1
00:00:09,762 --> 00:00:11,123
Jag äter upp frukosten.
2
00:00:15,563 --> 00:00:17,642
{\an8}- Det är inte alltid så här.
- Nej.
3
00:00:18,482 --> 00:00:19,523
{\an8}Det blir värre.
4
00:00:24,963 --> 00:00:27,803
Jag är här med Günther Steiner
för en inspelning.
5
00:00:27,803 --> 00:00:30,723
- Skriv in er på första våningen.
- Toppen. Tack.
6
00:00:33,163 --> 00:00:35,102
Günther. Trevligt att träffas.
7
00:00:35,102 --> 00:00:37,823
Så, har du läst nåt...
8
00:00:37,823 --> 00:00:39,443
Ja, jag kan läsa.
9
00:00:40,403 --> 00:00:41,523
Fantastiskt.
10
00:00:41,523 --> 00:00:43,563
Det är alltid bra att kunna.
11
00:00:44,102 --> 00:00:46,602
Vill du prova de där hörlurarna?
12
00:00:46,602 --> 00:00:49,102
Och vi börjar på allvar.
13
00:00:50,723 --> 00:00:52,803
Bra. Säg till när du är redo.
14
00:00:53,363 --> 00:00:54,443
Jag är redo.
15
00:00:54,443 --> 00:00:56,003
Kanon. Då kör vi.
16
00:00:57,322 --> 00:00:59,602
"Det förvånar nog inte många
17
00:00:59,602 --> 00:01:01,882
att jag inleder med en svordom.
18
00:01:01,882 --> 00:01:05,403
Men jag kan bara säga:
Fan vad skönt att säsongen är över."
19
00:01:11,683 --> 00:01:13,003
Det är Haas-bilen.
20
00:01:13,003 --> 00:01:13,883
Helvete.
21
00:01:15,543 --> 00:01:17,043
Jag behöver inte den här...
22
00:01:19,003 --> 00:01:20,643
Vi har haft några svåra år,
23
00:01:20,643 --> 00:01:22,703
Haas mörkaste år.
24
00:01:23,843 --> 00:01:25,403
Han svängde rätt in i mig.
25
00:01:25,403 --> 00:01:27,003
Nu kommer allt på en gång.
26
00:01:28,162 --> 00:01:29,123
Fan!
27
00:01:33,243 --> 00:01:34,643
"Jag dricker sällan,
28
00:01:34,643 --> 00:01:37,643
men i år
har jag varit frestad att bli proffs.
29
00:01:38,143 --> 00:01:40,083
Whisky i ett jävla dropp.
30
00:01:40,083 --> 00:01:41,942
Det behövde jag ibland."
31
00:01:46,763 --> 00:01:49,162
I år måste vi bevisa att vi kan bättre
32
00:01:50,043 --> 00:01:51,583
än att vara längst bak.
33
00:01:51,583 --> 00:01:53,923
Annars är det meningslöst.
34
00:01:56,203 --> 00:01:58,363
Då skulle jag leta efter ett nytt jobb.
35
00:02:08,242 --> 00:02:11,183
- Bild?
- Bra.
36
00:02:12,423 --> 00:02:13,323
Tack.
37
00:02:15,503 --> 00:02:16,383
Du är så rolig.
38
00:02:16,383 --> 00:02:21,443
Du är roligast av alla.
Och din kompis Ferrari, vi älskar det.
39
00:02:22,583 --> 00:02:23,842
Snabbt, vi måste gå.
40
00:02:27,823 --> 00:02:31,002
Vi är här vid Röda havets kust i Jeddah.
41
00:02:31,002 --> 00:02:33,363
Det är omgång två av Formel 1-säsongen.
42
00:02:44,842 --> 00:02:46,123
Fötterna fram.
43
00:02:50,803 --> 00:02:52,083
God middag.
44
00:02:52,083 --> 00:02:54,683
- Jag älskade boken.
- Tack.
45
00:02:55,282 --> 00:02:58,002
Haas har ett mål den här säsongen:
46
00:02:58,002 --> 00:03:01,583
{\an8}att undkomma kampen
i botten av mästerskapstabellen.
47
00:03:02,323 --> 00:03:04,023
God morgon. Hur är det?
48
00:03:04,023 --> 00:03:06,282
De har satsat på rookies
49
00:03:06,282 --> 00:03:10,323
de senaste säsongerna,
och det har skadat deras prestation.
50
00:03:12,643 --> 00:03:14,282
Nikita Mazepin åker av!
51
00:03:14,282 --> 00:03:15,263
För helvete.
52
00:03:17,883 --> 00:03:20,923
Schumacher på insidan av Vettel.
De kör ihop!
53
00:03:21,483 --> 00:03:23,442
- Fan!
- Helvete.
54
00:03:25,683 --> 00:03:29,583
I år måste Haas få lugn och ro
för att ta sig tillbaka
55
00:03:29,583 --> 00:03:30,863
till mittfältet.
56
00:03:32,883 --> 00:03:34,523
Vet du var smörgåsarna finns?
57
00:03:35,763 --> 00:03:37,403
En espresso, tack.
58
00:03:38,643 --> 00:03:40,002
Det är för många rookies.
59
00:03:40,002 --> 00:03:42,662
Vi behöver en erfaren förare i teamet.
60
00:03:43,442 --> 00:03:44,603
Var vill du ha mig?
61
00:03:47,543 --> 00:03:50,203
Vi kan göra som vi gjorde med Kevin,
62
00:03:50,203 --> 00:03:53,122
ta in nån som inte har tävlat på några år.
63
00:03:55,323 --> 00:03:57,902
Hülkenberg kör i mål på sjätteplats.
64
00:03:58,543 --> 00:04:00,803
- Hülkenberg.
- Hülkenberg.
65
00:04:00,803 --> 00:04:03,643
Hülkenberg!
66
00:04:04,782 --> 00:04:06,683
Jag har saknat det här rummet.
67
00:04:07,863 --> 00:04:08,923
{\an8}Nico Hülkenberg,
68
00:04:08,923 --> 00:04:10,562
{\an8}MoneyGram Haas F1 Team.
69
00:04:12,803 --> 00:04:15,562
Günther anlitade mig
för att få in erfarenhet.
70
00:04:15,562 --> 00:04:20,683
Målet och uppdraget är
att ta Haas högre upp på mittfältet igen.
71
00:04:23,123 --> 00:04:27,243
Förra året la vi mycket tid på
att jaga vår egen svans, fixa saker,
72
00:04:27,243 --> 00:04:29,283
vi kunde inte tänka på utveckling.
73
00:04:30,243 --> 00:04:33,203
Det är därför
jag ville ha den här förarduon,
74
00:04:33,203 --> 00:04:35,543
för att göra teamet bättre.
75
00:04:35,543 --> 00:04:39,483
Vi måste få en bättre plattform,
så att vi kan få bättre förare.
76
00:04:40,443 --> 00:04:43,483
När han har det
vill han bli av med oss. Hörde du?
77
00:04:43,483 --> 00:04:44,363
Precis.
78
00:04:46,203 --> 00:04:47,803
Du är så jävla klyftig.
79
00:04:50,883 --> 00:04:52,743
Nico Hülkenberg och Kevin Magnussen,
80
00:04:52,743 --> 00:04:57,123
två förare med stor erfarenhet av sporten,
81
00:04:57,123 --> 00:04:59,483
men de gillar verkligen inte varandra.
82
00:05:01,363 --> 00:05:03,723
{\an8}Magnussen på insidan av Hülkenberg.
83
00:05:03,723 --> 00:05:05,883
Magnussen tryckte mig av banan.
84
00:05:05,883 --> 00:05:07,043
Vilket kukhuvud.
85
00:05:07,743 --> 00:05:09,783
Alla förväntar sig dramatik.
86
00:05:09,783 --> 00:05:11,522
{\an8}Kan du berätta vad som sas?
87
00:05:11,522 --> 00:05:12,803
{\an8}Spela upp klippet.
88
00:05:12,803 --> 00:05:14,763
Den osportsligaste föraren igen.
89
00:05:14,763 --> 00:05:16,082
Sug mina kulor.
90
00:05:17,883 --> 00:05:20,043
Förhoppningsvis dödar de inte varandra.
91
00:05:20,043 --> 00:05:21,443
Herrejösses.
92
00:05:23,123 --> 00:05:25,483
- Bor du också på Chevron Hotel?
- Ja.
93
00:05:26,403 --> 00:05:29,043
- Du kommer aldrig ner till frukost.
- Jo.
94
00:05:29,043 --> 00:05:31,723
- Men senare än dig, tror jag.
- Verkligen?
95
00:05:31,723 --> 00:05:35,003
Vi är äldre. Vi är båda unga pappor.
96
00:05:35,003 --> 00:05:36,483
Det finns ingen osämja.
97
00:05:37,763 --> 00:05:40,402
Du och Nico ska gå genom korridoren.
98
00:05:41,323 --> 00:05:43,603
Ja, vi ska dela ut 10 000 burritos.
99
00:05:45,483 --> 00:05:48,563
Det var en incident för fem år sen.
Vi har gått vidare.
100
00:05:49,783 --> 00:05:51,843
- Nico Hülkenberg.
- Kevin Magnussen.
101
00:05:51,843 --> 00:05:55,003
- Om vi tar poäng i helgen...
- Så får ni burritos.
102
00:05:56,543 --> 00:05:57,483
Bryt.
103
00:05:58,923 --> 00:06:00,283
Jag stänger dörren nu.
104
00:06:02,563 --> 00:06:03,402
Hej, Gene.
105
00:06:04,363 --> 00:06:06,203
Hülkenberg var ett bra val.
106
00:06:06,203 --> 00:06:09,082
Vi valde nog rätt. Han kommer att slåss.
107
00:06:09,082 --> 00:06:11,962
Han vill stå på podiet, du vet.
108
00:06:12,483 --> 00:06:13,483
Det är bra.
109
00:06:13,483 --> 00:06:15,763
Tills imorgon när allt går åt helvete.
110
00:06:16,723 --> 00:06:19,342
Nej. Vi försöker göra vårt bästa. Ja.
111
00:06:19,342 --> 00:06:21,703
Okej, lycka till imorgon.
112
00:06:22,203 --> 00:06:24,142
Okej. Tack, Gene. Hejdå.
113
00:06:27,203 --> 00:06:30,283
Genes målsättning
är alltid att nå framgång.
114
00:06:30,283 --> 00:06:33,743
Han vill inte ligga sist.
Han vill vara med och slåss
115
00:06:33,743 --> 00:06:35,663
och bli bättre för varje år.
116
00:06:39,323 --> 00:06:43,043
{\an8}Att se sitt team komma sist är
117
00:06:43,043 --> 00:06:45,563
{\an8}en av de mest smärtsamma upplevelserna
118
00:06:46,363 --> 00:06:47,342
{\an8}i Formel 1.
119
00:06:48,883 --> 00:06:52,063
Saker och ting kan spåra ur
väldigt snabbt,
120
00:06:52,563 --> 00:06:58,183
och det är väldigt svårt
att komma tillbaka på spåret efter det.
121
00:06:59,043 --> 00:07:03,123
Och de enda två teamen som kommit sist
under de senaste fem åren
122
00:07:03,123 --> 00:07:06,383
är Haas och mitt gamla team, Williams.
123
00:07:11,663 --> 00:07:14,402
Du vet när den släcks
och de röda lamporna tänds?
124
00:07:14,402 --> 00:07:16,003
- Ja?
- Den fortsatte lysa.
125
00:07:16,003 --> 00:07:17,402
Allt annat bröts.
126
00:07:19,303 --> 00:07:23,762
Williams gör stora investeringar.
De vill se en rörelse upp i fältet.
127
00:07:23,762 --> 00:07:27,022
Och de har tagit en stor risk
med en ny stallchef.
128
00:07:27,522 --> 00:07:30,022
Han har ingen ledarerfarenhet.
129
00:07:36,683 --> 00:07:39,082
James Vowle...
Jag kan inte ens säga mitt namn.
130
00:07:39,082 --> 00:07:40,762
Vilken bra början. Okej.
131
00:07:41,402 --> 00:07:42,683
Lite mer vätska.
132
00:07:42,683 --> 00:07:45,202
Jag måste svära mer, som Günther.
133
00:07:47,683 --> 00:07:50,603
James Vowles. Jag har fyllt 44 år gammal.
134
00:07:50,603 --> 00:07:51,642
Nej, ändå inte...
135
00:07:52,243 --> 00:07:53,123
En gång till.
136
00:07:53,723 --> 00:07:56,003
{\an8}Jag heter James Vowles. Jag är 44.
137
00:07:56,003 --> 00:07:58,722
{\an8}Jag är stallchef för Williams F1.
138
00:07:58,722 --> 00:08:01,202
{\an8}Fortfarande inte rätt. Williams Racing.
139
00:08:04,243 --> 00:08:05,363
God morgon.
140
00:08:06,003 --> 00:08:06,883
God morgon.
141
00:08:08,243 --> 00:08:12,503
Världen har förändrats lite.
Jag vet att vi har lidit ett tag.
142
00:08:13,043 --> 00:08:15,962
Men om vi får till det så har vi en bil
143
00:08:15,962 --> 00:08:19,402
som kan leverera.
Och det är inte så ni haft det
144
00:08:19,402 --> 00:08:20,943
de senaste åren.
145
00:08:20,943 --> 00:08:23,683
Njut av utmaningen vi har framför oss.
146
00:08:23,683 --> 00:08:25,522
Vi ska växa och expandera
147
00:08:25,522 --> 00:08:28,243
och bli bättre år för år.
148
00:08:28,243 --> 00:08:29,842
Läget vi är i nU
149
00:08:29,842 --> 00:08:31,923
kommer att förbättras
inom två till tre år.
150
00:08:32,683 --> 00:08:34,563
Haas är våra största rivaler.
151
00:08:34,563 --> 00:08:37,443
De har ett erfaret team i år.
152
00:08:38,242 --> 00:08:42,383
Jag är den yngsta stallchefen i F1
och våra förare är yngre.
153
00:08:43,002 --> 00:08:44,563
Nåt att tillägga, Alex?
154
00:08:44,563 --> 00:08:48,763
Jag tycker att vi har ett bra utgångsläge.
155
00:08:48,763 --> 00:08:52,383
Konstigt nog har vi en bil
som verkar gå rätt bra här.
156
00:08:53,002 --> 00:08:56,483
Det handlar om små detaljer,
och om vi gör som planerat,
157
00:08:56,483 --> 00:08:57,863
så går det nog bra.
158
00:08:58,583 --> 00:08:59,502
Väldigt bra.
159
00:09:03,163 --> 00:09:06,103
{\an8}Ni måste göra det mindre deprimerande här.
160
00:09:06,103 --> 00:09:08,263
Det känns som den elektriska stolen.
161
00:09:09,403 --> 00:09:12,823
Fem år i botten av fältet
knäcker vem som helst.
162
00:09:13,382 --> 00:09:16,203
Motivationen och strävan
163
00:09:16,203 --> 00:09:19,043
tar stryk, men det är därför James är här.
164
00:09:21,363 --> 00:09:24,183
Vi har också en rookie i år
i Logan Sargeant.
165
00:09:25,043 --> 00:09:27,403
Jag kommer att ge allt för alla här
166
00:09:27,403 --> 00:09:29,382
och jag har mycket att lära.
167
00:09:29,382 --> 00:09:32,103
Vi rör oss i rätt riktning som team.
168
00:09:32,103 --> 00:09:33,443
{\an8}Jag heter Logan Sargeant.
169
00:09:33,443 --> 00:09:36,163
{\an8}Formel 1-förare för Williams Racing 2023.
170
00:09:36,843 --> 00:09:38,903
Ska jag göra så där sen? Förlåt.
171
00:09:41,163 --> 00:09:43,283
Tack, allihopa. Ha ett bra race.
172
00:09:48,843 --> 00:09:51,083
Han bara: "Vad vill du ha för kaffe?"
173
00:09:51,083 --> 00:09:53,103
Koffeinfritt, men inte idag.
174
00:09:53,103 --> 00:09:55,183
- Kan jag få te med honung?
- Te?
175
00:09:55,183 --> 00:09:58,043
Jag är noga med koffeinintaget.
176
00:09:58,043 --> 00:10:01,502
Jag dricker inget koffein
förrän på söndagen,
177
00:10:02,483 --> 00:10:05,002
för då får man fördelarna av det.
178
00:10:05,843 --> 00:10:08,563
Studier visar att man efter en tid
179
00:10:08,563 --> 00:10:13,403
behöver koffeinet
bara för att nå ett normaltillstånd.
180
00:10:13,403 --> 00:10:16,043
Man förbättrar sig inte. Det är där du är.
181
00:10:17,043 --> 00:10:19,563
Stallchefens roll har ändrats.
182
00:10:19,563 --> 00:10:22,403
Jag erkänner att jag är en riktig nörd.
183
00:10:23,903 --> 00:10:25,403
Koffeinfritt innehåller koffein.
184
00:10:25,923 --> 00:10:27,283
- Jaså?
- Ja.
185
00:10:27,283 --> 00:10:29,403
Men inte 120 eller 200 milligram.
186
00:10:30,363 --> 00:10:33,002
Data är grunden för Formel 1.
187
00:10:33,882 --> 00:10:36,403
Det involverar inget mänskligt omdöme.
188
00:10:36,403 --> 00:10:39,242
Man måste ha rätt grunder i datan.
189
00:10:40,083 --> 00:10:42,242
När det blir rätt kommer man vidare.
190
00:10:43,203 --> 00:10:44,443
Vad är klockan?
191
00:10:45,483 --> 00:10:47,283
Ja, avokado.
192
00:10:47,283 --> 00:10:49,723
- Ingen fara. Självklart.
- Tack så mycket.
193
00:10:50,683 --> 00:10:54,203
James spelade en avgörande roll
194
00:10:54,203 --> 00:10:57,242
i Mercedes svit av världsmästartitlar.
195
00:11:01,203 --> 00:11:03,882
En briljant ingenjör som har lärt sig
196
00:11:03,882 --> 00:11:07,083
av Toto Wolffs ledarskap.
197
00:11:08,723 --> 00:11:12,083
Jag tar en pumpernickelcappuccino.
198
00:11:12,983 --> 00:11:14,803
James, gör så här.
199
00:11:14,803 --> 00:11:17,183
Du måste lära dig det här. Så här.
200
00:11:17,183 --> 00:11:19,443
Förlåt. Det finns mycket jag kan...
201
00:11:19,443 --> 00:11:21,843
Det tar sig. Skjortan är stilig.
202
00:11:23,002 --> 00:11:26,002
{\an8}James är en
av de mest intelligenta personer jag har
203
00:11:26,523 --> 00:11:28,723
{\an8}jobbat med på Mercedes.
204
00:11:28,723 --> 00:11:30,483
Han var strategiansvarig.
205
00:11:31,002 --> 00:11:34,783
I den här sporten
måste du hitta rätt balans mellan data
206
00:11:34,783 --> 00:11:37,523
och din instinkt som ledare.
207
00:11:38,683 --> 00:11:40,083
Men det viktigaste är
208
00:11:40,083 --> 00:11:42,423
att leda folk som kör racingbilar.
209
00:11:42,423 --> 00:11:44,122
Och det är tufft.
210
00:11:44,643 --> 00:11:47,563
Kom ihåg vad jag sa
när jag var på Williams 2012.
211
00:11:47,563 --> 00:11:51,683
När nån kommer med energi,
ambition och beslutsamhet,
212
00:11:51,683 --> 00:11:55,443
kan man till och med vända ett team
som saknar infrastruktur
213
00:11:55,443 --> 00:11:58,323
bara med rätt energi.
214
00:12:01,523 --> 00:12:05,443
Två olika metoder används
i kampen i botten.
215
00:12:05,943 --> 00:12:07,463
Gammalt mot nytt.
216
00:12:08,363 --> 00:12:10,183
Ålder och erfarenhet
217
00:12:10,843 --> 00:12:12,963
mot en chansning på de yngre.
218
00:12:13,803 --> 00:12:18,083
Traditionell ledning
mot den nya generationens stallchef.
219
00:12:19,163 --> 00:12:20,023
God dag.
220
00:12:20,023 --> 00:12:22,963
Vi kör arbetslag ett
och ett alternativt arbetslag.
221
00:12:23,923 --> 00:12:26,083
Jag är detaljorienterad.
222
00:12:26,643 --> 00:12:28,443
Får du nog med feedback?
223
00:12:32,203 --> 00:12:35,642
Jag minns inte när jag senast skrek.
224
00:12:35,642 --> 00:12:37,843
De behöver sitt jävla självförtroende.
225
00:12:37,843 --> 00:12:38,762
Ja.
226
00:12:38,762 --> 00:12:40,663
Jag är ganska rättfram.
227
00:12:40,663 --> 00:12:44,083
Jag gör på mitt sätt
och tar ansvar om det blir fel.
228
00:12:46,882 --> 00:12:49,242
Günther och James Vowles är pressade.
229
00:12:49,783 --> 00:12:52,043
Ingen av dem har råd att komma sist.
230
00:12:52,043 --> 00:12:54,323
SÖNDAG
RACE
231
00:13:07,563 --> 00:13:09,923
Om vi kommer före dem, så kör vi.
232
00:13:23,683 --> 00:13:24,783
{\an8}Radiokontroll.
233
00:13:25,363 --> 00:13:26,242
{\an8}Radion är bra.
234
00:13:27,963 --> 00:13:29,963
{\an8}Okej, Nico? Nu kör vi.
235
00:13:31,443 --> 00:13:32,543
{\an8}Lycka till.
236
00:13:33,163 --> 00:13:34,323
{\an8}Japp. Nu kör vi.
237
00:13:35,523 --> 00:13:36,903
{\an8}Kör hårt när du kan.
238
00:13:37,723 --> 00:13:38,783
{\an8}Uppfattat.
239
00:13:39,363 --> 00:13:42,502
Nu tänds lamporna för årets andra race!
240
00:14:05,762 --> 00:14:07,063
{\an8}P12 i nuläget.
241
00:14:08,882 --> 00:14:10,382
{\an8}Du har Albon framför dig.
242
00:14:10,382 --> 00:14:11,363
{\an8}Tryck på.
243
00:14:19,603 --> 00:14:20,903
{\an8}Bra jobbat, Nico.
244
00:14:27,043 --> 00:14:29,043
{\an8}Herregud, bromsfel.
245
00:14:41,723 --> 00:14:43,423
{\an8}Herrejösses.
246
00:14:43,923 --> 00:14:45,303
{\an8}Jävligt farligt.
247
00:14:48,323 --> 00:14:49,783
Vi tar in dig i garaget.
248
00:14:51,482 --> 00:14:54,323
{\an8}Stå inte framför bilen,
jag kan inte ens stanna.
249
00:15:05,482 --> 00:15:06,563
{\an8}Titta på Haas-bilen.
250
00:15:07,203 --> 00:15:08,362
{\an8}Kör ikapp.
251
00:15:09,122 --> 00:15:11,403
{\an8}Sergeant bakom, väldigt nära.
252
00:15:12,323 --> 00:15:16,002
Det här är en fantastisk kamp
mellan en man i sin 182:e start
253
00:15:16,002 --> 00:15:18,723
och en man i sin andra start.
254
00:15:19,403 --> 00:15:20,723
{\an8}Tidig overtake.
255
00:15:23,203 --> 00:15:24,563
Det är helt stängt.
256
00:15:25,283 --> 00:15:27,122
{\an8}Fortsätt med det du gör, Nico.
257
00:15:27,723 --> 00:15:29,083
{\an8}Du gör ett bra jobb.
258
00:15:34,283 --> 00:15:38,002
{\an8}Du kör bra. Jag låter bli radion
så att du kan koncentrera dig.
259
00:15:39,103 --> 00:15:40,723
Magnussen på elfteplats.
260
00:15:40,723 --> 00:15:44,002
Om han kan köra om Tsunoda
så tar han poäng.
261
00:15:53,362 --> 00:15:54,603
{\an8}Bra jobbat, Kev.
262
00:15:55,803 --> 00:15:57,803
{\an8}Haas kan ta poäng för ovanlighetens skull.
263
00:16:01,043 --> 00:16:02,803
{\an8}Så där ja, Kev. P10.
264
00:16:02,803 --> 00:16:04,742
{\an8}Fantastiskt, kompis. Utmärkt.
265
00:16:05,323 --> 00:16:07,882
{\an8}Bra jobbat. Var stolt över dig själv.
266
00:16:07,882 --> 00:16:09,923
Detsamma, Günther. Detsamma.
267
00:16:11,203 --> 00:16:13,522
{\an8}Målflagg, Nico.
268
00:16:13,522 --> 00:16:14,563
{\an8}Bra jobbat.
269
00:16:14,563 --> 00:16:17,923
Kevin kom tia,
så vi fick vår första poäng idag.
270
00:16:17,923 --> 00:16:19,502
Bra. Bra jobbat.
271
00:16:19,502 --> 00:16:23,923
Suverän körning av Hülkenberg,
precis utanför poängen på tolfteplats.
272
00:16:23,923 --> 00:16:25,803
En perfekt start för Haas.
273
00:16:26,402 --> 00:16:28,323
Bilen är blixtsnabb.
274
00:16:28,843 --> 00:16:31,362
Att ta poäng ger en positivitet,
275
00:16:31,362 --> 00:16:33,843
tron på att man kan ta poäng varje race.
276
00:16:35,002 --> 00:16:36,723
{\an8}Målflagg.
277
00:16:37,703 --> 00:16:39,142
Tack. Det var tufft.
278
00:16:39,142 --> 00:16:40,603
Inga poäng för Williams idag,
279
00:16:40,603 --> 00:16:43,823
när Sargeant kör in
först som sextonde bil.
280
00:16:44,642 --> 00:16:45,923
Williams kämpar.
281
00:16:46,482 --> 00:16:48,423
James har tagit på sig
282
00:16:48,423 --> 00:16:51,142
ett av de svåraste jobben i Formel 1.
283
00:16:52,002 --> 00:16:54,963
Man chansar med unga förare.
284
00:16:54,963 --> 00:16:57,723
Om det inte börjar gå bättre för Williams,
285
00:16:58,262 --> 00:17:02,362
kommer de att ställa sig frågan:
"Har vi lagt våra ägg i fel korg?"
286
00:17:02,362 --> 00:17:05,362
Den känslomässiga berg- och dalbanan
vill jag inte uppleva igen.
287
00:17:06,162 --> 00:17:08,202
RACE 3
MELBOURNE, AUSTRALIEN
288
00:17:11,362 --> 00:17:13,142
{\an8}Alex Albon åker av.
289
00:17:13,642 --> 00:17:14,962
Alex Albon är ute.
290
00:17:16,382 --> 00:17:18,323
Nico Hülkenberg kom sjua,
291
00:17:18,323 --> 00:17:21,622
och han har tagit fina poäng åt Haas.
292
00:17:21,622 --> 00:17:23,442
Jag är glad att ha Nico i år.
293
00:17:23,442 --> 00:17:25,683
Vad ska vi göra för att bli bättre?
294
00:17:25,683 --> 00:17:28,162
Erfarna förare, och Nico är en av dem.
295
00:17:32,923 --> 00:17:34,523
{\an8}Framvingen träffades.
296
00:17:34,523 --> 00:17:35,883
Det har nog gått av.
297
00:17:36,843 --> 00:17:37,883
Jag är så ledsen.
298
00:17:39,123 --> 00:17:41,223
Man kan säga att jag har öppnat dörren.
299
00:17:41,223 --> 00:17:45,763
Jag har sett vad jag har framför mig,
och det är värre än jag trodde.
300
00:17:46,763 --> 00:17:48,823
{\an8}P10, en poäng, vi tar det.
301
00:17:49,442 --> 00:17:50,962
Vi kör mot de stora grabbarna.
302
00:18:01,523 --> 00:18:05,223
De tror att den hamnar
på Sunday Times bestsellerlista.
303
00:18:05,723 --> 00:18:09,483
Då måste man sälja 50 000 exemplar.
304
00:18:10,163 --> 00:18:11,043
Ja.
305
00:18:11,563 --> 00:18:14,283
Prins Harry sålde 400 000, så du vet, det...
306
00:18:15,442 --> 00:18:17,083
- Han är bra.
- Kul för honom.
307
00:18:17,083 --> 00:18:19,442
- Ja.
- Se vad han fick gå igenom.
308
00:18:24,123 --> 00:18:25,323
Günther!
309
00:18:26,103 --> 00:18:27,702
Får jag ta en bild? Günther!
310
00:18:27,702 --> 00:18:29,883
Herregud, vad gör du i London?
311
00:18:29,883 --> 00:18:32,563
- Lycka till med säsongen.
- Tack.
312
00:18:34,363 --> 00:18:36,523
- Att göra folk glada.
- Det är min grej.
313
00:18:37,163 --> 00:18:38,283
Hej!
314
00:18:38,283 --> 00:18:39,683
Herregud!
315
00:18:40,583 --> 00:18:42,003
ÖVERLEVA ATT KÖRA
316
00:18:42,003 --> 00:18:43,083
Det var så lite.
317
00:18:45,803 --> 00:18:47,202
{\an8}- Hej.
- Hej.
318
00:18:47,923 --> 00:18:49,643
Kan du rita ett däck?
319
00:18:49,643 --> 00:18:51,383
Jag ska tatuera in det.
320
00:18:51,923 --> 00:18:53,023
Ett däck?
321
00:18:53,023 --> 00:18:55,222
Jag ska visa om vi ses på Silverstone.
322
00:18:55,222 --> 00:18:57,583
En bra start på säsongen, så du ler.
323
00:18:57,583 --> 00:18:59,283
Ja. Jag ler fortfarande.
324
00:18:59,283 --> 00:19:02,803
Jag ler fortfarande,
förhoppningsvis kan jag fortsätta.
325
00:19:03,523 --> 00:19:07,222
Det går bättre för Günther nu
än nånsin förut.
326
00:19:07,222 --> 00:19:11,003
Haas ligger sjua i mästerskapet i nuläget.
327
00:19:11,003 --> 00:19:12,923
Det är verkligen i mitten.
328
00:19:12,923 --> 00:19:14,343
Och han är en rockstjärna.
329
00:19:14,923 --> 00:19:16,243
Bra gjort av Haas.
330
00:19:16,243 --> 00:19:19,243
Ni har tagit konstruktörspoäng,
så fortsätt så.
331
00:19:19,243 --> 00:19:20,923
Tack så mycket. Tack.
332
00:19:20,923 --> 00:19:24,163
- Trevligt att träffas.
- Detsamma. Tack för att du kom.
333
00:19:24,163 --> 00:19:26,323
Resultat stärker teamets moral.
334
00:19:26,323 --> 00:19:27,763
Inget funkar bättre.
335
00:19:28,363 --> 00:19:30,763
- Tack så mycket. Tack.
- Varsågod.
336
00:19:30,763 --> 00:19:33,962
Folk trodde att vi var dömda
att komma sist.
337
00:19:33,962 --> 00:19:35,103
Men vi vill tävla.
338
00:19:36,043 --> 00:19:38,383
Skriv: "Vi ser ut som jävla legender".
339
00:19:39,103 --> 00:19:42,202
"Ferrari-killarna må vara söta,
men vi har riktiga män."
340
00:19:43,043 --> 00:19:46,143
Det blir ingen story i år.
Vi vill inte ha nåt drama,
341
00:19:46,143 --> 00:19:48,563
så ändra inte på det här,
skippa dramatiken.
342
00:19:56,183 --> 00:19:57,083
God morgon.
343
00:19:58,483 --> 00:19:59,523
God morgon.
344
00:20:02,403 --> 00:20:03,323
God morgon.
345
00:20:05,323 --> 00:20:06,202
God morgon.
346
00:20:08,643 --> 00:20:09,603
God morgon.
347
00:20:10,763 --> 00:20:11,643
God morgon.
348
00:20:12,483 --> 00:20:13,423
God morgon.
349
00:20:13,923 --> 00:20:16,983
När rivalerna utvecklas
och överträffar dig,
350
00:20:17,603 --> 00:20:19,503
det är smärtsamt. Ingen tvekan.
351
00:20:21,123 --> 00:20:24,263
Det är bra. Det ska göra ont.
Man ska bry sig om det.
352
00:20:24,843 --> 00:20:27,923
Framgång handlar om
det psykologiska förhållningssättet
353
00:20:27,923 --> 00:20:30,263
och om förarens självförtroende.
354
00:20:30,263 --> 00:20:33,702
Mitt jobb är att skapa en miljö
där de kan växa.
355
00:20:34,363 --> 00:20:35,643
Vad ska vi göra idag?
356
00:20:35,643 --> 00:20:36,843
Styrka.
357
00:20:36,843 --> 00:20:38,643
Lite kontrastarbete.
358
00:20:39,202 --> 00:20:40,123
Ja.
359
00:20:44,983 --> 00:20:48,803
Jag är inte alltid
den mest självsäkra personen.
360
00:20:49,823 --> 00:20:53,962
Det har gått riktigt dåligt för oss
de senaste racen.
361
00:20:53,962 --> 00:20:56,403
Vi är inte i närheten av
362
00:20:57,243 --> 00:20:59,243
att slåss om poäng.
363
00:20:59,243 --> 00:21:01,623
Tre, två, ett.
364
00:21:04,603 --> 00:21:09,883
Har James sagt
att det är mer jobb än han trodde?
365
00:21:09,883 --> 00:21:11,083
Ja.
366
00:21:11,083 --> 00:21:13,843
Vissa saker kan han göra på kort sikt.
367
00:21:14,563 --> 00:21:16,722
Vi vill inte slåss mot Haas i framtiden.
368
00:21:17,243 --> 00:21:18,923
Det är inte där jag vill vara.
369
00:21:20,383 --> 00:21:22,043
Teamen drar ifrån oss.
370
00:21:22,883 --> 00:21:24,663
James måste få det att funka.
371
00:21:24,663 --> 00:21:27,243
- Hej, mr Vowles. Är det bra?
- Ja.
372
00:21:27,883 --> 00:21:31,202
Jag frågade aldrig
hur du definierar framgång.
373
00:21:31,923 --> 00:21:33,363
Just nu, i detta team,
374
00:21:34,363 --> 00:21:36,202
är det att se framsteg.
375
00:21:36,202 --> 00:21:40,603
Jag kom hit för att jag tror
att vi kan nå toppen igen.
376
00:21:40,603 --> 00:21:44,123
- Ja.
- Tävla om att vinna mästerskap...
377
00:21:44,123 --> 00:21:46,763
Vi skämtar om det,
men det är viktigt att inse
378
00:21:46,763 --> 00:21:50,043
att det är den kvalitet
och kaliber man har.
379
00:21:50,043 --> 00:21:53,683
Man måste ha en bil
som uppdateras flera gånger om året.
380
00:21:53,683 --> 00:21:56,043
- Ja.
- Och det kommer att bli bättre.
381
00:21:56,043 --> 00:21:58,663
Förut fanns det ett stort motstånd
mot förändring.
382
00:21:58,663 --> 00:22:02,863
Vi måste bryta ner allt igen
och se till att vi fortsätter uppåt.
383
00:22:04,143 --> 00:22:08,222
Utifrån datan jag har gått igenom
kan vi göra ett antal ändringar.
384
00:22:08,222 --> 00:22:11,183
Det kommer att höja ribban
och förbättra prestandan.
385
00:22:11,923 --> 00:22:14,543
I helgen får du en mycket bättre racerbil.
386
00:22:16,743 --> 00:22:19,323
Jag måste bevisa för alla
387
00:22:19,323 --> 00:22:22,462
att jag är kapabel
och kan ta teamet framåt.
388
00:22:22,462 --> 00:22:25,163
MONTREAL
KANADA
389
00:22:25,163 --> 00:22:27,702
SÖNDAG
RACE
390
00:22:28,962 --> 00:22:32,323
God middag och välkomna
till Kanadas Grand Prix.
391
00:22:32,323 --> 00:22:34,043
God morgon.
392
00:22:36,403 --> 00:22:37,803
Vill du ha frukost?
393
00:22:38,363 --> 00:22:41,763
Bara det normala.
Avokado och en smoothie.
394
00:22:41,763 --> 00:22:44,763
- Ingen açai idag.
- Inga problem.
395
00:22:44,763 --> 00:22:48,043
Men vi provar kanske det imorgon.
396
00:22:48,043 --> 00:22:49,083
Imorgon?
397
00:22:49,083 --> 00:22:53,883
Det är stor risk
att jag smutsar ner min vita skjorta.
398
00:22:53,883 --> 00:22:56,083
- Inga problem.
- Tack, Harry.
399
00:22:57,543 --> 00:22:59,623
Jag åt mycket chipotle igår.
400
00:22:59,623 --> 00:23:01,202
Gjorde du? Hur mår magen?
401
00:23:03,583 --> 00:23:05,683
- Bästa chefen nånsin.
- Absolut.
402
00:23:05,683 --> 00:23:07,202
Han är där borta. Titta.
403
00:23:08,923 --> 00:23:10,283
Kul att se dig här.
404
00:23:16,962 --> 00:23:17,962
Stora förändringar.
405
00:23:18,563 --> 00:23:20,442
- Förhoppningsvis funkar de.
- Ja.
406
00:23:26,683 --> 00:23:28,643
Kommer ni att vinna idag?
407
00:23:28,643 --> 00:23:30,503
Jag hoppas det. Det är planen.
408
00:23:31,343 --> 00:23:34,003
Det är en bra chans för Haas att ta poäng
409
00:23:34,003 --> 00:23:35,962
med Nico Hülkenberg i femte startrutan.
410
00:23:36,503 --> 00:23:38,643
- Hur fan gjorde ni det där?
- Vad?
411
00:23:38,643 --> 00:23:40,202
I går. Jättebra.
412
00:23:40,202 --> 00:23:43,023
Ni är i en bra position
tills ni sabbar det.
413
00:23:43,023 --> 00:23:45,442
- Varje gång...
- Dra åt helvete.
414
00:23:49,583 --> 00:23:51,523
Det kan bli ett viktigt race för Haas,
415
00:23:51,523 --> 00:23:56,323
för de startar med en chans att ta poäng.
416
00:23:56,323 --> 00:23:58,363
Om Haas gör det bästa av det
417
00:23:58,363 --> 00:24:01,183
kommer de att stärka sin position
i mittfältet.
418
00:24:01,183 --> 00:24:04,202
Nu känner man sig som en blivande far.
419
00:24:04,202 --> 00:24:07,303
Man vet vad som ska hända,
men man kan inget göra.
420
00:24:08,962 --> 00:24:13,442
Williams är fast
i botten av mästerskapstabellen.
421
00:24:13,942 --> 00:24:16,923
James Vowles försöker
fortfarande etablera sig,
422
00:24:16,923 --> 00:24:19,603
men ju mer man släpper igenom,
423
00:24:19,603 --> 00:24:21,363
desto färre möjligheter återstår.
424
00:24:27,383 --> 00:24:29,043
Okej, Logan. Radiokontroll.
425
00:24:29,043 --> 00:24:30,423
{\an8}Uppfattat.
426
00:24:32,883 --> 00:24:34,003
{\an8}Radiokontroll.
427
00:24:35,163 --> 00:24:36,243
{\an8}Ja, det hörs bra.
428
00:24:38,003 --> 00:24:40,783
Racingens grundprinciper förändras inte.
429
00:24:40,783 --> 00:24:43,722
{\an8}Jag kan det utan och innan,
för jag har varit med länge.
430
00:24:43,722 --> 00:24:47,303
{\an8}Jag vet vad jag måste göra
och när jag måste göra det.
431
00:24:49,623 --> 00:24:50,803
{\an8}Trettio sekunder.
432
00:24:52,083 --> 00:24:55,202
{\an8}När man sätter sig i bilen
försvinner oljudet
433
00:24:56,383 --> 00:24:57,663
och man blir isolerad.
434
00:24:59,623 --> 00:25:02,722
Jag måste leverera.
435
00:25:06,183 --> 00:25:08,242
Lamporna slocknar och vi är iväg!
436
00:25:11,403 --> 00:25:14,403
{\an8}Nico Hülkenberg under press
från Esteban Ocon.
437
00:25:15,903 --> 00:25:17,143
De kör hjul mot hjul.
438
00:25:21,103 --> 00:25:24,103
Ocon kör om Hülkenberg,
som åker ner på sjätteplats.
439
00:25:24,843 --> 00:25:25,742
Fan.
440
00:25:28,323 --> 00:25:29,523
För helvete.
441
00:25:34,003 --> 00:25:36,222
{\an8}Öka farten nu. Vi hänger på dem.
442
00:25:37,403 --> 00:25:38,323
{\an8}Uppfattat.
443
00:25:47,343 --> 00:25:49,923
{\an8}Full effekt när du är redo, Kev.
444
00:25:53,043 --> 00:25:56,643
Magnussen kommer som P13
och närmar sig Perez.
445
00:26:01,763 --> 00:26:02,883
Se upp.
446
00:26:03,603 --> 00:26:04,482
Jävlar.
447
00:26:05,003 --> 00:26:08,063
Kevin Magnussen i Haas kör in i muren.
448
00:26:10,883 --> 00:26:12,763
Gick det bra? Är allt okej?
449
00:26:16,043 --> 00:26:16,883
Ja.
450
00:26:18,442 --> 00:26:20,442
Där tog racet nästan slut!
451
00:26:21,523 --> 00:26:23,123
Vi tappade två positioner.
452
00:26:27,163 --> 00:26:29,403
{\an8}Nico, bakbromsarna är lite varma.
453
00:26:29,403 --> 00:26:31,503
{\an8}Jag har redan pressat däcket.
454
00:26:33,103 --> 00:26:35,343
Hülkenberg kämpar med bilen.
455
00:26:39,323 --> 00:26:41,242
Depå nu, Nico. Depå nu.
456
00:26:47,543 --> 00:26:49,462
Det här kostar placeringar.
457
00:26:49,462 --> 00:26:51,683
Han kommer ut i slutet av fältet.
458
00:26:52,183 --> 00:26:54,563
{\an8}Okej, Nico har varit i depån.
459
00:26:55,103 --> 00:26:57,242
{\an8}Du är just nu P7.
460
00:26:57,763 --> 00:27:01,283
Alex Albon är P8, precis bakom Magnussen.
461
00:27:01,283 --> 00:27:04,383
Williams-bilen ser plötsligt stark ut
462
00:27:04,383 --> 00:27:07,323
i första racet
efter att de ändrade designen.
463
00:27:07,323 --> 00:27:08,803
{\an8}Lucka bakåt 0,6.
464
00:27:11,482 --> 00:27:12,603
Overtake tillgängligt.
465
00:27:13,763 --> 00:27:15,242
{\an8}Albon bakom har DRS.
466
00:27:20,683 --> 00:27:22,323
{\an8}Du kan köra om honom nu.
467
00:27:33,883 --> 00:27:35,323
{\an8}Bilen känns bra.
468
00:27:36,363 --> 00:27:38,363
Det ger självförtroende.
469
00:27:38,363 --> 00:27:40,803
Pressen försvinner på sätt och vis.
470
00:27:42,563 --> 00:27:43,923
{\an8}Jag är född till detta.
471
00:27:56,222 --> 00:27:57,482
{\an8}Ja!
472
00:27:57,962 --> 00:27:59,103
{\an8}Wow!
473
00:27:59,103 --> 00:28:00,643
Bra jobbat, Alex. Heja!
474
00:28:00,643 --> 00:28:03,143
Det är ett otroligt drag av Albon!
475
00:28:15,962 --> 00:28:17,283
{\an8}Tio varv kvar.
476
00:28:18,442 --> 00:28:20,143
{\an8}Vi behöver hjälp.
477
00:28:20,143 --> 00:28:22,323
Hur många sekunder är vi efter P10?
478
00:28:22,843 --> 00:28:25,803
Arton sekunder framför. Ett-åtta sekunder.
479
00:28:33,462 --> 00:28:34,923
{\an8}De Vries bakom.
480
00:28:36,002 --> 00:28:37,403
{\an8}Håll dig före de Vries.
481
00:28:38,043 --> 00:28:40,843
Nyck de Vries kör hjul mot hjul här.
482
00:28:43,763 --> 00:28:46,043
{\an8}De är så nära att köra ihop!
483
00:28:49,222 --> 00:28:52,242
{\an8}Magnussen och de Vries
håller fortfarande på.
484
00:28:52,242 --> 00:28:53,563
{\an8}Tryck på, Kev.
485
00:29:01,663 --> 00:29:03,922
Upplåsning och kontakt!
486
00:29:10,962 --> 00:29:12,002
Vad i helvete?
487
00:29:13,043 --> 00:29:15,922
Det blir inga poäng för Magnussen idag.
488
00:29:15,922 --> 00:29:17,843
Visa reprisen. Det är kört.
489
00:29:22,843 --> 00:29:25,163
{\an8}Vi har Alex Albon på raksträckan.
490
00:29:25,722 --> 00:29:27,202
{\an8}Vi påbörjar sista varvet.
491
00:29:27,722 --> 00:29:28,682
{\an8}Tryck på.
492
00:29:29,242 --> 00:29:30,083
Uppfattat.
493
00:29:38,083 --> 00:29:39,563
{\an8}Snyggt jobbat. P7.
494
00:29:39,563 --> 00:29:41,883
{\an8}Ja!
495
00:29:42,523 --> 00:29:43,383
Ja!
496
00:29:43,883 --> 00:29:47,383
Alexander Albon utför hjältedåd där ute.
497
00:29:48,843 --> 00:29:50,883
Imponerande körning.
498
00:29:51,643 --> 00:29:53,803
Uppgraderingarna...
499
00:29:53,803 --> 00:29:55,922
Det är tack vare allt hårt arbete. Tack.
500
00:30:04,363 --> 00:30:06,403
{\an8}Målflagg, Nico. Målflagg.
501
00:30:07,523 --> 00:30:08,523
{\an8}P15.
502
00:30:09,563 --> 00:30:11,083
Det var allt vi hade.
503
00:30:22,682 --> 00:30:25,682
Det var helt perfekt. Det var så vackert.
504
00:30:27,363 --> 00:30:30,823
Du kunde inte ha gjort nåt annorlunda.
Perfekt utfört.
505
00:30:31,323 --> 00:30:32,643
Absolut perfekt.
506
00:30:33,903 --> 00:30:35,363
Det här är som en seger.
507
00:30:35,363 --> 00:30:38,663
Känslorna, att vara pressad så länge,
508
00:30:38,663 --> 00:30:41,783
allt försvinner.
Det är stort. Det är en bra helg.
509
00:30:42,442 --> 00:30:43,403
Lysande.
510
00:30:43,403 --> 00:30:44,763
Det här är för lördag.
511
00:30:44,763 --> 00:30:46,643
Värt varenda sekund.
512
00:30:46,643 --> 00:30:47,643
Bra jobbat.
513
00:30:47,643 --> 00:30:49,083
Bra jobbat, hörni.
514
00:30:49,663 --> 00:30:51,163
Heja!
515
00:30:51,163 --> 00:30:52,043
Alex!
516
00:30:58,002 --> 00:30:59,242
Vad i helvete?
517
00:31:03,202 --> 00:31:06,283
Haas har haft en bra start på säsongen.
518
00:31:06,283 --> 00:31:08,442
Skit.
519
00:31:09,043 --> 00:31:12,323
Men nu verkar Haas-bilen ha problem.
520
00:31:12,323 --> 00:31:16,083
Günther får hoppas på
att det är specifikt för den här banan.
521
00:31:16,083 --> 00:31:18,523
Om det händer upprepade gånger,
522
00:31:18,523 --> 00:31:21,442
så är det något som är fel med bilen.
523
00:31:21,942 --> 00:31:24,623
RACE 10
SPIELBERG, ÖSTERRIKE
524
00:31:25,323 --> 00:31:26,682
{\an8}Kära nån!
525
00:31:27,242 --> 00:31:28,482
{\an8}Jag har ingen motor.
526
00:31:28,482 --> 00:31:29,643
Motorn är död.
527
00:31:30,143 --> 00:31:31,922
Bromsarna ryker, motorn ryker...
528
00:31:32,482 --> 00:31:33,763
{\an8}Jävligt pinsamt.
529
00:31:35,462 --> 00:31:37,803
RACE 11
SILVERSTONE, STORBRITANNIEN
530
00:31:40,403 --> 00:31:42,583
Motorn har gått sönder. Eld.
531
00:31:42,583 --> 00:31:45,123
{\an8}Utgå från att bilen inte är säker, Kev.
532
00:31:45,123 --> 00:31:48,123
Att utveckla en bil, att få ut allt ur den
533
00:31:48,123 --> 00:31:49,863
är en viktig del av sporten.
534
00:31:49,863 --> 00:31:51,883
Triss i skit.
535
00:31:53,623 --> 00:31:56,262
Shakira, skitmotor, skitbil.
536
00:31:57,682 --> 00:31:59,363
Haas är i en svår sits.
537
00:31:59,363 --> 00:32:01,563
De har inte ens en kniv till duellen.
538
00:32:02,262 --> 00:32:03,643
De kommer med en sked.
539
00:32:05,442 --> 00:32:06,442
Fan.
540
00:32:08,163 --> 00:32:11,283
Jag förväntade mig mer
efter vår lovande start.
541
00:32:11,283 --> 00:32:13,123
Den största nackdelen var
542
00:32:13,123 --> 00:32:15,623
att vi inte kom framåt
med bilens utveckling.
543
00:32:15,623 --> 00:32:18,623
Citronen har pressats.
Det finns ingen saft i den.
544
00:32:19,682 --> 00:32:25,942
HAAS HUVUDKONTOR
MARANELLO, ITALIEN
545
00:32:28,482 --> 00:32:29,962
Buon giorno. Ciao.
546
00:32:36,163 --> 00:32:37,682
Hej. Hör ni oss?
547
00:32:39,242 --> 00:32:41,002
Ja, det kan vi i England.
548
00:32:41,002 --> 00:32:43,363
Vår situation är sån, som ni alla vet,
549
00:32:43,363 --> 00:32:47,442
att om det inte blir nån förbättring,
så är vi lite i ingenmansland.
550
00:32:50,843 --> 00:32:55,063
Kylflödeskanalerna är avsevärt förbättrade.
551
00:32:55,063 --> 00:33:00,962
Vi ökade flödet från väldigt litet
till litet men ändamålsenligt.
552
00:33:02,222 --> 00:33:04,002
Vad fan?
553
00:33:04,002 --> 00:33:06,962
Herregud, du övertygar mig inte.
554
00:33:06,962 --> 00:33:08,843
Jag är inte expert på det här.
555
00:33:09,363 --> 00:33:12,422
Se på vad andra gör. Det är viktigt.
556
00:33:12,422 --> 00:33:14,663
Williams, var de var och var de är nu,
557
00:33:14,663 --> 00:33:18,482
de har gjort stora framsteg på kort tid.
558
00:33:18,482 --> 00:33:21,903
Jag har ingen aning om hur de gjorde.
Men de gjorde ett bra jobb.
559
00:33:23,783 --> 00:33:27,043
Varför skulle inte vi också
kunna göra det?
560
00:33:27,043 --> 00:33:28,722
Titta på deras utveckling.
561
00:33:29,242 --> 00:33:30,682
En uppgradering, pang.
562
00:33:31,242 --> 00:33:32,323
Du vet?
563
00:33:32,323 --> 00:33:33,643
Från ingenstans.
564
00:33:37,363 --> 00:33:40,843
Det är jobbigt
att se konkurrenterna göra framsteg.
565
00:33:40,843 --> 00:33:43,883
Varför kan vi inte göra som de andra gör?
566
00:33:43,883 --> 00:33:45,482
Vi måste ta ett steg framåt.
567
00:33:46,163 --> 00:33:49,442
Jag är ingen ingenjör,
så jag kan inte göra det själv.
568
00:33:50,403 --> 00:33:52,123
Jag har folk som gör det.
569
00:33:52,123 --> 00:33:53,982
Vi måste göra nåt annorlunda.
570
00:33:54,482 --> 00:33:58,123
Vi måste göra framsteg,
och fortsätta göra framsteg.
571
00:34:04,123 --> 00:34:07,682
Allt förändras snabbt inom Formel 1.
572
00:34:07,682 --> 00:34:12,003
Dagens stallchefer
måste hantera mycket data,
573
00:34:12,003 --> 00:34:14,242
mycket teknik, och ha en djup
574
00:34:14,242 --> 00:34:17,623
förståelse för och kunskap om dessa bilar
575
00:34:17,623 --> 00:34:20,083
och vad som händer under huvarna.
576
00:34:37,842 --> 00:34:40,803
Balanspunkten skiftar väldigt mycket
577
00:34:41,722 --> 00:34:43,882
beroende på vilken kurva jag kör igenom.
578
00:34:43,882 --> 00:34:46,242
Det här kan kanske förändra saker.
579
00:34:46,742 --> 00:34:48,523
Så det är inte A, B, C, A.
580
00:34:48,523 --> 00:34:50,262
Det är B, C, A.
581
00:34:51,682 --> 00:34:56,103
Min bakgrund är i matematik,
fysik, naturvetenskapliga ämnen.
582
00:34:56,103 --> 00:34:59,083
Jag tog en ingenjörsexamen,
583
00:34:59,083 --> 00:35:03,243
och det skapade grunden
för min passion för sporten.
584
00:35:07,323 --> 00:35:09,803
Data driver det man försöker göra.
585
00:35:11,163 --> 00:35:15,163
Man kör en miljon simuleringar
för att förutse vad som kommer att hända.
586
00:35:18,243 --> 00:35:21,563
Det hjälper oss,
för jag försöker alltid komma på
587
00:35:21,563 --> 00:35:22,882
hur vi ska ligga före.
588
00:35:30,382 --> 00:35:32,783
RACE 14
ZANDVOORT, NEDERLÄNDERNA
589
00:35:32,783 --> 00:35:34,803
{\an8}Målflagg. P8.
590
00:35:34,803 --> 00:35:36,842
{\an8}Vi har ett väldigt bra tempo.
591
00:35:36,842 --> 00:35:38,323
Du körde utmärkt.
592
00:35:38,323 --> 00:35:40,163
Du säkrade fina poäng.
593
00:35:43,783 --> 00:35:46,103
RACE 15
MONZA, ITALIEN
594
00:35:46,103 --> 00:35:48,603
Alex Albon tar målflagg.
595
00:35:48,603 --> 00:35:50,362
{\an8}Bra jobbat. P7.
596
00:35:50,882 --> 00:35:52,023
{\an8}Ja!
597
00:35:52,023 --> 00:35:53,362
Du får det att se lätt ut.
598
00:35:54,362 --> 00:35:58,323
Det är sjätte racet i rad
där Haas inte lyckas ta poäng.
599
00:35:59,643 --> 00:36:01,203
Det är jävligt pinsamt.
600
00:36:01,203 --> 00:36:03,443
Jag orkar inte längre.
601
00:36:04,483 --> 00:36:05,963
Något är fel här.
602
00:36:05,963 --> 00:36:08,323
Nåt måste ändras med bilen.
603
00:36:08,323 --> 00:36:11,503
Vi kan inte fortsätta försöka
om det aldrig ger något.
604
00:36:11,503 --> 00:36:13,203
Jag måste ringa Gene.
605
00:36:13,203 --> 00:36:16,882
Helvete. Det blir nåt jag inte vill höra.
606
00:36:20,483 --> 00:36:21,443
Hej, Gene.
607
00:36:22,203 --> 00:36:24,523
Vi ser ut som idioter där ute.
608
00:36:25,243 --> 00:36:27,083
Jag är väldigt generad, ja.
609
00:36:27,083 --> 00:36:28,163
Jag är jävligt...
610
00:36:28,163 --> 00:36:30,563
Jag är inte stolt över mig själv.
611
00:36:30,563 --> 00:36:33,463
Nät är jävligt fel med bilen, Gene.
612
00:36:34,043 --> 00:36:36,963
De kom inte förbi Williams-bilen, Gene.
613
00:36:40,123 --> 00:36:42,823
SYDTYROLEN
ITALIEN
614
00:36:47,763 --> 00:36:51,842
Det blir tuffare och tuffare i Formel 1.
Allt har förändrats.
615
00:36:51,842 --> 00:36:55,683
Om man vet att man kommer sist varje år,
är det meningslöst.
616
00:36:56,362 --> 00:36:58,423
Det är för hårt arbete utan glädje.
617
00:37:05,283 --> 00:37:07,402
Om bara säsongen vore lika bra som vinet.
618
00:37:08,203 --> 00:37:11,443
{\an8}- Det vore toppen.
- Sant, men just nu...
619
00:37:11,443 --> 00:37:14,243
Ja, vi kämpar för tillfället, helt ärligt.
620
00:37:15,003 --> 00:37:17,882
{\an8}Alla har gjort framsteg
men vi har problem.
621
00:37:18,683 --> 00:37:20,083
{\an8}Ni måste hitta en lösning.
622
00:37:20,083 --> 00:37:23,323
{\an8}Det handlar om att söka efter nåt,
och många är inblandade.
623
00:37:25,842 --> 00:37:28,203
Vi har säsongens sista race kvar.
624
00:37:28,882 --> 00:37:30,483
Vi måste ta poäng.
625
00:37:30,483 --> 00:37:34,643
Vi måste bevisa
att vi är bättre än Williams längst bak.
626
00:37:42,543 --> 00:37:45,842
Välkomna till omgång 20
av Formel 1-säsongen.
627
00:37:46,842 --> 00:37:49,083
Det här är Mexico City.
628
00:37:53,503 --> 00:37:55,203
De sista racen den här säsongen
629
00:37:56,882 --> 00:37:58,882
måste Haas byta riktning,
630
00:37:58,882 --> 00:38:01,803
eller åtminstone fixa grundproblemet.
631
00:38:01,803 --> 00:38:04,103
Den nya bilen är här.
632
00:38:04,763 --> 00:38:08,443
Hela Haas säsong hänger på uppgraderingen.
633
00:38:08,443 --> 00:38:10,443
Vi behöver mer prestanda.
634
00:38:10,443 --> 00:38:13,623
- De verkar ha gjort ett bra jobb.
- Bra.
635
00:38:16,342 --> 00:38:19,283
- Det är en stor uppgradering.
- Många ändringar.
636
00:38:19,283 --> 00:38:20,963
Bilen ser annorlunda ut,
637
00:38:20,963 --> 00:38:23,663
men den ser bra ut på pappret.
638
00:38:27,523 --> 00:38:30,743
Det är jämnt i konstruktörsmästerskapet.
639
00:38:30,743 --> 00:38:33,703
Lite tur kan resultera i fyra, fem poäng.
640
00:38:35,842 --> 00:38:37,963
Det är inget mellan oss.
641
00:38:39,283 --> 00:38:42,003
Så ditt största bekymmer
var bara tappet där?
642
00:38:42,003 --> 00:38:43,443
Ja, men det var...
643
00:38:44,083 --> 00:38:46,083
Det kändes väldigt konstigt.
644
00:38:46,723 --> 00:38:49,763
Det skiljer några få poäng i mästerskapet.
645
00:38:49,763 --> 00:38:52,803
Man kan bara göra sitt bästa med bilen
646
00:38:52,803 --> 00:38:55,083
och få ut varenda poäng du kan.
647
00:38:55,083 --> 00:38:58,763
Jag tror att du var snabbast
sett till prestanda.
648
00:38:58,763 --> 00:39:01,983
Så gå inte för långt bort
från det vi redan vet.
649
00:39:01,983 --> 00:39:03,902
Det är allt jag kan säga.
650
00:39:03,902 --> 00:39:05,283
Tack för att du kollade.
651
00:39:05,882 --> 00:39:07,803
Jag vill bli sjua i år.
652
00:39:07,803 --> 00:39:10,862
Jag vill visa världen
att vi har gått framåt.
653
00:39:17,283 --> 00:39:20,603
Haas har en helt ny bilfilosofi,
654
00:39:21,243 --> 00:39:23,342
man vet inte hur det landar.
655
00:39:25,763 --> 00:39:28,543
Den nya bilen
är sista chansen att ta poäng
656
00:39:29,043 --> 00:39:31,003
och hålla jämna steg med motståndarna.
657
00:39:34,463 --> 00:39:37,902
Haas hoppas att den nya bilen
ska vända på steken för dem,
658
00:39:37,902 --> 00:39:40,803
och hjälpa dem att ta poängen de behöver
659
00:39:40,803 --> 00:39:42,342
i striden mot Williams.
660
00:39:44,902 --> 00:39:47,463
{\an8}Mexikos Grand Prix är igång!
661
00:39:51,923 --> 00:39:54,163
Bra start av Hülkenberg,
upp till åttondeplats.
662
00:39:55,563 --> 00:39:58,842
{\an8}Alex Albon är fast
mellan två Alfa Romeo-bilar.
663
00:40:04,862 --> 00:40:08,643
{\an8}Kev, bromsarna ser ut att vara varma.
Bekräfta.
664
00:40:09,603 --> 00:40:10,882
Jag kämpar nu.
665
00:40:12,842 --> 00:40:15,063
Magnussen kör utanför banan där.
666
00:40:19,283 --> 00:40:21,443
{\an8}Vi ser att understyrningen ökar.
667
00:40:22,763 --> 00:40:24,643
Han kämpar verkligen.
668
00:40:24,643 --> 00:40:26,203
Kev, är du okej?
669
00:40:26,203 --> 00:40:28,362
Vänster bak är helt borta.
670
00:40:29,803 --> 00:40:32,223
Vänster bak böjs uppåt. Vänster bak borta.
671
00:40:38,203 --> 00:40:39,803
Vad fan?!
672
00:40:41,763 --> 00:40:42,943
Är du okej, Kev?
673
00:40:42,943 --> 00:40:44,163
Är du okej?
674
00:41:01,543 --> 00:41:04,203
P9. Det är väldigt bra jobbat. Bra jobbat.
675
00:41:06,743 --> 00:41:07,763
Ja!
676
00:41:08,463 --> 00:41:11,323
Bra jobbat. Väldigt bra körning igen.
677
00:41:11,323 --> 00:41:13,283
Poäng. Varje poäng räknas.
678
00:41:13,283 --> 00:41:14,763
- Ja!
- Klart!
679
00:41:18,003 --> 00:41:21,362
Vi har tagit oss
till en bättre plats i mästerskapet.
680
00:41:21,362 --> 00:41:24,963
Vi har visat för världen
att vi kan ge bilen prestanda
681
00:41:24,963 --> 00:41:27,362
och att vi kan slåss bland jämlikar.
682
00:41:29,763 --> 00:41:30,842
Bra jobbat, Jack.
683
00:41:30,842 --> 00:41:32,603
Jag är glad för teamets skull.
684
00:41:33,902 --> 00:41:36,043
Ganska nära. Fem poäng.
685
00:41:36,043 --> 00:41:37,243
Men jag,
686
00:41:38,003 --> 00:41:38,923
jag vill ha mer.
687
00:41:56,683 --> 00:41:58,643
Hej, Gene.
688
00:41:59,523 --> 00:42:01,003
{\an8}Det var slöseri med tid.
689
00:42:01,923 --> 00:42:05,243
Helvete. Det var en jävla dag.
690
00:42:05,243 --> 00:42:07,163
Jag har gjort det här länge.
691
00:42:07,163 --> 00:42:08,842
Det är ett svårt spel.
692
00:42:08,842 --> 00:42:11,163
Ja, men nästa år blir det samma sak.
693
00:42:11,683 --> 00:42:13,362
Jag har fan fått nog.
694
00:42:14,402 --> 00:42:15,983
Jag har fått nog.
695
00:42:26,483 --> 00:42:30,243
Man är återigen längst ner i fältet.
696
00:42:30,862 --> 00:42:34,362
Man riskerar att bli förlöjligad
och kritiserad.
697
00:42:34,362 --> 00:42:37,203
Pressen på en
698
00:42:37,203 --> 00:42:39,103
är obeskrivligt stor.
699
00:42:40,283 --> 00:42:43,003
När börjar man ifrågasätta framtiden?
700
00:42:43,503 --> 00:42:46,683
DOLOMITERNA
ITALIEN
701
00:42:49,243 --> 00:42:51,663
Ibland tänker jag på slutet av karriären.
702
00:42:53,043 --> 00:42:56,003
Jag når inte de framgångar
jag vill ha i Formel 1.
703
00:42:58,402 --> 00:43:00,842
Ibland säger jag: "Varför gör jag det här?
704
00:43:00,842 --> 00:43:02,543
Det är inte värt besväret.
705
00:43:08,683 --> 00:43:09,923
Var är du?
706
00:43:12,163 --> 00:43:13,203
Hur mår du?
707
00:43:13,203 --> 00:43:14,123
Bra.
708
00:43:14,123 --> 00:43:15,663
Inte lika bra som du.
709
00:43:15,663 --> 00:43:17,443
Titta. Ser du skillnaden?
710
00:43:17,443 --> 00:43:19,183
- Du är redan...
- Jag är krokryggig.
711
00:43:19,842 --> 00:43:20,842
Hur mår du?
712
00:43:21,882 --> 00:43:22,923
Bra.
713
00:43:22,923 --> 00:43:24,783
Vi pratar om dig istället.
714
00:43:25,643 --> 00:43:26,563
Titta.
715
00:43:27,643 --> 00:43:29,203
Prova. Smaka.
716
00:43:30,003 --> 00:43:32,402
Ta av skalet.
717
00:43:32,402 --> 00:43:36,422
Jag äter allt, till skillnad från dig.
718
00:43:39,402 --> 00:43:42,443
Åker du hit
istället för till banan varje vecka?
719
00:43:42,443 --> 00:43:43,922
Istället för racen.
720
00:43:43,922 --> 00:43:45,963
Ja, jag är här varje vecka nu.
721
00:43:45,963 --> 00:43:49,483
Förut åkte jag till banan.
Nu åker jag till vingården.
722
00:43:49,483 --> 00:43:51,723
Vilket är bäst,
att åka hit eller till banan?
723
00:43:54,523 --> 00:43:59,083
Man behöver inte försvara
om man kommer sist eller näst sist.
724
00:43:59,583 --> 00:44:01,683
Det handlar om att dra ner på tempot.
725
00:44:04,083 --> 00:44:06,583
- Ska vi provsmaka vinet?
- Ska vi gå?
726
00:44:14,342 --> 00:44:15,422
Skål.
727
00:44:15,422 --> 00:44:16,703
- Skål.
- För dig.
728
00:44:20,103 --> 00:44:22,103
- Allt har förändrats i år.
- Hur känns det?
729
00:44:25,463 --> 00:44:28,422
Man känner när det är dags att sluta.
730
00:44:30,623 --> 00:44:34,263
Man fokuserar på
vad man ska göra efter det.
731
00:44:35,763 --> 00:44:40,882
Man får inte alltid välja själv
här i livet.
732
00:44:42,422 --> 00:44:45,323
Om vissa val tas åt en,
får man njuta av det.
733
00:44:46,382 --> 00:44:47,862
Det är inget att vara rädd för.
734
00:44:49,663 --> 00:44:50,663
Slut.
735
00:44:54,443 --> 00:44:56,563
Det här året har varit rätt tufft.
736
00:44:58,263 --> 00:45:01,063
Jag vet inte om jag kör på ett år till.
737
00:45:02,323 --> 00:45:04,103
Man kanske får bita ihop.
738
00:45:05,163 --> 00:45:07,443
Det finns ett liv utanför F1 också.
739
00:45:11,583 --> 00:45:13,563
Det kanske är dags att testa nåt nytt.
740
00:45:18,123 --> 00:45:20,922
{\an8}Vi förväntar oss att de kan samarbeta.
741
00:45:21,723 --> 00:45:22,703
Kontakt!
742
00:45:25,323 --> 00:45:27,223
Vi blir aldrig bästa vänner.
743
00:45:27,223 --> 00:45:29,183
Otmar måste tygla sina förare.
744
00:45:29,183 --> 00:45:33,123
Splittring i teamet kan slita sönder det.
745
00:45:33,123 --> 00:45:34,163
{\an8}Nu sätter vi igång.
746
00:45:34,163 --> 00:45:35,583
Mitt kontrakt ska förnyas.
747
00:45:35,583 --> 00:45:36,803
Kom tillbaka, Lewis.
748
00:45:37,303 --> 00:45:40,043
Det sämsta Ferrari kan göra
är att tävla mot varandra.
749
00:45:41,583 --> 00:45:43,422
Upplåsning för Charles Leclerc!
750
00:45:43,422 --> 00:45:44,703
Fan.
751
00:45:45,422 --> 00:45:48,083
Operation är det enda alternativet.
752
00:46:14,683 --> 00:46:16,523
Undertexter: Sarah Wallin Bååth