1 00:00:09,762 --> 00:00:11,083 {\an8}早餐就快吃完了 2 00:00:15,563 --> 00:00:17,642 {\an8}- 并不总是这样的 - 并不是 3 00:00:18,482 --> 00:00:19,523 {\an8}还会更糟 4 00:00:21,063 --> 00:00:24,142 (英格兰 伦敦) 5 00:00:24,963 --> 00:00:27,803 我和京特·施泰纳在一起 我们是来录音的 6 00:00:27,803 --> 00:00:30,723 {\an8}- 请上二楼 需要先登记一下 - 很好 谢谢 7 00:00:33,183 --> 00:00:35,102 京特 很高兴见到你 8 00:00:35,102 --> 00:00:37,823 你有没有做过朗读? 9 00:00:37,823 --> 00:00:39,422 我认识字 会读书 10 00:00:40,483 --> 00:00:41,563 太好了 11 00:00:41,563 --> 00:00:43,563 永远是个有用的技能 12 00:00:44,102 --> 00:00:46,623 请把那副耳机戴上好吗? 13 00:00:46,623 --> 00:00:49,102 我们这就正式开始 14 00:00:50,723 --> 00:00:52,803 好 你准备好了就告诉我一声 15 00:00:53,363 --> 00:00:54,443 好了 16 00:00:54,443 --> 00:00:56,003 好极了 那我们开始录 17 00:00:57,322 --> 00:00:59,602 “我的这本书 开头第一句 18 00:00:59,602 --> 00:01:01,882 就带着脏话 很多人可能不会感到意外 19 00:01:01,882 --> 00:01:05,403 因为我真的只想说: 他妈的 这个赛季总算完了” 20 00:01:05,403 --> 00:01:07,883 (2022年) 21 00:01:11,683 --> 00:01:13,003 是哈斯车队 22 00:01:13,003 --> 00:01:13,883 妈的 23 00:01:15,543 --> 00:01:17,043 我不需要这些... 24 00:01:19,003 --> 00:01:20,643 我们有几年一直走背运 25 00:01:20,643 --> 00:01:22,683 哈斯车队最灰暗的几年 26 00:01:23,843 --> 00:01:25,403 他撞了我 27 00:01:25,403 --> 00:01:27,003 当然 永远没有尽头 28 00:01:27,003 --> 00:01:28,123 (2020年) 29 00:01:28,123 --> 00:01:29,123 妈的! 30 00:01:33,243 --> 00:01:34,643 “我一般不想太多 31 00:01:34,643 --> 00:01:37,643 但今年 我不禁想要做得专业一些 32 00:01:38,143 --> 00:01:40,083 他妈的 来点静脉注射威士忌 33 00:01:40,083 --> 00:01:41,942 有时候我就需要这个” 34 00:01:46,763 --> 00:01:49,162 今年 我们必须证明我们能做得更好 35 00:01:50,043 --> 00:01:51,583 不能再垫底了 36 00:01:51,583 --> 00:01:53,923 不然这样下去就没什么意义了 37 00:01:56,203 --> 00:01:58,363 我会怎么做 另找工作 38 00:02:01,203 --> 00:02:03,143 《Formula 1:疾速争胜》 39 00:02:03,143 --> 00:02:08,203 剧名:《最后一章》 40 00:02:08,203 --> 00:02:11,183 - 拍个照片? - 好啊 行 41 00:02:12,423 --> 00:02:13,323 谢谢 42 00:02:15,503 --> 00:02:16,383 你真幽默 43 00:02:16,383 --> 00:02:21,443 我喜欢你的书 你太幽默了 还有你的伙伴 法拉利 我们喜欢 44 00:02:22,583 --> 00:02:23,842 快点 我们得走了 45 00:02:27,963 --> 00:02:31,002 我们来到了红海岸边的吉达 46 00:02:31,002 --> 00:02:33,363 这是一级方程式赛季的第二轮 47 00:02:44,842 --> 00:02:46,123 脚在前 48 00:02:49,803 --> 00:02:52,083 下午好 49 00:02:52,083 --> 00:02:54,683 {\an8}- 我太喜欢你的书了 - 谢谢 50 00:02:55,282 --> 00:02:58,002 本赛季 哈斯有一个目标 51 00:02:58,002 --> 00:03:01,583 {\an8}从垫底车队中杀一条血路出来 52 00:03:02,323 --> 00:03:04,023 早安 你好吗? 53 00:03:04,023 --> 00:03:06,282 之前几个赛季 54 00:03:06,282 --> 00:03:10,323 他们寄希望于两个新手 严重影响了车队的表现 55 00:03:11,163 --> 00:03:12,603 {\an8}(马泽平 哈斯车队) 56 00:03:12,603 --> 00:03:14,282 尼基塔·马泽平冲出了赛道! 57 00:03:14,282 --> 00:03:15,263 该死 58 00:03:17,883 --> 00:03:20,942 舒马赫在维特尔内侧 相撞了! 59 00:03:21,483 --> 00:03:23,442 {\an8}- 妈的! - 真他妈的 60 00:03:25,683 --> 00:03:29,583 今年 哈斯不需要压力 61 00:03:29,583 --> 00:03:30,863 就能重返第二集团竞速 62 00:03:32,883 --> 00:03:34,523 你知道三明治在哪儿吗? 63 00:03:35,763 --> 00:03:37,403 好的 一杯浓缩咖啡 谢谢 64 00:03:38,643 --> 00:03:40,002 我这里的新手太多了 65 00:03:40,002 --> 00:03:42,662 我们需要一个有经验的车手重回车队 66 00:03:43,442 --> 00:03:44,603 你要我去哪里? 67 00:03:47,543 --> 00:03:50,203 我以为可以重复 对凯文采取的那种策略 68 00:03:50,203 --> 00:03:53,122 启用一个几年没参赛的车手 69 00:03:53,622 --> 00:03:55,842 (2018年) 70 00:03:56,323 --> 00:03:57,902 霍肯伯格冲线 排名第六 71 00:03:58,543 --> 00:04:00,803 - 霍肯伯格 - 霍肯伯格 72 00:04:00,803 --> 00:04:03,643 霍肯伯格! 73 00:04:04,782 --> 00:04:06,662 我还挺想念这个小黑房间的 74 00:04:07,863 --> 00:04:08,923 {\an8}尼科·霍肯伯格 75 00:04:08,923 --> 00:04:10,562 {\an8}速汇金哈斯一级方程式车队 76 00:04:12,803 --> 00:04:15,562 京特聘用我是为了提升车队经验值 77 00:04:15,562 --> 00:04:20,683 我们的目标和使命 是让哈斯重返第二集团 78 00:04:23,163 --> 00:04:27,243 去年我们的很多时间 都花在解决自身问题上 毫无建树 79 00:04:27,243 --> 00:04:29,283 顾不上思考车队发展的问题 80 00:04:30,243 --> 00:04:33,203 所以我希望这两位车手结合起来 81 00:04:33,203 --> 00:04:35,543 能帮助我们提升车队成绩 82 00:04:35,543 --> 00:04:39,483 一开始要有一个更好的平台 让我们做好准备引进更好的车手 83 00:04:40,423 --> 00:04:43,483 听见没?一旦他 有了更好的平台 就要甩了我们了 84 00:04:43,483 --> 00:04:44,363 没错 85 00:04:46,203 --> 00:04:47,803 你真鸡贼 86 00:04:50,883 --> 00:04:52,743 尼科·霍肯伯格和凯文·马格努森 87 00:04:52,743 --> 00:04:57,123 两名经验非常丰富的车手 88 00:04:57,123 --> 00:04:59,483 但他们彼此毫无好感 89 00:05:00,123 --> 00:05:01,323 {\an8}(2017年) 90 00:05:01,323 --> 00:05:03,723 {\an8}马格努森和霍肯伯格在赛道内侧 91 00:05:03,723 --> 00:05:05,883 马格努森把我挤出了赛道 92 00:05:05,883 --> 00:05:07,043 真是个混蛋 93 00:05:07,743 --> 00:05:09,783 大家都认为要起冲突 94 00:05:09,783 --> 00:05:11,522 {\an8}能不能告诉我当时说了什么? 95 00:05:11,522 --> 00:05:12,803 {\an8}重放一下录像吧 96 00:05:12,803 --> 00:05:14,763 {\an8}最不支持队友的车手 又是你 97 00:05:14,763 --> 00:05:16,082 {\an8}滚蛋吧 伙计 98 00:05:17,923 --> 00:05:20,043 希望他们之间不会闹出人命 99 00:05:20,043 --> 00:05:21,443 天呐 各位 100 00:05:23,123 --> 00:05:25,483 - 你也在雪佛龙酒店? - 对 101 00:05:26,403 --> 00:05:29,043 - 你从不下楼吃早餐 - 不 102 00:05:29,043 --> 00:05:31,723 - 可能只是比你下来得晚 - 哦 是吗? 103 00:05:31,723 --> 00:05:35,003 我们又长了几岁 都是奶爸了 104 00:05:35,003 --> 00:05:36,483 我们之间没有矛盾 105 00:05:37,763 --> 00:05:40,402 {\an8}我们要请你和尼科从走廊里走过来 106 00:05:41,323 --> 00:05:43,603 对 基本上 我们要 送出一万个墨西哥卷饼 107 00:05:45,483 --> 00:05:48,563 那是五年前的一件小事 都已经过去了 108 00:05:49,783 --> 00:05:51,843 - 我是尼科·霍肯伯格 - 我是凯文·马格努森 109 00:05:51,843 --> 00:05:55,003 - 本周末如果我们能得分... - 你就能得卷饼 110 00:05:56,543 --> 00:05:57,483 停 111 00:05:58,923 --> 00:06:00,283 我要关门了 112 00:06:01,203 --> 00:06:02,522 (京特·施泰纳) 113 00:06:02,522 --> 00:06:03,402 {\an8}嗨 吉恩 114 00:06:04,363 --> 00:06:06,203 {\an8}霍肯伯格是个不错的选择 115 00:06:06,203 --> 00:06:09,082 {\an8}是啊 我觉得我们选对了 他会很拼的 116 00:06:09,082 --> 00:06:11,962 {\an8}他想要登上领奖台 吉恩 你知道吧? 117 00:06:12,483 --> 00:06:13,483 {\an8}一切都很好 118 00:06:13,483 --> 00:06:15,763 {\an8}但明天又要砸锅了 119 00:06:16,723 --> 00:06:19,342 {\an8}不 我们全力以赴 吉恩 你知道吧?是的 120 00:06:19,342 --> 00:06:21,703 {\an8}好的 那么祝你们明天好运 121 00:06:22,203 --> 00:06:24,142 {\an8}好的 谢谢 吉恩 再见 122 00:06:27,203 --> 00:06:30,283 对于吉恩来说 目标始终是成功 123 00:06:30,283 --> 00:06:33,743 他不甘心落后人家几圈 他要拼搏 124 00:06:33,743 --> 00:06:35,663 每年都要做得更好 125 00:06:39,323 --> 00:06:43,043 {\an8}看着你的车队垫底 126 00:06:43,043 --> 00:06:45,563 {\an8}是一级方程式赛事中最令人 127 00:06:46,363 --> 00:06:47,323 {\an8}痛苦的一幕 128 00:06:48,883 --> 00:06:52,063 形势可能在短时间内失控 129 00:06:52,563 --> 00:06:58,183 要摆脱失控的局面会很困难 130 00:06:59,043 --> 00:07:03,123 过去五年 比哈斯车队获得最后一名 131 00:07:03,123 --> 00:07:06,383 次数更多的车队 是我的老东家威廉姆斯车队 132 00:07:06,383 --> 00:07:09,082 (威廉姆斯车队) 133 00:07:11,663 --> 00:07:14,402 {\an8}那东西一关 红灯就亮 你知道吧? 134 00:07:14,402 --> 00:07:16,003 {\an8}- 哦 是吗? - 它一直开着 135 00:07:16,003 --> 00:07:17,483 {\an8}其他线路都跳闸 136 00:07:19,303 --> 00:07:23,762 威廉姆斯车队投入很大 他们想提升排名 137 00:07:23,762 --> 00:07:27,003 他们还豪赌了一把 换了个新的车队经理 138 00:07:27,522 --> 00:07:30,022 他没有管理车队的经验 139 00:07:36,683 --> 00:07:37,683 我是詹姆斯·沃尔沃... 140 00:07:37,683 --> 00:07:39,082 我连自己名字都说错 141 00:07:39,082 --> 00:07:40,762 真是开门红 好吧 142 00:07:41,402 --> 00:07:42,683 再喝点水 143 00:07:42,683 --> 00:07:45,202 我得多飙点脏话 就像京特那样 144 00:07:47,683 --> 00:07:50,603 我是詹姆斯·沃尔沃斯 岁龄44 145 00:07:50,603 --> 00:07:51,642 又错了 146 00:07:52,243 --> 00:07:53,123 再来一遍 147 00:07:53,723 --> 00:07:56,003 {\an8}我是詹姆斯·沃尔沃斯 44岁 148 00:07:56,003 --> 00:07:58,722 {\an8}我是威廉姆斯一级方程式车队经理 149 00:07:58,722 --> 00:08:01,202 {\an8}还是不对 应该说威廉姆斯车队 150 00:08:04,243 --> 00:08:05,363 大家早上好 151 00:08:06,003 --> 00:08:06,883 早上好 152 00:08:08,243 --> 00:08:12,503 世界有些变化 我知道 我们一段时期以来一直很艰难 153 00:08:13,043 --> 00:08:15,962 但我们还有一部赛车 如果我们好好干 154 00:08:15,962 --> 00:08:19,402 我们能凭借它扭转局面 这和过去几年的情况 155 00:08:19,402 --> 00:08:20,943 可能不同了 156 00:08:20,943 --> 00:08:23,683 享受我们面前的挑战吧 157 00:08:23,683 --> 00:08:25,522 我们会成长 会壮大 158 00:08:25,522 --> 00:08:28,243 会一年比一年好 159 00:08:28,243 --> 00:08:29,842 我保证 两三年内 160 00:08:29,842 --> 00:08:31,923 我们绝不会停留在今天这个状态 161 00:08:32,683 --> 00:08:34,563 哈斯是排名与我们最接近的对手 162 00:08:34,563 --> 00:08:37,443 今年 我们的经验极其丰富 163 00:08:38,242 --> 00:08:42,383 我是一级方程式赛事中 最年轻的车队经理 车手也更年轻 164 00:08:43,002 --> 00:08:44,563 亚历克斯 你说两句? 165 00:08:44,563 --> 00:08:48,763 好的 也许我可以说 我认为我们现在状态很好 166 00:08:48,763 --> 00:08:52,383 很奇怪 我们的确 有一部性能似乎很好的车 167 00:08:53,002 --> 00:08:56,483 就看细节的功夫了 如果我们按计划进行 168 00:08:56,483 --> 00:08:57,863 我们会有好成绩 169 00:08:58,583 --> 00:08:59,502 非常好 170 00:09:03,183 --> 00:09:06,103 {\an8}你们得把这些房间 布置得阳光一点 太压抑了 171 00:09:06,103 --> 00:09:08,183 感觉像坐上了电椅 172 00:09:09,403 --> 00:09:12,823 五年来一直队尾发车 大家的信心都受影响 173 00:09:13,382 --> 00:09:16,203 作为车手 你知道 那种动力 那种求胜欲望 174 00:09:16,203 --> 00:09:19,043 都受到了挫伤 但这就是詹姆斯加入的原因 175 00:09:21,343 --> 00:09:24,183 今年我们还有一位新手 洛根·萨金 176 00:09:25,043 --> 00:09:27,403 我会为大家全力以赴 177 00:09:27,403 --> 00:09:29,382 我自己也会学到很多 178 00:09:29,382 --> 00:09:32,103 我想 我们车队 在向着正确的方向前进 179 00:09:32,103 --> 00:09:33,443 {\an8}我叫洛根·萨金 180 00:09:33,443 --> 00:09:36,163 {\an8}2023年威廉姆斯车队 的一级方程式赛车手 181 00:09:36,843 --> 00:09:38,903 然后我要拍一下吗?抱歉 182 00:09:41,163 --> 00:09:43,283 好的 谢谢大家 祝大家比赛交好运 183 00:09:48,843 --> 00:09:51,083 挺酷的 他说:“你喝什么咖啡?” 184 00:09:51,083 --> 00:09:53,103 低因咖啡 但今天早上例外 185 00:09:53,103 --> 00:09:55,183 - 我来杯茶 加点蜂蜜好吗? - 茶? 186 00:09:55,183 --> 00:09:58,043 我对咖啡因的摄入非常在意 187 00:09:58,043 --> 00:10:01,502 只在周日摄入咖啡因 188 00:10:02,483 --> 00:10:05,002 这样 你才能获得咖啡因的真正好处 189 00:10:05,843 --> 00:10:08,563 根据研究 经过一段时间后 190 00:10:08,563 --> 00:10:13,403 你就会需要 摄入咖啡因才能达到正常状态 191 00:10:13,403 --> 00:10:16,043 它不再能让你进入兴奋状态 你现在就是这样 192 00:10:17,043 --> 00:10:19,563 我觉得 车队经理的角色已经变了 193 00:10:19,563 --> 00:10:22,403 我会主动承认 我是个技术男 194 00:10:23,903 --> 00:10:25,382 低因咖啡也含咖啡因 195 00:10:25,923 --> 00:10:27,283 - 哦 是吗? - 是的 196 00:10:27,283 --> 00:10:29,403 只是不到120或200毫克 197 00:10:30,363 --> 00:10:33,002 对我来说 数据是一级方程式的基石 198 00:10:33,882 --> 00:10:36,403 没有什么主观判断 199 00:10:36,403 --> 00:10:39,242 必须用数据把你的基础打牢 200 00:10:40,083 --> 00:10:42,242 基础打好了 才能前进 201 00:10:43,242 --> 00:10:44,443 看看时间 202 00:10:45,483 --> 00:10:47,283 嗯 牛油果 203 00:10:47,283 --> 00:10:49,723 - 好的 没问题 - 非常感谢 204 00:10:50,683 --> 00:10:54,203 在梅赛德斯 205 00:10:54,203 --> 00:10:57,242 角逐世界冠军的历程中 詹姆斯的作用很关键 206 00:11:01,203 --> 00:11:03,882 一位优秀的工程师 207 00:11:03,882 --> 00:11:07,083 跟着托托·沃尔夫学习车队管理 208 00:11:08,723 --> 00:11:12,083 我来一个卡布奇诺粗黑麦面包 209 00:11:12,803 --> 00:11:14,803 詹姆斯 你这样 210 00:11:14,803 --> 00:11:17,183 这个你得学 就这样 211 00:11:17,183 --> 00:11:19,443 抱歉 有很多东西我会... 212 00:11:19,443 --> 00:11:21,843 但你学得很快 衬衫弄对了 213 00:11:23,002 --> 00:11:26,002 {\an8}在梅赛德斯与我共事过的人里面 214 00:11:26,523 --> 00:11:28,723 {\an8}詹姆斯是才智出众的一个 215 00:11:28,723 --> 00:11:30,483 他负责战略 216 00:11:31,002 --> 00:11:34,783 在这项运动中 你要在数据 和你作为车队领头人的直觉之间 217 00:11:34,783 --> 00:11:37,502 做到良好的平衡 218 00:11:38,683 --> 00:11:40,083 不过最主要的 219 00:11:40,083 --> 00:11:42,423 还是管理好车手 220 00:11:42,423 --> 00:11:44,103 这很不容易 221 00:11:44,643 --> 00:11:47,563 还记得2012年 我在梅赛德斯对你说过的吗? 222 00:11:47,563 --> 00:11:51,683 当一个人有充沛的精力 雄心壮志和坚定的决心 223 00:11:51,683 --> 00:11:55,443 哪怕车队在基础设施方面有些欠缺 就凭那股干劲 224 00:11:55,443 --> 00:11:58,323 也能扭转局面 225 00:12:01,523 --> 00:12:05,443 末位车队之间的竞争中 有两套方法论 226 00:12:05,943 --> 00:12:07,463 传统的和新派的 227 00:12:08,363 --> 00:12:10,183 拼年龄和经验 228 00:12:10,843 --> 00:12:12,963 或是凭借年轻赌一把 229 00:12:13,803 --> 00:12:18,083 传统车队管理方式 和新一代车队经理的比拼 230 00:12:19,163 --> 00:12:20,023 祝今天愉快 231 00:12:20,023 --> 00:12:22,983 今天我们有两个团队 一号队和替补队 232 00:12:23,923 --> 00:12:26,083 我是个事必躬亲的经理 233 00:12:26,643 --> 00:12:28,443 你们事后有没有得到足够的反馈? 234 00:12:32,203 --> 00:12:35,642 我不记得上次我大声喊叫是什么时候 235 00:12:35,642 --> 00:12:37,843 因为他们需要信心 236 00:12:37,843 --> 00:12:38,762 对 237 00:12:38,762 --> 00:12:40,663 我觉得我是个有话直说的人 238 00:12:40,663 --> 00:12:44,083 我按我的方式干 要是成功 那最好 要是不成 至少我会负责 239 00:12:46,882 --> 00:12:49,242 京特和詹姆斯·沃尔沃斯很有压力 240 00:12:49,803 --> 00:12:52,043 两个人都不能承受垫底的结果 241 00:12:52,043 --> 00:12:54,323 (周日 正赛) 242 00:13:07,563 --> 00:13:09,923 我想如果我们能超越他们 我们就有希望了 243 00:13:22,303 --> 00:13:23,642 {\an8}(马格努森 哈斯车队) 244 00:13:23,642 --> 00:13:24,783 {\an8}无线电检查 小凯 245 00:13:25,363 --> 00:13:26,242 {\an8}无线电正常 246 00:13:27,963 --> 00:13:29,963 {\an8}尼科 好了?开始吧 247 00:13:31,443 --> 00:13:32,543 {\an8}祝你好运 伙计 248 00:13:33,163 --> 00:13:34,323 {\an8}收到 我们开始吧 249 00:13:35,523 --> 00:13:36,903 {\an8}准备好了 就开始吧 250 00:13:37,723 --> 00:13:38,783 {\an8}好的 收到 251 00:13:39,363 --> 00:13:42,502 今年第二场大奖赛的灯光亮起来了! 252 00:13:43,103 --> 00:13:45,443 {\an8}(马格努森 哈斯车队) 253 00:13:46,583 --> 00:13:49,262 {\an8}(霍肯伯格 哈斯车队) 254 00:13:49,262 --> 00:13:52,103 {\an8}(阿尔本 威廉姆斯车队) 255 00:13:53,063 --> 00:13:55,242 {\an8}(萨金 威廉姆斯车队) 256 00:14:05,783 --> 00:14:07,063 {\an8}目前在第12位 257 00:14:07,063 --> 00:14:08,183 {\an8}(阿尔本 威廉姆斯车队) 258 00:14:08,882 --> 00:14:10,382 {\an8}阿尔本在你前面 259 00:14:10,382 --> 00:14:11,363 {\an8}推进 260 00:14:11,363 --> 00:14:12,463 {\an8}(霍肯伯格 哈斯车队) 261 00:14:12,463 --> 00:14:18,142 {\an8}(阿尔本 威廉姆斯车队) 262 00:14:18,142 --> 00:14:19,563 {\an8}(霍肯伯格 哈斯车队) 263 00:14:19,563 --> 00:14:20,903 {\an8}很好 干得漂亮 尼科 264 00:14:26,022 --> 00:14:27,002 {\an8}(阿尔本 威廉姆斯车队) 265 00:14:27,002 --> 00:14:29,043 {\an8}哎呀 刹车失灵 266 00:14:40,663 --> 00:14:41,683 {\an8}(阿尔本 威廉姆斯车队) 267 00:14:41,683 --> 00:14:43,403 {\an8}上帝啊 268 00:14:43,923 --> 00:14:45,303 {\an8}太他妈危险了 269 00:14:48,323 --> 00:14:49,783 我们会把你推进维修站 270 00:14:49,783 --> 00:14:51,443 {\an8}(阿尔本 威廉姆斯车队) 271 00:14:51,443 --> 00:14:54,423 {\an8}别站在车前面 我根本停不下来 272 00:15:04,323 --> 00:15:05,443 {\an8}(萨金 威廉姆斯车队) 273 00:15:05,443 --> 00:15:06,563 {\an8}看哈斯车队啊 274 00:15:07,203 --> 00:15:08,362 {\an8}追上他们了 275 00:15:09,122 --> 00:15:11,283 {\an8}萨金在后面 跟得很紧 276 00:15:12,323 --> 00:15:16,002 一场激烈的角逐 一方是第182次驰骋赛道 277 00:15:16,002 --> 00:15:18,723 另一方才不过是第二次参赛 278 00:15:19,403 --> 00:15:20,723 {\an8}提前超车 279 00:15:20,723 --> 00:15:23,163 {\an8}(萨金 威廉姆斯车队) 280 00:15:23,163 --> 00:15:24,563 {\an8}没有一点空间 281 00:15:25,283 --> 00:15:27,122 {\an8}尼科 保持住 282 00:15:27,723 --> 00:15:29,083 {\an8}好极了 283 00:15:34,283 --> 00:15:38,002 {\an8}小凯 干得漂亮 我不说话了 你专心开车 284 00:15:39,103 --> 00:15:40,723 马格努森目前是第11 285 00:15:40,723 --> 00:15:44,002 如果能超过角田 他就能拿到积分 286 00:15:50,423 --> 00:15:53,343 {\an8}(马格努森 哈斯车队) 287 00:15:53,343 --> 00:15:54,603 {\an8}太棒了 小凯 288 00:15:55,803 --> 00:15:59,803 {\an8}哈斯车队可能会得到难得的一分 289 00:15:59,803 --> 00:16:01,002 {\an8}(马格努森 哈斯车队) 290 00:16:01,002 --> 00:16:02,803 {\an8}就这样 小凯 第十位 291 00:16:02,803 --> 00:16:04,742 {\an8}好极了 伙计 真棒 292 00:16:05,323 --> 00:16:07,882 {\an8}好样的 凯文 你应该感到自豪 293 00:16:07,882 --> 00:16:09,923 你也一样啊 京特 294 00:16:11,203 --> 00:16:13,522 {\an8}方格旗 尼科 295 00:16:13,522 --> 00:16:14,563 {\an8}好样的 296 00:16:14,563 --> 00:16:17,923 {\an8}凯文排在第十位 今天哈斯车队得到第一分 297 00:16:17,923 --> 00:16:19,502 {\an8}太好了 大家干得好 298 00:16:19,502 --> 00:16:23,923 霍肯伯格表现得非常精彩 第12位 299 00:16:23,923 --> 00:16:25,803 哈斯车队有一个完美开局 300 00:16:26,402 --> 00:16:28,323 赛车风驰电掣 301 00:16:28,843 --> 00:16:31,362 得到积分让你信心倍增 302 00:16:31,362 --> 00:16:33,843 让你相信 每场比赛都能得分 303 00:16:33,843 --> 00:16:34,963 {\an8}(萨金 威廉姆斯车队) 304 00:16:34,963 --> 00:16:36,723 {\an8}方格旗 305 00:16:37,703 --> 00:16:39,142 {\an8}谢谢大家 不容易 306 00:16:39,142 --> 00:16:40,603 {\an8}今天威廉姆斯没得到积分 307 00:16:40,603 --> 00:16:43,823 {\an8}萨金的赛车只排到第16位 308 00:16:44,642 --> 00:16:45,923 威廉姆斯处境艰难 309 00:16:46,482 --> 00:16:48,423 詹姆斯接受的工作无疑是 310 00:16:48,423 --> 00:16:51,142 一级方程式赛事中难度最高的之一 311 00:16:52,002 --> 00:16:54,963 你把赌注押在年轻车手身上 312 00:16:54,963 --> 00:16:57,723 如果威廉姆斯没有起色 313 00:16:58,283 --> 00:17:02,362 他们会不会质疑: “我们是不是押错宝了?” 314 00:17:02,362 --> 00:17:05,362 那种情绪的大起大落 我可不想再经历一次 315 00:17:06,162 --> 00:17:08,202 (第三场 澳大利亚 墨尔本) 316 00:17:11,362 --> 00:17:13,142 {\an8}亚历克斯·阿尔本冲出了赛道 317 00:17:13,642 --> 00:17:14,962 亚历克斯·阿尔本出局了 318 00:17:16,382 --> 00:17:18,323 尼科·霍肯伯格第七名 319 00:17:18,323 --> 00:17:21,622 他为哈斯车队赢得了大量积分 320 00:17:21,622 --> 00:17:23,442 今年有尼科加入 我们很高兴 321 00:17:23,442 --> 00:17:25,683 我们如何实现最大限度的跃升? 322 00:17:25,683 --> 00:17:28,162 有经验的车手 尼科就算一个 323 00:17:28,162 --> 00:17:29,942 (第五场 美国 迈阿密) 324 00:17:29,942 --> 00:17:32,883 {\an8}(萨金 威廉姆斯车队) 325 00:17:32,883 --> 00:17:34,523 {\an8}我撞到了前鼻翼 326 00:17:34,523 --> 00:17:35,883 {\an8}可能是撞掉了 327 00:17:36,843 --> 00:17:37,883 {\an8}太抱歉了 328 00:17:39,123 --> 00:17:41,223 可以说 我穿过了那扇门 329 00:17:41,223 --> 00:17:45,763 看到了我所面对的情况 比我预想的更糟 330 00:17:45,763 --> 00:17:46,723 {\an8}(马格努森 哈斯车队) 331 00:17:46,723 --> 00:17:48,823 {\an8}第十位 得一分 已经很好了 332 00:17:49,442 --> 00:17:50,962 {\an8}今天和强敌角逐 333 00:17:52,183 --> 00:17:56,603 (7哈斯车队 7分 10威廉姆斯车队1分) 334 00:17:56,603 --> 00:17:59,783 (英格兰 伦敦) 335 00:18:01,523 --> 00:18:05,223 他们认为这本书会 上《星期日泰晤士报》畅销榜 336 00:18:05,723 --> 00:18:09,483 卖出去五万本就行 337 00:18:10,163 --> 00:18:11,043 嗯 338 00:18:11,563 --> 00:18:14,283 哈里王子卖了40万本 所以你知道... 339 00:18:15,442 --> 00:18:17,083 - 好样的 - 是啊 他不错 340 00:18:17,083 --> 00:18:19,442 - 是啊 - 看看他都经历了什么 341 00:18:24,123 --> 00:18:25,323 京特! 342 00:18:26,103 --> 00:18:27,702 京特!拍个照片好吗? 343 00:18:27,702 --> 00:18:29,883 天呐 你来伦敦干什么? 344 00:18:29,883 --> 00:18:32,563 - 祝你本赛季好运 - 谢谢 345 00:18:34,363 --> 00:18:36,523 - 给人们带来快乐 - 我来就是为了这个目的 346 00:18:37,163 --> 00:18:38,283 大家好 347 00:18:38,283 --> 00:18:39,683 天呐! 348 00:18:40,583 --> 00:18:42,003 {\an8}(岁月狂飙) 349 00:18:42,003 --> 00:18:43,083 不客气 350 00:18:45,803 --> 00:18:47,202 {\an8}- 哈喽 - 嗨 351 00:18:47,923 --> 00:18:49,643 你能不能画一个轮胎? 352 00:18:49,643 --> 00:18:51,383 我会把它纹在身上 353 00:18:51,383 --> 00:18:53,023 轮胎? 354 00:18:53,023 --> 00:18:55,222 如果能在银石赛道见到你 我会给你看 355 00:18:55,222 --> 00:18:57,583 {\an8}赛季开局良好 看你满面春风的 356 00:18:57,583 --> 00:18:59,283 对 还能笑得出来 357 00:18:59,283 --> 00:19:02,803 还能笑得出来 希望能一直笑下去 358 00:19:03,523 --> 00:19:07,222 京特从没有像现在这样春风得意过 359 00:19:07,222 --> 00:19:11,003 本赛季目前 哈斯车队排名第七 360 00:19:11,003 --> 00:19:12,923 真的进入了第二集团 361 00:19:12,923 --> 00:19:14,343 他就像个摇滚明星 362 00:19:14,923 --> 00:19:16,243 哈斯车队干得好 363 00:19:16,243 --> 00:19:19,243 你们在车队冠军榜上 已经有了积分 继续加油吧 364 00:19:19,243 --> 00:19:20,923 非常感谢 谢谢 365 00:19:20,923 --> 00:19:24,163 - 见到你真高兴 - 见到你很高兴 感谢光临 366 00:19:24,163 --> 00:19:26,323 成绩是提振车队士气的最好方法 367 00:19:26,323 --> 00:19:27,763 没有比这更有效的了 368 00:19:28,363 --> 00:19:30,763 - 非常感谢 谢谢 - 不客气 369 00:19:30,763 --> 00:19:33,962 人们以为我们注定垫底 我们既然参赛 就不能垫底 370 00:19:33,962 --> 00:19:35,103 我们就是要争胜 371 00:19:36,043 --> 00:19:38,383 能不能写: “我们都他妈像传奇英雄”? 372 00:19:39,103 --> 00:19:42,202 法拉利的小伙子们也许很帅气 但我们有真英雄 373 00:19:43,043 --> 00:19:46,143 我们今年的故事就是没有故事 我们不需要戏剧性的情节 374 00:19:46,143 --> 00:19:48,563 所以拜托不要改变 远离戏剧性情节 375 00:19:50,623 --> 00:19:52,543 (英格兰 牛津郡) 376 00:19:52,543 --> 00:19:54,743 (威廉姆斯车队) 377 00:19:56,183 --> 00:19:57,083 早上好 378 00:19:58,483 --> 00:19:59,523 早上好 379 00:20:02,403 --> 00:20:03,323 早上好 380 00:20:05,323 --> 00:20:06,202 早上好 381 00:20:08,643 --> 00:20:09,603 早上好 382 00:20:10,763 --> 00:20:11,643 早上好 383 00:20:12,483 --> 00:20:13,423 - 早上好 - 早上好 384 00:20:13,923 --> 00:20:16,983 当你周围的对手都在前进 在积分上超越你 385 00:20:17,603 --> 00:20:19,503 那真是痛苦 毫无疑问 386 00:20:21,123 --> 00:20:24,263 但这是好事 痛苦是应该的 你应该在乎成败 387 00:20:24,843 --> 00:20:27,923 如果你想要成功 你就要调整好车队心理 388 00:20:27,923 --> 00:20:30,263 车手在那一瞬间的自信心是关键 389 00:20:30,263 --> 00:20:33,702 而我的工作 就是创造 一个让他们有成长空间的环境 390 00:20:34,363 --> 00:20:35,643 今天练什么? 391 00:20:35,643 --> 00:20:36,843 力量 392 00:20:36,843 --> 00:20:38,643 来一点混合训练 393 00:20:39,202 --> 00:20:40,123 嗯 394 00:20:44,983 --> 00:20:48,803 应该说 我不总是那种特别自信的人 395 00:20:49,823 --> 00:20:53,962 连续几场高速竞赛 我们不断落后 396 00:20:53,962 --> 00:20:56,403 我们距离 397 00:20:56,962 --> 00:20:59,243 跟人家争夺积分还差得远呢 398 00:20:59,243 --> 00:21:01,623 三、二、一 399 00:21:04,603 --> 00:21:09,883 詹姆斯有没有明确表示 这份工作比他预想的艰巨得多? 400 00:21:09,883 --> 00:21:11,083 他说了 401 00:21:11,083 --> 00:21:13,843 我想有些短期内的工作他可以做 402 00:21:14,563 --> 00:21:16,722 未来我们并不想和哈斯较量 403 00:21:17,243 --> 00:21:18,923 我也不想走到那种境地 404 00:21:20,363 --> 00:21:22,043 其他车队跟我们的距离在拉大 405 00:21:22,883 --> 00:21:24,663 詹姆斯一定要成功 406 00:21:24,663 --> 00:21:27,222 - 我去倒点水? - 好啊 407 00:21:27,883 --> 00:21:31,202 我从没问过你 在你心目中 成功意味着什么 408 00:21:31,923 --> 00:21:33,363 现在 在这支车队里 409 00:21:34,363 --> 00:21:36,202 成功就是进步 看到进步 410 00:21:36,202 --> 00:21:39,003 我加入车队的原因 是我真的相信 411 00:21:39,003 --> 00:21:40,603 我们能回到领先行列 412 00:21:40,603 --> 00:21:44,123 - 嗯 - 去争夺冠军 413 00:21:44,123 --> 00:21:46,763 你还拿这事开玩笑 但你要意识到 414 00:21:46,763 --> 00:21:50,043 自身的素质和能力 这很重要 415 00:21:50,043 --> 00:21:53,683 现在一部赛车每年升级好几次 你需要能适应 416 00:21:53,683 --> 00:21:56,043 - 当然 - 性能也会越来越好 417 00:21:56,043 --> 00:21:58,663 此前有不少抗拒改变的阻力 418 00:21:58,663 --> 00:22:01,243 需要再次把一切彻底推倒重来 419 00:22:01,243 --> 00:22:02,863 我们必须不断进步 420 00:22:04,143 --> 00:22:08,222 根据我看到的数据 我们做出了一些改变 421 00:22:08,222 --> 00:22:11,183 所以我想这会把标准提高 提升我们的表现 422 00:22:11,923 --> 00:22:14,543 这周末 你会有一部更好的赛车 423 00:22:16,743 --> 00:22:19,323 我必须向全世界证明 424 00:22:19,323 --> 00:22:22,462 我有能力 能带领车队前进 425 00:22:22,462 --> 00:22:25,163 (加拿大 蒙特利尔) 426 00:22:25,163 --> 00:22:27,702 (周日 正赛) 427 00:22:28,962 --> 00:22:32,323 下午好 欢迎观看加拿大大奖赛 428 00:22:32,323 --> 00:22:34,043 - 大家早上好 - 早上好 429 00:22:36,403 --> 00:22:37,803 {\an8}早餐来点什么? 430 00:22:38,363 --> 00:22:41,763 一般的就行 牛油果 思慕雪 431 00:22:41,763 --> 00:22:44,763 - 今天不要巴西莓 - 好的 没问题 432 00:22:44,763 --> 00:22:48,043 不过也许我们明天尝试一下 433 00:22:48,043 --> 00:22:49,083 明天? 434 00:22:49,083 --> 00:22:53,883 我就是觉得 把这件白衬衫弄脏的风险很高 435 00:22:53,883 --> 00:22:56,083 - 对 没问题 - 谢谢 哈里 436 00:22:57,543 --> 00:22:59,623 我昨天吃了好多墨西哥辣椒 437 00:22:59,623 --> 00:23:01,202 是吗?肚子感觉怎么样? 438 00:23:03,583 --> 00:23:05,683 - 最棒的老板 - 绝对的 439 00:23:05,683 --> 00:23:07,202 看 他就在那里 440 00:23:08,923 --> 00:23:10,283 没想到在这儿见到你 441 00:23:16,962 --> 00:23:17,962 {\an8}很大改变 442 00:23:18,563 --> 00:23:20,442 {\an8}- 希望管用 - 是啊 443 00:23:26,683 --> 00:23:28,643 今天能赢吗? 444 00:23:28,643 --> 00:23:30,503 希望能 我是打算赢的 445 00:23:31,343 --> 00:23:34,003 今天是哈斯车队赢得积分的好机会 446 00:23:34,003 --> 00:23:35,962 霍肯伯格在发车区排第五位 447 00:23:36,503 --> 00:23:38,643 - 你他妈的怎么做到的? - 什么? 448 00:23:38,643 --> 00:23:40,202 昨天 很棒 449 00:23:40,202 --> 00:23:43,023 无所谓啦 你的排位很好 只要别搞砸就行 450 00:23:43,023 --> 00:23:45,442 - 我每次... - 滚开 451 00:23:49,583 --> 00:23:51,523 这可能是哈斯车队面临的一场大赛 452 00:23:51,523 --> 00:23:56,323 因为他们一开局就有机会赢得高积分 453 00:23:56,323 --> 00:23:58,363 如果哈斯车队充分利用他们的优势 454 00:23:58,363 --> 00:24:01,183 就能巩固第二集团中的地位 455 00:24:01,183 --> 00:24:04,202 这时候你感觉就像 等在产房外的准爸爸 456 00:24:04,202 --> 00:24:07,303 你知道会发生什么事 但你只能眼睁睁看着 457 00:24:08,962 --> 00:24:13,442 威廉姆斯滞留在车队冠军榜底部 458 00:24:13,942 --> 00:24:16,923 詹姆斯·沃尔沃斯还在努力证明自己 459 00:24:16,923 --> 00:24:19,603 但你错过的机会越多 460 00:24:19,603 --> 00:24:21,363 剩下的机会就越少 461 00:24:27,383 --> 00:24:29,043 {\an8}好了 洛根 检查无线电 462 00:24:29,043 --> 00:24:30,423 {\an8}行 能听到 463 00:24:31,803 --> 00:24:32,843 {\an8}(霍肯伯格 哈斯车队) 464 00:24:32,843 --> 00:24:34,003 {\an8}无线电检查 465 00:24:35,163 --> 00:24:36,243 {\an8}嗯 无线电正常 466 00:24:38,003 --> 00:24:40,783 驾驶和赛车的法则不会改变 467 00:24:40,783 --> 00:24:43,722 {\an8}我对它了如指掌 因为我已经干了半辈子了 468 00:24:43,722 --> 00:24:47,303 {\an8}我知道要做什么 也知道该什么时候做 469 00:24:49,623 --> 00:24:50,803 {\an8}30秒 470 00:24:52,083 --> 00:24:55,202 {\an8}当你心如止水 那些噪音就消失了 471 00:24:56,383 --> 00:24:57,663 你感觉与世隔绝 472 00:24:59,623 --> 00:25:02,722 {\an8}成功的压力都在我身上 473 00:25:06,243 --> 00:25:08,242 比赛开始 车手出发了 474 00:25:11,403 --> 00:25:14,403 {\an8}尼科·霍肯伯格受到 来自埃斯特班·奥康的压力 475 00:25:15,903 --> 00:25:17,123 他们在贴身近战 476 00:25:21,103 --> 00:25:24,103 {\an8}奥康超过了霍肯伯格 霍肯伯格掉到第六 477 00:25:24,883 --> 00:25:25,763 妈的 478 00:25:28,323 --> 00:25:29,523 {\an8}他妈的 479 00:25:34,003 --> 00:25:36,222 {\an8}亚历克斯 加速 跟上他们 480 00:25:36,222 --> 00:25:37,363 {\an8}(阿尔本 威廉姆斯车队) 481 00:25:37,363 --> 00:25:38,323 {\an8}收到 482 00:25:43,583 --> 00:25:46,803 {\an8}(马格努森 哈斯车队) 483 00:25:47,363 --> 00:25:49,923 {\an8}推进模式 准备好了就进入推进模式 小凯 484 00:25:52,003 --> 00:25:54,683 {\an8}马格努森在第13位 逼近佩雷斯 485 00:25:57,143 --> 00:26:01,143 {\an8}(马格努森 哈斯车队) 486 00:26:01,763 --> 00:26:02,923 小心 487 00:26:03,603 --> 00:26:04,482 {\an8}妈的 488 00:26:05,003 --> 00:26:08,063 哈斯车队的凯文·马格努森撞墙了 489 00:26:10,883 --> 00:26:12,763 {\an8}小凯 你没事吧?你怎么样? 490 00:26:16,043 --> 00:26:16,883 {\an8}我没事 491 00:26:18,442 --> 00:26:20,442 差一点害得他中途退赛! 492 00:26:21,523 --> 00:26:23,123 {\an8}我们落后了两位 493 00:26:27,163 --> 00:26:29,403 {\an8}尼科 后轮刹车片有点热 494 00:26:29,403 --> 00:26:31,503 {\an8}那条轮胎已经磨损很严重了 495 00:26:33,103 --> 00:26:35,343 霍肯伯格的车况很糟 496 00:26:39,323 --> 00:26:41,242 {\an8}进站 尼科 立即进站 497 00:26:47,543 --> 00:26:49,462 这会让霍肯伯格失去排位 498 00:26:49,462 --> 00:26:51,683 出来后会落在后方 499 00:26:52,183 --> 00:26:54,543 {\an8}好 尼科进站了 500 00:26:55,103 --> 00:26:57,222 {\an8}你现在排在第七 501 00:26:57,763 --> 00:27:01,283 亚历克斯·阿尔本第八 在马格努森后方 502 00:27:01,283 --> 00:27:04,383 因设计变化 威廉姆斯车队在首场比赛中 503 00:27:04,383 --> 00:27:07,323 {\an8}看起来忽然很有竞争力 504 00:27:07,323 --> 00:27:08,803 {\an8}和后车相距0.6秒 505 00:27:08,803 --> 00:27:10,843 {\an8}(阿尔本 威廉姆斯车队) 506 00:27:11,482 --> 00:27:12,603 {\an8}可以超车 507 00:27:13,763 --> 00:27:15,242 {\an8}后面的阿尔本有减阻系统 508 00:27:15,242 --> 00:27:17,063 {\an8}(马格努森 哈斯车队) 509 00:27:19,623 --> 00:27:20,643 {\an8}(阿尔本 威廉姆斯车队) 510 00:27:20,643 --> 00:27:22,323 {\an8}你现在的速度可以超过他 511 00:27:22,982 --> 00:27:24,903 {\an8}(马格努森 哈斯车队) 512 00:27:24,903 --> 00:27:28,263 {\an8}(阿尔本 威廉姆斯车队) 513 00:27:28,263 --> 00:27:30,163 {\an8}(马格努森 哈斯车队) 514 00:27:33,883 --> 00:27:35,323 {\an8}时间感觉不错 515 00:27:36,363 --> 00:27:38,363 有一种内在的自信 516 00:27:38,363 --> 00:27:40,803 不知怎么的 压力也消失了 517 00:27:42,563 --> 00:27:43,883 {\an8}这是我天生要做的事 518 00:27:48,103 --> 00:27:52,603 {\an8}(马格努森 哈斯车队) 519 00:27:56,242 --> 00:27:57,482 {\an8}太好了 各位! 520 00:27:57,962 --> 00:27:59,103 {\an8}哇! 521 00:27:59,103 --> 00:28:00,643 厉害 亚历克斯 太棒了 伙计! 522 00:28:00,643 --> 00:28:03,143 阿尔本了不起的一招 523 00:28:14,843 --> 00:28:15,923 {\an8}(霍肯伯格 哈斯车队) 524 00:28:15,923 --> 00:28:17,283 {\an8}还有十圈 525 00:28:18,442 --> 00:28:20,143 {\an8}显然我们需要帮助 526 00:28:20,143 --> 00:28:22,323 {\an8}我们距离第十位差几秒? 527 00:28:22,843 --> 00:28:25,803 {\an8}相差18秒 18秒 528 00:28:33,462 --> 00:28:34,923 {\an8}德弗里斯在后面 529 00:28:34,923 --> 00:28:35,962 {\an8}(马格努森 哈斯车队) 530 00:28:35,962 --> 00:28:37,403 {\an8}保持在德弗里斯前面 531 00:28:38,043 --> 00:28:40,843 尼克·德弗里斯和他并驾齐驱 532 00:28:41,442 --> 00:28:43,722 {\an8}(德弗里斯 阿尔法托利车队) 533 00:28:43,722 --> 00:28:46,043 {\an8}轮胎都快要相碰了! 534 00:28:48,843 --> 00:28:52,242 马格努森和德弗里斯依然互不相让 535 00:28:52,242 --> 00:28:53,563 {\an8}好的 小凯 推进 536 00:28:53,563 --> 00:28:55,623 {\an8}(马格努森 哈斯车队) 537 00:28:56,883 --> 00:28:58,103 {\an8}(德弗里斯 阿尔法托利车队) 538 00:29:01,663 --> 00:29:03,922 轮胎抱死 撞车了! 539 00:29:10,962 --> 00:29:12,002 {\an8}妈的 怎么搞的? 540 00:29:13,043 --> 00:29:15,922 马格努森今天拿不到积分了 541 00:29:15,922 --> 00:29:17,843 让我重放一遍 他妈的 完了 542 00:29:23,083 --> 00:29:25,163 {\an8}亚历克斯·阿尔本在直道上 543 00:29:25,722 --> 00:29:27,163 {\an8}好 开始最后一圈 544 00:29:27,722 --> 00:29:28,682 {\an8}可以推进了 545 00:29:29,242 --> 00:29:30,083 {\an8}收到 546 00:29:38,083 --> 00:29:39,563 {\an8}排到了第七位 547 00:29:39,563 --> 00:29:40,962 {\an8}好啊! 548 00:29:42,523 --> 00:29:43,383 太好了! 549 00:29:43,883 --> 00:29:47,383 亚历山大·阿尔本英勇的表现 550 00:29:48,843 --> 00:29:50,883 {\an8}展现了不俗的驾驶技艺 551 00:29:51,643 --> 00:29:53,803 {\an8}各位 这些升级... 552 00:29:53,803 --> 00:29:55,922 {\an8}感谢大家的辛苦努力 553 00:30:04,363 --> 00:30:06,403 {\an8}方格旗 尼科 方格旗 554 00:30:06,403 --> 00:30:07,482 {\an8}(霍肯伯格 哈斯车队) 555 00:30:07,482 --> 00:30:08,523 {\an8}第15位 556 00:30:09,563 --> 00:30:11,083 {\an8}就剩这些了? 557 00:30:18,123 --> 00:30:20,563 {\an8}(7哈斯 8分 10威廉姆斯 1分) 558 00:30:20,563 --> 00:30:22,643 {\an8}(8哈斯 8分 9威廉姆斯 7分) 559 00:30:22,643 --> 00:30:25,682 太精准了 美妙至极 560 00:30:27,323 --> 00:30:30,823 你发挥得淋漓尽致 尽善尽美 561 00:30:31,323 --> 00:30:32,643 精准至极 562 00:30:33,843 --> 00:30:35,363 这才是赢得比赛的样子 563 00:30:35,363 --> 00:30:38,663 长期以来承受压力 积累的情绪 564 00:30:38,663 --> 00:30:41,783 全都释放了 真是个美妙的瞬间 一个完美的周末 565 00:30:42,442 --> 00:30:43,403 {\an8}太精彩了 566 00:30:43,403 --> 00:30:44,763 这是为了周六 567 00:30:44,763 --> 00:30:46,643 {\an8}值了 每一秒都值了 568 00:30:46,643 --> 00:30:47,643 {\an8}好样的 569 00:30:47,643 --> 00:30:49,083 {\an8}真是好样的 各位 570 00:30:49,663 --> 00:30:51,163 嘿! 571 00:30:51,163 --> 00:30:52,043 亚历克斯! 572 00:30:58,002 --> 00:30:59,242 妈的 怎么搞的? 573 00:31:03,202 --> 00:31:06,283 哈斯车队本赛季开局很好 574 00:31:06,283 --> 00:31:08,442 操蛋 575 00:31:09,043 --> 00:31:12,323 但现在 那台哈斯赛车似乎有问题 576 00:31:12,323 --> 00:31:16,083 京特会希望问题仅限于这条赛道 577 00:31:16,083 --> 00:31:18,523 但如果反复发生 578 00:31:18,523 --> 00:31:21,442 那是不是说这台车本身有问题? 579 00:31:21,942 --> 00:31:24,623 (第十场 奥地利 斯皮尔伯格) 580 00:31:25,323 --> 00:31:26,682 {\an8}噢 天呐! 581 00:31:27,242 --> 00:31:28,482 {\an8}我失去动力了 582 00:31:28,482 --> 00:31:29,643 {\an8}引擎坏了 583 00:31:30,143 --> 00:31:31,922 {\an8}刹车冒烟 引擎冒烟 584 00:31:32,482 --> 00:31:33,763 {\an8}太他妈丢人了 585 00:31:33,763 --> 00:31:34,883 {\an8}(霍肯伯格 哈斯车队) 586 00:31:35,462 --> 00:31:37,803 (第11场 英国 锡尔弗斯通) 587 00:31:37,803 --> 00:31:40,363 {\an8}(马格努森 哈斯车队) 588 00:31:40,363 --> 00:31:42,583 {\an8}引擎坏了 啊 起火了 589 00:31:42,583 --> 00:31:45,123 {\an8}小凯 赛车很可能不安全 590 00:31:45,123 --> 00:31:48,123 研发一台车 充分发挥赛车性能 591 00:31:48,123 --> 00:31:49,863 这是这项运动的关键一环 592 00:31:49,863 --> 00:31:51,883 {\an8}三次了 妈的 593 00:31:53,623 --> 00:31:56,262 {\an8}夏奇拉 破引擎 破车 594 00:31:57,682 --> 00:31:59,363 哈斯车队处境艰难 595 00:31:59,363 --> 00:32:01,563 连带着刀参加枪战都不算 596 00:32:02,262 --> 00:32:03,643 他们手里只有勺子 597 00:32:05,442 --> 00:32:06,442 妈的 598 00:32:08,163 --> 00:32:11,283 开局一片光明 我本来期待有更好的成绩 599 00:32:11,283 --> 00:32:13,123 我想我们最大的问题是 600 00:32:13,123 --> 00:32:15,623 在赛车研发方面没有任何进展 601 00:32:15,623 --> 00:32:18,623 柠檬已经榨干了 再也榨不出汁了 602 00:32:19,682 --> 00:32:25,942 (哈斯车队总部 意大利 马拉内罗) 603 00:32:28,482 --> 00:32:29,962 你好 嗨 604 00:32:32,143 --> 00:32:34,383 (哈斯 哈斯自动化公司 ) 605 00:32:36,163 --> 00:32:37,682 喂 能听到吗? 606 00:32:39,242 --> 00:32:41,002 我们在英格兰能听到 607 00:32:41,002 --> 00:32:43,363 你们知道 我们现在的处境 608 00:32:43,363 --> 00:32:47,442 如果不改进 我们就惨了 609 00:32:50,843 --> 00:32:55,063 冷却液管道有大幅度改进 610 00:32:55,063 --> 00:33:00,962 我们把流速从极低提高到低 但是更有针对性 611 00:33:02,222 --> 00:33:04,002 搞什么鬼? 612 00:33:04,002 --> 00:33:06,962 上帝啊 你不能说服我 613 00:33:06,962 --> 00:33:08,843 我不是赛车专家 614 00:33:09,363 --> 00:33:12,422 看看其他人都在做什么 这很重要 615 00:33:12,422 --> 00:33:14,663 威廉姆斯 看他们原先的表现 再看看现在 616 00:33:14,663 --> 00:33:18,482 短时间内有很大进步 617 00:33:18,482 --> 00:33:21,903 我不知道他们怎么做到的 但他们做得很好 618 00:33:23,783 --> 00:33:27,043 他们能做到 我们为什么不行? 619 00:33:27,043 --> 00:33:28,722 看看他们采取的措施 620 00:33:29,242 --> 00:33:30,682 一个升级 啪! 621 00:33:31,242 --> 00:33:32,323 明白吗? 622 00:33:32,323 --> 00:33:33,643 出人意料 623 00:33:37,363 --> 00:33:40,843 看着竞争对手取得进步 那感觉真是难受 624 00:33:40,843 --> 00:33:43,883 你总是要问: “他们能做到 我们怎么不行?” 625 00:33:43,883 --> 00:33:45,482 我们要向前迈出一步 626 00:33:46,163 --> 00:33:49,442 我不是工程师 我不能自己动手造车 627 00:33:50,403 --> 00:33:52,123 我有人去做 628 00:33:52,123 --> 00:33:53,982 我们要改变方法 629 00:33:54,482 --> 00:33:55,563 要出成绩 630 00:33:55,563 --> 00:33:58,123 要在一个赛季里不断有所斩获 631 00:34:04,123 --> 00:34:07,682 一级方程式运动中 时代变得很快 632 00:34:07,682 --> 00:34:12,003 今天的车队经理需要应对大数据 633 00:34:12,003 --> 00:34:14,242 高科技 还要对赛车 634 00:34:14,242 --> 00:34:17,623 和赛车内在的性能和状态 635 00:34:17,623 --> 00:34:20,063 有深入的理解 636 00:34:37,842 --> 00:34:40,803 平衡迁移非常明显 637 00:34:41,722 --> 00:34:43,882 取决于哪个弯道 638 00:34:43,882 --> 00:34:46,242 对 这可能会造成不同的结果 639 00:34:46,742 --> 00:34:48,523 所以不是A、B、C、A 640 00:34:48,523 --> 00:34:50,262 是B、C、A 641 00:34:51,682 --> 00:34:56,103 我之前学的是数学、物理 这些科学类的专业 642 00:34:56,103 --> 00:34:59,083 然后又修了一个工程学学位 643 00:34:59,083 --> 00:35:03,243 这些学科奠定了我对这份运动的热爱 644 00:35:07,323 --> 00:35:09,803 你想要做什么 是由数据驱动的 645 00:35:11,163 --> 00:35:15,163 你做一百万次模拟 希望能预测会发生什么情况 646 00:35:18,243 --> 00:35:21,563 这对我们有帮助 因为我总是尽量想得远一些 647 00:35:21,563 --> 00:35:22,882 想我们怎样争取优势 648 00:35:30,382 --> 00:35:32,783 (第14场 荷兰 赞德福特) 649 00:35:32,783 --> 00:35:34,803 {\an8}方格旗 第八位 650 00:35:34,803 --> 00:35:36,842 {\an8}我是说 现在的速度真的很强劲 651 00:35:36,842 --> 00:35:38,323 {\an8}你今天的驾驶表现很精彩 652 00:35:38,323 --> 00:35:40,163 {\an8}你赢得了很好的积分 653 00:35:40,163 --> 00:35:41,723 {\an8}(7哈斯 11分 9威廉姆斯 9分) 654 00:35:41,723 --> 00:35:43,743 {\an8}(7威廉姆斯 11分 8哈斯 11分) 655 00:35:43,743 --> 00:35:46,103 (第15场 意大利 蒙扎) 656 00:35:46,103 --> 00:35:48,603 亚历克斯·阿尔本拿下方格旗 657 00:35:48,603 --> 00:35:50,362 {\an8}干得好 第七位 658 00:35:50,882 --> 00:35:52,023 {\an8}太好了! 659 00:35:52,023 --> 00:35:53,342 {\an8}你表现得驾轻就熟 660 00:35:54,362 --> 00:35:58,323 哈斯已经连续六场比赛 没能拿到积分了 661 00:35:59,643 --> 00:36:01,203 真他妈丢人 662 00:36:01,203 --> 00:36:03,443 我他妈受够了 663 00:36:04,483 --> 00:36:05,963 这里有问题 664 00:36:05,963 --> 00:36:08,323 这台车需要改进 665 00:36:08,323 --> 00:36:11,503 不能一直这样下去 徒劳无功 666 00:36:11,503 --> 00:36:13,203 {\an8}还是得给吉恩打电话 667 00:36:13,203 --> 00:36:16,882 {\an8}他妈的 我现在可真不想听到这个 668 00:36:20,483 --> 00:36:21,443 嗨 吉恩 669 00:36:22,203 --> 00:36:24,523 我们在场上就像一群白痴 670 00:36:25,243 --> 00:36:27,083 让我非常难堪 是的 671 00:36:27,083 --> 00:36:28,163 我他妈的... 672 00:36:28,163 --> 00:36:30,563 我很惭愧 673 00:36:30,563 --> 00:36:33,463 吉恩 这部破车有问题 674 00:36:34,043 --> 00:36:36,963 吉恩 他们跑不过威廉姆斯 妈的 675 00:36:40,123 --> 00:36:42,823 (意大利 南蒂罗尔) 676 00:36:47,763 --> 00:36:51,842 一级方程式越来越难 一切都变了 677 00:36:51,842 --> 00:36:55,683 年复一年找不到方向 那还有什么意义 678 00:36:56,362 --> 00:36:58,423 工作太艰苦 又没有乐趣 679 00:37:05,283 --> 00:37:07,402 {\an8}本赛季要是 像这杯葡萄酒这么好就好了 680 00:37:08,203 --> 00:37:11,443 {\an8}- 那就好了 - 的确 但现在... 681 00:37:11,443 --> 00:37:14,243 {\an8}是的 说白了 我们现在很困难 682 00:37:15,003 --> 00:37:17,882 {\an8}其他车队都有进步 我们却一堆问题 683 00:37:18,683 --> 00:37:20,083 {\an8}你得想办法解决 684 00:37:20,083 --> 00:37:23,323 {\an8}要寻找解决方案 大家一起想办法 685 00:37:25,842 --> 00:37:28,203 本赛季还剩最后几场比赛 686 00:37:28,882 --> 00:37:30,483 必须得到点积分 687 00:37:30,483 --> 00:37:34,643 必须证明 我们在末位车队中能胜过威廉姆斯 688 00:37:36,563 --> 00:37:39,103 {\an8}(7威廉姆斯 21分 8哈斯 12分) 689 00:37:39,103 --> 00:37:41,083 {\an8}(7威廉姆斯 23分 9哈斯12分) 690 00:37:42,543 --> 00:37:45,842 欢迎来到本赛季 第20场一级方程式大赛 691 00:37:46,842 --> 00:37:49,083 这里是墨西哥城 692 00:37:53,523 --> 00:37:55,203 本赛季进入最后阶段 693 00:37:56,882 --> 00:37:58,882 哈斯车队必须调整方向 694 00:37:58,882 --> 00:38:01,803 至少要解决底层的问题 695 00:38:01,803 --> 00:38:04,103 好啊 新车来了 696 00:38:04,763 --> 00:38:08,443 哈斯车队本赛季的希望全看这次升级 697 00:38:08,443 --> 00:38:10,443 我们需要拿出更好的表现 698 00:38:10,443 --> 00:38:13,623 - 看来他们干得不错 - 很好 699 00:38:16,342 --> 00:38:19,283 - 这次升级好像很厉害? - 有很多变化 700 00:38:19,283 --> 00:38:20,963 赛车大变样 701 00:38:20,963 --> 00:38:23,663 激动人心 至少理论上应该很棒 702 00:38:27,523 --> 00:38:30,743 车队冠军赛极其激烈 703 00:38:30,743 --> 00:38:33,703 一次交好运 就可能挣到四五分 704 00:38:35,842 --> 00:38:37,963 我们之间不存在本质差别 705 00:38:39,283 --> 00:38:42,003 所以你最担心的 是那次奇怪的性能下降? 706 00:38:42,003 --> 00:38:43,443 对 但是那就像... 707 00:38:44,083 --> 00:38:45,882 真的很奇怪 708 00:38:46,723 --> 00:38:49,763 比赛关键就看积分了 709 00:38:49,763 --> 00:38:52,803 你唯一能做的就是 尽你所能用车子拼出最好的成绩 710 00:38:52,803 --> 00:38:55,083 拿到最多的积分 711 00:38:55,083 --> 00:38:58,763 看表现 我认为你的速度最快 712 00:38:58,763 --> 00:39:01,983 所以不要过多试探我们未知的东西 713 00:39:01,983 --> 00:39:03,902 - 我要说的就是这个 - 好吧 714 00:39:03,902 --> 00:39:05,263 谢谢你来确认 715 00:39:05,882 --> 00:39:07,803 希望今年拿到第七名 716 00:39:07,803 --> 00:39:10,862 我想让世人看到 我们有进步 717 00:39:10,862 --> 00:39:13,663 {\an8}(阿尔本 威廉姆斯车队) 718 00:39:17,283 --> 00:39:20,603 哈斯车队的赛车理念完全变了 719 00:39:21,243 --> 00:39:23,342 你不知道这种改变会造成什么影响 720 00:39:25,763 --> 00:39:28,543 这部新车是我们最后一个赢得积分 721 00:39:29,043 --> 00:39:31,003 不被对手甩掉的机会 722 00:39:34,463 --> 00:39:37,902 {\an8}哈斯会希望 这部新车能扭转他们的命运 723 00:39:37,902 --> 00:39:40,803 {\an8}帮他们赢得一些积分 724 00:39:40,803 --> 00:39:42,342 {\an8}来和威廉姆斯竞争 725 00:39:43,463 --> 00:39:44,862 {\an8}(萨金 威廉姆斯车队) 726 00:39:44,862 --> 00:39:47,463 墨西哥城大奖赛发车了! 727 00:39:51,923 --> 00:39:54,163 霍肯伯格发车表现不错 升至第八位 728 00:39:55,563 --> 00:39:58,842 {\an8}亚历克斯·阿尔本 被两台阿尔法罗密欧赛车夹在中间 729 00:40:04,862 --> 00:40:08,643 {\an8}好的 小凯 刹车片好像有点热 请确认 730 00:40:09,603 --> 00:40:10,882 {\an8}我遇到麻烦了 731 00:40:12,842 --> 00:40:15,063 马格努森跑得太偏了 732 00:40:19,283 --> 00:40:21,443 {\an8}小凯 我们看到转向不足程度提高 733 00:40:22,763 --> 00:40:24,643 他遇到麻烦了 734 00:40:24,643 --> 00:40:26,203 {\an8}小凯 你还好吧? 735 00:40:26,203 --> 00:40:28,362 {\an8}左后部完全失灵 736 00:40:29,803 --> 00:40:32,223 {\an8}左后方向上弯曲 左后部损坏 737 00:40:38,203 --> 00:40:39,803 {\an8}妈的怎么回事? 738 00:40:41,763 --> 00:40:42,943 {\an8}你没事吧 小凯? 739 00:40:42,943 --> 00:40:44,163 {\an8}你没事吧? 740 00:41:01,543 --> 00:41:04,203 {\an8}第九位 干得太好了 伙计 好样的 741 00:41:06,743 --> 00:41:07,763 好啊! 742 00:41:08,463 --> 00:41:11,323 {\an8}好样的 亚历克斯 又一次发挥了上佳表现 743 00:41:11,323 --> 00:41:13,283 {\an8}积分继续累加 744 00:41:13,283 --> 00:41:14,763 - 好啊! - 成功! 745 00:41:18,003 --> 00:41:21,362 我们在比赛中的排名上升了 746 00:41:21,362 --> 00:41:24,963 我们向全世界展示了 我们能发挥赛车的最佳性能 747 00:41:24,963 --> 00:41:27,362 我们能与其他车队争胜 748 00:41:29,563 --> 00:41:30,842 干得好 杰克 749 00:41:30,842 --> 00:41:32,603 我真为这个车队高兴 750 00:41:33,902 --> 00:41:36,043 很接近 五分 751 00:41:36,043 --> 00:41:37,243 但对我来说 752 00:41:38,003 --> 00:41:38,923 我还不满足 753 00:41:52,163 --> 00:41:54,402 {\an8}(7威廉姆斯 26分 9哈斯 12分) 754 00:41:54,402 --> 00:41:56,382 {\an8}(7威廉姆斯 28分 10哈斯 12分) 755 00:41:57,683 --> 00:41:58,643 嗨 吉恩 756 00:41:59,523 --> 00:42:01,003 {\an8}真是浪费时间 757 00:42:01,923 --> 00:42:05,243 他妈的 真是操蛋的一天 758 00:42:05,243 --> 00:42:07,163 我干这个很久了 你知道吧? 759 00:42:07,163 --> 00:42:08,842 比赛很艰难 760 00:42:08,842 --> 00:42:11,163 {\an8}是啊 但明年还是老样子 761 00:42:11,683 --> 00:42:13,362 我他妈的受够了 762 00:42:14,402 --> 00:42:15,963 老子不干了 763 00:42:26,483 --> 00:42:30,243 你发现自己再一次垫底 764 00:42:30,862 --> 00:42:34,362 你被嘲笑 被批评 765 00:42:34,362 --> 00:42:37,203 你承受的压力 766 00:42:37,203 --> 00:42:39,103 大到难以形容 767 00:42:40,283 --> 00:42:43,003 在哪一刻 你会开始怀疑未来? 768 00:42:43,503 --> 00:42:46,683 (意大利 白云石山脉) 769 00:42:49,243 --> 00:42:51,663 有时候 我会想到我职业生涯的终点 770 00:42:53,043 --> 00:42:56,003 在一级方程式运动中 我没有获得想要的成功 771 00:42:58,402 --> 00:43:00,842 有时候我想:“我为什么干这个? 772 00:43:00,842 --> 00:43:02,543 真不值得” 773 00:43:08,683 --> 00:43:09,923 {\an8}你在哪里? 774 00:43:12,163 --> 00:43:13,203 {\an8}怎么样? 775 00:43:13,203 --> 00:43:14,123 {\an8}很好 776 00:43:14,123 --> 00:43:15,663 {\an8}我不如你啊 777 00:43:15,663 --> 00:43:17,443 {\an8}看 能看出差别吗? 778 00:43:17,443 --> 00:43:19,183 {\an8}- 你都驼背了 - 我已经驼背了 779 00:43:19,842 --> 00:43:20,842 {\an8}你好吗? 780 00:43:20,842 --> 00:43:21,842 {\an8}(马蒂亚·比诺托 前法拉利车队经理) 781 00:43:21,842 --> 00:43:22,923 很好 782 00:43:22,923 --> 00:43:24,783 {\an8}你呢?你怎么样? 783 00:43:25,643 --> 00:43:26,563 {\an8}看 真的 784 00:43:27,643 --> 00:43:29,203 {\an8}尝尝 785 00:43:30,003 --> 00:43:32,402 {\an8}把皮剥了 786 00:43:32,402 --> 00:43:36,422 {\an8}我什么都吃 不像你 787 00:43:39,402 --> 00:43:42,443 {\an8}所以现在 你不去赛道 每周来这里? 788 00:43:42,443 --> 00:43:43,922 {\an8}不搞比赛了 789 00:43:43,922 --> 00:43:45,963 {\an8}对 我现在每周都来 790 00:43:45,963 --> 00:43:49,483 {\an8}以前 我赶路去赛车场 现在我赶路来葡萄园 791 00:43:49,483 --> 00:43:51,723 {\an8}来这里和去赛道 哪个更好? 792 00:43:54,523 --> 00:43:59,083 你不必为自己是最后一名 还是倒数第二名而辩解 793 00:43:59,583 --> 00:44:01,683 {\an8}京特 最重要的是慢下来 794 00:44:04,083 --> 00:44:06,583 {\an8}- 好 我们去品尝葡萄酒? - 我们走? 795 00:44:14,342 --> 00:44:15,422 {\an8}干杯 796 00:44:15,422 --> 00:44:16,703 {\an8}- 干杯 - 为你干杯 797 00:44:20,103 --> 00:44:23,663 {\an8}- 今年对我来说 一切都变了 - 感觉怎么样? 798 00:44:25,463 --> 00:44:28,422 {\an8}到了你该走的时候 你会感觉到 799 00:44:30,623 --> 00:44:34,263 {\an8}你专注接下来要做的事 800 00:44:35,763 --> 00:44:40,882 {\an8}人生中 你没办法 自己去做所有的选择 801 00:44:42,422 --> 00:44:45,323 {\an8}有的选择是别人替你做的 你也只能顺应 802 00:44:46,382 --> 00:44:47,862 {\an8}没什么可怕的 803 00:44:49,663 --> 00:44:50,663 {\an8}喝完了 804 00:44:54,443 --> 00:44:56,563 今年挺不容易 805 00:44:58,263 --> 00:45:01,063 我不知道我还会不会再做一年 806 00:45:02,323 --> 00:45:04,103 也许你得咬紧牙关 807 00:45:05,163 --> 00:45:07,443 一级方程式之外也有生活 808 00:45:11,583 --> 00:45:13,563 也许是时候做点不一样的事了 809 00:45:18,123 --> 00:45:20,922 {\an8}我们希望两位车手能通力合作 810 00:45:21,723 --> 00:45:22,703 发生了碰撞! 811 00:45:25,323 --> 00:45:27,223 我们都清楚 我们永远不会是朋友 812 00:45:27,223 --> 00:45:29,183 奥特玛得让他的车手们好好表现 813 00:45:29,183 --> 00:45:33,123 团队内部的分裂可能会把车队撕裂 814 00:45:33,123 --> 00:45:34,163 {\an8}我们开始吧 815 00:45:34,163 --> 00:45:35,583 {\an8}我的合同要续约了 816 00:45:35,583 --> 00:45:36,803 刘易斯 请回来 817 00:45:37,303 --> 00:45:40,043 法拉利最糟糕的情况就是队友竞速 818 00:45:41,583 --> 00:45:43,422 夏尔·勒克莱尔锁死了! 819 00:45:43,422 --> 00:45:44,703 操 820 00:45:45,422 --> 00:45:48,083 没有受伤真的是 我们唯一可以解决这个问题的方式 821 00:46:14,683 --> 00:46:16,303 - 字幕翻译: - Zeo Niu