1 00:00:09,762 --> 00:00:11,123 Τελειώνω το πρωινό μου. 2 00:00:15,563 --> 00:00:17,642 {\an8}- Δεν κάνω πάντα τέτοια. Όχι. - Όχι. 3 00:00:18,482 --> 00:00:19,523 {\an8}Κάνω χειρότερα. 4 00:00:21,063 --> 00:00:24,142 ΛΟΝΔΙΝΟ ΑΓΓΛΙΑ 5 00:00:24,963 --> 00:00:27,803 Ήρθα με τον Γκούντερ Στάινερ για την ηχογράφηση. 6 00:00:27,803 --> 00:00:30,723 - Ανεβείτε στον πρώτο όροφο. - Τέλεια. Ευχαριστώ. 7 00:00:33,163 --> 00:00:35,102 Γκούντερ. Χαίρω πολύ. 8 00:00:35,102 --> 00:00:37,823 Έχεις διαβάσει κάποιο απόσπασμα... 9 00:00:37,823 --> 00:00:39,443 Ναι, ξέρω να διαβάζω. 10 00:00:40,403 --> 00:00:41,523 Φανταστικά. 11 00:00:41,523 --> 00:00:43,563 Είναι χρήσιμη δεξιότητα αυτή. 12 00:00:44,102 --> 00:00:46,602 Θες να βάλεις αυτά εκεί τα ακουστικά; 13 00:00:46,602 --> 00:00:49,102 Και θα ξεκινήσουμε κανονικά. 14 00:00:50,723 --> 00:00:52,803 Ωραία. Πες μου όταν είσαι έτοιμος. 15 00:00:53,363 --> 00:00:54,443 Είμαι εντάξει. 16 00:00:54,443 --> 00:00:56,003 Ωραία. Ξεκινάμε. 17 00:00:57,322 --> 00:00:59,602 "Μάλλον δεν θα εκπλήξει πολύ κόσμο 18 00:00:59,602 --> 00:01:01,882 που ξεκινώ το βιβλίο μου με βρισιά. 19 00:01:01,882 --> 00:01:05,403 Μπορώ να πω ότι χαίρομαι που τελείωσε η κωλοσεζόν". 20 00:01:11,683 --> 00:01:13,003 Η Haas ήταν αυτή. 21 00:01:13,003 --> 00:01:13,883 Γαμώτο. 22 00:01:15,543 --> 00:01:17,043 Δεν έχω όρεξη για τέτοια... 23 00:01:19,003 --> 00:01:20,643 Περάσαμε δύσκολα χρόνια, 24 00:01:20,643 --> 00:01:22,683 τα πιο μαύρα χρόνια της Haas. 25 00:01:23,843 --> 00:01:25,403 {\an8}Ήρθε κατά πάνω μου. 26 00:01:25,403 --> 00:01:27,003 Από το κακό στο χειρότερο. 27 00:01:28,162 --> 00:01:29,123 Γαμώτο! 28 00:01:33,243 --> 00:01:34,643 "Δεν πίνω πάρα πολύ, 29 00:01:34,643 --> 00:01:37,643 μα φέτος μπήκα στον πειρασμό να αρχίσω σοβαρά. 30 00:01:38,143 --> 00:01:40,083 Να μου βάλουν ορό με ουίσκι. 31 00:01:40,083 --> 00:01:41,942 Αυτό χρειαζόμουν ενίοτε". 32 00:01:46,763 --> 00:01:49,162 Φέτος, πρέπει να δείξουμε ότι μπορούμε 33 00:01:50,043 --> 00:01:51,583 να μην είμαστε τελευταίοι. 34 00:01:51,583 --> 00:01:53,923 Αλλιώς, δεν έχει νόημα να 'μαστε εκεί. 35 00:01:56,203 --> 00:01:58,363 Ίσως θα 'πρεπε να βρω άλλη δουλειά. 36 00:02:01,203 --> 00:02:03,143 FORMULA 1 ΟΔΗΓΟΣ... ΕΠΙΒΙΩΣΗΣ 37 00:02:03,143 --> 00:02:08,203 ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 38 00:02:08,203 --> 00:02:11,183 - Μια φωτογραφία; - Τέλεια, ναι. 39 00:02:12,423 --> 00:02:13,323 Ευχαριστώ. 40 00:02:15,503 --> 00:02:16,383 Έχεις πλάκα. 41 00:02:16,383 --> 00:02:21,443 Καταπληκτική δουλειά. Είσαι πολύ αστείος. Και ο φίλος σου στη Ferrari, τέλειος. 42 00:02:22,583 --> 00:02:23,842 Πρέπει να φύγουμε. 43 00:02:27,823 --> 00:02:31,002 Είμαστε στις ακτές της Ερυθράς Θάλασσας στην Τζέντα. 44 00:02:31,002 --> 00:02:33,363 Στον δεύτερο γύρο της σεζόν της F1. 45 00:02:44,842 --> 00:02:46,123 Πόδια μπροστά. 46 00:02:50,803 --> 00:02:52,083 Καλησπέρα. 47 00:02:52,083 --> 00:02:54,683 - Το λάτρεψα το βιβλίο. - Ευχαριστώ. 48 00:02:55,282 --> 00:02:58,002 Η Haas έχει έναν στόχο για τη φετινή σεζόν, 49 00:02:58,002 --> 00:03:01,583 {\an8}να ξεφύγει απ' τη μάχη για τις τελευταίες θέσεις. 50 00:03:02,323 --> 00:03:03,502 Καλημέρα. Τι κάνεις; 51 00:03:04,062 --> 00:03:06,282 Εμπιστεύτηκαν μερικούς πρωτάρηδες 52 00:03:06,282 --> 00:03:10,323 τις προηγούμενες σεζόν, κι αυτό έριξε πολύ την απόδοσή τους. 53 00:03:11,163 --> 00:03:12,603 {\an8}ΜΑΖΕΠΙΝ HAAS 54 00:03:12,603 --> 00:03:14,282 Ο Νικίτα Μαζέπιν έφυγε! 55 00:03:14,282 --> 00:03:15,263 Τον διάολό μου. 56 00:03:17,883 --> 00:03:20,923 Ο Σουμάχερ στην εσωτερική τού Φέτελ. Συγκρούονται! 57 00:03:21,483 --> 00:03:23,442 {\an8}- Γαμώτο! - Γαμώ τον διάολό μου. 58 00:03:25,683 --> 00:03:29,583 Φέτος, χρειάζονται ηρεμία για να είναι σε θέση να διεκδικήσουν 59 00:03:29,583 --> 00:03:30,863 τις μεσαίες θέσεις. 60 00:03:32,883 --> 00:03:34,523 Πού είναι τα σάντουιτς; 61 00:03:35,763 --> 00:03:37,403 Έναν εσπρέσο, παρακαλώ. 62 00:03:38,643 --> 00:03:40,002 Τέρμα οι πρωτάρηδες. 63 00:03:40,002 --> 00:03:42,662 Θέλουμε έναν έμπειρο οδηγό στην ομάδα. 64 00:03:43,442 --> 00:03:44,603 Πού με θέλεις; 65 00:03:47,543 --> 00:03:50,203 Θα επαναλάβουμε ό,τι κάναμε με τον Κέβιν, 66 00:03:50,203 --> 00:03:53,122 θα φέρουμε κάποιον που είναι εκτός κάποια χρόνια. 67 00:03:55,323 --> 00:03:57,902 {\an8}Ο Χούλκενμπεργκ τερματίζει έκτος. 68 00:03:58,543 --> 00:04:00,803 - Χούλκενμπεργκ. - Χούλκενμπεργκ. 69 00:04:00,803 --> 00:04:03,643 Χούλκενμπεργκ! 70 00:04:04,782 --> 00:04:06,683 Μου έλειψε το μαύρο δωμάτιο. 71 00:04:07,863 --> 00:04:08,923 {\an8}Νίκο Χούλκενμπεργκ, 72 00:04:08,923 --> 00:04:10,562 {\an8}ομάδα MoneyGram Haas F1. 73 00:04:12,803 --> 00:04:15,562 Ο Γκούντερ με προσέλαβε για την εμπειρία μου, 74 00:04:15,562 --> 00:04:20,683 κι ο στόχος και η φιλοδοξία μου είναι να επαναφέρω τη Haas στις μεσαίες θέσεις. 75 00:04:23,123 --> 00:04:27,243 Πέρυσι, κάναμε διαρκώς μια τρύπα στο νερό, κάνοντας απλώς διορθώσεις, 76 00:04:27,243 --> 00:04:29,283 δεν σκεφτόμασταν την εξέλιξη. 77 00:04:30,243 --> 00:04:33,203 Γι' αυτό ήθελα αυτόν τον συνδυασμό πιλότων, 78 00:04:33,203 --> 00:04:35,543 για να βελτιώσει την ομάδα. 79 00:04:35,543 --> 00:04:39,483 Πρέπει να βελτιωθούμε, για να έχουμε καλύτερους οδηγούς. 80 00:04:40,443 --> 00:04:43,483 Το άκουσες; Μόλις βελτιωθεί, θα μας ξεφορτωθεί. 81 00:04:43,483 --> 00:04:44,363 Ακριβώς. 82 00:04:46,203 --> 00:04:47,803 Πολύ εξυπνάκιας είσαι εσύ. 83 00:04:50,883 --> 00:04:52,743 Χούλκενμπεργκ και Μάγκνουσεν, 84 00:04:52,743 --> 00:04:57,123 δύο οδηγοί με τεράστια εμπειρία στο άθλημα, 85 00:04:57,123 --> 00:04:59,483 που δεν αγαπιούνται ιδιαίτερα. 86 00:05:01,363 --> 00:05:03,723 {\an8}Ο Μάγκνουσεν με τον Χούλκενμπεργκ. 87 00:05:03,723 --> 00:05:05,883 Ο Μάγκνουσεν μ' έβγαλε εκτός. 88 00:05:05,883 --> 00:05:07,043 Μεγάλος μαλάκας. 89 00:05:07,743 --> 00:05:09,783 Όλοι περιμένουν φασαρίες. 90 00:05:09,783 --> 00:05:11,522 {\an8}Θα μου πεις τι ειπώθηκε; 91 00:05:11,522 --> 00:05:12,803 {\an8}Παίξτε το βίντεο. 92 00:05:12,803 --> 00:05:14,763 Η πιο αντιαθλητική οδήγηση πάλι. 93 00:05:14,763 --> 00:05:16,082 Ρούφα μου το, φίλε. 94 00:05:17,883 --> 00:05:20,043 Ελπίζω να μη σφαχτούν μεταξύ τους. 95 00:05:20,043 --> 00:05:21,443 Χριστέ μου. 96 00:05:23,123 --> 00:05:25,603 - Είσαι κι εσύ στο ξενοδοχείο Chevron; - Ναι. 97 00:05:26,403 --> 00:05:29,043 - Κατεβαίνεις ποτέ για πρωινό; - Ναι. 98 00:05:29,043 --> 00:05:31,723 - Απλώς πιο αργά από σένα, νομίζω. - Αλήθεια; 99 00:05:31,723 --> 00:05:35,003 Έχουμε μεγαλώσει πια. Είμαστε νέοι πατεράδες. 100 00:05:35,003 --> 00:05:36,483 Δεν υπάρχει ένταση. 101 00:05:37,763 --> 00:05:40,402 Θα σας βάλουμε να περπατήσετε στον διάδρομο. 102 00:05:41,323 --> 00:05:43,603 Βασικά, θα χαρίσουμε 10.000 μπουρίτο. 103 00:05:45,483 --> 00:05:48,563 Ένα περιστατικό πριν από πέντε χρόνια. Το ξεπεράσαμε. 104 00:05:49,783 --> 00:05:51,843 - Είμ' ο Χούλκενμπεργκ. - Είμ' ο Μάγκνουσεν. 