1 00:00:08,063 --> 00:00:11,163 ¿Podrías...? Tienes el cuello levantado. 2 00:00:11,163 --> 00:00:12,942 - Póntelo bien. - ¿Por aquí? 3 00:00:14,063 --> 00:00:14,923 ¿Así mejor? 4 00:00:18,403 --> 00:00:20,343 {\an8}Soy Otmar Szafnauer, 5 00:00:20,343 --> 00:00:24,963 {\an8}jefe de equipo de BWT Alpine F1 Team. 6 00:00:32,763 --> 00:00:33,783 ¿Qué talla usas? 7 00:00:34,523 --> 00:00:35,363 La XL. 8 00:00:35,363 --> 00:00:36,242 Vale. 9 00:00:38,483 --> 00:00:41,023 Perdón, que están grabando. Repítemelo. 10 00:00:41,023 --> 00:00:42,723 - ¿Qué talla usas? - La M. 11 00:00:42,723 --> 00:00:43,723 Muy bien. 12 00:00:44,843 --> 00:00:47,323 {\an8}UNIVERSIDAD DE COLUMBIA NUEVA YORK 13 00:00:48,703 --> 00:00:52,723 En nombre de la Universidad de Columbia, del departamento deportivo... 14 00:00:55,282 --> 00:01:00,343 es todo un placer recibir a un veterano que lleva 26 años en el mundo de la F1: 15 00:01:00,343 --> 00:01:01,403 Otmar Szafnauer. 16 00:01:06,683 --> 00:01:09,162 Gracias por vuestro tiempo y por venir. 17 00:01:09,162 --> 00:01:13,302 ¿Cómo eliges a los pilotos para tu equipo de Fórmula 1? 18 00:01:13,883 --> 00:01:15,343 Quieres al más rápido. 19 00:01:15,343 --> 00:01:19,383 También tienes que elegir entre los que están disponibles. 20 00:01:20,183 --> 00:01:22,543 Ya tenemos a Esteban Ocon. 21 00:01:22,543 --> 00:01:26,423 Esta temporada, estoy emocionado porque Gasly entra al equipo. 22 00:01:27,463 --> 00:01:28,903 {\an8}OCTUBRE DE 2022 23 00:01:28,903 --> 00:01:31,543 {\an8}Suelo leerme lo que firmo. ¿Debería leérmelo? 24 00:01:34,243 --> 00:01:36,022 ¿Vais a formar un gran equipo? 25 00:01:38,403 --> 00:01:39,823 Son dos grandes pilotos. 26 00:01:39,823 --> 00:01:42,823 Solo necesito que todos remen hacia el mismo lado. 27 00:01:43,923 --> 00:01:45,742 Las especies que colaboran 28 00:01:46,942 --> 00:01:47,802 sobreviven. 29 00:01:47,802 --> 00:01:50,723 Las especies egoístas se extinguen. 30 00:01:51,882 --> 00:01:53,683 Un gran equipo funciona así. 31 00:01:54,442 --> 00:01:56,403 El que no lo entiende acaba mal. 32 00:02:01,462 --> 00:02:03,703 FORMULA 1: LA EMOCIÓN DE UN GRAND PRIX 33 00:02:04,543 --> 00:02:07,602 GUERRA CIVIL 34 00:02:10,062 --> 00:02:12,562 FRANCIA 35 00:02:19,263 --> 00:02:20,143 Hola. 36 00:02:22,143 --> 00:02:23,303 Soy Pierre Clooney. 37 00:02:26,823 --> 00:02:27,923 Vamos, Netflix. 38 00:02:28,423 --> 00:02:30,243 ¿Desde arriba o desde abajo? 39 00:02:30,243 --> 00:02:31,683 Mejor así. 40 00:02:31,683 --> 00:02:34,163 - ¿Desde arriba o desde abajo? - Arriba. 41 00:02:35,502 --> 00:02:36,723 Vale, muy bien. 42 00:02:37,383 --> 00:02:39,203 {\an8}La temporada 2023 43 00:02:39,203 --> 00:02:40,803 {\an8}supone un gran cambio 44 00:02:40,803 --> 00:02:43,842 {\an8}para mí personalmente y para mi carrera. 45 00:02:45,282 --> 00:02:48,523 Llevo diez años entre Red Bull Racing y AlphaTauri. 46 00:02:52,803 --> 00:02:55,062 Gané por primera vez con AlphaTauri. 47 00:02:57,342 --> 00:03:00,603 Sumé más puntos que cualquier otro piloto de ese equipo 48 00:03:00,603 --> 00:03:02,863 en toda su historia en la Fórmula 1. 49 00:03:03,363 --> 00:03:04,203 {\an8}Pero... 50 00:03:04,203 --> 00:03:06,863 {\an8}Y ese es Gasly. Está fuera de la carrera. 51 00:03:06,863 --> 00:03:10,383 {\an8}...al final, como piloto, quieres un coche competitivo. 52 00:03:10,983 --> 00:03:12,083 No digo más. 53 00:03:14,743 --> 00:03:18,363 {\an8}Es imposible ganar un mundial con AlphaTauri. 54 00:03:21,263 --> 00:03:24,263 Por eso he empezado este nuevo proyecto con Alpine. 55 00:03:24,263 --> 00:03:27,703 Estoy muy emocionado por este nuevo capítulo de mi vida. 56 00:03:28,463 --> 00:03:30,303 Me voy a hacer un selfi. 57 00:03:31,763 --> 00:03:33,703 Es una historia muy singular 58 00:03:34,243 --> 00:03:37,423 poder venir de Normandía, de donde yo vengo, 59 00:03:37,923 --> 00:03:39,243 llegar a la Fórmula 1 60 00:03:39,942 --> 00:03:43,523 y, tras cinco temporadas, unirme al único equipo francés. 61 00:03:44,502 --> 00:03:47,923 Veo un gran potencial en Alpine. 62 00:03:48,923 --> 00:03:51,463 Creo que estas oportunidades se te presentan 63 00:03:51,963 --> 00:03:53,963 al llegar a la cima de tu deporte. 64 00:03:54,463 --> 00:03:56,823 {\an8}- Te veo concentrado, no estresado. - Ya. 65 00:03:57,523 --> 00:03:59,203 {\an8}Ya, superconcentrado, ¿no? 66 00:03:59,203 --> 00:04:01,282 Lo tengo todo bajo control 67 00:04:01,282 --> 00:04:05,303 y tengo muchas ganas de correr y competir. 68 00:04:06,743 --> 00:04:09,363 Tengo muchas ganas de empezar la temporada. 69 00:04:10,382 --> 00:04:12,442 ¿Qué opinas del agente 0010? 70 00:04:12,442 --> 00:04:14,083 Vas guapo. Me encanta. 71 00:04:14,083 --> 00:04:16,082 - ¿Muy guapo? - Muy guapo. 72 00:04:16,903 --> 00:04:19,803 Tenemos otra carrera por la alfombra roja. 73 00:04:26,063 --> 00:04:28,663 Conducir para Alpine te trae a estos lugares 74 00:04:28,663 --> 00:04:31,983 en los que estás... como en un sueño. 75 00:04:31,983 --> 00:04:33,843 Todo te parece surrealista. 76 00:04:34,343 --> 00:04:35,663 Vas a Cannes 77 00:04:35,663 --> 00:04:39,223 y ves a gente que lleva vestidos increíbles, 78 00:04:39,743 --> 00:04:41,022 relojes asombrosos... 79 00:04:41,022 --> 00:04:44,763 Y ahora llevo yo el reloj. Llevo yo la pajarita. 80 00:04:46,203 --> 00:04:48,043 - Y... - ¡Lo sabía! ¡Te conozco! 81 00:04:48,043 --> 00:04:51,543 - Tengo la mejor novia del lugar. - Te conozco muy bien. 82 00:04:54,582 --> 00:04:56,783 Vale, sal tú primero, cari. 83 00:04:57,483 --> 00:05:00,123 Y luego, tengo que ponerme a tu izquierda. 84 00:05:01,522 --> 00:05:02,663 Vale, vamos allá. 85 00:05:07,962 --> 00:05:10,743 Mis héroes deportivos son Zidane, 86 00:05:10,743 --> 00:05:11,743 Ayrton Senna, 87 00:05:11,743 --> 00:05:13,223 Michael Schumacher 88 00:05:13,223 --> 00:05:14,543 y Michael Jordan. 89 00:05:15,043 --> 00:05:18,403 Todos ellos se hicieron más grandes que su deporte 90 00:05:18,962 --> 00:05:20,503 por el éxito que tuvieron. 91 00:05:21,443 --> 00:05:25,582 Yo también quiero ser algo más que un simple deportista. 92 00:05:26,443 --> 00:05:29,462 Pero uno no se convierte en un icono sin resultados, 93 00:05:29,462 --> 00:05:32,443 así que tengo que luchar por ganar carreras. 94 00:05:35,703 --> 00:05:36,603 ¡Qué fuerte! 95 00:05:37,142 --> 00:05:38,923 Bienvenidos a mi vida. 96 00:05:39,723 --> 00:05:40,723 Para Pierre, 97 00:05:40,723 --> 00:05:43,703 cambiarse a Alpine es una gran oportunidad. 98 00:05:44,203 --> 00:05:47,563 {\an8}Pero va a tener que marcar su territorio 99 00:05:47,563 --> 00:05:51,663 {\an8}porque Pierre se está metiendo en el terreno de Esteban. 100 00:05:52,323 --> 00:05:54,943 FEBRERO DE 2023 101 00:05:56,383 --> 00:05:59,022 INGLATERRA 102 00:06:10,082 --> 00:06:12,223 - Buenas. - ¡Buenos días! ¿Qué tal? 103 00:06:12,223 --> 00:06:14,402 - Muy bien. ¿Tú? - Muy bien, gracias. 104 00:06:19,563 --> 00:06:20,743 Muy bien, vamos. 105 00:06:21,642 --> 00:06:23,303 {\an8}Empieza una nueva temporada. 106 00:06:23,943 --> 00:06:25,483 El número uno, aquí está. 107 00:06:26,142 --> 00:06:28,543 El número uno. La primera del año. 108 00:06:28,543 --> 00:06:29,543 Allá vamos. 109 00:06:30,342 --> 00:06:31,243 La estrella. 110 00:06:31,743 --> 00:06:34,103 ¿La estrella? No sé yo. Tú dirás. 111 00:06:35,563 --> 00:06:36,823 {\an8}Soy Esteban Ocon 112 00:06:36,823 --> 00:06:38,603 {\an8}y corro para Alpine F1 Team. 113 00:06:39,303 --> 00:06:40,363 {\an8}Clac. 114 00:06:45,383 --> 00:06:47,123 Estoy a gusto en Alpine. 115 00:06:47,123 --> 00:06:49,923 Llevo con ellos desde el 2020. 116 00:06:50,462 --> 00:06:52,663 {\an8}Gané una carrera. Acabé en el podio 117 00:06:53,163 --> 00:06:55,663 {\an8}y cuentan con que yo sea el líder. 118 00:07:00,522 --> 00:07:02,703 {\an8}Esteban Ocon es un tío listo y astuto 119 00:07:03,203 --> 00:07:05,763 {\an8}que, cuando se trata de sus compañeros, 120 00:07:05,763 --> 00:07:07,683 {\an8}no siempre juega limpio. 121 00:07:08,483 --> 00:07:11,323 Se ha visto en cada equipo en el que ha estado. 122 00:07:12,623 --> 00:07:16,082 {\an8}Los de Force India pegados. Pérez y Ocon chocan. 123 00:07:16,082 --> 00:07:17,423 {\an8}¡Y salen mal parados! 124 00:07:17,962 --> 00:07:20,183 Los dos. El alerón de Pérez. 125 00:07:20,183 --> 00:07:21,943 {\an8}¿Qué ha hecho Esteban? 126 00:07:22,663 --> 00:07:24,842 Lo que ha pasado hoy es inaceptable. 127 00:07:24,842 --> 00:07:26,483 {\an8}Es muy poco profesional 128 00:07:26,483 --> 00:07:28,683 {\an8}y creo que iré a decirle la verdad. 129 00:07:28,683 --> 00:07:30,702 No acabó bien con Pérez. 130 00:07:30,702 --> 00:07:32,683 No acabó bien con Alonso. 131 00:07:32,683 --> 00:07:36,142 {\an8}Y los Alpines van a por todas. Alonso casi contra el muro. 132 00:07:36,142 --> 00:07:37,943 Pelea entre los compañeros. 133 00:07:37,943 --> 00:07:40,683 {\an8}No se están ayudando en la carrera, ¿verdad? 134 00:07:42,063 --> 00:07:44,223 A veces se pasa de competitivo 135 00:07:44,223 --> 00:07:47,262 y la parte buena es que por fin se acabó. 136 00:07:52,082 --> 00:07:54,683 Soy muy competitivo y me gusta ganar. 137 00:07:56,103 --> 00:07:57,962 SEDE CENTRAL DE ALPINE F1 138 00:07:57,962 --> 00:08:00,323 Este año tengo compañero nuevo. 139 00:08:01,323 --> 00:08:03,603 Pierre. Obviamente, lo conozco. 140 00:08:06,003 --> 00:08:09,443 Pero yo no tengo voz ni voto en estas decisiones. 141 00:08:12,623 --> 00:08:14,003 Sí, conozco a Esteban. 142 00:08:14,003 --> 00:08:16,522 Lo conozco como a un hermano pequeño. 143 00:08:17,503 --> 00:08:19,603 Lo único que pasa con Esteban 144 00:08:19,603 --> 00:08:22,063 es que hay muchos problemas y tensiones. 145 00:08:23,063 --> 00:08:25,363 Sabemos que no seremos mejores amigos. 146 00:08:28,582 --> 00:08:30,823 ¿Qué tal? Todo bien, muchas gracias. 147 00:08:30,823 --> 00:08:33,722 Les decía que nos conocemos desde hace 20 años. 148 00:08:33,722 --> 00:08:36,823 Hostia, es verdad. O más. ¿Teníamos seis? ¿Siete? 149 00:08:36,823 --> 00:08:39,163 - Yo empecé con seis. - Joder. 150 00:08:39,163 --> 00:08:41,643 Les decía que no es frecuente en la vida 151 00:08:41,643 --> 00:08:45,223 conocer a alguien de hace tantos años. 152 00:08:47,303 --> 00:08:51,403 Al final, la decisión de juntar a estos dos pilotos es de Otmar. 153 00:08:53,963 --> 00:08:55,783 - Vamos, chicos. - Llegó papá. 154 00:08:55,783 --> 00:08:58,103 Es una jugada maestra de publicidad, 155 00:08:58,103 --> 00:09:00,643 un equipo francés con pilotos franceses. 156 00:09:01,742 --> 00:09:05,603 Pero Pierre y Esteban no siempre están de acuerdo. 157 00:09:06,143 --> 00:09:08,502 Tienen fama de no llevarse bien. 158 00:09:09,103 --> 00:09:10,622 - Genial. - Perfecto. 159 00:09:10,622 --> 00:09:14,203 Ahora os llevaremos a los dos a la escalera. 160 00:09:14,203 --> 00:09:18,223 Sé que hay hostilidad entre Pierre y Esteban, 161 00:09:18,223 --> 00:09:20,323 pero no hace falta que sean amigos, 162 00:09:20,323 --> 00:09:22,363 y sé manejar a pilotos difíciles. 163 00:09:22,863 --> 00:09:24,423 No es fácil. 164 00:09:24,423 --> 00:09:26,903 Se necesita cierto estilo de liderazgo, 165 00:09:27,443 --> 00:09:29,663 pero me veo capaz. 166 00:09:30,163 --> 00:09:32,223 ¿Nos quieres serios, sonriendo o...? 167 00:09:32,223 --> 00:09:33,323 Las dos cosas. 168 00:09:33,323 --> 00:09:35,242 Lo mismo. Ahora sonrío. 169 00:09:35,783 --> 00:09:37,763 En Alpine hay un objetivo común. 170 00:09:38,303 --> 00:09:40,183 Esperamos que los dos pilotos 171 00:09:40,183 --> 00:09:43,303 colaboren para maximizar el rendimiento del equipo 172 00:09:43,303 --> 00:09:45,343 en el Mundial de Constructores. 173 00:09:53,203 --> 00:09:55,622 {\an8}Soy Laurent Rossi, director de Alpine. 174 00:09:58,083 --> 00:10:00,163 El año pasado quedamos cuartos. 175 00:10:00,163 --> 00:10:02,263 Naturalmente, queremos ir subiendo. 176 00:10:02,763 --> 00:10:06,242 Lo que tenemos que hacer es avanzar todo lo posible. 177 00:10:06,783 --> 00:10:08,742 Un progreso que nos acercará más, 178 00:10:08,742 --> 00:10:13,203 espero, a la tercera posición o al podio, como quieras llamarlo. 179 00:10:13,203 --> 00:10:17,163 Obviamente, Otmar tiene mucha responsabilidad. 180 00:10:17,943 --> 00:10:22,203 Este año, no hay duda de que hay más presión de la dirección de Alpine, 181 00:10:22,203 --> 00:10:24,943 en toda la organización, para hacerlo mejor. 182 00:10:28,323 --> 00:10:31,163 {\an8}Bruno Famin, director ejecutivo de Alpine Racing. 183 00:10:31,163 --> 00:10:32,983 {\an8}DIRECTOR EJECUTIVO DE ALPINE 184 00:10:32,983 --> 00:10:36,263 Soy una persona que trabaja en la sombra. 185 00:10:36,263 --> 00:10:40,943 Ser el centro de atención, como ahora, no es lo mío. 186 00:10:41,903 --> 00:10:45,483 La presión recae sobre Otmar porque es el jefe de equipo. 187 00:10:45,983 --> 00:10:48,263 En 2023, está Red Bull, 188 00:10:48,263 --> 00:10:51,803 está Ferrari y está Mercedes, por supuesto. 189 00:10:52,803 --> 00:10:54,043 ¿Y nuestro objetivo? 190 00:10:54,043 --> 00:10:57,903 Formar parte de esos dos, tres, tal vez cuatro equipos 191 00:10:57,903 --> 00:10:59,543 que luchan por los títulos. 192 00:10:59,543 --> 00:11:02,823 Desarrollar la marca Alpine, legendaria en Francia, 193 00:11:02,823 --> 00:11:04,343 por todo el mundo. 194 00:11:06,043 --> 00:11:09,443 NORMANDÍA FRANCIA 195 00:11:10,103 --> 00:11:12,283 JORNADA DE PRENSA DE ALPINE 196 00:11:13,983 --> 00:11:15,483 - Hola. - Buenos días. 197 00:11:15,483 --> 00:11:18,183 - Buenas. ¿Qué tal? - ¿Qué horas son estas? 198 00:11:18,183 --> 00:11:19,283 La hora de Pierre. 199 00:11:19,783 --> 00:11:22,183 Ponte el mono y a la pista. Gracias. 200 00:11:22,882 --> 00:11:24,563 Hola. ¿Todo bien? 201 00:11:24,563 --> 00:11:25,663 Bien. 202 00:11:25,663 --> 00:11:27,742 - Me alegra verte. - Cuánto tiempo. 203 00:11:27,742 --> 00:11:30,323 Te hemos preparado un kart con tus colores. 204 00:11:30,323 --> 00:11:34,382 - ¿En serio? - Sí, nos hemos esforzado mucho. 205 00:11:34,882 --> 00:11:37,742 Tiene el logo y todo. ¡Es increíble! 206 00:11:38,803 --> 00:11:41,882 El plan de hoy es que Pierre y Esteban 207 00:11:41,882 --> 00:11:44,323 vuelvan a sus tiempos con los karts. 208 00:11:44,323 --> 00:11:47,203 Queremos demostrar que pueden trabajar juntos 209 00:11:47,203 --> 00:11:49,663 y dejar el pasado atrás. 210 00:11:53,063 --> 00:11:55,242 Mi historia con Esteban es... 211 00:11:55,242 --> 00:11:56,943 Podrían hacer una película. 212 00:11:56,943 --> 00:12:00,723 Venimos los dos de la misma parte de Normandía 213 00:12:00,723 --> 00:12:03,203 y vivíamos a 20 minutos el uno del otro. 214 00:12:07,063 --> 00:12:08,063 De niños, 215 00:12:08,563 --> 00:12:11,663 desde los seis hasta los diez años, 216 00:12:11,663 --> 00:12:14,002 pasábamos mucho tiempo juntos. 217 00:12:14,622 --> 00:12:17,863 Entrenábamos juntos, corríamos juntos... 218 00:12:19,283 --> 00:12:20,643 {\an8}Y estábamos muy unidos. 219 00:12:22,563 --> 00:12:26,163 {\an8}Sí, éramos muy amigos de pequeños. 220 00:12:26,163 --> 00:12:29,242 La primera vez que se subió a un kart fue en el mío. 221 00:12:31,783 --> 00:12:33,843 {\an8}Cuando llevaba un año o dos, 222 00:12:33,843 --> 00:12:36,183 {\an8}Esteban era un poco mejor que yo. 223 00:12:36,183 --> 00:12:40,242 {\an8}Y se ponía detrás de mí e intentaba adelantarme 224 00:12:40,242 --> 00:12:42,882 {\an8}y hacer juegos psicológicos. 225 00:12:43,603 --> 00:12:45,903 Y luego le di una paliza y no le gustó. 226 00:12:51,303 --> 00:12:52,303 {\an8}Recuerdo qué pasó 227 00:12:52,303 --> 00:12:57,203 {\an8}en una de las competiciones nacionales más importantes del año en aquella época. 228 00:12:57,203 --> 00:12:59,183 Creo que era el 2008. 229 00:13:01,343 --> 00:13:03,762 Ese día hice una carrera fantástica. 230 00:13:04,703 --> 00:13:06,023 Y en la última vuelta, 231 00:13:06,023 --> 00:13:08,083 yo iba cuarto y Esteban, tercero. 232 00:13:08,882 --> 00:13:11,563 Los dos, uno al lado del otro, hacia la meta. 233 00:13:12,603 --> 00:13:15,563 Y entonces lo adelanté, 234 00:13:16,262 --> 00:13:18,283 literalmente en la última curva. 235 00:13:20,663 --> 00:13:25,323 La amistad que teníamos se fue a pique. 236 00:13:26,563 --> 00:13:30,203 Es verdad, eso hizo: adelantarme en la última vuelta. 237 00:13:30,783 --> 00:13:35,183 Pero... te digo yo que no estaba corriendo como debía. 238 00:13:35,823 --> 00:13:37,622 Al final, me descalificaron. 239 00:13:41,543 --> 00:13:43,323 ¿Quién es mejor con los karts? 240 00:13:44,323 --> 00:13:45,803 Yo he ganado más títulos. 241 00:13:52,122 --> 00:13:54,882 {\an8}Le he dado a Esteban muchas oportunidades 242 00:13:54,882 --> 00:13:58,882 {\an8}para que esta relación funcione, 243 00:13:58,882 --> 00:14:03,023 {\an8}pero si alguien no quiere ser amigo mío, por mí no hay problema. 244 00:14:04,023 --> 00:14:06,262 Vuestra relación y el distanciamiento. 245 00:14:06,262 --> 00:14:07,963 ¿Puedes hablarnos de eso? 246 00:14:08,663 --> 00:14:12,223 La verdad es que no. Creo que hay muchas razones personales 247 00:14:12,223 --> 00:14:13,603 para estas cosas. 248 00:14:20,242 --> 00:14:21,783 Vale. Basta de cháchara. 249 00:14:22,943 --> 00:14:24,362 No se habla en la pista. 250 00:14:33,163 --> 00:14:36,862 Vamos a dar dos vueltas en las que quiero que vayáis juntos... 251 00:14:36,862 --> 00:14:38,262 Dos, pero despacio. 252 00:14:38,262 --> 00:14:41,963 Sí, lo sé, pero... la temporada empieza dentro de tres días. 253 00:14:59,083 --> 00:15:00,862 Intento frenar a Pierre. 254 00:15:01,362 --> 00:15:02,963 No va a bajar el ritmo. 255 00:15:05,563 --> 00:15:06,603 ¿Lo adelanto? 256 00:15:25,103 --> 00:15:27,982 Creo que se ha hecho daño en el cuello al chocar. 257 00:15:28,563 --> 00:15:29,563 {\an8}¡No lo he tocado! 258 00:15:30,063 --> 00:15:31,963 {\an8}Mi alerón delantero está bien. 259 00:15:33,382 --> 00:15:35,603 Me ha mirado y se ha ido a la hierba. 260 00:15:38,283 --> 00:15:40,022 Sí, solo son karts. 261 00:15:40,022 --> 00:15:44,103 Pero que Pierre y Esteban se peleen a muerte 262 00:15:44,803 --> 00:15:46,343 no es lo ideal. 263 00:15:47,663 --> 00:15:49,142 Ojalá no sea un presagio. 264 00:16:01,502 --> 00:16:03,203 Desde la gran Melbourne, 265 00:16:03,203 --> 00:16:06,063 bienvenidos al Gran Premio de Australia de 2023, 266 00:16:06,063 --> 00:16:09,382 la tercera ronda del Mundial de Fórmula 1. 267 00:16:10,603 --> 00:16:12,262 - Buenos días. - Buenos días. 268 00:16:13,002 --> 00:16:16,783 Llega el Gran Premio de Australia y vamos quintos en el Mundial. 269 00:16:17,543 --> 00:16:20,183 Ya estamos por detrás de algunos rivales. 270 00:16:21,522 --> 00:16:23,723 Tenemos a Ferrari delante, cuartos, 271 00:16:23,723 --> 00:16:25,362 y luego Mercedes también. 272 00:16:26,002 --> 00:16:28,882 Al menos lo estamos haciendo mejor que McLaren. 273 00:16:28,882 --> 00:16:30,122 - Buenas. - Buenas. 274 00:16:30,122 --> 00:16:31,002 ¿Todo bien? 275 00:16:31,002 --> 00:16:35,303 Pero tenemos que acercarnos un poco más a los tres primeros. 276 00:16:35,303 --> 00:16:39,242 Es importante alcanzar los objetivos que nos marcamos. 277 00:16:39,902 --> 00:16:42,022 - Buenos días. - ¿Qué tal? 278 00:16:42,022 --> 00:16:44,083 Sí, ¿y tú? Yo bien. 279 00:16:46,583 --> 00:16:48,843 DOMINGO LA CARRERA 280 00:16:52,203 --> 00:16:53,262 ¿Cómo irá hoy? 281 00:16:53,762 --> 00:16:55,502 Nos irá la hostia de bien. 282 00:16:56,043 --> 00:16:57,242 Nos toca trofeo. 283 00:16:57,963 --> 00:16:58,862 ¡Trofeo! 284 00:17:04,902 --> 00:17:06,723 Esteban Ocon sale undécimo 285 00:17:06,723 --> 00:17:09,543 y su compañero Gasly, noveno. 286 00:17:10,382 --> 00:17:12,382 Siento que debo demostrar algo. 287 00:17:13,382 --> 00:17:16,803 {\an8}Sé que Esteban quiere ganarme cada vez que corremos, 288 00:17:16,803 --> 00:17:19,382 {\an8}pero no hay nadie mejor que yo. 289 00:17:20,743 --> 00:17:22,202 {\an8}No le temo a nadie. 290 00:17:22,702 --> 00:17:24,142 {\an8}Me da igual quién sea. 291 00:17:24,702 --> 00:17:25,622 {\an8}Quiero ganar. 292 00:17:47,263 --> 00:17:49,323 {\an8}¡Las luces se apagan y allá vamos! 293 00:18:01,383 --> 00:18:04,523 ¡Los dos Alpines, Gasly y Esteban Ocon, 294 00:18:04,523 --> 00:18:05,823 van muy juntos! 295 00:18:08,303 --> 00:18:09,423 {\an8}Vale, Esteban. 296 00:18:09,423 --> 00:18:10,962 {\an8}Tienes a Pierre delante. 297 00:18:13,003 --> 00:18:14,883 {\an8}¡Ocon va a intentar adelantar! 298 00:18:18,723 --> 00:18:20,423 Mientras los dos se pelean, 299 00:18:20,423 --> 00:18:23,363 a Otmar se le ve preocupado en el muro de boxes. 300 00:18:26,202 --> 00:18:27,763 {\an8}Ocon lo vuelve a intentar. 301 00:18:28,702 --> 00:18:30,143 {\an8}Casi me aplasta. 302 00:18:31,643 --> 00:18:33,523 {\an8}Vale, máxima concentración. 303 00:18:33,523 --> 00:18:35,083 Aún nos queda mucho. 304 00:18:37,103 --> 00:18:38,763 {\an8}Vale, Esteban, boxes. 305 00:18:39,303 --> 00:18:42,123 {\an8}Parada temprana de Esteban Ocon en boxes. 306 00:18:44,683 --> 00:18:47,403 Eso le costará su puesto. 307 00:18:49,883 --> 00:18:52,403 {\an8}Vale. Ahora mismo estamos en el puesto 15. 308 00:18:56,123 --> 00:18:57,442 {\an8}Gasly se pone cuarto. 309 00:18:57,442 --> 00:19:00,462 {\an8}Está disputando una carrera magnífica. 310 00:19:03,863 --> 00:19:05,423 Distancia con Sainz: 1,6. 311 00:19:06,503 --> 00:19:09,863 {\an8}Carlos Sainz se está acercando a Pierre Gasly. 312 00:19:10,783 --> 00:19:12,303 {\an8}Sainz detrás, a 0,9. 313 00:19:17,363 --> 00:19:19,123 {\an8}Sainz está más cerca. A 0,3. 314 00:19:19,623 --> 00:19:20,763 {\an8}Sigamos apretando. 315 00:19:21,263 --> 00:19:22,483 {\an8}Lo estoy dando todo. 316 00:19:26,103 --> 00:19:29,103 {\an8}Vale, trata de adelantar. Puedes intentarlo. 317 00:19:37,023 --> 00:19:40,123 {\an8}Carlos Sainz, esta vez, ha cogido a Pierre Gasly. 318 00:19:44,923 --> 00:19:46,423 {\an8}Vale, Esteban, aprieta. 319 00:19:49,563 --> 00:19:51,683 {\an8}Esteban Ocon va a por Oscar Piastri. 320 00:19:51,683 --> 00:19:53,683 {\an8}Va a intentar rodearlo. 321 00:19:54,483 --> 00:19:57,283 {\an8}Y lo adelanta por el exterior. 322 00:19:58,303 --> 00:19:59,803 Bien hecho. Apretemos. 323 00:20:00,923 --> 00:20:04,063 {\an8}Esteban Ocon va a por Yuki Tsunoda. 324 00:20:07,163 --> 00:20:09,523 {\an8}Volvemos a estar en los puntos. Aprieta. 325 00:20:12,303 --> 00:20:13,663 {\an8}Ocon va décimo. 326 00:20:13,663 --> 00:20:16,543 {\an8}Ahora mismo va volando. 327 00:20:16,543 --> 00:20:19,043 {\an8}Bien hecho. Hülkenberg a cuatro segundos. 328 00:20:19,043 --> 00:20:19,962 {\an8}Apretemos. 329 00:20:26,763 --> 00:20:28,183 ¡Ostras! ¡Joder! 330 00:20:30,903 --> 00:20:33,583 {\an8}Tienes daños. Pinchazo en el trasero derecho. 331 00:20:34,683 --> 00:20:36,083 {\an8}Coche de seguridad. 332 00:20:36,083 --> 00:20:37,163 {\an8}¿Para qué? 333 00:20:37,163 --> 00:20:38,803 {\an8}Magnussen está parado. 334 00:20:38,803 --> 00:20:41,583 {\an8}Y han sacado la bandera roja, 335 00:20:41,583 --> 00:20:44,283 {\an8}así que habrá reinicio. 336 00:20:44,283 --> 00:20:45,883 {\an8}Vale, hay reinicio. 337 00:20:45,883 --> 00:20:48,283 {\an8}Y va a hacerse otra salida en parado. 338 00:20:48,283 --> 00:20:49,442 {\an8}¿Cuánto queda? 339 00:20:50,403 --> 00:20:51,683 {\an8}Faltan dos vueltas. 340 00:21:02,623 --> 00:21:04,323 {\an8}Pierre Gasly sale quinto. 341 00:21:05,702 --> 00:21:07,183 Esteban Ocon, décimo. 342 00:21:07,722 --> 00:21:10,903 Los dos están en buenas posiciones para puntuar. 343 00:21:11,603 --> 00:21:13,383 {\an8}Es nuestra gran oportunidad. 344 00:21:15,003 --> 00:21:17,303 {\an8}Voy a hacer todo lo que pueda 345 00:21:17,303 --> 00:21:20,163 {\an8}para conseguir todos los puntos posibles. 346 00:21:20,702 --> 00:21:21,962 {\an8}Va a ser frenético. 347 00:21:22,643 --> 00:21:27,063 {\an8}Puedo perderlo todo o conseguir una gran recompensa. 348 00:21:30,343 --> 00:21:32,183 {\an8}Último coche colocado. 349 00:21:48,003 --> 00:21:49,103 ¡Menudo caos! 350 00:21:55,743 --> 00:21:57,043 {\an8}¡Hay contacto! 351 00:22:00,823 --> 00:22:02,043 Pero ¿qué...? 352 00:22:12,103 --> 00:22:13,063 ¿Qué cojones? 353 00:22:21,923 --> 00:22:22,803 {\an8}¿Estás bien? 354 00:22:23,543 --> 00:22:24,683 {\an8}Madre mía. 355 00:22:30,043 --> 00:22:31,103 {\an8}¿Estás bien? 356 00:22:34,083 --> 00:22:35,023 {\an8}Se acabó. 357 00:22:39,823 --> 00:22:42,083 {\an8}Necesito un extintor, rápido. 358 00:22:46,442 --> 00:22:48,283 Vaya fin de semana de mierda. 359 00:22:57,523 --> 00:22:59,063 Ha sido horrible. 360 00:22:59,063 --> 00:23:00,303 Qué mal, joder. 361 00:23:00,803 --> 00:23:03,423 {\an8}Debemos recuperarnos y hacerlo mejor. 362 00:23:06,143 --> 00:23:08,303 ¿Qué ha pasado con Pierre? 363 00:23:08,303 --> 00:23:10,202 Pierre ha salido de la grava. 364 00:23:10,202 --> 00:23:13,043 Yo no tenía sitio para ponerme a la derecha 365 00:23:13,043 --> 00:23:14,202 y hemos chocado. 366 00:23:14,202 --> 00:23:15,863 ¿Ha sido una imprudencia? 367 00:23:15,863 --> 00:23:19,843 No necesito comentarlo. Me parece bastante obvio. 368 00:23:20,343 --> 00:23:23,423 Todo iba muy bien hasta la última bandera roja. 369 00:23:23,423 --> 00:23:25,683 ¿Y el accidente? ¿Cómo ha pasado? 370 00:23:25,683 --> 00:23:30,023 No me puedo creer lo que ha pasado al final, pero... sí. 371 00:23:30,523 --> 00:23:32,263 No quiero hablar de eso. 372 00:23:32,263 --> 00:23:33,403 Vale, gracias. 373 00:23:34,863 --> 00:23:37,103 - ¿Puedo preguntarte por...? - Lo siento. 374 00:23:41,982 --> 00:23:44,083 ¿Crees que tienen la misma culpa 375 00:23:44,083 --> 00:23:47,063 o da igual porque ambos han tenido parte de culpa? 376 00:23:47,063 --> 00:23:49,183 Aquello era un caos. 377 00:23:49,183 --> 00:23:51,403 Es una pena que hayan chocado. 378 00:23:51,403 --> 00:23:53,702 Lo de echarle la culpa a uno o al otro 379 00:23:53,702 --> 00:23:55,663 creo que no es lo correcto. 380 00:23:56,163 --> 00:23:57,623 - Gracias. - Gracias. 381 00:23:58,123 --> 00:23:59,543 Fue algo desafortunado 382 00:23:59,543 --> 00:24:02,683 porque perdimos buenos puntos a falta de dos vueltas. 383 00:24:03,183 --> 00:24:05,103 Pero mira las circunstancias. 384 00:24:05,103 --> 00:24:06,843 Salida en parado. 385 00:24:06,843 --> 00:24:09,583 Todos como locos. No se podía predecir. 386 00:24:10,083 --> 00:24:11,843 No vamos a culpar a nadie. 387 00:24:13,523 --> 00:24:16,043 Resolveremos los problemas para mejorar. 388 00:24:19,163 --> 00:24:21,563 Dejemos una cosa muy clara: 389 00:24:22,143 --> 00:24:25,403 creo que un accidente como este es un desastre. 390 00:24:26,343 --> 00:24:27,883 Es un desastre absoluto. 391 00:24:28,923 --> 00:24:33,462 Y el estilo de gestión de Otmar no es que esté a la altura. 392 00:24:34,942 --> 00:24:37,143 Otmar debe enderezar a sus pilotos. 393 00:24:37,643 --> 00:24:38,482 ¿Y quién sabe? 394 00:24:38,482 --> 00:24:41,523 Quizá solo necesite sentarlos a arreglar las cosas. 395 00:24:41,523 --> 00:24:44,883 Porque la división en el equipo puede envenenar el garaje 396 00:24:45,663 --> 00:24:47,383 y acabar con él. 397 00:24:49,442 --> 00:24:50,903 Es muy frustrante, 398 00:24:50,903 --> 00:24:55,543 pero espero que Otmar se ponga las pilas. 399 00:24:55,543 --> 00:24:57,663 Él es el responsable del equipo 400 00:24:57,663 --> 00:25:00,222 y el que lidera el equipo en las carreras. 401 00:25:02,583 --> 00:25:06,462 NORMANDÍA FRANCIA 402 00:25:07,583 --> 00:25:11,242 {\an8}CASA DE LA FAMILIA OCON 403 00:25:11,242 --> 00:25:14,503 Una más y pasamos a otra cosa. 404 00:25:16,843 --> 00:25:17,923 Vale. ¿Listo? 405 00:25:18,702 --> 00:25:20,523 No subas la caja torácica. 406 00:25:20,523 --> 00:25:23,702 En Australia se vieron nuestras debilidades. 407 00:25:24,683 --> 00:25:26,623 Nadie está contento. 408 00:25:29,403 --> 00:25:31,603 Vale, aguantamos 60 segundos. 409 00:25:33,263 --> 00:25:35,482 Intenta mantener esa misma posición. 410 00:25:44,263 --> 00:25:46,962 No hemos tenido el mejor inicio de temporada. 411 00:25:47,462 --> 00:25:49,363 No estamos donde queremos estar. 412 00:25:51,242 --> 00:25:52,343 Treinta más. 413 00:25:57,962 --> 00:26:00,043 Decidieron elegir a Pierre. 414 00:26:00,043 --> 00:26:02,603 Y en Fórmula 1 quieres ganarles a todos. 415 00:26:02,603 --> 00:26:04,942 Tienes que tener cuidado 416 00:26:05,503 --> 00:26:08,063 con tu compañero cuando corréis muy cerca. 417 00:26:08,563 --> 00:26:12,563 Pero quieres terminar el campeonato con más puntos que él. 418 00:26:13,563 --> 00:26:16,543 Solo tenemos que centrarnos en nosotros mismos. 419 00:26:16,543 --> 00:26:17,482 Sí, exacto. 420 00:26:17,482 --> 00:26:19,583 Al final, en el coche estás solo. 421 00:26:27,222 --> 00:26:28,623 MONTECARLO MÓNACO 422 00:26:28,623 --> 00:26:31,403 Es el escenario más grandioso de todos. 423 00:26:31,403 --> 00:26:34,123 Bienvenidos al Gran Premio de Mónaco. 424 00:26:37,482 --> 00:26:40,763 - Ojalá en esta nos vaya algo mejor. - Sí, estaría bien. 425 00:26:41,383 --> 00:26:43,123 Hay que evitar los problemas. 426 00:26:45,702 --> 00:26:47,823 "ES DECEPCIONANTE, HORRIBLE" 427 00:26:47,823 --> 00:26:51,303 ¿Cómo ha afectado lo que pasó al final del GP de Australia 428 00:26:51,303 --> 00:26:54,722 a vuestra dinámica esta temporada? 429 00:26:54,722 --> 00:26:56,063 Hubo muy... 430 00:26:56,063 --> 00:26:58,462 Siento decirlo: poca profesionalidad, 431 00:26:59,263 --> 00:27:02,083 lo que nos llevó a un resultado decepcionante. 432 00:27:02,083 --> 00:27:03,722 Fue mediocre, pobre. 433 00:27:04,683 --> 00:27:08,383 Les dije que era la primera y última libertad que se tomaban. 434 00:27:10,043 --> 00:27:13,143 ¿Te sorprendió que Laurent hiciera públicas 435 00:27:13,143 --> 00:27:15,043 sus críticas al equipo? 436 00:27:15,543 --> 00:27:17,543 Bueno, yo lo leí igual que tú, 437 00:27:18,063 --> 00:27:21,303 así que no tenía una idea de antemano. 438 00:27:22,363 --> 00:27:26,202 Dijo cosas como "poca profesionalidad" 439 00:27:26,202 --> 00:27:27,883 para describir al equipo. 440 00:27:27,883 --> 00:27:31,563 Cuando nos equivocamos nosotros o los miembros del equipo, 441 00:27:31,563 --> 00:27:34,303 debemos asegurarnos de que entendemos 442 00:27:34,303 --> 00:27:36,363 la causa de esos errores. 443 00:27:36,863 --> 00:27:40,003 Laurent dijo que la responsabilidad recaía sobre ti. 444 00:27:40,003 --> 00:27:42,442 Que el equipo es responsabilidad tuya. 445 00:27:42,442 --> 00:27:44,403 De eso se infirió 446 00:27:45,023 --> 00:27:47,242 que tu puesto está amenazado. 447 00:27:47,742 --> 00:27:51,683 Llevo 25 años haciendo esto a un nivel muy alto 448 00:27:52,823 --> 00:27:57,123 y sé lo que hace falta para que un equipo pase de último a cuarto. 449 00:27:58,043 --> 00:27:59,702 Tengo un acuerdo 450 00:27:59,702 --> 00:28:02,083 y los planes están en marcha. 451 00:28:03,722 --> 00:28:05,143 Antes de Mónaco, 452 00:28:05,143 --> 00:28:10,982 claramente no hemos competido al nivel que esperábamos 453 00:28:10,982 --> 00:28:12,303 a principios de año. 454 00:28:14,263 --> 00:28:16,183 Vamos sextos. 455 00:28:17,482 --> 00:28:19,523 Y eso es un problema. 456 00:28:22,063 --> 00:28:24,742 SÁBADO CLASIFICACIÓN 457 00:28:25,702 --> 00:28:26,903 Riesgo alto. 458 00:28:27,403 --> 00:28:28,942 Máxima adrenalina. 459 00:28:28,942 --> 00:28:33,343 No hay ninguna parte del mundo en la que los pilotos vayan como aquí. 460 00:28:33,343 --> 00:28:36,683 Bienvenidos a la clasificación del GP de Mónaco. 461 00:28:37,643 --> 00:28:39,763 Es la competición por la pole 462 00:28:39,763 --> 00:28:44,182 en la pista en la que es más importante empezar delante. 463 00:28:44,823 --> 00:28:47,942 Estoy mirando atentamente a Pierre Gasly en la pista. 464 00:28:47,942 --> 00:28:49,523 No se queda atrás. 465 00:28:51,763 --> 00:28:53,742 {\an8}Vale, muy bien el sector medio. 466 00:28:53,742 --> 00:28:55,543 {\an8}Subamos un poco la velocidad. 467 00:28:59,863 --> 00:29:01,222 {\an8}Aprieta, chaval. 468 00:29:05,023 --> 00:29:06,883 {\an8}¿Cómo voy ahora? ¿Puesto? 469 00:29:06,883 --> 00:29:07,803 {\an8}Quinto. 470 00:29:08,563 --> 00:29:10,103 {\an8}Una vuelta decente. 471 00:29:12,222 --> 00:29:14,603 Estamos atentos ahora a Esteban Ocon. 472 00:29:15,523 --> 00:29:18,843 {\an8}Dalo todo en esta vuelta. Ahora mismo vamos sextos. 473 00:29:18,843 --> 00:29:21,922 {\an8}Pierre es quinto. Dalo todo. Apretemos. 474 00:29:22,863 --> 00:29:26,763 {\an8}En Fórmula 1, lo más importante, lo que todos queremos, es ganar. 475 00:29:26,763 --> 00:29:29,323 {\an8}Quieres más puntos que tu compañero. 476 00:29:29,323 --> 00:29:32,083 {\an8}Competir es algo que me motiva, sin duda. 477 00:29:35,283 --> 00:29:37,083 Ocon está subiendo el ritmo. 478 00:29:38,982 --> 00:29:41,603 Casi roza el muro en la salida. 479 00:29:47,922 --> 00:29:49,403 {\an8}Tercero. Bien hecho. 480 00:29:51,682 --> 00:29:52,543 ¡Sí! 481 00:29:53,043 --> 00:29:55,863 {\an8}Bien hecho, chicos. Bien hecho. ¡Sí! 482 00:29:58,623 --> 00:30:01,143 Una vuelta especial la de Esteban Ocon. 483 00:30:01,982 --> 00:30:04,623 Ocon saldrá tercero mañana. 484 00:30:05,303 --> 00:30:08,502 Gran conducción de Gasly. Será séptimo en la parrilla. 485 00:30:10,303 --> 00:30:12,883 Esteban Ocon ha superado a su compañero. 486 00:30:12,883 --> 00:30:15,603 Ha sido impresionante. 487 00:30:16,263 --> 00:30:17,202 ¡Bien hecho! 488 00:30:21,803 --> 00:30:24,702 Llegar a ese momento requiere mucho trabajo 489 00:30:24,702 --> 00:30:28,103 y estoy muy contento de haberlo hecho así este finde. 490 00:30:28,103 --> 00:30:30,502 Sí, es un momento increíble para todos. 491 00:30:30,502 --> 00:30:32,383 A ver qué podemos hacer mañana. 492 00:30:32,383 --> 00:30:35,783 Un buen comienzo y, con suerte, algo de pelea por delante. 493 00:30:39,482 --> 00:30:40,363 ¡Bien hecho! 494 00:30:40,903 --> 00:30:41,823 Gracias. 495 00:30:46,462 --> 00:30:47,523 Para Esteban, 496 00:30:47,523 --> 00:30:51,403 el plan A es intentar adelantar a todos los coches posibles. 497 00:30:52,543 --> 00:30:55,222 Tenemos que apretar e intentar sumar puntos. 498 00:30:57,063 --> 00:30:59,263 Puedo sentir la presión para cumplir, 499 00:30:59,962 --> 00:31:04,363 pero nuestros dos coches están en buenas posiciones para sumar puntos. 500 00:31:04,863 --> 00:31:08,283 Creo que tenemos muchas posibilidades de subirlos al podio. 501 00:31:11,722 --> 00:31:13,903 - Me alegro de verte. - ¿Qué tal, tío? 502 00:31:14,702 --> 00:31:15,843 Sí, bien. 503 00:31:18,962 --> 00:31:20,023 ¿Qué tal, cielo? 504 00:31:20,023 --> 00:31:21,742 - Bien. ¿Tú? - Bien, gracias. 505 00:31:22,242 --> 00:31:24,623 ¿Cómo estás? Es raro verte así vestido. 506 00:31:24,623 --> 00:31:27,202 ¡Soy un gran fan de Esteban Ocon! 507 00:31:27,202 --> 00:31:29,283 Parece que hoy ha quedado tercero. 508 00:31:30,422 --> 00:31:33,403 Pero me han enseñado una estrategia para mañana 509 00:31:34,742 --> 00:31:37,682 con la que puedo... 510 00:31:39,242 --> 00:31:41,263 ayudar a Esteban a ganar. 511 00:31:46,422 --> 00:31:48,883 La historia de la F1 nos ha enseñado 512 00:31:48,883 --> 00:31:52,903 que, si dos compañeros se centran más en ganar al otro 513 00:31:52,903 --> 00:31:54,262 que a los rivales, 514 00:31:54,262 --> 00:31:57,123 eso puede hacer un daño incalculable al equipo. 515 00:31:57,863 --> 00:31:59,922 DOMINGO LA CARRERA 516 00:31:59,922 --> 00:32:01,222 Aquí en Mónaco, 517 00:32:02,103 --> 00:32:05,643 una de las pistas más icónicas del calendario de la F1, 518 00:32:06,343 --> 00:32:09,222 se celebra la séptima ronda del Mundial de F1. 519 00:32:17,722 --> 00:32:19,422 Encendemos en dos minutos. 520 00:32:20,462 --> 00:32:23,182 Puede que llueva en unos 30 minutos. 521 00:32:25,143 --> 00:32:28,942 {\an8}No he subido al podio este año y necesito volver a sentir eso 522 00:32:29,982 --> 00:32:32,083 {\an8}para demostrar que soy el mejor. 523 00:32:33,682 --> 00:32:35,143 {\an8}No me importa Esteban. 524 00:32:35,143 --> 00:32:38,682 {\an8}Quiero ganarle al igual que quiero ganar a los otros 18. 525 00:32:41,422 --> 00:32:43,543 {\an8}Vamos, tío. Concentrado y alerta. 526 00:32:51,383 --> 00:32:54,143 {\an8}¡Y empieza la carrera por las calles de Mónaco! 527 00:32:58,722 --> 00:33:01,202 {\an8}¡Defensa agresiva de Ocon por el interior! 528 00:33:02,682 --> 00:33:04,783 {\an8}Vale, muy buen comienzo de momento. 529 00:33:04,783 --> 00:33:06,682 {\an8}Tienes detrás a Sainz. 530 00:33:12,583 --> 00:33:14,722 {\an8}Sainz a 1,2 segundos. 531 00:33:26,242 --> 00:33:27,242 {\an8}Me ha dado. 532 00:33:27,242 --> 00:33:29,482 {\an8}Qué locura. No sabía dónde ponerme. 533 00:33:29,482 --> 00:33:31,903 {\an8}Los neumáticos están muy frágiles. 534 00:33:33,222 --> 00:33:34,063 {\an8}Boxes. 535 00:33:34,563 --> 00:33:35,422 {\an8}Esteban entra. 536 00:33:37,903 --> 00:33:40,682 Ocon entra en boxes desde la tercera posición. 537 00:33:49,583 --> 00:33:51,002 {\an8}Gasly pasa 538 00:33:51,002 --> 00:33:54,343 {\an8}y adelanta a su compañero de Alpine. ¡Se pone tercero! 539 00:33:54,883 --> 00:33:57,623 Esteban Ocon cae ahora al quinto puesto. 540 00:33:58,163 --> 00:34:00,222 {\an8}Debemos apretar, Esteban. Aprieta. 541 00:34:06,682 --> 00:34:09,782 {\an8}Pierre Gasly va como un cohete. 542 00:34:12,802 --> 00:34:14,202 {\an8}Pierre, vas tercero. 543 00:34:14,202 --> 00:34:18,362 {\an8}No te metas en líos, concéntrate y sumaremos puntos. 544 00:34:25,182 --> 00:34:27,742 {\an8}Posible lluvia dentro de 16 vueltas. 545 00:34:28,403 --> 00:34:30,342 {\an8}- Quiero ir largo. - Recibido. 546 00:34:34,803 --> 00:34:35,663 {\an8}Boxes. 547 00:34:36,403 --> 00:34:38,003 {\an8}Pues neumáticos de lluvia. 548 00:34:41,463 --> 00:34:46,043 {\an8}Parece que Alpine no le va a poner neumáticos de lluvia a Gasly. 549 00:34:46,043 --> 00:34:48,903 {\an8}Vaya sorpresa, dado que hay previsión de lluvia. 550 00:34:51,282 --> 00:34:52,262 {\an8}No lo entiendo. 551 00:34:53,563 --> 00:34:56,003 {\an8}Recibido. El radar no marca tanta lluvia. 552 00:34:57,043 --> 00:34:58,583 {\an8}Espero que no vaya a más. 553 00:35:08,263 --> 00:35:11,403 {\an8}Parece que hay lluvia muy ligera en la curva tres. 554 00:35:11,403 --> 00:35:15,483 {\an8}Sí, lo sé. Por eso no entiendo por qué ponemos neumáticos de seco. 555 00:35:21,283 --> 00:35:22,763 {\an8}Está lloviendo mucho. 556 00:35:23,263 --> 00:35:25,063 {\an8}En la curva ocho hay agua. 557 00:35:25,603 --> 00:35:26,723 {\an8}Me cago en todo. 558 00:35:31,183 --> 00:35:32,543 {\an8}Mirad cuánto spray. 559 00:35:32,543 --> 00:35:34,563 Es muy peligroso. 560 00:35:36,303 --> 00:35:38,223 {\an8}Llueve mucho. Entro en boxes. 561 00:35:39,643 --> 00:35:42,882 {\an8}- Esteban, te ponemos los intermedios. - Vale, bien. 562 00:35:48,763 --> 00:35:50,143 {\an8}Necesito los de lluvia. 563 00:35:51,243 --> 00:35:52,483 {\an8}Boxes. 564 00:35:52,483 --> 00:35:54,323 {\an8}Gasly de nuevo a boxes. 565 00:35:54,323 --> 00:35:57,143 Esto podría tener un gran impacto en su carrera. 566 00:35:57,803 --> 00:36:00,243 {\an8}Debieron ponerle antes los correctos. 567 00:36:01,063 --> 00:36:02,623 {\an8}Ahora mismo vas séptimo. 568 00:36:07,103 --> 00:36:08,463 {\an8}Lo tienes bajo control. 569 00:36:08,463 --> 00:36:09,783 {\an8}- Sigue así. - Vale. 570 00:36:17,463 --> 00:36:21,283 {\an8}Esteban Ocon acaba tercero. 571 00:36:23,243 --> 00:36:24,842 {\an8}¡Sí, chicos! ¡Sí! 572 00:36:26,023 --> 00:36:26,862 {\an8}Bien hecho. 573 00:36:26,862 --> 00:36:28,503 {\an8}¡Madre mía! 574 00:36:30,803 --> 00:36:31,703 {\an8}¡Sí! 575 00:36:37,823 --> 00:36:39,963 {\an8}Bandera a cuadros. Eres séptimo. 576 00:36:41,403 --> 00:36:42,903 {\an8}¿Qué coño ha sido eso? 577 00:36:43,803 --> 00:36:47,123 {\an8}La decisión de no darme los neumáticos adecuados 578 00:36:47,123 --> 00:36:48,362 {\an8}fue un error. 579 00:36:48,362 --> 00:36:50,303 {\an8}Me costó el tercer puesto. 580 00:36:50,303 --> 00:36:53,943 {\an8}Duele bastante, porque habría sido mi primer podio con Alpine. 581 00:36:55,023 --> 00:36:58,243 Como equipo, aún tenemos un coche en el podio, 582 00:36:59,163 --> 00:37:00,463 pero, por mi parte, 583 00:37:00,463 --> 00:37:02,402 sentí que lo habíamos regalado 584 00:37:02,402 --> 00:37:04,003 y mi sensación era 585 00:37:04,842 --> 00:37:06,803 muy... amarga. 586 00:37:17,263 --> 00:37:19,663 Quiero una ducha, así que me voy. 587 00:37:19,663 --> 00:37:21,123 ¿Has hablado con Pierre? 588 00:37:21,123 --> 00:37:23,603 - No. Todavía no. - Está por aquí. Quizá... 589 00:37:23,603 --> 00:37:25,183 - Estará... - Voy a por él. 590 00:37:25,183 --> 00:37:28,603 No estará de muy buen humor. Tenemos que hablarlo con él. 591 00:37:30,103 --> 00:37:34,243 - ¿Te veremos en el podio la próxima vez? - No lo sé. 592 00:37:36,382 --> 00:37:37,463 Cógelo tú. 593 00:37:37,463 --> 00:37:39,063 - ¡No, tú! - ¡No, tú! 594 00:37:40,243 --> 00:37:43,783 {\an8}Si los pilotos anteponen la rivalidad que hay entre ellos 595 00:37:44,503 --> 00:37:46,623 {\an8}al éxito del equipo... 596 00:37:46,623 --> 00:37:50,083 Me cabrea porque habría logrado podio, pero no pasa nada. 597 00:37:51,443 --> 00:37:53,803 {\an8}...esa hostilidad crea mucha negatividad 598 00:37:54,943 --> 00:37:57,963 {\an8}y una grieta que puede llegar al más alto nivel 599 00:37:58,643 --> 00:38:00,703 {\an8}y provocar una crisis en el equipo. 600 00:38:00,703 --> 00:38:02,263 Hoy cenamos juntos. 601 00:38:02,263 --> 00:38:03,943 Será un placer. 602 00:38:04,443 --> 00:38:06,862 - Bueno, adiós. ¡Nos vemos! - Hasta luego. 603 00:38:12,023 --> 00:38:15,342 Cada finde hay decepción y frustración 604 00:38:15,342 --> 00:38:17,503 y yo me uní al equipo 605 00:38:18,362 --> 00:38:22,523 para luchar por podios, para llevar al equipo a lo más alto 606 00:38:22,523 --> 00:38:26,083 y poder acercarnos a luchar por ganar en algún momento 607 00:38:27,003 --> 00:38:29,583 y, desde principios de año, 608 00:38:29,583 --> 00:38:32,583 he dado como dos pasos hacia atrás. 609 00:38:33,402 --> 00:38:35,842 Estoy cabreado, pero voy a demostrar 610 00:38:35,842 --> 00:38:38,523 que soy el mejor piloto del equipo. 611 00:38:43,882 --> 00:38:45,103 {\an8}Vamos a ello. 612 00:38:45,103 --> 00:38:47,563 {\an8}- Toca renovar contrato. - Lewis, vuelve. 613 00:38:47,563 --> 00:38:50,423 {\an8}Qué lento es el coche. Es imposible adelantar. 614 00:38:50,423 --> 00:38:53,143 {\an8}Si el coche es pésimo, no puedes hacer mucho. 615 00:38:53,683 --> 00:38:55,902 ¿Renovará Lewis con Mercedes? 616 00:38:55,902 --> 00:38:57,402 {\an8}No estamos rindiendo. 617 00:38:57,402 --> 00:38:58,842 {\an8}Algo no funciona. 618 00:38:58,842 --> 00:39:00,723 Otmar debe buscar una solución. 619 00:39:00,723 --> 00:39:01,743 Noto la presión. 620 00:39:02,663 --> 00:39:04,463 Eh, colega, ¿qué pasa? 621 00:39:04,463 --> 00:39:06,683 ¡Las Vegas, nena! 622 00:39:09,423 --> 00:39:10,643 {\an8}¡Mierda! 623 00:39:10,643 --> 00:39:12,943 {\an8}¡Me cago en todo! ¿Qué ha sido eso? 624 00:39:40,443 --> 00:39:43,882 Subtítulos: David Escorcia Serrano