1
00:00:08,003 --> 00:00:11,163
Kan du lige... Din krave står op bagpå.
2
00:00:11,163 --> 00:00:12,942
- Træk den fri.
- Sådan her?
3
00:00:14,063 --> 00:00:15,383
Er det bedre?
4
00:00:18,403 --> 00:00:24,963
{\an8}Jeg er Otmar Szafnauer,
teamchef for BWT Alpine F1-holdet.
5
00:00:32,763 --> 00:00:33,783
T-shirtstørrelse?
6
00:00:33,983 --> 00:00:35,843
- XL.
- Okay.
7
00:00:38,483 --> 00:00:42,123
- Jeg har mikrofon på. Spørg mig igen.
- T-shirtstørrelse?
8
00:00:42,123 --> 00:00:43,602
- Medium.
- Sådan.
9
00:00:48,703 --> 00:00:52,723
På vegne af Columbia University
og vores sportsledelsesprogram...
10
00:00:55,282 --> 00:01:00,343
...vil jeg byde velkommen til
en Formel 1-veteran med 26 års erfaring,
11
00:01:00,343 --> 00:01:01,403
Otmar Szafnauer.
12
00:01:06,683 --> 00:01:09,162
Tak for jeres tid, og tak, fordi I kom.
13
00:01:09,162 --> 00:01:13,302
Hvordan vælger man kørere til et F1-hold?
14
00:01:13,883 --> 00:01:15,343
Man vil have de hurtigste.
15
00:01:15,343 --> 00:01:19,383
Man skal også vælge mellem dem,
der er tilgængelige.
16
00:01:20,183 --> 00:01:22,543
Vi har allerede Esteban Ocon.
17
00:01:22,543 --> 00:01:26,343
Jeg ser frem til denne sæson,
hvor Gasly slutter sig til os.
18
00:01:27,463 --> 00:01:28,903
{\an8}OKTOBER 2022
19
00:01:28,903 --> 00:01:31,283
{\an8}Bør jeg læse min kontrakt igennem?
20
00:01:34,143 --> 00:01:36,103
Så I bliver et godt hold?
21
00:01:38,403 --> 00:01:39,823
Vi har to gode kørere.
22
00:01:39,823 --> 00:01:42,823
Alle skal bare trække i samme retning.
23
00:01:43,923 --> 00:01:45,203
Arter, der samarbejder,
24
00:01:46,942 --> 00:01:47,802
overlever.
25
00:01:47,802 --> 00:01:50,503
Selviske arter uddør.
26
00:01:51,882 --> 00:01:53,683
Det samme gælder de bedste hold.
27
00:01:54,382 --> 00:01:56,343
Tager du fejl, giver det bagslag.
28
00:02:04,483 --> 00:02:07,602
BORGERKRIG
29
00:02:10,062 --> 00:02:12,643
CANNES
FRANKRIG
30
00:02:19,263 --> 00:02:20,143
Hej.
31
00:02:22,143 --> 00:02:23,303
Det er Pierre Clooney.
32
00:02:26,823 --> 00:02:27,923
Okay, Netflix.
33
00:02:28,423 --> 00:02:31,683
- Høj- eller lavvinkelbilleder?
- Sådan her.
34
00:02:31,683 --> 00:02:34,163
- Over eller under?
- Lidt højere.
35
00:02:35,502 --> 00:02:36,723
Okay, det er godt.
36
00:02:37,383 --> 00:02:43,243
{\an8}Denne sæson, 2023, bliver en enorm ændring
for mig personligt og i min karriere.
37
00:02:45,282 --> 00:02:48,523
Jeg har kørt for Red Bull
eller AlphaTauri i ti år.
38
00:02:52,803 --> 00:02:55,062
Min første sejr med AlphaTauri.
39
00:02:57,342 --> 00:03:00,603
Jeg scorede flest point
af alle kørere på det hold
40
00:03:00,603 --> 00:03:02,863
nogensinde i Formel 1.
41
00:03:03,363 --> 00:03:04,203
Men...
42
00:03:04,203 --> 00:03:06,863
Det er Gasly. Gasly er ude af løbet.
43
00:03:06,863 --> 00:03:10,383
...som kører vil man have en bil,
man kan vinde i.
44
00:03:10,983 --> 00:03:12,183
Jeg siger ikke mere.
45
00:03:14,683 --> 00:03:18,263
Det er umuligt
at vinde et mesterskab med AlphaTauri.
46
00:03:21,263 --> 00:03:24,263
Så jeg starter det nye projekt med Alpine
47
00:03:24,263 --> 00:03:27,703
fuld af spænding
over dette nye kapitel i mit liv.
48
00:03:28,463 --> 00:03:30,303
Jeg tager en selfie.
49
00:03:31,763 --> 00:03:33,703
Det er en meget unik historie
50
00:03:33,703 --> 00:03:39,243
at komme fra Normandiet,
hvor jeg kommer fra, starte i Formel 1
51
00:03:39,983 --> 00:03:43,523
og efter fem sæsoner
køre for det eneste franske F1-hold.
52
00:03:44,502 --> 00:03:47,923
Jeg ser et stort potentiale i Alpine.
53
00:03:48,963 --> 00:03:54,263
Jeg tror, at disse muligheder viser sig,
når man når toppen af sin sport.
54
00:03:54,263 --> 00:03:56,523
{\an8}Du er fokuseret, men ikke stresset.
55
00:03:56,523 --> 00:03:57,483
{\an8}PIERRES KÆRESTE
56
00:03:57,483 --> 00:03:59,203
{\an8}Jeg er superfokuseret.
57
00:03:59,203 --> 00:04:05,363
Jeg har styr på alt,
og jeg glæder mig bare til at køre løb.
58
00:04:06,743 --> 00:04:09,363
Jeg glæder mig til at starte sæsonen.
59
00:04:10,382 --> 00:04:14,083
- Hvad mener du om agent 0010?
- Smuk. Jeg elsker ham.
60
00:04:14,083 --> 00:04:16,082
- Meget smuk?
- Meget smuk.
61
00:04:16,903 --> 00:04:19,803
Vi har endnu et løb
på den røde løber i aften.
62
00:04:26,063 --> 00:04:31,983
At køre for Alpine bringer en til steder,
der bare er som en drøm.
63
00:04:31,983 --> 00:04:33,703
Alt er helt surrealistisk.
64
00:04:34,323 --> 00:04:39,223
Man er i Cannes og ser alle disse
mennesker med deres utrolige kjoler
65
00:04:39,743 --> 00:04:44,763
og sindssyge ure, og nu har jeg uret.
Jeg har butterflyen.
66
00:04:46,203 --> 00:04:48,043
Jeg kender dig så godt!
67
00:04:48,043 --> 00:04:51,543
- Jeg har den bedste kæreste.
- Jeg kender dig så godt.
68
00:04:54,582 --> 00:04:56,563
Du går først, skat.
69
00:04:57,323 --> 00:05:00,243
Jeg skal være på din venstre side.
70
00:05:01,522 --> 00:05:02,663
Nu gør vi det.
71
00:05:07,962 --> 00:05:13,223
Mine sportshelte er Zidane,
Ayrton Senna, Michael Schumacher
72
00:05:13,223 --> 00:05:14,543
og Michael Jordan.
73
00:05:15,043 --> 00:05:20,503
Alle disse mestre blev større
end deres sport takket være deres succes.
74
00:05:21,443 --> 00:05:25,582
Jeg har viljen til at være
mere end bare en sportsmand.
75
00:05:26,443 --> 00:05:29,462
Men man bliver ikke et ikon
uden resultaterne.
76
00:05:29,462 --> 00:05:32,443
Så jeg skal kæmpe for sejre.
77
00:05:35,703 --> 00:05:36,603
Vildt!
78
00:05:37,142 --> 00:05:38,763
Velkommen til mit liv.
79
00:05:39,723 --> 00:05:43,582
For Pierre er det en stor mulighed
at flytte til Alpine.
80
00:05:44,163 --> 00:05:47,563
Men han må markere sit eget territorium,
81
00:05:47,563 --> 00:05:51,663
{\an8}for Pierre træder ind
på Estebans legeplads.
82
00:05:52,323 --> 00:05:54,943
FEBRUAR 2023
83
00:06:10,082 --> 00:06:12,223
- Godmorgen.
- Hej! Hvordan går det?
84
00:06:12,223 --> 00:06:14,402
- Fint. Hvad med dig?
- Meget fint.
85
00:06:19,563 --> 00:06:20,743
Okay, så kører vi.
86
00:06:21,642 --> 00:06:23,123
Den nye sæson går i gang.
87
00:06:23,943 --> 00:06:25,483
Nummer et, her er han.
88
00:06:26,142 --> 00:06:28,543
Nummer et. Årets første.
89
00:06:28,543 --> 00:06:31,243
- Nu sker det.
- Hovedpersonen.
90
00:06:31,703 --> 00:06:34,043
Det ved jeg ikke. Det fortæller du mig.
91
00:06:35,563 --> 00:06:38,603
{\an8}Jeg er Esteban Ocon,
kører for Alpine-holdet.
92
00:06:39,303 --> 00:06:40,363
Klap.
93
00:06:45,383 --> 00:06:49,923
Jeg har det godt i Alpine.
Jeg har kørt for dem siden 2020.
94
00:06:50,402 --> 00:06:52,522
Jeg vandt et løb. Jeg kom på podiet.
95
00:06:53,123 --> 00:06:55,663
De regner med, at jeg leder dem.
96
00:07:00,582 --> 00:07:02,703
Esteban Ocon er en listig fyr,
97
00:07:03,203 --> 00:07:05,763
der, når det handler
om hans holdkammerater,
98
00:07:05,763 --> 00:07:07,683
ikke altid spiller rent.
99
00:07:08,483 --> 00:07:11,323
Det har vi set på alle de hold,
han har kørt for.
100
00:07:12,543 --> 00:07:16,082
{\an8}De to Force India i kamp.
Pérez og Ocon støder sammen.
101
00:07:16,082 --> 00:07:17,423
Stor skade!
102
00:07:17,423 --> 00:07:20,183
Begge er beskadiget. Pérez' frontvinge.
103
00:07:20,183 --> 00:07:21,943
Hvad gjorde Esteban?
104
00:07:22,663 --> 00:07:24,842
Det, der skete, er uacceptabelt.
105
00:07:24,842 --> 00:07:28,683
Så uprofessionel er han,
og jeg vil fortælle ham sandheden.
106
00:07:28,683 --> 00:07:30,702
Det endte ikke godt med Pérez.
107
00:07:30,702 --> 00:07:32,683
Det endte ikke godt med Alonso.
108
00:07:32,683 --> 00:07:36,142
{\an8}De to fra Alpine kæmper.
Alonso rammer næsten muren.
109
00:07:36,142 --> 00:07:37,943
De kæmper mod hinanden.
110
00:07:37,943 --> 00:07:40,123
De hjælper ikke hinanden i løbet, vel?
111
00:07:42,063 --> 00:07:44,223
Der er meget indbyrdes konkurrence,
112
00:07:44,223 --> 00:07:47,262
men på den positive side er det slut.
Endelig.
113
00:07:52,082 --> 00:07:54,683
Jeg er racerkører,
og jeg kan lide at vinde.
114
00:07:56,063 --> 00:07:57,962
ALPINES HOVEDKVARTER
ENSTONE
115
00:07:57,962 --> 00:08:00,323
Jeg har en ny holdkammerat i år.
116
00:08:00,823 --> 00:08:03,603
Pierre. Han er en, jeg kender.
117
00:08:06,003 --> 00:08:09,443
Men jeg har ingen indflydelse
på disse beslutninger.
118
00:08:12,623 --> 00:08:14,003
Jeg kender Esteban.
119
00:08:14,003 --> 00:08:16,522
Jeg kender ham som en lillebror.
120
00:08:17,503 --> 00:08:22,063
Det eneste er, at med Esteban
er der mange problemer og spændinger.
121
00:08:23,063 --> 00:08:25,363
Vi bliver aldrig bedste venner.
122
00:08:28,582 --> 00:08:30,823
Hvordan går det? Alt vel, mange tak.
123
00:08:30,823 --> 00:08:33,722
Jeg sagde,
at vi har kendt hinanden i 20 år.
124
00:08:33,722 --> 00:08:36,823
Det er sandt. Mere end det.
Var vi seks eller syv?
125
00:08:36,823 --> 00:08:39,163
- Jeg var seks, da jeg startede.
- Pis.
126
00:08:39,163 --> 00:08:45,223
Jeg sagde, at det ikke er så tit i livet,
man har kendt nogen i så mange år.
127
00:08:47,303 --> 00:08:51,403
Beslutningen om at sætte
de to kørere sammen er Otmars.
128
00:08:53,963 --> 00:08:55,783
- Kom her, drenge.
- Far er her.
129
00:08:55,783 --> 00:08:58,103
Det er en PR-genistreg af Alpine
130
00:08:58,103 --> 00:09:00,643
kun at have franske kørere
på et fransk hold.
131
00:09:01,742 --> 00:09:05,603
Men Pierre og Esteban
kommer ikke altid overens.
132
00:09:06,143 --> 00:09:08,383
De har aldrig kunnet enes.
133
00:09:09,103 --> 00:09:10,622
- Super.
- Perfekt.
134
00:09:10,622 --> 00:09:14,203
Nu tager vi jer to hen til trappen.
135
00:09:14,203 --> 00:09:18,223
Jeg kender til fjendskabet
mellem Pierre og Esteban,
136
00:09:18,223 --> 00:09:22,363
men de behøver ikke være venner,
og jeg kan klare besværlige kørere.
137
00:09:22,863 --> 00:09:26,903
Det er ikke nemt.
Det kræver en vis lederstil.
138
00:09:27,443 --> 00:09:29,663
Men jeg tror på mig selv.
139
00:09:30,163 --> 00:09:33,323
- Seriøse eller smilende?
- Lidt af begge dele.
140
00:09:33,323 --> 00:09:35,242
Det samme. Jeg smiler bare nu.
141
00:09:35,242 --> 00:09:37,763
Hos Alpine er der et fælles mål.
142
00:09:38,303 --> 00:09:40,183
Vi forventer, at begge kørere
143
00:09:40,183 --> 00:09:43,303
arbejder sammen for
at maksimere holdets resultater
144
00:09:43,303 --> 00:09:45,343
i konstruktørmesterskabet.
145
00:09:53,203 --> 00:09:55,622
{\an8}Laurent Rossi. Direktør for Alpine.
146
00:09:58,083 --> 00:10:02,523
Sidste år blev vi nummer fire.
Selvfølgelig vil du klatre op ad stigen.
147
00:10:02,523 --> 00:10:06,242
Vi skal gøre så mange fremskridt, vi kan.
148
00:10:06,803 --> 00:10:08,703
Fremskridt, der vil bringe os
149
00:10:08,703 --> 00:10:13,203
tættere på tredjepladsen eller podiet,
om du vil.
150
00:10:13,203 --> 00:10:17,163
Otmar har et stort ansvar.
151
00:10:17,943 --> 00:10:20,502
I år er der mere pres fra Alpines ledelse
152
00:10:20,502 --> 00:10:24,943
og resten af organisationen
for at gøre det bedre.
153
00:10:28,323 --> 00:10:31,163
{\an8}Bruno Famin, direktør for Alpine Racing.
154
00:10:33,023 --> 00:10:36,263
Jeg arbejder mest i skyggen.
155
00:10:36,263 --> 00:10:40,943
Rampelyset er ikke noget for mig.
156
00:10:41,903 --> 00:10:45,483
Presset ligger på Otmar,
fordi han er teamchef.
157
00:10:45,983 --> 00:10:51,803
I 2023 er der Red Bull,
der er Ferrari og selvfølgelig Mercedes.
158
00:10:52,803 --> 00:10:54,043
Og vores mål?
159
00:10:54,043 --> 00:10:57,903
At være blandt de to, tre,
måske fire hold,
160
00:10:57,903 --> 00:10:59,543
der kæmper om titlerne.
161
00:10:59,543 --> 00:11:02,823
At udbrede Alpine-brandet,
som er legendarisk i Frankrig,
162
00:11:02,823 --> 00:11:04,343
til hele verden.
163
00:11:06,002 --> 00:11:09,443
NORMANDIET
FRANKRIG
164
00:11:10,063 --> 00:11:12,283
ALPINES MEDIEDAG
165
00:11:13,983 --> 00:11:15,483
- Hej.
- Godmorgen.
166
00:11:15,483 --> 00:11:18,183
- Godmorgen. Hvad så?
- Ved du, hvad klokken er?
167
00:11:18,183 --> 00:11:19,283
Pierres tid.
168
00:11:19,783 --> 00:11:22,183
Kom i dragten. Vi ses på banen. Tak.
169
00:11:22,882 --> 00:11:24,563
Hej. Går det godt?
170
00:11:24,563 --> 00:11:25,663
Ja, fint.
171
00:11:25,663 --> 00:11:27,742
- Godt at se dig.
- Det er længe siden.
172
00:11:27,742 --> 00:11:30,323
Vi har forberedt en gokart
med dine farver.
173
00:11:30,323 --> 00:11:34,343
- Virkelig?
- Ja, vi har gjort en stor indsats.
174
00:11:34,882 --> 00:11:37,742
Med logoet på og alting.
Det er fantastisk!
175
00:11:38,803 --> 00:11:44,203
Planen i dag er at tage Pierre og Esteban
tilbage til deres gamle gokart-dage.
176
00:11:44,203 --> 00:11:49,663
Vi vil vise verden, at de kan samarbejde
og lægge fortiden bag sig.
177
00:11:53,063 --> 00:11:55,242
Historien med Esteban er...
178
00:11:55,242 --> 00:11:56,943
Man kunne lave en film.
179
00:11:56,943 --> 00:12:00,723
Vi kommer begge fra
den samme del af Normandiet
180
00:12:00,723 --> 00:12:03,203
og boede kun 20 minutter fra hinanden.
181
00:12:07,063 --> 00:12:11,663
Da vi voksede op,
fra vi var seks til ti år,
182
00:12:11,663 --> 00:12:14,002
brugte vi så meget tid sammen.
183
00:12:14,622 --> 00:12:17,863
Vi trænede sammen. Vi kørte løb sammen.
184
00:12:19,283 --> 00:12:20,803
{\an8}Vi var meget tætte.
185
00:12:22,563 --> 00:12:26,163
{\an8}Vi var meget nære venner, da vi var yngre.
186
00:12:26,163 --> 00:12:29,242
Den første gokart, han kørte i,
var min gokart.
187
00:12:31,783 --> 00:12:36,142
{\an8}De første par år
var Esteban lidt bedre end jeg,
188
00:12:36,142 --> 00:12:40,242
{\an8}og han lagde sig bag mig
og prøvede at overhale mig
189
00:12:40,242 --> 00:12:42,882
{\an8}og lege psykologiske lege.
190
00:12:43,603 --> 00:12:46,083
Men når jeg gav ham røvfuld, blev han sur.
191
00:12:51,303 --> 00:12:56,203
{\an8}Jeg vil altid huske det.
Det var et af årets største løb.
192
00:12:57,242 --> 00:12:59,183
Jeg mener, det var i 2008.
193
00:13:01,343 --> 00:13:03,762
Jeg kørte et fantastisk løb den dag.
194
00:13:03,762 --> 00:13:08,083
På sidste omgang
ligger jeg nr. fire og Esteban nr. tre.
195
00:13:08,882 --> 00:13:11,563
Side om side på linjen.
196
00:13:12,603 --> 00:13:18,283
Og så overhaler jeg ham
i det sidste sving.
197
00:13:20,663 --> 00:13:25,203
Vores venskab gik ned ad bakke derefter.
198
00:13:26,563 --> 00:13:30,283
Det er sandt. Det gjorde han.
Overhalede på sidste omgang.
199
00:13:30,783 --> 00:13:35,183
Men han kørte ikke,
som han burde have gjort.
200
00:13:35,823 --> 00:13:37,622
Jeg blev diskvalificeret.
201
00:13:41,543 --> 00:13:43,443
Hvem af jer er bedst til gokart?
202
00:13:44,323 --> 00:13:45,983
Jeg har vundet flere titler.
203
00:13:52,122 --> 00:13:58,882
{\an8}Jeg har givet Esteban mange chancer
for at få forholdet til at fungere,
204
00:13:58,882 --> 00:14:03,023
{\an8}men hvis nogen ikke vil være venner,
så er det fint med mig.
205
00:14:03,943 --> 00:14:08,163
Dit og Pierres forliste venskab,
kan du fortælle os mere om det?
206
00:14:08,663 --> 00:14:13,603
Ikke rigtig. Der er
mange personlige grunde til disse ting.
207
00:14:20,242 --> 00:14:21,783
- Okay. Nok snak.
- Ja.
208
00:14:22,943 --> 00:14:24,122
Ingen snak på banen.
209
00:14:33,163 --> 00:14:36,862
Vi tager to omgange, hvor I følges ad...
210
00:14:36,862 --> 00:14:38,262
To langsomme omgange.
211
00:14:38,262 --> 00:14:41,963
Jeg skal prøve,
men sæsonen starter om tre dage.
212
00:14:59,083 --> 00:15:02,963
- Pierre skal sænke farten lidt.
- Pierre sænker ikke farten.
213
00:15:05,563 --> 00:15:06,603
Overhaling?
214
00:15:25,103 --> 00:15:27,982
Han slog vist nakken dér.
215
00:15:28,563 --> 00:15:31,963
Jeg rørte ham ikke!
Min frontspoiler er ren.
216
00:15:33,382 --> 00:15:35,923
Han så på mig,
og så kørte han ud i græsset.
217
00:15:38,283 --> 00:15:40,022
Det er kun gokart.
218
00:15:40,022 --> 00:15:44,103
Men at Pierre og Esteban
kæmper så hårdt mod hinanden
219
00:15:44,803 --> 00:15:46,343
er ikke ideelt.
220
00:15:47,663 --> 00:15:49,083
Er det et varsel?
221
00:15:58,323 --> 00:16:00,343
MELBOURNE
AUSTRALIEN
222
00:16:01,502 --> 00:16:06,063
Fra den dejlige by Melbourne,
velkommen til Australiens grandprix 2023,
223
00:16:06,063 --> 00:16:09,382
tredje runde
i Formel 1-verdensmesterskabet.
224
00:16:13,002 --> 00:16:16,783
Forud for Australiens grandprix
ligger vi på femtepladsen.
225
00:16:17,543 --> 00:16:20,183
Vi er efter nogle af vores konkurrenter.
226
00:16:21,522 --> 00:16:25,362
Ferrari er foran os på fjerdepladsen.
Mercedes ligger også foran os.
227
00:16:26,002 --> 00:16:28,882
I det mindste
gør vi det bedre end McLaren!
228
00:16:28,882 --> 00:16:30,122
- Godmorgen.
- Godmorgen.
229
00:16:30,122 --> 00:16:31,002
Alt okay?
230
00:16:31,002 --> 00:16:35,303
Men vi må tættere på toptre.
231
00:16:35,303 --> 00:16:39,242
Det er vigtigt at ramme de mål, vi sætter.
232
00:16:39,902 --> 00:16:42,022
- Bonjour.
- Comment vas-tu?
233
00:16:42,022 --> 00:16:44,083
Oui, et toi? Bien.
234
00:16:46,583 --> 00:16:48,843
SØNDAG
LØBET
235
00:16:52,203 --> 00:16:53,723
Hvordan vil det gå i dag?
236
00:16:53,723 --> 00:16:55,502
Det vil sgu gå fantastisk.
237
00:16:56,043 --> 00:16:57,242
Trofætid.
238
00:16:57,963 --> 00:16:58,862
Trofæ!
239
00:17:04,902 --> 00:17:09,543
Ocon starter som nummer 11.
Hans holdkammerat, Gasly, som nr. ni.
240
00:17:10,382 --> 00:17:12,382
Jeg har noget at bevise.
241
00:17:13,382 --> 00:17:16,803
{\an8}Esteban vil slå mig,
hver gang vi kører løb,
242
00:17:16,803 --> 00:17:19,382
men ingen får lov til
at være bedre end mig.
243
00:17:20,743 --> 00:17:22,402
{\an8}Jeg er ikke bange for nogen.
244
00:17:22,723 --> 00:17:25,603
{\an8}Uanset hvem det er. Jeg vil vinde.
245
00:17:47,263 --> 00:17:49,323
{\an8}Lamperne slukker, og løbet er i gang!
246
00:18:01,383 --> 00:18:05,823
De to fra Alpine, Gasly og Esteban Ocon,
er meget tæt på hinanden!
247
00:18:08,303 --> 00:18:09,423
{\an8}Okay, Esteban.
248
00:18:09,423 --> 00:18:10,962
Pierre er foran dig.
249
00:18:13,003 --> 00:18:15,043
{\an8}Ocon forsøger at overhale.
250
00:18:18,723 --> 00:18:23,363
De to kævles. Det vil bekymre Otmar.
251
00:18:26,163 --> 00:18:27,763
{\an8}Ocon gør endnu et forsøg.
252
00:18:28,702 --> 00:18:30,143
{\an8}Blev lidt klemt der.
253
00:18:31,643 --> 00:18:33,523
{\an8}Okay, makker. Fuldt fokus.
254
00:18:33,523 --> 00:18:35,083
Der er lang vej endnu.
255
00:18:37,103 --> 00:18:38,763
{\an8}Okay, Esteban, kør i pit.
256
00:18:39,303 --> 00:18:42,123
Esteban Ocon i et tidligt pitstop.
257
00:18:44,683 --> 00:18:47,403
Det kan koste ham pladser.
258
00:18:49,883 --> 00:18:52,403
Så lige nu er vi i P15.
259
00:18:56,123 --> 00:19:00,462
{\an8}Gasly er oppe som P4,
og han kører et fantastisk løb.
260
00:19:03,863 --> 00:19:05,423
Hul til Sainz 1,6.
261
00:19:06,503 --> 00:19:09,863
Carlos Sainz haler ind på Pierre Gasly.
262
00:19:10,783 --> 00:19:12,303
{\an8}Sainz 0,9 bagud.
263
00:19:17,363 --> 00:19:20,763
{\an8}Sainz er lidt tættere på. 0,3. Pres på.
264
00:19:21,263 --> 00:19:22,483
Jeg gør mit bedste.
265
00:19:26,483 --> 00:19:29,103
{\an8}Forsøg bare at overhale.
266
00:19:36,663 --> 00:19:39,763
Carlos Sainz overhaler Pierre Gasly.
267
00:19:44,923 --> 00:19:46,423
{\an8}Okay, Esteban, pres på.
268
00:19:49,563 --> 00:19:53,803
Esteban Ocon mod Oscar Piastri.
Han angriber på ydersiden.
269
00:19:54,483 --> 00:19:57,283
Og han overhaler udenom.
270
00:19:58,303 --> 00:19:59,803
Godt gået. Pres.
271
00:20:00,923 --> 00:20:03,823
Esteban Ocon mod Yuki Tsunoda.
272
00:20:07,163 --> 00:20:09,523
Du står til at få point. Pres.
273
00:20:12,303 --> 00:20:15,962
Ocon på tiendepladsen.
Han flyver derude i øjeblikket.
274
00:20:15,962 --> 00:20:17,303
{\an8}Godt klaret.
275
00:20:17,303 --> 00:20:19,962
{\an8}Hülkenberg fire sekunder foran. Pres.
276
00:20:26,763 --> 00:20:28,343
Fuck!
277
00:20:30,903 --> 00:20:33,583
Du har skader. Højre bagdæk punkteret.
278
00:20:34,683 --> 00:20:36,083
{\an8}Sikkerhedsbil, Esteban.
279
00:20:36,083 --> 00:20:37,163
{\an8}Hvorfor?
280
00:20:37,163 --> 00:20:38,803
Magnussen er stoppet.
281
00:20:38,803 --> 00:20:44,283
Der er rødt flag,
hvilket betyder en genstart.
282
00:20:44,283 --> 00:20:45,883
{\an8}Okay, genstart.
283
00:20:45,883 --> 00:20:48,283
{\an8}Vi forventer en stående start.
284
00:20:48,283 --> 00:20:49,442
Hvor mange omgange?
285
00:20:50,403 --> 00:20:51,722
To hele omgange.
286
00:21:02,503 --> 00:21:04,323
Pierre Gasly P5.
287
00:21:05,702 --> 00:21:07,183
Esteban Ocon P10.
288
00:21:07,722 --> 00:21:10,903
Begge vores biler
har mulighed for at score point.
289
00:21:11,603 --> 00:21:13,383
God mulighed for os.
290
00:21:15,003 --> 00:21:20,163
{\an8}Jeg vil gøre alt for
at få så mange point som muligt.
291
00:21:20,702 --> 00:21:21,962
{\an8}Det bliver hektisk.
292
00:21:22,702 --> 00:21:27,063
{\an8}Jeg kan enten miste alt
eller få en kæmpe belønning.
293
00:21:30,343 --> 00:21:32,183
Sidste bil er på banen.
294
00:21:48,003 --> 00:21:49,103
Der er kaos!
295
00:21:55,743 --> 00:21:57,043
Der er kontakt!
296
00:22:00,823 --> 00:22:02,043
Hvad f...?
297
00:22:12,103 --> 00:22:13,063
For helvede!
298
00:22:21,863 --> 00:22:22,803
Er du okay?
299
00:22:23,543 --> 00:22:24,683
Åh gud.
300
00:22:30,043 --> 00:22:31,103
{\an8}Er du okay?
301
00:22:34,083 --> 00:22:35,023
Det var det.
302
00:22:39,823 --> 00:22:42,083
{\an8}Kom med en skumslukker hurtigt.
303
00:22:46,442 --> 00:22:48,123
Sikke en lorteweekend.
304
00:22:57,523 --> 00:23:00,763
Det var forfærdeligt. Sikke noget rod.
305
00:23:00,763 --> 00:23:03,423
Vi må vende det. Gøre det bedre.
306
00:23:06,143 --> 00:23:08,303
Hvad skete der ved sammenstødet?
307
00:23:08,303 --> 00:23:10,202
Pierre kom ud fra gruset.
308
00:23:10,202 --> 00:23:14,202
Der var ikke plads til mig til højre,
så vi stødte sammen.
309
00:23:14,202 --> 00:23:15,863
Var det skødesløs kørsel?
310
00:23:15,863 --> 00:23:19,843
Det behøver jeg ikke kommentere.
Jeg synes, det er tydeligt.
311
00:23:20,343 --> 00:23:23,423
Alt gik virkelig godt
indtil det sidste røde flag.
312
00:23:23,423 --> 00:23:25,683
Og sammenstødet? Hvorfor skete det?
313
00:23:25,683 --> 00:23:28,883
Utroligt,
hvad der skete i slutningen af løbet,
314
00:23:28,883 --> 00:23:30,023
men ... ja.
315
00:23:30,523 --> 00:23:33,403
- Jeg vil ikke kommentere det.
- Okay, tak.
316
00:23:34,863 --> 00:23:37,183
- Må jeg spørge dig om...
- Beklager.
317
00:23:41,982 --> 00:23:44,083
Bærer de begge skylden,
318
00:23:44,083 --> 00:23:47,063
eller er det lige meget,
da begge spillede en rolle?
319
00:23:47,063 --> 00:23:51,403
Det var bare kaos derude.
Det er en skam, at de stødte sammen.
320
00:23:51,403 --> 00:23:55,663
At give en af dem skylden
er ikke det rigtige at gøre.
321
00:23:56,163 --> 00:23:57,623
- Tak.
- Det var så lidt.
322
00:23:58,123 --> 00:23:59,543
Det var uheldigt,
323
00:23:59,543 --> 00:24:02,683
for vi mistede gode point
med to omgange tilbage.
324
00:24:03,183 --> 00:24:05,103
Men se på omstændighederne.
325
00:24:05,103 --> 00:24:06,843
Stående genstart.
326
00:24:06,843 --> 00:24:09,583
Alle over det hele. Umuligt at forudsige.
327
00:24:10,083 --> 00:24:11,843
Der er ingen pegen fingre.
328
00:24:13,523 --> 00:24:16,083
Lad os løse problemerne,
så vi bliver bedre.
329
00:24:19,163 --> 00:24:25,403
Lad os gøre én ting krystalklar.
Et sammenstød som dette er en katastrofe.
330
00:24:26,343 --> 00:24:27,883
En kæmpe katastrofe.
331
00:24:28,923 --> 00:24:33,462
Og Otmars ledelsesstil
er måske ikke god nok.
332
00:24:34,903 --> 00:24:38,482
Otmar må få styr på sine kørere,
og hvem ved?
333
00:24:38,482 --> 00:24:41,523
Måske må de stikke hovederne sammen.
334
00:24:41,523 --> 00:24:47,383
For splittelse på holdet
kan forgifte det og flå det i stykker.
335
00:24:49,442 --> 00:24:55,563
Det er ekstremt frustrerende,
men jeg regner med, at Otmar løser det.
336
00:24:55,563 --> 00:25:00,222
Han er ansvarlig for holdet
og leder holdet i løb.
337
00:25:02,543 --> 00:25:06,462
NORMANDIET
FRANKRIG
338
00:25:07,563 --> 00:25:11,242
{\an8}OCON-FAMILIENS HJEM
339
00:25:11,242 --> 00:25:14,503
En til, så går vi videre til noget andet.
340
00:25:16,843 --> 00:25:17,923
Okay. Klar?
341
00:25:18,702 --> 00:25:20,063
Hold brystkassen nede.
342
00:25:20,563 --> 00:25:23,702
Australien viste vores svagheder.
343
00:25:24,683 --> 00:25:26,623
Ingen er glade.
344
00:25:29,403 --> 00:25:31,603
Okay, vi går efter 60 sekunder.
345
00:25:33,263 --> 00:25:35,482
Prøv at holde den samme position.
346
00:25:44,263 --> 00:25:46,962
Vi har ikke haft
den bedste start på sæsonen.
347
00:25:47,462 --> 00:25:49,363
Vi er ikke, hvor vi vil være.
348
00:25:51,242 --> 00:25:52,343
Tredive tilbage.
349
00:25:57,962 --> 00:26:00,043
De valgte Pierre.
350
00:26:00,043 --> 00:26:02,603
I Formel 1 vil man slå alle.
351
00:26:02,603 --> 00:26:04,942
Man skal være forsigtig
352
00:26:05,503 --> 00:26:08,063
med sin holdkammerat,
når man kører så tæt.
353
00:26:08,563 --> 00:26:12,563
Men man vil også score flere point
end ham i mesterskabet.
354
00:26:13,563 --> 00:26:17,482
- Vi skal kun fokusere på os selv.
- Ja, præcis.
355
00:26:17,482 --> 00:26:20,003
I sidste ende er det bare dig og bilen.
356
00:26:28,663 --> 00:26:34,123
Det er den prægtigste kulisse.
Velkommen til Monacos grandprix.
357
00:26:37,482 --> 00:26:40,763
- Forhåbentlig er den lidt bedre.
- Det ville være rart.
358
00:26:41,383 --> 00:26:43,123
Vi skal bare undgå problemer.
359
00:26:45,702 --> 00:26:47,823
"DET ER SKUFFENDE, FAKTISK DÅRLIGT"
360
00:26:47,823 --> 00:26:51,303
Hvordan har det,
der skete i Australiens grandprix,
361
00:26:51,303 --> 00:26:54,722
påvirket jeres momentum denne sæson?
362
00:26:54,722 --> 00:26:56,063
Der var for meget...
363
00:26:56,063 --> 00:27:02,083
Denne amatørisme resulterede
i et skuffende resultat for os.
364
00:27:02,083 --> 00:27:03,722
Middelmådigt, dårligt.
365
00:27:04,683 --> 00:27:08,363
Jeg sagde, det er sidste gang,
de kvajer sig i denne sæson.
366
00:27:10,043 --> 00:27:13,143
Var du overrasket over,
at Laurent stod frem
367
00:27:13,143 --> 00:27:15,043
med sin kritik af holdet?
368
00:27:15,543 --> 00:27:21,303
Jeg læste det ligesom dig,
så jeg vidste det ikke på forhånd.
369
00:27:22,363 --> 00:27:26,202
Han brugte ord som
"dilettanter" og "amatøragtigt"
370
00:27:26,202 --> 00:27:27,883
til at beskrive holdet.
371
00:27:27,883 --> 00:27:31,563
Når vi begår fejl,
eller når teammedlemmer begår fejl,
372
00:27:31,563 --> 00:27:36,823
skal vi sikre os,
at vi forstår årsagen til de fejl.
373
00:27:36,823 --> 00:27:42,442
Laurent sagde, at ansvaret ligger hos dig.
Holdet er dit ansvar.
374
00:27:42,442 --> 00:27:47,242
Følgeslutningen må være,
at din position er truet.
375
00:27:47,742 --> 00:27:51,683
Jeg har lavet det her
i 25 år på højt niveau
376
00:27:52,183 --> 00:27:57,123
og ved, hvad der skal til for at flytte
et hold fra sidste- til fjerdepladsen.
377
00:27:58,043 --> 00:28:02,083
Så jeg har en forståelse,
og planerne er på plads.
378
00:28:03,722 --> 00:28:05,143
Før Monaco
379
00:28:05,143 --> 00:28:10,982
har vi tydeligvis ikke konkurreret
på det niveau, vi havde håbet på
380
00:28:10,982 --> 00:28:12,303
i starten af året.
381
00:28:14,263 --> 00:28:16,183
Vi ligger på sjettepladsen.
382
00:28:17,482 --> 00:28:19,523
Og det er et problem.
383
00:28:22,063 --> 00:28:24,742
LØRDAG
KVALIFIKATION
384
00:28:25,702 --> 00:28:28,942
Høj risiko. Maksimalt adrenalin.
385
00:28:28,942 --> 00:28:32,783
Intet andet sted på Jorden
påvirker en kører som dette sted.
386
00:28:33,403 --> 00:28:36,863
Velkommen til kvalifikationen
til Monacos grandprix.
387
00:28:37,643 --> 00:28:39,763
Det er pole-position-duellen
388
00:28:39,763 --> 00:28:44,182
på banen, hvor det er vigtigere
at starte oppe foran end noget andet sted.
389
00:28:44,823 --> 00:28:47,942
Vi følger Pierre Gasly
med interesse ude på banen.
390
00:28:47,942 --> 00:28:49,763
Han tager sig ikke en slapper.
391
00:28:51,623 --> 00:28:53,742
{\an8}Mellemsektoren virkelig god.
392
00:28:53,742 --> 00:28:55,543
Sæt farten lidt op.
393
00:28:59,863 --> 00:29:01,222
Pres.
394
00:29:05,023 --> 00:29:06,883
Hvor er vi lige nu? Position?
395
00:29:06,883 --> 00:29:07,803
{\an8}P5.
396
00:29:08,563 --> 00:29:10,103
Det var en god omgang.
397
00:29:12,222 --> 00:29:14,603
Vi fokuserer på Esteban Ocon.
398
00:29:15,523 --> 00:29:18,843
{\an8}Få den her omgang til at tælle.
Vi ligger P6.
399
00:29:18,843 --> 00:29:21,922
Pierre er P5. Alt, hvad du har. Pres.
400
00:29:22,863 --> 00:29:26,763
I Formel 1 er det,
vi alle ønsker som kørere, at vinde.
401
00:29:26,763 --> 00:29:32,283
At score flere point end sin holdkammerat.
Konkurrence er noget, der motiverer mig.
402
00:29:35,283 --> 00:29:37,083
Ocon øger farten.
403
00:29:38,982 --> 00:29:41,603
Han strejfer næsten muren.
404
00:29:47,922 --> 00:29:48,942
P3. Godt gået.
405
00:29:51,682 --> 00:29:52,543
Ja!
406
00:29:53,043 --> 00:29:55,863
Godt gået, gutter. Godt gået!
407
00:29:58,623 --> 00:30:01,143
Det var noget af en omgang af Ocon.
408
00:30:01,982 --> 00:30:04,623
Ocon starter på tredjepladsen i morgen.
409
00:30:05,303 --> 00:30:08,502
Godt kørt af Pierre Gasly.
Han starter som nummer syv.
410
00:30:10,303 --> 00:30:15,603
Ocon udkvalificerer sin holdkammerat.
Det var brillant.
411
00:30:16,263 --> 00:30:17,202
Godt klaret!
412
00:30:21,803 --> 00:30:24,702
Det er et enormt arbejde
at nå det øjeblik,
413
00:30:24,702 --> 00:30:28,103
og jeg er glad for
vores udgangsposition i weekenden.
414
00:30:28,103 --> 00:30:32,323
Det er et godt øjeblik for os.
Vi må se, hvad vi kan gøre i morgen.
415
00:30:32,323 --> 00:30:35,863
En god start,
og forhåbentlig er vi med oppe foran.
416
00:30:39,482 --> 00:30:40,363
Godt klaret!
417
00:30:40,903 --> 00:30:41,823
Tak.
418
00:30:46,462 --> 00:30:51,403
For Esteban er plan A
at overhale så mange biler som muligt.
419
00:30:52,543 --> 00:30:55,222
Vi må presse og prøve at få nogle point.
420
00:30:57,063 --> 00:30:59,323
Jeg kan mærke presset for at levere,
421
00:30:59,962 --> 00:31:04,823
og begge vores biler er i en position,
hvor de kan score point.
422
00:31:04,823 --> 00:31:08,643
Jeg tror, vi har en god chance for
at få dem begge på podiet.
423
00:31:11,722 --> 00:31:13,883
- Godt at se dig.
- Hvordan går det?
424
00:31:14,702 --> 00:31:15,843
Ja, okay.
425
00:31:18,962 --> 00:31:20,023
Alt vel, søde?
426
00:31:20,023 --> 00:31:21,742
- Ja. Har du det godt?
- Ja.
427
00:31:22,242 --> 00:31:24,623
Hej. Hvor underligt at se dig i det tøj.
428
00:31:24,623 --> 00:31:27,202
Jeg er sådan en fan af Esteban Ocon!
429
00:31:27,202 --> 00:31:29,283
Han blev nummer tre i dag.
430
00:31:30,422 --> 00:31:33,403
Men de viste mig en strategi for i morgen,
431
00:31:34,742 --> 00:31:37,682
hvor jeg...
432
00:31:39,242 --> 00:31:41,263
Jeg hjælper Esteban med at vinde.
433
00:31:46,422 --> 00:31:48,383
Formel 1's historie har vist os,
434
00:31:48,383 --> 00:31:52,543
at når holdkammerater
bliver fikserede på hinanden
435
00:31:52,543 --> 00:31:57,123
snarere end konkurrenterne,
kan det skade hele holdet.
436
00:31:57,863 --> 00:31:59,922
SØNDAG
LØBET
437
00:31:59,922 --> 00:32:05,643
Her i Monaco, en af de mest ikoniske baner
i Formel 1-kalenderen,
438
00:32:06,343 --> 00:32:09,222
er det runde syv
i Formel 1-verdensmesterskabet.
439
00:32:17,722 --> 00:32:19,422
To minutter til tænding.
440
00:32:19,962 --> 00:32:23,182
Der er regn omkring 30 minutter fra nu.
441
00:32:25,143 --> 00:32:28,982
{\an8}Jeg er ikke kommet på podiet i år
og har brug for den følelse igen
442
00:32:29,982 --> 00:32:32,123
for at bevise, at jeg er den bedste.
443
00:32:33,682 --> 00:32:38,682
{\an8}Jeg er ligeglad med Esteban.
Jeg vil slå ham og de 18 andre kørere.
444
00:32:41,422 --> 00:32:43,543
Kom så. Vær fokuseret og skarp.
445
00:32:51,383 --> 00:32:54,143
Løbet er i gang i Monacos gader!
446
00:32:57,962 --> 00:33:01,063
Ocon forsvarer sig
aggressivt på indersiden!
447
00:33:02,682 --> 00:33:04,783
Starten har været virkelig god.
448
00:33:04,783 --> 00:33:06,143
Sainz er bagved.
449
00:33:12,583 --> 00:33:14,722
{\an8}Hul til Sainz 1,2 sekunder.
450
00:33:26,242 --> 00:33:29,482
{\an8}Jeg blev ramt.
Jeg havde intet sted at lægge mig.
451
00:33:29,482 --> 00:33:31,903
{\an8}Dækkene føles meget skrøbelige.
452
00:33:33,222 --> 00:33:34,063
Kør i pit.
453
00:33:34,563 --> 00:33:35,422
Esteban ind.
454
00:33:37,903 --> 00:33:40,682
Ocon på tredjepladsen kører i pit.
455
00:33:49,583 --> 00:33:54,343
{\an8}Gasly fortsætter forbi sin holdkammerat.
Han er oppe på tredjepladsen!
456
00:33:54,883 --> 00:33:57,623
Esteban Ocon ligger på femtepladsen.
457
00:33:58,543 --> 00:34:00,682
{\an8}Vi må presse nu, Esteban. Pres.
458
00:34:06,682 --> 00:34:09,782
{\an8}Pierre Gasly er flyvende.
459
00:34:12,802 --> 00:34:14,202
{\an8}Pierre, P3.
460
00:34:14,202 --> 00:34:18,362
{\an8}Hold næsen ren, og hold fokus,
så venter der nogle gode point.
461
00:34:25,222 --> 00:34:27,742
Mulig regn om 16 omgange.
462
00:34:28,403 --> 00:34:30,342
- Giv mig regndæk.
- Forstået.
463
00:34:34,803 --> 00:34:35,663
Kør i pit.
464
00:34:36,403 --> 00:34:38,003
Giv mig regndæk.
465
00:34:41,463 --> 00:34:46,043
Alpine giver ikke Gasly regndæk.
Han får tørdæk.
466
00:34:46,043 --> 00:34:48,903
Overraskende, for der er udsigt til regn.
467
00:34:51,282 --> 00:34:52,463
Jeg fatter det ikke.
468
00:34:53,563 --> 00:34:56,242
Forstået.
Der er ikke meget regn på radaren.
469
00:34:57,043 --> 00:34:58,583
Der må ikke komme mere.
470
00:35:08,263 --> 00:35:11,403
{\an8}Der rapporteres om meget let regn
i sving tre.
471
00:35:11,403 --> 00:35:15,483
Det ved jeg. Derfor forstår jeg ikke,
hvorfor vi kører med tørdæk.
472
00:35:21,183 --> 00:35:25,063
Det regner meget nu.
Der er vand i sving otte.
473
00:35:25,603 --> 00:35:26,723
For fanden.
474
00:35:31,183 --> 00:35:32,543
Se støvregnen.
475
00:35:32,543 --> 00:35:34,563
Ekstremt lumsk.
476
00:35:36,303 --> 00:35:38,223
{\an8}Kraftig regn nu. Jeg må i pit.
477
00:35:39,643 --> 00:35:42,723
{\an8}-Esteban, kør i pit og få inters på.
- Okay.
478
00:35:48,763 --> 00:35:50,143
{\an8}Jeg skal bruge regndæk.
479
00:35:51,243 --> 00:35:52,483
Kør i pit.
480
00:35:52,483 --> 00:35:54,323
Endnu et pitstop for Gasly.
481
00:35:54,323 --> 00:35:57,003
Det kan få stor indflydelse på hans løb.
482
00:35:57,803 --> 00:36:00,243
{\an8}Han skulle have haft regndæk tidligere.
483
00:36:01,063 --> 00:36:02,623
{\an8}Så lige nu er du P7.
484
00:36:07,103 --> 00:36:08,463
{\an8}Du har styr på det.
485
00:36:08,463 --> 00:36:09,783
{\an8}-Fortsæt.
- Okay.
486
00:36:17,463 --> 00:36:21,083
{\an8}Ocon kommer i mål på tredjepladsen.
487
00:36:23,243 --> 00:36:24,842
Ja, gutter! Ja!
488
00:36:26,023 --> 00:36:26,862
Godt klaret.
489
00:36:26,862 --> 00:36:28,503
Åh gud!
490
00:36:30,803 --> 00:36:31,703
Ja!
491
00:36:37,823 --> 00:36:39,963
{\an8}Det er det ternede flag og P7.
492
00:36:41,403 --> 00:36:42,903
Hvad fanden var det?
493
00:36:43,803 --> 00:36:48,362
Beslutningen om ikke at give mig
de rigtige dæk til regnen var en fejl.
494
00:36:48,362 --> 00:36:50,203
Det kostede mig tredjepladsen.
495
00:36:50,203 --> 00:36:53,943
Ret smertefuldt, for det havde været
mit første podium med Alpine.
496
00:36:55,023 --> 00:36:58,243
Som hold fik vi stadig en bil på podiet.
497
00:36:59,163 --> 00:37:02,402
For mig personligt føltes det,
som om vi gav den væk.
498
00:37:02,402 --> 00:37:06,803
Det føltes bare rigtig surt.
499
00:37:17,263 --> 00:37:19,663
Jeg vil have et bad, så jeg går nu.
500
00:37:19,663 --> 00:37:21,123
Har du talt med Pierre?
501
00:37:21,123 --> 00:37:23,603
- Nej. Ikke endnu.
- Han er her et sted...
502
00:37:23,603 --> 00:37:25,183
- Han er...
- Jeg henter ham.
503
00:37:25,183 --> 00:37:28,603
Han er nok ikke i det bedste humør.
Tal med ham om det.
504
00:37:30,103 --> 00:37:31,983
Ser vi dig på podiet næste år?
505
00:37:31,983 --> 00:37:34,063
Jeg ved det ikke.
506
00:37:36,382 --> 00:37:37,463
Du holder den.
507
00:37:37,463 --> 00:37:39,063
- Det gør du!
- Nej, dig!
508
00:37:40,243 --> 00:37:46,623
Hvis kørerne sætter deres rivalisering
med hinanden over holdets succes...
509
00:37:46,623 --> 00:37:50,083
Det er surt,
for vi kunne have taget en podieplads.
510
00:37:51,402 --> 00:37:53,803
...skaber deres fjendskab en negativitet,
511
00:37:54,943 --> 00:38:00,703
{\an8}der kan stige op til overfladen
og skabe et sammenbrud på holdet.
512
00:38:00,703 --> 00:38:03,943
- Lad os spise middag sammen.
- Det lyder godt.
513
00:38:04,443 --> 00:38:06,783
- Farvel. Vi ses!
- Vi ses.
514
00:38:12,023 --> 00:38:15,342
Hver weekend
er der skuffelse og frustration.
515
00:38:15,342 --> 00:38:17,503
Jeg startede på holdet
516
00:38:18,362 --> 00:38:22,523
for at kæmpe om podiepladser,
for at bringe holdet til tops,
517
00:38:22,523 --> 00:38:26,083
for at lukke hullet
og kunne kæmpe om sejren.
518
00:38:27,003 --> 00:38:32,583
Men siden starten af året
har jeg taget to skridt tilbage.
519
00:38:33,402 --> 00:38:38,523
Jeg er vred, men jeg vil bare vise,
at jeg er holdets bedste kører.
520
00:38:43,882 --> 00:38:45,103
{\an8}Las os komme i gang.
521
00:38:45,103 --> 00:38:47,563
{\an8}- Min kontrakt udløber snart.
- Kom tilbage.
522
00:38:47,563 --> 00:38:50,423
Bilen er langsom.
Det er umuligt at overhale.
523
00:38:50,423 --> 00:38:53,143
Er bilen elendig,
kan man ikke udrette mirakler.
524
00:38:53,683 --> 00:38:55,902
Siger Lewis op hos Mercedes?
525
00:38:55,902 --> 00:38:57,402
{\an8}Vi underpræsterer.
526
00:38:57,402 --> 00:38:58,842
{\an8}Noget klikker ikke.
527
00:38:58,842 --> 00:39:00,723
Otmar må finde en løsning.
528
00:39:00,723 --> 00:39:01,743
Jeg er presset.
529
00:39:02,663 --> 00:39:04,463
Hej, skat, hvad så?
530
00:39:04,463 --> 00:39:06,683
Las Vegas, baby!
531
00:39:09,423 --> 00:39:10,643
Fuck!
532
00:39:10,643 --> 00:39:12,943
For helvede! Hvad var det?
533
00:39:37,143 --> 00:39:42,063
{\an8}Tekster af: Jakob Jensen