1 00:00:08,003 --> 00:00:11,163 Μπορείς λίγο να... Ο γιακάς σου έχει σηκωθεί πίσω. 2 00:00:11,163 --> 00:00:12,942 - Κατέβασέ τον. - Εδώ πέρα; 3 00:00:14,063 --> 00:00:15,383 Είναι καλύτερα τώρα; 4 00:00:18,403 --> 00:00:20,343 Ονομάζομαι Ότμαρ Σαφνάουερ, 5 00:00:20,343 --> 00:00:24,963 {\an8}αγωνιστικός διευθυντής της ομάδας BWT Alpine Formula 1. 6 00:00:32,763 --> 00:00:33,783 Μέγεθος μπλούζας; 7 00:00:34,523 --> 00:00:35,363 XL. 8 00:00:35,363 --> 00:00:36,242 Έγινε. 9 00:00:38,483 --> 00:00:41,023 Στάσου, φοράω μικρόφωνο. Ρώτα με ξανά. 10 00:00:41,023 --> 00:00:42,723 - Μέγεθος μπλούζας; - Medium. 11 00:00:42,723 --> 00:00:43,782 Έτσι μπράβο. 12 00:00:44,843 --> 00:00:47,422 {\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΛΟΥΜΠΙΑ - ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 13 00:00:48,703 --> 00:00:52,723 Ως τμήμα διαχείρισης αθλητισμού του Πανεπιστημίου Κολούμπια... 14 00:00:55,282 --> 00:01:00,343 είναι μεγάλη μας χαρά να φιλοξενούμε έναν άνδρα με 26 χρόνια εμπειρία στην F1, 15 00:01:00,343 --> 00:01:01,403 τον Ότμαρ Σαφνάουερ. 16 00:01:06,683 --> 00:01:09,162 Σας ευχαριστώ που βρίσκεστε εδώ. 17 00:01:09,162 --> 00:01:13,302 Πώς επιλέγεις ποιοι οδηγοί θα μπουν σε μια ομάδα της F1; 18 00:01:13,883 --> 00:01:15,343 Θες τους ταχύτερους οδηγούς. 19 00:01:15,343 --> 00:01:17,823 Και πρέπει να διαλέξεις κάποιον 20 00:01:17,823 --> 00:01:19,383 από τους διαθέσιμους. 21 00:01:20,183 --> 00:01:22,543 Έχουμε ήδη τον Εστεμπάν Οκόν. 22 00:01:22,543 --> 00:01:26,343 Φέτος, είμαι ενθουσιασμένος που θα έχουμε και τον Πιερ Γκασλί. 23 00:01:28,942 --> 00:01:31,283 {\an8}Μήπως να διαβάσω τι υπογράφω εδώ πέρα; 24 00:01:34,143 --> 00:01:36,103 Θα είστε φοβερή ομάδα μαζί. 25 00:01:38,403 --> 00:01:39,823 Έχουμε φοβερούς οδηγούς. 26 00:01:39,823 --> 00:01:42,823 Χρειάζεται απλώς να καταφέρουν να συνεργαστούν. 27 00:01:43,923 --> 00:01:45,203 Όσοι συνεργάζονται 28 00:01:46,942 --> 00:01:47,802 επιβιώνουν. 29 00:01:47,802 --> 00:01:50,503 Όσοι είναι ατομιστές εξαφανίζονται. 30 00:01:51,882 --> 00:01:53,683 Ισχύει και για τις ομάδες. 31 00:01:54,403 --> 00:01:56,203 Αν δεν το πετύχεις, τελείωσες. 32 00:02:02,143 --> 00:02:03,703 FORMULA 1 ΟΔΗΓΟΣ... ΕΠΙΒΙΩΣΗΣ 33 00:02:04,483 --> 00:02:07,602 ΕΜΦΥΛΙΟΣ ΠΟΛΕΜΟΣ 34 00:02:10,062 --> 00:02:12,643 ΚΑΝΝΕΣ ΓΑΛΛΙΑ 35 00:02:19,263 --> 00:02:20,143 Γεια σας. 36 00:02:22,143 --> 00:02:23,303 Πιερ Κλούνεϊ εδώ. 37 00:02:26,823 --> 00:02:27,923 Για πάμε, Netflix. 38 00:02:28,423 --> 00:02:30,243 Θες από ψηλά ή από χαμηλά; 39 00:02:30,243 --> 00:02:31,683 Το προτιμώ έτσι. 40 00:02:31,683 --> 00:02:34,163 - Από πάνω ή από κάτω; - Λίγο πιο ψηλά. 41 00:02:35,502 --> 00:02:36,723 Ωραία. 42 00:02:37,383 --> 00:02:39,203 {\an8}Τη σεζόν του 2023 43 00:02:39,203 --> 00:02:40,803 {\an8}κάνω μια τεράστια αλλαγή, 44 00:02:40,803 --> 00:02:43,243 {\an8}τόσο προσωπικά όσο και επαγγελματικά. 45 00:02:45,282 --> 00:02:48,523 Ήμουν στη Red Bull Racing ή την AlphaTauri δέκα χρόνια. 46 00:02:52,803 --> 00:02:55,062 Έκανα την πρώτη νίκη στην AlphaTauri. 47 00:02:57,342 --> 00:03:00,603 Πήρα τους περισσότερους βαθμούς από κάθε άλλον οδηγό 48 00:03:00,603 --> 00:03:02,863 στην ιστορία της ομάδας στην F1. 49 00:03:03,363 --> 00:03:04,203 Όμως... 50 00:03:04,203 --> 00:03:06,863 Αυτός είναι ο Γκασλί. Είναι εκτός αγώνα. 51 00:03:06,863 --> 00:03:10,383 ...τελικά, ως οδηγός, θέλεις ένα ανταγωνιστικό μονοθέσιο. 52 00:03:10,983 --> 00:03:12,103 Και δεν θα πω άλλα. 53 00:03:14,683 --> 00:03:18,263 Είναι αδύνατο να κερδίσεις πρωτάθλημα με την AlphaTauri. 54 00:03:21,263 --> 00:03:24,263 Ξεκινάω ένα νέο πρότζεκτ με την Alpine. 55 00:03:24,263 --> 00:03:27,703 Έχω ενθουσιαστεί με το νέο κεφάλαιο της ζωής μου. 56 00:03:28,463 --> 00:03:30,303 Θα βγάλω μια σέλφι. 57 00:03:31,763 --> 00:03:33,703 Είναι κάτι πραγματικά ιδιαίτερο 58 00:03:33,703 --> 00:03:37,823 για κάποιον που κατάγεται απ' τη Νορμανδία 59 00:03:37,823 --> 00:03:39,243 να φτάνει στην F1, 60 00:03:39,983 --> 00:03:43,523 και μετά από πέντε σεζόν, να 'ναι στη μοναδική γαλλική ομάδα. 61 00:03:44,502 --> 00:03:47,923 Βλέπω τεράστιες δυνατότητες στην Alpine. 62 00:03:48,963 --> 00:03:51,923 Πιστεύω πως αυτές οι ευκαιρίες προκύπτουν 63 00:03:51,923 --> 00:03:54,263 όταν φτάνεις στην κορυφή του αθλήματος. 64 00:03:54,263 --> 00:03:56,782 {\an8}- Είσαι προσηλωμένος, όχι αγχωμένος. - Ναι... 65 00:03:56,782 --> 00:03:57,662 {\an8}Η ΚΟΠΕΛΑ ΤΟΥ 66 00:03:57,662 --> 00:03:59,203 {\an8}...πολύ προσηλωμένος, έτσι; 67 00:03:59,203 --> 00:04:01,282 Τα έχω όλα υπό έλεγχο, 68 00:04:01,282 --> 00:04:05,363 και είμαι ενθουσιασμένος για τις εμφανίσεις μου στους αγώνες. 69 00:04:06,743 --> 00:04:09,363 Ανυπομονώ να ξεκινήσει αυτή η σεζόν. 70 00:04:10,382 --> 00:04:12,442 Πώς σου φαίνεται ο πράκτορας 0010; 71 00:04:12,442 --> 00:04:14,083 Κούκλος. Μ' αρέσει πολύ. 72 00:04:14,083 --> 00:04:16,082 - Πολύ κούκλος; - Πολύ κούκλος. 73 00:04:16,903 --> 00:04:19,803 Έχουμε κι άλλον αγώνα στο κόκκινο χαλί απόψε. 74 00:04:26,063 --> 00:04:28,663 Με την Alpine πηγαίνεις σε τέτοια μέρη, 75 00:04:28,663 --> 00:04:31,983 όπου πραγματικά είναι σαν να ζεις... σ' ένα όνειρο. 76 00:04:31,983 --> 00:04:33,843 Όλα είναι εξωπραγματικά. 77 00:04:34,343 --> 00:04:35,663 Όταν πας στις Κάννες, 78 00:04:35,663 --> 00:04:39,223 βλέπεις τον κόσμο με τα απίστευτα φορέματα, 79 00:04:39,743 --> 00:04:41,022 τα τρελά ρολόγια, 80 00:04:41,022 --> 00:04:44,763 και τώρα έχω κι εγώ τέτοιο ρολόι. Έχω και παπιγιόν. 81 00:04:46,203 --> 00:04:48,043 - Έχω... - Το ήξερα! Σε ξέρω καλά! 82 00:04:48,043 --> 00:04:51,543 - Έχω την καλύτερη κοπέλα στην πόλη. - Σε ξέρω πολύ καλά. 83 00:04:54,582 --> 00:04:56,783 Λοιπόν, θα βγεις εσύ πρώτη, μωρό μου. 84 00:04:57,283 --> 00:05:00,123 Κι εγώ απλώς πρέπει να είμαι αριστερά σου. 85 00:05:01,522 --> 00:05:02,863 Άντε, πάμε. 86 00:05:07,962 --> 00:05:10,743 Οι ήρωές μου στον αθλητισμό είναι ο Ζιντάν, 87 00:05:10,743 --> 00:05:11,743 ο Άιρτον Σένα, 88 00:05:11,743 --> 00:05:13,223 ο Μίκαελ Σουμάχερ, 89 00:05:13,223 --> 00:05:14,543 και ο Μάικλ Τζόρνταν. 90 00:05:15,043 --> 00:05:18,403 Οι πρωταθλητές αυτοί ξεπέρασαν τα όρια του αθλήματός τους, 91 00:05:19,022 --> 00:05:20,503 χάρη στις επιτυχίες τους. 92 00:05:21,443 --> 00:05:25,582 Κι εγώ επιθυμώ να είμαι κάτι παραπάνω από αθλητής. 93 00:05:26,443 --> 00:05:29,462 Όμως δεν γίνεσαι είδωλο χωρίς επιδόσεις. 94 00:05:29,462 --> 00:05:32,443 Οπότε, πρέπει να παλέψω για νίκες σε αγώνες. 95 00:05:35,703 --> 00:05:36,603 Τρελό! 96 00:05:37,402 --> 00:05:38,923 Καλώς ήρθατε στη ζωή μου. 97 00:05:39,723 --> 00:05:40,723 Για τον Πιερ, 98 00:05:40,723 --> 00:05:43,582 η θέση στην Alpine είναι τεράστια ευκαιρία. 99 00:05:44,343 --> 00:05:47,563 Αλλά θα πρέπει να οριοθετήσει την περιοχή του, 100 00:05:47,563 --> 00:05:51,663 {\an8}γιατί ο Πιερ μπαίνει στα χωράφια του Εστεμπάν. 101 00:05:52,323 --> 00:05:54,943 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2023 102 00:05:56,383 --> 00:05:59,022 ΟΞΦΟΡΝΤΣΙΡ ΑΓΓΛΙΑ 103 00:05:59,022 --> 00:06:01,803 {\an8}ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΟΞΦΟΡΔΗΣ 104 00:06:10,082 --> 00:06:12,223 - Καλημέρα. - Καλημέρα! Πώς είσαι; 105 00:06:12,223 --> 00:06:14,402 - Πολύ καλά. Εσύ; - Καλά, ευχαριστώ. 106 00:06:19,563 --> 00:06:20,743 Για πάμε, λοιπόν. 107 00:06:21,642 --> 00:06:23,123 Μια νέα σεζόν ξεκινά. 108 00:06:23,943 --> 00:06:25,483 Νούμερο ένα, να τος. 109 00:06:26,223 --> 00:06:28,543 Νούμερο ένα. Το πρώτο της χρονιάς. 110 00:06:28,543 --> 00:06:29,543 Έτοιμος. 111 00:06:30,342 --> 00:06:31,243 Ο αρχηγός. 112 00:06:31,743 --> 00:06:34,103 Ο αρχηγός; Δεν ξέρω, εσείς πείτε μου. 113 00:06:35,563 --> 00:06:36,823 Είμ' ο Εστεμπάν Οκόν, 114 00:06:36,823 --> 00:06:38,603 {\an8}τρέχω με την ομάδα Alpine F1. 115 00:06:39,303 --> 00:06:40,363 {\an8}Κλακ. 116 00:06:45,383 --> 00:06:47,123 Νιώθω καλά στην Alpine. 117 00:06:47,123 --> 00:06:49,923 Είμαι μαζί τους από το 2020. 118 00:06:50,462 --> 00:06:52,663 Κέρδισα έναν αγώνα. Πήρα βάθρα, 119 00:06:53,163 --> 00:06:55,663 κι αυτό θέλουν, να τους οδηγήσω μπροστά. 120 00:07:00,582 --> 00:07:02,703 Ο Εστεμπάν Οκόν είναι δαιμόνιος, 121 00:07:03,203 --> 00:07:05,763 και, όσον αφορά τους ομόσταβλούς του, 122 00:07:05,763 --> 00:07:07,683 δεν φέρεται πάντα καλά. 123 00:07:08,483 --> 00:07:11,323 Το έχουμε δει σε κάθε ομάδα που έχει αγωνιστεί. 124 00:07:13,082 --> 00:07:16,082 {\an8}Οι Force India μάχονται. Πέρεζ και Οκόν έχουν επαφή. 125 00:07:16,082 --> 00:07:17,423 Έχουν μεγάλη ζημιά! 126 00:07:17,423 --> 00:07:20,183 - Και οι δύο. - Η μπροστινή πτέρυγα του Πέρεζ. 127 00:07:20,183 --> 00:07:21,943 Τι έκανε ο Εστεμπάν, παιδιά; 128 00:07:22,663 --> 00:07:24,842 Το σημερινό συμβάν είναι απαράδεκτο. 129 00:07:24,842 --> 00:07:26,483 Ήταν αντιεπαγγελματικό αυτό 130 00:07:26,483 --> 00:07:28,683 και, ναι, θα του πω την αλήθεια. 131 00:07:28,683 --> 00:07:30,702 Δεν πήγε καλά με τον Πέρεζ. 132 00:07:30,702 --> 00:07:32,683 Δεν πήγε καλά με τον Αλόνσο. 133 00:07:32,683 --> 00:07:36,142 {\an8}Οι δύο Alpine ορμάνε. Ο Αλόνσο πήγε να πέσει στον τοίχο. 134 00:07:36,142 --> 00:07:37,943 Μια μάχη μεταξύ ομόσταβλων. 135 00:07:37,943 --> 00:07:40,683 Δεν βοηθούν ο ένας τον άλλον στον αγώνα, έτσι; 136 00:07:42,063 --> 00:07:44,223 Υπάρχει ανταγωνισμός στην ομάδα, 137 00:07:44,223 --> 00:07:47,262 και το θετικό είναι ότι επιτέλους τελείωσε. 138 00:07:52,082 --> 00:07:54,683 Είμαι ανταγωνιστικός, μου αρέσει να κερδίζω. 139 00:07:56,063 --> 00:07:57,962 ΚΕΝΤΡΙΚΑ ALPINE ΕΝΣΤΟΟΥΝ 140 00:07:57,962 --> 00:08:00,323 Έχω καινούργιο συμπαίκτη φέτος. 141 00:08:01,323 --> 00:08:03,603 Προφανώς και γνωρίζω τον Πιερ. 142 00:08:06,003 --> 00:08:09,323 Βέβαια, εγώ δεν έχω λόγο σ' αυτές τις αποφάσεις. 143 00:08:12,623 --> 00:08:14,003 Ναι, ξέρω τον Εστεμπάν. 144 00:08:14,003 --> 00:08:16,522 Σαν να 'ναι ο μικρός μου αδερφός. 145 00:08:17,503 --> 00:08:19,443 Μόνο που με τον Εστεμπάν 146 00:08:19,443 --> 00:08:22,063 υπάρχουν πολλά προβλήματα και εντάσεις. 147 00:08:23,063 --> 00:08:25,363 Ξέρουμε ότι δεν θα γίνουμε κολλητοί. 148 00:08:28,582 --> 00:08:30,823 - Πώς είσαι; - Όλα καλά, ευχαριστώ πολύ. 149 00:08:30,823 --> 00:08:33,722 Τους έλεγα ότι γνωριζόμαστε 20 χρόνια. 150 00:08:33,722 --> 00:08:36,823 Να πάρει, σωστά. Πιο πολλά ακόμα. Ήμασταν έξι, επτά; 151 00:08:36,823 --> 00:08:39,163 Ξεκίνησα στα έξι μου. Ήμουν έξι ετών. 152 00:08:39,163 --> 00:08:41,643 Τους είπα ότι δεν συμβαίνει πολύ συχνά 153 00:08:41,643 --> 00:08:45,223 να γνωρίζεις κάποιον τόσα χρόνια. 154 00:08:47,303 --> 00:08:51,403 Η απόφαση να φέρει μαζί αυτούς τους δύο οδηγούς είναι του Ότμαρ. 155 00:08:53,963 --> 00:08:55,783 - Ελάτε, παιδιά. - Να ο μπαμπάς. 156 00:08:55,783 --> 00:08:58,122 Αριστοτεχνικός επικοινωνιακός χειρισμός 157 00:08:58,122 --> 00:09:00,643 το γαλλικό δίδυμο οδηγών σε γαλλική ομάδα. 158 00:09:01,742 --> 00:09:05,603 Όμως ο Πιερ κι ο Εστεμπάν δεν τα πάνε ιδιαίτερα καλά. 159 00:09:06,143 --> 00:09:08,383 Υπάρχει κακή προϊστορία. 160 00:09:09,103 --> 00:09:10,622 - Ωραία. - Τέλεια. 161 00:09:10,622 --> 00:09:14,203 Τώρα θα πάμε εσάς τους δύο στη σκάλα. 162 00:09:14,203 --> 00:09:18,223 Ξέρω για την εχθρότητα μεταξύ Πιερ και Εστεμπάν, 163 00:09:18,223 --> 00:09:20,323 αλλά δεν χρειάζεται να 'ναι φίλοι, 164 00:09:20,323 --> 00:09:22,363 τα καταφέρνω με δύσκολους οδηγούς. 165 00:09:22,863 --> 00:09:24,423 Δεν είναι εύκολο. 166 00:09:24,423 --> 00:09:26,903 Χρειάζεται συγκεκριμένο στιλ ηγεσίας. 167 00:09:27,443 --> 00:09:29,663 Πάντως νιώθω αρκετή σιγουριά. 168 00:09:30,163 --> 00:09:32,223 Να 'μαστε σοβαροί, χαμογελαστοί ή... 169 00:09:32,223 --> 00:09:33,323 Λίγο απ' όλα. 170 00:09:33,323 --> 00:09:35,242 Αν είναι το ίδιο, θα χαμογελάω. 171 00:09:35,242 --> 00:09:37,763 Στην Alpine υπάρχει ένας κοινός στόχος. 172 00:09:38,303 --> 00:09:40,183 Περιμένουμε απ' τους οδηγούς 173 00:09:40,183 --> 00:09:43,303 να συνεργάζονται για να μεγιστοποιήσουν την απόδοση 174 00:09:43,303 --> 00:09:45,343 στο Πρωτάθλημα Κατασκευαστών. 175 00:09:53,203 --> 00:09:55,622 {\an8}Λοράν Ρόσι. Διευθύνων σύμβουλος της Alpine. 176 00:09:58,083 --> 00:10:00,063 Πέρυσι ήμασταν τέταρτοι. 177 00:10:00,063 --> 00:10:02,523 Θες να φτάσεις πιο ψηλά, φυσικά. 178 00:10:02,523 --> 00:10:06,242 Πρέπει να κάνουμε τη μεγαλύτερη δυνατή πρόοδο. 179 00:10:06,803 --> 00:10:08,703 Πρόοδο που θα μας πάει... 180 00:10:08,703 --> 00:10:13,203 πιο κοντά στην τρίτη θέση ή στο βάθρο, αν θέλετε. 181 00:10:13,203 --> 00:10:17,163 Προφανώς, ο Ότμαρ έχει μεγάλη ευθύνη. 182 00:10:17,943 --> 00:10:22,203 Φέτος, υπάρχει σίγουρα μεγαλύτερη πίεση από την ηγεσία της Alpine 183 00:10:22,203 --> 00:10:24,943 σε όλη την εταιρεία να πάει καλύτερα. 184 00:10:28,323 --> 00:10:32,983 {\an8}Μπρούνο Φαμίν, εκτελεστικός διευθυντής της Alpine Racing. 185 00:10:32,983 --> 00:10:36,263 Είμαι ένας άνθρωπος που δουλεύει στα παρασκήνια. 186 00:10:36,263 --> 00:10:40,943 Τα φώτα της δημοσιότητας δεν είναι το φόρτε μου. 187 00:10:41,903 --> 00:10:45,483 Η πίεση είναι στον Ότμαρ, που 'ναι αγωνιστικός διευθυντής. 188 00:10:45,983 --> 00:10:48,263 Το 2023, υπάρχει η Red Bull, 189 00:10:48,263 --> 00:10:51,803 υπάρχει η Ferrari, υπάρχει και η Mercedes. 190 00:10:52,803 --> 00:10:54,043 Και ο στόχος μας; 191 00:10:54,043 --> 00:10:57,903 Να είμαστε μέσα σ' αυτές τις δύο, τρεις ίσως τέσσερις ομάδες 192 00:10:57,903 --> 00:10:59,543 που διεκδικούν τίτλους. 193 00:10:59,543 --> 00:11:02,823 Για να γίνει γνωστή η Alpine, ο γαλλικός αυτός θρύλος, 194 00:11:02,823 --> 00:11:04,343 σε όλο τον κόσμο. 195 00:11:06,002 --> 00:11:09,443 ΝΟΡΜΑΝΔΙΑ ΓΑΛΛΙΑ 196 00:11:10,063 --> 00:11:12,283 ALPINE: ΜΕΡΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΩΝ 197 00:11:13,983 --> 00:11:15,483 - Γεια σου. - Καλημέρα. 198 00:11:15,483 --> 00:11:18,183 - Καλημέρα. Πώς είμαστε; - Τι ώρα είναι αυτή; 199 00:11:18,183 --> 00:11:19,283 Είμαι σε ώρα Πιερ. 200 00:11:19,783 --> 00:11:22,183 Βάλε φόρμα κι έλα στην πίστα. Ευχαριστώ. 201 00:11:22,882 --> 00:11:24,563 Γεια σου. Είσαι καλά; 202 00:11:24,563 --> 00:11:25,663 Καλά είμαι. 203 00:11:25,663 --> 00:11:27,742 - Πόσο χαίρομαι. - Πάει καιρός. 204 00:11:27,742 --> 00:11:30,323 Σου ετοιμάσαμε ένα καρτ με τα χρώματά σου. 205 00:11:30,323 --> 00:11:34,343 - Αλήθεια; - Ναι, κάναμε μεγάλη προσπάθεια. 206 00:11:34,882 --> 00:11:37,742 Έχει και το λογότυπο. Καταπληκτικό! 207 00:11:38,803 --> 00:11:41,762 Το σχέδιο σήμερα είναι ο Πιερ κι ο Εστεμπάν 208 00:11:41,762 --> 00:11:44,203 να επιστρέψουν στην εποχή των καρτ. 209 00:11:44,203 --> 00:11:47,203 Θα δείξουμε στον κόσμο ότι μπορούν να συνεργαστούν 210 00:11:47,203 --> 00:11:49,663 και να αφήσουν πίσω τους το παρελθόν. 211 00:11:53,063 --> 00:11:55,242 Η ιστορία με τον Εστεμπάν έχει ως... 212 00:11:55,242 --> 00:11:56,943 Θα μπορούσε να γίνει ταινία. 213 00:11:56,943 --> 00:12:00,723 Έχουμε καταγωγή και οι δύο από την ίδια περιοχή της Νορμανδίας, 214 00:12:00,723 --> 00:12:03,203 μέναμε σε απόσταση 20 λεπτών. 215 00:12:07,063 --> 00:12:08,063 Ως παιδιά, 216 00:12:08,563 --> 00:12:11,663 από τα έξι μέχρι τα δέκα μας, 217 00:12:11,663 --> 00:12:14,002 περνούσαμε πάρα πολύ χρόνο μαζί. 218 00:12:14,622 --> 00:12:17,863 Κάναμε προπονήσεις μαζί. Τρέχαμε σε αγώνες μαζί. 219 00:12:19,283 --> 00:12:20,803 {\an8}Ήμασταν πολύ δεμένοι. 220 00:12:22,563 --> 00:12:26,163 {\an8}Ναι, ήμασταν πολύ δεμένοι όταν ήμασταν μικροί. 221 00:12:26,163 --> 00:12:29,242 Η πρώτη φορά που μπήκε σε καρτ ήταν στο δικό μου. 222 00:12:31,783 --> 00:12:33,843 {\an8}Τα πρώτα δύο χρόνια, 223 00:12:33,843 --> 00:12:36,142 {\an8}ο Εστεμπάν ήταν λίγο καλύτερος, 224 00:12:36,142 --> 00:12:40,242 {\an8}και ερχόταν από πίσω μου και προσπαθούσε να με προσπεράσει, 225 00:12:40,242 --> 00:12:42,882 {\an8}κι έπαιζε διάφορα ψυχολογικά παιχνίδια. 226 00:12:43,603 --> 00:12:46,083 Μετά άρχισα να νικάω και δεν του άρεσε. 227 00:12:51,303 --> 00:12:52,303 {\an8}Δεν θα ξεχάσω 228 00:12:52,303 --> 00:12:57,203 {\an8}μια από τις πιο σημαντικές διοργανώσεις της χρονιάς εκείνη την εποχή. 229 00:12:57,203 --> 00:12:59,183 Νομίζω πως ήταν το 2008. 230 00:13:01,343 --> 00:13:03,762 Έκανα φανταστικό αγώνα εκείνη τη μέρα. 231 00:13:03,762 --> 00:13:05,403 Στον τελευταίο γύρο, 232 00:13:06,063 --> 00:13:08,083 είμαι τέταρτος, ο Εστεμπάν τρίτος. 233 00:13:08,882 --> 00:13:11,563 Πηγαίναμε σχεδόν δίπλα δίπλα μέχρι το τέλος. 234 00:13:12,603 --> 00:13:15,382 Και μετά τον πέρασα 235 00:13:16,262 --> 00:13:18,323 στην τελευταία στροφή κυριολεκτικά. 236 00:13:20,663 --> 00:13:25,203 Η φιλία μας πήρε την κάτω βόλτα μετά από αυτό. 237 00:13:26,563 --> 00:13:30,283 Ισχύει. Αυτό έκανε. Προσπέρασε στον τελευταίο γύρο. 238 00:13:30,783 --> 00:13:35,183 Όμως... Αυτό που μπορώ να πω εγώ είναι ότι δεν αγωνίστηκε όπως έπρεπε. 239 00:13:35,823 --> 00:13:37,622 Στο τέλος, αποκλείστηκα. 240 00:13:41,543 --> 00:13:43,443 Ποιος είναι καλύτερος στα καρτ; 241 00:13:44,323 --> 00:13:45,803 Έχω πιο πολλούς τίτλους. 242 00:13:52,122 --> 00:13:54,882 {\an8}Ξέρω ότι έδωσα στον Εστεμπάν πολλές ευκαιρίες, 243 00:13:54,882 --> 00:13:58,882 {\an8}για να πετύχει αυτή η σχέση, 244 00:13:58,882 --> 00:14:03,023 {\an8}αλλά αν κάποιος δεν θέλει να είμαστε φίλοι, δεν πειράζει. 245 00:14:03,943 --> 00:14:06,262 Το πώς διακόπηκε η σχέση με τον Πιερ 246 00:14:06,262 --> 00:14:08,163 μπορείς να το εξηγήσεις λίγο; 247 00:14:08,663 --> 00:14:09,843 Δεν νομίζω. 248 00:14:09,843 --> 00:14:12,242 Γιατί υπάρχουν διάφοροι προσωπικοί λόγοι 249 00:14:12,242 --> 00:14:13,603 σε τέτοια ζητήματα. 250 00:14:20,242 --> 00:14:21,783 Λοιπόν. Αρκετά είπαμε. 251 00:14:22,943 --> 00:14:24,043 Ησυχία στην πίστα. 252 00:14:33,163 --> 00:14:36,862 Θα κάνουμε δύο γύρους, όπου θα είστε λίγο μαζί... 253 00:14:36,862 --> 00:14:38,262 Δύο γύρους, αλλά αργά. 254 00:14:38,262 --> 00:14:41,963 Ναι, το ξέρω, μα... η σεζόν ξεκινάει σε τρεις μέρες. 255 00:14:44,742 --> 00:14:47,502 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 256 00:14:49,423 --> 00:14:52,823 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 257 00:14:59,083 --> 00:15:00,862 Ο Πιερ πρέπει να κόψει. 258 00:15:01,362 --> 00:15:02,963 Δεν πρόκειται να κόψει. 259 00:15:05,563 --> 00:15:06,603 Θα προσπεράσει; 260 00:15:06,603 --> 00:15:08,923 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 261 00:15:08,923 --> 00:15:11,463 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 262 00:15:13,583 --> 00:15:14,463 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 263 00:15:16,482 --> 00:15:20,603 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 264 00:15:25,103 --> 00:15:27,982 Νομίζω πως χτύπησε τον αυχένα του όταν τράκαρε. 265 00:15:28,563 --> 00:15:29,622 Δεν τον ακούμπησα! 266 00:15:30,022 --> 00:15:31,963 Η αεροτομή μου είναι άθικτη. 267 00:15:33,382 --> 00:15:35,923 Με κοίταξε κι έφυγε στο γρασίδι. 268 00:15:38,283 --> 00:15:40,022 Μιλάμε για έναν αγώνα καρτ. 269 00:15:40,022 --> 00:15:44,103 Η σκληρή μάχη που έδωσαν ο Πιερ και ο Εστεμπάν 270 00:15:44,803 --> 00:15:46,343 δεν είναι ό,τι καλύτερο. 271 00:15:47,663 --> 00:15:49,083 Ας μην είναι οιωνός. 272 00:15:58,323 --> 00:16:00,343 ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ 273 00:16:01,502 --> 00:16:03,203 Από την υπέροχη Μελβούρνη, 274 00:16:03,203 --> 00:16:06,063 καλώς ήρθατε στο αυστραλιανό Γκραν Πρι του 2023, 275 00:16:06,063 --> 00:16:09,122 στον τρίτο γύρο του Παγκοσμίου Πρωταθλήματος της F1. 276 00:16:10,603 --> 00:16:12,262 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 277 00:16:13,002 --> 00:16:16,783 Ερχόμενοι στην Αυστραλία, είμαστε πέμπτοι στο πρωτάθλημα. 278 00:16:17,543 --> 00:16:20,183 Είμαστε ήδη πίσω από τους ανταγωνιστές μας. 279 00:16:21,522 --> 00:16:23,723 Η Ferrari είναι μπροστά μας, τέταρτη, 280 00:16:23,723 --> 00:16:25,362 και η Mercedes επίσης. 281 00:16:26,002 --> 00:16:28,882 Τουλάχιστον τα πάμε καλύτερα από τη McLaren! 282 00:16:28,882 --> 00:16:30,122 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 283 00:16:30,122 --> 00:16:31,002 Όλα καλά; 284 00:16:31,002 --> 00:16:35,303 Όμως πρέπει να πλησιάσουμε τους τρεις πρώτους. 285 00:16:35,303 --> 00:16:39,242 Είναι σημαντικό να πετύχουμε τους στόχους που θέσαμε. 286 00:16:39,902 --> 00:16:42,022 - Καλημέρα. - Είσαι καλά; 287 00:16:42,022 --> 00:16:44,083 Ναι, κι εσείς; Καλά. 288 00:16:46,583 --> 00:16:48,843 ΚΥΡΙΑΚΗ Ο ΑΓΩΝΑΣ 289 00:16:52,203 --> 00:16:53,723 Πώς θα πάει σήμερα; 290 00:16:53,723 --> 00:16:55,502 Θα πάει γαμάτα. 291 00:16:56,043 --> 00:16:57,242 Ώρα για τρόπαιο. 292 00:16:57,963 --> 00:16:58,862 Τρόπαιο! 293 00:17:04,402 --> 00:17:06,723 Ο Εστεμπάν Οκόν ξεκινά στην 11η θέση 294 00:17:06,723 --> 00:17:09,402 και ο Πιερ Γκασλί στην ένατη. 295 00:17:10,382 --> 00:17:12,382 Νιώθω πως έχω να αποδείξω κάτι. 296 00:17:13,382 --> 00:17:16,803 {\an8}Ξέρω ότι ο Εστεμπάν θέλει πάντα να με νικάει στην πίστα, 297 00:17:16,803 --> 00:17:19,382 {\an8}αλλά αποκλείεται να 'ναι καλύτερος από μένα. 298 00:17:20,743 --> 00:17:22,223 {\an8}Δεν φοβάμαι κανέναν. 299 00:17:22,723 --> 00:17:24,142 Όποιος κι αν είναι. 300 00:17:24,683 --> 00:17:25,603 Θέλω να νικήσω. 301 00:17:32,063 --> 00:17:34,063 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 302 00:17:47,263 --> 00:17:49,323 {\an8}Έσβησαν τα φώτα και φύγαμε! 303 00:17:52,243 --> 00:17:55,243 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 304 00:18:01,383 --> 00:18:04,523 Οι δύο Alpine, ο Γκασλί και ο Εστεμπάν Οκόν, 305 00:18:04,523 --> 00:18:05,823 είναι πολύ κοντά! 306 00:18:06,323 --> 00:18:08,263 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 307 00:18:08,263 --> 00:18:09,423 {\an8}Λοιπόν, Εστεμπάν. 308 00:18:09,423 --> 00:18:10,962 {\an8}O Πιερ είναι μπροστά σου. 309 00:18:13,003 --> 00:18:15,043 {\an8}Ο Οκόν πάει να κάνει κίνηση! 310 00:18:18,723 --> 00:18:20,683 Όσο αυτοί οι δύο τσακώνονται, 311 00:18:20,683 --> 00:18:23,363 ο Ότμαρ σίγουρα θα έχει μια ανησυχία. 312 00:18:26,163 --> 00:18:27,763 {\an8}Ο Οκόν επιχειρεί ξανά. 313 00:18:28,702 --> 00:18:30,143 {\an8}Με στρίμωξε λίγο. 314 00:18:30,143 --> 00:18:31,603 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 315 00:18:31,603 --> 00:18:33,523 {\an8}Εντάξει, φίλε. Συγκεντρώσου. 316 00:18:33,523 --> 00:18:35,083 Έχουμε πολύ δρόμο ακόμα. 317 00:18:35,083 --> 00:18:37,063 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 318 00:18:37,063 --> 00:18:38,763 {\an8}Εστεμπάν, μπες στα pit. 319 00:18:39,303 --> 00:18:42,123 Ο Εστεμπάν Οκόν μπαίνει για πρόωρο pit stop. 320 00:18:44,683 --> 00:18:47,403 Αυτό ίσως του κοστίσει τη θέση. 321 00:18:49,883 --> 00:18:52,403 Αυτήν τη στιγμή, είμαστε στη 15η θέση. 322 00:18:56,123 --> 00:18:57,442 {\an8}Ο Γκασλί τέταρτος. 323 00:18:57,442 --> 00:19:00,923 {\an8}Κάνει εξαιρετικό αγώνα αυτήν τη στιγμή. 324 00:19:03,863 --> 00:19:05,423 Διαφορά από Σάινθ στο 1,6. 325 00:19:06,503 --> 00:19:09,863 Ο Κάρλος Σάινθ επιτίθεται στον Πιερ Γκασλί. 326 00:19:09,863 --> 00:19:10,743 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 327 00:19:10,743 --> 00:19:12,303 {\an8}Ο Σάινθ είναι 0,9 πίσω. 328 00:19:14,343 --> 00:19:16,263 {\an8}ΣΑΪΝΘ FERRARI 329 00:19:16,263 --> 00:19:17,323 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 330 00:19:17,323 --> 00:19:19,123 {\an8}Ο Σάινθ πιο κοντά τώρα. 0,3. 331 00:19:19,623 --> 00:19:20,763 {\an8}Πίεσε κι άλλο. 332 00:19:21,263 --> 00:19:22,483 Κάνω ό,τι μπορώ. 333 00:19:25,603 --> 00:19:26,442 {\an8}ΣΑΪΝΘ FERRARI 334 00:19:26,442 --> 00:19:29,103 {\an8}Προσπάθησε να προσπεράσεις. Φύγε τώρα. 335 00:19:29,103 --> 00:19:30,983 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 336 00:19:37,023 --> 00:19:40,123 Ο Κάρλος Σάινθ αυτήν τη φορά πέρασε τον Πιερ Γκασλί. 337 00:19:44,923 --> 00:19:46,423 {\an8}Εστεμπάν, πίεσε τώρα. 338 00:19:46,423 --> 00:19:49,523 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 339 00:19:49,523 --> 00:19:51,623 Ο Οκόν κυνηγάει τον Όσκαρ Πιάστρι. 340 00:19:51,623 --> 00:19:53,803 Θα προσπαθήσει να περάσει απέξω. 341 00:19:54,483 --> 00:19:57,283 Και κάνει την κίνηση από την εξωτερική. 342 00:19:58,303 --> 00:19:59,803 Μπράβο. Ας πιέσουμε. 343 00:20:00,923 --> 00:20:03,823 Ο Εστεμπάν Οκόν πιάνει τον Γιούκι Τσουνόντα. 344 00:20:07,163 --> 00:20:09,523 Ξανά στους βαθμούς. Ας πιέσουμε. 345 00:20:12,303 --> 00:20:13,663 Ο Οκόν είναι δέκατος. 346 00:20:13,663 --> 00:20:15,962 Πετάει στην πίστα. 347 00:20:15,962 --> 00:20:17,303 {\an8}Μπράβο. 348 00:20:17,303 --> 00:20:19,043 {\an8}Ο Χούλκενμπεργκ μπροστά. 349 00:20:19,043 --> 00:20:19,962 {\an8}Ας πιέσουμε. 350 00:20:22,543 --> 00:20:26,722 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 351 00:20:26,722 --> 00:20:28,343 Όπα! Γαμώτο μου! 352 00:20:30,903 --> 00:20:33,583 Έχεις ζημιά. Κλατάρισμα πίσω δεξιά. 353 00:20:33,583 --> 00:20:34,643 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 354 00:20:34,643 --> 00:20:36,083 {\an8}Αυτοκίνητο ασφαλείας. 355 00:20:36,083 --> 00:20:37,163 {\an8}Για ποιο λόγο; 356 00:20:37,163 --> 00:20:38,803 {\an8}Έχει μείνει ο Μάγκνουσεν. 357 00:20:38,803 --> 00:20:41,123 Έβγαλαν κόκκινη σημαία. 358 00:20:41,623 --> 00:20:44,283 {\an8}Άρα πάμε για επανεκκίνηση. 359 00:20:44,283 --> 00:20:45,883 {\an8}Έχουμε επανεκκίνηση. 360 00:20:45,883 --> 00:20:48,283 {\an8}Και περιμένουμε στατική εκκίνηση πάλι. 361 00:20:48,283 --> 00:20:49,442 {\an8}Για πόσους γύρους; 362 00:20:50,403 --> 00:20:51,722 Δύο γύρους πάμε τέζα. 363 00:21:02,503 --> 00:21:04,323 Ο Πιερ Γκασλί πέμπτος. 364 00:21:05,702 --> 00:21:07,183 Ο Εστεμπάν Οκόν δέκατος. 365 00:21:07,722 --> 00:21:10,903 Και τα δύο αμάξια είναι σε καλές θέσεις για βαθμούς. 366 00:21:11,603 --> 00:21:13,383 {\an8}Σπουδαία ευκαιρία για εμάς. 367 00:21:15,003 --> 00:21:17,323 {\an8}Θα κάνω ό,τι μπορώ 368 00:21:17,323 --> 00:21:20,163 {\an8}για να πάρουμε τους περισσότερους βαθμούς. 369 00:21:20,702 --> 00:21:22,003 {\an8}Θα έχει μεγάλη ένταση. 370 00:21:22,702 --> 00:21:27,063 {\an8}Μπορεί να χάσω τα πάντα ή να ανταμειφτώ και με το παραπάνω. 371 00:21:30,343 --> 00:21:32,183 Έφτασε και το τελευταίο αμάξι. 372 00:21:32,183 --> 00:21:34,543 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 373 00:21:39,702 --> 00:21:43,143 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 374 00:21:44,462 --> 00:21:47,462 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 375 00:21:48,003 --> 00:21:49,103 Επικρατεί χάος! 376 00:21:49,103 --> 00:21:51,123 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 377 00:21:52,263 --> 00:21:54,482 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 378 00:21:55,743 --> 00:21:57,043 Είχαν επαφή! 379 00:22:00,823 --> 00:22:02,043 Τι στο... 380 00:22:07,523 --> 00:22:09,442 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 381 00:22:09,442 --> 00:22:11,303 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 382 00:22:12,103 --> 00:22:13,063 Τι στον διάολο! 383 00:22:17,103 --> 00:22:19,482 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 384 00:22:21,863 --> 00:22:22,803 Είσαι καλά; 385 00:22:23,543 --> 00:22:24,683 Θεέ μου. 386 00:22:28,143 --> 00:22:30,003 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 387 00:22:30,003 --> 00:22:31,103 {\an8}Είσαι εντάξει; 388 00:22:34,083 --> 00:22:35,023 Αυτό ήταν. 389 00:22:36,083 --> 00:22:39,783 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 390 00:22:39,783 --> 00:22:42,083 {\an8}Χρειάζομαι πυροσβεστήρα. Γρήγορα. 391 00:22:43,143 --> 00:22:45,803 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 392 00:22:46,442 --> 00:22:48,123 Τι μαλακία τριήμερο. Γαμώτο. 393 00:22:57,523 --> 00:22:59,063 Αυτό ήταν για κλάματα. 394 00:22:59,063 --> 00:23:00,763 Είναι άθλια η κατάσταση. 395 00:23:00,763 --> 00:23:03,423 Πρέπει να ανακάμψουμε, να τα πάμε καλύτερα. 396 00:23:06,143 --> 00:23:08,303 Τι έγινε στη σύγκρουση με τον Πιερ; 397 00:23:08,303 --> 00:23:10,202 Ο Πιερ βγήκε από το χαλίκι. 398 00:23:10,202 --> 00:23:13,043 Βασικά, δεν υπήρχε χώρος για μένα στα δεξιά 399 00:23:13,043 --> 00:23:14,202 και συγκρουστήκαμε. 400 00:23:14,202 --> 00:23:15,863 Ήταν απρόσεκτη επιστροφή; 401 00:23:15,863 --> 00:23:19,843 Δεν χρειάζεται να σχολιάσω. Είναι αρκετά προφανές. 402 00:23:20,343 --> 00:23:23,423 Όλα πήγαιναν πολύ καλά μέχρι την κόκκινη σημαία. 403 00:23:23,423 --> 00:23:25,683 Και η σύγκρουση; Πώς έγινε; 404 00:23:25,683 --> 00:23:28,883 Δεν μπορώ να πιστέψω τι έγινε στο τέλος του αγώνα, 405 00:23:28,883 --> 00:23:30,023 αλλά... ναι. 406 00:23:30,523 --> 00:23:32,263 Δεν θέλω να το σχολιάσω. 407 00:23:32,263 --> 00:23:33,403 Καλώς, ευχαριστώ. 408 00:23:34,863 --> 00:23:37,183 - Να σε ρωτήσω για... - Με συγχωρείτε. 409 00:23:41,982 --> 00:23:44,083 Φέρουν ευθύνη και οι δύο 410 00:23:44,083 --> 00:23:47,063 ή δεν έχει σημασία επειδή έπαιξαν ρόλο και οι δύο; 411 00:23:47,063 --> 00:23:49,183 Επικρατούσε χάος εκεί έξω. 412 00:23:49,183 --> 00:23:51,403 Είναι κρίμα που συγκρούστηκαν. 413 00:23:51,403 --> 00:23:53,702 Να κατηγορήσουμε τον έναν ή τον άλλον 414 00:23:53,702 --> 00:23:55,663 δεν θα ήταν σωστό να το κάνουμε. 415 00:23:56,163 --> 00:23:57,623 - Ευχαριστώ. - Τίποτα. 416 00:23:58,123 --> 00:23:59,543 Η σύγκρουση ήταν ατυχής, 417 00:23:59,543 --> 00:24:02,683 γιατί χάσαμε βαθμούς δύο γύρους πριν το τέλος. 418 00:24:03,183 --> 00:24:05,103 Αλλά δείτε τις συνθήκες. 419 00:24:05,103 --> 00:24:06,843 Στατική επανεκκίνηση. 420 00:24:06,843 --> 00:24:09,583 Έγινε ο κακός χαμός. Δεν το προβλέπεις αυτό. 421 00:24:10,083 --> 00:24:11,843 Δεν κατηγορούμε κανέναν. 422 00:24:13,523 --> 00:24:16,123 Ας λύσουμε τα προβλήματα, για να βελτιωθούμε. 423 00:24:19,163 --> 00:24:21,563 Πρέπει να ξεκαθαρίσουμε ένα πράγμα. 424 00:24:22,143 --> 00:24:25,403 Μια τέτοια σύγκρουση είναι καταστροφή. 425 00:24:26,343 --> 00:24:27,883 Σκέτη καταστροφή. 426 00:24:28,923 --> 00:24:33,462 Και ο τρόπος διαχείρισης του Ότμαρ δεν ανταποκρίνεται στις προσδοκίες. 427 00:24:34,843 --> 00:24:37,143 Ο Ότμαρ πρέπει να συνετίσει τους οδηγούς. 428 00:24:37,643 --> 00:24:38,482 Ποιος ξέρει; 429 00:24:38,482 --> 00:24:41,523 Ίσως χρειάζονται απλώς να τους συμμορφώσει. 430 00:24:41,523 --> 00:24:44,883 Γιατί ο διχασμός αυτός μπορεί να δηλητηριάσει την ομάδα 431 00:24:45,663 --> 00:24:47,383 και να τη διαλύσει εντελώς. 432 00:24:49,442 --> 00:24:50,903 Είναι πολύ εκνευριστικό, 433 00:24:50,903 --> 00:24:55,563 αλλά πιστεύω πως ο Ότμαρ θα εντείνει την προσπάθεια. 434 00:24:55,563 --> 00:24:57,663 Αυτός είναι υπεύθυνος για την ομάδα 435 00:24:57,663 --> 00:25:00,222 και κάνει κουμάντο στην πίστα. 436 00:25:02,543 --> 00:25:06,462 ΝΟΡΜΑΝΔΙΑ ΓΑΛΛΙΑ 437 00:25:07,563 --> 00:25:11,242 {\an8}ΟΙΚΙΑ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΟΚΟΝ 438 00:25:11,242 --> 00:25:14,503 Άλλη μια φορά, και μετά θα κάνουμε άλλη άσκηση. 439 00:25:16,843 --> 00:25:17,923 Ωραία. Έτοιμος; 440 00:25:18,702 --> 00:25:20,063 Κράτα τον θώρακα κάτω. 441 00:25:20,563 --> 00:25:23,702 Η Αυστραλία ανάδειξε τις αδυναμίες μας. 442 00:25:24,683 --> 00:25:26,623 Κανείς δεν είναι ευχαριστημένος. 443 00:25:29,403 --> 00:25:31,603 Εντάξει, μείνε εκεί για 60 δεύτερα. 444 00:25:33,263 --> 00:25:35,482 Προσπάθησε να μείνεις στην ίδια θέση. 445 00:25:44,263 --> 00:25:46,962 Δεν ξεκινήσαμε πολύ καλά τη σεζόν. 446 00:25:47,462 --> 00:25:49,363 Δεν είμαστε εκεί που θέλουμε. 447 00:25:51,242 --> 00:25:52,343 Απομένουν άλλα 30. 448 00:25:57,962 --> 00:26:00,043 Αποφάσισαν να επιλέξουν τον Πιερ. 449 00:26:00,043 --> 00:26:02,603 Στη Formula 1, θες να τους νικάς όλους. 450 00:26:02,603 --> 00:26:04,942 Πρέπει να είσαι προσεκτικός 451 00:26:05,503 --> 00:26:08,063 όταν είσαι πολύ κοντά με τον συμπαίκτη σου. 452 00:26:08,563 --> 00:26:12,563 Όμως θέλεις να κερδίσεις όσο πιο πολλούς βαθμούς στο πρωτάθλημα. 453 00:26:13,563 --> 00:26:16,543 Πρέπει να επικεντρωθείς στον εαυτό σου. 454 00:26:16,543 --> 00:26:17,482 Ναι, ακριβώς. 455 00:26:17,482 --> 00:26:20,003 Σε τελική ανάλυση, είσαι εσύ και το αμάξι. 456 00:26:27,222 --> 00:26:28,623 ΜΟΝΤΕ ΚΑΡΛΟ ΜΟΝΑΚΟ 457 00:26:28,623 --> 00:26:31,403 Είμαστε στο πιο μεγαλειώδες σκηνικό. 458 00:26:31,403 --> 00:26:34,123 Καλώς ήρθατε στο Γκραν Πρι του Μονακό. 459 00:26:37,482 --> 00:26:40,763 - Ελπίζω αυτό να πάει λίγο καλύτερα. - Καλό θα ήταν. 460 00:26:41,383 --> 00:26:43,123 Να μην έχουμε φασαρίες πάλι. 461 00:26:45,702 --> 00:26:47,823 "ΑΠΟΓΟΗΤΕΥΣΗ, ΠΟΛΥ ΑΣΧΗΜΟ" 462 00:26:47,823 --> 00:26:51,303 Αυτό που έγινε στο τέλος του Γκραν Πρι Αυστραλίας 463 00:26:51,303 --> 00:26:54,722 τι αντίκτυπο έχει στη δυναμική σας αυτήν τη σεζόν; 464 00:26:54,722 --> 00:26:56,063 Υπήρχε μεγάλη δόση... 465 00:26:56,063 --> 00:26:58,462 λυπάμαι που το λέω, ερασιτεχνισμού, 466 00:26:59,263 --> 00:27:02,083 που μας οδήγησε σ' ένα απογοητευτικό αποτέλεσμα. 467 00:27:02,083 --> 00:27:03,722 Ήταν μέτριοι, ανεπαρκείς. 468 00:27:04,683 --> 00:27:08,363 Τους είπα πως ήταν η πρώτη και τελευταία ευκαιρία της σεζόν. 469 00:27:10,043 --> 00:27:13,143 Σου έκανε εντύπωση που ο Λοράν εξέφρασε δημόσια 470 00:27:13,143 --> 00:27:15,043 την κριτική του για την ομάδα; 471 00:27:15,543 --> 00:27:17,543 Την είδα όταν την είδες κι εσύ, 472 00:27:18,063 --> 00:27:21,303 οπότε δεν είχα κάποια ενημέρωση πιο πριν. 473 00:27:22,363 --> 00:27:26,202 Χρησιμοποίησε λέξεις όπως "ντιλετάντηδες" και "ερασιτέχνες" 474 00:27:26,202 --> 00:27:27,883 για την ομάδα. 475 00:27:27,883 --> 00:27:31,583 Όταν κάνουμε ένα σφάλμα ή όταν μέλη της ομάδας κάνουν σφάλματα, 476 00:27:31,583 --> 00:27:34,303 πρέπει να φροντίσουμε να καταλάβουμε 477 00:27:34,303 --> 00:27:36,823 τη βασική αιτία αυτών των σφαλμάτων. 478 00:27:36,823 --> 00:27:40,003 Ο Λοράν είπε πάντως ότι εσύ φέρεις ακέραια την ευθύνη. 479 00:27:40,003 --> 00:27:42,442 Η ομάδα είναι δική σου ευθύνη. 480 00:27:42,442 --> 00:27:44,742 Από αυτό μπορεί κανείς να συμπεράνει 481 00:27:44,742 --> 00:27:47,242 ότι η θέση σου απειλείται, ουσιαστικά. 482 00:27:47,742 --> 00:27:51,683 Κάνω αυτήν τη δουλειά εδώ και 25 χρόνια στο ανώτατο επίπεδο, 483 00:27:52,823 --> 00:27:57,123 και ξέρω τι χρειάζεται μια ομάδα για να πάει από τελευταία τέταρτη. 484 00:27:58,043 --> 00:27:59,702 Οπότε, ξέρω τι συμβαίνει 485 00:27:59,702 --> 00:28:02,083 και τα σχέδια έχουν τεθεί σε εφαρμογή. 486 00:28:03,722 --> 00:28:05,143 Πριν το Μονακό, 487 00:28:05,143 --> 00:28:10,982 προφανώς δεν ήμασταν ανταγωνιστικοί στο επίπεδο που ελπίζαμε 488 00:28:10,982 --> 00:28:12,303 ξεκινώντας τη χρονιά. 489 00:28:14,263 --> 00:28:16,183 Είμαστε στην έκτη θέση. 490 00:28:17,482 --> 00:28:19,523 Κι αυτό είναι μεγάλο πρόβλημα. 491 00:28:22,063 --> 00:28:24,742 ΣΑΒΒΑΤΟ ΚΑΤΑΤΑΚΤΗΡΙΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ 492 00:28:25,702 --> 00:28:26,883 Υψηλός κίνδυνος. 493 00:28:27,403 --> 00:28:28,942 Αδρεναλίνη στα ύψη. 494 00:28:28,942 --> 00:28:32,783 Κανένα άλλο μέρος στη Γη δεν συγκινεί τόσο πολύ τους οδηγούς. 495 00:28:33,403 --> 00:28:36,863 Είναι οι κατατακτήριες δοκιμές για το Γκραν Πρι του Μονακό. 496 00:28:37,643 --> 00:28:39,763 Η μάχη για την πρώτη θέση εκκίνησης 497 00:28:39,763 --> 00:28:44,182 σε μια πίστα όπου θες την πρώτη θέση περισσότερο από οπουδήποτε αλλού. 498 00:28:44,823 --> 00:28:47,942 Παρακολουθώ με ενδιαφέρον τον Πιερ Γκασλί στην πίστα. 499 00:28:47,942 --> 00:28:49,523 Δεν θα τον έλεγες αργό. 500 00:28:50,023 --> 00:28:51,583 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 501 00:28:51,583 --> 00:28:53,742 {\an8}Ο μεσαίος τομέας ήταν πολύ καλός. 502 00:28:53,742 --> 00:28:55,543 Ανέβασε λίγο την ταχύτητα. 503 00:28:59,863 --> 00:29:01,222 Ας πιέσουμε, φίλε. 504 00:29:05,023 --> 00:29:06,883 Πού είμαστε τώρα; Τι θέση; 505 00:29:06,883 --> 00:29:07,803 Πέμπτη θέση. 506 00:29:08,722 --> 00:29:10,103 Ήταν αξιοπρεπής γύρος. 507 00:29:12,222 --> 00:29:14,603 Επικεντρωνόμαστε στον Εστεμπάν Οκόν. 508 00:29:14,603 --> 00:29:15,482 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 509 00:29:15,482 --> 00:29:18,843 {\an8}Ας αξιοποιήσουμε αυτόν τον γύρο. Είμαστε στην έκτη θέση. 510 00:29:18,843 --> 00:29:21,922 Ο Πιερ είναι στην πέμπτη. Δώσ' τα όλα. Ας πιέσουμε. 511 00:29:22,863 --> 00:29:26,763 Στη Formula 1, αυτό που θέλουμε όλοι οι οδηγοί είναι να νικάμε. 512 00:29:26,763 --> 00:29:29,323 Θες παραπάνω βαθμούς απ' τον ομόσταβλό σου. 513 00:29:29,323 --> 00:29:32,283 Ο ανταγωνισμός σίγουρα μου δίνει κίνητρο. 514 00:29:35,283 --> 00:29:37,083 Ο Οκόν ανεβάζει ρυθμό τώρα. 515 00:29:38,982 --> 00:29:41,603 Σχεδόν ακούμπησε τον τοίχο στην έξοδο. 516 00:29:47,922 --> 00:29:49,043 Τρίτη θέση. Μπράβο. 517 00:29:51,682 --> 00:29:52,543 Ναι! 518 00:29:53,043 --> 00:29:54,363 Μπράβο, παιδιά. 519 00:29:54,363 --> 00:29:55,863 Μπράβο. Ναι! 520 00:29:58,623 --> 00:30:01,143 Εκπληκτικός γύρος από τον Εστεμπάν Οκόν. 521 00:30:01,982 --> 00:30:04,623 Ο Οκόν θα ξεκινήσει από την τρίτη θέση αύριο. 522 00:30:05,303 --> 00:30:08,502 Δυνατή οδήγηση απ' τον Γκασλί. Θα εκκινήσει έβδομος. 523 00:30:10,303 --> 00:30:12,883 Ο Εστεμπάν Οκόν ξεπέρασε τον ομόσταβλό του. 524 00:30:12,883 --> 00:30:15,603 Ήταν πραγματικά εξαιρετικός. 525 00:30:16,263 --> 00:30:17,202 Μπράβο! 526 00:30:21,803 --> 00:30:24,702 Κοπιάσαμε πολύ για να φτάσουμε σ' αυτό το σημείο, 527 00:30:24,702 --> 00:30:28,103 και είμαι πολύ ικανοποιημένος όπως πάει το τριήμερο. 528 00:30:28,103 --> 00:30:30,502 Ναι, είναι φοβερή στιγμή για όλους. 529 00:30:30,502 --> 00:30:32,323 Ας δούμε τι θα κάνουμε αύριο. 530 00:30:32,323 --> 00:30:35,863 Ελπίζουμε σε μια καλή εκκίνηση, και σε μάχες μπροστά. 531 00:30:39,482 --> 00:30:40,363 Μπράβο! 532 00:30:40,903 --> 00:30:41,823 Ευχαριστώ. 533 00:30:46,462 --> 00:30:47,523 Για τον Εστεμπάν, 534 00:30:47,523 --> 00:30:51,403 το σχέδιο Α' είναι να καλύψει όσο πιο πολλά αμάξια μπορεί. 535 00:30:52,543 --> 00:30:55,222 Πρέπει να πιέσουμε και να πάρουμε βαθμούς. 536 00:30:57,063 --> 00:30:59,922 Αισθάνομαι την πίεση να φέρω αποτελέσματα, 537 00:30:59,922 --> 00:31:04,823 αλλά τα αμάξια μας είναι σε καλές θέσεις για βαθμούς στη σχάρα εκκίνησης. 538 00:31:04,823 --> 00:31:08,643 Έχουμε ακόμα και πιθανότητες ν' ανέβουν και οι δύο στο βάθρο. 539 00:31:11,722 --> 00:31:13,883 - Πόσο χαίρομαι. - Τι κάνεις, φίλε; 540 00:31:14,702 --> 00:31:15,843 Ναι, καλά. 541 00:31:18,922 --> 00:31:20,023 Πώς είσαι; 542 00:31:20,023 --> 00:31:21,742 - Καλά. Εσύ; - Καλά, ευχαριστώ. 543 00:31:22,242 --> 00:31:24,623 Πώς είσαι; Με ξάφνιασε η νέα εμφάνιση. 544 00:31:24,623 --> 00:31:27,202 Είμαι μεγάλος θαυμαστής του Εστεμπάν Οκόν! 545 00:31:27,202 --> 00:31:29,283 Πήρε την τρίτη θέση σήμερα. 546 00:31:30,422 --> 00:31:33,403 Όμως μου έδειξαν μια στρατηγική για αύριο, 547 00:31:34,742 --> 00:31:37,682 με την οποία μπορώ... 548 00:31:39,242 --> 00:31:41,263 να δώσω τη νίκη στον Εστεμπάν. 549 00:31:46,422 --> 00:31:48,383 Η ιστορία της F1 μάς έχει δείξει 550 00:31:48,383 --> 00:31:52,543 ότι όταν πιλότοι της ίδιας ομάδας αποκτούν εμμονή ο ένας με τον άλλον 551 00:31:52,543 --> 00:31:54,262 αντί με τους υπόλοιπους, 552 00:31:54,262 --> 00:31:57,123 αυτό μπορεί να κάνει τεράστια ζημιά στην ομάδα. 553 00:31:59,962 --> 00:32:01,222 Εδώ στο Μονακό, 554 00:32:02,103 --> 00:32:05,643 σε μια από τις πιο εμβληματικές πίστες στο καλεντάρι της F1, 555 00:32:06,343 --> 00:32:09,222 διεξάγεται ο έβδομος γύρος του Πρωταθλήματος F1 556 00:32:17,742 --> 00:32:19,422 Δύο λεπτά για το άναμμα. 557 00:32:19,962 --> 00:32:23,182 Θα έχουμε πιθανώς λίγη βροχή σε 30 λεπτά από τώρα. 558 00:32:25,143 --> 00:32:26,903 {\an8}Δεν έχω πάρει βάθρο φέτος, 559 00:32:26,903 --> 00:32:28,942 {\an8}οπότε χρειάζομαι να το νιώσω πάλι, 560 00:32:29,982 --> 00:32:32,083 {\an8}να αποδείξω ότι είμαι ο καλύτερος. 561 00:32:33,682 --> 00:32:35,143 {\an8}Δεν με νοιάζει ο Εστεμπάν. 562 00:32:35,143 --> 00:32:38,682 {\an8}Θέλω να τον νικήσω, όπως θέλω και τους άλλους 18 οδηγούς. 563 00:32:41,422 --> 00:32:43,543 Πάμε. Με συγκέντρωση και ετοιμότητα. 564 00:32:51,383 --> 00:32:54,143 {\an8}Και τρέχουμε στους δρόμους του Μονακό! 565 00:32:57,962 --> 00:33:01,063 Σκληρή άμυνα από τον Οκόν στην εσωτερική! 566 00:33:02,682 --> 00:33:04,783 Η εκκίνηση μέχρι στιγμής πήγε καλά. 567 00:33:04,783 --> 00:33:06,143 Ο Σάινθ πίσω σου. 568 00:33:10,843 --> 00:33:12,543 {\an8}ΣΑΪΝΘ FERRARI 569 00:33:12,543 --> 00:33:14,722 {\an8}Διαφορά από Σάινθ στα 1,2 δεύτερα. 570 00:33:25,363 --> 00:33:26,202 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 571 00:33:26,202 --> 00:33:27,242 {\an8}Ναι, με χτύπησαν. 572 00:33:27,242 --> 00:33:29,482 {\an8}Είναι τρελό. Δεν ήξερα πού να πάω. 573 00:33:29,482 --> 00:33:31,903 Δεν νιώθω καλά το λάστιχο. 574 00:33:33,222 --> 00:33:34,063 Μπες στα pit. 575 00:33:34,563 --> 00:33:35,523 Ο Εστεμπάν μέσα. 576 00:33:37,903 --> 00:33:40,682 Ο Οκόν μπαίνει στα pit από την τρίτη θέση. 577 00:33:49,583 --> 00:33:52,722 {\an8}Ο Γκασλί δεν μπαίνει, και περνά τον ομόσταβλό του. 578 00:33:52,722 --> 00:33:54,343 {\an8}Ανεβαίνει στην τρίτη θέση! 579 00:33:54,883 --> 00:33:57,623 Ο Εστεμπάν Οκόν έπεσε στην πέμπτη θέση. 580 00:33:57,623 --> 00:33:58,502 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 581 00:33:58,502 --> 00:34:00,682 {\an8}Πρέπει να πιέσουμε τώρα, Εστεμπάν. 582 00:34:06,682 --> 00:34:09,782 {\an8}Ο Πιερ Γκασλί πάει σαν πύραυλος. 583 00:34:11,903 --> 00:34:12,762 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 584 00:34:12,762 --> 00:34:14,202 {\an8}Πιερ, τρίτη θέση. 585 00:34:14,202 --> 00:34:15,782 {\an8}Προσεκτικά, συγκεντρώσου, 586 00:34:15,782 --> 00:34:18,362 {\an8}και θα μαζέψουμε αρκετούς βαθμούς. 587 00:34:21,303 --> 00:34:25,182 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 588 00:34:25,182 --> 00:34:27,742 {\an8}Πιθανή βροχή σε 16 γύρους από τώρα. 589 00:34:28,403 --> 00:34:30,342 - Θέλω να συνεχίσω. - Ελήφθη. 590 00:34:34,803 --> 00:34:35,663 Μπες στα pit. 591 00:34:36,403 --> 00:34:38,003 Βάλτε μου τα βρόχινα. 592 00:34:41,463 --> 00:34:46,043 Φαίνεται πως η Alpine δεν βάζει βρόχινα στον Γκασλί. 593 00:34:46,043 --> 00:34:48,903 Περίεργο αυτό, αφού υπάρχει πρόβλεψη για βροχή. 594 00:34:51,282 --> 00:34:52,262 Δεν καταλαβαίνω. 595 00:34:53,563 --> 00:34:56,242 Ναι. Δεν δείχνει πολλή βροχή το ραντάρ. 596 00:34:57,043 --> 00:34:58,583 Ελπίζω να μην αυξηθεί. 597 00:35:07,362 --> 00:35:08,223 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 598 00:35:08,223 --> 00:35:11,403 {\an8}Αναφορές για πολύ ελαφριά βροχή στη στροφή τρία. 599 00:35:11,403 --> 00:35:12,603 Ναι, το ξέρω. 600 00:35:12,603 --> 00:35:15,483 Γι' αυτό δεν καταλαβαίνω γιατί βάλαμε τα στεγνά. 601 00:35:21,183 --> 00:35:22,763 Βρέχει πολύ τώρα. 602 00:35:23,263 --> 00:35:25,063 Στη στροφή οκτώ έχει νερό. 603 00:35:25,603 --> 00:35:26,723 Γαμώτο μου. 604 00:35:31,183 --> 00:35:32,543 Δείτε πόσα σταγονίδια. 605 00:35:32,543 --> 00:35:34,563 Εξαιρετικά επικίνδυνο. 606 00:35:35,423 --> 00:35:36,263 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 607 00:35:36,263 --> 00:35:38,223 {\an8}Βρέχει πολύ τώρα. Πρέπει να μπω. 608 00:35:39,643 --> 00:35:42,723 {\an8}-Εστεμπάν, μπες για ενδιάμεσα. - Εντάξει. 609 00:35:47,683 --> 00:35:48,723 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 610 00:35:48,723 --> 00:35:50,143 {\an8}Χρειάζομαι βρόχινα. 611 00:35:51,243 --> 00:35:52,483 Μπες στα pit. 612 00:35:52,483 --> 00:35:54,323 Κι άλλο pit stop ο Γκασλί. 613 00:35:54,323 --> 00:35:57,003 Αυτό ίσως επηρεάσει πολύ τον αγώνα του. 614 00:35:57,803 --> 00:36:00,563 {\an8}Έπρεπε να είχε βάλει τη σωστή γόμα πριν. 615 00:36:01,063 --> 00:36:02,623 {\an8}Είσαι έβδομος τώρα. 616 00:36:06,223 --> 00:36:07,063 {\an8}ΟΚΟΝ ALPINE 617 00:36:07,063 --> 00:36:08,463 {\an8}Εστεμπάν, το ελέγχεις. 618 00:36:08,463 --> 00:36:09,783 {\an8}-Συνέχισε. - Εντάξει. 619 00:36:17,463 --> 00:36:21,283 {\an8}Ο Εστεμπάν Οκόν τερματίζει στην τρίτη θέση. 620 00:36:23,243 --> 00:36:24,842 Ναι, βρε παιδιά. Ναι! 621 00:36:26,023 --> 00:36:26,862 Μπράβο σου. 622 00:36:26,862 --> 00:36:28,503 Θεέ μου! 623 00:36:30,803 --> 00:36:31,703 Ναι! 624 00:36:34,963 --> 00:36:37,783 {\an8}ΓΚΑΣΛΙ ALPINE 625 00:36:37,783 --> 00:36:39,963 {\an8}Τερματισμός και έβδομη θέση. 626 00:36:41,403 --> 00:36:42,903 Τι διάολο ήταν αυτό; 627 00:36:43,803 --> 00:36:47,123 Η απόφαση να μη μου βάλουν τα σωστά λάστιχα για τη βροχή 628 00:36:47,123 --> 00:36:48,362 ήταν εσφαλμένη. 629 00:36:48,362 --> 00:36:50,203 Μου κόστισε την τρίτη θέση. 630 00:36:50,203 --> 00:36:53,943 Πολύ οδυνηρό, γιατί θα ήταν το πρώτο μου βάθρο με την Alpine. 631 00:36:55,023 --> 00:36:58,243 Ως ομάδα, καταφέραμε να έχουμε ένα αμάξι στο βάθρο. 632 00:36:59,163 --> 00:37:00,463 Μα απ' την πλευρά μου, 633 00:37:00,463 --> 00:37:02,402 ένιωσα ότι τη χαρίσαμε, 634 00:37:02,402 --> 00:37:04,003 και απλώς ένιωσα 635 00:37:04,842 --> 00:37:06,803 μεγάλη... πικρία. 636 00:37:10,882 --> 00:37:13,862 10 ΠΙΕΡ ΓΚΑΣΛΙ, ALPINE 8 12 ΕΣΤΕΜΠΑΝ ΟΚΟΝ, ALPINE 6 637 00:37:13,862 --> 00:37:16,263 9 ΕΣΤΕΜΠΑΝ ΟΚΟΝ, ALPINE 21 10 ΠΙΕΡ ΓΚΑΣΛΙ, ALPINE 14 638 00:37:17,263 --> 00:37:19,663 Θα πάω να κάνω ντους, οπότε θα φύγω. 639 00:37:19,663 --> 00:37:21,123 Μίλησες με τον Πιερ; 640 00:37:21,123 --> 00:37:23,603 - Δεν του μίλησα ακόμα. - Είναι τριγύρω... 641 00:37:23,603 --> 00:37:25,183 - Θα είναι... - Πάω να τον βρω. 642 00:37:25,183 --> 00:37:28,603 Δεν θα έχει καλή διάθεση. Πρέπει να τον στηρίξουμε. 643 00:37:30,103 --> 00:37:34,063 - Θα 'σαι στο βάθρο την επόμενη φορά; - Τι να πω, δεν ξέρω. 644 00:37:36,382 --> 00:37:37,463 Κράτα το εσύ. 645 00:37:37,463 --> 00:37:39,063 - Όχι, εσύ! - Όχι, εσύ! 646 00:37:40,243 --> 00:37:43,783 Αν οι οδηγοί βάζουν τον μεταξύ τους ανταγωνισμό 647 00:37:44,503 --> 00:37:46,623 πάνω απ' την επιτυχία τής ομάδας... 648 00:37:46,623 --> 00:37:49,023 Τσατίζομαι, γιατί θα το είχα το βάθρο, 649 00:37:49,023 --> 00:37:50,083 μα... δεν πειράζει. 650 00:37:51,402 --> 00:37:53,803 ...αυτή η εχθρότητα δημιουργεί αρνητισμό 651 00:37:54,943 --> 00:37:57,963 κι ένα ρήγμα που μπορεί να φτάσει ψηλά 652 00:37:58,663 --> 00:38:00,703 {\an8}και να κλονίσει σοβαρά την ομάδα. 653 00:38:00,703 --> 00:38:02,243 Θα φάμε μαζί απόψε. 654 00:38:02,243 --> 00:38:03,943 Με μεγάλη μου χαρά. 655 00:38:04,443 --> 00:38:06,783 - Αντίο. Τα λέμε! - Τα λέμε. 656 00:38:12,023 --> 00:38:12,983 Κάθε τριήμερο, 657 00:38:12,983 --> 00:38:15,342 νιώθω απογοήτευση και αγανάκτηση, 658 00:38:15,342 --> 00:38:17,503 και ήρθα στην ομάδα αυτήν 659 00:38:18,362 --> 00:38:22,523 για να διεκδικώ βάθρα, για να... φέρουμε την ομάδα στην κορυφή, 660 00:38:22,523 --> 00:38:26,083 να μειώσουμε τη διαφορά και να πάμε για νίκες κάποια στιγμή. 661 00:38:27,003 --> 00:38:29,583 Και... από την αρχή της χρονιάς, 662 00:38:29,583 --> 00:38:32,583 κάνω... μόνο βήματα προς τα πίσω. 663 00:38:33,402 --> 00:38:35,842 Έχω τσατιστεί, αλλά θα αποδείξω 664 00:38:35,842 --> 00:38:38,523 ότι εγώ είμαι ο καλύτερος οδηγός στην ομάδα. 665 00:38:43,882 --> 00:38:45,103 {\an8}Άντε να τελειώνουμε. 666 00:38:45,103 --> 00:38:47,563 {\an8}- Το συμβόλαιό μου λήγει. - Λιούις, γύρνα πίσω. 667 00:38:47,563 --> 00:38:50,423 Είν' αργό το αμάξι. Δεν μπορώ να τον περάσω. 668 00:38:50,423 --> 00:38:53,143 Με χάλια αμάξι, δεν μπορείς να κάνεις πολλά. 669 00:38:53,683 --> 00:38:55,902 Θα συνεχίσει στη Mercedes ο Λιούις; 670 00:38:55,902 --> 00:38:57,402 {\an8}Έχουμε κακές επιδόσεις. 671 00:38:57,402 --> 00:38:58,842 {\an8}Κάτι δεν λειτουργεί. 672 00:38:58,842 --> 00:39:00,723 Ο Ότμαρ πρέπει να βρει λύση. 673 00:39:00,723 --> 00:39:01,743 Νιώθω την πίεση. 674 00:39:02,663 --> 00:39:04,463 Μωρό μου, πώς πάει; 675 00:39:04,463 --> 00:39:06,683 Λας Βέγκας, μωρό μου! 676 00:39:09,423 --> 00:39:10,643 Γαμώτο μου! 677 00:39:10,643 --> 00:39:12,943 Το κέρατό μου! Τι ήταν αυτό; 678 00:39:38,823 --> 00:39:42,063 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου