1
00:00:08,063 --> 00:00:11,163
¿Podrías...? Tienes el cuello levantado.
2
00:00:11,163 --> 00:00:12,942
- Póntelo bien.
- ¿Por aquí?
3
00:00:14,063 --> 00:00:14,923
¿Así mejor?
4
00:00:18,403 --> 00:00:20,343
{\an8}Soy Otmar Szafnauer,
5
00:00:20,343 --> 00:00:24,963
{\an8}jefe de equipo de BWT Alpine F1 Team.
6
00:00:32,763 --> 00:00:33,783
¿Qué talla usas?
7
00:00:34,523 --> 00:00:35,363
La XL.
8
00:00:35,363 --> 00:00:36,242
Vale.
9
00:00:38,483 --> 00:00:41,023
Perdón, que están grabando. Repítemelo.
10
00:00:41,023 --> 00:00:42,723
- ¿Qué talla usas?
- La M.
11
00:00:42,723 --> 00:00:43,723
Muy bien.
12
00:00:44,843 --> 00:00:47,323
{\an8}UNIVERSIDAD DE COLUMBIA
NUEVA YORK
13
00:00:48,703 --> 00:00:52,723
En nombre de la Universidad de Columbia,
del departamento deportivo...
14
00:00:55,282 --> 00:01:00,343
es todo un placer recibir a un veterano
que lleva 26 años en el mundo de la F1:
15
00:01:00,343 --> 00:01:01,403
Otmar Szafnauer.
16
00:01:06,683 --> 00:01:09,162
Gracias por vuestro tiempo y por venir.
17
00:01:09,162 --> 00:01:13,302
¿Cómo eliges a los pilotos
para tu equipo de Fórmula 1?
18
00:01:13,883 --> 00:01:15,343
Quieres al más rápido.
19
00:01:15,343 --> 00:01:19,383
También tienes que elegir
entre los que están disponibles.
20
00:01:20,183 --> 00:01:22,543
Ya tenemos a Esteban Ocon.
21
00:01:22,543 --> 00:01:26,423
Esta temporada, estoy emocionado
porque Gasly entra al equipo.
22
00:01:27,463 --> 00:01:28,903
{\an8}OCTUBRE DE 2022
23
00:01:28,903 --> 00:01:31,543
{\an8}Suelo leerme lo que firmo.
¿Debería leérmelo?
24
00:01:34,243 --> 00:01:36,022
¿Vais a formar un gran equipo?
25
00:01:38,403 --> 00:01:39,823
Son dos grandes pilotos.
26
00:01:39,823 --> 00:01:42,823
Solo necesito que todos remen
hacia el mismo lado.
27
00:01:43,923 --> 00:01:45,742
Las especies que colaboran
28
00:01:46,942 --> 00:01:47,802
sobreviven.
29
00:01:47,802 --> 00:01:50,723
Las especies egoístas se extinguen.
30
00:01:51,882 --> 00:01:53,683
Un gran equipo funciona así.
31
00:01:54,442 --> 00:01:56,403
El que no lo entiende acaba mal.
32
00:02:01,462 --> 00:02:03,703
FORMULA 1: LA EMOCIÓN DE UN GRAND PRIX
33
00:02:04,543 --> 00:02:07,602
GUERRA CIVIL
34
00:02:10,062 --> 00:02:12,562
FRANCIA
35
00:02:19,263 --> 00:02:20,143
Hola.
36
00:02:22,143 --> 00:02:23,303
Soy Pierre Clooney.
37
00:02:26,823 --> 00:02:27,923
Vamos, Netflix.
38
00:02:28,423 --> 00:02:30,243
¿Desde arriba o desde abajo?
39
00:02:30,243 --> 00:02:31,683
Mejor así.
40
00:02:31,683 --> 00:02:34,163
- ¿Desde arriba o desde abajo?
- Arriba.
41
00:02:35,502 --> 00:02:36,723
Vale, muy bien.
42
00:02:37,383 --> 00:02:39,203
{\an8}La temporada 2023
43
00:02:39,203 --> 00:02:40,803
{\an8}supone un gran cambio
44
00:02:40,803 --> 00:02:43,842
{\an8}para mí personalmente y para mi carrera.
45
00:02:45,282 --> 00:02:48,523
Llevo diez años
entre Red Bull Racing y AlphaTauri.
46
00:02:52,803 --> 00:02:55,062
Gané por primera vez con AlphaTauri.
47
00:02:57,342 --> 00:03:00,603
Sumé más puntos
que cualquier otro piloto de ese equipo
48
00:03:00,603 --> 00:03:02,863
en toda su historia en la Fórmula 1.
49
00:03:03,363 --> 00:03:04,203
{\an8}Pero...
50
00:03:04,203 --> 00:03:06,863
{\an8}Y ese es Gasly. Está fuera de la carrera.
51
00:03:06,863 --> 00:03:10,383
{\an8}...al final, como piloto,
quieres un coche competitivo.
52
00:03:10,983 --> 00:03:12,083
No digo más.
53
00:03:14,743 --> 00:03:18,363
{\an8}Es imposible ganar un mundial
con AlphaTauri.
54
00:03:21,263 --> 00:03:24,263
Por eso he empezado
este nuevo proyecto con Alpine.
55
00:03:24,263 --> 00:03:27,703
Estoy muy emocionado
por este nuevo capítulo de mi vida.
56
00:03:28,463 --> 00:03:30,303
Me voy a hacer un selfi.
57
00:03:31,763 --> 00:03:33,703
Es una historia muy singular
58
00:03:34,243 --> 00:03:37,423
poder venir de Normandía,
de donde yo vengo,
59
00:03:37,923 --> 00:03:39,243
llegar a la Fórmula 1
60
00:03:39,942 --> 00:03:43,523
y, tras cinco temporadas,
unirme al único equipo francés.
61
00:03:44,502 --> 00:03:47,923
Veo un gran potencial en Alpine.
62
00:03:48,923 --> 00:03:51,463
Creo que estas oportunidades
se te presentan
63
00:03:51,963 --> 00:03:53,963
al llegar a la cima de tu deporte.
64
00:03:54,463 --> 00:03:56,823
{\an8}- Te veo concentrado, no estresado.
- Ya.
65
00:03:57,523 --> 00:03:59,203
{\an8}Ya, superconcentrado, ¿no?
66
00:03:59,203 --> 00:04:01,282
Lo tengo todo bajo control
67
00:04:01,282 --> 00:04:05,303
y tengo muchas ganas de correr y competir.
68
00:04:06,743 --> 00:04:09,363
Tengo muchas ganas
de empezar la temporada.
69
00:04:10,382 --> 00:04:12,442
¿Qué opinas del agente 0010?
70
00:04:12,442 --> 00:04:14,083
Vas guapo. Me encanta.
71
00:04:14,083 --> 00:04:16,082
- ¿Muy guapo?
- Muy guapo.
72
00:04:16,903 --> 00:04:19,803
Tenemos otra carrera por la alfombra roja.
73
00:04:26,063 --> 00:04:28,663
Conducir para Alpine
te trae a estos lugares
74
00:04:28,663 --> 00:04:31,983
en los que estás... como en un sueño.
75
00:04:31,983 --> 00:04:33,843
Todo te parece surrealista.
76
00:04:34,343 --> 00:04:35,663
Vas a Cannes
77
00:04:35,663 --> 00:04:39,223
y ves a gente
que lleva vestidos increíbles,
78
00:04:39,743 --> 00:04:41,022
relojes asombrosos...
79
00:04:41,022 --> 00:04:44,763
Y ahora llevo yo el reloj.
Llevo yo la pajarita.
80
00:04:46,203 --> 00:04:48,043
- Y...
- ¡Lo sabía! ¡Te conozco!
81
00:04:48,043 --> 00:04:51,543
- Tengo la mejor novia del lugar.
- Te conozco muy bien.
82
00:04:54,582 --> 00:04:56,783
Vale, sal tú primero, cari.
83
00:04:57,483 --> 00:05:00,123
Y luego, tengo que ponerme a tu izquierda.
84
00:05:01,522 --> 00:05:02,663
Vale, vamos allá.
85
00:05:07,962 --> 00:05:10,743
Mis héroes deportivos son Zidane,
86
00:05:10,743 --> 00:05:11,743
Ayrton Senna,
87
00:05:11,743 --> 00:05:13,223
Michael Schumacher
88
00:05:13,223 --> 00:05:14,543
y Michael Jordan.
89
00:05:15,043 --> 00:05:18,403
Todos ellos
se hicieron más grandes que su deporte
90
00:05:18,962 --> 00:05:20,503
por el éxito que tuvieron.
91
00:05:21,443 --> 00:05:25,582
Yo también quiero ser
algo más que un simple deportista.
92
00:05:26,443 --> 00:05:29,462
Pero uno no se convierte en un icono
sin resultados,
93
00:05:29,462 --> 00:05:32,443
así que tengo que luchar
por ganar carreras.
94
00:05:35,703 --> 00:05:36,603
¡Qué fuerte!
95
00:05:37,142 --> 00:05:38,923
Bienvenidos a mi vida.
96
00:05:39,723 --> 00:05:40,723
Para Pierre,
97
00:05:40,723 --> 00:05:43,703
cambiarse a Alpine
es una gran oportunidad.
98
00:05:44,203 --> 00:05:47,563
{\an8}Pero va a tener que marcar su territorio
99
00:05:47,563 --> 00:05:51,663
{\an8}porque Pierre se está metiendo
en el terreno de Esteban.
100
00:05:52,323 --> 00:05:54,943
FEBRERO DE 2023
101
00:05:56,383 --> 00:05:59,022
INGLATERRA
102
00:06:10,082 --> 00:06:12,223
- Buenas.
- ¡Buenos días! ¿Qué tal?
103
00:06:12,223 --> 00:06:14,402
- Muy bien. ¿Tú?
- Muy bien, gracias.
104
00:06:19,563 --> 00:06:20,743
Muy bien, vamos.
105
00:06:21,642 --> 00:06:23,303
{\an8}Empieza una nueva temporada.
106
00:06:23,943 --> 00:06:25,483
El número uno, aquí está.
107
00:06:26,142 --> 00:06:28,543
El número uno. La primera del año.
108
00:06:28,543 --> 00:06:29,543
Allá vamos.
109
00:06:30,342 --> 00:06:31,243
La estrella.
110
00:06:31,743 --> 00:06:34,103
¿La estrella? No sé yo. Tú dirás.
111
00:06:35,563 --> 00:06:36,823
{\an8}Soy Esteban Ocon
112
00:06:36,823 --> 00:06:38,603
{\an8}y corro para Alpine F1 Team.
113
00:06:39,303 --> 00:06:40,363
{\an8}Clac.
114
00:06:45,383 --> 00:06:47,123
Estoy a gusto en Alpine.
115
00:06:47,123 --> 00:06:49,923
Llevo con ellos desde el 2020.
116
00:06:50,462 --> 00:06:52,663
{\an8}Gané una carrera. Acabé en el podio
117
00:06:53,163 --> 00:06:55,663
{\an8}y cuentan con que yo sea el líder.
118
00:07:00,522 --> 00:07:02,703
{\an8}Esteban Ocon es un tío listo y astuto
119
00:07:03,203 --> 00:07:05,763
{\an8}que, cuando se trata de sus compañeros,
120
00:07:05,763 --> 00:07:07,683
{\an8}no siempre juega limpio.
121
00:07:08,483 --> 00:07:11,323
Se ha visto
en cada equipo en el que ha estado.
122
00:07:12,623 --> 00:07:16,082
{\an8}Los de Force India pegados.
Pérez y Ocon chocan.
123
00:07:16,082 --> 00:07:17,423
{\an8}¡Y salen mal parados!
124
00:07:17,962 --> 00:07:20,183
Los dos. El alerón de Pérez.
125
00:07:20,183 --> 00:07:21,943
{\an8}¿Qué ha hecho Esteban?
126
00:07:22,663 --> 00:07:24,842
Lo que ha pasado hoy es inaceptable.
127
00:07:24,842 --> 00:07:26,483
{\an8}Es muy poco profesional
128
00:07:26,483 --> 00:07:28,683
{\an8}y creo que iré a decirle la verdad.
129
00:07:28,683 --> 00:07:30,702
No acabó bien con Pérez.
130
00:07:30,702 --> 00:07:32,683
No acabó bien con Alonso.
131
00:07:32,683 --> 00:07:36,142
{\an8}Y los Alpines van a por todas.
Alonso casi contra el muro.
132
00:07:36,142 --> 00:07:37,943
Pelea entre los compañeros.
133
00:07:37,943 --> 00:07:40,683
{\an8}No se están ayudando
en la carrera, ¿verdad?
134
00:07:42,063 --> 00:07:44,223
A veces se pasa de competitivo
135
00:07:44,223 --> 00:07:47,262
y la parte buena es que por fin se acabó.
136
00:07:52,082 --> 00:07:54,683
Soy muy competitivo y me gusta ganar.
137
00:07:56,103 --> 00:07:57,962
SEDE CENTRAL DE ALPINE F1
138
00:07:57,962 --> 00:08:00,323
Este año tengo compañero nuevo.
139
00:08:01,323 --> 00:08:03,603
Pierre. Obviamente, lo conozco.
140
00:08:06,003 --> 00:08:09,443
Pero yo no tengo voz ni voto
en estas decisiones.
141
00:08:12,623 --> 00:08:14,003
Sí, conozco a Esteban.
142
00:08:14,003 --> 00:08:16,522
Lo conozco como a un hermano pequeño.
143
00:08:17,503 --> 00:08:19,603
Lo único que pasa con Esteban
144
00:08:19,603 --> 00:08:22,063
es que hay muchos problemas y tensiones.
145
00:08:23,063 --> 00:08:25,363
Sabemos que no seremos mejores amigos.
146
00:08:28,582 --> 00:08:30,823
¿Qué tal? Todo bien, muchas gracias.
147
00:08:30,823 --> 00:08:33,722
Les decía que nos conocemos
desde hace 20 años.
148
00:08:33,722 --> 00:08:36,823
Hostia, es verdad. O más.
¿Teníamos seis? ¿Siete?
149
00:08:36,823 --> 00:08:39,163
- Yo empecé con seis.
- Joder.
150
00:08:39,163 --> 00:08:41,643
Les decía que no es frecuente en la vida
151
00:08:41,643 --> 00:08:45,223
conocer a alguien de hace tantos años.
152
00:08:47,303 --> 00:08:51,403
Al final, la decisión de juntar
a estos dos pilotos es de Otmar.
153
00:08:53,963 --> 00:08:55,783
- Vamos, chicos.
- Llegó papá.
154
00:08:55,783 --> 00:08:58,103
Es una jugada maestra de publicidad,
155
00:08:58,103 --> 00:09:00,643
un equipo francés con pilotos franceses.
156
00:09:01,742 --> 00:09:05,603
Pero Pierre y Esteban
no siempre están de acuerdo.
157
00:09:06,143 --> 00:09:08,502
Tienen fama de no llevarse bien.
158
00:09:09,103 --> 00:09:10,622
- Genial.
- Perfecto.
159
00:09:10,622 --> 00:09:14,203
Ahora os llevaremos a los dos
a la escalera.
160
00:09:14,203 --> 00:09:18,223
Sé que hay hostilidad
entre Pierre y Esteban,
161
00:09:18,223 --> 00:09:20,323
pero no hace falta que sean amigos,
162
00:09:20,323 --> 00:09:22,363
y sé manejar a pilotos difíciles.
163
00:09:22,863 --> 00:09:24,423
No es fácil.
164
00:09:24,423 --> 00:09:26,903
Se necesita cierto estilo de liderazgo,
165
00:09:27,443 --> 00:09:29,663
pero me veo capaz.
166
00:09:30,163 --> 00:09:32,223
¿Nos quieres serios, sonriendo o...?
167
00:09:32,223 --> 00:09:33,323
Las dos cosas.
168
00:09:33,323 --> 00:09:35,242
Lo mismo. Ahora sonrío.
169
00:09:35,783 --> 00:09:37,763
En Alpine hay un objetivo común.
170
00:09:38,303 --> 00:09:40,183
Esperamos que los dos pilotos
171
00:09:40,183 --> 00:09:43,303
colaboren para maximizar
el rendimiento del equipo
172
00:09:43,303 --> 00:09:45,343
en el Mundial de Constructores.
173
00:09:53,203 --> 00:09:55,622
{\an8}Soy Laurent Rossi, director de Alpine.
174
00:09:58,083 --> 00:10:00,163
El año pasado quedamos cuartos.
175
00:10:00,163 --> 00:10:02,263
Naturalmente, queremos ir subiendo.
176
00:10:02,763 --> 00:10:06,242
Lo que tenemos que hacer
es avanzar todo lo posible.
177
00:10:06,783 --> 00:10:08,742
Un progreso que nos acercará más,
178
00:10:08,742 --> 00:10:13,203
espero, a la tercera posición
o al podio, como quieras llamarlo.
179
00:10:13,203 --> 00:10:17,163
Obviamente,
Otmar tiene mucha responsabilidad.
180
00:10:17,943 --> 00:10:22,203
Este año, no hay duda de que hay
más presión de la dirección de Alpine,
181
00:10:22,203 --> 00:10:24,943
en toda la organización,
para hacerlo mejor.
182
00:10:28,323 --> 00:10:31,163
{\an8}Bruno Famin, director ejecutivo
de Alpine Racing.
183
00:10:31,163 --> 00:10:32,983
{\an8}DIRECTOR EJECUTIVO DE ALPINE
184
00:10:32,983 --> 00:10:36,263
Soy una persona que trabaja en la sombra.
185
00:10:36,263 --> 00:10:40,943
Ser el centro de atención,
como ahora, no es lo mío.
186
00:10:41,903 --> 00:10:45,483
La presión recae sobre Otmar
porque es el jefe de equipo.
187
00:10:45,983 --> 00:10:48,263
En 2023, está Red Bull,
188
00:10:48,263 --> 00:10:51,803
está Ferrari
y está Mercedes, por supuesto.
189
00:10:52,803 --> 00:10:54,043
¿Y nuestro objetivo?
190
00:10:54,043 --> 00:10:57,903
Formar parte de esos dos,
tres, tal vez cuatro equipos
191
00:10:57,903 --> 00:10:59,543
que luchan por los títulos.
192
00:10:59,543 --> 00:11:02,823
Desarrollar la marca Alpine,
legendaria en Francia,
193
00:11:02,823 --> 00:11:04,343
por todo el mundo.
194
00:11:06,043 --> 00:11:09,443
NORMANDÍA
FRANCIA
195
00:11:10,103 --> 00:11:12,283
JORNADA DE PRENSA DE ALPINE
196
00:11:13,983 --> 00:11:15,483
- Hola.
- Buenos días.
197
00:11:15,483 --> 00:11:18,183
- Buenas. ¿Qué tal?
- ¿Qué horas son estas?
198
00:11:18,183 --> 00:11:19,283
La hora de Pierre.
199
00:11:19,783 --> 00:11:22,183
Ponte el mono y a la pista. Gracias.
200
00:11:22,882 --> 00:11:24,563
Hola. ¿Todo bien?
201
00:11:24,563 --> 00:11:25,663
Bien.
202
00:11:25,663 --> 00:11:27,742
- Me alegra verte.
- Cuánto tiempo.
203
00:11:27,742 --> 00:11:30,323
Te hemos preparado
un kart con tus colores.
204
00:11:30,323 --> 00:11:34,382
- ¿En serio?
- Sí, nos hemos esforzado mucho.
205
00:11:34,882 --> 00:11:37,742
Tiene el logo y todo. ¡Es increíble!
206
00:11:38,803 --> 00:11:41,882
El plan de hoy es que Pierre y Esteban
207
00:11:41,882 --> 00:11:44,323
vuelvan a sus tiempos con los karts.
208
00:11:44,323 --> 00:11:47,203
Queremos demostrar
que pueden trabajar juntos
209
00:11:47,203 --> 00:11:49,663
y dejar el pasado atrás.
210
00:11:53,063 --> 00:11:55,242
Mi historia con Esteban es...
211
00:11:55,242 --> 00:11:56,943
Podrían hacer una película.
212
00:11:56,943 --> 00:12:00,723
Venimos los dos
de la misma parte de Normandía
213
00:12:00,723 --> 00:12:03,203
y vivíamos a 20 minutos el uno del otro.
214
00:12:07,063 --> 00:12:08,063
De niños,
215
00:12:08,563 --> 00:12:11,663
desde los seis hasta los diez años,
216
00:12:11,663 --> 00:12:14,002
pasábamos mucho tiempo juntos.
217
00:12:14,622 --> 00:12:17,863
Entrenábamos juntos, corríamos juntos...
218
00:12:19,283 --> 00:12:20,643
{\an8}Y estábamos muy unidos.
219
00:12:22,563 --> 00:12:26,163
{\an8}Sí, éramos muy amigos de pequeños.
220
00:12:26,163 --> 00:12:29,242
La primera vez que se subió a un kart
fue en el mío.
221
00:12:31,783 --> 00:12:33,843
{\an8}Cuando llevaba un año o dos,
222
00:12:33,843 --> 00:12:36,183
{\an8}Esteban era un poco mejor que yo.
223
00:12:36,183 --> 00:12:40,242
{\an8}Y se ponía detrás de mí
e intentaba adelantarme
224
00:12:40,242 --> 00:12:42,882
{\an8}y hacer juegos psicológicos.
225
00:12:43,603 --> 00:12:45,903
Y luego le di una paliza y no le gustó.
226
00:12:51,303 --> 00:12:52,303
{\an8}Recuerdo qué pasó
227
00:12:52,303 --> 00:12:57,203
{\an8}en una de las competiciones nacionales
más importantes del año en aquella época.
228
00:12:57,203 --> 00:12:59,183
Creo que era el 2008.
229
00:13:01,343 --> 00:13:03,762
Ese día hice una carrera fantástica.
230
00:13:04,703 --> 00:13:06,023
Y en la última vuelta,
231
00:13:06,023 --> 00:13:08,083
yo iba cuarto y Esteban, tercero.
232
00:13:08,882 --> 00:13:11,563
Los dos, uno al lado del otro,
hacia la meta.
233
00:13:12,603 --> 00:13:15,563
Y entonces lo adelanté,
234
00:13:16,262 --> 00:13:18,283
literalmente en la última curva.
235
00:13:20,663 --> 00:13:25,323
La amistad que teníamos se fue a pique.
236
00:13:26,563 --> 00:13:30,203
Es verdad, eso hizo:
adelantarme en la última vuelta.
237
00:13:30,783 --> 00:13:35,183
Pero... te digo yo
que no estaba corriendo como debía.
238
00:13:35,823 --> 00:13:37,622
Al final, me descalificaron.
239
00:13:41,543 --> 00:13:43,323
¿Quién es mejor con los karts?
240
00:13:44,323 --> 00:13:45,803
Yo he ganado más títulos.
241
00:13:52,122 --> 00:13:54,882
{\an8}Le he dado a Esteban muchas oportunidades
242
00:13:54,882 --> 00:13:58,882
{\an8}para que esta relación funcione,
243
00:13:58,882 --> 00:14:03,023
{\an8}pero si alguien no quiere ser amigo mío,
por mí no hay problema.
244
00:14:04,023 --> 00:14:06,262
Vuestra relación y el distanciamiento.
245
00:14:06,262 --> 00:14:07,963
¿Puedes hablarnos de eso?
246
00:14:08,663 --> 00:14:12,223
La verdad es que no.
Creo que hay muchas razones personales
247
00:14:12,223 --> 00:14:13,603
para estas cosas.
248
00:14:20,242 --> 00:14:21,783
Vale. Basta de cháchara.
249
00:14:22,943 --> 00:14:24,362
No se habla en la pista.
250
00:14:33,163 --> 00:14:36,862
Vamos a dar dos vueltas
en las que quiero que vayáis juntos...
251
00:14:36,862 --> 00:14:38,262
Dos, pero despacio.
252
00:14:38,262 --> 00:14:41,963
Sí, lo sé, pero... la temporada
empieza dentro de tres días.
253
00:14:59,083 --> 00:15:00,862
Intento frenar a Pierre.
254
00:15:01,362 --> 00:15:02,963
No va a bajar el ritmo.
255
00:15:05,563 --> 00:15:06,603
¿Lo adelanto?
256
00:15:25,103 --> 00:15:27,982
Creo que se ha hecho daño
en el cuello al chocar.
257
00:15:28,563 --> 00:15:29,563
{\an8}¡No lo he tocado!
258
00:15:30,063 --> 00:15:31,963
{\an8}Mi alerón delantero está bien.
259
00:15:33,382 --> 00:15:35,603
Me ha mirado y se ha ido a la hierba.
260
00:15:38,283 --> 00:15:40,022
Sí, solo son karts.
261
00:15:40,022 --> 00:15:44,103
Pero que Pierre y Esteban
se peleen a muerte
262
00:15:44,803 --> 00:15:46,343
no es lo ideal.
263
00:15:47,663 --> 00:15:49,142
Ojalá no sea un presagio.
264
00:16:01,502 --> 00:16:03,203
Desde la gran Melbourne,
265
00:16:03,203 --> 00:16:06,063
bienvenidos al Gran Premio de Australia de 2023,
266
00:16:06,063 --> 00:16:09,382
la tercera ronda del Mundial de Fórmula 1.
267
00:16:10,603 --> 00:16:12,262
- Buenos días.
- Buenos días.
268
00:16:13,002 --> 00:16:16,783
Llega el Gran Premio de Australia
y vamos quintos en el Mundial.
269
00:16:17,543 --> 00:16:20,183
Ya estamos por detrás de algunos rivales.
270
00:16:21,522 --> 00:16:23,723
Tenemos a Ferrari delante, cuartos,
271
00:16:23,723 --> 00:16:25,362
y luego Mercedes también.
272
00:16:26,002 --> 00:16:28,882
Al menos
lo estamos haciendo mejor que McLaren.
273
00:16:28,882 --> 00:16:30,122
- Buenas.
- Buenas.
274
00:16:30,122 --> 00:16:31,002
¿Todo bien?
275
00:16:31,002 --> 00:16:35,303
Pero tenemos que acercarnos
un poco más a los tres primeros.
276
00:16:35,303 --> 00:16:39,242
Es importante alcanzar
los objetivos que nos marcamos.
277
00:16:39,902 --> 00:16:42,022
- Buenos días.
- ¿Qué tal?
278
00:16:42,022 --> 00:16:44,083
Sí, ¿y tú? Yo bien.
279
00:16:46,583 --> 00:16:48,843
DOMINGO
LA CARRERA
280
00:16:52,203 --> 00:16:53,262
¿Cómo irá hoy?
281
00:16:53,762 --> 00:16:55,502
Nos irá la hostia de bien.
282
00:16:56,043 --> 00:16:57,242
Nos toca trofeo.
283
00:16:57,963 --> 00:16:58,862
¡Trofeo!
284
00:17:04,902 --> 00:17:06,723
Esteban Ocon sale undécimo
285
00:17:06,723 --> 00:17:09,543
y su compañero Gasly, noveno.
286
00:17:10,382 --> 00:17:12,382
Siento que debo demostrar algo.
287
00:17:13,382 --> 00:17:16,803
{\an8}Sé que Esteban quiere ganarme
cada vez que corremos,
288
00:17:16,803 --> 00:17:19,382
{\an8}pero no hay nadie mejor que yo.
289
00:17:20,743 --> 00:17:22,202
{\an8}No le temo a nadie.
290
00:17:22,702 --> 00:17:24,142
{\an8}Me da igual quién sea.
291
00:17:24,702 --> 00:17:25,622
{\an8}Quiero ganar.
292
00:17:47,263 --> 00:17:49,323
{\an8}¡Las luces se apagan y allá vamos!
293
00:18:01,383 --> 00:18:04,523
¡Los dos Alpines, Gasly y Esteban Ocon,
294
00:18:04,523 --> 00:18:05,823
van muy juntos!
295
00:18:08,303 --> 00:18:09,423
{\an8}Vale, Esteban.
296
00:18:09,423 --> 00:18:10,962
{\an8}Tienes a Pierre delante.
297
00:18:13,003 --> 00:18:14,883
{\an8}¡Ocon va a intentar adelantar!
298
00:18:18,723 --> 00:18:20,423
Mientras los dos se pelean,
299
00:18:20,423 --> 00:18:23,363
a Otmar se le ve preocupado
en el muro de boxes.
300
00:18:26,202 --> 00:18:27,763
{\an8}Ocon lo vuelve a intentar.
301
00:18:28,702 --> 00:18:30,143
{\an8}Casi me aplasta.
302
00:18:31,643 --> 00:18:33,523
{\an8}Vale, máxima concentración.
303
00:18:33,523 --> 00:18:35,083
Aún nos queda mucho.
304
00:18:37,103 --> 00:18:38,763
{\an8}Vale, Esteban, boxes.
305
00:18:39,303 --> 00:18:42,123
{\an8}Parada temprana de Esteban Ocon en boxes.
306
00:18:44,683 --> 00:18:47,403
Eso le costará su puesto.
307
00:18:49,883 --> 00:18:52,403
{\an8}Vale. Ahora mismo estamos en el puesto 15.
308
00:18:56,123 --> 00:18:57,442
{\an8}Gasly se pone cuarto.
309
00:18:57,442 --> 00:19:00,462
{\an8}Está disputando una carrera magnífica.
310
00:19:03,863 --> 00:19:05,423
Distancia con Sainz: 1,6.
311
00:19:06,503 --> 00:19:09,863
{\an8}Carlos Sainz se está acercando
a Pierre Gasly.
312
00:19:10,783 --> 00:19:12,303
{\an8}Sainz detrás, a 0,9.
313
00:19:17,363 --> 00:19:19,123
{\an8}Sainz está más cerca. A 0,3.
314
00:19:19,623 --> 00:19:20,763
{\an8}Sigamos apretando.
315
00:19:21,263 --> 00:19:22,483
{\an8}Lo estoy dando todo.
316
00:19:26,103 --> 00:19:29,103
{\an8}Vale, trata de adelantar.
Puedes intentarlo.
317
00:19:37,023 --> 00:19:40,123
{\an8}Carlos Sainz, esta vez,
ha cogido a Pierre Gasly.
318
00:19:44,923 --> 00:19:46,423
{\an8}Vale, Esteban, aprieta.
319
00:19:49,563 --> 00:19:51,683
{\an8}Esteban Ocon va a por Oscar Piastri.
320
00:19:51,683 --> 00:19:53,683
{\an8}Va a intentar rodearlo.
321
00:19:54,483 --> 00:19:57,283
{\an8}Y lo adelanta por el exterior.
322
00:19:58,303 --> 00:19:59,803
Bien hecho. Apretemos.
323
00:20:00,923 --> 00:20:04,063
{\an8}Esteban Ocon va a por Yuki Tsunoda.
324
00:20:07,163 --> 00:20:09,523
{\an8}Volvemos a estar en los puntos. Aprieta.
325
00:20:12,303 --> 00:20:13,663
{\an8}Ocon va décimo.
326
00:20:13,663 --> 00:20:16,543
{\an8}Ahora mismo va volando.
327
00:20:16,543 --> 00:20:19,043
{\an8}Bien hecho. Hülkenberg a cuatro segundos.
328
00:20:19,043 --> 00:20:19,962
{\an8}Apretemos.
329
00:20:26,763 --> 00:20:28,183
¡Ostras! ¡Joder!
330
00:20:30,903 --> 00:20:33,583
{\an8}Tienes daños.
Pinchazo en el trasero derecho.
331
00:20:34,683 --> 00:20:36,083
{\an8}Coche de seguridad.
332
00:20:36,083 --> 00:20:37,163
{\an8}¿Para qué?
333
00:20:37,163 --> 00:20:38,803
{\an8}Magnussen está parado.
334
00:20:38,803 --> 00:20:41,583
{\an8}Y han sacado la bandera roja,
335
00:20:41,583 --> 00:20:44,283
{\an8}así que habrá reinicio.
336
00:20:44,283 --> 00:20:45,883
{\an8}Vale, hay reinicio.
337
00:20:45,883 --> 00:20:48,283
{\an8}Y va a hacerse otra salida en parado.
338
00:20:48,283 --> 00:20:49,442
{\an8}¿Cuánto queda?
339
00:20:50,403 --> 00:20:51,683
{\an8}Faltan dos vueltas.
340
00:21:02,623 --> 00:21:04,323
{\an8}Pierre Gasly sale quinto.
341
00:21:05,702 --> 00:21:07,183
Esteban Ocon, décimo.
342
00:21:07,722 --> 00:21:10,903
Los dos están
en buenas posiciones para puntuar.
343
00:21:11,603 --> 00:21:13,383
{\an8}Es nuestra gran oportunidad.
344
00:21:15,003 --> 00:21:17,303
{\an8}Voy a hacer todo lo que pueda
345
00:21:17,303 --> 00:21:20,163
{\an8}para conseguir todos los puntos posibles.
346
00:21:20,702 --> 00:21:21,962
{\an8}Va a ser frenético.
347
00:21:22,643 --> 00:21:27,063
{\an8}Puedo perderlo todo
o conseguir una gran recompensa.
348
00:21:30,343 --> 00:21:32,183
{\an8}Último coche colocado.
349
00:21:48,003 --> 00:21:49,103
¡Menudo caos!
350
00:21:55,743 --> 00:21:57,043
{\an8}¡Hay contacto!
351
00:22:00,823 --> 00:22:02,043
Pero ¿qué...?
352
00:22:12,103 --> 00:22:13,063
¿Qué cojones?
353
00:22:21,923 --> 00:22:22,803
{\an8}¿Estás bien?
354
00:22:23,543 --> 00:22:24,683
{\an8}Madre mía.
355
00:22:30,043 --> 00:22:31,103
{\an8}¿Estás bien?
356
00:22:34,083 --> 00:22:35,023
{\an8}Se acabó.
357
00:22:39,823 --> 00:22:42,083
{\an8}Necesito un extintor, rápido.
358
00:22:46,442 --> 00:22:48,283
Vaya fin de semana de mierda.
359
00:22:57,523 --> 00:22:59,063
Ha sido horrible.
360
00:22:59,063 --> 00:23:00,303
Qué mal, joder.
361
00:23:00,803 --> 00:23:03,423
{\an8}Debemos recuperarnos y hacerlo mejor.
362
00:23:06,143 --> 00:23:08,303
¿Qué ha pasado con Pierre?
363
00:23:08,303 --> 00:23:10,202
Pierre ha salido de la grava.
364
00:23:10,202 --> 00:23:13,043
Yo no tenía sitio
para ponerme a la derecha
365
00:23:13,043 --> 00:23:14,202
y hemos chocado.
366
00:23:14,202 --> 00:23:15,863
¿Ha sido una imprudencia?
367
00:23:15,863 --> 00:23:19,843
No necesito comentarlo.
Me parece bastante obvio.
368
00:23:20,343 --> 00:23:23,423
Todo iba muy bien
hasta la última bandera roja.
369
00:23:23,423 --> 00:23:25,683
¿Y el accidente? ¿Cómo ha pasado?
370
00:23:25,683 --> 00:23:30,023
No me puedo creer
lo que ha pasado al final, pero... sí.
371
00:23:30,523 --> 00:23:32,263
No quiero hablar de eso.
372
00:23:32,263 --> 00:23:33,403
Vale, gracias.
373
00:23:34,863 --> 00:23:37,103
- ¿Puedo preguntarte por...?
- Lo siento.
374
00:23:41,982 --> 00:23:44,083
¿Crees que tienen la misma culpa
375
00:23:44,083 --> 00:23:47,063
o da igual
porque ambos han tenido parte de culpa?
376
00:23:47,063 --> 00:23:49,183
Aquello era un caos.
377
00:23:49,183 --> 00:23:51,403
Es una pena que hayan chocado.
378
00:23:51,403 --> 00:23:53,702
Lo de echarle la culpa a uno o al otro
379
00:23:53,702 --> 00:23:55,663
creo que no es lo correcto.
380
00:23:56,163 --> 00:23:57,623
- Gracias.
- Gracias.
381
00:23:58,123 --> 00:23:59,543
Fue algo desafortunado
382
00:23:59,543 --> 00:24:02,683
porque perdimos buenos puntos
a falta de dos vueltas.
383
00:24:03,183 --> 00:24:05,103
Pero mira las circunstancias.
384
00:24:05,103 --> 00:24:06,843
Salida en parado.
385
00:24:06,843 --> 00:24:09,583
Todos como locos. No se podía predecir.
386
00:24:10,083 --> 00:24:11,843
No vamos a culpar a nadie.
387
00:24:13,523 --> 00:24:16,043
Resolveremos los problemas para mejorar.
388
00:24:19,163 --> 00:24:21,563
Dejemos una cosa muy clara:
389
00:24:22,143 --> 00:24:25,403
creo que un accidente como este
es un desastre.
390
00:24:26,343 --> 00:24:27,883
Es un desastre absoluto.
391
00:24:28,923 --> 00:24:33,462
Y el estilo de gestión de Otmar
no es que esté a la altura.
392
00:24:34,942 --> 00:24:37,143
Otmar debe enderezar a sus pilotos.
393
00:24:37,643 --> 00:24:38,482
¿Y quién sabe?
394
00:24:38,482 --> 00:24:41,523
Quizá solo necesite sentarlos
a arreglar las cosas.
395
00:24:41,523 --> 00:24:44,883
Porque la división en el equipo
puede envenenar el garaje
396
00:24:45,663 --> 00:24:47,383
y acabar con él.
397
00:24:49,442 --> 00:24:50,903
Es muy frustrante,
398
00:24:50,903 --> 00:24:55,543
pero espero que Otmar se ponga las pilas.
399
00:24:55,543 --> 00:24:57,663
Él es el responsable del equipo
400
00:24:57,663 --> 00:25:00,222
y el que lidera el equipo en las carreras.
401
00:25:02,583 --> 00:25:06,462
NORMANDÍA
FRANCIA
402
00:25:07,583 --> 00:25:11,242
{\an8}CASA DE LA FAMILIA OCON
403
00:25:11,242 --> 00:25:14,503
Una más y pasamos a otra cosa.
404
00:25:16,843 --> 00:25:17,923
Vale. ¿Listo?
405
00:25:18,702 --> 00:25:20,523
No subas la caja torácica.
406
00:25:20,523 --> 00:25:23,702
En Australia
se vieron nuestras debilidades.
407
00:25:24,683 --> 00:25:26,623
Nadie está contento.
408
00:25:29,403 --> 00:25:31,603
Vale, aguantamos 60 segundos.
409
00:25:33,263 --> 00:25:35,482
Intenta mantener esa misma posición.
410
00:25:44,263 --> 00:25:46,962
No hemos tenido
el mejor inicio de temporada.
411
00:25:47,462 --> 00:25:49,363
No estamos donde queremos estar.
412
00:25:51,242 --> 00:25:52,343
Treinta más.
413
00:25:57,962 --> 00:26:00,043
Decidieron elegir a Pierre.
414
00:26:00,043 --> 00:26:02,603
Y en Fórmula 1 quieres ganarles a todos.
415
00:26:02,603 --> 00:26:04,942
Tienes que tener cuidado
416
00:26:05,503 --> 00:26:08,063
con tu compañero cuando corréis muy cerca.
417
00:26:08,563 --> 00:26:12,563
Pero quieres terminar el campeonato
con más puntos que él.
418
00:26:13,563 --> 00:26:16,543
Solo tenemos que centrarnos
en nosotros mismos.
419
00:26:16,543 --> 00:26:17,482
Sí, exacto.
420
00:26:17,482 --> 00:26:19,583
Al final, en el coche estás solo.
421
00:26:27,222 --> 00:26:28,623
MONTECARLO
MÓNACO
422
00:26:28,623 --> 00:26:31,403
Es el escenario más grandioso de todos.
423
00:26:31,403 --> 00:26:34,123
Bienvenidos al Gran Premio de Mónaco.
424
00:26:37,482 --> 00:26:40,763
- Ojalá en esta nos vaya algo mejor.
- Sí, estaría bien.
425
00:26:41,383 --> 00:26:43,123
Hay que evitar los problemas.
426
00:26:45,702 --> 00:26:47,823
"ES DECEPCIONANTE, HORRIBLE"
427
00:26:47,823 --> 00:26:51,303
¿Cómo ha afectado
lo que pasó al final del GP de Australia
428
00:26:51,303 --> 00:26:54,722
a vuestra dinámica esta temporada?
429
00:26:54,722 --> 00:26:56,063
Hubo muy...
430
00:26:56,063 --> 00:26:58,462
Siento decirlo: poca profesionalidad,
431
00:26:59,263 --> 00:27:02,083
lo que nos llevó
a un resultado decepcionante.
432
00:27:02,083 --> 00:27:03,722
Fue mediocre, pobre.
433
00:27:04,683 --> 00:27:08,383
Les dije que era la primera
y última libertad que se tomaban.
434
00:27:10,043 --> 00:27:13,143
¿Te sorprendió
que Laurent hiciera públicas
435
00:27:13,143 --> 00:27:15,043
sus críticas al equipo?
436
00:27:15,543 --> 00:27:17,543
Bueno, yo lo leí igual que tú,
437
00:27:18,063 --> 00:27:21,303
así que no tenía una idea de antemano.
438
00:27:22,363 --> 00:27:26,202
Dijo cosas como "poca profesionalidad"
439
00:27:26,202 --> 00:27:27,883
para describir al equipo.
440
00:27:27,883 --> 00:27:31,563
Cuando nos equivocamos nosotros
o los miembros del equipo,
441
00:27:31,563 --> 00:27:34,303
debemos asegurarnos de que entendemos
442
00:27:34,303 --> 00:27:36,363
la causa de esos errores.
443
00:27:36,863 --> 00:27:40,003
Laurent dijo
que la responsabilidad recaía sobre ti.
444
00:27:40,003 --> 00:27:42,442
Que el equipo es responsabilidad tuya.
445
00:27:42,442 --> 00:27:44,403
De eso se infirió
446
00:27:45,023 --> 00:27:47,242
que tu puesto está amenazado.
447
00:27:47,742 --> 00:27:51,683
Llevo 25 años haciendo esto
a un nivel muy alto
448
00:27:52,823 --> 00:27:57,123
y sé lo que hace falta para que un equipo
pase de último a cuarto.
449
00:27:58,043 --> 00:27:59,702
Tengo un acuerdo
450
00:27:59,702 --> 00:28:02,083
y los planes están en marcha.
451
00:28:03,722 --> 00:28:05,143
Antes de Mónaco,
452
00:28:05,143 --> 00:28:10,982
claramente no hemos competido
al nivel que esperábamos
453
00:28:10,982 --> 00:28:12,303
a principios de año.
454
00:28:14,263 --> 00:28:16,183
Vamos sextos.
455
00:28:17,482 --> 00:28:19,523
Y eso es un problema.
456
00:28:22,063 --> 00:28:24,742
SÁBADO
CLASIFICACIÓN
457
00:28:25,702 --> 00:28:26,903
Riesgo alto.
458
00:28:27,403 --> 00:28:28,942
Máxima adrenalina.
459
00:28:28,942 --> 00:28:33,343
No hay ninguna parte del mundo
en la que los pilotos vayan como aquí.
460
00:28:33,343 --> 00:28:36,683
Bienvenidos a la clasificación
del GP de Mónaco.
461
00:28:37,643 --> 00:28:39,763
Es la competición por la pole
462
00:28:39,763 --> 00:28:44,182
en la pista en la que es más importante
empezar delante.
463
00:28:44,823 --> 00:28:47,942
Estoy mirando atentamente
a Pierre Gasly en la pista.
464
00:28:47,942 --> 00:28:49,523
No se queda atrás.
465
00:28:51,763 --> 00:28:53,742
{\an8}Vale, muy bien el sector medio.
466
00:28:53,742 --> 00:28:55,543
{\an8}Subamos un poco la velocidad.
467
00:28:59,863 --> 00:29:01,222
{\an8}Aprieta, chaval.
468
00:29:05,023 --> 00:29:06,883
{\an8}¿Cómo voy ahora? ¿Puesto?
469
00:29:06,883 --> 00:29:07,803
{\an8}Quinto.
470
00:29:08,563 --> 00:29:10,103
{\an8}Una vuelta decente.
471
00:29:12,222 --> 00:29:14,603
Estamos atentos ahora a Esteban Ocon.
472
00:29:15,523 --> 00:29:18,843
{\an8}Dalo todo en esta vuelta.
Ahora mismo vamos sextos.
473
00:29:18,843 --> 00:29:21,922
{\an8}Pierre es quinto. Dalo todo. Apretemos.
474
00:29:22,863 --> 00:29:26,763
{\an8}En Fórmula 1, lo más importante,
lo que todos queremos, es ganar.
475
00:29:26,763 --> 00:29:29,323
{\an8}Quieres más puntos que tu compañero.
476
00:29:29,323 --> 00:29:32,083
{\an8}Competir es algo que me motiva, sin duda.
477
00:29:35,283 --> 00:29:37,083
Ocon está subiendo el ritmo.
478
00:29:38,982 --> 00:29:41,603
Casi roza el muro en la salida.
479
00:29:47,922 --> 00:29:49,403
{\an8}Tercero. Bien hecho.
480
00:29:51,682 --> 00:29:52,543
¡Sí!
481
00:29:53,043 --> 00:29:55,863
{\an8}Bien hecho, chicos. Bien hecho. ¡Sí!
482
00:29:58,623 --> 00:30:01,143
Una vuelta especial la de Esteban Ocon.
483
00:30:01,982 --> 00:30:04,623
Ocon saldrá tercero mañana.
484
00:30:05,303 --> 00:30:08,502
Gran conducción de Gasly.
Será séptimo en la parrilla.
485
00:30:10,303 --> 00:30:12,883
Esteban Ocon ha superado a su compañero.
486
00:30:12,883 --> 00:30:15,603
Ha sido impresionante.
487
00:30:16,263 --> 00:30:17,202
¡Bien hecho!
488
00:30:21,803 --> 00:30:24,702
Llegar a ese momento
requiere mucho trabajo
489
00:30:24,702 --> 00:30:28,103
y estoy muy contento
de haberlo hecho así este finde.
490
00:30:28,103 --> 00:30:30,502
Sí, es un momento increíble para todos.
491
00:30:30,502 --> 00:30:32,383
A ver qué podemos hacer mañana.
492
00:30:32,383 --> 00:30:35,783
Un buen comienzo
y, con suerte, algo de pelea por delante.
493
00:30:39,482 --> 00:30:40,363
¡Bien hecho!
494
00:30:40,903 --> 00:30:41,823
Gracias.
495
00:30:46,462 --> 00:30:47,523
Para Esteban,
496
00:30:47,523 --> 00:30:51,403
el plan A es intentar adelantar
a todos los coches posibles.
497
00:30:52,543 --> 00:30:55,222
Tenemos que apretar
e intentar sumar puntos.
498
00:30:57,063 --> 00:30:59,263
Puedo sentir la presión para cumplir,
499
00:30:59,962 --> 00:31:04,363
pero nuestros dos coches están
en buenas posiciones para sumar puntos.
500
00:31:04,863 --> 00:31:08,283
Creo que tenemos muchas posibilidades
de subirlos al podio.
501
00:31:11,722 --> 00:31:13,903
- Me alegro de verte.
- ¿Qué tal, tío?
502
00:31:14,702 --> 00:31:15,843
Sí, bien.
503
00:31:18,962 --> 00:31:20,023
¿Qué tal, cielo?
504
00:31:20,023 --> 00:31:21,742
- Bien. ¿Tú?
- Bien, gracias.
505
00:31:22,242 --> 00:31:24,623
¿Cómo estás? Es raro verte así vestido.
506
00:31:24,623 --> 00:31:27,202
¡Soy un gran fan de Esteban Ocon!
507
00:31:27,202 --> 00:31:29,283
Parece que hoy ha quedado tercero.
508
00:31:30,422 --> 00:31:33,403
Pero me han enseñado
una estrategia para mañana
509
00:31:34,742 --> 00:31:37,682
con la que puedo...
510
00:31:39,242 --> 00:31:41,263
ayudar a Esteban a ganar.
511
00:31:46,422 --> 00:31:48,883
La historia de la F1 nos ha enseñado
512
00:31:48,883 --> 00:31:52,903
que, si dos compañeros
se centran más en ganar al otro
513
00:31:52,903 --> 00:31:54,262
que a los rivales,
514
00:31:54,262 --> 00:31:57,123
eso puede hacer
un daño incalculable al equipo.
515
00:31:57,863 --> 00:31:59,922
DOMINGO
LA CARRERA
516
00:31:59,922 --> 00:32:01,222
Aquí en Mónaco,
517
00:32:02,103 --> 00:32:05,643
una de las pistas más icónicas
del calendario de la F1,
518
00:32:06,343 --> 00:32:09,222
se celebra la séptima ronda
del Mundial de F1.
519
00:32:17,722 --> 00:32:19,422
Encendemos en dos minutos.
520
00:32:20,462 --> 00:32:23,182
Puede que llueva en unos 30 minutos.
521
00:32:25,143 --> 00:32:28,942
{\an8}No he subido al podio este año
y necesito volver a sentir eso
522
00:32:29,982 --> 00:32:32,083
{\an8}para demostrar que soy el mejor.
523
00:32:33,682 --> 00:32:35,143
{\an8}No me importa Esteban.
524
00:32:35,143 --> 00:32:38,682
{\an8}Quiero ganarle al igual que quiero ganar
a los otros 18.
525
00:32:41,422 --> 00:32:43,543
{\an8}Vamos, tío. Concentrado y alerta.
526
00:32:51,383 --> 00:32:54,143
{\an8}¡Y empieza la carrera
por las calles de Mónaco!
527
00:32:58,722 --> 00:33:01,202
{\an8}¡Defensa agresiva de Ocon por el interior!
528
00:33:02,682 --> 00:33:04,783
{\an8}Vale, muy buen comienzo de momento.
529
00:33:04,783 --> 00:33:06,682
{\an8}Tienes detrás a Sainz.
530
00:33:12,583 --> 00:33:14,722
{\an8}Sainz a 1,2 segundos.
531
00:33:26,242 --> 00:33:27,242
{\an8}Me ha dado.
532
00:33:27,242 --> 00:33:29,482
{\an8}Qué locura. No sabía dónde ponerme.
533
00:33:29,482 --> 00:33:31,903
{\an8}Los neumáticos están muy frágiles.
534
00:33:33,222 --> 00:33:34,063
{\an8}Boxes.
535
00:33:34,563 --> 00:33:35,422
{\an8}Esteban entra.
536
00:33:37,903 --> 00:33:40,682
Ocon entra en boxes
desde la tercera posición.
537
00:33:49,583 --> 00:33:51,002
{\an8}Gasly pasa
538
00:33:51,002 --> 00:33:54,343
{\an8}y adelanta a su compañero de Alpine.
¡Se pone tercero!
539
00:33:54,883 --> 00:33:57,623
Esteban Ocon cae ahora al quinto puesto.
540
00:33:58,163 --> 00:34:00,222
{\an8}Debemos apretar, Esteban. Aprieta.
541
00:34:06,682 --> 00:34:09,782
{\an8}Pierre Gasly va como un cohete.
542
00:34:12,802 --> 00:34:14,202
{\an8}Pierre, vas tercero.
543
00:34:14,202 --> 00:34:18,362
{\an8}No te metas en líos, concéntrate
y sumaremos puntos.
544
00:34:25,182 --> 00:34:27,742
{\an8}Posible lluvia dentro de 16 vueltas.
545
00:34:28,403 --> 00:34:30,342
{\an8}- Quiero ir largo.
- Recibido.
546
00:34:34,803 --> 00:34:35,663
{\an8}Boxes.
547
00:34:36,403 --> 00:34:38,003
{\an8}Pues neumáticos de lluvia.
548
00:34:41,463 --> 00:34:46,043
{\an8}Parece que Alpine no le va a poner
neumáticos de lluvia a Gasly.
549
00:34:46,043 --> 00:34:48,903
{\an8}Vaya sorpresa, dado que hay previsión
de lluvia.
550
00:34:51,282 --> 00:34:52,262
{\an8}No lo entiendo.
551
00:34:53,563 --> 00:34:56,003
{\an8}Recibido. El radar no marca tanta lluvia.
552
00:34:57,043 --> 00:34:58,583
{\an8}Espero que no vaya a más.
553
00:35:08,263 --> 00:35:11,403
{\an8}Parece que hay lluvia muy ligera
en la curva tres.
554
00:35:11,403 --> 00:35:15,483
{\an8}Sí, lo sé. Por eso no entiendo
por qué ponemos neumáticos de seco.
555
00:35:21,283 --> 00:35:22,763
{\an8}Está lloviendo mucho.
556
00:35:23,263 --> 00:35:25,063
{\an8}En la curva ocho hay agua.
557
00:35:25,603 --> 00:35:26,723
{\an8}Me cago en todo.
558
00:35:31,183 --> 00:35:32,543
{\an8}Mirad cuánto spray.
559
00:35:32,543 --> 00:35:34,563
Es muy peligroso.
560
00:35:36,303 --> 00:35:38,223
{\an8}Llueve mucho. Entro en boxes.
561
00:35:39,643 --> 00:35:42,882
{\an8}- Esteban, te ponemos los intermedios.
- Vale, bien.
562
00:35:48,763 --> 00:35:50,143
{\an8}Necesito los de lluvia.
563
00:35:51,243 --> 00:35:52,483
{\an8}Boxes.
564
00:35:52,483 --> 00:35:54,323
{\an8}Gasly de nuevo a boxes.
565
00:35:54,323 --> 00:35:57,143
Esto podría tener
un gran impacto en su carrera.
566
00:35:57,803 --> 00:36:00,243
{\an8}Debieron ponerle antes los correctos.
567
00:36:01,063 --> 00:36:02,623
{\an8}Ahora mismo vas séptimo.
568
00:36:07,103 --> 00:36:08,463
{\an8}Lo tienes bajo control.
569
00:36:08,463 --> 00:36:09,783
{\an8}- Sigue así.
- Vale.
570
00:36:17,463 --> 00:36:21,283
{\an8}Esteban Ocon acaba tercero.
571
00:36:23,243 --> 00:36:24,842
{\an8}¡Sí, chicos! ¡Sí!
572
00:36:26,023 --> 00:36:26,862
{\an8}Bien hecho.
573
00:36:26,862 --> 00:36:28,503
{\an8}¡Madre mía!
574
00:36:30,803 --> 00:36:31,703
{\an8}¡Sí!
575
00:36:37,823 --> 00:36:39,963
{\an8}Bandera a cuadros. Eres séptimo.
576
00:36:41,403 --> 00:36:42,903
{\an8}¿Qué coño ha sido eso?
577
00:36:43,803 --> 00:36:47,123
{\an8}La decisión de no darme
los neumáticos adecuados
578
00:36:47,123 --> 00:36:48,362
{\an8}fue un error.
579
00:36:48,362 --> 00:36:50,303
{\an8}Me costó el tercer puesto.
580
00:36:50,303 --> 00:36:53,943
{\an8}Duele bastante, porque habría sido
mi primer podio con Alpine.
581
00:36:55,023 --> 00:36:58,243
Como equipo,
aún tenemos un coche en el podio,
582
00:36:59,163 --> 00:37:00,463
pero, por mi parte,
583
00:37:00,463 --> 00:37:02,402
sentí que lo habíamos regalado
584
00:37:02,402 --> 00:37:04,003
y mi sensación era
585
00:37:04,842 --> 00:37:06,803
muy... amarga.
586
00:37:17,263 --> 00:37:19,663
Quiero una ducha, así que me voy.
587
00:37:19,663 --> 00:37:21,123
¿Has hablado con Pierre?
588
00:37:21,123 --> 00:37:23,603
- No. Todavía no.
- Está por aquí. Quizá...
589
00:37:23,603 --> 00:37:25,183
- Estará...
- Voy a por él.
590
00:37:25,183 --> 00:37:28,603
No estará de muy buen humor.
Tenemos que hablarlo con él.
591
00:37:30,103 --> 00:37:34,243
- ¿Te veremos en el podio la próxima vez?
- No lo sé.
592
00:37:36,382 --> 00:37:37,463
Cógelo tú.
593
00:37:37,463 --> 00:37:39,063
- ¡No, tú!
- ¡No, tú!
594
00:37:40,243 --> 00:37:43,783
{\an8}Si los pilotos anteponen
la rivalidad que hay entre ellos
595
00:37:44,503 --> 00:37:46,623
{\an8}al éxito del equipo...
596
00:37:46,623 --> 00:37:50,083
Me cabrea porque habría logrado podio,
pero no pasa nada.
597
00:37:51,443 --> 00:37:53,803
{\an8}...esa hostilidad crea mucha negatividad
598
00:37:54,943 --> 00:37:57,963
{\an8}y una grieta que puede llegar
al más alto nivel
599
00:37:58,643 --> 00:38:00,703
{\an8}y provocar una crisis en el equipo.
600
00:38:00,703 --> 00:38:02,263
Hoy cenamos juntos.
601
00:38:02,263 --> 00:38:03,943
Será un placer.
602
00:38:04,443 --> 00:38:06,862
- Bueno, adiós. ¡Nos vemos!
- Hasta luego.
603
00:38:12,023 --> 00:38:15,342
Cada finde hay decepción y frustración
604
00:38:15,342 --> 00:38:17,503
y yo me uní al equipo
605
00:38:18,362 --> 00:38:22,523
para luchar por podios,
para llevar al equipo a lo más alto
606
00:38:22,523 --> 00:38:26,083
y poder acercarnos
a luchar por ganar en algún momento
607
00:38:27,003 --> 00:38:29,583
y, desde principios de año,
608
00:38:29,583 --> 00:38:32,583
he dado como dos pasos hacia atrás.
609
00:38:33,402 --> 00:38:35,842
Estoy cabreado, pero voy a demostrar
610
00:38:35,842 --> 00:38:38,523
que soy el mejor piloto del equipo.
611
00:38:43,882 --> 00:38:45,103
{\an8}Vamos a ello.
612
00:38:45,103 --> 00:38:47,563
{\an8}- Toca renovar contrato.
- Lewis, vuelve.
613
00:38:47,563 --> 00:38:50,423
{\an8}Qué lento es el coche.
Es imposible adelantar.
614
00:38:50,423 --> 00:38:53,143
{\an8}Si el coche es pésimo,
no puedes hacer mucho.
615
00:38:53,683 --> 00:38:55,902
¿Renovará Lewis con Mercedes?
616
00:38:55,902 --> 00:38:57,402
{\an8}No estamos rindiendo.
617
00:38:57,402 --> 00:38:58,842
{\an8}Algo no funciona.
618
00:38:58,842 --> 00:39:00,723
Otmar debe buscar una solución.
619
00:39:00,723 --> 00:39:01,743
Noto la presión.
620
00:39:02,663 --> 00:39:04,463
Eh, colega, ¿qué pasa?
621
00:39:04,463 --> 00:39:06,683
¡Las Vegas, nena!
622
00:39:09,423 --> 00:39:10,643
{\an8}¡Mierda!
623
00:39:10,643 --> 00:39:12,943
{\an8}¡Me cago en todo! ¿Qué ha sido eso?
624
00:39:40,443 --> 00:39:43,882
Subtítulos: David Escorcia Serrano