1 00:00:08,003 --> 00:00:11,163 Kan du lige... Din krave står op bagpå. 2 00:00:11,163 --> 00:00:12,942 - Træk den fri. - Sådan her? 3 00:00:14,063 --> 00:00:15,383 Er det bedre? 4 00:00:18,403 --> 00:00:24,963 {\an8}Jeg er Otmar Szafnauer, teamchef for BWT Alpine F1-holdet. 5 00:00:32,763 --> 00:00:33,783 T-shirtstørrelse? 6 00:00:33,983 --> 00:00:35,843 - XL. - Okay. 7 00:00:38,483 --> 00:00:42,123 - Jeg har mikrofon på. Spørg mig igen. - T-shirtstørrelse? 8 00:00:42,123 --> 00:00:43,602 - Medium. - Sådan. 9 00:00:48,703 --> 00:00:52,723 På vegne af Columbia University og vores sportsledelsesprogram... 10 00:00:55,282 --> 00:01:00,343 ...vil jeg byde velkommen til en Formel 1-veteran med 26 års erfaring, 11 00:01:00,343 --> 00:01:01,403 Otmar Szafnauer. 12 00:01:06,683 --> 00:01:09,162 Tak for jeres tid, og tak, fordi I kom. 13 00:01:09,162 --> 00:01:13,302 Hvordan vælger man kørere til et F1-hold? 14 00:01:13,883 --> 00:01:15,343 Man vil have de hurtigste. 15 00:01:15,343 --> 00:01:19,383 Man skal også vælge mellem dem, der er tilgængelige. 16 00:01:20,183 --> 00:01:22,543 Vi har allerede Esteban Ocon. 17 00:01:22,543 --> 00:01:26,343 Jeg ser frem til denne sæson, hvor Gasly slutter sig til os. 18 00:01:27,463 --> 00:01:28,903 {\an8}OKTOBER 2022 19 00:01:28,903 --> 00:01:31,283 {\an8}Bør jeg læse min kontrakt igennem? 20 00:01:34,143 --> 00:01:36,103 Så I bliver et godt hold? 21 00:01:38,403 --> 00:01:39,823 Vi har to gode kørere. 22 00:01:39,823 --> 00:01:42,823 Alle skal bare trække i samme retning. 23 00:01:43,923 --> 00:01:45,203 Arter, der samarbejder, 24 00:01:46,942 --> 00:01:47,802 overlever. 25 00:01:47,802 --> 00:01:50,503 Selviske arter uddør. 26 00:01:51,882 --> 00:01:53,683 Det samme gælder de bedste hold. 27 00:01:54,382 --> 00:01:56,343 Tager du fejl, giver det bagslag. 28 00:02:04,483 --> 00:02:07,602 BORGERKRIG 29 00:02:10,062 --> 00:02:12,643 CANNES FRANKRIG 30 00:02:19,263 --> 00:02:20,143 Hej. 31 00:02:22,143 --> 00:02:23,303 Det er Pierre Clooney. 32 00:02:26,823 --> 00:02:27,923 Okay, Netflix. 33 00:02:28,423 --> 00:02:31,683 - Høj- eller lavvinkelbilleder? - Sådan her. 34 00:02:31,683 --> 00:02:34,163 - Over eller under? - Lidt højere. 35 00:02:35,502 --> 00:02:36,723 Okay, det er godt. 36 00:02:37,383 --> 00:02:43,243 {\an8}Denne sæson, 2023, bliver en enorm ændring for mig personligt og i min karriere. 37 00:02:45,282 --> 00:02:48,523 Jeg har kørt for Red Bull eller AlphaTauri i ti år. 38 00:02:52,803 --> 00:02:55,062 Min første sejr med AlphaTauri. 39 00:02:57,342 --> 00:03:00,603 Jeg scorede flest point af alle kørere på det hold 40 00:03:00,603 --> 00:03:02,863 nogensinde i Formel 1. 41 00:03:03,363 --> 00:03:04,203 Men... 42 00:03:04,203 --> 00:03:06,863 Det er Gasly. Gasly er ude af løbet. 43 00:03:06,863 --> 00:03:10,383 ...som kører vil man have en bil, man kan vinde i. 44 00:03:10,983 --> 00:03:12,183 Jeg siger ikke mere. 45 00:03:14,683 --> 00:03:18,263 Det er umuligt at vinde et mesterskab med AlphaTauri. 46 00:03:21,263 --> 00:03:24,263 Så jeg starter det nye projekt med Alpine 47 00:03:24,263 --> 00:03:27,703 fuld af spænding over dette nye kapitel i mit liv. 48 00:03:28,463 --> 00:03:30,303 Jeg tager en selfie. 49 00:03:31,763 --> 00:03:33,703 Det er en meget unik historie 50 00:03:33,703 --> 00:03:39,243 at komme fra Normandiet, hvor jeg kommer fra, starte i Formel 1 51 00:03:39,983 --> 00:03:43,523 og efter fem sæsoner køre for det eneste franske F1-hold. 52 00:03:44,502 --> 00:03:47,923 Jeg ser et stort potentiale i Alpine. 53 00:03:48,963 --> 00:03:54,263 Jeg tror, at disse muligheder viser sig, når man når toppen af sin sport. 54 00:03:54,263 --> 00:03:56,523 {\an8}Du er fokuseret, men ikke stresset. 55 00:03:56,523 --> 00:03:57,483 {\an8}PIERRES KÆRESTE 56 00:03:57,483 --> 00:03:59,203 {\an8}Jeg er superfokuseret. 57 00:03:59,203 --> 00:04:05,363 Jeg har styr på alt, og jeg glæder mig bare til at køre løb. 58 00:04:06,743 --> 00:04:09,363 Jeg glæder mig til at starte sæsonen. 59 00:04:10,382 --> 00:04:14,083 - Hvad mener du om agent 0010? - Smuk. Jeg elsker ham. 60 00:04:14,083 --> 00:04:16,082 - Meget smuk? - Meget smuk. 61 00:04:16,903 --> 00:04:19,803 Vi har endnu et løb på den røde løber i aften. 62 00:04:26,063 --> 00:04:31,983 At køre for Alpine bringer en til steder, der bare er som en drøm. 63 00:04:31,983 --> 00:04:33,703 Alt er helt surrealistisk. 64 00:04:34,323 --> 00:04:39,223 Man er i Cannes og ser alle disse mennesker med deres utrolige kjoler 65 00:04:39,743 --> 00:04:44,763 og sindssyge ure, og nu har jeg uret. Jeg har butterflyen. 66 00:04:46,203 --> 00:04:48,043 Jeg kender dig så godt! 67 00:04:48,043 --> 00:04:51,543 - Jeg har den bedste kæreste. - Jeg kender dig så godt. 68 00:04:54,582 --> 00:04:56,563 Du går først, skat. 69 00:04:57,323 --> 00:05:00,243 Jeg skal være på din venstre side. 70 00:05:01,522 --> 00:05:02,663 Nu gør vi det. 71 00:05:07,962 --> 00:05:13,223 Mine sportshelte er Zidane, Ayrton Senna, Michael Schumacher 72 00:05:13,223 --> 00:05:14,543 og Michael Jordan. 73 00:05:15,043 --> 00:05:20,503 Alle disse mestre blev større end deres sport takket være deres succes. 74 00:05:21,443 --> 00:05:25,582 Jeg har viljen til at være mere end bare en sportsmand. 75 00:05:26,443 --> 00:05:29,462 Men man bliver ikke et ikon uden resultaterne. 76 00:05:29,462 --> 00:05:32,443 Så jeg skal kæmpe for sejre. 77 00:05:35,703 --> 00:05:36,603 Vildt! 78 00:05:37,142 --> 00:05:38,763 Velkommen til mit liv. 79 00:05:39,723 --> 00:05:43,582 For Pierre er det en stor mulighed at flytte til Alpine. 80 00:05:44,163 --> 00:05:47,563 Men han må markere sit eget territorium, 81 00:05:47,563 --> 00:05:51,663 {\an8}for Pierre træder ind på Estebans legeplads. 82 00:05:52,323 --> 00:05:54,943 FEBRUAR 2023 83 00:06:10,082 --> 00:06:12,223 - Godmorgen. - Hej! Hvordan går det? 84 00:06:12,223 --> 00:06:14,402 - Fint. Hvad med dig? - Meget fint. 85 00:06:19,563 --> 00:06:20,743 Okay, så kører vi. 86 00:06:21,642 --> 00:06:23,123 Den nye sæson går i gang. 87 00:06:23,943 --> 00:06:25,483 Nummer et, her er han. 88 00:06:26,142 --> 00:06:28,543 Nummer et. Årets første. 89 00:06:28,543 --> 00:06:31,243 - Nu sker det. - Hovedpersonen. 90 00:06:31,703 --> 00:06:34,043 Det ved jeg ikke. Det fortæller du mig. 91 00:06:35,563 --> 00:06:38,603 {\an8}Jeg er Esteban Ocon, kører for Alpine-holdet. 92 00:06:39,303 --> 00:06:40,363 Klap. 93 00:06:45,383 --> 00:06:49,923 Jeg har det godt i Alpine. Jeg har kørt for dem siden 2020. 94 00:06:50,402 --> 00:06:52,522 Jeg vandt et løb. Jeg kom på podiet. 95 00:06:53,123 --> 00:06:55,663 De regner med, at jeg leder dem. 96 00:07:00,582 --> 00:07:02,703 Esteban Ocon er en listig fyr, 97 00:07:03,203 --> 00:07:05,763 der, når det handler om hans holdkammerater, 98 00:07:05,763 --> 00:07:07,683 ikke altid spiller rent. 99 00:07:08,483 --> 00:07:11,323 Det har vi set på alle de hold, han har kørt for. 100 00:07:12,543 --> 00:07:16,082 {\an8}De to Force India i kamp. Pérez og Ocon støder sammen. 101 00:07:16,082 --> 00:07:17,423 Stor skade! 102 00:07:17,423 --> 00:07:20,183 Begge er beskadiget. Pérez' frontvinge. 103 00:07:20,183 --> 00:07:21,943 Hvad gjorde Esteban? 104 00:07:22,663 --> 00:07:24,842 Det, der skete, er uacceptabelt. 105 00:07:24,842 --> 00:07:28,683 Så uprofessionel er han, og jeg vil fortælle ham sandheden. 106 00:07:28,683 --> 00:07:30,702 Det endte ikke godt med Pérez. 107 00:07:30,702 --> 00:07:32,683 Det endte ikke godt med Alonso. 108 00:07:32,683 --> 00:07:36,142 {\an8}De to fra Alpine kæmper. Alonso rammer næsten muren. 109 00:07:36,142 --> 00:07:37,943 De kæmper mod hinanden. 110 00:07:37,943 --> 00:07:40,123 De hjælper ikke hinanden i løbet, vel? 111 00:07:42,063 --> 00:07:44,223 Der er meget indbyrdes konkurrence, 112 00:07:44,223 --> 00:07:47,262 men på den positive side er det slut. Endelig. 113 00:07:52,082 --> 00:07:54,683 Jeg er racerkører, og jeg kan lide at vinde. 114 00:07:56,063 --> 00:07:57,962 ALPINES HOVEDKVARTER ENSTONE 115 00:07:57,962 --> 00:08:00,323 Jeg har en ny holdkammerat i år. 116 00:08:00,823 --> 00:08:03,603 Pierre. Han er en, jeg kender. 117 00:08:06,003 --> 00:08:09,443 Men jeg har ingen indflydelse på disse beslutninger. 118 00:08:12,623 --> 00:08:14,003 Jeg kender Esteban. 119 00:08:14,003 --> 00:08:16,522 Jeg kender ham som en lillebror. 120 00:08:17,503 --> 00:08:22,063 Det eneste er, at med Esteban er der mange problemer og spændinger. 121 00:08:23,063 --> 00:08:25,363 Vi bliver aldrig bedste venner. 122 00:08:28,582 --> 00:08:30,823 Hvordan går det? Alt vel, mange tak. 123 00:08:30,823 --> 00:08:33,722 Jeg sagde, at vi har kendt hinanden i 20 år. 124 00:08:33,722 --> 00:08:36,823 Det er sandt. Mere end det. Var vi seks eller syv? 125 00:08:36,823 --> 00:08:39,163 - Jeg var seks, da jeg startede. - Pis. 126 00:08:39,163 --> 00:08:45,223 Jeg sagde, at det ikke er så tit i livet, man har kendt nogen i så mange år. 127 00:08:47,303 --> 00:08:51,403 Beslutningen om at sætte de to kørere sammen er Otmars. 128 00:08:53,963 --> 00:08:55,783 - Kom her, drenge. - Far er her. 129 00:08:55,783 --> 00:08:58,103 Det er en PR-genistreg af Alpine 130 00:08:58,103 --> 00:09:00,643 kun at have franske kørere på et fransk hold. 131 00:09:01,742 --> 00:09:05,603 Men Pierre og Esteban kommer ikke altid overens. 132 00:09:06,143 --> 00:09:08,383 De har aldrig kunnet enes. 133 00:09:09,103 --> 00:09:10,622 - Super. - Perfekt. 134 00:09:10,622 --> 00:09:14,203 Nu tager vi jer to hen til trappen. 135 00:09:14,203 --> 00:09:18,223 Jeg kender til fjendskabet mellem Pierre og Esteban, 136 00:09:18,223 --> 00:09:22,363 men de behøver ikke være venner, og jeg kan klare besværlige kørere. 137 00:09:22,863 --> 00:09:26,903 Det er ikke nemt. Det kræver en vis lederstil. 138 00:09:27,443 --> 00:09:29,663 Men jeg tror på mig selv. 139 00:09:30,163 --> 00:09:33,323 - Seriøse eller smilende? - Lidt af begge dele. 140 00:09:33,323 --> 00:09:35,242 Det samme. Jeg smiler bare nu. 141 00:09:35,242 --> 00:09:37,763 Hos Alpine er der et fælles mål. 142 00:09:38,303 --> 00:09:40,183 Vi forventer, at begge kørere 143 00:09:40,183 --> 00:09:43,303 arbejder sammen for at maksimere holdets resultater 144 00:09:43,303 --> 00:09:45,343 i konstruktørmesterskabet. 145 00:09:53,203 --> 00:09:55,622 {\an8}Laurent Rossi. Direktør for Alpine. 146 00:09:58,083 --> 00:10:02,523 Sidste år blev vi nummer fire. Selvfølgelig vil du klatre op ad stigen. 147 00:10:02,523 --> 00:10:06,242 Vi skal gøre så mange fremskridt, vi kan. 148 00:10:06,803 --> 00:10:08,703 Fremskridt, der vil bringe os 149 00:10:08,703 --> 00:10:13,203 tættere på tredjepladsen eller podiet, om du vil. 150 00:10:13,203 --> 00:10:17,163 Otmar har et stort ansvar. 151 00:10:17,943 --> 00:10:20,502 I år er der mere pres fra Alpines ledelse 152 00:10:20,502 --> 00:10:24,943 og resten af organisationen for at gøre det bedre. 153 00:10:28,323 --> 00:10:31,163 {\an8}Bruno Famin, direktør for Alpine Racing. 154 00:10:33,023 --> 00:10:36,263 Jeg arbejder mest i skyggen. 155 00:10:36,263 --> 00:10:40,943 Rampelyset er ikke noget for mig. 156 00:10:41,903 --> 00:10:45,483 Presset ligger på Otmar, fordi han er teamchef. 157 00:10:45,983 --> 00:10:51,803 I 2023 er der Red Bull, der er Ferrari og selvfølgelig Mercedes. 158 00:10:52,803 --> 00:10:54,043 Og vores mål? 159 00:10:54,043 --> 00:10:57,903 At være blandt de to, tre, måske fire hold, 160 00:10:57,903 --> 00:10:59,543 der kæmper om titlerne. 161 00:10:59,543 --> 00:11:02,823 At udbrede Alpine-brandet, som er legendarisk i Frankrig, 162 00:11:02,823 --> 00:11:04,343 til hele verden. 163 00:11:06,002 --> 00:11:09,443 NORMANDIET FRANKRIG 164 00:11:10,063 --> 00:11:12,283 ALPINES MEDIEDAG 165 00:11:13,983 --> 00:11:15,483 - Hej. - Godmorgen. 166 00:11:15,483 --> 00:11:18,183 - Godmorgen. Hvad så? - Ved du, hvad klokken er? 167 00:11:18,183 --> 00:11:19,283 Pierres tid. 168 00:11:19,783 --> 00:11:22,183 Kom i dragten. Vi ses på banen. Tak. 169 00:11:22,882 --> 00:11:24,563 Hej. Går det godt? 170 00:11:24,563 --> 00:11:25,663 Ja, fint. 171 00:11:25,663 --> 00:11:27,742 - Godt at se dig. - Det er længe siden. 172 00:11:27,742 --> 00:11:30,323 Vi har forberedt en gokart med dine farver. 173 00:11:30,323 --> 00:11:34,343 - Virkelig? - Ja, vi har gjort en stor indsats. 174 00:11:34,882 --> 00:11:37,742 Med logoet på og alting. Det er fantastisk! 175 00:11:38,803 --> 00:11:44,203 Planen i dag er at tage Pierre og Esteban tilbage til deres gamle gokart-dage. 176 00:11:44,203 --> 00:11:49,663 Vi vil vise verden, at de kan samarbejde og lægge fortiden bag sig. 177 00:11:53,063 --> 00:11:55,242 Historien med Esteban er... 178 00:11:55,242 --> 00:11:56,943 Man kunne lave en film. 179 00:11:56,943 --> 00:12:00,723 Vi kommer begge fra den samme del af Normandiet 180 00:12:00,723 --> 00:12:03,203 og boede kun 20 minutter fra hinanden. 181 00:12:07,063 --> 00:12:11,663 Da vi voksede op, fra vi var seks til ti år, 182 00:12:11,663 --> 00:12:14,002 brugte vi så meget tid sammen. 183 00:12:14,622 --> 00:12:17,863 Vi trænede sammen. Vi kørte løb sammen. 184 00:12:19,283 --> 00:12:20,803 {\an8}Vi var meget tætte. 185 00:12:22,563 --> 00:12:26,163 {\an8}Vi var meget nære venner, da vi var yngre. 186 00:12:26,163 --> 00:12:29,242 Den første gokart, han kørte i, var min gokart. 187 00:12:31,783 --> 00:12:36,142 {\an8}De første par år var Esteban lidt bedre end jeg, 188 00:12:36,142 --> 00:12:40,242 {\an8}og han lagde sig bag mig og prøvede at overhale mig 189 00:12:40,242 --> 00:12:42,882 {\an8}og lege psykologiske lege. 190 00:12:43,603 --> 00:12:46,083 Men når jeg gav ham røvfuld, blev han sur. 191 00:12:51,303 --> 00:12:56,203 {\an8}Jeg vil altid huske det. Det var et af årets største løb. 192 00:12:57,242 --> 00:12:59,183 Jeg mener, det var i 2008. 193 00:13:01,343 --> 00:13:03,762 Jeg kørte et fantastisk løb den dag. 194 00:13:03,762 --> 00:13:08,083 På sidste omgang ligger jeg nr. fire og Esteban nr. tre. 195 00:13:08,882 --> 00:13:11,563 Side om side på linjen. 196 00:13:12,603 --> 00:13:18,283 Og så overhaler jeg ham i det sidste sving. 197 00:13:20,663 --> 00:13:25,203 Vores venskab gik ned ad bakke derefter. 198 00:13:26,563 --> 00:13:30,283 Det er sandt. Det gjorde han. Overhalede på sidste omgang. 199 00:13:30,783 --> 00:13:35,183 Men han kørte ikke, som han burde have gjort. 200 00:13:35,823 --> 00:13:37,622 Jeg blev diskvalificeret. 201 00:13:41,543 --> 00:13:43,443 Hvem af jer er bedst til gokart? 202 00:13:44,323 --> 00:13:45,983 Jeg har vundet flere titler. 203 00:13:52,122 --> 00:13:58,882 {\an8}Jeg har givet Esteban mange chancer for at få forholdet til at fungere, 204 00:13:58,882 --> 00:14:03,023 {\an8}men hvis nogen ikke vil være venner, så er det fint med mig. 205 00:14:03,943 --> 00:14:08,163 Dit og Pierres forliste venskab, kan du fortælle os mere om det? 206 00:14:08,663 --> 00:14:13,603 Ikke rigtig. Der er mange personlige grunde til disse ting. 207 00:14:20,242 --> 00:14:21,783 - Okay. Nok snak. - Ja. 208 00:14:22,943 --> 00:14:24,122 Ingen snak på banen. 209 00:14:33,163 --> 00:14:36,862 Vi tager to omgange, hvor I følges ad... 210 00:14:36,862 --> 00:14:38,262 To langsomme omgange. 211 00:14:38,262 --> 00:14:41,963 Jeg skal prøve, men sæsonen starter om tre dage. 212 00:14:59,083 --> 00:15:02,963 - Pierre skal sænke farten lidt. - Pierre sænker ikke farten. 213 00:15:05,563 --> 00:15:06,603 Overhaling? 214 00:15:25,103 --> 00:15:27,982 Han slog vist nakken dér. 215 00:15:28,563 --> 00:15:31,963 Jeg rørte ham ikke! Min frontspoiler er ren. 216 00:15:33,382 --> 00:15:35,923 Han så på mig, og så kørte han ud i græsset. 217 00:15:38,283 --> 00:15:40,022 Det er kun gokart. 218 00:15:40,022 --> 00:15:44,103 Men at Pierre og Esteban kæmper så hårdt mod hinanden 219 00:15:44,803 --> 00:15:46,343 er ikke ideelt. 220 00:15:47,663 --> 00:15:49,083 Er det et varsel? 221 00:15:58,323 --> 00:16:00,343 MELBOURNE AUSTRALIEN 222 00:16:01,502 --> 00:16:06,063 Fra den dejlige by Melbourne, velkommen til Australiens grandprix 2023, 223 00:16:06,063 --> 00:16:09,382 tredje runde i Formel 1-verdensmesterskabet. 224 00:16:13,002 --> 00:16:16,783 Forud for Australiens grandprix ligger vi på femtepladsen. 225 00:16:17,543 --> 00:16:20,183 Vi er efter nogle af vores konkurrenter. 226 00:16:21,522 --> 00:16:25,362 Ferrari er foran os på fjerdepladsen. Mercedes ligger også foran os. 227 00:16:26,002 --> 00:16:28,882 I det mindste gør vi det bedre end McLaren! 228 00:16:28,882 --> 00:16:30,122 - Godmorgen. - Godmorgen. 229 00:16:30,122 --> 00:16:31,002 Alt okay? 230 00:16:31,002 --> 00:16:35,303 Men vi må tættere på toptre. 231 00:16:35,303 --> 00:16:39,242 Det er vigtigt at ramme de mål, vi sætter. 232 00:16:39,902 --> 00:16:42,022 - Bonjour. - Comment vas-tu? 233 00:16:42,022 --> 00:16:44,083 Oui, et toi? Bien. 234 00:16:46,583 --> 00:16:48,843 SØNDAG LØBET 235 00:16:52,203 --> 00:16:53,723 Hvordan vil det gå i dag? 236 00:16:53,723 --> 00:16:55,502 Det vil sgu gå fantastisk. 237 00:16:56,043 --> 00:16:57,242 Trofætid. 238 00:16:57,963 --> 00:16:58,862 Trofæ! 239 00:17:04,902 --> 00:17:09,543 Ocon starter som nummer 11. Hans holdkammerat, Gasly, som nr. ni. 240 00:17:10,382 --> 00:17:12,382 Jeg har noget at bevise. 241 00:17:13,382 --> 00:17:16,803 {\an8}Esteban vil slå mig, hver gang vi kører løb, 242 00:17:16,803 --> 00:17:19,382 men ingen får lov til at være bedre end mig. 243 00:17:20,743 --> 00:17:22,402 {\an8}Jeg er ikke bange for nogen. 244 00:17:22,723 --> 00:17:25,603 {\an8}Uanset hvem det er. Jeg vil vinde. 245 00:17:47,263 --> 00:17:49,323 {\an8}Lamperne slukker, og løbet er i gang! 246 00:18:01,383 --> 00:18:05,823 De to fra Alpine, Gasly og Esteban Ocon, er meget tæt på hinanden! 247 00:18:08,303 --> 00:18:09,423 {\an8}Okay, Esteban. 248 00:18:09,423 --> 00:18:10,962 Pierre er foran dig. 249 00:18:13,003 --> 00:18:15,043 {\an8}Ocon forsøger at overhale. 250 00:18:18,723 --> 00:18:23,363 De to kævles. Det vil bekymre Otmar. 251 00:18:26,163 --> 00:18:27,763 {\an8}Ocon gør endnu et forsøg. 252 00:18:28,702 --> 00:18:30,143 {\an8}Blev lidt klemt der. 253 00:18:31,643 --> 00:18:33,523 {\an8}Okay, makker. Fuldt fokus. 254 00:18:33,523 --> 00:18:35,083 Der er lang vej endnu. 255 00:18:37,103 --> 00:18:38,763 {\an8}Okay, Esteban, kør i pit. 256 00:18:39,303 --> 00:18:42,123 Esteban Ocon i et tidligt pitstop. 257 00:18:44,683 --> 00:18:47,403 Det kan koste ham pladser. 258 00:18:49,883 --> 00:18:52,403 Så lige nu er vi i P15. 259 00:18:56,123 --> 00:19:00,462 {\an8}Gasly er oppe som P4, og han kører et fantastisk løb. 260 00:19:03,863 --> 00:19:05,423 Hul til Sainz 1,6. 261 00:19:06,503 --> 00:19:09,863 Carlos Sainz haler ind på Pierre Gasly. 262 00:19:10,783 --> 00:19:12,303 {\an8}Sainz 0,9 bagud. 263 00:19:17,363 --> 00:19:20,763 {\an8}Sainz er lidt tættere på. 0,3. Pres på. 264 00:19:21,263 --> 00:19:22,483 Jeg gør mit bedste. 265 00:19:26,483 --> 00:19:29,103 {\an8}Forsøg bare at overhale. 266 00:19:36,663 --> 00:19:39,763 Carlos Sainz overhaler Pierre Gasly. 267 00:19:44,923 --> 00:19:46,423 {\an8}Okay, Esteban, pres på. 268 00:19:49,563 --> 00:19:53,803 Esteban Ocon mod Oscar Piastri. Han angriber på ydersiden. 269 00:19:54,483 --> 00:19:57,283 Og han overhaler udenom. 270 00:19:58,303 --> 00:19:59,803 Godt gået. Pres. 271 00:20:00,923 --> 00:20:03,823 Esteban Ocon mod Yuki Tsunoda. 272 00:20:07,163 --> 00:20:09,523 Du står til at få point. Pres. 273 00:20:12,303 --> 00:20:15,962 Ocon på tiendepladsen. Han flyver derude i øjeblikket. 274 00:20:15,962 --> 00:20:17,303 {\an8}Godt klaret. 275 00:20:17,303 --> 00:20:19,962 {\an8}Hülkenberg fire sekunder foran. Pres. 276 00:20:26,763 --> 00:20:28,343 Fuck! 277 00:20:30,903 --> 00:20:33,583 Du har skader. Højre bagdæk punkteret. 278 00:20:34,683 --> 00:20:36,083 {\an8}Sikkerhedsbil, Esteban. 279 00:20:36,083 --> 00:20:37,163 {\an8}Hvorfor? 280 00:20:37,163 --> 00:20:38,803 Magnussen er stoppet. 281 00:20:38,803 --> 00:20:44,283 Der er rødt flag, hvilket betyder en genstart. 282 00:20:44,283 --> 00:20:45,883 {\an8}Okay, genstart. 283 00:20:45,883 --> 00:20:48,283 {\an8}Vi forventer en stående start. 284 00:20:48,283 --> 00:20:49,442 Hvor mange omgange? 285 00:20:50,403 --> 00:20:51,722 To hele omgange. 286 00:21:02,503 --> 00:21:04,323 Pierre Gasly P5. 287 00:21:05,702 --> 00:21:07,183 Esteban Ocon P10. 288 00:21:07,722 --> 00:21:10,903 Begge vores biler har mulighed for at score point. 289 00:21:11,603 --> 00:21:13,383 God mulighed for os. 290 00:21:15,003 --> 00:21:20,163 {\an8}Jeg vil gøre alt for at få så mange point som muligt. 291 00:21:20,702 --> 00:21:21,962 {\an8}Det bliver hektisk. 292 00:21:22,702 --> 00:21:27,063 {\an8}Jeg kan enten miste alt eller få en kæmpe belønning. 293 00:21:30,343 --> 00:21:32,183 Sidste bil er på banen. 294 00:21:48,003 --> 00:21:49,103 Der er kaos! 295 00:21:55,743 --> 00:21:57,043 Der er kontakt! 296 00:22:00,823 --> 00:22:02,043 Hvad f...? 297 00:22:12,103 --> 00:22:13,063 For helvede! 298 00:22:21,863 --> 00:22:22,803 Er du okay? 299 00:22:23,543 --> 00:22:24,683 Åh gud. 300 00:22:30,043 --> 00:22:31,103 {\an8}Er du okay? 301 00:22:34,083 --> 00:22:35,023 Det var det. 302 00:22:39,823 --> 00:22:42,083 {\an8}Kom med en skumslukker hurtigt. 303 00:22:46,442 --> 00:22:48,123 Sikke en lorteweekend. 304 00:22:57,523 --> 00:23:00,763 Det var forfærdeligt. Sikke noget rod. 305 00:23:00,763 --> 00:23:03,423 Vi må vende det. Gøre det bedre. 306 00:23:06,143 --> 00:23:08,303 Hvad skete der ved sammenstødet? 307 00:23:08,303 --> 00:23:10,202 Pierre kom ud fra gruset. 308 00:23:10,202 --> 00:23:14,202 Der var ikke plads til mig til højre, så vi stødte sammen. 309 00:23:14,202 --> 00:23:15,863 Var det skødesløs kørsel? 310 00:23:15,863 --> 00:23:19,843 Det behøver jeg ikke kommentere. Jeg synes, det er tydeligt. 311 00:23:20,343 --> 00:23:23,423 Alt gik virkelig godt indtil det sidste røde flag. 312 00:23:23,423 --> 00:23:25,683 Og sammenstødet? Hvorfor skete det? 313 00:23:25,683 --> 00:23:28,883 Utroligt, hvad der skete i slutningen af løbet, 314 00:23:28,883 --> 00:23:30,023 men ... ja. 315 00:23:30,523 --> 00:23:33,403 - Jeg vil ikke kommentere det. - Okay, tak. 316 00:23:34,863 --> 00:23:37,183 - Må jeg spørge dig om... - Beklager. 317 00:23:41,982 --> 00:23:44,083 Bærer de begge skylden, 318 00:23:44,083 --> 00:23:47,063 eller er det lige meget, da begge spillede en rolle? 319 00:23:47,063 --> 00:23:51,403 Det var bare kaos derude. Det er en skam, at de stødte sammen. 320 00:23:51,403 --> 00:23:55,663 At give en af dem skylden er ikke det rigtige at gøre. 321 00:23:56,163 --> 00:23:57,623 - Tak. - Det var så lidt. 322 00:23:58,123 --> 00:23:59,543 Det var uheldigt, 323 00:23:59,543 --> 00:24:02,683 for vi mistede gode point med to omgange tilbage. 324 00:24:03,183 --> 00:24:05,103 Men se på omstændighederne. 325 00:24:05,103 --> 00:24:06,843 Stående genstart. 326 00:24:06,843 --> 00:24:09,583 Alle over det hele. Umuligt at forudsige. 327 00:24:10,083 --> 00:24:11,843 Der er ingen pegen fingre. 328 00:24:13,523 --> 00:24:16,083 Lad os løse problemerne, så vi bliver bedre. 329 00:24:19,163 --> 00:24:25,403 Lad os gøre én ting krystalklar. Et sammenstød som dette er en katastrofe. 330 00:24:26,343 --> 00:24:27,883 En kæmpe katastrofe. 331 00:24:28,923 --> 00:24:33,462 Og Otmars ledelsesstil er måske ikke god nok. 332 00:24:34,903 --> 00:24:38,482 Otmar må få styr på sine kørere, og hvem ved? 333 00:24:38,482 --> 00:24:41,523 Måske må de stikke hovederne sammen. 334 00:24:41,523 --> 00:24:47,383 For splittelse på holdet kan forgifte det og flå det i stykker. 335 00:24:49,442 --> 00:24:55,563 Det er ekstremt frustrerende, men jeg regner med, at Otmar løser det. 336 00:24:55,563 --> 00:25:00,222 Han er ansvarlig for holdet og leder holdet i løb. 337 00:25:02,543 --> 00:25:06,462 NORMANDIET FRANKRIG 338 00:25:07,563 --> 00:25:11,242 {\an8}OCON-FAMILIENS HJEM 339 00:25:11,242 --> 00:25:14,503 En til, så går vi videre til noget andet. 340 00:25:16,843 --> 00:25:17,923 Okay. Klar? 341 00:25:18,702 --> 00:25:20,063 Hold brystkassen nede. 342 00:25:20,563 --> 00:25:23,702 Australien viste vores svagheder. 343 00:25:24,683 --> 00:25:26,623 Ingen er glade. 344 00:25:29,403 --> 00:25:31,603 Okay, vi går efter 60 sekunder. 345 00:25:33,263 --> 00:25:35,482 Prøv at holde den samme position. 346 00:25:44,263 --> 00:25:46,962 Vi har ikke haft den bedste start på sæsonen. 347 00:25:47,462 --> 00:25:49,363 Vi er ikke, hvor vi vil være. 348 00:25:51,242 --> 00:25:52,343 Tredive tilbage. 349 00:25:57,962 --> 00:26:00,043 De valgte Pierre. 350 00:26:00,043 --> 00:26:02,603 I Formel 1 vil man slå alle. 351 00:26:02,603 --> 00:26:04,942 Man skal være forsigtig 352 00:26:05,503 --> 00:26:08,063 med sin holdkammerat, når man kører så tæt. 353 00:26:08,563 --> 00:26:12,563 Men man vil også score flere point end ham i mesterskabet. 354 00:26:13,563 --> 00:26:17,482 - Vi skal kun fokusere på os selv. - Ja, præcis. 355 00:26:17,482 --> 00:26:20,003 I sidste ende er det bare dig og bilen. 356 00:26:28,663 --> 00:26:34,123 Det er den prægtigste kulisse. Velkommen til Monacos grandprix. 357 00:26:37,482 --> 00:26:40,763 - Forhåbentlig er den lidt bedre. - Det ville være rart. 358 00:26:41,383 --> 00:26:43,123 Vi skal bare undgå problemer. 359 00:26:45,702 --> 00:26:47,823 "DET ER SKUFFENDE, FAKTISK DÅRLIGT" 360 00:26:47,823 --> 00:26:51,303 Hvordan har det, der skete i Australiens grandprix, 361 00:26:51,303 --> 00:26:54,722 påvirket jeres momentum denne sæson? 362 00:26:54,722 --> 00:26:56,063 Der var for meget... 363 00:26:56,063 --> 00:27:02,083 Denne amatørisme resulterede i et skuffende resultat for os. 364 00:27:02,083 --> 00:27:03,722 Middelmådigt, dårligt. 365 00:27:04,683 --> 00:27:08,363 Jeg sagde, det er sidste gang, de kvajer sig i denne sæson. 366 00:27:10,043 --> 00:27:13,143 Var du overrasket over, at Laurent stod frem 367 00:27:13,143 --> 00:27:15,043 med sin kritik af holdet? 368 00:27:15,543 --> 00:27:21,303 Jeg læste det ligesom dig, så jeg vidste det ikke på forhånd. 369 00:27:22,363 --> 00:27:26,202 Han brugte ord som "dilettanter" og "amatøragtigt" 370 00:27:26,202 --> 00:27:27,883 til at beskrive holdet. 371 00:27:27,883 --> 00:27:31,563 Når vi begår fejl, eller når teammedlemmer begår fejl, 372 00:27:31,563 --> 00:27:36,823 skal vi sikre os, at vi forstår årsagen til de fejl. 373 00:27:36,823 --> 00:27:42,442 Laurent sagde, at ansvaret ligger hos dig. Holdet er dit ansvar. 374 00:27:42,442 --> 00:27:47,242 Følgeslutningen må være, at din position er truet. 375 00:27:47,742 --> 00:27:51,683 Jeg har lavet det her i 25 år på højt niveau 376 00:27:52,183 --> 00:27:57,123 og ved, hvad der skal til for at flytte et hold fra sidste- til fjerdepladsen. 377 00:27:58,043 --> 00:28:02,083 Så jeg har en forståelse, og planerne er på plads. 378 00:28:03,722 --> 00:28:05,143 Før Monaco 379 00:28:05,143 --> 00:28:10,982 har vi tydeligvis ikke konkurreret på det niveau, vi havde håbet på 380 00:28:10,982 --> 00:28:12,303 i starten af året. 381 00:28:14,263 --> 00:28:16,183 Vi ligger på sjettepladsen. 382 00:28:17,482 --> 00:28:19,523 Og det er et problem. 383 00:28:22,063 --> 00:28:24,742 LØRDAG KVALIFIKATION 384 00:28:25,702 --> 00:28:28,942 Høj risiko. Maksimalt adrenalin. 385 00:28:28,942 --> 00:28:32,783 Intet andet sted på Jorden påvirker en kører som dette sted. 386 00:28:33,403 --> 00:28:36,863 Velkommen til kvalifikationen til Monacos grandprix. 387 00:28:37,643 --> 00:28:39,763 Det er pole-position-duellen 388 00:28:39,763 --> 00:28:44,182 på banen, hvor det er vigtigere at starte oppe foran end noget andet sted. 389 00:28:44,823 --> 00:28:47,942 Vi følger Pierre Gasly med interesse ude på banen. 390 00:28:47,942 --> 00:28:49,763 Han tager sig ikke en slapper. 391 00:28:51,623 --> 00:28:53,742 {\an8}Mellemsektoren virkelig god. 392 00:28:53,742 --> 00:28:55,543 Sæt farten lidt op. 393 00:28:59,863 --> 00:29:01,222 Pres. 394 00:29:05,023 --> 00:29:06,883 Hvor er vi lige nu? Position? 395 00:29:06,883 --> 00:29:07,803 {\an8}P5. 396 00:29:08,563 --> 00:29:10,103 Det var en god omgang. 397 00:29:12,222 --> 00:29:14,603 Vi fokuserer på Esteban Ocon. 398 00:29:15,523 --> 00:29:18,843 {\an8}Få den her omgang til at tælle. Vi ligger P6. 399 00:29:18,843 --> 00:29:21,922 Pierre er P5. Alt, hvad du har. Pres. 400 00:29:22,863 --> 00:29:26,763 I Formel 1 er det, vi alle ønsker som kørere, at vinde. 401 00:29:26,763 --> 00:29:32,283 At score flere point end sin holdkammerat. Konkurrence er noget, der motiverer mig. 402 00:29:35,283 --> 00:29:37,083 Ocon øger farten. 403 00:29:38,982 --> 00:29:41,603 Han strejfer næsten muren. 404 00:29:47,922 --> 00:29:48,942 P3. Godt gået. 405 00:29:51,682 --> 00:29:52,543 Ja! 406 00:29:53,043 --> 00:29:55,863 Godt gået, gutter. Godt gået! 407 00:29:58,623 --> 00:30:01,143 Det var noget af en omgang af Ocon. 408 00:30:01,982 --> 00:30:04,623 Ocon starter på tredjepladsen i morgen. 409 00:30:05,303 --> 00:30:08,502 Godt kørt af Pierre Gasly. Han starter som nummer syv. 410 00:30:10,303 --> 00:30:15,603 Ocon udkvalificerer sin holdkammerat. Det var brillant. 411 00:30:16,263 --> 00:30:17,202 Godt klaret! 412 00:30:21,803 --> 00:30:24,702 Det er et enormt arbejde at nå det øjeblik, 413 00:30:24,702 --> 00:30:28,103 og jeg er glad for vores udgangsposition i weekenden. 414 00:30:28,103 --> 00:30:32,323 Det er et godt øjeblik for os. Vi må se, hvad vi kan gøre i morgen. 415 00:30:32,323 --> 00:30:35,863 En god start, og forhåbentlig er vi med oppe foran. 416 00:30:39,482 --> 00:30:40,363 Godt klaret! 417 00:30:40,903 --> 00:30:41,823 Tak. 418 00:30:46,462 --> 00:30:51,403 For Esteban er plan A at overhale så mange biler som muligt. 419 00:30:52,543 --> 00:30:55,222 Vi må presse og prøve at få nogle point. 420 00:30:57,063 --> 00:30:59,323 Jeg kan mærke presset for at levere, 421 00:30:59,962 --> 00:31:04,823 og begge vores biler er i en position, hvor de kan score point. 422 00:31:04,823 --> 00:31:08,643 Jeg tror, vi har en god chance for at få dem begge på podiet. 423 00:31:11,722 --> 00:31:13,883 - Godt at se dig. - Hvordan går det? 424 00:31:14,702 --> 00:31:15,843 Ja, okay. 425 00:31:18,962 --> 00:31:20,023 Alt vel, søde? 426 00:31:20,023 --> 00:31:21,742 - Ja. Har du det godt? - Ja. 427 00:31:22,242 --> 00:31:24,623 Hej. Hvor underligt at se dig i det tøj. 428 00:31:24,623 --> 00:31:27,202 Jeg er sådan en fan af Esteban Ocon! 429 00:31:27,202 --> 00:31:29,283 Han blev nummer tre i dag. 430 00:31:30,422 --> 00:31:33,403 Men de viste mig en strategi for i morgen, 431 00:31:34,742 --> 00:31:37,682 hvor jeg... 432 00:31:39,242 --> 00:31:41,263 Jeg hjælper Esteban med at vinde. 433 00:31:46,422 --> 00:31:48,383 Formel 1's historie har vist os, 434 00:31:48,383 --> 00:31:52,543 at når holdkammerater bliver fikserede på hinanden 435 00:31:52,543 --> 00:31:57,123 snarere end konkurrenterne, kan det skade hele holdet. 436 00:31:57,863 --> 00:31:59,922 SØNDAG LØBET 437 00:31:59,922 --> 00:32:05,643 Her i Monaco, en af de mest ikoniske baner i Formel 1-kalenderen, 438 00:32:06,343 --> 00:32:09,222 er det runde syv i Formel 1-verdensmesterskabet. 439 00:32:17,722 --> 00:32:19,422 To minutter til tænding. 440 00:32:19,962 --> 00:32:23,182 Der er regn omkring 30 minutter fra nu. 441 00:32:25,143 --> 00:32:28,982 {\an8}Jeg er ikke kommet på podiet i år og har brug for den følelse igen 442 00:32:29,982 --> 00:32:32,123 for at bevise, at jeg er den bedste. 443 00:32:33,682 --> 00:32:38,682 {\an8}Jeg er ligeglad med Esteban. Jeg vil slå ham og de 18 andre kørere. 444 00:32:41,422 --> 00:32:43,543 Kom så. Vær fokuseret og skarp. 445 00:32:51,383 --> 00:32:54,143 Løbet er i gang i Monacos gader! 446 00:32:57,962 --> 00:33:01,063 Ocon forsvarer sig aggressivt på indersiden! 447 00:33:02,682 --> 00:33:04,783 Starten har været virkelig god. 448 00:33:04,783 --> 00:33:06,143 Sainz er bagved. 449 00:33:12,583 --> 00:33:14,722 {\an8}Hul til Sainz 1,2 sekunder. 450 00:33:26,242 --> 00:33:29,482 {\an8}Jeg blev ramt. Jeg havde intet sted at lægge mig. 451 00:33:29,482 --> 00:33:31,903 {\an8}Dækkene føles meget skrøbelige. 452 00:33:33,222 --> 00:33:34,063 Kør i pit. 453 00:33:34,563 --> 00:33:35,422 Esteban ind. 454 00:33:37,903 --> 00:33:40,682 Ocon på tredjepladsen kører i pit. 455 00:33:49,583 --> 00:33:54,343 {\an8}Gasly fortsætter forbi sin holdkammerat. Han er oppe på tredjepladsen! 456 00:33:54,883 --> 00:33:57,623 Esteban Ocon ligger på femtepladsen. 457 00:33:58,543 --> 00:34:00,682 {\an8}Vi må presse nu, Esteban. Pres. 458 00:34:06,682 --> 00:34:09,782 {\an8}Pierre Gasly er flyvende. 459 00:34:12,802 --> 00:34:14,202 {\an8}Pierre, P3. 460 00:34:14,202 --> 00:34:18,362 {\an8}Hold næsen ren, og hold fokus, så venter der nogle gode point. 461 00:34:25,222 --> 00:34:27,742 Mulig regn om 16 omgange. 462 00:34:28,403 --> 00:34:30,342 - Giv mig regndæk. - Forstået. 463 00:34:34,803 --> 00:34:35,663 Kør i pit. 464 00:34:36,403 --> 00:34:38,003 Giv mig regndæk. 465 00:34:41,463 --> 00:34:46,043 Alpine giver ikke Gasly regndæk. Han får tørdæk. 466 00:34:46,043 --> 00:34:48,903 Overraskende, for der er udsigt til regn. 467 00:34:51,282 --> 00:34:52,463 Jeg fatter det ikke. 468 00:34:53,563 --> 00:34:56,242 Forstået. Der er ikke meget regn på radaren. 469 00:34:57,043 --> 00:34:58,583 Der må ikke komme mere. 470 00:35:08,263 --> 00:35:11,403 {\an8}Der rapporteres om meget let regn i sving tre. 471 00:35:11,403 --> 00:35:15,483 Det ved jeg. Derfor forstår jeg ikke, hvorfor vi kører med tørdæk. 472 00:35:21,183 --> 00:35:25,063 Det regner meget nu. Der er vand i sving otte. 473 00:35:25,603 --> 00:35:26,723 For fanden. 474 00:35:31,183 --> 00:35:32,543 Se støvregnen. 475 00:35:32,543 --> 00:35:34,563 Ekstremt lumsk. 476 00:35:36,303 --> 00:35:38,223 {\an8}Kraftig regn nu. Jeg må i pit. 477 00:35:39,643 --> 00:35:42,723 {\an8}-Esteban, kør i pit og få inters på. - Okay. 478 00:35:48,763 --> 00:35:50,143 {\an8}Jeg skal bruge regndæk. 479 00:35:51,243 --> 00:35:52,483 Kør i pit. 480 00:35:52,483 --> 00:35:54,323 Endnu et pitstop for Gasly. 481 00:35:54,323 --> 00:35:57,003 Det kan få stor indflydelse på hans løb. 482 00:35:57,803 --> 00:36:00,243 {\an8}Han skulle have haft regndæk tidligere. 483 00:36:01,063 --> 00:36:02,623 {\an8}Så lige nu er du P7. 484 00:36:07,103 --> 00:36:08,463 {\an8}Du har styr på det. 485 00:36:08,463 --> 00:36:09,783 {\an8}-Fortsæt. - Okay. 486 00:36:17,463 --> 00:36:21,083 {\an8}Ocon kommer i mål på tredjepladsen. 487 00:36:23,243 --> 00:36:24,842 Ja, gutter! Ja! 488 00:36:26,023 --> 00:36:26,862 Godt klaret. 489 00:36:26,862 --> 00:36:28,503 Åh gud! 490 00:36:30,803 --> 00:36:31,703 Ja! 491 00:36:37,823 --> 00:36:39,963 {\an8}Det er det ternede flag og P7. 492 00:36:41,403 --> 00:36:42,903 Hvad fanden var det? 493 00:36:43,803 --> 00:36:48,362 Beslutningen om ikke at give mig de rigtige dæk til regnen var en fejl. 494 00:36:48,362 --> 00:36:50,203 Det kostede mig tredjepladsen. 495 00:36:50,203 --> 00:36:53,943 Ret smertefuldt, for det havde været mit første podium med Alpine. 496 00:36:55,023 --> 00:36:58,243 Som hold fik vi stadig en bil på podiet. 497 00:36:59,163 --> 00:37:02,402 For mig personligt føltes det, som om vi gav den væk. 498 00:37:02,402 --> 00:37:06,803 Det føltes bare rigtig surt. 499 00:37:17,263 --> 00:37:19,663 Jeg vil have et bad, så jeg går nu. 500 00:37:19,663 --> 00:37:21,123 Har du talt med Pierre? 501 00:37:21,123 --> 00:37:23,603 - Nej. Ikke endnu. - Han er her et sted... 502 00:37:23,603 --> 00:37:25,183 - Han er... - Jeg henter ham. 503 00:37:25,183 --> 00:37:28,603 Han er nok ikke i det bedste humør. Tal med ham om det. 504 00:37:30,103 --> 00:37:31,983 Ser vi dig på podiet næste år? 505 00:37:31,983 --> 00:37:34,063 Jeg ved det ikke. 506 00:37:36,382 --> 00:37:37,463 Du holder den. 507 00:37:37,463 --> 00:37:39,063 - Det gør du! - Nej, dig! 508 00:37:40,243 --> 00:37:46,623 Hvis kørerne sætter deres rivalisering med hinanden over holdets succes... 509 00:37:46,623 --> 00:37:50,083 Det er surt, for vi kunne have taget en podieplads. 510 00:37:51,402 --> 00:37:53,803 ...skaber deres fjendskab en negativitet, 511 00:37:54,943 --> 00:38:00,703 {\an8}der kan stige op til overfladen og skabe et sammenbrud på holdet. 512 00:38:00,703 --> 00:38:03,943 - Lad os spise middag sammen. - Det lyder godt. 513 00:38:04,443 --> 00:38:06,783 - Farvel. Vi ses! - Vi ses. 514 00:38:12,023 --> 00:38:15,342 Hver weekend er der skuffelse og frustration. 515 00:38:15,342 --> 00:38:17,503 Jeg startede på holdet 516 00:38:18,362 --> 00:38:22,523 for at kæmpe om podiepladser, for at bringe holdet til tops, 517 00:38:22,523 --> 00:38:26,083 for at lukke hullet og kunne kæmpe om sejren. 518 00:38:27,003 --> 00:38:32,583 Men siden starten af året har jeg taget to skridt tilbage. 519 00:38:33,402 --> 00:38:38,523 Jeg er vred, men jeg vil bare vise, at jeg er holdets bedste kører. 520 00:38:43,882 --> 00:38:45,103 {\an8}Las os komme i gang. 521 00:38:45,103 --> 00:38:47,563 {\an8}- Min kontrakt udløber snart. - Kom tilbage. 522 00:38:47,563 --> 00:38:50,423 Bilen er langsom. Det er umuligt at overhale. 523 00:38:50,423 --> 00:38:53,143 Er bilen elendig, kan man ikke udrette mirakler. 524 00:38:53,683 --> 00:38:55,902 Siger Lewis op hos Mercedes? 525 00:38:55,902 --> 00:38:57,402 {\an8}Vi underpræsterer. 526 00:38:57,402 --> 00:38:58,842 {\an8}Noget klikker ikke. 527 00:38:58,842 --> 00:39:00,723 Otmar må finde en løsning. 528 00:39:00,723 --> 00:39:01,743 Jeg er presset. 529 00:39:02,663 --> 00:39:04,463 Hej, skat, hvad så? 530 00:39:04,463 --> 00:39:06,683 Las Vegas, baby! 531 00:39:09,423 --> 00:39:10,643 Fuck! 532 00:39:10,643 --> 00:39:12,943 For helvede! Hvad var det? 533 00:39:37,143 --> 00:39:42,063 {\an8}Tekster af: Jakob Jensen