1
00:00:08,003 --> 00:00:11,163
Μπορείς λίγο να...
Ο γιακάς σου έχει σηκωθεί πίσω.
2
00:00:11,163 --> 00:00:12,942
- Κατέβασέ τον.
- Εδώ πέρα;
3
00:00:14,063 --> 00:00:15,383
Είναι καλύτερα τώρα;
4
00:00:18,403 --> 00:00:20,343
Ονομάζομαι Ότμαρ Σαφνάουερ,
5
00:00:20,343 --> 00:00:24,963
{\an8}αγωνιστικός διευθυντής
της ομάδας BWT Alpine Formula 1.
6
00:00:32,763 --> 00:00:33,783
Μέγεθος μπλούζας;
7
00:00:34,523 --> 00:00:35,363
XL.
8
00:00:35,363 --> 00:00:36,242
Έγινε.
9
00:00:38,483 --> 00:00:41,023
Στάσου, φοράω μικρόφωνο. Ρώτα με ξανά.
10
00:00:41,023 --> 00:00:42,723
- Μέγεθος μπλούζας;
- Medium.
11
00:00:42,723 --> 00:00:43,782
Έτσι μπράβο.
12
00:00:44,843 --> 00:00:47,422
{\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΛΟΥΜΠΙΑ - ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
13
00:00:48,703 --> 00:00:52,723
Ως τμήμα διαχείρισης αθλητισμού
του Πανεπιστημίου Κολούμπια...
14
00:00:55,282 --> 00:01:00,343
είναι μεγάλη μας χαρά να φιλοξενούμε
έναν άνδρα με 26 χρόνια εμπειρία στην F1,
15
00:01:00,343 --> 00:01:01,403
τον Ότμαρ Σαφνάουερ.
16
00:01:06,683 --> 00:01:09,162
Σας ευχαριστώ που βρίσκεστε εδώ.
17
00:01:09,162 --> 00:01:13,302
Πώς επιλέγεις ποιοι οδηγοί
θα μπουν σε μια ομάδα της F1;
18
00:01:13,883 --> 00:01:15,343
Θες τους ταχύτερους οδηγούς.
19
00:01:15,343 --> 00:01:17,823
Και πρέπει να διαλέξεις κάποιον
20
00:01:17,823 --> 00:01:19,383
από τους διαθέσιμους.
21
00:01:20,183 --> 00:01:22,543
Έχουμε ήδη τον Εστεμπάν Οκόν.
22
00:01:22,543 --> 00:01:26,343
Φέτος, είμαι ενθουσιασμένος
που θα έχουμε και τον Πιερ Γκασλί.
23
00:01:28,942 --> 00:01:31,283
{\an8}Μήπως να διαβάσω τι υπογράφω εδώ πέρα;
24
00:01:34,143 --> 00:01:36,103
Θα είστε φοβερή ομάδα μαζί.
25
00:01:38,403 --> 00:01:39,823
Έχουμε φοβερούς οδηγούς.
26
00:01:39,823 --> 00:01:42,823
Χρειάζεται απλώς
να καταφέρουν να συνεργαστούν.
27
00:01:43,923 --> 00:01:45,203
Όσοι συνεργάζονται
28
00:01:46,942 --> 00:01:47,802
επιβιώνουν.
29
00:01:47,802 --> 00:01:50,503
Όσοι είναι ατομιστές εξαφανίζονται.
30
00:01:51,882 --> 00:01:53,683
Ισχύει και για τις ομάδες.
31
00:01:54,403 --> 00:01:56,203
Αν δεν το πετύχεις, τελείωσες.
32
00:02:02,143 --> 00:02:03,703
FORMULA 1
ΟΔΗΓΟΣ... ΕΠΙΒΙΩΣΗΣ
33
00:02:04,483 --> 00:02:07,602
ΕΜΦΥΛΙΟΣ ΠΟΛΕΜΟΣ
34
00:02:10,062 --> 00:02:12,643
ΚΑΝΝΕΣ
ΓΑΛΛΙΑ
35
00:02:19,263 --> 00:02:20,143
Γεια σας.
36
00:02:22,143 --> 00:02:23,303
Πιερ Κλούνεϊ εδώ.
37
00:02:26,823 --> 00:02:27,923
Για πάμε, Netflix.
38
00:02:28,423 --> 00:02:30,243
Θες από ψηλά ή από χαμηλά;
39
00:02:30,243 --> 00:02:31,683
Το προτιμώ έτσι.
40
00:02:31,683 --> 00:02:34,163
- Από πάνω ή από κάτω;
- Λίγο πιο ψηλά.
41
00:02:35,502 --> 00:02:36,723
Ωραία.
42
00:02:37,383 --> 00:02:39,203
{\an8}Τη σεζόν του 2023
43
00:02:39,203 --> 00:02:40,803
{\an8}κάνω μια τεράστια αλλαγή,
44
00:02:40,803 --> 00:02:43,243
{\an8}τόσο προσωπικά όσο και επαγγελματικά.
45
00:02:45,282 --> 00:02:48,523
Ήμουν στη Red Bull Racing
ή την AlphaTauri δέκα χρόνια.
46
00:02:52,803 --> 00:02:55,062
Έκανα την πρώτη νίκη στην AlphaTauri.
47
00:02:57,342 --> 00:03:00,603
Πήρα τους περισσότερους βαθμούς
από κάθε άλλον οδηγό
48
00:03:00,603 --> 00:03:02,863
στην ιστορία της ομάδας στην F1.
49
00:03:03,363 --> 00:03:04,203
Όμως...
50
00:03:04,203 --> 00:03:06,863
Αυτός είναι ο Γκασλί. Είναι εκτός αγώνα.
51
00:03:06,863 --> 00:03:10,383
...τελικά, ως οδηγός,
θέλεις ένα ανταγωνιστικό μονοθέσιο.
52
00:03:10,983 --> 00:03:12,103
Και δεν θα πω άλλα.
53
00:03:14,683 --> 00:03:18,263
Είναι αδύνατο να κερδίσεις πρωτάθλημα
με την AlphaTauri.
54
00:03:21,263 --> 00:03:24,263
Ξεκινάω ένα νέο πρότζεκτ με την Alpine.
55
00:03:24,263 --> 00:03:27,703
Έχω ενθουσιαστεί
με το νέο κεφάλαιο της ζωής μου.
56
00:03:28,463 --> 00:03:30,303
Θα βγάλω μια σέλφι.
57
00:03:31,763 --> 00:03:33,703
Είναι κάτι πραγματικά ιδιαίτερο
58
00:03:33,703 --> 00:03:37,823
για κάποιον που κατάγεται απ' τη Νορμανδία
59
00:03:37,823 --> 00:03:39,243
να φτάνει στην F1,
60
00:03:39,983 --> 00:03:43,523
και μετά από πέντε σεζόν,
να 'ναι στη μοναδική γαλλική ομάδα.
61
00:03:44,502 --> 00:03:47,923
Βλέπω τεράστιες δυνατότητες στην Alpine.
62
00:03:48,963 --> 00:03:51,923
Πιστεύω πως αυτές οι ευκαιρίες προκύπτουν
63
00:03:51,923 --> 00:03:54,263
όταν φτάνεις στην κορυφή του αθλήματος.
64
00:03:54,263 --> 00:03:56,782
{\an8}- Είσαι προσηλωμένος, όχι αγχωμένος.
- Ναι...
65
00:03:56,782 --> 00:03:57,662
{\an8}Η ΚΟΠΕΛΑ ΤΟΥ
66
00:03:57,662 --> 00:03:59,203
{\an8}...πολύ προσηλωμένος, έτσι;
67
00:03:59,203 --> 00:04:01,282
Τα έχω όλα υπό έλεγχο,
68
00:04:01,282 --> 00:04:05,363
και είμαι ενθουσιασμένος
για τις εμφανίσεις μου στους αγώνες.
69
00:04:06,743 --> 00:04:09,363
Ανυπομονώ να ξεκινήσει αυτή η σεζόν.
70
00:04:10,382 --> 00:04:12,442
Πώς σου φαίνεται ο πράκτορας 0010;
71
00:04:12,442 --> 00:04:14,083
Κούκλος. Μ' αρέσει πολύ.
72
00:04:14,083 --> 00:04:16,082
- Πολύ κούκλος;
- Πολύ κούκλος.
73
00:04:16,903 --> 00:04:19,803
Έχουμε κι άλλον αγώνα
στο κόκκινο χαλί απόψε.
74
00:04:26,063 --> 00:04:28,663
Με την Alpine πηγαίνεις σε τέτοια μέρη,
75
00:04:28,663 --> 00:04:31,983
όπου πραγματικά είναι
σαν να ζεις... σ' ένα όνειρο.
76
00:04:31,983 --> 00:04:33,843
Όλα είναι εξωπραγματικά.
77
00:04:34,343 --> 00:04:35,663
Όταν πας στις Κάννες,
78
00:04:35,663 --> 00:04:39,223
βλέπεις τον κόσμο
με τα απίστευτα φορέματα,
79
00:04:39,743 --> 00:04:41,022
τα τρελά ρολόγια,
80
00:04:41,022 --> 00:04:44,763
και τώρα έχω κι εγώ τέτοιο ρολόι.
Έχω και παπιγιόν.
81
00:04:46,203 --> 00:04:48,043
- Έχω...
- Το ήξερα! Σε ξέρω καλά!
82
00:04:48,043 --> 00:04:51,543
- Έχω την καλύτερη κοπέλα στην πόλη.
- Σε ξέρω πολύ καλά.
