelevat noin kovasti... 233 00:15:44,803 --> 00:15:46,583 Tilanne ei ole ihanteellinen. 234 00:15:47,583 --> 00:15:49,303 Toivottavasti se ei ole enne. 235 00:16:01,502 --> 00:16:06,603 Tervetuloa Melbourneen ja kauden 2023 Australian osakilpailuun. 236 00:16:06,603 --> 00:16:09,843 Vuorossa on kauden kolmas osakilpailu. 237 00:16:13,002 --> 00:16:16,783 Ennen Australiaa olemme valmistajien viidentenä. 238 00:16:17,543 --> 00:16:20,183 Olemme kilpakumppaneita jäljessä. 239 00:16:21,522 --> 00:16:25,362 Ferrari on edellä neljäntenä, samoin Mercedes. 240 00:16:26,002 --> 00:16:28,882 Ainakin olemme McLarenia parempia. 241 00:16:28,882 --> 00:16:31,002 Huomenta. - Huomenta. Kaikki hyvin? 242 00:16:31,002 --> 00:16:35,303 Meidän on päästävä lähemmäs kärkikolmikkoa. 243 00:16:35,303 --> 00:16:39,242 On tärkeää saavuttaa tavoitteemme. 244 00:16:39,902 --> 00:16:42,022 Bonjour. - Comment vas-tu? 245 00:16:42,022 --> 00:16:44,083 Oui, et toi? Bien, bien. 246 00:16:46,583 --> 00:16:48,843 SUNNUNTAI KILPAILU 247 00:16:52,203 --> 00:16:53,723 Miten tänään menee? 248 00:16:53,723 --> 00:16:55,502 Siitä tulee huippua. 249 00:16:56,043 --> 00:16:57,242 Pokaaliaika. 250 00:16:57,963 --> 00:16:58,923 Pokaali! 251 00:17:04,902 --> 00:17:09,543 Esteban Ocon starttaa ruudusta 11. Tallikaveri Pierre Gasly on ruudussa 9. 252 00:17:10,382 --> 00:17:12,382 Minulla on todistettavaa. 253 00:17:13,382 --> 00:17:16,803 {\an8}Tiedän, että Esteban haluaa aina voittaa minut. 254 00:17:16,803 --> 00:17:19,382 Mutta kukaan ei voi olla minua parempi. 255 00:17:20,743 --> 00:17:22,223 {\an8}En pelkää ketään. 256 00:17:22,723 --> 00:17:25,622 En välitä, kuka on vastassa. Haluan voittaa. 257 00:17:47,263 --> 00:17:49,323 {\an8}Valot sammuvat, ja kisa alkaa. 258 00:18:01,383 --> 00:18:05,823 Alpinen Gasly ja Esteban Ocon ovat erittäin lähekkäin. 259 00:18:08,303 --> 00:18:10,962 {\an8}Esteban, Pierre on edelläsi. 260 00:18:13,003 --> 00:18:15,043 {\an8}Ocon yrittää ohitusta! 261 00:18:18,723 --> 00:18:23,363 Kaksikko taistelee, ja Otmar on huolissaan. 262 00:18:26,202 --> 00:18:27,763 {\an8}Ocon yrittää uudestaan. 263 00:18:28,702 --> 00:18:30,263 {\an8}Ahtaaksi menee. 264 00:18:31,643 --> 00:18:33,523 {\an8}No niin, keskity täysillä. 265 00:18:33,523 --> 00:18:35,083 Kisa on vielä pitkä. 266 00:18:37,103 --> 00:18:38,763 {\an8}Tule varikolle, Esteban. 267 00:18:39,303 --> 00:18:42,323 Esteban Ocon pysähtyy aikaisin. 268 00:18:44,683 --> 00:18:47,403 Hän putoaa alaspäin. 269 00:18:49,883 --> 00:18:52,403 Olemme sijalla 15. 270 00:18:56,123 --> 00:19:00,462 {\an8}Gasly on noussut neljänneksi. Hän ajaa loistavaa kisaa. 271 00:19:03,863 --> 00:19:05,503 Ero Sainziin 1,6 sekuntia. 272 00:19:06,503 --> 00:19:09,863 Carlos Sainz yrittää ohittaa Pierre Gaslyn. 273 00:19:10,783 --> 00:19:12,303 {\an8}Sainz 0,9 takana. 274 00:19:17,363 --> 00:19:20,763 {\an8}Sainz on lähempänä. Ero 0,3. Purista vain. 275 00:19:21,263 --> 00:19:22,483 Yritän parhaani. 276 00:19:26,103 --> 00:19:29,103 {\an8}Yritä ohittaa. Voit mennä. 277 00:19:36,903 --> 00:19:40,643 Tällä kertaa Carlos Sainz pääsee Gaslystä ohi. 278 00:19:44,923 --> 00:19:46,543 {\an8}Voit puristaa, Esteban. 279 00:19:49,563 --> 00:19:53,803 Ocon yrittää ohittaa Piastrin. Hän kokeilee ulkoreunaa. 280 00:19:54,483 --> 00:19:57,283 Hän pääsee ulkokautta ohi. 281 00:19:58,303 --> 00:19:59,803 Hienoa. Puristetaan. 282 00:20:00,923 --> 00:20:03,823 Oconin tähtäimessä on Yuki Tsunoda. 283 00:20:07,163 --> 00:20:09,523 Taas pisteillä. Jatketaan. 284 00:20:12,303 --> 00:20:13,663 Ocon on kymmenes. 285 00:20:13,663 --> 00:20:15,962 Hän suorastaan lentää. 286 00:20:15,962 --> 00:20:19,043 {\an8}Hyvää työtä. Hülkenberg 4 on sekunnin päässä. 287 00:20:19,043 --> 00:20:19,962 {\an8}Puristetaan. 288 00:20:26,763 --> 00:20:28,343 Voi helvetti. 289 00:20:30,903 --> 00:20:33,583 Auto on vaurioitunut. Rengasrikko. 290 00:20:34,683 --> 00:20:36,083 {\an8}Turva-auto, Esteban. 291 00:20:36,083 --> 00:20:38,803 {\an8}Minkä takia? - Magnussen pysähtyi. 292 00:20:38,803 --> 00:20:41,123 Kilpailu on keskeytetty. 293 00:20:41,623 --> 00:20:44,283 {\an8}Tulee siis uusi lähtö. 294 00:20:44,283 --> 00:20:48,283 {\an8}Uusintalähtö. Odotamme seisovaa starttia. 295 00:20:48,283 --> 00:20:49,442 Montako kierrosta? 296 00:20:50,403 --> 00:20:51,722 Kaksi kierrosta. 297 00:21:02,503 --> 00:21:04,323 Gasly on viidentenä. 298 00:21:05,702 --> 00:21:07,183 Ocon on kymmenentenä. 299 00:21:07,722 --> 00:21:10,903 Molemmat autot ovat hyvissä asemissa. 300 00:21:11,603 --> 00:21:13,383 {\an8}Hieno tilaisuus meille. 301 00:21:15,003 --> 00:21:17,323 Teen kaikkeni, 302 00:21:17,323 --> 00:21:20,163 jotta saan mahdollisimman paljon pisteitä. 303 00:21:20,702 --> 00:21:21,962 {\an8}Siitä tulee hektistä. 304 00:21:22,563 --> 00:21:27,523 {\an8}Voin menettää kaiken tai saada ison palkinnon. 305 00:21:30,343 --> 00:21:32,183 Viimeinen auto on paikallaan. 306 00:21:48,003 --> 00:21:49,103 Mikä kaaos! 307 00:21:55,743 --> 00:21:57,043 Osuma! 308 00:22:12,103 --> 00:22:13,063 Mitä vittua? 309 00:22:21,863 --> 00:22:22,823 Oletko kunnossa? 310 00:22:23,543 --> 00:22:24,683 Voi luoja. 311 00:22:30,043 --> 00:22:31,103 {\an8}Oletko kunnossa? 312 00:22:34,083 --> 00:22:35,123 Se oli siinä. 313 00:22:39,823 --> 00:22:42,323 {\an8}Tarvitsen sammuttimen. Nopeasti. 314 00:22:46,442 --> 00:22:48,123 Vitun paska viikonloppu. 315 00:22:57,523 --> 00:22:59,063 Se oli kamalaa. 316 00:22:59,063 --> 00:23:00,763 Helvetin kurja juttu. 317 00:23:00,763 --> 00:23:03,423 Meidän pitää tehdä parempaa työtä. 318 00:23:06,143 --> 00:23:08,303 Mitä siinä oikein tapahtui? 319 00:23:08,303 --> 00:23:10,202 Pierre tuli soralta. 320 00:23:10,202 --> 00:23:13,043 Minulla ei ollut tilaa oikealla. 321 00:23:13,043 --> 00:23:14,202 Osuimme yhteen. 322 00:23:14,202 --> 00:23:15,863 Oliko hän varomaton? 323 00:23:15,863 --> 00:23:19,843 Minun ei tarvitse kommentoida. Se oli aika selvää. 324 00:23:20,343 --> 00:23:23,423 Kaikki meni hyvin ennen viimeistä punaista lippua. 325 00:23:23,423 --> 00:23:25,683 Mitä kolarissa tapahtui? 326 00:23:25,683 --> 00:23:28,883 En voi uskoa, mitä kisan lopussa kävi, 327 00:23:28,883 --> 00:23:30,482 mutta joo... 328 00:23:30,482 --> 00:23:32,263 En halua kommentoida sitä. 329 00:23:32,263 --> 00:23:33,403 Selvä, kiitos. 330 00:23:34,863 --> 00:23:37,183 Voinko kysyä... - Riittää. Anteeksi. 331 00:23:41,982 --> 00:23:44,003 Oliko molemmissa syytä, 332 00:23:44,003 --> 00:23:47,063 vai onko sen väliä, koska molemmat olivat osallisia? 333 00:23:47,063 --> 00:23:49,183 Se oli yhtä kaaosta. 334 00:23:49,183 --> 00:23:51,403 On sääli, että he osuivat yhteen. 335 00:23:51,403 --> 00:23:55,663 Minusta ei ole oikein syytellä ketään. 336 00:23:56,163 --> 00:23:57,083 Kiitos. 337 00:23:58,123 --> 00:23:59,543 Kolari oli ikävä, 338 00:23:59,543 --> 00:24:03,043 koska menetimme hyviä pisteitä ihan lopussa. 339 00:24:03,043 --> 00:24:05,103 Mutta miettikää olosuhteita. 340 00:24:05,103 --> 00:24:06,883 Uusi startti lähtöruudukosta. 341 00:24:06,883 --> 00:24:10,043 Kaikki menivät missä sattuu. Sitä ei voi ennustaa. 342 00:24:10,043 --> 00:24:11,843 On turha syytellä ketään. 343 00:24:13,523 --> 00:24:16,043 Meidän on vain oltava parempia. 344 00:24:19,163 --> 00:24:21,643 Tehdään yksi asia selväksi. 345 00:24:22,143 --> 00:24:25,403 Sellainen kolari on katastrofi. 346 00:24:26,343 --> 00:24:27,883 Täydellinen katastrofi. 347 00:24:28,923 --> 00:24:33,462 Eikä Otmarin johtamistyyli välttämättä yllä vaaditulle tasolle. 348 00:24:34,903 --> 00:24:37,143 Otmarin pitää hallita kuskinsa. 349 00:24:37,643 --> 00:24:41,523 Ja kuka tietää? Ehkä heihin pitää vain takoa vähän järkeä. 350 00:24:41,523 --> 00:24:47,843 Erimielisyys tallissa voi olla myrkkyä ja repiä tallin hajalle. 351 00:24:49,442 --> 00:24:50,903 Se on turhauttavaa, 352 00:24:50,903 --> 00:24:55,543 mutta uskon vahvasti, että Otmar paiskii töitä. 353 00:24:55,543 --> 00:25:00,222 Hän on vastuussa tallista ja johtaa sitä kisojen aikana. 354 00:25:02,543 --> 00:25:06,462 NORMANDIA RANSKA 355 00:25:07,563 --> 00:25:11,242 {\an8}OCONIN PERHEEN KOTI 356 00:25:11,242 --> 00:25:14,503 Vielä yksi tätä. Sitten vaihdetaan. 357 00:25:16,843 --> 00:25:17,923 Oletko valmis? 358 00:25:18,702 --> 00:25:20,523 Pidä rintakehä alhaalla. 359 00:25:20,523 --> 00:25:23,962 Australia osoitti heikkoutemme. 360 00:25:24,683 --> 00:25:26,623 Kukaan ei ole tyytyväinen. 361 00:25:29,403 --> 00:25:31,603 Okei, 60 sekuntia. 362 00:25:33,263 --> 00:25:35,482 Yritä pysyä samassa asennossa. 363 00:25:44,263 --> 00:25:49,363 Kausi ei alkanut parhaalla tavalla. Emme ole siellä, missä haluamme olla. 364 00:25:51,242 --> 00:25:52,523 Vielä 30. 365 00:25:57,962 --> 00:26:00,043 He päättivät valita Pierren. 366 00:26:00,043 --> 00:26:02,603 F1:ssä haluaa päihittää jokaisen. 367 00:26:02,603 --> 00:26:08,063 Tallikaverin kanssa pitää olla varovainen, kun ajetaan lähekkäin. 368 00:26:08,563 --> 00:26:12,563 Mutta sitä haluaa saada enemmän pisteitä. 369 00:26:13,563 --> 00:26:16,543 Nyt pitää keskittyä vain itseemme. 370 00:26:16,543 --> 00:26:17,482 Aivan. 371 00:26:17,482 --> 00:26:20,003 Autossa olet vain sinä. 372 00:26:28,663 --> 00:26:31,403 Kaikkein hulppeimmat puitteet. 373 00:26:31,403 --> 00:26:34,123 Tervetuloa Monacon osakilpailuun. 374 00:26:37,482 --> 00:26:40,722 Toivottavasti menee paremmin. - Se olisi mukavaa. 375 00:26:41,222 --> 00:26:43,123 Pitää pysyä poissa vaikeuksista. 376 00:26:45,702 --> 00:26:47,823 "MASENTAVAA, OIKEASTAAN HUONOA." 377 00:26:47,823 --> 00:26:54,722 Muuttavatko Australian tapahtumat kautenne dynamiikkaa? 378 00:26:54,722 --> 00:26:58,462 Oli paljon... Anteeksi vain, mutta amatöörimäisyyttä. 379 00:26:59,263 --> 00:27:03,863 Se johti huonoon tulokseen. Se oli keskinkertainen, kehno. 380 00:27:04,683 --> 00:27:08,363 Sanoin heille, että moiseen ei enää ole varaa. 381 00:27:10,043 --> 00:27:15,503 Oliko yllätys, että Laurent kertoi kritiikistään julkisesti? 382 00:27:15,503 --> 00:27:18,023 Luin siitä samoin kuin sinä. 383 00:27:18,023 --> 00:27:21,462 En tiennyt siitä etukäteen. 384 00:27:22,363 --> 00:27:27,883 Hän käytti sanaa "amatöörimäinen" kuvaillessaan tallia. 385 00:27:27,883 --> 00:27:31,563 Kun me tai tallin väki teemme virheitä, 386 00:27:31,563 --> 00:27:36,823 pitää varmistaa, että ymmärrämme virheiden perimmäiset syyt. 387 00:27:36,823 --> 00:27:40,003 Laurent sanoi, että lopulta sinä olet vastuussa. 388 00:27:40,003 --> 00:27:42,442 Talli on sinun vastuullasi. 389 00:27:42,442 --> 00:27:46,942 Voiko siitä päätellä, että asemasi on uhattuna? 390 00:27:47,742 --> 00:27:51,823 Olen ollut johtotehtävissä 25 vuotta. 391 00:27:52,823 --> 00:27:57,123 Tiedän, miten talli nostetaan viimeisestä neljänneksi. 392 00:27:58,043 --> 00:27:59,702 Ymmärrän tilanteen. 393 00:27:59,702 --> 00:28:02,083 Suunnitelmat ovat valmiina. 394 00:28:03,722 --> 00:28:05,143 Ennen Monacoa - 395 00:28:05,143 --> 00:28:09,242 emme selvästi kilpaile tasolla, 396 00:28:09,242 --> 00:28:12,303 jota toivoimme vuoden alussa. 397 00:28:14,263 --> 00:28:16,303 Olemme kuudensia. 398 00:28:17,482 --> 00:28:19,523 Se on huolestuttavaa. 399 00:28:22,063 --> 00:28:24,742 LAUANTAI AIKA-AJOT 400 00:28:25,702 --> 00:28:28,942 Riskejä riittää, ja adrenaliini virtaa. 401 00:28:28,942 --> 00:28:32,783 Mikään paikka ei ole kuljettajille samanlainen haaste. 402 00:28:33,403 --> 00:28:36,863 Tervetuloa Monacon aika-ajoihin. 403 00:28:37,803 --> 00:28:40,803 Nyt ratkaistaan paalupaikka radalla, 404 00:28:40,803 --> 00:28:44,323 jolla hyvä lähtöruutu on tärkeämpää kuin missään muualla. 405 00:28:44,823 --> 00:28:47,942 Pierre Gaslyn meno on kiinnostavaa. 406 00:28:47,942 --> 00:28:49,982 Hän ei himmaile. 407 00:28:51,742 --> 00:28:53,742 {\an8}Keskisektori on oikein hyvä. 408 00:28:53,742 --> 00:28:55,543 Nostetaan vähän vauhtia. 409 00:28:59,863 --> 00:29:01,222 Sitten täysillä. 410 00:29:05,023 --> 00:29:07,803 Monensiako olemme? - Viidensiä. 411 00:29:08,563 --> 00:29:10,103 Kelvollinen kierros. 412 00:29:12,222 --> 00:29:14,603 Keskitymme Esteban Oconiin. 413 00:29:15,523 --> 00:29:18,843 {\an8}Vedetään hyvä kierros. Olemme nyt kuudensia. 414 00:29:18,843 --> 00:29:21,922 Pierre on viidentenä. Anna kaikkesi. Puristetaan. 415 00:29:22,863 --> 00:29:26,763 F1:ssä jokainen kuljettaja haluaa voittaa. 416 00:29:26,763 --> 00:29:29,323 Haluaa enemmän pisteitä kuin tallikaveri. 417 00:29:29,323 --> 00:29:32,283 Kilpailu todella motivoi minua. 418 00:29:35,283 --> 00:29:37,083 Ocon lisää vauhtia. 419 00:29:38,982 --> 00:29:41,603 Hän melkein hipaisee seinää. 420 00:29:47,903 --> 00:29:49,383 Ruutu kolme. Hyvää työtä. 421 00:29:53,043 --> 00:29:55,863 Hyvää työtä, kaverit, hyvää työtä. 422 00:29:58,623 --> 00:30:01,143 Olipa erityinen kierros Esteban Oconilta. 423 00:30:01,982 --> 00:30:04,623 Ocon starttaa huomenna kolmannesta ruudusta. 424 00:30:05,303 --> 00:30:08,502 Hyvä veto Pierre Gaslyltä. Hän on ruudussa seitsemän. 425 00:30:10,303 --> 00:30:12,883 Ocon oli tallikaveriaan nopeampi. 426 00:30:12,883 --> 00:30:15,603 Kerrassaan loistava suoritus. 427 00:30:16,263 --> 00:30:17,202 Hyvää työtä! 428 00:30:21,803 --> 00:30:24,702 Se hetki vaatii valtavasti töitä. 429 00:30:24,702 --> 00:30:28,103 Olen tyytyväinen viikonlopun kulkuun. 430 00:30:28,103 --> 00:30:32,323 Hemmetinmoinen hetki kaikille. Katsotaan, kuinka huomenna käy. 431 00:30:32,323 --> 00:30:35,863 Hyvä startti, ja toivottavasti saan taistella kärjessä. 432 00:30:39,482 --> 00:30:40,363 Hyvää työtä! 433 00:30:40,903 --> 00:30:41,823 Kiitos. 434 00:30:46,462 --> 00:30:51,722 Estebanille suunnitelma A on ohittaa mahdollisimman monta varikkokäynneillä. 435 00:30:52,543 --> 00:30:55,543 Meidän pitää puristaa ja yrittää saada pisteitä. 436 00:30:57,063 --> 00:30:59,462 Tunnen onnistumispaineet. 437 00:30:59,962 --> 00:31:04,823 Molemmat autot ovat hyvissä asemissa pisteisiin nähden. 438 00:31:04,823 --> 00:31:08,643 Meillä on hyvä mahdollisuus saada molemmat palkintopallille. 439 00:31:12,222 --> 00:31:13,883 Kiva nähdä. - Samoin. 440 00:31:14,702 --> 00:31:15,843 Selvä. 441 00:31:18,962 --> 00:31:21,083 Mitä kuuluu? - Hyvää. 442 00:31:22,242 --> 00:31:24,623 Outoa nähdä sinut noissa vaatteissa. 443 00:31:24,623 --> 00:31:27,202 Olen Esteban Oconin fani. 444 00:31:27,202 --> 00:31:29,422 Hän oli ilmeisesti kolmas tänään. 445 00:31:30,422 --> 00:31:33,403 Minulle näytettiin huomisen strategia. 446 00:31:34,742 --> 00:31:37,682 Sen mukaan - 447 00:31:39,242 --> 00:31:41,263 autan Estebania voittamaan. 448 00:31:46,422 --> 00:31:48,383 Historia on osoittanut, 449 00:31:48,383 --> 00:31:54,262 että kun tallikaverit kilpailevat toisiaan vastaan vastustajien sijaan, 450 00:31:54,262 --> 00:31:57,363 koko talli voi kärsiä. 451 00:31:57,863 --> 00:31:59,922 SUNNUNTAI KILPAILU 452 00:31:59,922 --> 00:32:05,643 Monaco on eräs F1-kalenterin legendaarisimmista radoista. 453 00:32:06,343 --> 00:32:09,222 Vuorossa on kauden seitsemäs osakilpailu. 454 00:32:17,722 --> 00:32:19,922 Kaksi minuuttia käynnistykseen. 455 00:32:19,922 --> 00:32:23,242 Puolen tunnin päästä saattaa sataa. 456 00:32:25,002 --> 00:32:28,942 {\an8}En ole ollut palkintopallilla tänä vuonna. Haluan taas kokea sen. 457 00:32:29,982 --> 00:32:32,083 Todistaa, että olen paras. 458 00:32:33,682 --> 00:32:35,143 {\an8}En välitä Estebanista. 459 00:32:35,143 --> 00:32:38,682 {\an8}Haluan lyödä hänet siinä, missä muutkin. 460 00:32:41,422 --> 00:32:43,543 Menoksi. Keskity ja ole tarkkana. 461 00:32:51,383 --> 00:32:54,143 {\an8}Kisa Monacon kaduilla alkaa! 462 00:32:57,962 --> 00:33:01,063 Ocon puolustaa aggressiivisesti. 463 00:33:02,682 --> 00:33:04,783 Toistaiseksi menee hyvin. 464 00:33:04,783 --> 00:33:06,143 Sainz on takana. 465 00:33:12,583 --> 00:33:14,722 {\an8}Ero Sainziin 1,2 sekuntia. 466 00:33:26,242 --> 00:33:29,482 {\an8}Minuun osui. En tiennyt, minne mennä. 467 00:33:29,482 --> 00:33:31,903 Renkaat tuntuvat epävakailta. 468 00:33:33,222 --> 00:33:35,422 Tule varikolle. - Esteban tulossa. 469 00:33:37,903 --> 00:33:40,682 Ocon tulee sisään kolmannelta sijalta. 470 00:33:49,583 --> 00:33:54,343 {\an8}Gasly menee ohi tallikaveristaan. Hän nousee kolmanneksi. 471 00:33:54,883 --> 00:33:57,623 Esteban Ocon on nyt viidentenä. 472 00:33:58,502 --> 00:34:00,682 {\an8}Nyt pitää puristaa, Esteban. Purista. 473 00:34:06,682 --> 00:34:09,782 {\an8}Pierre Gasly suorastaan lentää. 474 00:34:12,802 --> 00:34:15,823 {\an8}Pierre, olet kolmantena. Keskity. 475 00:34:16,742 --> 00:34:18,362 Tarjolla on hyviä pisteitä. 476 00:34:25,222 --> 00:34:27,742 16 kierroksen päästä saattaa sataa. 477 00:34:28,403 --> 00:34:30,342 Haluan vielä jatkaa. - Kuitti. 478 00:34:34,803 --> 00:34:35,903 Tule varikolle. 479 00:34:36,903 --> 00:34:38,543 Antakaa sadekelinrenkaat. 480 00:34:41,523 --> 00:34:45,282 Näyttää siltä, että Gaslylle ei vaihdettu sadekelinrenkaita. 481 00:34:46,222 --> 00:34:48,903 Se on yllätys, sillä sadetta on luvattu. 482 00:34:51,282 --> 00:34:52,262 En tajua. 483 00:34:53,563 --> 00:34:56,242 Kuitti. Tutkassa ei näy paljon sadetta. 484 00:34:57,043 --> 00:34:58,583 Toivotaan niin. 485 00:35:08,263 --> 00:35:11,403 {\an8}Mutkassa kolme on raportoitu sateesta. 486 00:35:11,403 --> 00:35:15,483 Tiedän. Siksi en ymmärrä, miksi laitoimme kuivankelinrenkaat. 487 00:35:21,303 --> 00:35:25,063 Nyt sataa paljon. Mutkassa kahdeksan on vettä. 488 00:35:25,603 --> 00:35:26,723 Voi jumaliste. 489 00:35:31,183 --> 00:35:32,543 Vesi suihkuaa. 490 00:35:32,543 --> 00:35:34,563 Olosuhteet ovat petolliset. 491 00:35:36,043 --> 00:35:38,223 {\an8}Sataa kovaa. Pitää tulla varikolle. 492 00:35:39,643 --> 00:35:43,143 {\an8}Selvä, vaihdetaan välikelinrenkaat. - Hyvä. 493 00:35:48,943 --> 00:35:50,663 {\an8}Tarvitsen sadekelinrenkaat. 494 00:35:51,243 --> 00:35:52,483 Tule varikolle. 495 00:35:52,483 --> 00:35:57,303 Gasly pysähtyy taas. Se voi pilata hänen kisansa. 496 00:35:57,803 --> 00:36:01,043 {\an8}Olisipa hänelle vaihdettu oikeat renkaat aiemmin. 497 00:36:01,043 --> 00:36:02,623 {\an8}Olet seitsemäntenä. 498 00:36:06,723 --> 00:36:09,783 {\an8}Homma hallussa. Jatka samaan malliin. - Selvä. 499 00:36:17,503 --> 00:36:21,403 {\an8}Esteban Ocon ajaa maaliin kolmantena. 500 00:36:23,243 --> 00:36:25,003 Jes, kaverit, jes! 501 00:36:26,023 --> 00:36:28,503 Hyvää työtä. - Voi hyvä luoja. 502 00:36:37,823 --> 00:36:40,183 {\an8}Ruutulippu. Olet seitsemäs. 503 00:36:41,403 --> 00:36:43,303 Mitä vittua se oli? 504 00:36:43,803 --> 00:36:48,362 Päätös olla vaihtamatta minulle sadekelinrenkaita oli virhe. 505 00:36:48,362 --> 00:36:50,183 Se maksoi kolmannen sijan. 506 00:36:50,183 --> 00:36:53,943 Se sattuu. Se olisi ollut ensimmäinen palkintopallini Alpinella. 507 00:36:55,023 --> 00:36:58,243 Talli sai silti yhden auton palkintopallille. 508 00:36:59,163 --> 00:37:02,402 Mutta minun näkökulmastani annoimme sijan pois. 509 00:37:02,402 --> 00:37:06,803 Se tuntui tosi katkeralta. 510 00:37:17,263 --> 00:37:19,663 Haluan suihkuun, joten häivyn. 511 00:37:19,663 --> 00:37:21,123 Puhuitko Pierrelle? 512 00:37:21,123 --> 00:37:23,603 En vielä. - Hän on täällä. Ehkäpä... 513 00:37:23,603 --> 00:37:25,183 Hän on... - Haen hänet. 514 00:37:25,183 --> 00:37:28,603 Hän ei ole parhaalla tuulella. Meidän pitää keskustella. 515 00:37:30,103 --> 00:37:34,583 Oletko sinä podiumilla ensi kerralla? - Nyt pännii aika tavalla. 516 00:37:36,382 --> 00:37:37,463 Pidä sinä sitä. 517 00:37:37,463 --> 00:37:39,063 Sinäpäs - Pidä vain. 518 00:37:40,243 --> 00:37:44,003 Jos kuljettajat asettavat keskinäiset kiistansa - 519 00:37:44,503 --> 00:37:46,623 tallin menestyksen edelle... 520 00:37:46,623 --> 00:37:50,543 Kyllähän se ärsyttää. Olisimme voineet olla palkintopallilla. 521 00:37:51,423 --> 00:37:55,923 Vihanpito aiheuttaa paljon negatiivisuutta ja railoja, 522 00:37:55,923 --> 00:37:58,623 jotka voivat nousta aina johtotasolle asti - 523 00:37:58,623 --> 00:38:00,703 {\an8}jakaen tallin kahtia. 524 00:38:00,703 --> 00:38:02,243 Syödään tänään yhdessä. 525 00:38:02,243 --> 00:38:03,943 Se olisi mukavaa. 526 00:38:04,943 --> 00:38:06,723 Hei sitten. Nähdään. - Nähdään. 527 00:38:12,023 --> 00:38:15,342 Joka viikonloppuna on pettymyksiä ja turhautumista. 528 00:38:15,342 --> 00:38:19,463 Liityin talliin taistellakseni palkintopalleista. 529 00:38:19,463 --> 00:38:22,523 Tuodakseni tallin lähemmäs kärkeä - 530 00:38:22,523 --> 00:38:26,503 ja voidakseni jossain vaiheessa taistella voitoista. 531 00:38:27,003 --> 00:38:32,703 Vuoden alusta asti olen mennyt taaksepäin. 532 00:38:33,402 --> 00:38:35,842 Olen vihainen, mutta aion osoittaa, 533 00:38:35,842 --> 00:38:38,523 että olen tallin paras kuljettaja. 534 00:38:43,882 --> 00:38:45,103 {\an8}Hoidetaan homma. 535 00:38:45,103 --> 00:38:47,563 {\an8}Sopimukseni umpeutuu. - Tule takaisin. 536 00:38:47,563 --> 00:38:50,423 Auto on hidas. Ohittaminen on mahdotonta. 537 00:38:50,423 --> 00:38:53,143 Huonolla autolla ei pysty ihmeisiin. 538 00:38:53,683 --> 00:38:55,902 Jatkaako Lewis Mercedeksellä? 539 00:38:55,902 --> 00:38:57,402 {\an8}Alisuoriudumme. 540 00:38:57,402 --> 00:38:58,842 {\an8}Jokin ei natsaa. 541 00:38:58,842 --> 00:39:00,723 Otmarin pitää keksiä ratkaisu. 542 00:39:00,723 --> 00:39:01,743 Tunnen paineet. 543 00:39:02,663 --> 00:39:04,463 Hei, mikä meininki? 544 00:39:04,463 --> 00:39:06,683 Las Vegas, beibi! 545 00:39:09,423 --> 00:39:10,643 Voi vittu. 546 00:39:10,643 --> 00:39:12,943 Jumalauta, mitä tapahtui? 547 00:39:40,443 --> 00:39:43,862 Tekstitys: Saara Lindström