1 00:00:09,762 --> 00:00:11,123 Jag äter upp frukosten. 2 00:00:15,563 --> 00:00:17,642 {\an8}- Det är inte alltid så här. - Nej. 3 00:00:18,482 --> 00:00:19,523 {\an8}Det blir värre. 4 00:00:24,963 --> 00:00:27,803 Jag är här med Günther Steiner för en inspelning. 5 00:00:27,803 --> 00:00:30,723 - Skriv in er på första våningen. - Toppen. Tack. 6 00:00:33,163 --> 00:00:35,102 Günther. Trevligt att träffas. 7 00:00:35,102 --> 00:00:37,823 Så, har du läst nåt... 8 00:00:37,823 --> 00:00:39,443 Ja, jag kan läsa. 9 00:00:40,403 --> 00:00:41,523 Fantastiskt. 10 00:00:41,523 --> 00:00:43,563 Det är alltid bra att kunna. 11 00:00:44,102 --> 00:00:46,602 Vill du prova de där hörlurarna? 12 00:00:46,602 --> 00:00:49,102 Och vi börjar på allvar. 13 00:00:50,723 --> 00:00:52,803 Bra. Säg till när du är redo. 14 00:00:53,363 --> 00:00:54,443 Jag är redo. 15 00:00:54,443 --> 00:00:56,003 Kanon. Då kör vi. 16 00:00:57,322 --> 00:00:59,602 "Det förvånar nog inte många 17 00:00:59,602 --> 00:01:01,882 att jag inleder med en svordom. 18 00:01:01,882 --> 00:01:05,403 Men jag kan bara säga: Fan vad skönt att säsongen är över." 19 00:01:11,683 --> 00:01:13,003 Det är Haas-bilen. 20 00:01:13,003 --> 00:01:13,883 Helvete. 21 00:01:15,543 --> 00:01:17,043 Jag behöver inte den här... 22 00:01:19,003 --> 00:01:20,643 Vi har haft några svåra år, 23 00:01:20,643 --> 00:01:22,703 Haas mörkaste år. 24 00:01:23,843 --> 00:01:25,403 Han svängde rätt in i mig. 25 00:01:25,403 --> 00:01:27,003 Nu kommer allt på en gång. 26 00:01:28,162 --> 00:01:29,123 Fan! 27 00:01:33,243 --> 00:01:34,643 "Jag dricker sällan, 28 00:01:34,643 --> 00:01:37,643 men i år har jag varit frestad att bli proffs. 29 00:01:38,143 --> 00:01:40,083 Whisky i ett jävla dropp. 30 00:01:40,083 --> 00:01:41,942 Det behövde jag ibland." 31 00:01:46,763 --> 00:01:49,162 I år måste vi bevisa att vi kan bättre 32 00:01:50,043 --> 00:01:51,583 än att vara längst bak. 33 00:01:51,583 --> 00:01:53,923 Annars är det meningslöst. 34 00:01:56,203 --> 00:01:58,363 Då skulle jag leta efter ett nytt jobb. 35 00:02:08,242 --> 00:02:11,183 - Bild? - Bra. 36 00:02:12,423 --> 00:02:13,323 Tack. 37 00:02:15,503 --> 00:02:16,383 Du är så rolig. 38 00:02:16,383 --> 00:02:21,443 Du är roligast av alla. Och din kompis Ferrari, vi älskar det. 39 00:02:22,583 --> 00:02:23,842 Snabbt, vi måste gå. 40 00:02:27,823 --> 00:02:31,002 Vi är här vid Röda havets kust i Jeddah. 41 00:02:31,002 --> 00:02:33,363 Det är omgång två av Formel 1-säsongen. 42 00:02:44,842 --> 00:02:46,123 Fötterna fram. 43 00:02:50,803 --> 00:02:52,083 God middag. 44 00:02:52,083 --> 00:02:54,683 - Jag älskade boken. - Tack. 45 00:02:55,282 --> 00:02:58,002 Haas har ett mål den här säsongen: 46 00:02:58,002 --> 00:03:01,583 {\an8}att undkomma kampen i botten av mästerskapstabellen. 47 00:03:02,323 --> 00:03:04,023 God morgon. Hur är det? 48 00:03:04,023 --> 00:03:06,282 De har satsat på rookies 49 00:03:06,282 --> 00:03:10,323 de senaste säsongerna, och det har skadat deras prestation. 50 00:03:12,643 --> 00:03:14,282 Nikita Mazepin åker av! 51 00:03:14,282 --> 00:03:15,263 För helvete. 52 00:03:17,883 --> 00:03:20,923 Schumacher på insidan av Vettel. De kör ihop! 53 00:03:21,483 --> 00:03:23,442 - Fan! - Helvete. 54 00:03:25,683 --> 00:03:29,583 I år måste Haas få lugn och ro för att ta sig tillbaka 55 00:03:29,583 --> 00:03:30,863 till mittfältet. 56 00:03:32,883 --> 00:03:34,523 Vet du var smörgåsarna finns? 57 00:03:35,763 --> 00:03:37,403 En espresso, tack. 58 00:03:38,643 --> 00:03:40,002 Det är för många rookies. 59 00:03:40,002 --> 00:03:42,662 Vi behöver en erfaren förare i teamet. 60 00:03:43,442 --> 00:03:44,603 Var vill du ha mig? 61 00:03:47,543 --> 00:03:50,203 Vi kan göra som vi gjorde med Kevin, 62 00:03:50,203 --> 00:03:53,122 ta in nån som inte har tävlat på några år. 63 00:03:55,323 --> 00:03:57,902 Hülkenberg kör i mål på sjätteplats. 64 00:03:58,543 --> 00:04:00,803 - Hülkenberg. - Hülkenberg. 65 00:04:00,803 --> 00:04:03,643 Hülkenberg! 66 00:04:04,782 --> 00:04:06,683 Jag har saknat det här rummet. 67 00:04:07,863 --> 00:04:08,923 {\an8}Nico Hülkenberg, 68 00:04:08,923 --> 00:04:10,562 {\an8}MoneyGram Haas F1 Team. 69 00:04:12,803 --> 00:04:15,562 Günther anlitade mig för att få in erfarenhet. 70 00:04:15,562 --> 00:04:20,683 Målet och uppdraget är att ta Haas högre upp på mittfältet igen. 71 00:04:23,123 --> 00:04:27,243 Förra året la vi mycket tid på att jaga vår egen svans, fixa saker, 72 00:04:27,243 --> 00:04:29,283 vi kunde inte tänka på utveckling. 73 00:04:30,243 --> 00:04:33,203 Det är därför jag ville ha den här förarduon, 74 00:04:33,203 --> 00:04:35,543 för att göra teamet bättre. 75 00:04:35,543 --> 00:04:39,483 Vi måste få en bättre plattform, så att vi kan få bättre förare. 76 00:04:40,443 --> 00:04:43,483 När han har det vill han bli av med oss. Hörde du? 77 00:04:43,483 --> 00:04:44,363 Precis. 78 00:04:46,203 --> 00:04:47,803 Du är så jävla klyftig. 79 00:04:50,883 --> 00:04:52,743 Nico Hülkenberg och Kevin Magnussen, 80 00:04:52,743 --> 00:04:57,123 två förare med stor erfarenhet av sporten, 81 00:04:57,123 --> 00:04:59,483 men de gillar verkligen inte varandra. 82 00:05:01,363 --> 00:05:03,723 {\an8}Magnussen på insidan av Hülkenberg. 83 00:05:03,723 --> 00:05:05,883 Magnussen tryckte mig av banan. 84 00:05:05,883 --> 00:05:07,043 Vilket kukhuvud. 85 00:05:07,743 --> 00:05:09,783 Alla förväntar sig dramatik. 86 00:05:09,783 --> 00:05:11,522 {\an8}Kan du berätta vad som sas? 87 00:05:11,522 --> 00:05:12,803 {\an8}Spela upp klippet. 88 00:05:12,803 --> 00:05:14,763 Den osportsligaste föraren igen. 89 00:05:14,763 --> 00:05:16,082 Sug mina kulor. 90 00:05:17,883 --> 00:05:20,043 Förhoppningsvis dödar de inte varandra. 91 00:05:20,043 --> 00:05:21,443 Herrejösses. 92 00:05:23,123 --> 00:05:25,483 - Bor du också på Chevron Hotel? - Ja. 93 00:05:26,403 --> 00:05:29,043 - Du kommer aldrig ner till frukost. - Jo. 94 00:05:29,043 --> 00:05:31,723 - Men senare än dig, tror jag. - Verkligen? 95 00:05:31,723 --> 00:05:35,003 Vi är äldre. Vi är båda unga pappor. 96 00:05:35,003 --> 00:05:36,483 Det finns ingen osämja. 97 00:05:37,763 --> 00:05:40,402 Du och Nico ska gå genom korridoren. 98 00:05:41,323 --> 00:05:43,603 Ja, vi ska dela ut 10 000 burritos. 99 00:05:45,483 --> 00:05:48,563 Det var en incident för fem år sen. Vi har gått vidare. 100 00:05:49,783 --> 00:05:51,843 - Nico Hülkenberg. - Kevin Magnussen. 101 00:05:51,843 --> 00:05:55,003 - Om vi tar poäng i helgen... - Så får ni burritos. 102 00:05:56,543 --> 00:05:57,483 Bryt. 103 00:05:58,923 --> 00:06:00,283 Jag stänger dörren nu. 104 00:06:02,563 --> 00:06:03,402 Hej, Gene. 105 00:06:04,363 --> 00:06:06,203 Hülkenberg var ett bra val. 106 00:06:06,203 --> 00:06:09,082 Vi valde nog rätt. Han kommer att slåss. 107 00:06:09,082 --> 00:06:11,962 Han vill stå på podiet, du vet. 108 00:06:12,483 --> 00:06:13,483 Det är bra. 109 00:06:13,483 --> 00:06:15,763 Tills imorgon när allt går åt helvete. 110 00:06:16,723 --> 00:06:19,342 Nej. Vi försöker göra vårt bästa. Ja. 111 00:06:19,342 --> 00:06:21,703 Okej, lycka till imorgon. 112 00:06:22,203 --> 00:06:24,142 Okej. Tack, Gene. Hejdå. 113 00:06:27,203 --> 00:06:30,283 Genes målsättning är alltid att nå framgång. 114 00:06:30,283 --> 00:06:33,743 Han vill inte ligga sist. Han vill vara med och slåss 115 00:06:33,743 --> 00:06:35,663 och bli bättre för varje år. 116 00:06:39,323 --> 00:06:43,043 {\an8}Att se sitt team komma sist är 117 00:06:43,043 --> 00:06:45,563 {\an8}en av de mest smärtsamma upplevelserna 118 00:06:46,363 --> 00:06:47,342 {\an8}i Formel 1. 119 00:06:48,883 --> 00:06:52,063 Saker och ting kan spåra ur väldigt snabbt, 120 00:06:52,563 --> 00:06:58,183 och det är väldigt svårt att komma tillbaka på spåret efter det. 121 00:06:59,043 --> 00:07:03,123 Och de enda två teamen som kommit sist under de senaste fem åren 122 00:07:03,123 --> 00:07:06,383 är Haas och mitt gamla team, Williams. 123 00:07:11,663 --> 00:07:14,402 Du vet när den släcks och de röda lamporna tänds? 124 00:07:14,402 --> 00:07:16,003 - Ja? - Den fortsatte lysa. 125 00:07:16,003 --> 00:07:17,402 Allt annat bröts. 126 00:07:19,303 --> 00:07:23,762 Williams gör stora investeringar. De vill se en rörelse upp i fältet. 127 00:07:23,762 --> 00:07:27,022 Och de har tagit en stor risk med en ny stallchef. 128 00:07:27,522 --> 00:07:30,022 Han har ingen ledarerfarenhet. 129 00:07:36,683 --> 00:07:39,082 James Vowle... Jag kan inte ens säga mitt namn. 130 00:07:39,082 --> 00:07:40,762 Vilken bra början. Okej. 131 00:07:41,402 --> 00:07:42,683 Lite mer vätska. 132 00:07:42,683 --> 00:07:45,202 Jag måste svära mer, som Günther. 133 00:07:47,683 --> 00:07:50,603 James Vowles. Jag har fyllt 44 år gammal. 134 00:07:50,603 --> 00:07:51,642 Nej, ändå inte... 135 00:07:52,243 --> 00:07:53,123 En gång till. 136 00:07:53,723 --> 00:07:56,003 {\an8}Jag heter James Vowles. Jag är 44. 137 00:07:56,003 --> 00:07:58,722 {\an8}Jag är stallchef för Williams F1. 138 00:07:58,722 --> 00:08:01,202 {\an8}Fortfarande inte rätt. Williams Racing. 139 00:08:04,243 --> 00:08:05,363 God morgon. 140 00:08:06,003 --> 00:08:06,883 God morgon. 141 00:08:08,243 --> 00:08:12,503 Världen har förändrats lite. Jag vet att vi har lidit ett tag. 142 00:08:13,043 --> 00:08:15,962 Men om vi får till det så har vi en bil 143 00:08:15,962 --> 00:08:19,402 som kan leverera. Och det är inte så ni haft det 144 00:08:19,402 --> 00:08:20,943 de senaste åren. 145 00:08:20,943 --> 00:08:23,683 Njut av utmaningen vi har framför oss. 146 00:08:23,683 --> 00:08:25,522 Vi ska växa och expandera 147 00:08:25,522 --> 00:08:28,243 och bli bättre år för år. 148 00:08:28,243 --> 00:08:29,842 Läget vi är i nU 149 00:08:29,842 --> 00:08:31,923 kommer att förbättras inom två till tre år. 150 00:08:32,683 --> 00:08:34,563 Haas är våra största rivaler. 151 00:08:34,563 --> 00:08:37,443 De har ett erfaret team i år. 152 00:08:38,242 --> 00:08:42,383 Jag är den yngsta stallchefen i F1 och våra förare är yngre. 153 00:08:43,002 --> 00:08:44,563 Nåt att tillägga, Alex? 154 00:08:44,563 --> 00:08:48,763 Jag tycker att vi har ett bra utgångsläge. 155 00:08:48,763 --> 00:08:52,383 Konstigt nog har vi en bil som verkar gå rätt bra här. 156 00:08:53,002 --> 00:08:56,483 Det handlar om små detaljer, och om vi gör som planerat, 157 00:08:56,483 --> 00:08:57,863 så går det nog bra. 158 00:08:58,583 --> 00:08:59,502 Väldigt bra. 159 00:09:03,163 --> 00:09:06,103 {\an8}Ni måste göra det mindre deprimerande här. 160 00:09:06,103 --> 00:09:08,263 Det känns som den elektriska stolen. 161 00:09:09,403 --> 00:09:12,823 Fem år i botten av fältet knäcker vem som helst. 162 00:09:13,382 --> 00:09:16,203 Motivationen och strävan 163 00:09:16,203 --> 00:09:19,043 tar stryk, men det är därför James är här. 164 00:09:21,363 --> 00:09:24,183 Vi har också en rookie i år i Logan Sargeant. 165 00:09:25,043 --> 00:09:27,403 Jag kommer att ge allt för alla här 166 00:09:27,403 --> 00:09:29,382 och jag har mycket att lära. 167 00:09:29,382 --> 00:09:32,103 Vi rör oss i rätt riktning som team. 168 00:09:32,103 --> 00:09:33,443 {\an8}Jag heter Logan Sargeant. 169 00:09:33,443 --> 00:09:36,163 {\an8}Formel 1-förare för Williams Racing 2023. 170 00:09:36,843 --> 00:09:38,903 Ska jag göra så där sen? Förlåt. 171 00:09:41,163 --> 00:09:43,283 Tack, allihopa. Ha ett bra race. 172 00:09:48,843 --> 00:09:51,083 Han bara: "Vad vill du ha för kaffe?" 173 00:09:51,083 --> 00:09:53,103 Koffeinfritt, men inte idag. 174 00:09:53,103 --> 00:09:55,183 - Kan jag få te med honung? - Te? 175 00:09:55,183 --> 00:09:58,043 Jag är noga med koffeinintaget. 176 00:09:58,043 --> 00:10:01,502 Jag dricker inget koffein förrän på söndagen, 177 00:10:02,483 --> 00:10:05,002 för då får man fördelarna av det. 178 00:10:05,843 --> 00:10:08,563 Studier visar att man efter en tid 179 00:10:08,563 --> 00:10:13,403 behöver koffeinet bara för att nå ett normaltillstånd. 180 00:10:13,403 --> 00:10:16,043 Man förbättrar sig inte. Det är där du är. 181 00:10:17,043 --> 00:10:19,563 Stallchefens roll har ändrats. 182 00:10:19,563 --> 00:10:22,403 Jag erkänner att jag är en riktig nörd. 183 00:10:23,903 --> 00:10:25,403 Koffeinfritt innehåller koffein. 184 00:10:25,923 --> 00:10:27,283 - Jaså? - Ja. 185 00:10:27,283 --> 00:10:29,403 Men inte 120 eller 200 milligram. 186 00:10:30,363 --> 00:10:33,002 Data är grunden för Formel 1. 187 00:10:33,882 --> 00:10:36,403 Det involverar inget mänskligt omdöme. 188 00:10:36,403 --> 00:10:39,242 Man måste ha rätt grunder i datan. 189 00:10:40,083 --> 00:10:42,242 När det blir rätt kommer man vidare. 190 00:10:43,203 --> 00:10:44,443 Vad är klockan? 191 00:10:45,483 --> 00:10:47,283 Ja, avokado. 192 00:10:47,283 --> 00:10:49,723 - Ingen fara. Självklart. - Tack så mycket. 193 00:10:50,683 --> 00:10:54,203 James spelade en avgörande roll 194 00:10:54,203 --> 00:10:57,242 i Mercedes svit av världsmästartitlar. 195 00:11:01,203 --> 00:11:03,882 En briljant ingenjör som har lärt sig 196 00:11:03,882 --> 00:11:07,083 av Toto Wolffs ledarskap. 197 00:11:08,723 --> 00:11:12,083 Jag tar en pumpernickelcappuccino. 198 00:11:12,983 --> 00:11:14,803 James, gör så här. 199 00:11:14,803 --> 00:11:17,183 Du måste lära dig det här. Så här. 200 00:11:17,183 --> 00:11:19,443 Förlåt. Det finns mycket jag kan... 201 00:11:19,443 --> 00:11:21,843 Det tar sig. Skjortan är stilig. 202 00:11:23,002 --> 00:11:26,002 {\an8}James är en av de mest intelligenta personer jag har 203 00:11:26,523 --> 00:11:28,723 {\an8}jobbat med på Mercedes. 204 00:11:28,723 --> 00:11:30,483 Han var strategiansvarig. 205 00:11:31,002 --> 00:11:34,783 I den här sporten måste du hitta rätt balans mellan data 206 00:11:34,783 --> 00:11:37,523 och din instinkt som ledare. 207 00:11:38,683 --> 00:11:40,083 Men det viktigaste är 208 00:11:40,083 --> 00:11:42,423 att leda folk som kör racingbilar. 209 00:11:42,423 --> 00:11:44,122 Och det är tufft. 210 00:11:44,643 --> 00:11:47,563 Kom ihåg vad jag sa när jag var på Williams 2012. 211 00:11:47,563 --> 00:11:51,683 När nån kommer med energi, ambition och beslutsamhet, 212 00:11:51,683 --> 00:11:55,443 kan man till och med vända ett team som saknar infrastruktur 213 00:11:55,443 --> 00:11:58,323 bara med rätt energi. 214 00:12:01,523 --> 00:12:05,443 Två olika metoder används i kampen i botten. 215 00:12:05,943 --> 00:12:07,463 Gammalt mot nytt. 216 00:12:08,363 --> 00:12:10,183 Ålder och erfarenhet 217 00:12:10,843 --> 00:12:12,963 mot en chansning på de yngre. 218 00:12:13,803 --> 00:12:18,083 Traditionell ledning mot den nya generationens stallchef. 219 00:12:19,163 --> 00:12:20,023 God dag. 220 00:12:20,023 --> 00:12:22,963 Vi kör arbetslag ett och ett alternativt arbetslag. 221 00:12:23,923 --> 00:12:26,083 Jag är detaljorienterad. 222 00:12:26,643 --> 00:12:28,443 Får du nog med feedback? 223 00:12:32,203 --> 00:12:35,642 Jag minns inte när jag senast skrek. 224 00:12:35,642 --> 00:12:37,843 De behöver sitt jävla självförtroende. 225 00:12:37,843 --> 00:12:38,762 Ja. 226 00:12:38,762 --> 00:12:40,663 Jag är ganska rättfram. 227 00:12:40,663 --> 00:12:44,083 Jag gör på mitt sätt och tar ansvar om det blir fel. 228 00:12:46,882 --> 00:12:49,242 Günther och James Vowles är pressade. 229 00:12:49,783 --> 00:12:52,043 Ingen av dem har råd att komma sist. 230 00:12:52,043 --> 00:12:54,323 SÖNDAG RACE 231 00:13:07,563 --> 00:13:09,923 Om vi kommer före dem, så kör vi. 232 00:13:23,683 --> 00:13:24,783 {\an8}Radiokontroll. 233 00:13:25,363 --> 00:13:26,242 {\an8}Radion är bra. 234 00:13:27,963 --> 00:13:29,963 {\an8}Okej, Nico? Nu kör vi. 235 00:13:31,443 --> 00:13:32,543 {\an8}Lycka till. 236 00:13:33,163 --> 00:13:34,323 {\an8}Japp. Nu kör vi. 237 00:13:35,523 --> 00:13:36,903 {\an8}Kör hårt när du kan. 238 00:13:37,723 --> 00:13:38,783 {\an8}Uppfattat. 239 00:13:39,363 --> 00:13:42,502 Nu tänds lamporna för årets andra race! 240 00:14:05,762 --> 00:14:07,063 {\an8}P12 i nuläget. 241 00:14:08,882 --> 00:14:10,382 {\an8}Du har Albon framför dig. 242 00:14:10,382 --> 00:14:11,363 {\an8}Tryck på. 243 00:14:19,603 --> 00:14:20,903 {\an8}Bra jobbat, Nico. 244 00:14:27,043 --> 00:14:29,043 {\an8}Herregud, bromsfel. 245 00:14:41,723 --> 00:14:43,423 {\an8}Herrejösses. 246 00:14:43,923 --> 00:14:45,303 {\an8}Jävligt farligt. 247 00:14:48,323 --> 00:14:49,783 Vi tar in dig i garaget. 248 00:14:51,482 --> 00:14:54,323 {\an8}Stå inte framför bilen, jag kan inte ens stanna. 249 00:15:05,482 --> 00:15:06,563 {\an8}Titta på Haas-bilen. 250 00:15:07,203 --> 00:15:08,362 {\an8}Kör ikapp. 251 00:15:09,122 --> 00:15:11,403 {\an8}Sergeant bakom, väldigt nära. 252 00:15:12,323 --> 00:15:16,002 Det här är en fantastisk kamp mellan en man i sin 182:e start 253 00:15:16,002 --> 00:15:18,723 och en man i sin andra start. 254 00:15:19,403 --> 00:15:20,723 {\an8}Tidig overtake. 255 00:15:23,203 --> 00:15:24,563 Det är helt stängt. 256 00:15:25,283 --> 00:15:27,122 {\an8}Fortsätt med det du gör, Nico. 257 00:15:27,723 --> 00:15:29,083 {\an8}Du gör ett bra jobb. 258 00:15:34,283 --> 00:15:38,002 {\an8}Du kör bra. Jag låter bli radion så att du kan koncentrera dig. 259 00:15:39,103 --> 00:15:40,723 Magnussen på elfteplats. 260 00:15:40,723 --> 00:15:44,002 Om han kan köra om Tsunoda så tar han poäng. 261 00:15:53,362 --> 00:15:54,603 {\an8}Bra jobbat, Kev. 262 00:15:55,803 --> 00:15:57,803 {\an8}Haas kan ta poäng för ovanlighetens skull. 263 00:16:01,043 --> 00:16:02,803 {\an8}Så där ja, Kev. P10. 264 00:16:02,803 --> 00:16:04,742 {\an8}Fantastiskt, kompis. Utmärkt. 265 00:16:05,323 --> 00:16:07,882 {\an8}Bra jobbat. Var stolt över dig själv. 266 00:16:07,882 --> 00:16:09,923 Detsamma, Günther. Detsamma. 267 00:16:11,203 --> 00:16:13,522 {\an8}Målflagg, Nico. 268 00:16:13,522 --> 00:16:14,563 {\an8}Bra jobbat. 269 00:16:14,563 --> 00:16:17,923 Kevin kom tia, så vi fick vår första poäng idag. 270 00:16:17,923 --> 00:16:19,502 Bra. Bra jobbat. 271 00:16:19,502 --> 00:16:23,923 Suverän körning av Hülkenberg, precis utanför poängen på tolfteplats. 272 00:16:23,923 --> 00:16:25,803 En perfekt start för Haas. 273 00:16:26,402 --> 00:16:28,323 Bilen är blixtsnabb. 274 00:16:28,843 --> 00:16:31,362 Att ta poäng ger en positivitet, 275 00:16:31,362 --> 00:16:33,843 tron på att man kan ta poäng varje race. 276 00:16:35,002 --> 00:16:36,723 {\an8}Målflagg. 277 00:16:37,703 --> 00:16:39,142 Tack. Det var tufft. 278 00:16:39,142 --> 00:16:40,603 Inga poäng för Williams idag, 279 00:16:40,603 --> 00:16:43,823 när Sargeant kör in först som sextonde bil. 280 00:16:44,642 --> 00:16:45,923 Williams kämpar. 281 00:16:46,482 --> 00:16:48,423 James har tagit på sig 282 00:16:48,423 --> 00:16:51,142 ett av de svåraste jobben i Formel 1. 283 00:16:52,002 --> 00:16:54,963 Man chansar med unga förare. 284 00:16:54,963 --> 00:16:57,723 Om det inte börjar gå bättre för Williams, 285 00:16:58,262 --> 00:17:02,362 kommer de att ställa sig frågan: "Har vi lagt våra ägg i fel korg?" 286 00:17:02,362 --> 00:17:05,362 Den känslomässiga berg- och dalbanan vill jag inte uppleva igen. 287 00:17:06,162 --> 00:17:08,202 RACE 3 MELBOURNE, AUSTRALIEN 288 00:17:11,362 --> 00:17:13,142 {\an8}Alex Albon åker av. 289 00:17:13,642 --> 00:17:14,962 Alex Albon är ute. 290 00:17:16,382 --> 00:17:18,323 Nico Hülkenberg kom sjua, 291 00:17:18,323 --> 00:17:21,622 och han har tagit fina poäng åt Haas. 292 00:17:21,622 --> 00:17:23,442 Jag är glad att ha Nico i år. 293 00:17:23,442 --> 00:17:25,683 Vad ska vi göra för att bli bättre? 294 00:17:25,683 --> 00:17:28,162 Erfarna förare, och Nico är en av dem. 295 00:17:32,923 --> 00:17:34,523 {\an8}Framvingen träffades. 296 00:17:34,523 --> 00:17:35,883 Det har nog gått av. 297 00:17:36,843 --> 00:17:37,883 Jag är så ledsen. 298 00:17:39,123 --> 00:17:41,223 Man kan säga att jag har öppnat dörren. 299 00:17:41,223 --> 00:17:45,763 Jag har sett vad jag har framför mig, och det är värre än jag trodde. 300 00:17:46,763 --> 00:17:48,823 {\an8}P10, en poäng, vi tar det. 301 00:17:49,442 --> 00:17:50,962 Vi kör mot de stora grabbarna. 302 00:18:01,523 --> 00:18:05,223 De tror att den hamnar på Sunday Times bestsellerlista. 303 00:18:05,723 --> 00:18:09,483 Då måste man sälja 50 000 exemplar. 304 00:18:10,163 --> 00:18:11,043 Ja. 305 00:18:11,563 --> 00:18:14,283 Prins Harry sålde 400 000, så du vet, det... 306 00:18:15,442 --> 00:18:17,083 - Han är bra. - Kul för honom. 307 00:18:17,083 --> 00:18:19,442 - Ja. - Se vad han fick gå igenom. 308 00:18:24,123 --> 00:18:25,323 Günther! 309 00:18:26,103 --> 00:18:27,702 Får jag ta en bild? Günther! 310 00:18:27,702 --> 00:18:29,883 Herregud, vad gör du i London? 311 00:18:29,883 --> 00:18:32,563 - Lycka till med säsongen. - Tack. 312 00:18:34,363 --> 00:18:36,523 - Att göra folk glada. - Det är min grej. 313 00:18:37,163 --> 00:18:38,283 Hej! 314 00:18:38,283 --> 00:18:39,683 Herregud! 315 00:18:40,583 --> 00:18:42,003 ÖVERLEVA ATT KÖRA 316 00:18:42,003 --> 00:18:43,083 Det var så lite. 317 00:18:45,803 --> 00:18:47,202 {\an8}- Hej. - Hej. 318 00:18:47,923 --> 00:18:49,643 Kan du rita ett däck? 319 00:18:49,643 --> 00:18:51,383 Jag ska tatuera in det. 320 00:18:51,923 --> 00:18:53,023 Ett däck? 321 00:18:53,023 --> 00:18:55,222 Jag ska visa om vi ses på Silverstone. 322 00:18:55,222 --> 00:18:57,583 En bra start på säsongen, så du ler. 323 00:18:57,583 --> 00:18:59,283 Ja. Jag ler fortfarande. 324 00:18:59,283 --> 00:19:02,803 Jag ler fortfarande, förhoppningsvis kan jag fortsätta. 325 00:19:03,523 --> 00:19:07,222 Det går bättre för Günther nu än nånsin förut. 326 00:19:07,222 --> 00:19:11,003 Haas ligger sjua i mästerskapet i nuläget. 327 00:19:11,003 --> 00:19:12,923 Det är verkligen i mitten. 328 00:19:12,923 --> 00:19:14,343 Och han är en rockstjärna. 329 00:19:14,923 --> 00:19:16,243 Bra gjort av Haas. 330 00:19:16,243 --> 00:19:19,243 Ni har tagit konstruktörspoäng, så fortsätt så. 331 00:19:19,243 --> 00:19:20,923 Tack så mycket. Tack. 332 00:19:20,923 --> 00:19:24,163 - Trevligt att träffas. - Detsamma. Tack för att du kom. 333 00:19:24,163 --> 00:19:26,323 Resultat stärker teamets moral. 334 00:19:26,323 --> 00:19:27,763 Inget funkar bättre. 335 00:19:28,363 --> 00:19:30,763 - Tack så mycket. Tack. - Varsågod. 336 00:19:30,763 --> 00:19:33,962 Folk trodde att vi var dömda att komma sist. 337 00:19:33,962 --> 00:19:35,103 Men vi vill tävla. 338 00:19:36,043 --> 00:19:38,383 Skriv: "Vi ser ut som jävla legender". 339 00:19:39,103 --> 00:19:42,202 "Ferrari-killarna må vara söta, men vi har riktiga män." 340 00:19:43,043 --> 00:19:46,143 Det blir ingen story i år. Vi vill inte ha nåt drama, 341 00:19:46,143 --> 00:19:48,563 så ändra inte på det här, skippa dramatiken. 342 00:19:56,183 --> 00:19:57,083 God morgon. 343 00:19:58,483 --> 00:19:59,523 God morgon. 344 00:20:02,403 --> 00:20:03,323 God morgon. 345 00:20:05,323 --> 00:20:06,202 God morgon. 346 00:20:08,643 --> 00:20:09,603 God morgon. 347 00:20:10,763 --> 00:20:11,643 God morgon. 348 00:20:12,483 --> 00:20:13,423 God morgon. 349 00:20:13,923 --> 00:20:16,983 När rivalerna utvecklas och överträffar dig, 350 00:20:17,603 --> 00:20:19,503 det är smärtsamt. Ingen tvekan. 351 00:20:21,123 --> 00:20:24,263 Det är bra. Det ska göra ont. Man ska bry sig om det. 352 00:20:24,843 --> 00:20:27,923 Framgång handlar om det psykologiska förhållningssättet 353 00:20:27,923 --> 00:20:30,263 och om förarens självförtroende. 354 00:20:30,263 --> 00:20:33,702 Mitt jobb är att skapa en miljö där de kan växa. 355 00:20:34,363 --> 00:20:35,643 Vad ska vi göra idag? 356 00:20:35,643 --> 00:20:36,843 Styrka. 357 00:20:36,843 --> 00:20:38,643 Lite kontrastarbete. 358 00:20:39,202 --> 00:20:40,123 Ja. 359 00:20:44,983 --> 00:20:48,803 Jag är inte alltid den mest självsäkra personen. 360 00:20:49,823 --> 00:20:53,962 Det har gått riktigt dåligt för oss de senaste racen. 361 00:20:53,962 --> 00:20:56,403 Vi är inte i närheten av 362 00:20:57,243 --> 00:20:59,243 att slåss om poäng. 363 00:20:59,243 --> 00:21:01,623 Tre, två, ett. 364 00:21:04,603 --> 00:21:09,883 Har James sagt att det är mer jobb än han trodde? 365 00:21:09,883 --> 00:21:11,083 Ja. 366 00:21:11,083 --> 00:21:13,843 Vissa saker kan han göra på kort sikt. 367 00:21:14,563 --> 00:21:16,722 Vi vill inte slåss mot Haas i framtiden. 368 00:21:17,243 --> 00:21:18,923 Det är inte där jag vill vara. 369 00:21:20,383 --> 00:21:22,043 Teamen drar ifrån oss. 370 00:21:22,883 --> 00:21:24,663 James måste få det att funka. 371 00:21:24,663 --> 00:21:27,243 - Hej, mr Vowles. Är det bra? - Ja. 372 00:21:27,883 --> 00:21:31,202 Jag frågade aldrig hur du definierar framgång. 373 00:21:31,923 --> 00:21:33,363 Just nu, i detta team, 374 00:21:34,363 --> 00:21:36,202 är det att se framsteg. 375 00:21:36,202 --> 00:21:40,603 Jag kom hit för att jag tror att vi kan nå toppen igen. 376 00:21:40,603 --> 00:21:44,123 - Ja. - Tävla om att vinna mästerskap... 377 00:21:44,123 --> 00:21:46,763 Vi skämtar om det, men det är viktigt att inse 378 00:21:46,763 --> 00:21:50,043 att det är den kvalitet och kaliber man har. 379 00:21:50,043 --> 00:21:53,683 Man måste ha en bil som uppdateras flera gånger om året. 380 00:21:53,683 --> 00:21:56,043 - Ja. - Och det kommer att bli bättre. 381 00:21:56,043 --> 00:21:58,663 Förut fanns det ett stort motstånd mot förändring. 382 00:21:58,663 --> 00:22:02,863 Vi måste bryta ner allt igen och se till att vi fortsätter uppåt. 383 00:22:04,143 --> 00:22:08,222 Utifrån datan jag har gått igenom kan vi göra ett antal ändringar. 384 00:22:08,222 --> 00:22:11,183 Det kommer att höja ribban och förbättra prestandan. 385 00:22:11,923 --> 00:22:14,543 I helgen får du en mycket bättre racerbil. 386 00:22:16,743 --> 00:22:19,323 Jag måste bevisa för alla 387 00:22:19,323 --> 00:22:22,462 att jag är kapabel och kan ta teamet framåt. 388 00:22:22,462 --> 00:22:25,163 MONTREAL KANADA 389 00:22:25,163 --> 00:22:27,702 SÖNDAG RACE 390 00:22:28,962 --> 00:22:32,323 God middag och välkomna till Kanadas Grand Prix. 391 00:22:32,323 --> 00:22:34,043 God morgon. 392 00:22:36,403 --> 00:22:37,803 Vill du ha frukost? 393 00:22:38,363 --> 00:22:41,763 Bara det normala. Avokado och en smoothie. 394 00:22:41,763 --> 00:22:44,763 - Ingen açai idag. - Inga problem. 395 00:22:44,763 --> 00:22:48,043 Men vi provar kanske det imorgon. 396 00:22:48,043 --> 00:22:49,083 Imorgon? 397 00:22:49,083 --> 00:22:53,883 Det är stor risk att jag smutsar ner min vita skjorta. 398 00:22:53,883 --> 00:22:56,083 - Inga problem. - Tack, Harry. 399 00:22:57,543 --> 00:22:59,623 Jag åt mycket chipotle igår. 400 00:22:59,623 --> 00:23:01,202 Gjorde du? Hur mår magen? 401 00:23:03,583 --> 00:23:05,683 - Bästa chefen nånsin. - Absolut. 402 00:23:05,683 --> 00:23:07,202 Han är där borta. Titta. 403 00:23:08,923 --> 00:23:10,283 Kul att se dig här. 404 00:23:16,962 --> 00:23:17,962 Stora förändringar. 405 00:23:18,563 --> 00:23:20,442 - Förhoppningsvis funkar de. - Ja. 406 00:23:26,683 --> 00:23:28,643 Kommer ni att vinna idag? 407 00:23:28,643 --> 00:23:30,503 Jag hoppas det. Det är planen. 408 00:23:31,343 --> 00:23:34,003 Det är en bra chans för Haas att ta poäng 409 00:23:34,003 --> 00:23:35,962 med Nico Hülkenberg i femte startrutan. 410 00:23:36,503 --> 00:23:38,643 - Hur fan gjorde ni det där? - Vad? 411 00:23:38,643 --> 00:23:40,202 I går. Jättebra. 412 00:23:40,202 --> 00:23:43,023 Ni är i en bra position tills ni sabbar det. 413 00:23:43,023 --> 00:23:45,442 - Varje gång... - Dra åt helvete. 414 00:23:49,583 --> 00:23:51,523 Det kan bli ett viktigt race för Haas, 415 00:23:51,523 --> 00:23:56,323 för de startar med en chans att ta poäng. 416 00:23:56,323 --> 00:23:58,363 Om Haas gör det bästa av det 417 00:23:58,363 --> 00:24:01,183 kommer de att stärka sin position i mittfältet. 418 00:24:01,183 --> 00:24:04,202 Nu känner man sig som en blivande far. 419 00:24:04,202 --> 00:24:07,303 Man vet vad som ska hända, men man kan inget göra. 420 00:24:08,962 --> 00:24:13,442 Williams är fast i botten av mästerskapstabellen. 421 00:24:13,942 --> 00:24:16,923 James Vowles försöker fortfarande etablera sig, 422 00:24:16,923 --> 00:24:19,603 men ju mer man släpper igenom, 423 00:24:19,603 --> 00:24:21,363 desto färre möjligheter återstår. 424 00:24:27,383 --> 00:24:29,043 Okej, Logan. Radiokontroll. 425 00:24:29,043 --> 00:24:30,423 {\an8}Uppfattat. 426 00:24:32,883 --> 00:24:34,003 {\an8}Radiokontroll. 427 00:24:35,163 --> 00:24:36,243 {\an8}Ja, det hörs bra. 428 00:24:38,003 --> 00:24:40,783 Racingens grundprinciper förändras inte. 429 00:24:40,783 --> 00:24:43,722 {\an8}Jag kan det utan och innan, för jag har varit med länge. 430 00:24:43,722 --> 00:24:47,303 {\an8}Jag vet vad jag måste göra och när jag måste göra det. 431 00:24:49,623 --> 00:24:50,803 {\an8}Trettio sekunder. 432 00:24:52,083 --> 00:24:55,202 {\an8}När man sätter sig i bilen försvinner oljudet 433 00:24:56,383 --> 00:24:57,663 och man blir isolerad. 434 00:24:59,623 --> 00:25:02,722 Jag måste leverera. 435 00:25:06,183 --> 00:25:08,242 Lamporna slocknar och vi är iväg! 436 00:25:11,403 --> 00:25:14,403 {\an8}Nico Hülkenberg under press från Esteban Ocon. 437 00:25:15,903 --> 00:25:17,143 De kör hjul mot hjul. 438 00:25:21,103 --> 00:25:24,103 Ocon kör om Hülkenberg, som åker ner på sjätteplats. 439 00:25:24,843 --> 00:25:25,742 Fan. 440 00:25:28,323 --> 00:25:29,523 För helvete. 441 00:25:34,003 --> 00:25:36,222 {\an8}Öka farten nu. Vi hänger på dem. 442 00:25:37,403 --> 00:25:38,323 {\an8}Uppfattat. 443 00:25:47,343 --> 00:25:49,923 {\an8}Full effekt när du är redo, Kev. 444 00:25:53,043 --> 00:25:56,643 Magnussen kommer som P13 och närmar sig Perez. 445 00:26:01,763 --> 00:26:02,883 Se upp. 446 00:26:03,603 --> 00:26:04,482 Jävlar. 447 00:26:05,003 --> 00:26:08,063 Kevin Magnussen i Haas kör in i muren. 448 00:26:10,883 --> 00:26:12,763 Gick det bra? Är allt okej? 449 00:26:16,043 --> 00:26:16,883 Ja. 450 00:26:18,442 --> 00:26:20,442 Där tog racet nästan slut! 451 00:26:21,523 --> 00:26:23,123 Vi tappade två positioner. 452 00:26:27,163 --> 00:26:29,403 {\an8}Nico, bakbromsarna är lite varma. 453 00:26:29,403 --> 00:26:31,503 {\an8}Jag har redan pressat däcket. 454 00:26:33,103 --> 00:26:35,343 Hülkenberg kämpar med bilen. 455 00:26:39,323 --> 00:26:41,242 Depå nu, Nico. Depå nu. 456 00:26:47,543 --> 00:26:49,462 Det här kostar placeringar. 457 00:26:49,462 --> 00:26:51,683 Han kommer ut i slutet av fältet. 458 00:26:52,183 --> 00:26:54,563 {\an8}Okej, Nico har varit i depån. 459 00:26:55,103 --> 00:26:57,242 {\an8}Du är just nu P7. 460 00:26:57,763 --> 00:27:01,283 Alex Albon är P8, precis bakom Magnussen. 461 00:27:01,283 --> 00:27:04,383 Williams-bilen ser plötsligt stark ut 462 00:27:04,383 --> 00:27:07,323 i första racet efter att de ändrade designen. 463 00:27:07,323 --> 00:27:08,803 {\an8}Lucka bakåt 0,6. 464 00:27:11,482 --> 00:27:12,603 Overtake tillgängligt. 465 00:27:13,763 --> 00:27:15,242 {\an8}Albon bakom har DRS. 466 00:27:20,683 --> 00:27:22,323 {\an8}Du kan köra om honom nu. 467 00:27:33,883 --> 00:27:35,323 {\an8}Bilen känns bra. 468 00:27:36,363 --> 00:27:38,363 Det ger självförtroende. 469 00:27:38,363 --> 00:27:40,803 Pressen försvinner på sätt och vis. 470 00:27:42,563 --> 00:27:43,923 {\an8}Jag är född till detta. 471 00:27:56,222 --> 00:27:57,482 {\an8}Ja! 472 00:27:57,962 --> 00:27:59,103 {\an8}Wow! 473 00:27:59,103 --> 00:28:00,643 Bra jobbat, Alex. Heja! 474 00:28:00,643 --> 00:28:03,143 Det är ett otroligt drag av Albon! 475 00:28:15,962 --> 00:28:17,283 {\an8}Tio varv kvar. 476 00:28:18,442 --> 00:28:20,143 {\an8}Vi behöver hjälp. 477 00:28:20,143 --> 00:28:22,323 Hur många sekunder är vi efter P10? 478 00:28:22,843 --> 00:28:25,803 Arton sekunder framför. Ett-åtta sekunder. 479 00:28:33,462 --> 00:28:34,923 {\an8}De Vries bakom. 480 00:28:36,002 --> 00:28:37,403 {\an8}Håll dig före de Vries. 481 00:28:38,043 --> 00:28:40,843 Nyck de Vries kör hjul mot hjul här. 482 00:28:43,763 --> 00:28:46,043 {\an8}De är så nära att köra ihop! 483 00:28:49,222 --> 00:28:52,242 {\an8}Magnussen och de Vries håller fortfarande på. 484 00:28:52,242 --> 00:28:53,563 {\an8}Tryck på, Kev. 485 00:29:01,663 --> 00:29:03,922 Upplåsning och kontakt! 486 00:29:10,962 --> 00:29:12,002 Vad i helvete? 487 00:29:13,043 --> 00:29:15,922 Det blir inga poäng för Magnussen idag. 488 00:29:15,922 --> 00:29:17,843 Visa reprisen. Det är kört. 489 00:29:22,843 --> 00:29:25,163 {\an8}Vi har Alex Albon på raksträckan. 490 00:29:25,722 --> 00:29:27,202 {\an8}Vi påbörjar sista varvet. 491 00:29:27,722 --> 00:29:28,682 {\an8}Tryck på. 492 00:29:29,242 --> 00:29:30,083 Uppfattat. 493 00:29:38,083 --> 00:29:39,563 {\an8}Snyggt jobbat. P7. 494 00:29:39,563 --> 00:29:41,883 {\an8}Ja! 495 00:29:42,523 --> 00:29:43,383 Ja! 496 00:29:43,883 --> 00:29:47,383 Alexander Albon utför hjältedåd där ute. 497 00:29:48,843 --> 00:29:50,883 Imponerande körning. 498 00:29:51,643 --> 00:29:53,803 Uppgraderingarna... 499 00:29:53,803 --> 00:29:55,922 Det är tack vare allt hårt arbete. Tack. 500 00:30:04,363 --> 00:30:06,403 {\an8}Målflagg, Nico. Målflagg. 501 00:30:07,523 --> 00:30:08,523 {\an8}P15. 502 00:30:09,563 --> 00:30:11,083 Det var allt vi hade. 503 00:30:22,682 --> 00:30:25,682 Det var helt perfekt. Det var så vackert. 504 00:30:27,363 --> 00:30:30,823 Du kunde inte ha gjort nåt annorlunda. Perfekt utfört. 505 00:30:31,323 --> 00:30:32,643 Absolut perfekt. 506 00:30:33,903 --> 00:30:35,363 Det här är som en seger. 507 00:30:35,363 --> 00:30:38,663 Känslorna, att vara pressad så länge, 508 00:30:38,663 --> 00:30:41,783 allt försvinner. Det är stort. Det är en bra helg. 509 00:30:42,442 --> 00:30:43,403 Lysande. 510 00:30:43,403 --> 00:30:44,763 Det här är för lördag. 511 00:30:44,763 --> 00:30:46,643 Värt varenda sekund. 512 00:30:46,643 --> 00:30:47,643 Bra jobbat. 513 00:30:47,643 --> 00:30:49,083 Bra jobbat, hörni. 514 00:30:49,663 --> 00:30:51,163 Heja! 515 00:30:51,163 --> 00:30:52,043 Alex! 516 00:30:58,002 --> 00:30:59,242 Vad i helvete? 517 00:31:03,202 --> 00:31:06,283 Haas har haft en bra start på säsongen. 518 00:31:06,283 --> 00:31:08,442 Skit. 519 00:31:09,043 --> 00:31:12,323 Men nu verkar Haas-bilen ha problem. 520 00:31:12,323 --> 00:31:16,083 Günther får hoppas på att det är specifikt för den här banan. 521 00:31:16,083 --> 00:31:18,523 Om det händer upprepade gånger, 522 00:31:18,523 --> 00:31:21,442 så är det något som är fel med bilen. 523 00:31:21,942 --> 00:31:24,623 RACE 10 SPIELBERG, ÖSTERRIKE 524 00:31:25,323 --> 00:31:26,682 {\an8}Kära nån! 525 00:31:27,242 --> 00:31:28,482 {\an8}Jag har ingen motor. 526 00:31:28,482 --> 00:31:29,643 Motorn är död. 527 00:31:30,143 --> 00:31:31,922 Bromsarna ryker, motorn ryker... 528 00:31:32,482 --> 00:31:33,763 {\an8}Jävligt pinsamt. 529 00:31:35,462 --> 00:31:37,803 RACE 11 SILVERSTONE, STORBRITANNIEN 530 00:31:40,403 --> 00:31:42,583 Motorn har gått sönder. Eld. 531 00:31:42,583 --> 00:31:45,123 {\an8}Utgå från att bilen inte är säker, Kev. 532 00:31:45,123 --> 00:31:48,123 Att utveckla en bil, att få ut allt ur den 533 00:31:48,123 --> 00:31:49,863 är en viktig del av sporten. 534 00:31:49,863 --> 00:31:51,883 Triss i skit. 535 00:31:53,623 --> 00:31:56,262 Shakira, skitmotor, skitbil. 536 00:31:57,682 --> 00:31:59,363 Haas är i en svår sits. 537 00:31:59,363 --> 00:32:01,563 De har inte ens en kniv till duellen. 538 00:32:02,262 --> 00:32:03,643 De kommer med en sked. 539 00:32:05,442 --> 00:32:06,442 Fan. 540 00:32:08,163 --> 00:32:11,283 Jag förväntade mig mer efter vår lovande start. 541 00:32:11,283 --> 00:32:13,123 Den största nackdelen var 542 00:32:13,123 --> 00:32:15,623 att vi inte kom framåt med bilens utveckling. 543 00:32:15,623 --> 00:32:18,623 Citronen har pressats. Det finns ingen saft i den. 544 00:32:19,682 --> 00:32:25,942 HAAS HUVUDKONTOR MARANELLO, ITALIEN 545 00:32:28,482 --> 00:32:29,962 Buon giorno. Ciao. 546 00:32:36,163 --> 00:32:37,682 Hej. Hör ni oss? 547 00:32:39,242 --> 00:32:41,002 Ja, det kan vi i England. 548 00:32:41,002 --> 00:32:43,363 Vår situation är sån, som ni alla vet, 549 00:32:43,363 --> 00:32:47,442 att om det inte blir nån förbättring, så är vi lite i ingenmansland. 550 00:32:50,843 --> 00:32:55,063 Kylflödeskanalerna är avsevärt förbättrade. 551 00:32:55,063 --> 00:33:00,962 Vi ökade flödet från väldigt litet till litet men ändamålsenligt. 552 00:33:02,222 --> 00:33:04,002 Vad fan? 553 00:33:04,002 --> 00:33:06,962 Herregud, du övertygar mig inte. 554 00:33:06,962 --> 00:33:08,843 Jag är inte expert på det här. 555 00:33:09,363 --> 00:33:12,422 Se på vad andra gör. Det är viktigt. 556 00:33:12,422 --> 00:33:14,663 Williams, var de var och var de är nu, 557 00:33:14,663 --> 00:33:18,482 de har gjort stora framsteg på kort tid. 558 00:33:18,482 --> 00:33:21,903 Jag har ingen aning om hur de gjorde. Men de gjorde ett bra jobb. 559 00:33:23,783 --> 00:33:27,043 Varför skulle inte vi också kunna göra det? 560 00:33:27,043 --> 00:33:28,722 Titta på deras utveckling. 561 00:33:29,242 --> 00:33:30,682 En uppgradering, pang. 562 00:33:31,242 --> 00:33:32,323 Du vet? 563 00:33:32,323 --> 00:33:33,643 Från ingenstans. 564 00:33:37,363 --> 00:33:40,843 Det är jobbigt att se konkurrenterna göra framsteg. 565 00:33:40,843 --> 00:33:43,883 Varför kan vi inte göra som de andra gör? 566 00:33:43,883 --> 00:33:45,482 Vi måste ta ett steg framåt. 567 00:33:46,163 --> 00:33:49,442 Jag är ingen ingenjör, så jag kan inte göra det själv. 568 00:33:50,403 --> 00:33:52,123 Jag har folk som gör det. 569 00:33:52,123 --> 00:33:53,982 Vi måste göra nåt annorlunda. 570 00:33:54,482 --> 00:33:58,123 Vi måste göra framsteg, och fortsätta göra framsteg. 571 00:34:04,123 --> 00:34:07,682 Allt förändras snabbt inom Formel 1. 572 00:34:07,682 --> 00:34:12,003 Dagens stallchefer måste hantera mycket data, 573 00:34:12,003 --> 00:34:14,242 mycket teknik, och ha en djup 574 00:34:14,242 --> 00:34:17,623 förståelse för och kunskap om dessa bilar 575 00:34:17,623 --> 00:34:20,083 och vad som händer under huvarna. 576 00:34:37,842 --> 00:34:40,803 Balanspunkten skiftar väldigt mycket 577 00:34:41,722 --> 00:34:43,882 beroende på vilken kurva jag kör igenom. 578 00:34:43,882 --> 00:34:46,242 Det här kan kanske förändra saker. 579 00:34:46,742 --> 00:34:48,523 Så det är inte A, B, C, A. 580 00:34:48,523 --> 00:34:50,262 Det är B, C, A. 581 00:34:51,682 --> 00:34:56,103 Min bakgrund är i matematik, fysik, naturvetenskapliga ämnen. 582 00:34:56,103 --> 00:34:59,083 Jag tog en ingenjörsexamen, 583 00:34:59,083 --> 00:35:03,243 och det skapade grunden för min passion för sporten. 584 00:35:07,323 --> 00:35:09,803 Data driver det man försöker göra. 585 00:35:11,163 --> 00:35:15,163 Man kör en miljon simuleringar för att förutse vad som kommer att hända. 586 00:35:18,243 --> 00:35:21,563 Det hjälper oss, för jag försöker alltid komma på 587 00:35:21,563 --> 00:35:22,882 hur vi ska ligga före. 588 00:35:30,382 --> 00:35:32,783 RACE 14 ZANDVOORT, NEDERLÄNDERNA 589 00:35:32,783 --> 00:35:34,803 {\an8}Målflagg. P8. 590 00:35:34,803 --> 00:35:36,842 {\an8}Vi har ett väldigt bra tempo. 591 00:35:36,842 --> 00:35:38,323 Du körde utmärkt. 592 00:35:38,323 --> 00:35:40,163 Du säkrade fina poäng. 593 00:35:43,783 --> 00:35:46,103 RACE 15 MONZA, ITALIEN 594 00:35:46,103 --> 00:35:48,603 Alex Albon tar målflagg. 595 00:35:48,603 --> 00:35:50,362 {\an8}Bra jobbat. P7. 596 00:35:50,882 --> 00:35:52,023 {\an8}Ja! 597 00:35:52,023 --> 00:35:53,362 Du får det att se lätt ut. 598 00:35:54,362 --> 00:35:58,323 Det är sjätte racet i rad där Haas inte lyckas ta poäng. 599 00:35:59,643 --> 00:36:01,203 Det är jävligt pinsamt. 600 00:36:01,203 --> 00:36:03,443 Jag orkar inte längre. 601 00:36:04,483 --> 00:36:05,963 Något är fel här. 602 00:36:05,963 --> 00:36:08,323 Nåt måste ändras med bilen. 603 00:36:08,323 --> 00:36:11,503 Vi kan inte fortsätta försöka om det aldrig ger något. 604 00:36:11,503 --> 00:36:13,203 Jag måste ringa Gene. 605 00:36:13,203 --> 00:36:16,882 Helvete. Det blir nåt jag inte vill höra. 606 00:36:20,483 --> 00:36:21,443 Hej, Gene. 607 00:36:22,203 --> 00:36:24,523 Vi ser ut som idioter där ute. 608 00:36:25,243 --> 00:36:27,083 Jag är väldigt generad, ja. 609 00:36:27,083 --> 00:36:28,163 Jag är jävligt... 610 00:36:28,163 --> 00:36:30,563 Jag är inte stolt över mig själv. 611 00:36:30,563 --> 00:36:33,463 Nät är jävligt fel med bilen, Gene. 612 00:36:34,043 --> 00:36:36,963 De kom inte förbi Williams-bilen, Gene. 613 00:36:40,123 --> 00:36:42,823 SYDTYROLEN ITALIEN 614 00:36:47,763 --> 00:36:51,842 Det blir tuffare och tuffare i Formel 1. Allt har förändrats. 615 00:36:51,842 --> 00:36:55,683 Om man vet att man kommer sist varje år, är det meningslöst. 616 00:36:56,362 --> 00:36:58,423 Det är för hårt arbete utan glädje. 617 00:37:05,283 --> 00:37:07,402 Om bara säsongen vore lika bra som vinet. 618 00:37:08,203 --> 00:37:11,443 {\an8}- Det vore toppen. - Sant, men just nu... 619 00:37:11,443 --> 00:37:14,243 Ja, vi kämpar för tillfället, helt ärligt. 620 00:37:15,003 --> 00:37:17,882 {\an8}Alla har gjort framsteg men vi har problem. 621 00:37:18,683 --> 00:37:20,083 {\an8}Ni måste hitta en lösning. 622 00:37:20,083 --> 00:37:23,323 {\an8}Det handlar om att söka efter nåt, och många är inblandade. 623 00:37:25,842 --> 00:37:28,203 Vi har säsongens sista race kvar. 624 00:37:28,882 --> 00:37:30,483 Vi måste ta poäng. 625 00:37:30,483 --> 00:37:34,643 Vi måste bevisa att vi är bättre än Williams längst bak. 626 00:37:42,543 --> 00:37:45,842 Välkomna till omgång 20 av Formel 1-säsongen. 627 00:37:46,842 --> 00:37:49,083 Det här är Mexico City. 628 00:37:53,503 --> 00:37:55,203 De sista racen den här säsongen 629 00:37:56,882 --> 00:37:58,882 måste Haas byta riktning, 630 00:37:58,882 --> 00:38:01,803 eller åtminstone fixa grundproblemet. 631 00:38:01,803 --> 00:38:04,103 Den nya bilen är här. 632 00:38:04,763 --> 00:38:08,443 Hela Haas säsong hänger på uppgraderingen. 633 00:38:08,443 --> 00:38:10,443 Vi behöver mer prestanda. 634 00:38:10,443 --> 00:38:13,623 - De verkar ha gjort ett bra jobb. - Bra. 635 00:38:16,342 --> 00:38:19,283 - Det är en stor uppgradering. - Många ändringar. 636 00:38:19,283 --> 00:38:20,963 Bilen ser annorlunda ut, 637 00:38:20,963 --> 00:38:23,663 men den ser bra ut på pappret. 638 00:38:27,523 --> 00:38:30,743 Det är jämnt i konstruktörsmästerskapet. 639 00:38:30,743 --> 00:38:33,703 Lite tur kan resultera i fyra, fem poäng. 640 00:38:35,842 --> 00:38:37,963 Det är inget mellan oss. 641 00:38:39,283 --> 00:38:42,003 Så ditt största bekymmer var bara tappet där? 642 00:38:42,003 --> 00:38:43,443 Ja, men det var... 643 00:38:44,083 --> 00:38:46,083 Det kändes väldigt konstigt. 644 00:38:46,723 --> 00:38:49,763 Det skiljer några få poäng i mästerskapet. 645 00:38:49,763 --> 00:38:52,803 Man kan bara göra sitt bästa med bilen 646 00:38:52,803 --> 00:38:55,083 och få ut varenda poäng du kan. 647 00:38:55,083 --> 00:38:58,763 Jag tror att du var snabbast sett till prestanda. 648 00:38:58,763 --> 00:39:01,983 Så gå inte för långt bort från det vi redan vet. 649 00:39:01,983 --> 00:39:03,902 Det är allt jag kan säga. 650 00:39:03,902 --> 00:39:05,283 Tack för att du kollade. 651 00:39:05,882 --> 00:39:07,803 Jag vill bli sjua i år. 652 00:39:07,803 --> 00:39:10,862 Jag vill visa världen att vi har gått framåt. 653 00:39:17,283 --> 00:39:20,603 Haas har en helt ny bilfilosofi, 654 00:39:21,243 --> 00:39:23,342 man vet inte hur det landar. 655 00:39:25,763 --> 00:39:28,543 Den nya bilen är sista chansen att ta poäng 656 00:39:29,043 --> 00:39:31,003 och hålla jämna steg med motståndarna. 657 00:39:34,463 --> 00:39:37,902 Haas hoppas att den nya bilen ska vända på steken för dem, 658 00:39:37,902 --> 00:39:40,803 och hjälpa dem att ta poängen de behöver 659 00:39:40,803 --> 00:39:42,342 i striden mot Williams. 660 00:39:44,902 --> 00:39:47,463 {\an8}Mexikos Grand Prix är igång! 661 00:39:51,923 --> 00:39:54,163 Bra start av Hülkenberg, upp till åttondeplats. 662 00:39:55,563 --> 00:39:58,842 {\an8}Alex Albon är fast mellan två Alfa Romeo-bilar. 663 00:40:04,862 --> 00:40:08,643 {\an8}Kev, bromsarna ser ut att vara varma. Bekräfta. 664 00:40:09,603 --> 00:40:10,882 Jag kämpar nu. 665 00:40:12,842 --> 00:40:15,063 Magnussen kör utanför banan där. 666 00:40:19,283 --> 00:40:21,443 {\an8}Vi ser att understyrningen ökar. 667 00:40:22,763 --> 00:40:24,643 Han kämpar verkligen. 668 00:40:24,643 --> 00:40:26,203 Kev, är du okej? 669 00:40:26,203 --> 00:40:28,362 Vänster bak är helt borta. 670 00:40:29,803 --> 00:40:32,223 Vänster bak böjs uppåt. Vänster bak borta. 671 00:40:38,203 --> 00:40:39,803 Vad fan?! 672 00:40:41,763 --> 00:40:42,943 Är du okej, Kev? 673 00:40:42,943 --> 00:40:44,163 Är du okej? 674 00:41:01,543 --> 00:41:04,203 P9. Det är väldigt bra jobbat. Bra jobbat. 675 00:41:06,743 --> 00:41:07,763 Ja! 676 00:41:08,463 --> 00:41:11,323 Bra jobbat. Väldigt bra körning igen. 677 00:41:11,323 --> 00:41:13,283 Poäng. Varje poäng räknas. 678 00:41:13,283 --> 00:41:14,763 - Ja! - Klart! 679 00:41:18,003 --> 00:41:21,362 Vi har tagit oss till en bättre plats i mästerskapet. 680 00:41:21,362 --> 00:41:24,963 Vi har visat för världen att vi kan ge bilen prestanda 681 00:41:24,963 --> 00:41:27,362 och att vi kan slåss bland jämlikar. 682 00:41:29,763 --> 00:41:30,842 Bra jobbat, Jack. 683 00:41:30,842 --> 00:41:32,603 Jag är glad för teamets skull. 684 00:41:33,902 --> 00:41:36,043 Ganska nära. Fem poäng. 685 00:41:36,043 --> 00:41:37,243 Men jag, 686 00:41:38,003 --> 00:41:38,923 jag vill ha mer. 687 00:41:56,683 --> 00:41:58,643 Hej, Gene. 688 00:41:59,523 --> 00:42:01,003 {\an8}Det var slöseri med tid. 689 00:42:01,923 --> 00:42:05,243 Helvete. Det var en jävla dag. 690 00:42:05,243 --> 00:42:07,163 Jag har gjort det här länge. 691 00:42:07,163 --> 00:42:08,842 Det är ett svårt spel. 692 00:42:08,842 --> 00:42:11,163 Ja, men nästa år blir det samma sak. 693 00:42:11,683 --> 00:42:13,362 Jag har fan fått nog. 694 00:42:14,402 --> 00:42:15,983 Jag har fått nog. 695 00:42:26,483 --> 00:42:30,243 Man är återigen längst ner i fältet. 696 00:42:30,862 --> 00:42:34,362 Man riskerar att bli förlöjligad och kritiserad. 697 00:42:34,362 --> 00:42:37,203 Pressen på en 698 00:42:37,203 --> 00:42:39,103 är obeskrivligt stor. 699 00:42:40,283 --> 00:42:43,003 När börjar man ifrågasätta framtiden? 700 00:42:43,503 --> 00:42:46,683 DOLOMITERNA ITALIEN 701 00:42:49,243 --> 00:42:51,663 Ibland tänker jag på slutet av karriären. 702 00:42:53,043 --> 00:42:56,003 Jag når inte de framgångar jag vill ha i Formel 1. 703 00:42:58,402 --> 00:43:00,842 Ibland säger jag: "Varför gör jag det här? 704 00:43:00,842 --> 00:43:02,543 Det är inte värt besväret. 705 00:43:08,683 --> 00:43:09,923 Var är du? 706 00:43:12,163 --> 00:43:13,203 Hur mår du? 707 00:43:13,203 --> 00:43:14,123 Bra. 708 00:43:14,123 --> 00:43:15,663 Inte lika bra som du. 709 00:43:15,663 --> 00:43:17,443 Titta. Ser du skillnaden? 710 00:43:17,443 --> 00:43:19,183 - Du är redan... - Jag är krokryggig. 711 00:43:19,842 --> 00:43:20,842 Hur mår du? 712 00:43:21,882 --> 00:43:22,923 Bra. 713 00:43:22,923 --> 00:43:24,783 Vi pratar om dig istället. 714 00:43:25,643 --> 00:43:26,563 Titta. 715 00:43:27,643 --> 00:43:29,203 Prova. Smaka. 716 00:43:30,003 --> 00:43:32,402 Ta av skalet. 717 00:43:32,402 --> 00:43:36,422 Jag äter allt, till skillnad från dig. 718 00:43:39,402 --> 00:43:42,443 Åker du hit istället för till banan varje vecka? 719 00:43:42,443 --> 00:43:43,922 Istället för racen. 720 00:43:43,922 --> 00:43:45,963 Ja, jag är här varje vecka nu. 721 00:43:45,963 --> 00:43:49,483 Förut åkte jag till banan. Nu åker jag till vingården. 722 00:43:49,483 --> 00:43:51,723 Vilket är bäst, att åka hit eller till banan? 723 00:43:54,523 --> 00:43:59,083 Man behöver inte försvara om man kommer sist eller näst sist. 724 00:43:59,583 --> 00:44:01,683 Det handlar om att dra ner på tempot. 725 00:44:04,083 --> 00:44:06,583 - Ska vi provsmaka vinet? - Ska vi gå? 726 00:44:14,342 --> 00:44:15,422 Skål. 727 00:44:15,422 --> 00:44:16,703 - Skål. - För dig. 728 00:44:20,103 --> 00:44:22,103 - Allt har förändrats i år. - Hur känns det? 729 00:44:25,463 --> 00:44:28,422 Man känner när det är dags att sluta. 730 00:44:30,623 --> 00:44:34,263 Man fokuserar på vad man ska göra efter det. 731 00:44:35,763 --> 00:44:40,882 Man får inte alltid välja själv här i livet. 732 00:44:42,422 --> 00:44:45,323 Om vissa val tas åt en, får man njuta av det. 733 00:44:46,382 --> 00:44:47,862 Det är inget att vara rädd för. 734 00:44:49,663 --> 00:44:50,663 Slut. 735 00:44:54,443 --> 00:44:56,563 Det här året har varit rätt tufft. 736 00:44:58,263 --> 00:45:01,063 Jag vet inte om jag kör på ett år till. 737 00:45:02,323 --> 00:45:04,103 Man kanske får bita ihop. 738 00:45:05,163 --> 00:45:07,443 Det finns ett liv utanför F1 också. 739 00:45:11,583 --> 00:45:13,563 Det kanske är dags att testa nåt nytt. 740 00:45:18,123 --> 00:45:20,922 {\an8}Vi förväntar oss att de kan samarbeta. 741 00:45:21,723 --> 00:45:22,703 Kontakt! 742 00:45:25,323 --> 00:45:27,223 Vi blir aldrig bästa vänner. 743 00:45:27,223 --> 00:45:29,183 Otmar måste tygla sina förare. 744 00:45:29,183 --> 00:45:33,123 Splittring i teamet kan slita sönder det. 745 00:45:33,123 --> 00:45:34,163 {\an8}Nu sätter vi igång. 746 00:45:34,163 --> 00:45:35,583 Mitt kontrakt ska förnyas. 747 00:45:35,583 --> 00:45:36,803 Kom tillbaka, Lewis. 748 00:45:37,303 --> 00:45:40,043 Det sämsta Ferrari kan göra är att tävla mot varandra. 749 00:45:41,583 --> 00:45:43,422 Upplåsning för Charles Leclerc! 750 00:45:43,422 --> 00:45:44,703 Fan. 751 00:45:45,422 --> 00:45:48,083 Operation är det enda alternativet. 752 00:46:14,683 --> 00:46:16,523 Undertexter: Sarah Wallin Bååth