83
00:04:54,582 --> 00:04:56,783
Λοιπόν, θα βγεις εσύ πρώτη, μωρό μου.
84
00:04:57,283 --> 00:05:00,123
Κι εγώ απλώς πρέπει να είμαι αριστερά σου.
85
00:05:01,522 --> 00:05:02,863
Άντε, πάμε.
86
00:05:07,962 --> 00:05:10,743
Οι ήρωές μου στον αθλητισμό
είναι ο Ζιντάν,
87
00:05:10,743 --> 00:05:11,743
ο Άιρτον Σένα,
88
00:05:11,743 --> 00:05:13,223
ο Μίκαελ Σουμάχερ,
89
00:05:13,223 --> 00:05:14,543
και ο Μάικλ Τζόρνταν.
90
00:05:15,043 --> 00:05:18,403
Οι πρωταθλητές αυτοί
ξεπέρασαν τα όρια του αθλήματός τους,
91
00:05:19,022 --> 00:05:20,503
χάρη στις επιτυχίες τους.
92
00:05:21,443 --> 00:05:25,582
Κι εγώ επιθυμώ
να είμαι κάτι παραπάνω από αθλητής.
93
00:05:26,443 --> 00:05:29,462
Όμως δεν γίνεσαι είδωλο χωρίς επιδόσεις.
94
00:05:29,462 --> 00:05:32,443
Οπότε, πρέπει να παλέψω
για νίκες σε αγώνες.
95
00:05:35,703 --> 00:05:36,603
Τρελό!
96
00:05:37,402 --> 00:05:38,923
Καλώς ήρθατε στη ζωή μου.
97
00:05:39,723 --> 00:05:40,723
Για τον Πιερ,
98
00:05:40,723 --> 00:05:43,582
η θέση στην Alpine
είναι τεράστια ευκαιρία.
99
00:05:44,343 --> 00:05:47,563
Αλλά θα πρέπει
να οριοθετήσει την περιοχή του,
100
00:05:47,563 --> 00:05:51,663
{\an8}γιατί ο Πιερ μπαίνει
στα χωράφια του Εστεμπάν.
101
00:05:52,323 --> 00:05:54,943
ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2023
102
00:05:56,383 --> 00:05:59,022
ΟΞΦΟΡΝΤΣΙΡ
ΑΓΓΛΙΑ
103
00:05:59,022 --> 00:06:01,803
{\an8}ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΟΞΦΟΡΔΗΣ
104
00:06:10,082 --> 00:06:12,223
- Καλημέρα.
- Καλημέρα! Πώς είσαι;
105
00:06:12,223 --> 00:06:14,402
- Πολύ καλά. Εσύ;
- Καλά, ευχαριστώ.
106
00:06:19,563 --> 00:06:20,743
Για πάμε, λοιπόν.
107
00:06:21,642 --> 00:06:23,123
Μια νέα σεζόν ξεκινά.
108
00:06:23,943 --> 00:06:25,483
Νούμερο ένα, να τος.
109
00:06:26,223 --> 00:06:28,543
Νούμερο ένα. Το πρώτο της χρονιάς.
110
00:06:28,543 --> 00:06:29,543
Έτοιμος.
111
00:06:30,342 --> 00:06:31,243
Ο αρχηγός.
112
00:06:31,743 --> 00:06:34,103
Ο αρχηγός; Δεν ξέρω, εσείς πείτε μου.
113
00:06:35,563 --> 00:06:36,823
Είμ' ο Εστεμπάν Οκόν,
114
00:06:36,823 --> 00:06:38,603
{\an8}τρέχω με την ομάδα Alpine F1.
115
00:06:39,303 --> 00:06:40,363
{\an8}Κλακ.
116
00:06:45,383 --> 00:06:47,123
Νιώθω καλά στην Alpine.
117
00:06:47,123 --> 00:06:49,923
Είμαι μαζί τους από το 2020.
118
00:06:50,462 --> 00:06:52,663
Κέρδισα έναν αγώνα. Πήρα βάθρα,
119
00:06:53,163 --> 00:06:55,663
κι αυτό θέλουν, να τους οδηγήσω μπροστά.
120
00:07:00,582 --> 00:07:02,703
Ο Εστεμπάν Οκόν είναι δαιμόνιος,
121
00:07:03,203 --> 00:07:05,763
και, όσον αφορά τους ομόσταβλούς του,
122
00:07:05,763 --> 00:07:07,683
δεν φέρεται πάντα καλά.
123
00:07:08,483 --> 00:07:11,323
Το έχουμε δει
σε κάθε ομάδα που έχει αγωνιστεί.
124
00:07:13,082 --> 00:07:16,082
{\an8}Οι Force India μάχονται.
Πέρεζ και Οκόν έχουν επαφή.
125
00:07:16,082 --> 00:07:17,423
Έχουν μεγάλη ζημιά!
126
00:07:17,423 --> 00:07:20,183
- Και οι δύο.
- Η μπροστινή πτέρυγα του Πέρεζ.
127
00:07:20,183 --> 00:07:21,943
Τι έκανε ο Εστεμπάν, παιδιά;
128
00:07:22,663 --> 00:07:24,842
Το σημερινό συμβάν είναι απαράδεκτο.
129
00:07:24,842 --> 00:07:26,483
Ήταν αντιεπαγγελματικό αυτό
130
00:07:26,483 --> 00:07:28,683
και, ναι, θα του πω την αλήθεια.
131
00:07:28,683 --> 00:07:30,702
Δεν πήγε καλά με τον Πέρεζ.
132
00:07:30,702 --> 00:07:32,683
Δεν πήγε καλά με τον Αλόνσο.
133
00:07:32,683 --> 00:07:36,142
{\an8}Οι δύο Alpine ορμάνε.
Ο Αλόνσο πήγε να πέσει στον τοίχο.
134
00:07:36,142 --> 00:07:37,943
Μια μάχη μεταξύ ομόσταβλων.
135
00:07:37,943 --> 00:07:40,683
Δεν βοηθούν ο ένας τον άλλον
στον αγώνα, έτσι;
136
00:07:42,063 --> 00:07:44,223
Υπάρχει ανταγωνισμός στην ομάδα,
137
00:07:44,223 --> 00:07:47,262
και το θετικό είναι
ότι επιτέλους τελείωσε.
138
00:07:52,082 --> 00:07:54,683
Είμαι ανταγωνιστικός,
μου αρέσει να κερδίζω.
139
00:07:56,063 --> 00:07:57,962
ΚΕΝΤΡΙΚΑ ALPINE
ΕΝΣΤΟΟΥΝ
140
00:07:57,962 --> 00:08:00,323
Έχω καινούργιο συμπαίκτη φέτος.
141
00:08:01,323 --> 00:08:03,603
Προφανώς και γνωρίζω τον Πιερ.
142
00:08:06,003 --> 00:08:09,323
Βέβαια, εγώ δεν έχω λόγο
σ' αυτές τις αποφάσεις.
143
00:08:12,623 --> 00:08:14,003
Ναι, ξέρω τον Εστεμπάν.
144
00:08:14,003 --> 00:08:16,522
Σαν να 'ναι ο μικρός μου αδερφός.
145
00:08:17,503 --> 00:08:19,443
Μόνο που με τον Εστεμπάν
146
00:08:19,443 --> 00:08:22,063
υπάρχουν πολλά προβλήματα και εντάσεις.
147
00:08:23,063 --> 00:08:25,363
Ξέρουμε ότι δεν θα γίνουμε κολλητοί.
148
00:08:28,582 --> 00:08:30,823
- Πώς είσαι;
- Όλα καλά, ευχαριστώ πολύ.
149
00:08:30,823 --> 00:08:33,722
Τους έλεγα ότι γνωριζόμαστε 20 χρόνια.
150
00:08:33,722 --> 00:08:36,823
Να πάρει, σωστά.
Πιο πολλά ακόμα. Ήμασταν έξι, επτά;
151
00:08:36,823 --> 00:08:39,163
Ξεκίνησα στα έξι μου. Ήμουν έξι ετών.
152
00:08:39,163 --> 00:08:41,643
Τους είπα ότι δεν συμβαίνει πολύ συχνά
153
00:08:41,643 --> 00:08:45,223
να γνωρίζεις κάποιον τόσα χρόνια.
154
00:08:47,303 --> 00:08:51,403
Η απόφαση να φέρει μαζί
αυτούς τους δύο οδηγούς είναι του Ότμαρ.
155
00:08:53,963 --> 00:08:55,783
- Ελάτε, παιδιά.
- Να ο μπαμπάς.
156
00:08:55,783 --> 00:08:58,122
Αριστοτεχνικός επικοινωνιακός χειρισμός
157
00:08:58,122 --> 00:09:00,643
το γαλλικό δίδυμο οδηγών σε γαλλική ομάδα.
158
00:09:01,742 --> 00:09:05,603
Όμως ο Πιερ κι ο Εστεμπάν
δεν τα πάνε ιδιαίτερα καλά.
159
00:09:06,143 --> 00:09:08,383
Υπάρχει κακή προϊστορία.
160
00:09:09,103 --> 00:09:10,622
- Ωραία.
- Τέλεια.
161
00:09:10,622 --> 00:09:14,203
Τώρα θα πάμε εσάς τους δύο στη σκάλα.
162
00:09:14,203 --> 00:09:18,223
Ξέρω για την εχθρότητα
μεταξύ Πιερ και Εστεμπάν,
163
00:09:18,223 --> 00:09:20,323
αλλά δεν χρειάζεται να 'ναι φίλοι,
164
00:09:20,323 --> 00:09:22,363
τα καταφέρνω με δύσκολους οδηγούς.
165
00:09:22,863 --> 00:09:24,423
Δεν είναι εύκολο.
166
00:09:24,423 --> 00:09:26,903
Χρειάζεται συγκεκριμένο στιλ ηγεσίας.
167
00:09:27,443 --> 00:09:29,663
Πάντως νιώθω αρκετή σιγουριά.
168
00:09:30,163 --> 00:09:32,223
Να 'μαστε σοβαροί, χαμογελαστοί ή...
169
00:09:32,223 --> 00:09:33,323
Λίγο απ' όλα.
170
00:09:33,323 --> 00:09:35,242
Αν είναι το ίδιο, θα χαμογελάω.
171
00:09:35,242 --> 00:09:37,763
Στην Alpine υπάρχει ένας κοινός στόχος.
172
00:09:38,303 --> 00:09:40,183
Περιμένουμε απ' τους οδηγούς
173
00:09:40,183 --> 00:09:43,303
να συνεργάζονται
για να μεγιστοποιήσουν την απόδοση
174
00:09:43,303 --> 00:09:45,343
στο Πρωτάθλημα Κατασκευαστών.
175
00:09:53,203 --> 00:09:55,622
{\an8}Λοράν Ρόσι.
Διευθύνων σύμβουλος της Alpine.
176
00:09:58,083 --> 00:10:00,063
Πέρυσι ήμασταν τέταρτοι.
177
00:10:00,063 --> 00:10:02,523
Θες να φτάσεις πιο ψηλά, φυσικά.
178
00:10:02,523 --> 00:10:06,242
Πρέπει να κάνουμε
τη μεγαλύτερη δυνατή πρόοδο.
179
00:10:06,803 --> 00:10:08,703
Πρόοδο που θα μας πάει...
180
00:10:08,703 --> 00:10:13,203
πιο κοντά στην τρίτη θέση
ή στο βάθρο, αν θέλετε.
181
00:10:13,203 --> 00:10:17,163
Προφανώς, ο Ότμαρ έχει μεγάλη ευθύνη.
182
00:10:17,943 --> 00:10:22,203
Φέτος, υπάρχει σίγουρα μεγαλύτερη πίεση
από την ηγεσία της Alpine
183
00:10:22,203 --> 00:10:24,943
σε όλη την εταιρεία να πάει καλύτερα.
184
00:10:28,323 --> 00:10:32,983
{\an8}Μπρούνο Φαμίν,
εκτελεστικός διευθυντής της Alpine Racing.
185
00:10:32,983 --> 00:10:36,263
Είμαι ένας άνθρωπος
που δουλεύει στα παρασκήνια.
186
00:10:36,263 --> 00:10:40,943
Τα φώτα της δημοσιότητας
δεν είναι το φόρτε μου.
187
00:10:41,903 --> 00:10:45,483
Η πίεση είναι στον Ότμαρ,
που 'ναι αγωνιστικός διευθυντής.
188
00:10:45,983 --> 00:10:48,263
Το 2023, υπάρχει η Red Bull,
189
00:10:48,263 --> 00:10:51,803
υπάρχει η Ferrari, υπάρχει και η Mercedes.
190
00:10:52,803 --> 00:10:54,043
Και ο στόχος μας;
191
00:10:54,043 --> 00:10:57,903
Να είμαστε μέσα σ' αυτές
τις δύο, τρεις ίσως τέσσερις ομάδες
192
00:10:57,903 --> 00:10:59,543
που διεκδικούν τίτλους.
193
00:10:59,543 --> 00:11:02,823
Για να γίνει γνωστή η Alpine,
ο γαλλικός αυτός θρύλος,
194
00:11:02,823 --> 00:11:04,343
σε όλο τον κόσμο.
195
00:11:06,002 --> 00:11:09,443
ΝΟΡΜΑΝΔΙΑ
ΓΑΛΛΙΑ
196
00:11:10,063 --> 00:11:12,283
ALPINE: ΜΕΡΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΩΝ
197
00:11:13,983 --> 00:11:15,483
- Γεια σου.
- Καλημέρα.
198
00:11:15,483 --> 00:11:18,183
- Καλημέρα. Πώς είμαστε;
- Τι ώρα είναι αυτή;
199
00:11:18,183 --> 00:11:19,283
Είμαι σε ώρα Πιερ.
200
00:11:19,783 --> 00:11:22,183
Βάλε φόρμα κι έλα στην πίστα. Ευχαριστώ.
201
00:11:22,882 --> 00:11:24,563
Γεια σου. Είσαι καλά;
202
00:11:24,563 --> 00:11:25,663
Καλά είμαι.
203
00:11:25,663 --> 00:11:27,742
- Πόσο χαίρομαι.
- Πάει καιρός.
204
00:11:27,742 --> 00:11:30,323
Σου ετοιμάσαμε ένα καρτ με τα χρώματά σου.
205
00:11:30,323 --> 00:11:34,343
- Αλήθεια;
- Ναι, κάναμε μεγάλη προσπάθεια.
206
00:11:34,882 --> 00:11:37,742
Έχει και το λογότυπο. Καταπληκτικό!
207
00:11:38,803 --> 00:11:41,762
Το σχέδιο σήμερα
είναι ο Πιερ κι ο Εστεμπάν
208
00:11:41,762 --> 00:11:44,203
να επιστρέψουν στην εποχή των καρτ.
209
00:11:44,203 --> 00:11:47,203
Θα δείξουμε στον κόσμο
ότι μπορούν να συνεργαστούν
210
00:11:47,203 --> 00:11:49,663
και να αφήσουν πίσω τους το παρελθόν.
211
00:11:53,063 --> 00:11:55,242
Η ιστορία με τον Εστεμπάν έχει ως...
212
00:11:55,242 --> 00:11:56,943
Θα μπορούσε να γίνει ταινία.
213
00:11:56,943 --> 00:12:00,723
Έχουμε καταγωγή και οι δύο
από την ίδια περιοχή της Νορμανδίας,
214
00:12:00,723 --> 00:12:03,203
μέναμε σε απόσταση 20 λεπτών.
215
00:12:07,063 --> 00:12:08,063
Ως παιδιά,
216
00:12:08,563 --> 00:12:11,663
από τα έξι μέχρι τα δέκα μας,
217
00:12:11,663 --> 00:12:14,002
περνούσαμε πάρα πολύ χρόνο μαζί.
218
00:12:14,622 --> 00:12:17,863
Κάναμε προπονήσεις μαζί.
Τρέχαμε σε αγώνες μαζί.
219
00:12:19,283 --> 00:12:20,803
{\an8}Ήμασταν πολύ δεμένοι.
220
00:12:22,563 --> 00:12:26,163
{\an8}Ναι, ήμασταν πολύ δεμένοι
όταν ήμασταν μικροί.
221
00:12:26,163 --> 00:12:29,242
Η πρώτη φορά που μπήκε σε καρτ
ήταν στο δικό μου.
222
00:12:31,783 --> 00:12:33,843
{\an8}Τα πρώτα δύο χρόνια,
223
00:12:33,843 --> 00:12:36,142
{\an8}ο Εστεμπάν ήταν λίγο καλύτερος,
224
00:12:36,142 --> 00:12:40,242
{\an8}και ερχόταν από πίσω μου
και προσπαθούσε να με προσπεράσει,
225
00:12:40,242 --> 00:12:42,882
{\an8}κι έπαιζε διάφορα ψυχολογικά παιχνίδια.
226
00:12:43,603 --> 00:12:46,083
Μετά άρχισα να νικάω και δεν του άρεσε.
227
00:12:51,303 --> 00:12:52,303
{\an8}Δεν θα ξεχάσω
228
00:12:52,303 --> 00:12:57,203
{\an8}μια από τις πιο σημαντικές
διοργανώσεις της χρονιάς εκείνη την εποχή.
229
00:12:57,203 --> 00:12:59,183
Νομίζω πως ήταν το 2008.
230
00:13:01,343 --> 00:13:03,762
Έκανα φανταστικό αγώνα εκείνη τη μέρα.
231
00:13:03,762 --> 00:13:05,403
Στον τελευταίο γύρο,
232
00:13:06,063 --> 00:13:08,083
είμαι τέταρτος, ο Εστεμπάν τρίτος.
233
00:13:08,882 --> 00:13:11,563
Πηγαίναμε σχεδόν δίπλα δίπλα
μέχρι το τέλος.
234
00:13:12,603 --> 00:13:15,382
Και μετά τον πέρασα
235
00:13:16,262 --> 00:13:18,323
στην τελευταία στροφή κυριολεκτικά.
236
00:13:20,663 --> 00:13:25,203
Η φιλία μας πήρε την κάτω βόλτα
μετά από αυτό.
237
00:13:26,563 --> 00:13:30,283
Ισχύει. Αυτό έκανε.
Προσπέρασε στον τελευταίο γύρο.
238
00:13:30,783 --> 00:13:35,183
Όμως... Αυτό που μπορώ να πω εγώ
είναι ότι δεν αγωνίστηκε όπως έπρεπε.
239
00:13:35,823 --> 00:13:37,622
Στο τέλος, αποκλείστηκα.
240
00:13:41,543 --> 00:13:43,443
Ποιος είναι καλύτερος στα καρτ;
241
00:13:44,323 --> 00:13:45,803
Έχω πιο πολλούς τίτλους.
242
00:13:52,122 --> 00:13:54,882
{\an8}Ξέρω ότι έδωσα στον Εστεμπάν
πολλές ευκαιρίες,
243
00:13:54,882 --> 00:13:58,882
{\an8}για να πετύχει αυτή η σχέση,
244
00:13:58,882 --> 00:14:03,023
{\an8}αλλά αν κάποιος
δεν θέλει να είμαστε φίλοι, δεν πειράζει.
245
00:14:03,943 --> 00:14:06,262
Το πώς διακόπηκε η σχέση με τον Πιερ
246
00:14:06,262 --> 00:14:08,163
μπορείς να το εξηγήσεις λίγο;
247
00:14:08,663 --> 00:14:09,843
Δεν νομίζω.
248
00:14:09,843 --> 00:14:12,242
Γιατί υπάρχουν διάφοροι προσωπικοί λόγοι
249
00:14:12,242 --> 00:14:13,603
σε τέτοια ζητήματα.
250
00:14:20,242 --> 00:14:21,783
Λοιπόν. Αρκετά είπαμε.
251
00:14:22,943 --> 00:14:24,043
Ησυχία στην πίστα.
252
00:14:33,163 --> 00:14:36,862
Θα κάνουμε δύο γύρους,
όπου θα είστε λίγο μαζί...
253
00:14:36,862 --> 00:14:38,262
Δύο γύρους, αλλά αργά.
254
00:14:38,262 --> 00:14:41,963
Ναι, το ξέρω,
μα... η σεζόν ξεκινάει σε τρεις μέρες.
255
00:14:44,742 --> 00:14:47,502
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
256
00:14:49,423 --> 00:14:52,823
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
257
00:14:59,083 --> 00:15:00,862
Ο Πιερ πρέπει να κόψει.
258
00:15:01,362 --> 00:15:02,963
Δεν πρόκειται να κόψει.
259
00:15:05,563 --> 00:15:06,603
Θα προσπεράσει;
260
00:15:06,603 --> 00:15:08,923
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
261
00:15:08,923 --> 00:15:11,463
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
262
00:15:13,583 --> 00:15:14,463
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
263
00:15:16,482 --> 00:15:20,603
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
264
00:15:25,103 --> 00:15:27,982
Νομίζω πως χτύπησε τον αυχένα του
όταν τράκαρε.
265
00:15:28,563 --> 00:15:29,622
Δεν τον ακούμπησα!
266
00:15:30,022 --> 00:15:31,963
Η αεροτομή μου είναι άθικτη.
267
00:15:33,382 --> 00:15:35,923
Με κοίταξε κι έφυγε στο γρασίδι.
268
00:15:38,283 --> 00:15:40,022
Μιλάμε για έναν αγώνα καρτ.
269
00:15:40,022 --> 00:15:44,103
Η σκληρή μάχη που έδωσαν
ο Πιερ και ο Εστεμπάν
270
00:15:44,803 --> 00:15:46,343
δεν είναι ό,τι καλύτερο.
271
00:15:47,663 --> 00:15:49,083
Ας μην είναι οιωνός.
272
00:15:58,323 --> 00:16:00,343
ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ
ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ
273
00:16:01,502 --> 00:16:03,203
Από την υπέροχη Μελβούρνη,
274
00:16:03,203 --> 00:16:06,063
καλώς ήρθατε
στο αυστραλιανό Γκραν Πρι του 2023,
275
00:16:06,063 --> 00:16:09,122
στον τρίτο γύρο
του Παγκοσμίου Πρωταθλήματος της F1.
276
00:16:10,603 --> 00:16:12,262
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
277
00:16:13,002 --> 00:16:16,783
Ερχόμενοι στην Αυστραλία,
είμαστε πέμπτοι στο πρωτάθλημα.
278
00:16:17,543 --> 00:16:20,183
Είμαστε ήδη πίσω
από τους ανταγωνιστές μας.
279
00:16:21,522 --> 00:16:23,723
Η Ferrari είναι μπροστά μας, τέταρτη,
280
00:16:23,723 --> 00:16:25,362
και η Mercedes επίσης.
281
00:16:26,002 --> 00:16:28,882
Τουλάχιστον τα πάμε καλύτερα
από τη McLaren!
282
00:16:28,882 --> 00:16:30,122
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
283
00:16:30,122 --> 00:16:31,002
Όλα καλά;
284
00:16:31,002 --> 00:16:35,303
Όμως πρέπει
να πλησιάσουμε τους τρεις πρώτους.
285
00:16:35,303 --> 00:16:39,242
Είναι σημαντικό να πετύχουμε
τους στόχους που θέσαμε.
286
00:16:39,902 --> 00:16:42,022
- Καλημέρα.
- Είσαι καλά;
287
00:16:42,022 --> 00:16:44,083
Ναι, κι εσείς; Καλά.
288
00:16:46,583 --> 00:16:48,843
ΚΥΡΙΑΚΗ
Ο ΑΓΩΝΑΣ
289
00:16:52,203 --> 00:16:53,723
Πώς θα πάει σήμερα;
290
00:16:53,723 --> 00:16:55,502
Θα πάει γαμάτα.
291
00:16:56,043 --> 00:16:57,242
Ώρα για τρόπαιο.
292
00:16:57,963 --> 00:16:58,862
Τρόπαιο!
293
00:17:04,402 --> 00:17:06,723
Ο Εστεμπάν Οκόν ξεκινά στην 11η θέση
294
00:17:06,723 --> 00:17:09,402
και ο Πιερ Γκασλί στην ένατη.
295
00:17:10,382 --> 00:17:12,382
Νιώθω πως έχω να αποδείξω κάτι.
296
00:17:13,382 --> 00:17:16,803
{\an8}Ξέρω ότι ο Εστεμπάν
θέλει πάντα να με νικάει στην πίστα,
297
00:17:16,803 --> 00:17:19,382
{\an8}αλλά αποκλείεται
να 'ναι καλύτερος από μένα.
298
00:17:20,743 --> 00:17:22,223
{\an8}Δεν φοβάμαι κανέναν.
299
00:17:22,723 --> 00:17:24,142
Όποιος κι αν είναι.
300
00:17:24,683 --> 00:17:25,603
Θέλω να νικήσω.
301
00:17:32,063 --> 00:17:34,063
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
302
00:17:47,263 --> 00:17:49,323
{\an8}Έσβησαν τα φώτα και φύγαμε!
303
00:17:52,243 --> 00:17:55,243
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
304
00:18:01,383 --> 00:18:04,523
Οι δύο Alpine,
ο Γκασλί και ο Εστεμπάν Οκόν,
305
00:18:04,523 --> 00:18:05,823
είναι πολύ κοντά!
306
00:18:06,323 --> 00:18:08,263
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
307
00:18:08,263 --> 00:18:09,423
{\an8}Λοιπόν, Εστεμπάν.
308
00:18:09,423 --> 00:18:10,962
{\an8}O Πιερ είναι μπροστά σου.
309
00:18:13,003 --> 00:18:15,043
{\an8}Ο Οκόν πάει να κάνει κίνηση!
310
00:18:18,723 --> 00:18:20,683
Όσο αυτοί οι δύο τσακώνονται,
311
00:18:20,683 --> 00:18:23,363
ο Ότμαρ σίγουρα θα έχει μια ανησυχία.
312
00:18:26,163 --> 00:18:27,763
{\an8}Ο Οκόν επιχειρεί ξανά.
313
00:18:28,702 --> 00:18:30,143
{\an8}Με στρίμωξε λίγο.
314
00:18:30,143 --> 00:18:31,603
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
315
00:18:31,603 --> 00:18:33,523
{\an8}Εντάξει, φίλε. Συγκεντρώσου.
316
00:18:33,523 --> 00:18:35,083
Έχουμε πολύ δρόμο ακόμα.
317
00:18:35,083 --> 00:18:37,063
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
318
00:18:37,063 --> 00:18:38,763
{\an8}Εστεμπάν, μπες στα pit.
319
00:18:39,303 --> 00:18:42,123
Ο Εστεμπάν Οκόν
μπαίνει για πρόωρο pit stop.
320
00:18:44,683 --> 00:18:47,403
Αυτό ίσως του κοστίσει τη θέση.
321
00:18:49,883 --> 00:18:52,403
Αυτήν τη στιγμή, είμαστε στη 15η θέση.
322
00:18:56,123 --> 00:18:57,442
{\an8}Ο Γκασλί τέταρτος.
323
00:18:57,442 --> 00:19:00,923
{\an8}Κάνει εξαιρετικό αγώνα αυτήν τη στιγμή.
324
00:19:03,863 --> 00:19:05,423
Διαφορά από Σάινθ στο 1,6.
325
00:19:06,503 --> 00:19:09,863
Ο Κάρλος Σάινθ
επιτίθεται στον Πιερ Γκασλί.
326
00:19:09,863 --> 00:19:10,743
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
327
00:19:10,743 --> 00:19:12,303
{\an8}Ο Σάινθ είναι 0,9 πίσω.
328
00:19:14,343 --> 00:19:16,263
{\an8}ΣΑΪΝΘ
FERRARI
329
00:19:16,263 --> 00:19:17,323
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
330
00:19:17,323 --> 00:19:19,123
{\an8}Ο Σάινθ πιο κοντά τώρα. 0,3.
331
00:19:19,623 --> 00:19:20,763
{\an8}Πίεσε κι άλλο.
332
00:19:21,263 --> 00:19:22,483
Κάνω ό,τι μπορώ.
333
00:19:25,603 --> 00:19:26,442
{\an8}ΣΑΪΝΘ
FERRARI
334
00:19:26,442 --> 00:19:29,103
{\an8}Προσπάθησε να προσπεράσεις. Φύγε τώρα.
335
00:19:29,103 --> 00:19:30,983
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
336
00:19:37,023 --> 00:19:40,123
Ο Κάρλος Σάινθ αυτήν τη φορά
πέρασε τον Πιερ Γκασλί.
337
00:19:44,923 --> 00:19:46,423
{\an8}Εστεμπάν, πίεσε τώρα.
338
00:19:46,423 --> 00:19:49,523
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
339
00:19:49,523 --> 00:19:51,623
Ο Οκόν κυνηγάει τον Όσκαρ Πιάστρι.
340
00:19:51,623 --> 00:19:53,803
Θα προσπαθήσει να περάσει απέξω.
341
00:19:54,483 --> 00:19:57,283
Και κάνει την κίνηση από την εξωτερική.
342
00:19:58,303 --> 00:19:59,803
Μπράβο. Ας πιέσουμε.
343
00:20:00,923 --> 00:20:03,823
Ο Εστεμπάν Οκόν
πιάνει τον Γιούκι Τσουνόντα.
344
00:20:07,163 --> 00:20:09,523
Ξανά στους βαθμούς. Ας πιέσουμε.
345
00:20:12,303 --> 00:20:13,663
Ο Οκόν είναι δέκατος.
346
00:20:13,663 --> 00:20:15,962
Πετάει στην πίστα.
347
00:20:15,962 --> 00:20:17,303
{\an8}Μπράβο.
348
00:20:17,303 --> 00:20:19,043
{\an8}Ο Χούλκενμπεργκ μπροστά.
349
00:20:19,043 --> 00:20:19,962
{\an8}Ας πιέσουμε.
350
00:20:22,543 --> 00:20:26,722
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
351
00:20:26,722 --> 00:20:28,343
Όπα! Γαμώτο μου!
352
00:20:30,903 --> 00:20:33,583
Έχεις ζημιά. Κλατάρισμα πίσω δεξιά.
353
00:20:33,583 --> 00:20:34,643
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
354
00:20:34,643 --> 00:20:36,083
{\an8}Αυτοκίνητο ασφαλείας.
355
00:20:36,083 --> 00:20:37,163
{\an8}Για ποιο λόγο;
356
00:20:37,163 --> 00:20:38,803
{\an8}Έχει μείνει ο Μάγκνουσεν.
357
00:20:38,803 --> 00:20:41,123
Έβγαλαν κόκκινη σημαία.
358
00:20:41,623 --> 00:20:44,283
{\an8}Άρα πάμε για επανεκκίνηση.
359
00:20:44,283 --> 00:20:45,883
{\an8}Έχουμε επανεκκίνηση.
360
00:20:45,883 --> 00:20:48,283
{\an8}Και περιμένουμε στατική εκκίνηση πάλι.
361
00:20:48,283 --> 00:20:49,442
{\an8}Για πόσους γύρους;
362
00:20:50,403 --> 00:20:51,722
Δύο γύρους πάμε τέζα.
363
00:21:02,503 --> 00:21:04,323
Ο Πιερ Γκασλί πέμπτος.
364
00:21:05,702 --> 00:21:07,183
Ο Εστεμπάν Οκόν δέκατος.
365
00:21:07,722 --> 00:21:10,903
Και τα δύο αμάξια
είναι σε καλές θέσεις για βαθμούς.
366
00:21:11,603 --> 00:21:13,383
{\an8}Σπουδαία ευκαιρία για εμάς.
367
00:21:15,003 --> 00:21:17,323
{\an8}Θα κάνω ό,τι μπορώ
368
00:21:17,323 --> 00:21:20,163
{\an8}για να πάρουμε τους περισσότερους βαθμούς.
369
00:21:20,702 --> 00:21:22,003
{\an8}Θα έχει μεγάλη ένταση.
370
00:21:22,702 --> 00:21:27,063
{\an8}Μπορεί να χάσω τα πάντα
ή να ανταμειφτώ και με το παραπάνω.
371
00:21:30,343 --> 00:21:32,183
Έφτασε και το τελευταίο αμάξι.
372
00:21:32,183 --> 00:21:34,543
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
373
00:21:39,702 --> 00:21:43,143
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
374
00:21:44,462 --> 00:21:47,462
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
375
00:21:48,003 --> 00:21:49,103
Επικρατεί χάος!
376
00:21:49,103 --> 00:21:51,123
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
377
00:21:52,263 --> 00:21:54,482
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
378
00:21:55,743 --> 00:21:57,043
Είχαν επαφή!
379
00:22:00,823 --> 00:22:02,043
Τι στο...
380
00:22:07,523 --> 00:22:09,442
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
381
00:22:09,442 --> 00:22:11,303
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
382
00:22:12,103 --> 00:22:13,063
Τι στον διάολο!
383
00:22:17,103 --> 00:22:19,482
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
384
00:22:21,863 --> 00:22:22,803
Είσαι καλά;
385
00:22:23,543 --> 00:22:24,683
Θεέ μου.
386
00:22:28,143 --> 00:22:30,003
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
387
00:22:30,003 --> 00:22:31,103
{\an8}Είσαι εντάξει;
388
00:22:34,083 --> 00:22:35,023
Αυτό ήταν.
389
00:22:36,083 --> 00:22:39,783
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
390
00:22:39,783 --> 00:22:42,083
{\an8}Χρειάζομαι πυροσβεστήρα. Γρήγορα.
391
00:22:43,143 --> 00:22:45,803
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
392
00:22:46,442 --> 00:22:48,123
Τι μαλακία τριήμερο. Γαμώτο.
393
00:22:57,523 --> 00:22:59,063
Αυτό ήταν για κλάματα.
394
00:22:59,063 --> 00:23:00,763
Είναι άθλια η κατάσταση.
395
00:23:00,763 --> 00:23:03,423
Πρέπει να ανακάμψουμε,
να τα πάμε καλύτερα.
396
00:23:06,143 --> 00:23:08,303
Τι έγινε στη σύγκρουση με τον Πιερ;
397
00:23:08,303 --> 00:23:10,202
Ο Πιερ βγήκε από το χαλίκι.
398
00:23:10,202 --> 00:23:13,043
Βασικά, δεν υπήρχε χώρος
για μένα στα δεξιά
399
00:23:13,043 --> 00:23:14,202
και συγκρουστήκαμε.
400
00:23:14,202 --> 00:23:15,863
Ήταν απρόσεκτη επιστροφή;
401
00:23:15,863 --> 00:23:19,843
Δεν χρειάζεται να σχολιάσω.
Είναι αρκετά προφανές.
402
00:23:20,343 --> 00:23:23,423
Όλα πήγαιναν πολύ καλά
μέχρι την κόκκινη σημαία.
403
00:23:23,423 --> 00:23:25,683
Και η σύγκρουση; Πώς έγινε;
404
00:23:25,683 --> 00:23:28,883
Δεν μπορώ να πιστέψω
τι έγινε στο τέλος του αγώνα,
405
00:23:28,883 --> 00:23:30,023
αλλά... ναι.
406
00:23:30,523 --> 00:23:32,263
Δεν θέλω να το σχολιάσω.
407
00:23:32,263 --> 00:23:33,403
Καλώς, ευχαριστώ.
408
00:23:34,863 --> 00:23:37,183
- Να σε ρωτήσω για...
- Με συγχωρείτε.
409
00:23:41,982 --> 00:23:44,083
Φέρουν ευθύνη και οι δύο
410
00:23:44,083 --> 00:23:47,063
ή δεν έχει σημασία
επειδή έπαιξαν ρόλο και οι δύο;
411
00:23:47,063 --> 00:23:49,183
Επικρατούσε χάος εκεί έξω.
412
00:23:49,183 --> 00:23:51,403
Είναι κρίμα που συγκρούστηκαν.
413
00:23:51,403 --> 00:23:53,702
Να κατηγορήσουμε τον έναν ή τον άλλον
414
00:23:53,702 --> 00:23:55,663
δεν θα ήταν σωστό να το κάνουμε.
415
00:23:56,163 --> 00:23:57,623
- Ευχαριστώ.
- Τίποτα.
416
00:23:58,123 --> 00:23:59,543
Η σύγκρουση ήταν ατυχής,
417
00:23:59,543 --> 00:24:02,683
γιατί χάσαμε βαθμούς
δύο γύρους πριν το τέλος.
418
00:24:03,183 --> 00:24:05,103
Αλλά δείτε τις συνθήκες.
419
00:24:05,103 --> 00:24:06,843
Στατική επανεκκίνηση.
420
00:24:06,843 --> 00:24:09,583
Έγινε ο κακός χαμός.
Δεν το προβλέπεις αυτό.
421
00:24:10,083 --> 00:24:11,843
Δεν κατηγορούμε κανέναν.
422
00:24:13,523 --> 00:24:16,123
Ας λύσουμε τα προβλήματα,
για να βελτιωθούμε.
423
00:24:19,163 --> 00:24:21,563
Πρέπει να ξεκαθαρίσουμε ένα πράγμα.
424
00:24:22,143 --> 00:24:25,403
Μια τέτοια σύγκρουση είναι καταστροφή.
425
00:24:26,343 --> 00:24:27,883
Σκέτη καταστροφή.
426
00:24:28,923 --> 00:24:33,462
Και ο τρόπος διαχείρισης του Ότμαρ
δεν ανταποκρίνεται στις προσδοκίες.
427
00:24:34,843 --> 00:24:37,143
Ο Ότμαρ πρέπει να συνετίσει τους οδηγούς.
428
00:24:37,643 --> 00:24:38,482
Ποιος ξέρει;
429
00:24:38,482 --> 00:24:41,523
Ίσως χρειάζονται
απλώς να τους συμμορφώσει.
430
00:24:41,523 --> 00:24:44,883
Γιατί ο διχασμός αυτός
μπορεί να δηλητηριάσει την ομάδα
431
00:24:45,663 --> 00:24:47,383
και να τη διαλύσει εντελώς.
432
00:24:49,442 --> 00:24:50,903
Είναι πολύ εκνευριστικό,
433
00:24:50,903 --> 00:24:55,563
αλλά πιστεύω πως ο Ότμαρ
θα εντείνει την προσπάθεια.
434
00:24:55,563 --> 00:24:57,663
Αυτός είναι υπεύθυνος για την ομάδα
435
00:24:57,663 --> 00:25:00,222
και κάνει κουμάντο στην πίστα.
436
00:25:02,543 --> 00:25:06,462
ΝΟΡΜΑΝΔΙΑ
ΓΑΛΛΙΑ
437
00:25:07,563 --> 00:25:11,242
{\an8}ΟΙΚΙΑ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΟΚΟΝ
438
00:25:11,242 --> 00:25:14,503
Άλλη μια φορά,
και μετά θα κάνουμε άλλη άσκηση.
439
00:25:16,843 --> 00:25:17,923
Ωραία. Έτοιμος;
440
00:25:18,702 --> 00:25:20,063
Κράτα τον θώρακα κάτω.
441
00:25:20,563 --> 00:25:23,702
Η Αυστραλία ανάδειξε τις αδυναμίες μας.
442
00:25:24,683 --> 00:25:26,623
Κανείς δεν είναι ευχαριστημένος.
443
00:25:29,403 --> 00:25:31,603
Εντάξει, μείνε εκεί για 60 δεύτερα.
444
00:25:33,263 --> 00:25:35,482
Προσπάθησε να μείνεις στην ίδια θέση.
445
00:25:44,263 --> 00:25:46,962
Δεν ξεκινήσαμε πολύ καλά τη σεζόν.
446
00:25:47,462 --> 00:25:49,363
Δεν είμαστε εκεί που θέλουμε.
447
00:25:51,242 --> 00:25:52,343
Απομένουν άλλα 30.
448
00:25:57,962 --> 00:26:00,043
Αποφάσισαν να επιλέξουν τον Πιερ.
449
00:26:00,043 --> 00:26:02,603
Στη Formula 1, θες να τους νικάς όλους.
450
00:26:02,603 --> 00:26:04,942
Πρέπει να είσαι προσεκτικός
451
00:26:05,503 --> 00:26:08,063
όταν είσαι πολύ κοντά
με τον συμπαίκτη σου.
452
00:26:08,563 --> 00:26:12,563
Όμως θέλεις να κερδίσεις
όσο πιο πολλούς βαθμούς στο πρωτάθλημα.
453
00:26:13,563 --> 00:26:16,543
Πρέπει να επικεντρωθείς στον εαυτό σου.
454
00:26:16,543 --> 00:26:17,482
Ναι, ακριβώς.
455
00:26:17,482 --> 00:26:20,003
Σε τελική ανάλυση, είσαι εσύ και το αμάξι.
456
00:26:27,222 --> 00:26:28,623
ΜΟΝΤΕ ΚΑΡΛΟ
ΜΟΝΑΚΟ
457
00:26:28,623 --> 00:26:31,403
Είμαστε στο πιο μεγαλειώδες σκηνικό.
458
00:26:31,403 --> 00:26:34,123
Καλώς ήρθατε στο Γκραν Πρι του Μονακό.
459
00:26:37,482 --> 00:26:40,763
- Ελπίζω αυτό να πάει λίγο καλύτερα.
- Καλό θα ήταν.
460
00:26:41,383 --> 00:26:43,123
Να μην έχουμε φασαρίες πάλι.
461
00:26:45,702 --> 00:26:47,823
"ΑΠΟΓΟΗΤΕΥΣΗ, ΠΟΛΥ ΑΣΧΗΜΟ"
462
00:26:47,823 --> 00:26:51,303
Αυτό που έγινε
στο τέλος του Γκραν Πρι Αυστραλίας
463
00:26:51,303 --> 00:26:54,722
τι αντίκτυπο έχει
στη δυναμική σας αυτήν τη σεζόν;
464
00:26:54,722 --> 00:26:56,063
Υπήρχε μεγάλη δόση...
465
00:26:56,063 --> 00:26:58,462
λυπάμαι που το λέω, ερασιτεχνισμού,
466
00:26:59,263 --> 00:27:02,083
που μας οδήγησε
σ' ένα απογοητευτικό αποτέλεσμα.
467
00:27:02,083 --> 00:27:03,722
Ήταν μέτριοι, ανεπαρκείς.
468
00:27:04,683 --> 00:27:08,363
Τους είπα πως ήταν η πρώτη
και τελευταία ευκαιρία της σεζόν.
469
00:27:10,043 --> 00:27:13,143
Σου έκανε εντύπωση
που ο Λοράν εξέφρασε δημόσια
470
00:27:13,143 --> 00:27:15,043
την κριτική του για την ομάδα;
471
00:27:15,543 --> 00:27:17,543
Την είδα όταν την είδες κι εσύ,
472
00:27:18,063 --> 00:27:21,303
οπότε δεν είχα κάποια ενημέρωση πιο πριν.
473
00:27:22,363 --> 00:27:26,202
Χρησιμοποίησε λέξεις όπως
"ντιλετάντηδες" και "ερασιτέχνες"
474
00:27:26,202 --> 00:27:27,883
για την ομάδα.
475
00:27:27,883 --> 00:27:31,583
Όταν κάνουμε ένα σφάλμα
ή όταν μέλη της ομάδας κάνουν σφάλματα,
476
00:27:31,583 --> 00:27:34,303
πρέπει να φροντίσουμε να καταλάβουμε
477
00:27:34,303 --> 00:27:36,823
τη βασική αιτία αυτών των σφαλμάτων.
478
00:27:36,823 --> 00:27:40,003
Ο Λοράν είπε πάντως
ότι εσύ φέρεις ακέραια την ευθύνη.
479
00:27:40,003 --> 00:27:42,442
Η ομάδα είναι δική σου ευθύνη.
480
00:27:42,442 --> 00:27:44,742
Από αυτό μπορεί κανείς να συμπεράνει
481
00:27:44,742 --> 00:27:47,242
ότι η θέση σου απειλείται, ουσιαστικά.
482
00:27:47,742 --> 00:27:51,683
Κάνω αυτήν τη δουλειά εδώ και 25 χρόνια
στο ανώτατο επίπεδο,
483
00:27:52,823 --> 00:27:57,123
και ξέρω τι χρειάζεται μια ομάδα
για να πάει από τελευταία τέταρτη.
484
00:27:58,043 --> 00:27:59,702
Οπότε, ξέρω τι συμβαίνει
485
00:27:59,702 --> 00:28:02,083
και τα σχέδια έχουν τεθεί σε εφαρμογή.
486
00:28:03,722 --> 00:28:05,143
Πριν το Μονακό,
487
00:28:05,143 --> 00:28:10,982
προφανώς δεν ήμασταν ανταγωνιστικοί
στο επίπεδο που ελπίζαμε
488
00:28:10,982 --> 00:28:12,303
ξεκινώντας τη χρονιά.
489
00:28:14,263 --> 00:28:16,183
Είμαστε στην έκτη θέση.
490
00:28:17,482 --> 00:28:19,523
Κι αυτό είναι μεγάλο πρόβλημα.
491
00:28:22,063 --> 00:28:24,742
ΣΑΒΒΑΤΟ
ΚΑΤΑΤΑΚΤΗΡΙΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ
492
00:28:25,702 --> 00:28:26,883
Υψηλός κίνδυνος.
493
00:28:27,403 --> 00:28:28,942
Αδρεναλίνη στα ύψη.
494
00:28:28,942 --> 00:28:32,783
Κανένα άλλο μέρος στη Γη
δεν συγκινεί τόσο πολύ τους οδηγούς.
495
00:28:33,403 --> 00:28:36,863
Είναι οι κατατακτήριες δοκιμές
για το Γκραν Πρι του Μονακό.
496
00:28:37,643 --> 00:28:39,763
Η μάχη για την πρώτη θέση εκκίνησης
497
00:28:39,763 --> 00:28:44,182
σε μια πίστα όπου θες την πρώτη θέση
περισσότερο από οπουδήποτε αλλού.
498
00:28:44,823 --> 00:28:47,942
Παρακολουθώ με ενδιαφέρον
τον Πιερ Γκασλί στην πίστα.
499
00:28:47,942 --> 00:28:49,523
Δεν θα τον έλεγες αργό.
500
00:28:50,023 --> 00:28:51,583
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
501
00:28:51,583 --> 00:28:53,742
{\an8}Ο μεσαίος τομέας ήταν πολύ καλός.
502
00:28:53,742 --> 00:28:55,543
Ανέβασε λίγο την ταχύτητα.
503
00:28:59,863 --> 00:29:01,222
Ας πιέσουμε, φίλε.
504
00:29:05,023 --> 00:29:06,883
Πού είμαστε τώρα; Τι θέση;
505
00:29:06,883 --> 00:29:07,803
Πέμπτη θέση.
506
00:29:08,722 --> 00:29:10,103
Ήταν αξιοπρεπής γύρος.
507
00:29:12,222 --> 00:29:14,603
Επικεντρωνόμαστε στον Εστεμπάν Οκόν.
508
00:29:14,603 --> 00:29:15,482
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
509
00:29:15,482 --> 00:29:18,843
{\an8}Ας αξιοποιήσουμε αυτόν τον γύρο.
Είμαστε στην έκτη θέση.
510
00:29:18,843 --> 00:29:21,922
Ο Πιερ είναι στην πέμπτη.
Δώσ' τα όλα. Ας πιέσουμε.
511
00:29:22,863 --> 00:29:26,763
Στη Formula 1, αυτό που θέλουμε
όλοι οι οδηγοί είναι να νικάμε.
512
00:29:26,763 --> 00:29:29,323
Θες παραπάνω βαθμούς
απ' τον ομόσταβλό σου.
513
00:29:29,323 --> 00:29:32,283
Ο ανταγωνισμός σίγουρα μου δίνει κίνητρο.
514
00:29:35,283 --> 00:29:37,083
Ο Οκόν ανεβάζει ρυθμό τώρα.
515
00:29:38,982 --> 00:29:41,603
Σχεδόν ακούμπησε τον τοίχο στην έξοδο.
516
00:29:47,922 --> 00:29:49,043
Τρίτη θέση. Μπράβο.
517
00:29:51,682 --> 00:29:52,543
Ναι!
518
00:29:53,043 --> 00:29:54,363
Μπράβο, παιδιά.
519
00:29:54,363 --> 00:29:55,863
Μπράβο. Ναι!
520
00:29:58,623 --> 00:30:01,143
Εκπληκτικός γύρος από τον Εστεμπάν Οκόν.
521
00:30:01,982 --> 00:30:04,623
Ο Οκόν θα ξεκινήσει
από την τρίτη θέση αύριο.
522
00:30:05,303 --> 00:30:08,502
Δυνατή οδήγηση απ' τον Γκασλί.
Θα εκκινήσει έβδομος.
523
00:30:10,303 --> 00:30:12,883
Ο Εστεμπάν Οκόν
ξεπέρασε τον ομόσταβλό του.
524
00:30:12,883 --> 00:30:15,603
Ήταν πραγματικά εξαιρετικός.
525
00:30:16,263 --> 00:30:17,202
Μπράβο!
526
00:30:21,803 --> 00:30:24,702
Κοπιάσαμε πολύ
για να φτάσουμε σ' αυτό το σημείο,
527
00:30:24,702 --> 00:30:28,103
και είμαι πολύ ικανοποιημένος
όπως πάει το τριήμερο.
528
00:30:28,103 --> 00:30:30,502
Ναι, είναι φοβερή στιγμή για όλους.
529
00:30:30,502 --> 00:30:32,323
Ας δούμε τι θα κάνουμε αύριο.
530
00:30:32,323 --> 00:30:35,863
Ελπίζουμε σε μια καλή εκκίνηση,
και σε μάχες μπροστά.
531
00:30:39,482 --> 00:30:40,363
Μπράβο!
532
00:30:40,903 --> 00:30:41,823
Ευχαριστώ.
533
00:30:46,462 --> 00:30:47,523
Για τον Εστεμπάν,
534
00:30:47,523 --> 00:30:51,403
το σχέδιο Α' είναι να καλύψει
όσο πιο πολλά αμάξια μπορεί.
535
00:30:52,543 --> 00:30:55,222
Πρέπει να πιέσουμε και να πάρουμε βαθμούς.
536
00:30:57,063 --> 00:30:59,922
Αισθάνομαι την πίεση να φέρω αποτελέσματα,
537
00:30:59,922 --> 00:31:04,823
αλλά τα αμάξια μας είναι σε καλές θέσεις
για βαθμούς στη σχάρα εκκίνησης.
538
00:31:04,823 --> 00:31:08,643
Έχουμε ακόμα και πιθανότητες
ν' ανέβουν και οι δύο στο βάθρο.
539
00:31:11,722 --> 00:31:13,883
- Πόσο χαίρομαι.
- Τι κάνεις, φίλε;
540
00:31:14,702 --> 00:31:15,843
Ναι, καλά.
541
00:31:18,922 --> 00:31:20,023
Πώς είσαι;
542
00:31:20,023 --> 00:31:21,742
- Καλά. Εσύ;
- Καλά, ευχαριστώ.
543
00:31:22,242 --> 00:31:24,623
Πώς είσαι; Με ξάφνιασε η νέα εμφάνιση.
544
00:31:24,623 --> 00:31:27,202
Είμαι μεγάλος θαυμαστής του Εστεμπάν Οκόν!
545
00:31:27,202 --> 00:31:29,283
Πήρε την τρίτη θέση σήμερα.
546
00:31:30,422 --> 00:31:33,403
Όμως μου έδειξαν μια στρατηγική για αύριο,
547
00:31:34,742 --> 00:31:37,682
με την οποία μπορώ...
548
00:31:39,242 --> 00:31:41,263
να δώσω τη νίκη στον Εστεμπάν.
549
00:31:46,422 --> 00:31:48,383
Η ιστορία της F1 μάς έχει δείξει
550
00:31:48,383 --> 00:31:52,543
ότι όταν πιλότοι της ίδιας ομάδας
αποκτούν εμμονή ο ένας με τον άλλον
551
00:31:52,543 --> 00:31:54,262
αντί με τους υπόλοιπους,
552
00:31:54,262 --> 00:31:57,123
αυτό μπορεί να κάνει
τεράστια ζημιά στην ομάδα.
553
00:31:59,962 --> 00:32:01,222
Εδώ στο Μονακό,
554
00:32:02,103 --> 00:32:05,643
σε μια από τις πιο εμβληματικές
πίστες στο καλεντάρι της F1,
555
00:32:06,343 --> 00:32:09,222
διεξάγεται ο έβδομος γύρος
του Πρωταθλήματος F1
556
00:32:17,742 --> 00:32:19,422
Δύο λεπτά για το άναμμα.
557
00:32:19,962 --> 00:32:23,182
Θα έχουμε πιθανώς λίγη βροχή
σε 30 λεπτά από τώρα.
558
00:32:25,143 --> 00:32:26,903
{\an8}Δεν έχω πάρει βάθρο φέτος,
559
00:32:26,903 --> 00:32:28,942
{\an8}οπότε χρειάζομαι να το νιώσω πάλι,
560
00:32:29,982 --> 00:32:32,083
{\an8}να αποδείξω ότι είμαι ο καλύτερος.
561
00:32:33,682 --> 00:32:35,143
{\an8}Δεν με νοιάζει ο Εστεμπάν.
562
00:32:35,143 --> 00:32:38,682
{\an8}Θέλω να τον νικήσω,
όπως θέλω και τους άλλους 18 οδηγούς.
563
00:32:41,422 --> 00:32:43,543
Πάμε. Με συγκέντρωση και ετοιμότητα.
564
00:32:51,383 --> 00:32:54,143
{\an8}Και τρέχουμε στους δρόμους του Μονακό!
565
00:32:57,962 --> 00:33:01,063
Σκληρή άμυνα από τον Οκόν στην εσωτερική!
566
00:33:02,682 --> 00:33:04,783
Η εκκίνηση μέχρι στιγμής πήγε καλά.
567
00:33:04,783 --> 00:33:06,143
Ο Σάινθ πίσω σου.
568
00:33:10,843 --> 00:33:12,543
{\an8}ΣΑΪΝΘ
FERRARI
569
00:33:12,543 --> 00:33:14,722
{\an8}Διαφορά από Σάινθ στα 1,2 δεύτερα.
570
00:33:25,363 --> 00:33:26,202
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
571
00:33:26,202 --> 00:33:27,242
{\an8}Ναι, με χτύπησαν.
572
00:33:27,242 --> 00:33:29,482
{\an8}Είναι τρελό. Δεν ήξερα πού να πάω.
573
00:33:29,482 --> 00:33:31,903
Δεν νιώθω καλά το λάστιχο.
574
00:33:33,222 --> 00:33:34,063
Μπες στα pit.
575
00:33:34,563 --> 00:33:35,523
Ο Εστεμπάν μέσα.
576
00:33:37,903 --> 00:33:40,682
Ο Οκόν μπαίνει στα pit από την τρίτη θέση.
577
00:33:49,583 --> 00:33:52,722
{\an8}Ο Γκασλί δεν μπαίνει,
και περνά τον ομόσταβλό του.
578
00:33:52,722 --> 00:33:54,343
{\an8}Ανεβαίνει στην τρίτη θέση!
579
00:33:54,883 --> 00:33:57,623
Ο Εστεμπάν Οκόν έπεσε στην πέμπτη θέση.
580
00:33:57,623 --> 00:33:58,502
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
581
00:33:58,502 --> 00:34:00,682
{\an8}Πρέπει να πιέσουμε τώρα, Εστεμπάν.
582
00:34:06,682 --> 00:34:09,782
{\an8}Ο Πιερ Γκασλί πάει σαν πύραυλος.
583
00:34:11,903 --> 00:34:12,762
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
584
00:34:12,762 --> 00:34:14,202
{\an8}Πιερ, τρίτη θέση.
585
00:34:14,202 --> 00:34:15,782
{\an8}Προσεκτικά, συγκεντρώσου,
586
00:34:15,782 --> 00:34:18,362
{\an8}και θα μαζέψουμε αρκετούς βαθμούς.
587
00:34:21,303 --> 00:34:25,182
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
588
00:34:25,182 --> 00:34:27,742
{\an8}Πιθανή βροχή σε 16 γύρους από τώρα.
589
00:34:28,403 --> 00:34:30,342
- Θέλω να συνεχίσω.
- Ελήφθη.
590
00:34:34,803 --> 00:34:35,663
Μπες στα pit.
591
00:34:36,403 --> 00:34:38,003
Βάλτε μου τα βρόχινα.
592
00:34:41,463 --> 00:34:46,043
Φαίνεται πως η Alpine
δεν βάζει βρόχινα στον Γκασλί.
593
00:34:46,043 --> 00:34:48,903
Περίεργο αυτό,
αφού υπάρχει πρόβλεψη για βροχή.
594
00:34:51,282 --> 00:34:52,262
Δεν καταλαβαίνω.
595
00:34:53,563 --> 00:34:56,242
Ναι. Δεν δείχνει πολλή βροχή το ραντάρ.
596
00:34:57,043 --> 00:34:58,583
Ελπίζω να μην αυξηθεί.
597
00:35:07,362 --> 00:35:08,223
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
598
00:35:08,223 --> 00:35:11,403
{\an8}Αναφορές για πολύ ελαφριά βροχή
στη στροφή τρία.
599
00:35:11,403 --> 00:35:12,603
Ναι, το ξέρω.
600
00:35:12,603 --> 00:35:15,483
Γι' αυτό δεν καταλαβαίνω
γιατί βάλαμε τα στεγνά.
601
00:35:21,183 --> 00:35:22,763
Βρέχει πολύ τώρα.
602
00:35:23,263 --> 00:35:25,063
Στη στροφή οκτώ έχει νερό.
603
00:35:25,603 --> 00:35:26,723
Γαμώτο μου.
604
00:35:31,183 --> 00:35:32,543
Δείτε πόσα σταγονίδια.
605
00:35:32,543 --> 00:35:34,563
Εξαιρετικά επικίνδυνο.
606
00:35:35,423 --> 00:35:36,263
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
607
00:35:36,263 --> 00:35:38,223
{\an8}Βρέχει πολύ τώρα. Πρέπει να μπω.
608
00:35:39,643 --> 00:35:42,723
{\an8}-Εστεμπάν, μπες για ενδιάμεσα.
- Εντάξει.
609
00:35:47,683 --> 00:35:48,723
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
610
00:35:48,723 --> 00:35:50,143
{\an8}Χρειάζομαι βρόχινα.
611
00:35:51,243 --> 00:35:52,483
Μπες στα pit.
612
00:35:52,483 --> 00:35:54,323
Κι άλλο pit stop ο Γκασλί.
613
00:35:54,323 --> 00:35:57,003
Αυτό ίσως επηρεάσει πολύ τον αγώνα του.
614
00:35:57,803 --> 00:36:00,563
{\an8}Έπρεπε να είχε βάλει τη σωστή γόμα πριν.
615
00:36:01,063 --> 00:36:02,623
{\an8}Είσαι έβδομος τώρα.
616
00:36:06,223 --> 00:36:07,063
{\an8}ΟΚΟΝ
ALPINE
617
00:36:07,063 --> 00:36:08,463
{\an8}Εστεμπάν, το ελέγχεις.
618
00:36:08,463 --> 00:36:09,783
{\an8}-Συνέχισε.
- Εντάξει.
619
00:36:17,463 --> 00:36:21,283
{\an8}Ο Εστεμπάν Οκόν
τερματίζει στην τρίτη θέση.
620
00:36:23,243 --> 00:36:24,842
Ναι, βρε παιδιά. Ναι!
621
00:36:26,023 --> 00:36:26,862
Μπράβο σου.
622
00:36:26,862 --> 00:36:28,503
Θεέ μου!
623
00:36:30,803 --> 00:36:31,703
Ναι!
624
00:36:34,963 --> 00:36:37,783
{\an8}ΓΚΑΣΛΙ
ALPINE
625
00:36:37,783 --> 00:36:39,963
{\an8}Τερματισμός και έβδομη θέση.
626
00:36:41,403 --> 00:36:42,903
Τι διάολο ήταν αυτό;
627
00:36:43,803 --> 00:36:47,123
Η απόφαση να μη μου βάλουν
τα σωστά λάστιχα για τη βροχή
628
00:36:47,123 --> 00:36:48,362
ήταν εσφαλμένη.
629
00:36:48,362 --> 00:36:50,203
Μου κόστισε την τρίτη θέση.
630
00:36:50,203 --> 00:36:53,943
Πολύ οδυνηρό, γιατί θα ήταν
το πρώτο μου βάθρο με την Alpine.
631
00:36:55,023 --> 00:36:58,243
Ως ομάδα, καταφέραμε
να έχουμε ένα αμάξι στο βάθρο.
632
00:36:59,163 --> 00:37:00,463
Μα απ' την πλευρά μου,
633
00:37:00,463 --> 00:37:02,402
ένιωσα ότι τη χαρίσαμε,
634
00:37:02,402 --> 00:37:04,003
και απλώς ένιωσα
635
00:37:04,842 --> 00:37:06,803
μεγάλη... πικρία.
636
00:37:10,882 --> 00:37:13,862
10 ΠΙΕΡ ΓΚΑΣΛΙ, ALPINE 8
12 ΕΣΤΕΜΠΑΝ ΟΚΟΝ, ALPINE 6
637
00:37:13,862 --> 00:37:16,263
9 ΕΣΤΕΜΠΑΝ ΟΚΟΝ, ALPINE 21
10 ΠΙΕΡ ΓΚΑΣΛΙ, ALPINE 14
638
00:37:17,263 --> 00:37:19,663
Θα πάω να κάνω ντους, οπότε θα φύγω.
639
00:37:19,663 --> 00:37:21,123
Μίλησες με τον Πιερ;
640
00:37:21,123 --> 00:37:23,603
- Δεν του μίλησα ακόμα.
- Είναι τριγύρω...
641
00:37:23,603 --> 00:37:25,183
- Θα είναι...
- Πάω να τον βρω.
642
00:37:25,183 --> 00:37:28,603
Δεν θα έχει καλή διάθεση.
Πρέπει να τον στηρίξουμε.
643
00:37:30,103 --> 00:37:34,063
- Θα 'σαι στο βάθρο την επόμενη φορά;
- Τι να πω, δεν ξέρω.
644
00:37:36,382 --> 00:37:37,463
Κράτα το εσύ.
645
00:37:37,463 --> 00:37:39,063
- Όχι, εσύ!
- Όχι, εσύ!
646
00:37:40,243 --> 00:37:43,783
Αν οι οδηγοί
βάζουν τον μεταξύ τους ανταγωνισμό
647
00:37:44,503 --> 00:37:46,623
πάνω απ' την επιτυχία τής ομάδας...
648
00:37:46,623 --> 00:37:49,023
Τσατίζομαι, γιατί θα το είχα το βάθρο,
649
00:37:49,023 --> 00:37:50,083
μα... δεν πειράζει.
650
00:37:51,402 --> 00:37:53,803
...αυτή η εχθρότητα δημιουργεί αρνητισμό
651
00:37:54,943 --> 00:37:57,963
κι ένα ρήγμα που μπορεί να φτάσει ψηλά
652
00:37:58,663 --> 00:38:00,703
{\an8}και να κλονίσει σοβαρά την ομάδα.
653
00:38:00,703 --> 00:38:02,243
Θα φάμε μαζί απόψε.
654
00:38:02,243 --> 00:38:03,943
Με μεγάλη μου χαρά.
655
00:38:04,443 --> 00:38:06,783
- Αντίο. Τα λέμε!
- Τα λέμε.
656
00:38:12,023 --> 00:38:12,983
Κάθε τριήμερο,
657
00:38:12,983 --> 00:38:15,342
νιώθω απογοήτευση και αγανάκτηση,
658
00:38:15,342 --> 00:38:17,503
και ήρθα στην ομάδα αυτήν
659
00:38:18,362 --> 00:38:22,523
για να διεκδικώ βάθρα,
για να... φέρουμε την ομάδα στην κορυφή,
660
00:38:22,523 --> 00:38:26,083
να μειώσουμε τη διαφορά
και να πάμε για νίκες κάποια στιγμή.
661
00:38:27,003 --> 00:38:29,583
Και... από την αρχή της χρονιάς,
662
00:38:29,583 --> 00:38:32,583
κάνω... μόνο βήματα προς τα πίσω.
663
00:38:33,402 --> 00:38:35,842
Έχω τσατιστεί, αλλά θα αποδείξω
664
00:38:35,842 --> 00:38:38,523
ότι εγώ είμαι
ο καλύτερος οδηγός στην ομάδα.
665
00:38:43,882 --> 00:38:45,103
{\an8}Άντε να τελειώνουμε.
666
00:38:45,103 --> 00:38:47,563
{\an8}- Το συμβόλαιό μου λήγει.
- Λιούις, γύρνα πίσω.
667
00:38:47,563 --> 00:38:50,423
Είν' αργό το αμάξι.
Δεν μπορώ να τον περάσω.
668
00:38:50,423 --> 00:38:53,143
Με χάλια αμάξι,
δεν μπορείς να κάνεις πολλά.
669
00:38:53,683 --> 00:38:55,902
Θα συνεχίσει στη Mercedes ο Λιούις;
670
00:38:55,902 --> 00:38:57,402
{\an8}Έχουμε κακές επιδόσεις.
671
00:38:57,402 --> 00:38:58,842
{\an8}Κάτι δεν λειτουργεί.
672
00:38:58,842 --> 00:39:00,723
Ο Ότμαρ πρέπει να βρει λύση.
673
00:39:00,723 --> 00:39:01,743
Νιώθω την πίεση.
674
00:39:02,663 --> 00:39:04,463
Μωρό μου, πώς πάει;
675
00:39:04,463 --> 00:39:06,683
Λας Βέγκας, μωρό μου!
676
00:39:09,423 --> 00:39:10,643
Γαμώτο μου!
677
00:39:10,643 --> 00:39:12,943
Το κέρατό μου! Τι ήταν αυτό;
678
00:39:38,823 --> 00:39:42,063
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου