1
00:00:08,003 --> 00:00:11,163
Voisitko... Kaulus on takaa pystyssä.
2
00:00:11,163 --> 00:00:12,942
Korjaa vähän.
- Tästäkö?
3
00:00:14,063 --> 00:00:15,383
Onko parempi?
4
00:00:18,403 --> 00:00:20,343
Olen Otmar Szafnauer,
5
00:00:20,343 --> 00:00:24,963
{\an8}BWT Alpine Formula 1
- tallin tallipäällikkö.
6
00:00:32,763 --> 00:00:33,783
T-paidan koko?
7
00:00:34,723 --> 00:00:36,242
XL.
- Selvä.
8
00:00:38,483 --> 00:00:41,023
Minulla onkin mikki. Kysy uudestaan.
9
00:00:41,023 --> 00:00:43,782
T-paidan koko?
- Medium.
10
00:00:44,843 --> 00:00:47,462
{\an8}COLUMBIAN YLIOPISTO
NEW YORK
11
00:00:48,703 --> 00:00:52,723
Columbian yliopiston
ja urheilumanagerointiohjelman puolesta -
12
00:00:55,282 --> 00:01:01,403
toivotetaan tervetulleeksi
26 vuotta F1:ssä ollut Otmar Szafnauer.
13
00:01:06,683 --> 00:01:09,162
Kiitos, että tulitte.
14
00:01:09,162 --> 00:01:13,302
Miten päätät, ketkä pääsevät F1-talliin?
15
00:01:13,883 --> 00:01:15,343
Nopeus ratkaisee.
16
00:01:15,343 --> 00:01:19,383
Lisäksi valinta on tehtävä
saatavilla olevista.
17
00:01:20,183 --> 00:01:22,543
Meillä on jo Esteban Ocon.
18
00:01:22,543 --> 00:01:26,423
Olen innoissani, koska tänä vuonna
talliimme tulee Pierre Gasly.
19
00:01:27,463 --> 00:01:28,903
{\an8}LOKAKUU 2022
20
00:01:28,903 --> 00:01:31,283
{\an8}Pitäisikö lukea pieni präntti?
21
00:01:34,143 --> 00:01:36,103
Tuleeko teistä hyvä tiimi?
22
00:01:38,403 --> 00:01:39,823
Meillä on hyvät kuskit.
23
00:01:39,823 --> 00:01:42,823
Kaikki on vain saatava
vetämään yhtä köyttä.
24
00:01:43,923 --> 00:01:45,203
Yhteistyötä tekevät -
25
00:01:46,942 --> 00:01:47,802
selviävät.
26
00:01:47,802 --> 00:01:50,503
Itsekkäät lajit kuolevat sukupuuttoon.
27
00:01:51,882 --> 00:01:53,683
Sama pätee urheilussa.
28
00:01:54,442 --> 00:01:56,283
Jos menee vikaan, se kostautuu.
29
00:02:01,503 --> 00:02:03,703
FORMULA 1: TAISTELU PAALUPAIKASTA
30
00:02:04,483 --> 00:02:07,602
SOTAJALALLA
31
00:02:10,062 --> 00:02:12,643
CANNES
RANSKA
32
00:02:19,263 --> 00:02:20,143
Tervehdys.
33
00:02:22,143 --> 00:02:23,303
Pierre Clooney tässä.
34
00:02:26,823 --> 00:02:28,383
Menoksi, Netflix.
35
00:02:28,383 --> 00:02:30,243
Ylä- vai alakulmasta?
36
00:02:30,243 --> 00:02:31,683
Mieluiten näin.
37
00:02:31,683 --> 00:02:34,163
Näinkö?
- Vähän korkeammalta.
38
00:02:35,502 --> 00:02:36,723
Oikein hyvä.
39
00:02:37,383 --> 00:02:40,803
{\an8}Kausi 2023 on minulle iso muutos -
40
00:02:40,803 --> 00:02:43,243
{\an8}henkilökohtaisesti ja urani kannalta.
41
00:02:45,282 --> 00:02:48,523
Olin Red Bullilla
tai AlphaTaurilla 10 vuotta.
42
00:02:52,803 --> 00:02:55,062
Ensimmäinen voittoni on AlphaTaurilla.
43
00:02:57,342 --> 00:03:02,863
Minulla on tallissa eniten pisteitä
kuin kenelläkään sen historian aikana.
44
00:03:03,363 --> 00:03:04,203
Mutta...
45
00:03:04,203 --> 00:03:06,863
Gasly on ulkona kisasta.
46
00:03:06,863 --> 00:03:10,383
...kuljettajat haluavat
kilpailukykyisen auton.
47
00:03:10,983 --> 00:03:12,263
En sano enempää.
48
00:03:14,683 --> 00:03:18,442
AlphaTaurilla on mahdotonta
voittaa mestaruutta.
49
00:03:21,263 --> 00:03:24,263
Aloitan uuden projektin Alpinella.
50
00:03:24,263 --> 00:03:27,963
Olen innoissani elämäni uudesta luvusta.
51
00:03:28,463 --> 00:03:30,303
Otan selfien.
52
00:03:31,763 --> 00:03:37,823
On aika ainutlaatuista
olla kotoisin Normandiasta,
53
00:03:37,823 --> 00:03:39,342
päästä F1-sarjaan -
54
00:03:39,342 --> 00:03:43,523
ja viiden vuoden kuluttua liittyä
ainoaan ranskalaiseen talliin.
55
00:03:44,502 --> 00:03:48,083
Näen Alpinessa valtavasti potentiaalia.
56
00:03:48,963 --> 00:03:51,923
Tällaisia tilaisuuksia tupsahtelee,
57
00:03:51,923 --> 00:03:54,263
kun pääsee lajin huipulle.
58
00:03:54,263 --> 00:03:56,963
{\an8}Olet keskittynyt muttet stressaantunut.
- Niin.
59
00:03:57,463 --> 00:03:59,203
{\an8}Olen tosi keskittynyt.
60
00:03:59,203 --> 00:04:01,282
Kaikki on hallinnassa.
61
00:04:01,282 --> 00:04:05,363
Olen innoissani
päästessäni ajamaan kilpaa.
62
00:04:06,743 --> 00:04:09,363
En malta odottaa kauden alkua.
63
00:04:10,382 --> 00:04:12,442
Mitä pidät agentista 0010?
64
00:04:12,442 --> 00:04:14,083
Lindo, upeaa.
65
00:04:14,083 --> 00:04:16,082
Muito lindo?
- Juuri niin.
66
00:04:16,903 --> 00:04:19,803
Kisaamme taas punaisella matolla.
67
00:04:26,063 --> 00:04:28,663
Alpinella ajaminen vie paikkoihin,
68
00:04:28,663 --> 00:04:31,983
jotka ovat kuin unta.
69
00:04:31,983 --> 00:04:33,843
Kaikki tuntuu epätodelliselta.
70
00:04:34,343 --> 00:04:36,823
Cannesissa näkee ihmisiä,
71
00:04:36,823 --> 00:04:41,022
joilla on uskomattomat mekot
ja upeat kellot.
72
00:04:41,022 --> 00:04:44,763
Nyt minulla on kello ja solmio.
73
00:04:46,203 --> 00:04:48,043
Tiesin sen! Tunnen sinut hyvin.
74
00:04:48,043 --> 00:04:51,543
Minulla on kaupungin paras tyttöystävä.
- Tunnen sinut.
75
00:04:54,582 --> 00:04:56,783
Mene sinä ensin, kulta.
76
00:04:57,483 --> 00:05:00,123
Minä olen vasemmalla puolellasi.
77
00:05:01,522 --> 00:05:02,663
Mennään sitten.
78
00:05:07,962 --> 00:05:10,743
Urheilusankareitani ovat Zidane,
79
00:05:10,743 --> 00:05:14,543
Ayrton Senna, Michael Schumacher
ja Michael Jordan.
80
00:05:15,043 --> 00:05:20,503
Menestyksensä myötä heistä tuli
lajiaan suurempia.
81
00:05:21,443 --> 00:05:25,582
Minäkin haluan olla muutakin
kuin pelkkä urheilija.
82
00:05:26,443 --> 00:05:29,462
Mutta ikoniksi ei tulla ilman tuloksia.
83
00:05:29,462 --> 00:05:32,443
Minun pitää taistella voitoista.
84
00:05:35,703 --> 00:05:36,603
Ihan hullua!
85
00:05:37,142 --> 00:05:38,923
Tervetuloa elämääni.
86
00:05:39,723 --> 00:05:43,582
Pierrelle Alpinelle siirtyminen on
valtava tilaisuus.
87
00:05:44,163 --> 00:05:47,563
Mutta hänen pitää merkitä reviirinsä.
88
00:05:47,563 --> 00:05:51,663
{\an8}Pierre tulee nimittäin
Estebanin leikkikentälle.
89
00:05:52,323 --> 00:05:54,943
HELMIKUU 2023
90
00:05:56,383 --> 00:05:59,022
OXFORDSHIRE
ISO-BRITANNIA
91
00:06:10,082 --> 00:06:12,223
Huomenta.
- Huomenta. Mitä kuuluu?
92
00:06:12,223 --> 00:06:14,402
Hyvää. Entä sinulle?
- Oikein hyvää.
93
00:06:19,563 --> 00:06:20,743
Sitten mennään.
94
00:06:21,642 --> 00:06:23,123
Uusi kausi alkaa.
95
00:06:24,443 --> 00:06:25,642
Ykkönen tuli.
96
00:06:26,142 --> 00:06:28,543
Ykkönen? Vuoden ensimmäinen.
97
00:06:28,543 --> 00:06:29,543
Tästä se lähtee.
98
00:06:30,342 --> 00:06:31,243
Ykkösmies.
99
00:06:31,743 --> 00:06:34,103
Ykkösmies? En tiedä. Sano sinä.
100
00:06:35,563 --> 00:06:36,823
Olen Esteban Ocon.
101
00:06:36,823 --> 00:06:38,603
{\an8}Ajan Alpine-tallissa.
102
00:06:39,303 --> 00:06:40,363
{\an8}Klap.
103
00:06:45,383 --> 00:06:47,123
Alpinella tuntuu hyvältä.
104
00:06:47,123 --> 00:06:49,923
Olen ollut tallissa vuodesta 2020.
105
00:06:50,462 --> 00:06:53,123
Olen voittanut ja ollut palkintopallilla.
106
00:06:53,123 --> 00:06:55,803
Minun odotetaan johtavan tallia.
107
00:07:00,582 --> 00:07:03,163
Esteban Ocon on ovela tyyppi.
108
00:07:03,163 --> 00:07:07,683
Mitä tallikavereihin tulee,
hän ei aina leiki nätisti.
109
00:07:08,483 --> 00:07:11,323
Olemme nähneet sen joka tallissa.
110
00:07:12,543 --> 00:07:16,082
{\an8}Force Indiat taistelevat.
Pérez ja Ocon osuvat yhteen!
111
00:07:16,082 --> 00:07:17,423
Pahaa jälkeä!
112
00:07:17,423 --> 00:07:20,183
Molempiin osui.
- Pérezin etusiipi meni.
113
00:07:20,183 --> 00:07:21,943
Mitä Esteban oikein teki?
114
00:07:22,663 --> 00:07:24,842
Sitä on mahdoton hyväksyä.
115
00:07:24,842 --> 00:07:26,483
Hän on epäammattimainen.
116
00:07:26,483 --> 00:07:28,683
Taidan kertoa sen hänelle.
117
00:07:28,683 --> 00:07:32,683
Pérezin kanssa ei päättynyt hyvin.
Eikä Alonson.
118
00:07:32,683 --> 00:07:36,142
{\an8}Alpinet kisaavat keskenään.
Alonso on melkein seinässä.
119
00:07:36,142 --> 00:07:37,943
Tallikaverien taistelu.
120
00:07:37,943 --> 00:07:40,103
He eivät helpota omaa kisaansa.
121
00:07:42,063 --> 00:07:44,223
Joskus tallin sisällä on kilpailua.
122
00:07:44,223 --> 00:07:47,262
Hyvä puoli on se,
että tämä on vihdoin ohi.
123
00:07:52,082 --> 00:07:54,683
Olen kilpailija. Haluan voittaa.
124
00:07:56,063 --> 00:07:57,962
ALPINEN PÄÄMAJA
ENSTONE
125
00:07:57,962 --> 00:08:00,782
Tänä vuonna minulla on uusi tallikaveri.
126
00:08:01,323 --> 00:08:03,603
Pierre. Tunnen hänet jo.
127
00:08:06,003 --> 00:08:09,443
Minulla ei ole sananvaltaa
niihin päätöksiin.
128
00:08:12,623 --> 00:08:14,003
Tunnen Estebanin.
129
00:08:14,003 --> 00:08:16,522
Tunnen hänet kuin pikkuveljen.
130
00:08:17,503 --> 00:08:22,342
Estebanin kanssa vain on
paljon ongelmia ja jännitteitä.
131
00:08:23,063 --> 00:08:25,363
Meistä ei tule parhaat ystävät.
132
00:08:28,582 --> 00:08:30,823
Mitä kuuluu? Minulle hyvää.
133
00:08:30,823 --> 00:08:33,722
Sanoin, että olemme tunteneet 20 vuotta.
134
00:08:33,722 --> 00:08:36,823
Totta. Olimmeko kuusi vai seitsemän?
135
00:08:36,823 --> 00:08:39,163
Minä olin kuusi, kun aloitin.
136
00:08:39,163 --> 00:08:45,223
Sanoin, että aika harvoin
on tuntenut jonkun niin kauan.
137
00:08:47,303 --> 00:08:51,403
Loppujen lopuksi
päätös kuskeista on Otmarin.
138
00:08:53,963 --> 00:08:55,783
Tulkaa, pojat.
- Isi tuli.
139
00:08:55,783 --> 00:09:00,643
Alpinelle on PR-neronleimaus saada
ranskalaiskuskit ranskalaistalliin.
140
00:09:01,703 --> 00:09:05,603
Mutta Pierre ja Esteban eivät
välttämättä ole yhtä mieltä kaikesta.
141
00:09:06,143 --> 00:09:08,383
Heillä on eripurainen historia.
142
00:09:09,103 --> 00:09:10,622
Hienoa.
- Täydellistä.
143
00:09:10,622 --> 00:09:14,203
Nyt te kaksi saatte tulla portaikkoon.
144
00:09:14,203 --> 00:09:18,223
Tiedän Pierren
ja Estebanin erimielisyyksistä.
145
00:09:18,223 --> 00:09:22,823
Mutta kuskien ei tarvitse olla kavereita.
Osaan käsitellä hankalia kuskeja.
146
00:09:22,823 --> 00:09:24,423
Se ei ole helppoa.
147
00:09:24,423 --> 00:09:26,903
Vaaditaan tietynlaista johtamistyyliä.
148
00:09:27,443 --> 00:09:30,122
Mutta luotan itseeni.
149
00:09:30,122 --> 00:09:32,223
Vakavuutta vai hymyä?
150
00:09:32,223 --> 00:09:33,323
Molempia.
151
00:09:33,323 --> 00:09:35,242
Sama juttu. Hymyilen nyt.
152
00:09:35,242 --> 00:09:37,763
Alpinella on yhteinen tavoite.
153
00:09:38,303 --> 00:09:41,143
Odotamme molempien tekevän yhteistyötä,
154
00:09:41,143 --> 00:09:45,343
jotta pärjäämme hyvin
valmistajien sarjassa.
155
00:09:53,203 --> 00:09:55,843
{\an8}Olen Laurent Rossi,
Alpinen toimitusjohtaja.
156
00:09:58,083 --> 00:10:00,063
Viime vuonna olimme neljänsiä.
157
00:10:00,063 --> 00:10:02,523
Tietysti haluamme korkeammalle.
158
00:10:02,523 --> 00:10:06,242
Meidän pitää parantaa
niin paljon kuin voimme.
159
00:10:06,803 --> 00:10:08,703
Edistyksen on vietävä meitä -
160
00:10:08,703 --> 00:10:13,203
lähemmäs valmistajien
kolmatta sijaa tai palkintopallia.
161
00:10:13,203 --> 00:10:17,163
Otmarilla on paljon vastuuta.
162
00:10:17,943 --> 00:10:24,943
Tänä vuonna Alpinen johdon taholta
on suuremmat menestyspaineet.
163
00:10:28,323 --> 00:10:31,163
{\an8}Bruno Famin, Alpinen toiminnanjohtaja.
164
00:10:33,043 --> 00:10:36,263
Minä työskentelen varjoissa.
165
00:10:36,803 --> 00:10:40,943
Tällainen valokeila ei sovi minulle.
166
00:10:41,903 --> 00:10:45,483
Otmarilla on paineita.
Onhan hän tallipäällikkö.
167
00:10:45,983 --> 00:10:48,263
Vuonna 2023 on Red Bull,
168
00:10:48,263 --> 00:10:52,043
Ferrari ja tietenkin Mercedes.
169
00:10:52,742 --> 00:10:54,043
Meidän tavoitteemmeko?
170
00:10:54,043 --> 00:10:59,543
Olla niiden tallien joukossa,
jotka taistelevat mestaruudesta.
171
00:10:59,543 --> 00:11:04,343
Haluamme kehittää legendaarista
Alpinen brändiä maailmanlaajuisesti.
172
00:11:06,002 --> 00:11:09,443
NORMANDIA
RANSKA
173
00:11:10,063 --> 00:11:12,283
ALPINEN MEDIAPÄIVÄ
174
00:11:13,983 --> 00:11:15,483
Hei.
- Huomenta.
175
00:11:15,483 --> 00:11:18,183
Huomenta. Mitä kuuluu?
- Mikä aika tämä on?
176
00:11:18,183 --> 00:11:19,283
Pierren aika.
177
00:11:19,783 --> 00:11:22,183
Vedä ajopuku päälle, ja nähdään radalla.
178
00:11:22,882 --> 00:11:24,563
Hei, kaikki hyvin?
179
00:11:24,563 --> 00:11:25,663
Hyvää kuuluu.
180
00:11:25,663 --> 00:11:27,742
Hauska nähdä.
- Siitä on aikaa.
181
00:11:27,742 --> 00:11:30,323
Teimme karting-auton väreissäsi.
182
00:11:30,323 --> 00:11:34,343
Ihanko totta?
- Näimme paljon vaivaa.
183
00:11:34,882 --> 00:11:37,742
Siinä on logo ja kaikki. Mahtavaa.
184
00:11:38,803 --> 00:11:44,163
Suunnitelmana on palauttaa
Pierre ja Esteban karting-aikoihin.
185
00:11:44,163 --> 00:11:47,203
Haluamme näyttää,
että he voivat tehdä yhteistyötä -
186
00:11:47,203 --> 00:11:49,903
ja jättää menneet taakseen.
187
00:11:53,063 --> 00:11:55,242
Estebanin juttu...
188
00:11:55,242 --> 00:11:56,943
Siitä voisi tehdä elokuvan.
189
00:11:56,943 --> 00:12:00,723
Olemme molemmat
samalta Normandian seudulta.
190
00:12:00,723 --> 00:12:03,203
Asuimme 20 minuutin päässä toisistamme.
191
00:12:07,063 --> 00:12:11,663
Kun olimme 6–10-vuotiaita,
192
00:12:11,663 --> 00:12:14,002
vietimme tosi paljon aikaa yhdessä.
193
00:12:14,683 --> 00:12:17,863
Harjoittelimme ja ajoimme kilpaa yhdessä.
194
00:12:19,283 --> 00:12:20,803
{\an8}Olimme tosi läheisiä.
195
00:12:22,563 --> 00:12:26,163
{\an8}Olimme läheisiä ystäviä nuorina.
196
00:12:26,163 --> 00:12:29,242
Hän kokeili kartingia
ensi kerran minun autollani.
197
00:12:31,783 --> 00:12:36,142
{\an8}Ensimmäisinä vuosina
Esteban oli minua vähän parempi.
198
00:12:36,142 --> 00:12:40,242
{\an8}Hän oli takanani ja yritti ohittaa minut.
199
00:12:40,242 --> 00:12:42,882
{\an8}Hän yritti sotkea ajatuksiani.
200
00:12:43,603 --> 00:12:46,083
Kun sitten voitin, hän ei tykännyt.
201
00:12:51,303 --> 00:12:57,203
{\an8}Muistan, että se oli siihen aikaan
vuoden suurimpia kansallisia kisoja.
202
00:12:57,203 --> 00:12:59,183
Taisi olla vuonna 2008.
203
00:13:01,343 --> 00:13:03,803
Olin ajamassa upeaa kisaa.
204
00:13:04,303 --> 00:13:08,163
Oli viimeinen kierros.
Olin neljäs ja Esteban kolmas.
205
00:13:08,803 --> 00:13:11,363
Ajoimme aivan rinta rinnan.
206
00:13:12,603 --> 00:13:15,563
Pääsin hänestä ohi -
207
00:13:16,262 --> 00:13:18,283
viimeisessä mutkassa.
208
00:13:20,663 --> 00:13:25,323
Siitä alkoi ystävyytemme alamäki.
209
00:13:26,563 --> 00:13:30,283
Totta, niin hän teki.
Ohitti viimeisellä kierroksella.
210
00:13:30,783 --> 00:13:35,323
Mutta hän ei ajanut
niin kuin olisi pitänyt.
211
00:13:35,823 --> 00:13:37,622
Minut diskattiin.
212
00:13:41,543 --> 00:13:43,443
Kumpi oli parempi kartingissa?
213
00:13:44,283 --> 00:13:46,002
Minä olen voittanut enemmän.
214
00:13:52,122 --> 00:13:54,882
{\an8}Olen antanut Estebanille
monta tilaisuutta -
215
00:13:54,882 --> 00:13:58,882
{\an8}saada suhde toimimaan.
216
00:13:58,882 --> 00:14:03,023
Mutta jos joku ei halua ystävyyttä,
olkoon sitten niin.
217
00:14:03,943 --> 00:14:08,163
Voitko kertoa lisää Pierrestä
ja välirikostanne?
218
00:14:08,663 --> 00:14:13,603
Enpä juuri. Sellaiseen liittyy
aina paljon henkilökohtaisia syitä.
219
00:14:20,242 --> 00:14:21,783
Jo riittää puhe.
220
00:14:22,943 --> 00:14:24,083
Puhukaa radalla.
221
00:14:33,663 --> 00:14:36,862
Otetaan kaksi kierrosta,
kun olette lähekkäin...
222
00:14:36,862 --> 00:14:38,262
Kaksi hidasta.
223
00:14:38,262 --> 00:14:42,262
Tiedän. Mutta kausi alkaa
kolmen päivän päästä.
224
00:14:59,083 --> 00:15:01,323
Yritän saada Pierren hidastamaan.
225
00:15:01,323 --> 00:15:02,963
Se ei onnistu.
226
00:15:05,563 --> 00:15:06,603
Ohitus?
227
00:15:25,103 --> 00:15:27,982
Hän taisi loukata niskansa tällissä.
228
00:15:28,563 --> 00:15:29,522
En osunut!
229
00:15:30,022 --> 00:15:32,083
Etuspoileri on puhdas.
230
00:15:33,382 --> 00:15:35,923
Hän katsoi minua ja meni nurmelle.
231
00:15:38,283 --> 00:15:40,022
Se on vain kartingia.
232
00:15:40,022 --> 00:15:44,103
Mutta että Pierre
ja Esteban taistelevat noin kovasti...
233
00:15:44,803 --> 00:15:46,583
Tilanne ei ole ihanteellinen.
234
00:15:47,583 --> 00:15:49,303
Toivottavasti se ei ole enne.
235
00:16:01,502 --> 00:16:06,603
Tervetuloa Melbourneen
ja kauden 2023 Australian osakilpailuun.
236
00:16:06,603 --> 00:16:09,843
Vuorossa on kauden kolmas osakilpailu.
237
00:16:13,002 --> 00:16:16,783
Ennen Australiaa
olemme valmistajien viidentenä.
238
00:16:17,543 --> 00:16:20,183
Olemme kilpakumppaneita jäljessä.
239
00:16:21,522 --> 00:16:25,362
Ferrari on edellä neljäntenä,
samoin Mercedes.
240
00:16:26,002 --> 00:16:28,882
Ainakin olemme McLarenia parempia.
241
00:16:28,882 --> 00:16:31,002
Huomenta.
- Huomenta. Kaikki hyvin?
242
00:16:31,002 --> 00:16:35,303
Meidän on päästävä
lähemmäs kärkikolmikkoa.
243
00:16:35,303 --> 00:16:39,242
On tärkeää saavuttaa tavoitteemme.
244
00:16:39,902 --> 00:16:42,022
Bonjour.
- Comment vas-tu?
245
00:16:42,022 --> 00:16:44,083
Oui, et toi? Bien, bien.
246
00:16:46,583 --> 00:16:48,843
SUNNUNTAI
KILPAILU
247
00:16:52,203 --> 00:16:53,723
Miten tänään menee?
248
00:16:53,723 --> 00:16:55,502
Siitä tulee huippua.
249
00:16:56,043 --> 00:16:57,242
Pokaaliaika.
250
00:16:57,963 --> 00:16:58,923
Pokaali!
251
00:17:04,902 --> 00:17:09,543
Esteban Ocon starttaa ruudusta 11.
Tallikaveri Pierre Gasly on ruudussa 9.
252
00:17:10,382 --> 00:17:12,382
Minulla on todistettavaa.
253
00:17:13,382 --> 00:17:16,803
{\an8}Tiedän, että Esteban haluaa
aina voittaa minut.
254
00:17:16,803 --> 00:17:19,382
Mutta kukaan ei voi olla minua parempi.
255
00:17:20,743 --> 00:17:22,223
{\an8}En pelkää ketään.
256
00:17:22,723 --> 00:17:25,622
En välitä, kuka on vastassa.
Haluan voittaa.
257
00:17:47,263 --> 00:17:49,323
{\an8}Valot sammuvat, ja kisa alkaa.
258
00:18:01,383 --> 00:18:05,823
Alpinen Gasly ja Esteban Ocon
ovat erittäin lähekkäin.
259
00:18:08,303 --> 00:18:10,962
{\an8}Esteban, Pierre on edelläsi.
260
00:18:13,003 --> 00:18:15,043
{\an8}Ocon yrittää ohitusta!
261
00:18:18,723 --> 00:18:23,363
Kaksikko taistelee,
ja Otmar on huolissaan.
262
00:18:26,202 --> 00:18:27,763
{\an8}Ocon yrittää uudestaan.
263
00:18:28,702 --> 00:18:30,263
{\an8}Ahtaaksi menee.
264
00:18:31,643 --> 00:18:33,523
{\an8}No niin, keskity täysillä.
265
00:18:33,523 --> 00:18:35,083
Kisa on vielä pitkä.
266
00:18:37,103 --> 00:18:38,763
{\an8}Tule varikolle, Esteban.
267
00:18:39,303 --> 00:18:42,323
Esteban Ocon pysähtyy aikaisin.
268
00:18:44,683 --> 00:18:47,403
Hän putoaa alaspäin.
269
00:18:49,883 --> 00:18:52,403
Olemme sijalla 15.
270
00:18:56,123 --> 00:19:00,462
{\an8}Gasly on noussut neljänneksi.
Hän ajaa loistavaa kisaa.
271
00:19:03,863 --> 00:19:05,503
Ero Sainziin 1,6 sekuntia.
272
00:19:06,503 --> 00:19:09,863
Carlos Sainz yrittää ohittaa
Pierre Gaslyn.
273
00:19:10,783 --> 00:19:12,303
{\an8}Sainz 0,9 takana.
274
00:19:17,363 --> 00:19:20,763
{\an8}Sainz on lähempänä. Ero 0,3. Purista vain.
275
00:19:21,263 --> 00:19:22,483
Yritän parhaani.
276
00:19:26,103 --> 00:19:29,103
{\an8}Yritä ohittaa. Voit mennä.
277
00:19:36,903 --> 00:19:40,643
Tällä kertaa
Carlos Sainz pääsee Gaslystä ohi.
278
00:19:44,923 --> 00:19:46,543
{\an8}Voit puristaa, Esteban.
279
00:19:49,563 --> 00:19:53,803
Ocon yrittää ohittaa Piastrin.
Hän kokeilee ulkoreunaa.
280
00:19:54,483 --> 00:19:57,283
Hän pääsee ulkokautta ohi.
281
00:19:58,303 --> 00:19:59,803
Hienoa. Puristetaan.
282
00:20:00,923 --> 00:20:03,823
Oconin tähtäimessä on Yuki Tsunoda.
283
00:20:07,163 --> 00:20:09,523
Taas pisteillä. Jatketaan.
284
00:20:12,303 --> 00:20:13,663
Ocon on kymmenes.
285
00:20:13,663 --> 00:20:15,962
Hän suorastaan lentää.
286
00:20:15,962 --> 00:20:19,043
{\an8}Hyvää työtä.
Hülkenberg 4 on sekunnin päässä.
287
00:20:19,043 --> 00:20:19,962
{\an8}Puristetaan.
288
00:20:26,763 --> 00:20:28,343
Voi helvetti.
289
00:20:30,903 --> 00:20:33,583
Auto on vaurioitunut. Rengasrikko.
290
00:20:34,683 --> 00:20:36,083
{\an8}Turva-auto, Esteban.
291
00:20:36,083 --> 00:20:38,803
{\an8}Minkä takia?
- Magnussen pysähtyi.
292
00:20:38,803 --> 00:20:41,123
Kilpailu on keskeytetty.
293
00:20:41,623 --> 00:20:44,283
{\an8}Tulee siis uusi lähtö.
294
00:20:44,283 --> 00:20:48,283
{\an8}Uusintalähtö. Odotamme seisovaa starttia.
295
00:20:48,283 --> 00:20:49,442
Montako kierrosta?
296
00:20:50,403 --> 00:20:51,722
Kaksi kierrosta.
297
00:21:02,503 --> 00:21:04,323
Gasly on viidentenä.
298
00:21:05,702 --> 00:21:07,183
Ocon on kymmenentenä.
299
00:21:07,722 --> 00:21:10,903
Molemmat autot ovat hyvissä asemissa.
300
00:21:11,603 --> 00:21:13,383
{\an8}Hieno tilaisuus meille.
301
00:21:15,003 --> 00:21:17,323
Teen kaikkeni,
302
00:21:17,323 --> 00:21:20,163
jotta saan mahdollisimman paljon pisteitä.
303
00:21:20,702 --> 00:21:21,962
{\an8}Siitä tulee hektistä.
304
00:21:22,563 --> 00:21:27,523
{\an8}Voin menettää kaiken
tai saada ison palkinnon.
305
00:21:30,343 --> 00:21:32,183
Viimeinen auto on paikallaan.
306
00:21:48,003 --> 00:21:49,103
Mikä kaaos!
307
00:21:55,743 --> 00:21:57,043
Osuma!
308
00:22:12,103 --> 00:22:13,063
Mitä vittua?
309
00:22:21,863 --> 00:22:22,823
Oletko kunnossa?
310
00:22:23,543 --> 00:22:24,683
Voi luoja.
311
00:22:30,043 --> 00:22:31,103
{\an8}Oletko kunnossa?
312
00:22:34,083 --> 00:22:35,123
Se oli siinä.
313
00:22:39,823 --> 00:22:42,323
{\an8}Tarvitsen sammuttimen. Nopeasti.
314
00:22:46,442 --> 00:22:48,123
Vitun paska viikonloppu.
315
00:22:57,523 --> 00:22:59,063
Se oli kamalaa.
316
00:22:59,063 --> 00:23:00,763
Helvetin kurja juttu.
317
00:23:00,763 --> 00:23:03,423
Meidän pitää tehdä parempaa työtä.
318
00:23:06,143 --> 00:23:08,303
Mitä siinä oikein tapahtui?
319
00:23:08,303 --> 00:23:10,202
Pierre tuli soralta.
320
00:23:10,202 --> 00:23:13,043
Minulla ei ollut tilaa oikealla.
321
00:23:13,043 --> 00:23:14,202
Osuimme yhteen.
322
00:23:14,202 --> 00:23:15,863
Oliko hän varomaton?
323
00:23:15,863 --> 00:23:19,843
Minun ei tarvitse kommentoida.
Se oli aika selvää.
324
00:23:20,343 --> 00:23:23,423
Kaikki meni hyvin
ennen viimeistä punaista lippua.
325
00:23:23,423 --> 00:23:25,683
Mitä kolarissa tapahtui?
326
00:23:25,683 --> 00:23:28,883
En voi uskoa, mitä kisan lopussa kävi,
327
00:23:28,883 --> 00:23:30,482
mutta joo...
328
00:23:30,482 --> 00:23:32,263
En halua kommentoida sitä.
329
00:23:32,263 --> 00:23:33,403
Selvä, kiitos.
330
00:23:34,863 --> 00:23:37,183
Voinko kysyä...
- Riittää. Anteeksi.
331
00:23:41,982 --> 00:23:44,003
Oliko molemmissa syytä,
332
00:23:44,003 --> 00:23:47,063
vai onko sen väliä,
koska molemmat olivat osallisia?
333
00:23:47,063 --> 00:23:49,183
Se oli yhtä kaaosta.
334
00:23:49,183 --> 00:23:51,403
On sääli, että he osuivat yhteen.
335
00:23:51,403 --> 00:23:55,663
Minusta ei ole oikein syytellä ketään.
336
00:23:56,163 --> 00:23:57,083
Kiitos.
337
00:23:58,123 --> 00:23:59,543
Kolari oli ikävä,
338
00:23:59,543 --> 00:24:03,043
koska menetimme
hyviä pisteitä ihan lopussa.
339
00:24:03,043 --> 00:24:05,103
Mutta miettikää olosuhteita.
340
00:24:05,103 --> 00:24:06,883
Uusi startti lähtöruudukosta.
341
00:24:06,883 --> 00:24:10,043
Kaikki menivät missä sattuu.
Sitä ei voi ennustaa.
342
00:24:10,043 --> 00:24:11,843
On turha syytellä ketään.
343
00:24:13,523 --> 00:24:16,043
Meidän on vain oltava parempia.
344
00:24:19,163 --> 00:24:21,643
Tehdään yksi asia selväksi.
345
00:24:22,143 --> 00:24:25,403
Sellainen kolari on katastrofi.
346
00:24:26,343 --> 00:24:27,883
Täydellinen katastrofi.
347
00:24:28,923 --> 00:24:33,462
Eikä Otmarin johtamistyyli
välttämättä yllä vaaditulle tasolle.
348
00:24:34,903 --> 00:24:37,143
Otmarin pitää hallita kuskinsa.
349
00:24:37,643 --> 00:24:41,523
Ja kuka tietää?
Ehkä heihin pitää vain takoa vähän järkeä.
350
00:24:41,523 --> 00:24:47,843
Erimielisyys tallissa voi olla myrkkyä
ja repiä tallin hajalle.
351
00:24:49,442 --> 00:24:50,903
Se on turhauttavaa,
352
00:24:50,903 --> 00:24:55,543
mutta uskon vahvasti,
että Otmar paiskii töitä.
353
00:24:55,543 --> 00:25:00,222
Hän on vastuussa tallista
ja johtaa sitä kisojen aikana.
354
00:25:02,543 --> 00:25:06,462
NORMANDIA
RANSKA
355
00:25:07,563 --> 00:25:11,242
{\an8}OCONIN PERHEEN KOTI
356
00:25:11,242 --> 00:25:14,503
Vielä yksi tätä. Sitten vaihdetaan.
357
00:25:16,843 --> 00:25:17,923
Oletko valmis?
358
00:25:18,702 --> 00:25:20,523
Pidä rintakehä alhaalla.
359
00:25:20,523 --> 00:25:23,962
Australia osoitti heikkoutemme.
360
00:25:24,683 --> 00:25:26,623
Kukaan ei ole tyytyväinen.
361
00:25:29,403 --> 00:25:31,603
Okei, 60 sekuntia.
362
00:25:33,263 --> 00:25:35,482
Yritä pysyä samassa asennossa.
363
00:25:44,263 --> 00:25:49,363
Kausi ei alkanut parhaalla tavalla.
Emme ole siellä, missä haluamme olla.
364
00:25:51,242 --> 00:25:52,523
Vielä 30.
365
00:25:57,962 --> 00:26:00,043
He päättivät valita Pierren.
366
00:26:00,043 --> 00:26:02,603
F1:ssä haluaa päihittää jokaisen.
367
00:26:02,603 --> 00:26:08,063
Tallikaverin kanssa pitää olla varovainen,
kun ajetaan lähekkäin.
368
00:26:08,563 --> 00:26:12,563
Mutta sitä haluaa saada enemmän pisteitä.
369
00:26:13,563 --> 00:26:16,543
Nyt pitää keskittyä vain itseemme.
370
00:26:16,543 --> 00:26:17,482
Aivan.
371
00:26:17,482 --> 00:26:20,003
Autossa olet vain sinä.
372
00:26:28,663 --> 00:26:31,403
Kaikkein hulppeimmat puitteet.
373
00:26:31,403 --> 00:26:34,123
Tervetuloa Monacon osakilpailuun.
374
00:26:37,482 --> 00:26:40,722
Toivottavasti menee paremmin.
- Se olisi mukavaa.
375
00:26:41,222 --> 00:26:43,123
Pitää pysyä poissa vaikeuksista.
376
00:26:45,702 --> 00:26:47,823
"MASENTAVAA, OIKEASTAAN HUONOA."
377
00:26:47,823 --> 00:26:54,722
Muuttavatko Australian tapahtumat
kautenne dynamiikkaa?
378
00:26:54,722 --> 00:26:58,462
Oli paljon...
Anteeksi vain, mutta amatöörimäisyyttä.
379
00:26:59,263 --> 00:27:03,863
Se johti huonoon tulokseen.
Se oli keskinkertainen, kehno.
380
00:27:04,683 --> 00:27:08,363
Sanoin heille,
että moiseen ei enää ole varaa.
381
00:27:10,043 --> 00:27:15,503
Oliko yllätys, että Laurent
kertoi kritiikistään julkisesti?
382
00:27:15,503 --> 00:27:18,023
Luin siitä samoin kuin sinä.
383
00:27:18,023 --> 00:27:21,462
En tiennyt siitä etukäteen.
384
00:27:22,363 --> 00:27:27,883
Hän käytti sanaa "amatöörimäinen"
kuvaillessaan tallia.
385
00:27:27,883 --> 00:27:31,563
Kun me tai tallin väki teemme virheitä,
386
00:27:31,563 --> 00:27:36,823
pitää varmistaa, että ymmärrämme
virheiden perimmäiset syyt.
387
00:27:36,823 --> 00:27:40,003
Laurent sanoi,
että lopulta sinä olet vastuussa.
388
00:27:40,003 --> 00:27:42,442
Talli on sinun vastuullasi.
389
00:27:42,442 --> 00:27:46,942
Voiko siitä päätellä,
että asemasi on uhattuna?
390
00:27:47,742 --> 00:27:51,823
Olen ollut johtotehtävissä 25 vuotta.
391
00:27:52,823 --> 00:27:57,123
Tiedän, miten talli nostetaan
viimeisestä neljänneksi.
392
00:27:58,043 --> 00:27:59,702
Ymmärrän tilanteen.
393
00:27:59,702 --> 00:28:02,083
Suunnitelmat ovat valmiina.
394
00:28:03,722 --> 00:28:05,143
Ennen Monacoa -
395
00:28:05,143 --> 00:28:09,242
emme selvästi kilpaile tasolla,
396
00:28:09,242 --> 00:28:12,303
jota toivoimme vuoden alussa.
397
00:28:14,263 --> 00:28:16,303
Olemme kuudensia.
398
00:28:17,482 --> 00:28:19,523
Se on huolestuttavaa.
399
00:28:22,063 --> 00:28:24,742
LAUANTAI
AIKA-AJOT
400
00:28:25,702 --> 00:28:28,942
Riskejä riittää, ja adrenaliini virtaa.
401
00:28:28,942 --> 00:28:32,783
Mikään paikka ei ole
kuljettajille samanlainen haaste.
402
00:28:33,403 --> 00:28:36,863
Tervetuloa Monacon aika-ajoihin.
403
00:28:37,803 --> 00:28:40,803
Nyt ratkaistaan paalupaikka radalla,
404
00:28:40,803 --> 00:28:44,323
jolla hyvä lähtöruutu on tärkeämpää
kuin missään muualla.
405
00:28:44,823 --> 00:28:47,942
Pierre Gaslyn meno on kiinnostavaa.
406
00:28:47,942 --> 00:28:49,982
Hän ei himmaile.
407
00:28:51,742 --> 00:28:53,742
{\an8}Keskisektori on oikein hyvä.
408
00:28:53,742 --> 00:28:55,543
Nostetaan vähän vauhtia.
409
00:28:59,863 --> 00:29:01,222
Sitten täysillä.
410
00:29:05,023 --> 00:29:07,803
Monensiako olemme?
- Viidensiä.
411
00:29:08,563 --> 00:29:10,103
Kelvollinen kierros.
412
00:29:12,222 --> 00:29:14,603
Keskitymme Esteban Oconiin.
413
00:29:15,523 --> 00:29:18,843
{\an8}Vedetään hyvä kierros.
Olemme nyt kuudensia.
414
00:29:18,843 --> 00:29:21,922
Pierre on viidentenä.
Anna kaikkesi. Puristetaan.
415
00:29:22,863 --> 00:29:26,763
F1:ssä jokainen kuljettaja haluaa voittaa.
416
00:29:26,763 --> 00:29:29,323
Haluaa enemmän pisteitä kuin tallikaveri.
417
00:29:29,323 --> 00:29:32,283
Kilpailu todella motivoi minua.
418
00:29:35,283 --> 00:29:37,083
Ocon lisää vauhtia.
419
00:29:38,982 --> 00:29:41,603
Hän melkein hipaisee seinää.
420
00:29:47,903 --> 00:29:49,383
Ruutu kolme. Hyvää työtä.
421
00:29:53,043 --> 00:29:55,863
Hyvää työtä, kaverit, hyvää työtä.
422
00:29:58,623 --> 00:30:01,143
Olipa erityinen kierros Esteban Oconilta.
423
00:30:01,982 --> 00:30:04,623
Ocon starttaa huomenna
kolmannesta ruudusta.
424
00:30:05,303 --> 00:30:08,502
Hyvä veto Pierre Gaslyltä.
Hän on ruudussa seitsemän.
425
00:30:10,303 --> 00:30:12,883
Ocon oli tallikaveriaan nopeampi.
426
00:30:12,883 --> 00:30:15,603
Kerrassaan loistava suoritus.
427
00:30:16,263 --> 00:30:17,202
Hyvää työtä!
428
00:30:21,803 --> 00:30:24,702
Se hetki vaatii valtavasti töitä.
429
00:30:24,702 --> 00:30:28,103
Olen tyytyväinen viikonlopun kulkuun.
430
00:30:28,103 --> 00:30:32,323
Hemmetinmoinen hetki kaikille.
Katsotaan, kuinka huomenna käy.
431
00:30:32,323 --> 00:30:35,863
Hyvä startti,
ja toivottavasti saan taistella kärjessä.
432
00:30:39,482 --> 00:30:40,363
Hyvää työtä!
433
00:30:40,903 --> 00:30:41,823
Kiitos.
434
00:30:46,462 --> 00:30:51,722
Estebanille suunnitelma A on ohittaa
mahdollisimman monta varikkokäynneillä.
435
00:30:52,543 --> 00:30:55,543
Meidän pitää puristaa
ja yrittää saada pisteitä.
436
00:30:57,063 --> 00:30:59,462
Tunnen onnistumispaineet.
437
00:30:59,962 --> 00:31:04,823
Molemmat autot ovat
hyvissä asemissa pisteisiin nähden.
438
00:31:04,823 --> 00:31:08,643
Meillä on hyvä mahdollisuus
saada molemmat palkintopallille.
439
00:31:12,222 --> 00:31:13,883
Kiva nähdä.
- Samoin.
440
00:31:14,702 --> 00:31:15,843
Selvä.
441
00:31:18,962 --> 00:31:21,083
Mitä kuuluu?
- Hyvää.
442
00:31:22,242 --> 00:31:24,623
Outoa nähdä sinut noissa vaatteissa.
443
00:31:24,623 --> 00:31:27,202
Olen Esteban Oconin fani.
444
00:31:27,202 --> 00:31:29,422
Hän oli ilmeisesti kolmas tänään.
445
00:31:30,422 --> 00:31:33,403
Minulle näytettiin huomisen strategia.
446
00:31:34,742 --> 00:31:37,682
Sen mukaan -
447
00:31:39,242 --> 00:31:41,263
autan Estebania voittamaan.
448
00:31:46,422 --> 00:31:48,383
Historia on osoittanut,
449
00:31:48,383 --> 00:31:54,262
että kun tallikaverit kilpailevat
toisiaan vastaan vastustajien sijaan,
450
00:31:54,262 --> 00:31:57,363
koko talli voi kärsiä.
451
00:31:57,863 --> 00:31:59,922
SUNNUNTAI
KILPAILU
452
00:31:59,922 --> 00:32:05,643
Monaco on eräs F1-kalenterin
legendaarisimmista radoista.
453
00:32:06,343 --> 00:32:09,222
Vuorossa on kauden seitsemäs osakilpailu.
454
00:32:17,722 --> 00:32:19,922
Kaksi minuuttia käynnistykseen.
455
00:32:19,922 --> 00:32:23,242
Puolen tunnin päästä saattaa sataa.
456
00:32:25,002 --> 00:32:28,942
{\an8}En ole ollut palkintopallilla tänä vuonna.
Haluan taas kokea sen.
457
00:32:29,982 --> 00:32:32,083
Todistaa, että olen paras.
458
00:32:33,682 --> 00:32:35,143
{\an8}En välitä Estebanista.
459
00:32:35,143 --> 00:32:38,682
{\an8}Haluan lyödä hänet siinä, missä muutkin.
460
00:32:41,422 --> 00:32:43,543
Menoksi. Keskity ja ole tarkkana.
461
00:32:51,383 --> 00:32:54,143
{\an8}Kisa Monacon kaduilla alkaa!
462
00:32:57,962 --> 00:33:01,063
Ocon puolustaa aggressiivisesti.
463
00:33:02,682 --> 00:33:04,783
Toistaiseksi menee hyvin.
464
00:33:04,783 --> 00:33:06,143
Sainz on takana.
465
00:33:12,583 --> 00:33:14,722
{\an8}Ero Sainziin 1,2 sekuntia.
466
00:33:26,242 --> 00:33:29,482
{\an8}Minuun osui. En tiennyt, minne mennä.
467
00:33:29,482 --> 00:33:31,903
Renkaat tuntuvat epävakailta.
468
00:33:33,222 --> 00:33:35,422
Tule varikolle.
- Esteban tulossa.
469
00:33:37,903 --> 00:33:40,682
Ocon tulee sisään kolmannelta sijalta.
470
00:33:49,583 --> 00:33:54,343
{\an8}Gasly menee ohi tallikaveristaan.
Hän nousee kolmanneksi.
471
00:33:54,883 --> 00:33:57,623
Esteban Ocon on nyt viidentenä.
472
00:33:58,502 --> 00:34:00,682
{\an8}Nyt pitää puristaa, Esteban. Purista.
473
00:34:06,682 --> 00:34:09,782
{\an8}Pierre Gasly suorastaan lentää.
474
00:34:12,802 --> 00:34:15,823
{\an8}Pierre, olet kolmantena. Keskity.
475
00:34:16,742 --> 00:34:18,362
Tarjolla on hyviä pisteitä.
476
00:34:25,222 --> 00:34:27,742
16 kierroksen päästä saattaa sataa.
477
00:34:28,403 --> 00:34:30,342
Haluan vielä jatkaa.
- Kuitti.
478
00:34:34,803 --> 00:34:35,903
Tule varikolle.
479
00:34:36,903 --> 00:34:38,543
Antakaa sadekelinrenkaat.
480
00:34:41,523 --> 00:34:45,282
Näyttää siltä, että Gaslylle
ei vaihdettu sadekelinrenkaita.
481
00:34:46,222 --> 00:34:48,903
Se on yllätys, sillä sadetta on luvattu.
482
00:34:51,282 --> 00:34:52,262
En tajua.
483
00:34:53,563 --> 00:34:56,242
Kuitti. Tutkassa ei näy paljon sadetta.
484
00:34:57,043 --> 00:34:58,583
Toivotaan niin.
485
00:35:08,263 --> 00:35:11,403
{\an8}Mutkassa kolme on raportoitu sateesta.
486
00:35:11,403 --> 00:35:15,483
Tiedän. Siksi en ymmärrä,
miksi laitoimme kuivankelinrenkaat.
487
00:35:21,303 --> 00:35:25,063
Nyt sataa paljon.
Mutkassa kahdeksan on vettä.
488
00:35:25,603 --> 00:35:26,723
Voi jumaliste.
489
00:35:31,183 --> 00:35:32,543
Vesi suihkuaa.
490
00:35:32,543 --> 00:35:34,563
Olosuhteet ovat petolliset.
491
00:35:36,043 --> 00:35:38,223
{\an8}Sataa kovaa. Pitää tulla varikolle.
492
00:35:39,643 --> 00:35:43,143
{\an8}Selvä, vaihdetaan välikelinrenkaat.
- Hyvä.
493
00:35:48,943 --> 00:35:50,663
{\an8}Tarvitsen sadekelinrenkaat.
494
00:35:51,243 --> 00:35:52,483
Tule varikolle.
495
00:35:52,483 --> 00:35:57,303
Gasly pysähtyy taas.
Se voi pilata hänen kisansa.
496
00:35:57,803 --> 00:36:01,043
{\an8}Olisipa hänelle vaihdettu
oikeat renkaat aiemmin.
497
00:36:01,043 --> 00:36:02,623
{\an8}Olet seitsemäntenä.
498
00:36:06,723 --> 00:36:09,783
{\an8}Homma hallussa. Jatka samaan malliin.
- Selvä.
499
00:36:17,503 --> 00:36:21,403
{\an8}Esteban Ocon ajaa maaliin kolmantena.
500
00:36:23,243 --> 00:36:25,003
Jes, kaverit, jes!
501
00:36:26,023 --> 00:36:28,503
Hyvää työtä.
- Voi hyvä luoja.
502
00:36:37,823 --> 00:36:40,183
{\an8}Ruutulippu. Olet seitsemäs.
503
00:36:41,403 --> 00:36:43,303
Mitä vittua se oli?
504
00:36:43,803 --> 00:36:48,362
Päätös olla vaihtamatta minulle
sadekelinrenkaita oli virhe.
505
00:36:48,362 --> 00:36:50,183
Se maksoi kolmannen sijan.
506
00:36:50,183 --> 00:36:53,943
Se sattuu. Se olisi ollut
ensimmäinen palkintopallini Alpinella.
507
00:36:55,023 --> 00:36:58,243
Talli sai silti
yhden auton palkintopallille.
508
00:36:59,163 --> 00:37:02,402
Mutta minun näkökulmastani
annoimme sijan pois.
509
00:37:02,402 --> 00:37:06,803
Se tuntui tosi katkeralta.
510
00:37:17,263 --> 00:37:19,663
Haluan suihkuun, joten häivyn.
511
00:37:19,663 --> 00:37:21,123
Puhuitko Pierrelle?
512
00:37:21,123 --> 00:37:23,603
En vielä.
- Hän on täällä. Ehkäpä...
513
00:37:23,603 --> 00:37:25,183
Hän on...
- Haen hänet.
514
00:37:25,183 --> 00:37:28,603
Hän ei ole parhaalla tuulella.
Meidän pitää keskustella.
515
00:37:30,103 --> 00:37:34,583
Oletko sinä podiumilla ensi kerralla?
- Nyt pännii aika tavalla.
516
00:37:36,382 --> 00:37:37,463
Pidä sinä sitä.
517
00:37:37,463 --> 00:37:39,063
Sinäpäs
- Pidä vain.
518
00:37:40,243 --> 00:37:44,003
Jos kuljettajat asettavat
keskinäiset kiistansa -
519
00:37:44,503 --> 00:37:46,623
tallin menestyksen edelle...
520
00:37:46,623 --> 00:37:50,543
Kyllähän se ärsyttää.
Olisimme voineet olla palkintopallilla.
521
00:37:51,423 --> 00:37:55,923
Vihanpito aiheuttaa
paljon negatiivisuutta ja railoja,
522
00:37:55,923 --> 00:37:58,623
jotka voivat nousta
aina johtotasolle asti -
523
00:37:58,623 --> 00:38:00,703
{\an8}jakaen tallin kahtia.
524
00:38:00,703 --> 00:38:02,243
Syödään tänään yhdessä.
525
00:38:02,243 --> 00:38:03,943
Se olisi mukavaa.
526
00:38:04,943 --> 00:38:06,723
Hei sitten. Nähdään.
- Nähdään.
527
00:38:12,023 --> 00:38:15,342
Joka viikonloppuna on
pettymyksiä ja turhautumista.
528
00:38:15,342 --> 00:38:19,463
Liityin talliin
taistellakseni palkintopalleista.
529
00:38:19,463 --> 00:38:22,523
Tuodakseni tallin lähemmäs kärkeä -
530
00:38:22,523 --> 00:38:26,503
ja voidakseni jossain vaiheessa
taistella voitoista.
531
00:38:27,003 --> 00:38:32,703
Vuoden alusta asti olen mennyt taaksepäin.
532
00:38:33,402 --> 00:38:35,842
Olen vihainen, mutta aion osoittaa,
533
00:38:35,842 --> 00:38:38,523
että olen tallin paras kuljettaja.
534
00:38:43,882 --> 00:38:45,103
{\an8}Hoidetaan homma.
535
00:38:45,103 --> 00:38:47,563
{\an8}Sopimukseni umpeutuu.
- Tule takaisin.
536
00:38:47,563 --> 00:38:50,423
Auto on hidas. Ohittaminen on mahdotonta.
537
00:38:50,423 --> 00:38:53,143
Huonolla autolla ei pysty ihmeisiin.
538
00:38:53,683 --> 00:38:55,902
Jatkaako Lewis Mercedeksellä?
539
00:38:55,902 --> 00:38:57,402
{\an8}Alisuoriudumme.
540
00:38:57,402 --> 00:38:58,842
{\an8}Jokin ei natsaa.
541
00:38:58,842 --> 00:39:00,723
Otmarin pitää keksiä ratkaisu.
542
00:39:00,723 --> 00:39:01,743
Tunnen paineet.
543
00:39:02,663 --> 00:39:04,463
Hei, mikä meininki?
544
00:39:04,463 --> 00:39:06,683
Las Vegas, beibi!
545
00:39:09,423 --> 00:39:10,643
Voi vittu.
546
00:39:10,643 --> 00:39:12,943
Jumalauta, mitä tapahtui?
547
00:39:40,443 --> 00:39:43,862
Tekstitys: Saara Lindström