105 00:05:51,843 --> 00:05:55,003 - Αν εμείς πάρουμε βαθμούς... - Εσείς παίρνετε μπουρίτο. 106 00:05:56,543 --> 00:05:57,483 Στοπ. 107 00:05:58,923 --> 00:06:00,283 Θα κλείσω την πόρτα. 108 00:06:01,203 --> 00:06:02,522 ΓΚΟΥΝΤΕΡ ΣΤΑΪΝΕΡ 109 00:06:02,522 --> 00:06:03,402 Γεια, Τζιν. 110 00:06:04,363 --> 00:06:06,203 Καλή επιλογή ο Χούλκενμπεργκ. 111 00:06:06,203 --> 00:06:09,082 Ναι, νομίζω ότι πράξαμε σωστά. Θα το παλέψει. 112 00:06:09,082 --> 00:06:11,962 Θέλει πολύ ν' ανέβει στο βάθρο, Τζιν. 113 00:06:12,483 --> 00:06:13,483 Μια χαρά. 114 00:06:13,483 --> 00:06:15,763 Μέχρι να πάνε όλα κατά διαόλου. 115 00:06:16,723 --> 00:06:19,342 Όχι. Θα κάνουμε ό,τι καλύτερο, Τζιν. Ναι. 116 00:06:19,342 --> 00:06:21,703 Εντάξει, καλή επιτυχία αύριο. 117 00:06:22,203 --> 00:06:24,142 Ευχαριστώ, Τζιν. Άντε γεια. 118 00:06:27,203 --> 00:06:30,283 Ο στόχος για τον Τζιν είναι πάντα η επιτυχία. 119 00:06:30,283 --> 00:06:33,743 Δεν θέλει να είναι στους τελευταίους. Θέλει να δίνει μάχη 120 00:06:33,743 --> 00:06:35,663 και να βελτιώνεται κάθε χρόνο. 121 00:06:39,323 --> 00:06:43,043 {\an8}Το να βλέπεις την ομάδα σου να βγαίνει τελευταία 122 00:06:43,043 --> 00:06:45,563 {\an8}είναι απ' τις πιο οδυνηρές εμπειρίες 123 00:06:46,363 --> 00:06:47,342 {\an8}στη Formula 1. 124 00:06:48,883 --> 00:06:52,063 Τα πράγματα μπορούν να ξεφύγουν εξαιρετικά γρήγορα, 125 00:06:52,563 --> 00:06:58,183 και είναι πάρα πολύ δύσκολο να επανέλθεις από μια τέτοια κατάσταση. 126 00:06:59,043 --> 00:07:03,123 Τα τελευταία πέντε χρόνια, η μόνη ομάδα που έχει βγει τελευταία 127 00:07:03,123 --> 00:07:06,383 πιο πολλές φορές απ' τη Haas είν' η παλιά μου ομάδα, η Williams. 128 00:07:11,663 --> 00:07:14,402 Όταν σβήσει αυτό, ανάβουν τα κόκκινα φώτα. 129 00:07:14,402 --> 00:07:16,003 - Ναι; - Δεν έσβησε. 130 00:07:16,003 --> 00:07:17,462 Τα άλλα ενεργοποιήθηκαν. 131 00:07:19,303 --> 00:07:23,762 Έχουν κάνει μεγάλη επένδυση στη Williams. Θα θέλουν να δουν βελτίωση. 132 00:07:23,762 --> 00:07:27,022 Και πήραν μεγάλο ρίσκο με τον νέο αγωνιστικό διευθυντή. 133 00:07:27,522 --> 00:07:30,022 Δεν ήταν σε διευθυντική θέση σε ομάδα. 134 00:07:36,683 --> 00:07:37,683 Τζέιμς Βάουλ... 135 00:07:37,683 --> 00:07:39,142 Είπα λάθος το όνομά μου. 136 00:07:39,142 --> 00:07:40,762 Ωραία αρχή. Λοιπόν. 137 00:07:41,402 --> 00:07:42,683 Δώστε μου ένα λεπτό. 138 00:07:42,683 --> 00:07:45,202 Πρέπει να βρίσω λίγο, σαν τον Γκούντερ. 139 00:07:47,683 --> 00:07:50,603 Είμαι ο Τζέιμς Βάουλς. Είμαι 44 χρόνια. 140 00:07:50,603 --> 00:07:51,642 Πάλι δεν τα... 141 00:07:52,243 --> 00:07:53,123 Άλλη μια φορά. 142 00:07:53,723 --> 00:07:56,003 {\an8}Με λένε Τζέιμς Βάουλς. Είμαι 44. 143 00:07:56,003 --> 00:07:58,722 {\an8}Είμ' ο αγωνιστικός διευθυντής της Williams F1. 144 00:07:58,722 --> 00:08:01,202 {\an8}Πάλι δεν το πέτυχα. Williams Racing. 145 00:08:04,243 --> 00:08:05,363 Καλημέρα σε όλους. 146 00:08:06,003 --> 00:08:06,883 Καλημέρα. 147 00:08:08,243 --> 00:08:12,503 Τα πράγματα έχουν αλλάξει κάπως. Ξέρω ότι δεν αποδίδουμε εδώ και καιρό. 148 00:08:13,103 --> 00:08:14,303 Αλλά έχουμε το αμάξι 149 00:08:14,303 --> 00:08:17,183 κι αν κινηθούμε σωστά, θα έρθουν τα αποτελέσματα... 150 00:08:17,183 --> 00:08:20,943 Κάτι που ίσως δεν ίσχυε τα τελευταία χρόνια. 151 00:08:20,943 --> 00:08:23,683 Απολαύστε την πρόκληση αυτήν. 152 00:08:23,683 --> 00:08:25,522 Σκοπός είναι να εξελισσόμαστε 153 00:08:25,522 --> 00:08:28,243 και να 'μαστε καλύτεροι χρόνο με τον χρόνο. 154 00:08:28,243 --> 00:08:29,842 Σας υπόσχομαι πως 155 00:08:29,842 --> 00:08:31,923 δεν θα 'μαστε έτσι σε τρία χρόνια. 156 00:08:32,683 --> 00:08:34,563 Η Haas είναι ο αντίπαλός μας. 157 00:08:34,563 --> 00:08:37,443 Φέτος, έχουν τεράστια εμπειρία. 158 00:08:38,242 --> 00:08:42,383 Είμαι ο πιο νέος επικεφαλής στην F1 κι έχω τους νεότερους πιλότους. 159 00:08:43,002 --> 00:08:44,563 Άλεξ, θα προσθέσεις κάτι; 160 00:08:44,563 --> 00:08:48,763 Ναι, απλώς να επισημάνω κι εγώ πως είμαστε σε καλό σημείο. 161 00:08:48,763 --> 00:08:52,383 Έχουμε ένα μονοθέσιο που τα πάει πολύ καλά εδώ, παραδόξως. 162 00:08:53,002 --> 00:08:56,483 Παίζουν ρόλο οι λεπτομέρειες, κι αν εκτελέσουμε το σχέδιο, 163 00:08:56,483 --> 00:08:57,863 θα τα πάμε μια χαρά. 164 00:08:58,583 --> 00:08:59,502 Πολύ ωραία. 165 00:09:03,163 --> 00:09:06,103 {\an8}Πρέπει να 'ναι λιγότερο καταθλιπτικά εδώ μέσα. 166 00:09:06,103 --> 00:09:08,203 Σαν την ηλεκτρική καρέκλα είναι. 167 00:09:09,403 --> 00:09:12,823 Πέντε χρόνια τελευταίος κλονίζουν την αυτοπεποίθησή σου. 168 00:09:13,382 --> 00:09:16,203 Για τους οδηγούς, το κίνητρο, η επιθυμία 169 00:09:16,203 --> 00:09:19,043 μειώνεται, μα γι' αυτό ήρθε ο Τζέιμς. 170 00:09:21,363 --> 00:09:24,183 Έχουμε κι έναν πρωτάρη, τον Λόγκαν Σάρτζεντ. 171 00:09:25,043 --> 00:09:27,403 Θα κάνω ό,τι μπορώ για όλους εσάς, 172 00:09:27,403 --> 00:09:29,382 βέβαια κι εγώ έχω πολλά να μάθω. 173 00:09:29,382 --> 00:09:32,103 Ως ομάδα, κινούμαστε στη σωστή κατεύθυνση. 174 00:09:32,103 --> 00:09:33,563 {\an8}Λέγομαι Λόγκαν Σάρτζεντ. 175 00:09:33,563 --> 00:09:36,163 {\an8}Πιλότος F1 στη Williams Racing για το 2023. 176 00:09:36,843 --> 00:09:38,903 {\an8}Και μετά τη χτυπάω; Συγγνώμη. 177 00:09:41,163 --> 00:09:43,283 {\an8}Εντάξει, σας ευχαριστώ. Καλό αγώνα. 178 00:09:48,843 --> 00:09:51,083 Μια χαρά, εσύ τι καφέ πίνεις; 179 00:09:51,083 --> 00:09:53,103 Ντεκαφεϊνέ, αλλά όχι σήμερα. 180 00:09:53,103 --> 00:09:55,183 - Θα ήθελα ένα τσάι με μέλι. - Τσάι; 181 00:09:55,183 --> 00:09:58,043 Λαμβάνω συγκεκριμένη ποσότητα καφεΐνης. 182 00:09:58,043 --> 00:10:01,502 Δεν βάζω καφεΐνη στο σώμα μου μέχρι την Κυριακή, 183 00:10:02,483 --> 00:10:05,002 γιατί έτσι έχεις τα πραγματικά οφέλη της. 184 00:10:05,843 --> 00:10:08,563 Σύμφωνα με μελέτες, μετά από κάποιο διάστημα, 185 00:10:08,563 --> 00:10:13,403 χρειάζεσαι καφεΐνη για να βρεθείς σε φυσιολογική κατάσταση. 186 00:10:13,403 --> 00:10:16,043 Δεν σε διεγείρει πια. Αυτό έχεις πάθει εσύ. 187 00:10:17,043 --> 00:10:19,563 Ο ρόλος του επικεφαλής έχει μεταλλαχτεί. 188 00:10:19,563 --> 00:10:22,403 Το παραδέχομαι ανοιχτά, είμαι αρκετά σπασίκλας. 189 00:10:23,903 --> 00:10:25,443 Ο ντεκαφεϊνέ έχει καφεΐνη. 190 00:10:25,943 --> 00:10:27,283 - Αλήθεια; - Ναι. 191 00:10:27,283 --> 00:10:29,403 Αλλά όχι 120 ή 200 χιλιοστόγραμμα. 192 00:10:30,363 --> 00:10:33,002 Θεωρώ τα δεδομένα τα θεμέλια της Formula 1. 193 00:10:33,882 --> 00:10:36,403 Δεν τίθεται θέμα ανθρώπινης κρίσης. 194 00:10:36,403 --> 00:10:39,242 Πρέπει να 'χεις γερά θεμέλια με τα δεδομένα. 195 00:10:40,083 --> 00:10:42,242 Όταν το πετύχεις αυτό, εξελίσσεσαι. 196 00:10:43,203 --> 00:10:44,443 Να δω τους χρόνους. 197 00:10:45,483 --> 00:10:47,283 Ναι, αβοκάντο. 198 00:10:47,283 --> 00:10:49,723 - Κανένα πρόβλημα. - Ευχαριστώ πολύ. 199 00:10:50,683 --> 00:10:54,203 Ο Τζέιμς έπαιξε καθοριστικό ρόλο 200 00:10:54,203 --> 00:10:57,242 στην πορεία της Mercedes στα παγκόσμια πρωταθλήματα. 201 00:11:01,203 --> 00:11:03,882 Ένας λαμπρός μηχανικός που έχει θητεύσει 202 00:11:03,882 --> 00:11:07,083 στη Σχολή Διοίκησης Ομάδων του Τότο Βολφ. 203 00:11:08,723 --> 00:11:12,083 Γεια. Έναν καπουτσίνο και ψωμί σίκαλης. 204 00:11:12,983 --> 00:11:14,803 Τζέιμς, κάν' το έτσι. 205 00:11:14,803 --> 00:11:17,183 Πρέπει να το μάθεις αυτό. Έτσι. 206 00:11:17,183 --> 00:11:19,523 Συγγνώμη. Υπάρχουν πολλά που πρέπει να... 207 00:11:19,523 --> 00:11:21,843 Μια χαρά τα πας. Ωραίο το πουκάμισο. 208 00:11:23,002 --> 00:11:26,002 {\an8}Ο Τζέιμς είναι απ' τα πιο ευφυή άτομα που έχω 209 00:11:26,523 --> 00:11:28,723 {\an8}συνεργαστεί στη Mercedes. 210 00:11:28,723 --> 00:11:30,483 Ήταν υπεύθυνος στρατηγικής. 211 00:11:31,002 --> 00:11:34,783 Σ' αυτό το άθλημα, πρέπει να ισορροπήσεις ανάμεσα στα δεδομένα 212 00:11:34,783 --> 00:11:37,523 και το ένστικτό σου ως ηγέτης. 213 00:11:38,683 --> 00:11:40,083 Το κυριότερο, ωστόσο, 214 00:11:40,083 --> 00:11:42,423 είναι η διαχείριση της ομάδας. 215 00:11:42,423 --> 00:11:44,122 Κι αυτό θα είναι δύσκολο. 216 00:11:44,643 --> 00:11:47,563 Θυμάσαι τι σου είπα για τη Williams το 2012; 217 00:11:47,563 --> 00:11:51,683 Όταν κάποιος έρχεται με ενέργεια, φιλοδοξία και αποφασιστικότητα 218 00:11:51,683 --> 00:11:55,443 μπορεί να αλλάξει μια ομάδα που υπολείπεται στις υποδομές 219 00:11:55,443 --> 00:11:58,323 απλώς με την ενέργειά του. 220 00:12:01,523 --> 00:12:05,443 Υπάρχουν δύο διαφορετικές μεθοδολογίες στις τελευταίες θέσεις. 221 00:12:05,943 --> 00:12:07,463 Παλιά σχολή και νέα. 222 00:12:08,363 --> 00:12:10,183 Ηλικία και εμπειρία 223 00:12:10,843 --> 00:12:12,963 απέναντι στο στοίχημα της νεολαίας. 224 00:12:13,803 --> 00:12:18,083 Παραδοσιακή διοίκηση κόντρα σ' έναν αγωνιστικό διευθυντή της νέας γενιάς. 225 00:12:19,163 --> 00:12:20,023 Καλημέρα. 226 00:12:20,023 --> 00:12:22,963 Θα έχουμε κανονική κι εναλλακτική ομάδα μηχανικών. 227 00:12:23,923 --> 00:12:26,083 Ασχολούμαι με όλες τις λεπτομέρειες. 228 00:12:26,643 --> 00:12:28,443 Σας δίνουν αρκετά στοιχεία; 229 00:12:32,203 --> 00:12:35,642 Ούτε που θυμάμαι την τελευταία φορά που φώναξα. 230 00:12:35,642 --> 00:12:37,843 Χρειάζονται αυτοπεποίθηση, γαμώτο. 231 00:12:37,843 --> 00:12:38,762 Ναι. 232 00:12:38,762 --> 00:12:40,663 Θα έλεγα ότι μιλάω ευθέως. 233 00:12:40,663 --> 00:12:44,083 Το κάνω με τον τρόπο μου. Αν αποτύχει, φέρω την ευθύνη. 234 00:12:46,882 --> 00:12:49,242 Ο Γκούντερ κι ο Τζέιμς Βάουλς πιέζονται. 235 00:12:49,783 --> 00:12:52,043 Δεν θέλουν την τελευταία θέση. 236 00:12:52,043 --> 00:12:54,323 ΚΥΡΙΑΚΗ Ο ΑΓΩΝΑΣ 237 00:13:07,563 --> 00:13:09,923 Αν τους περάσουμε, είμαστε στο παιχνίδι. 238 00:13:22,303 --> 00:13:23,642 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 239 00:13:23,642 --> 00:13:24,783 {\an8}Με λαμβάνεις, Κεβ; 240 00:13:25,363 --> 00:13:26,242 {\an8}Σε λαμβάνω. 241 00:13:27,963 --> 00:13:29,963 {\an8}Εντάξει, Νίκο; Πάμε γερά. 242 00:13:31,443 --> 00:13:32,543 {\an8}Καλό αγώνα, φίλε. 243 00:13:33,163 --> 00:13:34,323 {\an8}Ελήφθη. Πάμε γερά. 244 00:13:35,523 --> 00:13:36,903 {\an8}Πάμε να επιτεθούμε. 245 00:13:37,723 --> 00:13:38,783 {\an8}Ναι, ελήφθη. 246 00:13:39,363 --> 00:13:42,502 Τα φώτα ανάβουν για το δεύτερο Γκραν Πρι της χρονιάς! 247 00:13:46,583 --> 00:13:49,262 {\an8}ΧΟΥΛΚΕΝΜΠΕΡΓΚ HAAS 248 00:13:49,262 --> 00:13:52,103 {\an8}ΑΛΜΠΟΝ WILLIAMS 249 00:13:53,063 --> 00:13:55,242 {\an8}ΣΑΡΤΖΕΝΤ WILLIAMS 250 00:14:05,762 --> 00:14:07,063 {\an8}Είσαι στη 12η θέση. 251 00:14:07,063 --> 00:14:08,183 {\an8}ΑΛΜΠΟΝ WILLIAMS 252 00:14:08,882 --> 00:14:10,382 {\an8}Έχεις τον Άλμπον μπροστά. 253 00:14:10,382 --> 00:14:11,363 {\an8}Πίεσε. 254 00:14:11,363 --> 00:14:12,463 {\an8}ΧΟΥΛΚΕΝΜΠΕΡΓΚ HAAS 255 00:14:12,463 --> 00:14:18,142 {\an8}ΑΛΜΠΟΝ WILLIAMS 256 00:14:18,142 --> 00:14:19,563 {\an8}ΧΟΥΛΚΕΝΜΠΕΡΓΚ HAAS 257 00:14:19,563 --> 00:14:20,903 {\an8}Μπράβο, Νίκο. 258 00:14:26,022 --> 00:14:27,002 {\an8}ΑΛΜΠΟΝ WILLIAMS 259 00:14:27,002 --> 00:14:29,043 {\an8}Θεέ μου, έχασα τα φρένα. 260 00:14:40,663 --> 00:14:41,683 {\an8}ΑΛΜΠΟΝ WILLIAMS 261 00:14:41,683 --> 00:14:43,423 {\an8}Έλεος, ρε φίλε. 262 00:14:43,923 --> 00:14:45,303 {\an8}Πολύ επικίνδυνο. 263 00:14:48,323 --> 00:14:49,783 Θα σε σπρώξουμε στο γκαράζ. 264 00:14:49,783 --> 00:14:51,443 {\an8}ΑΛΜΠΟΝ WILLIAMS 265 00:14:51,443 --> 00:14:54,423 {\an8}Μην μπείτε μπροστά, γιατί δεν μπορώ να σταματήσω. 266 00:15:04,323 --> 00:15:05,443 {\an8}ΣΑΡΤΖΕΝΤ WILLIAMS 267 00:15:05,443 --> 00:15:06,563 {\an8}Κοίτα τη Haas. 268 00:15:07,203 --> 00:15:08,362 {\an8}Πιάσ' την. 269 00:15:09,122 --> 00:15:11,403 {\an8}Ο Σάρτζεντ πίσω σου, πολύ κοντά. 270 00:15:12,323 --> 00:15:16,002 Μια σκληρή μάχη ανάμεσα σε κάποιον που έχει 182 εκκινήσεις 271 00:15:16,002 --> 00:15:18,723 και κάποιον που έχει κάνει μόλις δύο. 272 00:15:19,403 --> 00:15:20,723 {\an8}Κάνε τώρα προσπέραση. 273 00:15:20,723 --> 00:15:23,163 {\an8}ΣΑΡΤΖΕΝΤ WILLIAMS 274 00:15:23,163 --> 00:15:24,563 {\an8}Δεν έχω πού να πάω. 275 00:15:25,283 --> 00:15:27,122 {\an8}Συνέχισε έτσι, Νίκο. 276 00:15:27,723 --> 00:15:29,083 {\an8}Τα πας περίφημα. 277 00:15:34,283 --> 00:15:38,002 {\an8}Υπέροχα, Κεβ. Κλείνω τον ασύρματο για να συγκεντρωθείς. 278 00:15:39,103 --> 00:15:40,723 Ο Μάγκνουσεν είναι 11ος. 279 00:15:40,723 --> 00:15:44,002 Αν περάσει τον Τσουνόντα, θα μπει στους βαθμούς. 280 00:15:50,423 --> 00:15:53,323 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 281 00:15:53,323 --> 00:15:54,603 {\an8}Εξαιρετικά, Κεβ. 282 00:15:55,803 --> 00:15:57,803 {\an8}Ίσως πάρει επιτέλους βαθμό η Haas. 283 00:15:59,843 --> 00:16:01,002 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 284 00:16:01,002 --> 00:16:02,803 {\an8}Αυτό ήταν, Κεβ. Δέκατος. 285 00:16:02,803 --> 00:16:04,742 {\an8}Φανταστικά, φίλε. Υπέροχα. 286 00:16:05,323 --> 00:16:07,882 {\an8}Μπράβο, Κέβιν. Να είσαι περήφανος. 287 00:16:07,882 --> 00:16:09,923 Κι εσύ, Γκούντερ. Κι εσύ. 288 00:16:11,203 --> 00:16:13,522 {\an8}Καρό σημαία, Νίκο. 289 00:16:13,522 --> 00:16:14,563 {\an8}Μπράβο σου. 290 00:16:14,563 --> 00:16:17,923 Ο Κέβιν ήρθε δέκατος, άρα πήραμε τον πρώτο βαθμό σήμερα. 291 00:16:17,923 --> 00:16:19,502 Τέλεια. Μπράβο, παιδιά. 292 00:16:19,502 --> 00:16:23,923 Εξαιρετικός και ο Χούλκενμπεργκ, που μένει εκτός βαθμών, στη 12η θέση. 293 00:16:23,923 --> 00:16:25,803 Το τέλειο ξεκίνημα για τη Haas. 294 00:16:26,402 --> 00:16:28,323 Το αμάξι είναι πύραυλος. 295 00:16:28,843 --> 00:16:31,362 Οι βαθμοί σού δίνουν θετική ενέργεια, 296 00:16:31,362 --> 00:16:33,843 την πεποίθηση ότι μπορείς να συνεχίσεις. 297 00:16:33,843 --> 00:16:34,963 {\an8}ΣΑΡΤΖΕΝΤ WILLIAMS 298 00:16:34,963 --> 00:16:36,723 {\an8}Καρό σημαία. 299 00:16:37,703 --> 00:16:39,142 {\an8}Ευχαριστώ. Δυσκολεύτηκα. 300 00:16:39,142 --> 00:16:40,663 Χωρίς βαθμούς η Williams, 301 00:16:40,663 --> 00:16:43,823 καθώς το μονοθέσιο του Σάρτζεντ τερμάτισε 16ο. 302 00:16:44,642 --> 00:16:45,923 Η Williams ζορίζεται. 303 00:16:46,482 --> 00:16:48,423 Ο Τζέιμς σαφώς κι έχει αναλάβει 304 00:16:48,423 --> 00:16:51,142 ένα απ' τα πιο δύσκολα εγχειρήματα στην F1. 305 00:16:52,002 --> 00:16:54,963 Πήραν ένα ρίσκο με τους νέους οδηγούς. 306 00:16:54,963 --> 00:16:57,723 Κι αν η Williams δεν αρχίσει να βελτιώνεται, 307 00:16:58,262 --> 00:17:02,362 θα αναρωτηθούν αν έκαναν τη σωστή επιλογή. 308 00:17:02,362 --> 00:17:05,362 Δεν θέλω να ξαναπεράσω τέτοια σκαμπανεβάσματα. 309 00:17:06,162 --> 00:17:08,202 3ος ΑΓΩΝΑΣ ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ, ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ 310 00:17:11,362 --> 00:17:13,142 {\an8}O Άλεξ Άλμπον έφυγε. 311 00:17:13,642 --> 00:17:14,962 Ο Άλμπον είναι εκτός. 312 00:17:16,382 --> 00:17:18,323 Ο Χούλκενμπεργκ βγήκε έβδομος. 313 00:17:18,323 --> 00:17:21,622 Και μάζεψε αρκετούς βαθμούς για την ομάδα της Haas. 314 00:17:21,622 --> 00:17:23,442 Χαίρομαι που έχουμε τον Νίκο. 315 00:17:23,442 --> 00:17:25,683 Πώς θα κάνουμε μεγαλύτερη πρόοδο; 316 00:17:25,683 --> 00:17:28,162 Με έμπειρους οδηγούς σαν τον Νίκο. 317 00:17:28,162 --> 00:17:29,942 5ος ΑΓΩΝΑΣ ΜΑΪΑΜΙ, ΗΠΑ 318 00:17:29,942 --> 00:17:32,883 {\an8}ΣΑΡΤΖΕΝΤ WILLIAMS 319 00:17:32,883 --> 00:17:34,523 {\an8}Χτύπησα την μπροστινή πτέρυγα. 320 00:17:34,523 --> 00:17:35,883 {\an8}Νομίζω πως έφυγε. 321 00:17:36,843 --> 00:17:37,883 Λυπάμαι πολύ. 322 00:17:39,123 --> 00:17:41,223 Η απόφαση να έρθω ήταν δική μου. 323 00:17:41,223 --> 00:17:45,763 Ήξερα πού πηγαίνω, μα... είναι χειρότερα από αυτό που περίμενα. 324 00:17:45,763 --> 00:17:46,723 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 325 00:17:46,723 --> 00:17:48,823 {\an8}Δέκατος, ένας βαθμός, μια χαρά. 326 00:17:49,442 --> 00:17:50,983 Κοντράρισες τους μεγάλους. 327 00:17:56,643 --> 00:17:59,783 ΛΟΝΔΙΝΟ ΑΓΓΛΙΑ 328 00:18:01,523 --> 00:18:05,223 Περιμένουν να είναι στη λίστα των μπεστ σέλερ των Sunday Times. 329 00:18:05,723 --> 00:18:09,483 Και για να γίνει αυτό, μιλάμε για περίπου 50.000 αντίτυπα. 330 00:18:10,163 --> 00:18:11,043 Ναι. 331 00:18:11,563 --> 00:18:14,283 Ο πρίγκιπας Χάρι πούλησε 400.000, άρα... 332 00:18:15,442 --> 00:18:17,083 - Μπράβο του. - Ναι. Μια χαρά. 333 00:18:17,083 --> 00:18:19,442 - Ναι. - Σκέψου τι πέρασε για να το κάνει. 334 00:18:24,123 --> 00:18:25,323 Γκούντερ! 335 00:18:26,103 --> 00:18:27,702 Μια φωτογραφία; Γκούντερ! 336 00:18:27,702 --> 00:18:29,883 Θεέ μου, τι κάνεις στο Λονδίνο; 337 00:18:29,883 --> 00:18:32,563 - Καλή επιτυχία στη σεζόν, φίλε. - Ευχαριστώ. 338 00:18:34,363 --> 00:18:36,523 - Δίνεις χαρά. - Γι' αυτό είμαι εδώ. 339 00:18:37,163 --> 00:18:38,283 Γεια σας, παιδιά! 340 00:18:38,283 --> 00:18:39,683 Θεέ μου! 341 00:18:42,043 --> 00:18:43,083 Παρακαλώ. 342 00:18:45,803 --> 00:18:47,202 {\an8}- Γεια σου. - Γεια. 343 00:18:47,923 --> 00:18:49,643 Μου ζωγραφίζεις ένα λάστιχο; 344 00:18:49,643 --> 00:18:51,383 Για να το κάνω τατουάζ. 345 00:18:51,923 --> 00:18:53,023 Ένα λάστιχο; 346 00:18:53,023 --> 00:18:55,222 Αν σε δω στο Σίλβερστοουν, θα σ' το δείξω. 347 00:18:55,222 --> 00:18:57,583 Αρχίσατε καλά τη σεζόν και χαμογελάς. 348 00:18:57,583 --> 00:19:00,843 Ναι. Συνεχίζω να χαμογελάω. 349 00:19:00,843 --> 00:19:02,803 Ελπίζω να συνεχίσω να χαμογελάω. 350 00:19:03,523 --> 00:19:07,222 Ο Γκούντερ βρίσκεται στην πιο καλή του φάση αυτήν την περίοδο. 351 00:19:07,222 --> 00:19:11,003 Σε αυτό το σημείο, η Haas είναι 7η στο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα. 352 00:19:11,003 --> 00:19:12,923 Κανονικά στις μεσαίες θέσεις. 353 00:19:12,923 --> 00:19:14,343 Και είναι ροκ σταρ. 354 00:19:14,923 --> 00:19:16,243 Μπράβο στη Haas. 355 00:19:16,243 --> 00:19:19,243 Πήρατε βαθμούς στους Κατασκευαστές, συνεχίστε έτσι. 356 00:19:19,243 --> 00:19:20,923 Σ' ευχαριστώ πολύ. 357 00:19:20,923 --> 00:19:24,163 - Χάρηκα πολύ. - Παρομοίως. Ευχαριστώ που ήρθατε. 358 00:19:24,163 --> 00:19:26,323 Οι καλές επιδόσεις τονώνουν το ηθικό. 359 00:19:26,323 --> 00:19:27,763 Είναι ό,τι καλύτερο. 360 00:19:28,363 --> 00:19:30,763 - Ευχαριστώ πολύ. - Παρακαλώ. 361 00:19:30,763 --> 00:19:33,962 Δεν είμαστε εδώ για να 'μαστε τελευταίοι. 362 00:19:33,962 --> 00:19:35,103 Μα για να αγωνιστούμε. 363 00:19:36,043 --> 00:19:38,383 Θα γράψεις "Φαινόμαστε σαν θρύλοι"; 364 00:19:39,103 --> 00:19:42,202 Στη Ferrari είναι όμορφοι, μα εμείς είμαστε άντρες. 365 00:19:43,043 --> 00:19:46,143 Φέτος δεν θα μιλάμε πολύ. Δεν θέλουμε δράματα, 366 00:19:46,143 --> 00:19:48,563 μη μας γρουσουζέψετε, όχι δράματα λέμε. 367 00:19:50,623 --> 00:19:52,543 ΟΞΦΟΡΝΤΣΙΡ ΑΓΓΛΙΑ 368 00:19:56,183 --> 00:19:57,083 Καλημέρα. 369 00:19:58,483 --> 00:19:59,523 Καλημέρα. 370 00:20:02,403 --> 00:20:03,323 Καλημέρα. 371 00:20:05,323 --> 00:20:06,202 Καλημέρα. 372 00:20:08,643 --> 00:20:09,603 Καλημέρα. 373 00:20:10,763 --> 00:20:11,643 Καλημέρα. 374 00:20:12,483 --> 00:20:13,423 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 375 00:20:13,923 --> 00:20:16,983 Όταν οι αντίπαλοί σου προχωρούν και σε ξεπερνούν 376 00:20:17,603 --> 00:20:19,503 είναι οδυνηρό. Χωρίς αμφιβολία. 377 00:20:21,123 --> 00:20:24,263 Πρέπει όμως να 'ναι οδυνηρό. Πρέπει να σε νοιάζει. 378 00:20:24,843 --> 00:20:27,923 Το μυστικό της επιτυχίας είναι η ψυχολογία 379 00:20:27,923 --> 00:20:30,263 και η αυτοπεποίθηση που έχει ο οδηγός. 380 00:20:30,263 --> 00:20:33,702 Εγώ πρέπει να δημιουργήσω τις συνθήκες για να εξελιχθούν. 381 00:20:34,363 --> 00:20:35,643 Τι έχουμε σήμερα; 382 00:20:35,643 --> 00:20:36,843 Ενδυνάμωση. 383 00:20:36,843 --> 00:20:38,643 Έχουμε λίγες αντιστάσεις. 384 00:20:39,202 --> 00:20:40,123 Ναι. 385 00:20:44,983 --> 00:20:48,803 Θα έλεγα ότι δεν είμαι το άτομο με την απόλυτη αυτοπεποίθηση. 386 00:20:49,823 --> 00:20:53,962 Μόλις τελειώσαμε ένα κακό σερί αγώνων, όπου μέναμε διαρκώς πίσω. 387 00:20:53,962 --> 00:20:56,403 Δεν είμαστε ούτε καν κοντά 388 00:20:57,243 --> 00:20:59,243 στη μάχη για βαθμούς. 389 00:20:59,243 --> 00:21:01,623 Τρία, δύο, ένα. 390 00:21:04,603 --> 00:21:09,883 Έχει εκφράσει ανοιχτά ο Τζέιμς ότι είναι πιο δύσκολο απ' όσο περίμενε; 391 00:21:09,883 --> 00:21:11,083 Ναι. 392 00:21:11,083 --> 00:21:13,843 Υπάρχουν πράγματα που μπορεί να κάνει άμεσα. 393 00:21:14,563 --> 00:21:16,722 Δεν θέλουμε να κυνηγάμε τη Haas. 394 00:21:17,243 --> 00:21:18,923 Ούτε εγώ νιώθω καλά μ' αυτό. 395 00:21:20,383 --> 00:21:22,043 Η διαφορά αυξάνεται. 396 00:21:22,883 --> 00:21:24,663 Ο Τζέιμς πρέπει να βρει λύση. 397 00:21:24,663 --> 00:21:27,243 - Πώς είστε, κε Βάουλς; - Ναι, μια χαρά. 398 00:21:27,883 --> 00:21:31,202 Δεν σ' έχω ρωτήσει ποτέ τι θεωρείς εσύ επιτυχία. 399 00:21:31,923 --> 00:21:33,363 Σ' αυτήν την ομάδα, 400 00:21:34,363 --> 00:21:36,202 την πρόοδο. Να βλέπω πρόοδο. 401 00:21:36,202 --> 00:21:39,003 Ο λόγος που ήρθα είναι γιατί πιστεύω πραγματικά 402 00:21:39,003 --> 00:21:40,683 ότι θα 'μαστε ξανά μπροστά. 403 00:21:40,683 --> 00:21:44,123 - Ναι. - Να διεκδικούμε πρωταθλήματα... 404 00:21:44,123 --> 00:21:46,763 Μπορεί να γελάς, αλλά πρέπει να καταλάβεις 405 00:21:46,763 --> 00:21:50,043 ότι σ' αυτό το επίπεδο πρέπει να στοχεύεις εδώ. 406 00:21:50,043 --> 00:21:53,683 Πρέπει το αμάξι σου να αναβαθμίζεται αρκετές φορές το χρόνο. 407 00:21:53,683 --> 00:21:56,043 - Ναι, βέβαια. - Και θα γίνεται καλύτερο. 408 00:21:56,043 --> 00:21:58,663 Παλιότερα, υπήρχε αντίδραση στις αλλαγές. 409 00:21:58,663 --> 00:22:01,243 Πρέπει να αλλάξουμε ριζικά τα πάντα 410 00:22:01,243 --> 00:22:02,863 και να βελτιωνόμαστε. 411 00:22:04,143 --> 00:22:08,222 Με βάση τα δεδομένα που έχω αναλύσει, μπορούμε να κάνουμε αλλαγές. 412 00:22:08,222 --> 00:22:11,183 Θα ανέβει ο πήχυς και θα βελτιωθούν οι επιδόσεις. 413 00:22:11,923 --> 00:22:14,543 Αυτό το τριήμερο, θα έχεις καλύτερο αμάξι. 414 00:22:16,743 --> 00:22:19,323 Είναι στο χέρι μου να αποδείξω στον κόσμο 415 00:22:19,323 --> 00:22:22,462 ότι είμαι ικανός και μπορώ να πάω την ομάδα μπροστά. 416 00:22:22,462 --> 00:22:25,163 ΜΟΝΤΡΕΑΛ ΚΑΝΑΔΑΣ 417 00:22:25,163 --> 00:22:27,702 ΚΥΡΙΑΚΗ Ο ΑΓΩΝΑΣ 418 00:22:28,962 --> 00:22:32,323 Καλησπέρα και καλώς ήρθατε στο Γκραν Πρι του Καναδά. 419 00:22:32,323 --> 00:22:34,043 - Καλημέρα σας. - Καλημέρα. 420 00:22:36,403 --> 00:22:37,803 Να σου φέρω πρωινό; 421 00:22:38,363 --> 00:22:41,763 Το συνηθισμένο. Αβοκάντο κι ένα σμούθι. 422 00:22:41,763 --> 00:22:44,763 - Όχι με ακάι σήμερα. - Ναι. Ό,τι πεις. 423 00:22:44,763 --> 00:22:48,043 Αν και λέω να το δοκιμάσω... αύριο. 424 00:22:48,043 --> 00:22:49,083 Αύριο; 425 00:22:49,083 --> 00:22:53,883 Απλώς πιστεύω ότι ο κίνδυνος να καταλήξει στο λευκό πουκάμισο είναι μεγάλος. 426 00:22:53,883 --> 00:22:56,083 - Μάλιστα. Έγινε. - Ευχαριστώ, Χάρι. 427 00:22:57,543 --> 00:22:59,623 Έφαγα πολύ Chipotle χθες. 428 00:22:59,623 --> 00:23:01,202 Και πώς είναι η κοιλιά; 429 00:23:03,583 --> 00:23:05,683 - Το καλύτερο αφεντικό. - Εννοείται. 430 00:23:05,683 --> 00:23:07,202 Είναι εκεί πέρα. Κοίτα. 431 00:23:08,923 --> 00:23:10,283 Πώς κι από δω εσύ; 432 00:23:16,962 --> 00:23:17,962 Μεγάλες αλλαγές. 433 00:23:18,563 --> 00:23:20,442 - Ελπίζω να πετύχουν. - Ναι. 434 00:23:26,683 --> 00:23:28,643 Θα κερδίσετε σήμερα; 435 00:23:28,643 --> 00:23:30,503 Το ελπίζω. Έτσι λέμε πάντως. 436 00:23:31,343 --> 00:23:35,962 Καλή ευκαιρία για βαθμούς για τη Haas, με τον Χούλκενμπεργκ να ξεκινά πέμπτος. 437 00:23:36,503 --> 00:23:38,643 - Πώς διάολο το κάνατε αυτό; - Ποιο; 438 00:23:38,643 --> 00:23:40,202 Το χθεσινό. Πολύ καλό. 439 00:23:40,202 --> 00:23:43,023 Τα πάτε μια χαρά μέχρι να τα σκατώσετε. 440 00:23:43,023 --> 00:23:45,442 - Κάθε φορά που... - Άντε γαμήσου. 441 00:23:49,583 --> 00:23:51,523 Κρίσιμη στιγμή για τη Haas, 442 00:23:51,523 --> 00:23:56,323 γιατί μπαίνουν στον αγώνα με σοβαρή πιθανότητα για πολλούς βαθμούς. 443 00:23:56,323 --> 00:23:58,363 Αν η Haas το κεφαλαιοποιήσει αυτό, 444 00:23:58,363 --> 00:24:01,183 θα εδραιωθεί στις μεσαίες θέσεις. 445 00:24:01,183 --> 00:24:04,202 Είναι όπως όταν περιμένεις να γίνεις πατέρας. 446 00:24:04,202 --> 00:24:07,303 Ξέρεις τι θα συμβεί, μα δεν μπορείς να το ελέγξεις. 447 00:24:08,962 --> 00:24:13,442 Η Williams έχει κολλήσει στην τελευταία θέση του πρωταθλήματος. 448 00:24:13,942 --> 00:24:16,923 Ο Τζέιμς Βάουλς προσπαθεί ακόμα να εδραιωθεί, 449 00:24:16,923 --> 00:24:19,603 αλλά όσο περισσότερες ευκαιρίες χάνεις, 450 00:24:19,603 --> 00:24:21,363 τόσο λιγότερες σου μένουν. 451 00:24:27,383 --> 00:24:29,043 {\an8}Λόγκαν. Με λαμβάνεις; 452 00:24:29,043 --> 00:24:30,423 {\an8}Ναι, σε λαμβάνω. 453 00:24:31,803 --> 00:24:32,843 {\an8}ΧΟΥΛΚΕΝΜΠΕΡΓΚ HAAS 454 00:24:32,843 --> 00:24:34,003 {\an8}Με λαμβάνεις; 455 00:24:35,163 --> 00:24:36,243 {\an8}Ναι, σε λαμβάνω. 456 00:24:38,003 --> 00:24:40,783 Οι αρχές της αγωνιστικής οδήγησης δεν αλλάζουν. 457 00:24:40,783 --> 00:24:43,783 {\an8}Τις ξέρω απέξω κι ανακατωτά γιατί το κάνω μια ζωή. 458 00:24:43,783 --> 00:24:47,303 {\an8}Ξέρω τι πρέπει να κάνω και πότε πρέπει να το κάνω. 459 00:24:49,623 --> 00:24:50,803 {\an8}Τριάντα δεύτερα. 460 00:24:52,083 --> 00:24:55,202 {\an8}Όταν μπαίνεις στο μονοθέσιο, ο θόρυβος εξαφανίζεται, 461 00:24:56,383 --> 00:24:57,663 κι απομονώνεσαι. 462 00:24:59,623 --> 00:25:02,722 Νιώθω την πίεση να φέρω αποτελέσματα. 463 00:25:06,183 --> 00:25:08,242 Έσβησαν τα φώτα και φύγαμε. 464 00:25:11,423 --> 00:25:14,403 {\an8}Ο Νίκο Χούλκενμπεργκ πιέζεται απ' τον Οκόν. 465 00:25:15,903 --> 00:25:17,123 Είναι ρόδα με ρόδα. 466 00:25:21,103 --> 00:25:24,242 {\an8}Ο Οκόν περνάει τον Χούλκενμπεργκ που πέφτει έκτος. 467 00:25:24,843 --> 00:25:25,742 Σκατά. 468 00:25:28,323 --> 00:25:29,523 Γαμώ τον διάολό μου. 469 00:25:34,003 --> 00:25:36,222 {\an8}Άλεξ, Ανέβασε ρυθμό. Μείνε κοντά. 470 00:25:36,222 --> 00:25:37,363 {\an8}ΑΛΜΠΟΝ WILLIAMS 471 00:25:37,363 --> 00:25:38,323 {\an8}Ελήφθη. 472 00:25:43,583 --> 00:25:46,803 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 473 00:25:47,343 --> 00:25:49,923 {\an8}Πίεσε όταν είσαι έτοιμος, Κεβ. Πίεσε. 474 00:25:53,043 --> 00:25:56,643 Ο Μάγκνουσεν στη 13η θέση, φτάνει τον Πέρεζ. 475 00:25:57,143 --> 00:26:01,143 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 476 00:26:01,763 --> 00:26:02,883 Πρόσεχε. 477 00:26:03,603 --> 00:26:04,482 Σκατά. 478 00:26:05,003 --> 00:26:08,063 Χτυπάει στον τοίχο η Haas του Κέβιν Μάγκνουσεν! 479 00:26:10,883 --> 00:26:12,763 Είσαι καλά, Κεβ; Είσαι καλά; 480 00:26:16,043 --> 00:26:16,883 Ναι. 481 00:26:18,442 --> 00:26:20,442 Παραλίγο να βρεθεί εκτός αγώνα! 482 00:26:21,523 --> 00:26:23,123 Χάσαμε δύο θέσεις. 483 00:26:27,163 --> 00:26:29,403 {\an8}Νίκο, τα πίσω φρένα έχουν ζεσταθεί. 484 00:26:29,403 --> 00:26:31,503 {\an8}Ήδη πιέσαμε πολύ αυτό το λάστιχο. 485 00:26:33,103 --> 00:26:35,343 Ο Χούλκενμπεργκ ζορίζεται με το αμάξι. 486 00:26:39,323 --> 00:26:41,242 Μπες στα pit, Νίκο, τώρα. 487 00:26:47,543 --> 00:26:49,462 Αυτό θα του κοστίσει θέσεις. 488 00:26:49,462 --> 00:26:51,683 Θα βγει στις τελευταίες θέσεις. 489 00:26:52,183 --> 00:26:54,563 {\an8}Λοιπόν, ο Νίκο έκανε pit stop. 490 00:26:55,103 --> 00:26:57,242 {\an8}Είσαι έβδομος αυτήν τη στιγμή. 491 00:26:57,763 --> 00:27:01,283 Ο Άλμπον όγδοος, πίσω απ' τον Μάγκνουσεν. 492 00:27:01,283 --> 00:27:04,383 Η Williams φαίνεται ανταγωνιστική ξαφνικά 493 00:27:04,383 --> 00:27:07,323 {\an8}στον πρώτο αγώνα μετά τις αλλαγές τους. 494 00:27:07,323 --> 00:27:08,803 {\an8}Η διαφορά στο 0,6. 495 00:27:08,803 --> 00:27:10,843 {\an8}ΑΛΜΠΟΝ WILLIAMS 496 00:27:11,482 --> 00:27:13,163 Ευκαιρία για προσπέραση. 497 00:27:13,763 --> 00:27:15,242 {\an8}Ο Άλμπον πίσω έχει DRS. 498 00:27:15,242 --> 00:27:17,063 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 499 00:27:19,623 --> 00:27:20,643 {\an8}ΑΛΜΠΟΝ WILLIAMS 500 00:27:20,643 --> 00:27:22,343 {\an8}Έχεις ρυθμό για να περάσεις. 501 00:27:22,982 --> 00:27:24,903 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 502 00:27:24,903 --> 00:27:28,263 {\an8}ΑΛΜΠΟΝ WILLIAMS 503 00:27:28,263 --> 00:27:30,163 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 504 00:27:33,883 --> 00:27:35,423 {\an8}Το αμάξι είναι πολύ ωραίο. 505 00:27:36,363 --> 00:27:38,363 Νιώθεις αυτοπεποίθηση. 506 00:27:38,363 --> 00:27:40,823 Κατά κάποιον τρόπο, η πίεση εξαφανίζεται. 507 00:27:42,563 --> 00:27:43,883 {\an8}Γι' αυτό γεννήθηκα. 508 00:27:48,103 --> 00:27:52,202 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 509 00:27:56,222 --> 00:27:57,462 {\an8}Ναι, ρε παιδιά! 510 00:27:57,962 --> 00:27:59,103 {\an8}Πω πω! 511 00:27:59,103 --> 00:28:00,643 Πάμε, Άλεξ. Άντε, φίλε! 512 00:28:00,643 --> 00:28:03,143 Απίστευτη κίνηση από τον Άλεξ Άλμπον! 513 00:28:14,843 --> 00:28:15,923 {\an8}ΧΟΥΛΚΕΝΜΠΕΡΓΚ HAAS 514 00:28:15,923 --> 00:28:17,283 {\an8}Απομένουν δέκα γύροι. 515 00:28:18,442 --> 00:28:20,143 {\an8}Χρειαζόμαστε λίγη βοήθεια. 516 00:28:20,143 --> 00:28:22,323 {\an8}Πόσα δευτερόλεπτα από τον δέκατο; 517 00:28:22,843 --> 00:28:25,803 {\an8}Δεκαοκτώ δευτερόλεπτα μπροστά σου. Δεκαοκτώ. 518 00:28:33,462 --> 00:28:34,923 {\an8}Ο Ντε Βρις πίσω σου. 519 00:28:34,923 --> 00:28:35,962 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 520 00:28:35,962 --> 00:28:37,403 {\an8}Μείνε μπροστά του. 521 00:28:38,043 --> 00:28:40,843 Ο Νικ ντε Βρις είναι ρόδα με ρόδα. 522 00:28:41,442 --> 00:28:43,722 {\an8}ΝΤΕ ΒΡΙΣ ALPHATAURI 523 00:28:43,722 --> 00:28:46,043 {\an8}Παραλίγο να ακουμπήσουν! 524 00:28:49,222 --> 00:28:52,242 {\an8}Ο Μάγκνουσεν κι ο Ντε Βρις συνεχίζουν. 525 00:28:52,242 --> 00:28:53,563 {\an8}Ωραία, Κεβ, πίεσε. 526 00:28:53,563 --> 00:28:55,623 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 527 00:28:56,883 --> 00:28:58,103 {\an8}ΝΤΕ ΒΡΙΣ ALPHATAURI 528 00:29:01,663 --> 00:29:03,922 Μπλοκάρουν κι έχουν επαφή! 529 00:29:10,962 --> 00:29:12,002 Τι στον διάολο; 530 00:29:13,043 --> 00:29:15,922 Χωρίς βαθμούς ο Μάγκνουσεν σήμερα. 531 00:29:15,922 --> 00:29:17,843 Θα το ξαναπώ. Τελείωσε, γαμώτο. 532 00:29:22,843 --> 00:29:25,163 {\an8}Και στην ευθεία, ο Άλεξ Άλμπον. 533 00:29:25,722 --> 00:29:27,163 {\an8}Πάμε για τελευταίο γύρο. 534 00:29:27,722 --> 00:29:28,682 {\an8}Πίεσε. 535 00:29:29,242 --> 00:29:30,083 Ελήφθη. 536 00:29:38,083 --> 00:29:39,563 {\an8}Έσκισες, έβδομος. 537 00:29:39,563 --> 00:29:41,883 {\an8}Ναι! 538 00:29:42,523 --> 00:29:43,383 Ναι! 539 00:29:43,883 --> 00:29:47,383 Ο Αλεξάντερ Άλμπον έδωσε ηρωική μάχη. 540 00:29:48,843 --> 00:29:50,883 Πολύ εντυπωσιακή οδήγηση. 541 00:29:51,643 --> 00:29:53,803 Σ' όλους εσάς, για τις αναβαθμίσεις... 542 00:29:53,803 --> 00:29:55,922 Ένα ευχαριστώ για τον κόπο σας. 543 00:30:04,363 --> 00:30:06,403 {\an8}Καρό σημαία, Νίκο. Καρό σημαία. 544 00:30:06,403 --> 00:30:07,482 {\an8}ΧΟΥΛΚΕΝΜΠΕΡΓΚ HAAS 545 00:30:07,482 --> 00:30:08,523 {\an8}Δέκατος πέμπτος. 546 00:30:09,563 --> 00:30:11,083 Ως εκεί μπορούσαμε; 547 00:30:22,682 --> 00:30:25,682 Με χειρουργική ακρίβεια. Πραγματικά υπέροχος. 548 00:30:27,363 --> 00:30:30,823 Ήσουν άψογος. Δεν θα μπορούσες να τα πας καλύτερα. 549 00:30:31,323 --> 00:30:32,742 Με χειρουργική ακρίβεια. 550 00:30:33,903 --> 00:30:35,363 Νιώθω σαν να νίκησα. 551 00:30:35,363 --> 00:30:38,942 Τα συναισθήματα που συσσωρεύονται όταν είσαι καιρό υπό πίεση, 552 00:30:38,942 --> 00:30:39,922 εξανεμίζονται. 553 00:30:39,922 --> 00:30:41,783 Υπέροχη στιγμή. Υπέροχο τριήμερο. 554 00:30:42,442 --> 00:30:43,403 Εξαιρετικά. 555 00:30:43,403 --> 00:30:44,863 Δικαίωση για το Σάββατο. 556 00:30:44,863 --> 00:30:46,643 Άξιζε. Το κάθε δευτερόλεπτο. 557 00:30:46,643 --> 00:30:47,643 Μπράβο. 558 00:30:47,643 --> 00:30:49,083 Μπράβο σας, παιδιά. 559 00:30:49,663 --> 00:30:51,163 Να τος! 560 00:30:51,163 --> 00:30:52,043 Ο Άλεξ! 561 00:30:58,002 --> 00:30:59,242 Τι στον διάολο; 562 00:31:03,202 --> 00:31:06,283 Η Haas ξεκίνησε πολύ καλά τη σεζόν. 563 00:31:06,283 --> 00:31:08,442 Μαλακίες. 564 00:31:09,043 --> 00:31:12,323 Αλλά τώρα, το μονοθέσιο τής Haas παρουσιάζει προβλήματα. 565 00:31:12,323 --> 00:31:16,083 Ο Γκούντερ ελπίζει να έχει να κάνει με τη συγκεκριμένη πίστα. 566 00:31:16,083 --> 00:31:18,523 Αν συνεχίσει να συμβαίνει, 567 00:31:18,523 --> 00:31:21,442 τότε σίγουρα είναι δομικό το πρόβλημα. 568 00:31:21,942 --> 00:31:24,623 10ος ΑΓΩΝΑΣ ΣΠΙΛΜΠΕΡΓΚ, ΑΥΣΤΡΙΑ 569 00:31:25,323 --> 00:31:26,682 {\an8}Αν είναι δυνατόν! 570 00:31:27,242 --> 00:31:28,482 {\an8}Δεν έχω ισχύ. 571 00:31:28,482 --> 00:31:29,643 Έσβησε ο κινητήρας. 572 00:31:30,143 --> 00:31:31,922 {\an8}Καπνός απ' τα φρένα, το μοτέρ... 573 00:31:32,482 --> 00:31:33,763 {\an8}Είναι εξευτελιστικό. 574 00:31:33,763 --> 00:31:34,883 {\an8}ΧΟΥΛΚΕΝΜΠΕΡΓΚ HAAS 575 00:31:35,462 --> 00:31:37,803 11ος ΑΓΩΝΑΣ ΣΙΛΒΕΡΣΤΟΟΥΝ, ΗΝ. ΒΑΣΙΛΕΙΟ 576 00:31:37,803 --> 00:31:40,363 {\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ HAAS 577 00:31:40,363 --> 00:31:42,583 Διαλύθηκε ο κινητήρας. Όπα, φωτιά. 578 00:31:42,583 --> 00:31:45,123 {\an8}Το αμάξι ίσως δεν είναι ασφαλές, Κεβ. 579 00:31:45,123 --> 00:31:48,123 Η ανάπτυξη ενός μονοθέσιου που θα έχει επιδόσεις 580 00:31:48,123 --> 00:31:49,863 είναι βασική πτυχή της F1. 581 00:31:49,863 --> 00:31:51,883 Τρεις φορές σκατά. 582 00:31:53,623 --> 00:31:56,262 {\an8}Σακίρα, σκατά κινητήρας, σκατά αμάξι. 583 00:31:57,682 --> 00:31:59,363 Στη Haas είναι στριμωγμένοι. 584 00:31:59,363 --> 00:32:01,563 Δεν είναι απλώς απροετοίμαστοι. 585 00:32:02,262 --> 00:32:03,863 Είν' εκτός πραγματικότητας. 586 00:32:05,442 --> 00:32:06,442 Γαμώτο. 587 00:32:08,163 --> 00:32:11,283 Με το ελπιδοφόρο ξεκίνημά μας, περίμενα περισσότερα. 588 00:32:11,283 --> 00:32:13,123 Το μεγάλο μειονέκτημα ήταν 589 00:32:13,123 --> 00:32:15,623 ότι δεν εξελίξαμε το μονοθέσιο. 590 00:32:15,623 --> 00:32:18,623 Το έχουμε στραγγίξει. Δεν έχει να δώσει κάτι άλλο. 591 00:32:19,682 --> 00:32:25,942 ΚΕΝΤΡΙΚΑ HAAS ΜΑΡΑΝΕΛΟ, ΙΤΑΛΙΑ 592 00:32:28,482 --> 00:32:29,962 Καλημέρα. Γεια σας. 593 00:32:31,262 --> 00:32:32,103 Γεια σας. 594 00:32:36,163 --> 00:32:37,682 Γεια σας. Μας ακούτε; 595 00:32:39,242 --> 00:32:41,002 Ναι, σας ακούμε στην Αγγλία. 596 00:32:41,002 --> 00:32:43,363 Είμαστε σε μια κατάσταση, όπως ξέρετε, 597 00:32:43,363 --> 00:32:47,442 όπου αν δεν υπάρξει βελτίωση, θα βρεθούμε σε πολύ επικίνδυνη θέση. 598 00:32:50,843 --> 00:32:55,063 Η ροή στον αγωγό ψύξης έχει βελτιωθεί σημαντικά. 599 00:32:55,063 --> 00:33:00,962 Αυξήσαμε τη ροή από πολύ λίγη σε λίγη, σκοπίμως. 600 00:33:02,222 --> 00:33:04,002 Τι στον διάολο; 601 00:33:04,002 --> 00:33:06,962 Έλεος, δεν με πείθετε. 602 00:33:06,962 --> 00:33:08,843 Δεν είμαι ειδικός στα αμάξια. 603 00:33:09,363 --> 00:33:12,422 Κοιτάξτε τι κάνουν οι άλλοι. Είναι πολύ σημαντικό. 604 00:33:12,422 --> 00:33:14,663 Η Williams, πού ήταν και πού είναι, 605 00:33:14,663 --> 00:33:18,482 σε πολύ λίγο χρόνο έκανε μεγάλη πρόοδο. 606 00:33:18,482 --> 00:33:21,903 Και πάλι, δεν έχω ιδέα πώς τα κατάφεραν. Αλλά το έκαναν. 607 00:33:23,783 --> 00:33:27,043 Αν μπορούν να το κάνουν αυτοί, γιατί όχι κι εμείς; 608 00:33:27,043 --> 00:33:28,722 Δείτε το βήμα που έκαναν. 609 00:33:29,242 --> 00:33:30,682 Με μία αναβάθμιση. 610 00:33:31,242 --> 00:33:32,323 Καταλαβαίνετε; 611 00:33:32,323 --> 00:33:33,643 Από το πουθενά. 612 00:33:37,363 --> 00:33:40,843 Όταν βλέπεις τους ανταγωνιστές να προοδεύουν, είναι δύσκολο 613 00:33:40,843 --> 00:33:43,883 γιατί λες "Γιατί δεν κάνουμε ό,τι και οι άλλοι;" 614 00:33:43,883 --> 00:33:45,482 Πρέπει να κάνουμε πρόοδο. 615 00:33:46,163 --> 00:33:49,442 Δεν είμαι μηχανικός. Δεν είναι η δουλειά μου να το κάνω. 616 00:33:50,403 --> 00:33:52,123 Έχω κατάλληλους ανθρώπους. 617 00:33:52,123 --> 00:33:53,982 Πρέπει να το πάμε αλλιώς. 618 00:33:54,482 --> 00:33:55,563 Να βελτιωθούμε, 619 00:33:55,563 --> 00:33:58,123 και να συνεχίσουμε να βελτιωνόμαστε. 620 00:34:04,123 --> 00:34:07,682 Τα πράγματα στη Formula 1 αλλάζουν πολύ γρήγορα. 621 00:34:07,682 --> 00:34:12,003 Ο σημερινός αγωνιστικός διευθυντής πρέπει να συνδυάζει τα δεδομένα, 622 00:34:12,003 --> 00:34:14,242 την τεχνολογία και να έχει σοβαρή 623 00:34:14,242 --> 00:34:17,623 κατανόηση και γνώση αυτών των αμαξιών 624 00:34:17,623 --> 00:34:20,083 και τι συμβαίνει κάτω από τα καπό. 625 00:34:37,842 --> 00:34:40,803 Έχω μεγάλες αλλαγές στην ισορροπία, 626 00:34:41,722 --> 00:34:43,882 ανάλογα με τη στροφή που μπαίνω. 627 00:34:43,882 --> 00:34:46,242 Ναι. Αυτό ίσως αλλάζει τα πράγματα. 628 00:34:46,742 --> 00:34:48,523 Άρα δεν είναι Α, Β, Γ, Α. 629 00:34:48,523 --> 00:34:50,262 Είναι Β, Γ, Α. 630 00:34:51,682 --> 00:34:56,103 Οι σπουδές μου είναι σε μαθηματικά, φυσική, στις θετικές επιστήμες, δηλαδή. 631 00:34:56,103 --> 00:34:59,083 Έχω πάρει και πτυχίο μηχανικού, 632 00:34:59,083 --> 00:35:03,243 κι όλα αυτά αποτέλεσαν τα θεμέλια πίσω απ' το πάθος μου για το άθλημα. 633 00:35:07,323 --> 00:35:09,803 Τα δεδομένα σε οδηγούν εκεί που θέλεις. 634 00:35:11,163 --> 00:35:15,163 Κάνεις ένα εκατομμύριο προσομοιώσεις για να προβλέψεις τι θα συμβεί. 635 00:35:18,243 --> 00:35:21,563 Μας βοηθάει αυτό, γιατί πάντα προσπαθώ να σκεφτώ 636 00:35:21,563 --> 00:35:22,882 το πλεονέκτημά μας. 637 00:35:30,382 --> 00:35:32,783 14ος ΑΓΩΝΑΣ ΖΑΝΤΒΟΟΡΤ, ΟΛΛΑΝΔΙΑ 638 00:35:32,783 --> 00:35:34,803 {\an8}Καρό σημαία. Όγδοος. 639 00:35:34,803 --> 00:35:36,842 {\an8}Έχουμε πολύ δυνατό ρυθμό. 640 00:35:36,842 --> 00:35:38,323 {\an8}Οδήγησες θαυμάσια. 641 00:35:38,323 --> 00:35:40,163 Μάζεψες αρκετούς βαθμούς. 642 00:35:43,783 --> 00:35:46,103 15ος ΑΓΩΝΑΣ ΜΟΝΤΣΑ, ΙΤΑΛΙΑ 643 00:35:46,103 --> 00:35:48,603 Ο Άλεξ Άλμπον παίρνει την καρό σημαία. 644 00:35:48,603 --> 00:35:50,362 {\an8}Μπράβο. Έβδομος. 645 00:35:50,882 --> 00:35:52,023 {\an8}Ναι! 646 00:35:52,023 --> 00:35:53,823 Το κάνεις να φαίνεται εύκολο. 647 00:35:54,362 --> 00:35:58,323 Ο έκτος αγώνας στη σειρά που η Haas δεν παίρνει βαθμούς. 648 00:35:59,643 --> 00:36:01,203 Είναι ντροπή, γαμώτο. 649 00:36:01,203 --> 00:36:03,443 Βαρέθηκα αυτές τις μαλακίες. 650 00:36:04,483 --> 00:36:05,963 Κάτι δεν πάει καλά εδώ. 651 00:36:05,963 --> 00:36:08,323 Κάτι πρέπει να αλλάξει στο αμάξι. 652 00:36:08,323 --> 00:36:11,503 Δεν γίνεται να συνεχίζουμε αν δεν κάνουμε τίποτα. 653 00:36:11,503 --> 00:36:13,963 Πρέπει να πάρω τον Τζιν. Γαμώτο μου. 654 00:36:13,963 --> 00:36:16,583 Δεν θα μ' αρέσει αυτό που θ' ακούσω τώρα. 655 00:36:20,483 --> 00:36:21,443 Γεια σου, Τζιν. 656 00:36:22,203 --> 00:36:24,263 Γινόμαστε ρεζίλι στην πίστα. 657 00:36:25,243 --> 00:36:27,083 Ντρέπομαι πολύ, ναι. 658 00:36:27,083 --> 00:36:28,163 Γαμώτο, είμαι... 659 00:36:28,163 --> 00:36:30,563 Δεν είμαι περήφανος για τον εαυτό μου. 660 00:36:30,563 --> 00:36:33,463 Έχει δομικά προβλήματα το αμάξι αυτό, Τζιν. 661 00:36:34,043 --> 00:36:36,963 Δεν μπορούσαν να περάσουν τις Williams, Τζιν. 662 00:36:40,123 --> 00:36:42,823 ΝΟΤΙΟ ΤIΡΟΛΟ ΙΤΑΛΙΑ 663 00:36:47,763 --> 00:36:51,842 Όλα έχουν αλλάξει στην F1. Τα πράγματα γίνονται όλο και πιο δύσκολα. 664 00:36:51,842 --> 00:36:55,683 Αν είσαι τελευταίος κάθε χρόνο, δεν έχει νόημα να το κάνεις. 665 00:36:56,362 --> 00:36:58,423 Πολύς κόπος χωρίς ίχνος χαράς. 666 00:37:05,283 --> 00:37:07,402 Μακάρι η σεζόν να ήταν σαν το κρασί. 667 00:37:08,203 --> 00:37:11,443 - Θα ήταν τέλεια. - Όμως, αυτόν τον καιρό... 668 00:37:11,443 --> 00:37:14,243 Δυσκολευόμαστε σ' αυτήν τη φάση, να το πω απλά. 669 00:37:15,003 --> 00:37:17,882 Όλοι έχουν βελτιωθεί, κι εμείς έχουμε προβλήματα. 670 00:37:18,683 --> 00:37:20,083 {\an8}Πρέπει να βρείτε λύση. 671 00:37:20,083 --> 00:37:23,323 {\an8}Αυτό είναι κάτι που πρέπει να αναζητήσετε όλοι μαζί. 672 00:37:25,842 --> 00:37:28,203 Μας απομένουν λίγοι αγώνες στη σεζόν. 673 00:37:28,882 --> 00:37:30,483 Χρειαζόμαστε βαθμούς. 674 00:37:30,483 --> 00:37:34,643 Πρέπει να δείξουμε ότι μπορούμε να τα πάμε καλύτερα από τη Williams. 675 00:37:42,543 --> 00:37:45,842 Καλώς ήρθατε στον 20ό γύρο της σεζόν. 676 00:37:46,842 --> 00:37:50,362 Είμαστε στην Πόλη του Μεξικού. 677 00:37:53,503 --> 00:37:55,203 Για τους τελευταίους αγώνες, 678 00:37:56,882 --> 00:37:59,003 η Haas πρέπει να 'χει αλλάξει πορεία 679 00:37:59,003 --> 00:38:01,803 ή να 'χει διορθώσει το βασικό της πρόβλημα. 680 00:38:01,803 --> 00:38:03,983 Ζήτω! Έχουμε το νέο αμάξι. 681 00:38:04,763 --> 00:38:08,443 Όλη η σεζόν της Haas στηρίζεται σ' αυτήν την αναβάθμιση. 682 00:38:08,443 --> 00:38:10,443 Θέλουμε καλύτερες επιδόσεις. 683 00:38:10,443 --> 00:38:13,623 - Φαίνεται ότι έκαναν καλή δουλειά. - Ωραία. 684 00:38:16,342 --> 00:38:19,283 - Μεγάλη αναβάθμιση, έτσι; - Έχει πολλές αλλαγές. 685 00:38:19,283 --> 00:38:20,963 Είναι ένα άλλο αμάξι, 686 00:38:20,963 --> 00:38:23,663 στα χαρτιά, τουλάχιστον, φαίνεται πολύ καλό. 687 00:38:27,523 --> 00:38:30,743 Το Πρωτάθλημα Κατασκευαστών είναι σχεδόν οριακό. 688 00:38:30,743 --> 00:38:33,703 Με λίγη τύχη, παίρνεις τέσσερις ή πέντε βαθμούς. 689 00:38:35,842 --> 00:38:37,963 Δεν υπάρχει τίποτα ανάμεσά μας. 690 00:38:39,283 --> 00:38:42,003 Σε ανησύχησε μόνο η περίεργη πτώση; 691 00:38:42,003 --> 00:38:43,443 Ναι, αλλά ήταν κάπως... 692 00:38:44,083 --> 00:38:46,083 Ήταν πολύ παράξενο. 693 00:38:46,723 --> 00:38:49,763 Το πρωτάθλημα είναι θέμα βαθμών. 694 00:38:49,763 --> 00:38:52,803 Προσπαθείς απλώς να πετύχεις το καλύτερο αποτέλεσμα 695 00:38:52,803 --> 00:38:55,083 και να μαζεύεις κάθε δυνατό βαθμό. 696 00:38:55,083 --> 00:38:58,763 Όσον αφορά τις επιδόσεις, ήσουν ο πιο γρήγορος. 697 00:38:58,763 --> 00:39:01,983 Μην απομακρυνθείς πολύ από όσα ξέρουμε. 698 00:39:01,983 --> 00:39:03,902 Αυτό έχω μόνο να πω. 699 00:39:03,902 --> 00:39:05,283 Ευχαριστώ που ρώτησες. 700 00:39:05,882 --> 00:39:07,803 Θέλω να βγούμε έβδομοι φέτος. 701 00:39:07,803 --> 00:39:10,862 Θέλω να δείξω στον κόσμο ότι έχουμε προχωρήσει. 702 00:39:10,862 --> 00:39:13,663 {\an8}ΑΛΜΠΟΝ WILLIAMS 703 00:39:17,283 --> 00:39:20,603 Η Haas έχει αλλάξει εντελώς τη φιλοσοφία τού μονοθέσιου, 704 00:39:21,243 --> 00:39:23,342 και δεν ξέρεις τι θα φέρει αυτό. 705 00:39:25,763 --> 00:39:28,543 Το νέο αμάξι είν' η τελευταία ελπίδα για βαθμούς 706 00:39:29,043 --> 00:39:31,043 και να πιάσουμε τους ανταγωνιστές. 707 00:39:34,463 --> 00:39:37,902 {\an8}Η Haas θα ελπίζει ότι το νέο αμάξι θα αλλάξει την τύχη τους 708 00:39:37,902 --> 00:39:40,803 {\an8}και θα τους δώσει τους βαθμούς που χρειάζονται 709 00:39:40,803 --> 00:39:42,342 {\an8}στη μάχη με τη Williams. 710 00:39:43,463 --> 00:39:44,862 {\an8}ΣΑΡΤΖΕΝΤ WILLIAMS 711 00:39:44,862 --> 00:39:47,463 {\an8}Το Γκραν Πρι του Μέξικο Σίτι ξεκινάει! 712 00:39:51,923 --> 00:39:54,163 Στην όγδοη θέση ο Χούλκενμπεργκ. 713 00:39:55,563 --> 00:39:58,842 {\an8}Ο Άλεξ Άλμπον κόλλησε ανάμεσα στις Alfa Romeo. 714 00:40:04,862 --> 00:40:07,723 {\an8}Κεβ, φοβάμαι ότι τα φρένα υπερθερμάνθηκαν. 715 00:40:07,723 --> 00:40:08,643 {\an8}Επιβεβαίωσε. 716 00:40:09,603 --> 00:40:10,882 Ζορίζομαι τώρα. 717 00:40:12,842 --> 00:40:15,063 Ο Μάγκνουσεν πατάει έξω. 718 00:40:19,283 --> 00:40:21,443 Κεβ, έχεις περισσότερη υποστροφή. 719 00:40:22,763 --> 00:40:24,643 Φαίνεται να δυσκολεύεται πολύ. 720 00:40:24,643 --> 00:40:26,203 Κεβ, είσαι καλά; 721 00:40:26,203 --> 00:40:28,362 Το πίσω αριστερά έχει λιώσει. 722 00:40:29,803 --> 00:40:32,223 Βλάβη στο πίσω αριστερά. Έσπασε. 723 00:40:38,203 --> 00:40:39,803 Τι στον διάολο; 724 00:40:41,763 --> 00:40:42,943 Είσαι καλά, Κεβ; 725 00:40:42,943 --> 00:40:44,163 Είσαι καλά; 726 00:41:01,543 --> 00:41:04,203 {\an8}Ένατος. Μπράβο σου. Τα πήγες εξαιρετικά, φίλε. 727 00:41:06,743 --> 00:41:07,763 Ναι! 728 00:41:08,463 --> 00:41:11,283 Μπράβο, Άλεξ. Πολύ δυνατή οδήγηση και πάλι. 729 00:41:11,283 --> 00:41:13,283 Και βαθμοί. Μαζεύονται κι άλλοι. 730 00:41:13,283 --> 00:41:14,763 - Ναι! - Αυτό ήταν! 731 00:41:18,003 --> 00:41:21,362 Ανεβήκαμε σε καλύτερη θέση στο πρωτάθλημα. 732 00:41:21,362 --> 00:41:24,963 Δείξαμε στον κόσμο ότι μπορούμε να 'χουμε αμάξι με επιδόσεις 733 00:41:24,963 --> 00:41:27,362 και να δώσουμε μάχη με τους αντιπάλους. 734 00:41:29,763 --> 00:41:30,842 Μπράβο, Τζακ. 735 00:41:30,842 --> 00:41:32,603 Χαίρομαι πολύ για την ομάδα. 736 00:41:33,902 --> 00:41:36,043 Αρκετά καλά. Πέντε βαθμοί. 737 00:41:36,043 --> 00:41:37,243 Προσωπικά, όμως, 738 00:41:38,003 --> 00:41:38,923 θέλω παραπάνω. 739 00:41:57,683 --> 00:41:58,643 Γεια σου, Τζιν. 740 00:41:59,523 --> 00:42:01,003 Ήταν χάσιμο χρόνου αυτό. 741 00:42:01,923 --> 00:42:05,243 Γαμώ τον διάολό μου. Απαίσια μέρα. 742 00:42:05,243 --> 00:42:07,163 Το κάνω πολύ καιρό αυτό. 743 00:42:07,163 --> 00:42:08,842 Είναι δύσκολο παιχνίδι. 744 00:42:08,842 --> 00:42:11,163 Και του χρόνου τα ίδια θα λες. 745 00:42:11,683 --> 00:42:13,362 Βαρέθηκα πια, γαμώτο. 746 00:42:14,402 --> 00:42:15,983 Τελείωσα με τις μαλακίες. 747 00:42:26,483 --> 00:42:30,243 Για άλλη μια φορά, βρίσκεσαι στον πάτο της κατάταξης. 748 00:42:30,862 --> 00:42:34,362 Έρχεσαι αντιμέτωπος με τη γελοιοποίηση, την κριτική. 749 00:42:34,362 --> 00:42:37,203 Η πίεση που σου ασκείται 750 00:42:37,203 --> 00:42:39,103 είναι εξωφρενικά μεγάλη. 751 00:42:40,283 --> 00:42:43,003 Σε ποιο σημείο αμφισβητείς το μέλλον; 752 00:42:43,503 --> 00:42:46,683 ΔΟΛΟΜΙΤΕΣ ΙΤΑΛΙΑ 753 00:42:49,243 --> 00:42:51,663 Σκέφτομαι λίγο το τέλος της καριέρας μου. 754 00:42:53,043 --> 00:42:56,003 Δεν έχω την επιτυχία που θα ήθελα στη Formula 1. 755 00:42:58,402 --> 00:43:00,842 Μερικές φορές λέω "Γιατί το κάνω αυτό; 756 00:43:00,842 --> 00:43:02,543 Δεν αξίζει τον κόπο". 757 00:43:08,683 --> 00:43:09,923 Πού είσαι; 758 00:43:12,163 --> 00:43:13,203 Πώς πάει; 759 00:43:13,203 --> 00:43:14,123 Καλά. 760 00:43:14,123 --> 00:43:15,663 Όχι όσο εσύ, βέβαια. 761 00:43:15,663 --> 00:43:17,443 Για δες. Βλέπεις τη διαφορά; 762 00:43:17,443 --> 00:43:19,183 - Έχεις ήδη... - Καμπουριάσει. 763 00:43:19,842 --> 00:43:20,842 Πώς είσαι; 764 00:43:21,882 --> 00:43:22,923 Καλά. 765 00:43:22,923 --> 00:43:24,783 Εσύ πώς τα πας πες μου. 766 00:43:25,643 --> 00:43:26,563 Κοίτα εδώ. 767 00:43:27,643 --> 00:43:29,203 Δοκίμασε. Φάε. 768 00:43:30,003 --> 00:43:32,402 Βγάλε τη φλούδα. 769 00:43:32,402 --> 00:43:36,422 Εγώ τρώω τα πάντα, σε αντίθεση μ' εσένα. 770 00:43:39,402 --> 00:43:42,443 Τώρα, αντί για την πίστα, έρχεσαι εδώ κάθε βδομάδα; 771 00:43:42,443 --> 00:43:43,922 Αντί για τους αγώνες. 772 00:43:43,922 --> 00:43:45,963 Ναι, είμαι εδώ κάθε βδομάδα τώρα. 773 00:43:45,963 --> 00:43:49,483 Πριν, πήγαινα στην πίστα. Τώρα πηγαίνω στον αμπελώνα. 774 00:43:49,483 --> 00:43:51,723 Είναι καλύτερα εδώ ή στην πίστα; 775 00:43:54,523 --> 00:43:59,083 Δεν χρειάζεται να εξηγήσεις γιατί τερμάτισες τελευταίος ή προτελευταίος. 776 00:43:59,583 --> 00:44:01,683 Το θέμα είναι να είσαι ήρεμος. 777 00:44:04,083 --> 00:44:06,583 - Πάμε να δοκιμάσουμε το κρασί; - Πάμε; 778 00:44:14,342 --> 00:44:15,422 Γεια μας. 779 00:44:15,422 --> 00:44:16,703 - Γεια μας. - Υγεία. 780 00:44:20,103 --> 00:44:22,103 Όλα άλλαξαν για μένα φέτος. 781 00:44:22,103 --> 00:44:23,663 Πώς νιώθεις γι' αυτό; 782 00:44:25,463 --> 00:44:28,422 Το καταλαβαίνεις όταν έρχεται η ώρα να φύγεις. 783 00:44:30,623 --> 00:44:34,263 Επικεντρώνεσαι στο τι θα κάνεις μετά. 784 00:44:35,763 --> 00:44:40,882 Δεν είναι δικές μας όλες οι επιλογές στη ζωή. 785 00:44:42,422 --> 00:44:45,323 Αλλά ακόμα κι αυτές, πρέπει να τις απολαύσεις. 786 00:44:46,382 --> 00:44:47,862 Δεν πρέπει να φοβάσαι. 787 00:44:49,663 --> 00:44:50,663 Τέλος. 788 00:44:54,443 --> 00:44:56,563 Ήταν ζόρικη η χρονιά αυτή. 789 00:44:58,263 --> 00:45:01,063 Δεν ξέρω αν θα το κάνω για άλλον έναν χρόνο. 790 00:45:02,323 --> 00:45:04,103 Ίσως πρέπει να κάνω το βήμα. 791 00:45:05,163 --> 00:45:07,443 Υπάρχει ζωή κι έξω απ' την F1. 792 00:45:11,583 --> 00:45:13,563 Ίσως ήρθε η ώρα για κάτι άλλο. 793 00:45:18,123 --> 00:45:20,922 {\an8}Περιμένουμε απ' τους οδηγούς να συνεργάζονται. 794 00:45:21,723 --> 00:45:22,703 Είχαν επαφή! 795 00:45:24,583 --> 00:45:27,223 - Τι στον διάολο! - Δεν θα γίνουμε ποτέ κολλητοί. 796 00:45:27,223 --> 00:45:29,183 Πρέπει να τους συνετίσει. 797 00:45:29,183 --> 00:45:33,123 Ο διχασμός αυτός μπορεί να διαλύσει την ομάδα. 798 00:45:33,123 --> 00:45:34,163 {\an8}Ας τελειώνουμε. 799 00:45:34,163 --> 00:45:35,583 {\an8}Λήγει το συμβόλαιό μου. 800 00:45:35,583 --> 00:45:36,803 Λιούις, γύρνα πίσω. 801 00:45:37,303 --> 00:45:40,043 Δεν χρειάζεται η Ferrari κόντρα μεταξύ τους. 802 00:45:41,583 --> 00:45:43,422 Κι ο Λεκλέρκ μπλοκάρει! 803 00:45:43,422 --> 00:45:44,703 Γαμώτο. 804 00:45:45,422 --> 00:45:48,083 Μόνο με χειρουργείο φτιάχνεται αυτό. 805 00:46:13,063 --> 00:46:16,303 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου