1
00:00:09,762 --> 00:00:11,123
Τελειώνω το πρωινό μου.
2
00:00:15,563 --> 00:00:17,642
{\an8}- Δεν κάνω πάντα τέτοια. Όχι.
- Όχι.
3
00:00:18,482 --> 00:00:19,523
{\an8}Κάνω χειρότερα.
4
00:00:21,063 --> 00:00:24,142
ΛΟΝΔΙΝΟ
ΑΓΓΛΙΑ
5
00:00:24,963 --> 00:00:27,803
Ήρθα με τον Γκούντερ Στάινερ
για την ηχογράφηση.
6
00:00:27,803 --> 00:00:30,723
- Ανεβείτε στον πρώτο όροφο.
- Τέλεια. Ευχαριστώ.
7
00:00:33,163 --> 00:00:35,102
Γκούντερ. Χαίρω πολύ.
8
00:00:35,102 --> 00:00:37,823
Έχεις διαβάσει κάποιο απόσπασμα...
9
00:00:37,823 --> 00:00:39,443
Ναι, ξέρω να διαβάζω.
10
00:00:40,403 --> 00:00:41,523
Φανταστικά.
11
00:00:41,523 --> 00:00:43,563
Είναι χρήσιμη δεξιότητα αυτή.
12
00:00:44,102 --> 00:00:46,602
Θες να βάλεις αυτά εκεί τα ακουστικά;
13
00:00:46,602 --> 00:00:49,102
Και θα ξεκινήσουμε κανονικά.
14
00:00:50,723 --> 00:00:52,803
Ωραία. Πες μου όταν είσαι έτοιμος.
15
00:00:53,363 --> 00:00:54,443
Είμαι εντάξει.
16
00:00:54,443 --> 00:00:56,003
Ωραία. Ξεκινάμε.
17
00:00:57,322 --> 00:00:59,602
"Μάλλον δεν θα εκπλήξει πολύ κόσμο
18
00:00:59,602 --> 00:01:01,882
που ξεκινώ το βιβλίο μου με βρισιά.
19
00:01:01,882 --> 00:01:05,403
Μπορώ να πω ότι χαίρομαι
που τελείωσε η κωλοσεζόν".
20
00:01:11,683 --> 00:01:13,003
Η Haas ήταν αυτή.
21
00:01:13,003 --> 00:01:13,883
Γαμώτο.
22
00:01:15,543 --> 00:01:17,043
Δεν έχω όρεξη για τέτοια...
23
00:01:19,003 --> 00:01:20,643
Περάσαμε δύσκολα χρόνια,
24
00:01:20,643 --> 00:01:22,683
τα πιο μαύρα χρόνια της Haas.
25
00:01:23,843 --> 00:01:25,403
{\an8}Ήρθε κατά πάνω μου.
26
00:01:25,403 --> 00:01:27,003
Από το κακό στο χειρότερο.
27
00:01:28,162 --> 00:01:29,123
Γαμώτο!
28
00:01:33,243 --> 00:01:34,643
"Δεν πίνω πάρα πολύ,
29
00:01:34,643 --> 00:01:37,643
μα φέτος μπήκα στον πειρασμό
να αρχίσω σοβαρά.
30
00:01:38,143 --> 00:01:40,083
Να μου βάλουν ορό με ουίσκι.
31
00:01:40,083 --> 00:01:41,942
Αυτό χρειαζόμουν ενίοτε".
32
00:01:46,763 --> 00:01:49,162
Φέτος, πρέπει να δείξουμε ότι μπορούμε
33
00:01:50,043 --> 00:01:51,583
να μην είμαστε τελευταίοι.
34
00:01:51,583 --> 00:01:53,923
Αλλιώς, δεν έχει νόημα να 'μαστε εκεί.
35
00:01:56,203 --> 00:01:58,363
Ίσως θα 'πρεπε να βρω άλλη δουλειά.
36
00:02:01,203 --> 00:02:03,143
FORMULA 1
ΟΔΗΓΟΣ... ΕΠΙΒΙΩΣΗΣ
37
00:02:03,143 --> 00:02:08,203
ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ
38
00:02:08,203 --> 00:02:11,183
- Μια φωτογραφία;
- Τέλεια, ναι.
39
00:02:12,423 --> 00:02:13,323
Ευχαριστώ.
40
00:02:15,503 --> 00:02:16,383
Έχεις πλάκα.
41
00:02:16,383 --> 00:02:21,443
Καταπληκτική δουλειά. Είσαι πολύ αστείος.
Και ο φίλος σου στη Ferrari, τέλειος.
42
00:02:22,583 --> 00:02:23,842
Πρέπει να φύγουμε.
43
00:02:27,823 --> 00:02:31,002
Είμαστε στις ακτές
της Ερυθράς Θάλασσας στην Τζέντα.
44
00:02:31,002 --> 00:02:33,363
Στον δεύτερο γύρο της σεζόν της F1.
45
00:02:44,842 --> 00:02:46,123
Πόδια μπροστά.
46
00:02:50,803 --> 00:02:52,083
Καλησπέρα.
47
00:02:52,083 --> 00:02:54,683
- Το λάτρεψα το βιβλίο.
- Ευχαριστώ.
48
00:02:55,282 --> 00:02:58,002
Η Haas έχει έναν στόχο
για τη φετινή σεζόν,
49
00:02:58,002 --> 00:03:01,583
{\an8}να ξεφύγει απ' τη μάχη
για τις τελευταίες θέσεις.
50
00:03:02,323 --> 00:03:03,502
Καλημέρα. Τι κάνεις;
51
00:03:04,062 --> 00:03:06,282
Εμπιστεύτηκαν μερικούς πρωτάρηδες
52
00:03:06,282 --> 00:03:10,323
τις προηγούμενες σεζόν,
κι αυτό έριξε πολύ την απόδοσή τους.
53
00:03:11,163 --> 00:03:12,603
{\an8}ΜΑΖΕΠΙΝ
HAAS
54
00:03:12,603 --> 00:03:14,282
Ο Νικίτα Μαζέπιν έφυγε!
55
00:03:14,282 --> 00:03:15,263
Τον διάολό μου.
56
00:03:17,883 --> 00:03:20,923
Ο Σουμάχερ στην εσωτερική τού Φέτελ.
Συγκρούονται!
57
00:03:21,483 --> 00:03:23,442
{\an8}- Γαμώτο!
- Γαμώ τον διάολό μου.
58
00:03:25,683 --> 00:03:29,583
Φέτος, χρειάζονται ηρεμία
για να είναι σε θέση να διεκδικήσουν
59
00:03:29,583 --> 00:03:30,863
τις μεσαίες θέσεις.
60
00:03:32,883 --> 00:03:34,523
Πού είναι τα σάντουιτς;
61
00:03:35,763 --> 00:03:37,403
Έναν εσπρέσο, παρακαλώ.
62
00:03:38,643 --> 00:03:40,002
Τέρμα οι πρωτάρηδες.
63
00:03:40,002 --> 00:03:42,662
Θέλουμε έναν έμπειρο οδηγό στην ομάδα.
64
00:03:43,442 --> 00:03:44,603
Πού με θέλεις;
65
00:03:47,543 --> 00:03:50,203
Θα επαναλάβουμε ό,τι κάναμε με τον Κέβιν,
66
00:03:50,203 --> 00:03:53,122
θα φέρουμε κάποιον
που είναι εκτός κάποια χρόνια.
67
00:03:55,323 --> 00:03:57,902
{\an8}Ο Χούλκενμπεργκ τερματίζει έκτος.
68
00:03:58,543 --> 00:04:00,803
- Χούλκενμπεργκ.
- Χούλκενμπεργκ.
69
00:04:00,803 --> 00:04:03,643
Χούλκενμπεργκ!
70
00:04:04,782 --> 00:04:06,683
Μου έλειψε το μαύρο δωμάτιο.
71
00:04:07,863 --> 00:04:08,923
{\an8}Νίκο Χούλκενμπεργκ,
72
00:04:08,923 --> 00:04:10,562
{\an8}ομάδα MoneyGram Haas F1.
73
00:04:12,803 --> 00:04:15,562
Ο Γκούντερ με προσέλαβε
για την εμπειρία μου,
74
00:04:15,562 --> 00:04:20,683
κι ο στόχος και η φιλοδοξία μου είναι
να επαναφέρω τη Haas στις μεσαίες θέσεις.
75
00:04:23,123 --> 00:04:27,243
Πέρυσι, κάναμε διαρκώς μια τρύπα στο νερό,
κάνοντας απλώς διορθώσεις,
76
00:04:27,243 --> 00:04:29,283
δεν σκεφτόμασταν την εξέλιξη.
77
00:04:30,243 --> 00:04:33,203
Γι' αυτό ήθελα
αυτόν τον συνδυασμό πιλότων,
78
00:04:33,203 --> 00:04:35,543
για να βελτιώσει την ομάδα.
79
00:04:35,543 --> 00:04:39,483
Πρέπει να βελτιωθούμε,
για να έχουμε καλύτερους οδηγούς.
80
00:04:40,443 --> 00:04:43,483
Το άκουσες;
Μόλις βελτιωθεί, θα μας ξεφορτωθεί.
81
00:04:43,483 --> 00:04:44,363
Ακριβώς.
82
00:04:46,203 --> 00:04:47,803
Πολύ εξυπνάκιας είσαι εσύ.
83
00:04:50,883 --> 00:04:52,743
Χούλκενμπεργκ και Μάγκνουσεν,
84
00:04:52,743 --> 00:04:57,123
δύο οδηγοί
με τεράστια εμπειρία στο άθλημα,
85
00:04:57,123 --> 00:04:59,483
που δεν αγαπιούνται ιδιαίτερα.
86
00:05:01,363 --> 00:05:03,723
{\an8}Ο Μάγκνουσεν με τον Χούλκενμπεργκ.
87
00:05:03,723 --> 00:05:05,883
Ο Μάγκνουσεν μ' έβγαλε εκτός.
88
00:05:05,883 --> 00:05:07,043
Μεγάλος μαλάκας.
89
00:05:07,743 --> 00:05:09,783
Όλοι περιμένουν φασαρίες.
90
00:05:09,783 --> 00:05:11,522
{\an8}Θα μου πεις τι ειπώθηκε;
91
00:05:11,522 --> 00:05:12,803
{\an8}Παίξτε το βίντεο.
92
00:05:12,803 --> 00:05:14,763
Η πιο αντιαθλητική οδήγηση πάλι.
93
00:05:14,763 --> 00:05:16,082
Ρούφα μου το, φίλε.
94
00:05:17,883 --> 00:05:20,043
Ελπίζω να μη σφαχτούν μεταξύ τους.
95
00:05:20,043 --> 00:05:21,443
Χριστέ μου.
96
00:05:23,123 --> 00:05:25,603
- Είσαι κι εσύ στο ξενοδοχείο Chevron;
- Ναι.
97
00:05:26,403 --> 00:05:29,043
- Κατεβαίνεις ποτέ για πρωινό;
- Ναι.
98
00:05:29,043 --> 00:05:31,723
- Απλώς πιο αργά από σένα, νομίζω.
- Αλήθεια;
99
00:05:31,723 --> 00:05:35,003
Έχουμε μεγαλώσει πια.
Είμαστε νέοι πατεράδες.
100
00:05:35,003 --> 00:05:36,483
Δεν υπάρχει ένταση.
101
00:05:37,763 --> 00:05:40,402
Θα σας βάλουμε
να περπατήσετε στον διάδρομο.
102
00:05:41,323 --> 00:05:43,603
Βασικά, θα χαρίσουμε 10.000 μπουρίτο.
103
00:05:45,483 --> 00:05:48,563
Ένα περιστατικό πριν από πέντε χρόνια.
Το ξεπεράσαμε.
104
00:05:49,783 --> 00:05:51,843
- Είμ' ο Χούλκενμπεργκ.
- Είμ' ο Μάγκνουσεν.
105
00:05:51,843 --> 00:05:55,003
- Αν εμείς πάρουμε βαθμούς...
- Εσείς παίρνετε μπουρίτο.
106
00:05:56,543 --> 00:05:57,483
Στοπ.
107
00:05:58,923 --> 00:06:00,283
Θα κλείσω την πόρτα.
108
00:06:01,203 --> 00:06:02,522
ΓΚΟΥΝΤΕΡ ΣΤΑΪΝΕΡ
109
00:06:02,522 --> 00:06:03,402
Γεια, Τζιν.
110
00:06:04,363 --> 00:06:06,203
Καλή επιλογή ο Χούλκενμπεργκ.
111
00:06:06,203 --> 00:06:09,082
Ναι, νομίζω ότι πράξαμε σωστά.
Θα το παλέψει.
112
00:06:09,082 --> 00:06:11,962
Θέλει πολύ ν' ανέβει στο βάθρο, Τζιν.
113
00:06:12,483 --> 00:06:13,483
Μια χαρά.
114
00:06:13,483 --> 00:06:15,763
Μέχρι να πάνε όλα κατά διαόλου.
115
00:06:16,723 --> 00:06:19,342
Όχι. Θα κάνουμε ό,τι καλύτερο, Τζιν. Ναι.
116
00:06:19,342 --> 00:06:21,703
Εντάξει, καλή επιτυχία αύριο.
117
00:06:22,203 --> 00:06:24,142
Ευχαριστώ, Τζιν. Άντε γεια.
118
00:06:27,203 --> 00:06:30,283
Ο στόχος για τον Τζιν
είναι πάντα η επιτυχία.
119
00:06:30,283 --> 00:06:33,743
Δεν θέλει να είναι στους τελευταίους.
Θέλει να δίνει μάχη
120
00:06:33,743 --> 00:06:35,663
και να βελτιώνεται κάθε χρόνο.
121
00:06:39,323 --> 00:06:43,043
{\an8}Το να βλέπεις την ομάδα σου
να βγαίνει τελευταία
122
00:06:43,043 --> 00:06:45,563
{\an8}είναι απ' τις πιο οδυνηρές εμπειρίες
123
00:06:46,363 --> 00:06:47,342
{\an8}στη Formula 1.
124
00:06:48,883 --> 00:06:52,063
Τα πράγματα μπορούν να ξεφύγουν
εξαιρετικά γρήγορα,
125
00:06:52,563 --> 00:06:58,183
και είναι πάρα πολύ δύσκολο
να επανέλθεις από μια τέτοια κατάσταση.
126
00:06:59,043 --> 00:07:03,123
Τα τελευταία πέντε χρόνια,
η μόνη ομάδα που έχει βγει τελευταία
127
00:07:03,123 --> 00:07:06,383
πιο πολλές φορές απ' τη Haas
είν' η παλιά μου ομάδα, η Williams.
128
00:07:11,663 --> 00:07:14,402
Όταν σβήσει αυτό, ανάβουν τα κόκκινα φώτα.
129
00:07:14,402 --> 00:07:16,003
- Ναι;
- Δεν έσβησε.
130
00:07:16,003 --> 00:07:17,462
Τα άλλα ενεργοποιήθηκαν.
131
00:07:19,303 --> 00:07:23,762
Έχουν κάνει μεγάλη επένδυση στη Williams.
Θα θέλουν να δουν βελτίωση.
132
00:07:23,762 --> 00:07:27,022
Και πήραν μεγάλο ρίσκο
με τον νέο αγωνιστικό διευθυντή.
133
00:07:27,522 --> 00:07:30,022
Δεν ήταν σε διευθυντική θέση σε ομάδα.
134
00:07:36,683 --> 00:07:37,683
Τζέιμς Βάουλ...
135
00:07:37,683 --> 00:07:39,142
Είπα λάθος το όνομά μου.
136
00:07:39,142 --> 00:07:40,762
Ωραία αρχή. Λοιπόν.
137
00:07:41,402 --> 00:07:42,683
Δώστε μου ένα λεπτό.
138
00:07:42,683 --> 00:07:45,202
Πρέπει να βρίσω λίγο, σαν τον Γκούντερ.
139
00:07:47,683 --> 00:07:50,603
Είμαι ο Τζέιμς Βάουλς. Είμαι 44 χρόνια.
140
00:07:50,603 --> 00:07:51,642
Πάλι δεν τα...
141
00:07:52,243 --> 00:07:53,123
Άλλη μια φορά.
142
00:07:53,723 --> 00:07:56,003
{\an8}Με λένε Τζέιμς Βάουλς. Είμαι 44.
143
00:07:56,003 --> 00:07:58,722
{\an8}Είμ' ο αγωνιστικός διευθυντής
της Williams F1.
144
00:07:58,722 --> 00:08:01,202
{\an8}Πάλι δεν το πέτυχα. Williams Racing.
145
00:08:04,243 --> 00:08:05,363
Καλημέρα σε όλους.
146
00:08:06,003 --> 00:08:06,883
Καλημέρα.
147
00:08:08,243 --> 00:08:12,503
Τα πράγματα έχουν αλλάξει κάπως.
Ξέρω ότι δεν αποδίδουμε εδώ και καιρό.
148
00:08:13,103 --> 00:08:14,303
Αλλά έχουμε το αμάξι
149
00:08:14,303 --> 00:08:17,183
κι αν κινηθούμε σωστά,
θα έρθουν τα αποτελέσματα...
150
00:08:17,183 --> 00:08:20,943
Κάτι που ίσως δεν ίσχυε
τα τελευταία χρόνια.
151
00:08:20,943 --> 00:08:23,683
Απολαύστε την πρόκληση αυτήν.
152
00:08:23,683 --> 00:08:25,522
Σκοπός είναι να εξελισσόμαστε
153
00:08:25,522 --> 00:08:28,243
και να 'μαστε καλύτεροι
χρόνο με τον χρόνο.
154
00:08:28,243 --> 00:08:29,842
Σας υπόσχομαι πως
155
00:08:29,842 --> 00:08:31,923
δεν θα 'μαστε έτσι σε τρία χρόνια.
156
00:08:32,683 --> 00:08:34,563
Η Haas είναι ο αντίπαλός μας.
157
00:08:34,563 --> 00:08:37,443
Φέτος, έχουν τεράστια εμπειρία.
158
00:08:38,242 --> 00:08:42,383
Είμαι ο πιο νέος επικεφαλής στην F1
κι έχω τους νεότερους πιλότους.
159
00:08:43,002 --> 00:08:44,563
Άλεξ, θα προσθέσεις κάτι;
160
00:08:44,563 --> 00:08:48,763
Ναι, απλώς να επισημάνω κι εγώ
πως είμαστε σε καλό σημείο.
161
00:08:48,763 --> 00:08:52,383
Έχουμε ένα μονοθέσιο
που τα πάει πολύ καλά εδώ, παραδόξως.
162
00:08:53,002 --> 00:08:56,483
Παίζουν ρόλο οι λεπτομέρειες,
κι αν εκτελέσουμε το σχέδιο,
163
00:08:56,483 --> 00:08:57,863
θα τα πάμε μια χαρά.
164
00:08:58,583 --> 00:08:59,502
Πολύ ωραία.
165
00:09:03,163 --> 00:09:06,103
{\an8}Πρέπει να 'ναι
λιγότερο καταθλιπτικά εδώ μέσα.
166
00:09:06,103 --> 00:09:08,203
Σαν την ηλεκτρική καρέκλα είναι.
167
00:09:09,403 --> 00:09:12,823
Πέντε χρόνια τελευταίος
κλονίζουν την αυτοπεποίθησή σου.
168
00:09:13,382 --> 00:09:16,203
Για τους οδηγούς, το κίνητρο, η επιθυμία
169
00:09:16,203 --> 00:09:19,043
μειώνεται, μα γι' αυτό ήρθε ο Τζέιμς.
170
00:09:21,363 --> 00:09:24,183
Έχουμε κι έναν πρωτάρη,
τον Λόγκαν Σάρτζεντ.
171
00:09:25,043 --> 00:09:27,403
Θα κάνω ό,τι μπορώ για όλους εσάς,
172
00:09:27,403 --> 00:09:29,382
βέβαια κι εγώ έχω πολλά να μάθω.
173
00:09:29,382 --> 00:09:32,103
Ως ομάδα, κινούμαστε στη σωστή κατεύθυνση.
174
00:09:32,103 --> 00:09:33,563
{\an8}Λέγομαι Λόγκαν Σάρτζεντ.
175
00:09:33,563 --> 00:09:36,163
{\an8}Πιλότος F1 στη Williams Racing
για το 2023.
176
00:09:36,843 --> 00:09:38,903
{\an8}Και μετά τη χτυπάω; Συγγνώμη.
177
00:09:41,163 --> 00:09:43,283
{\an8}Εντάξει, σας ευχαριστώ. Καλό αγώνα.
178
00:09:48,843 --> 00:09:51,083
Μια χαρά, εσύ τι καφέ πίνεις;
179
00:09:51,083 --> 00:09:53,103
Ντεκαφεϊνέ, αλλά όχι σήμερα.
180
00:09:53,103 --> 00:09:55,183
- Θα ήθελα ένα τσάι με μέλι.
- Τσάι;
181
00:09:55,183 --> 00:09:58,043
Λαμβάνω συγκεκριμένη ποσότητα καφεΐνης.
182
00:09:58,043 --> 00:10:01,502
Δεν βάζω καφεΐνη στο σώμα μου
μέχρι την Κυριακή,
183
00:10:02,483 --> 00:10:05,002
γιατί έτσι έχεις τα πραγματικά οφέλη της.
184
00:10:05,843 --> 00:10:08,563
Σύμφωνα με μελέτες,
μετά από κάποιο διάστημα,
185
00:10:08,563 --> 00:10:13,403
χρειάζεσαι καφεΐνη
για να βρεθείς σε φυσιολογική κατάσταση.
186
00:10:13,403 --> 00:10:16,043
Δεν σε διεγείρει πια.
Αυτό έχεις πάθει εσύ.
187
00:10:17,043 --> 00:10:19,563
Ο ρόλος του επικεφαλής έχει μεταλλαχτεί.
188
00:10:19,563 --> 00:10:22,403
Το παραδέχομαι ανοιχτά,
είμαι αρκετά σπασίκλας.
189
00:10:23,903 --> 00:10:25,443
Ο ντεκαφεϊνέ έχει καφεΐνη.
190
00:10:25,943 --> 00:10:27,283
- Αλήθεια;
- Ναι.
191
00:10:27,283 --> 00:10:29,403
Αλλά όχι 120 ή 200 χιλιοστόγραμμα.
192
00:10:30,363 --> 00:10:33,002
Θεωρώ τα δεδομένα
τα θεμέλια της Formula 1.
193
00:10:33,882 --> 00:10:36,403
Δεν τίθεται θέμα ανθρώπινης κρίσης.
194
00:10:36,403 --> 00:10:39,242
Πρέπει να 'χεις γερά θεμέλια
με τα δεδομένα.
195
00:10:40,083 --> 00:10:42,242
Όταν το πετύχεις αυτό, εξελίσσεσαι.
196
00:10:43,203 --> 00:10:44,443
Να δω τους χρόνους.
197
00:10:45,483 --> 00:10:47,283
Ναι, αβοκάντο.
198
00:10:47,283 --> 00:10:49,723
- Κανένα πρόβλημα.
- Ευχαριστώ πολύ.
199
00:10:50,683 --> 00:10:54,203
Ο Τζέιμς έπαιξε καθοριστικό ρόλο
200
00:10:54,203 --> 00:10:57,242
στην πορεία της Mercedes
στα παγκόσμια πρωταθλήματα.
201
00:11:01,203 --> 00:11:03,882
Ένας λαμπρός μηχανικός που έχει θητεύσει
202
00:11:03,882 --> 00:11:07,083
στη Σχολή Διοίκησης Ομάδων του Τότο Βολφ.
203
00:11:08,723 --> 00:11:12,083
Γεια. Έναν καπουτσίνο και ψωμί σίκαλης.
204
00:11:12,983 --> 00:11:14,803
Τζέιμς, κάν' το έτσι.
205
00:11:14,803 --> 00:11:17,183
Πρέπει να το μάθεις αυτό. Έτσι.
206
00:11:17,183 --> 00:11:19,523
Συγγνώμη. Υπάρχουν πολλά που πρέπει να...
207
00:11:19,523 --> 00:11:21,843
Μια χαρά τα πας. Ωραίο το πουκάμισο.
208
00:11:23,002 --> 00:11:26,002
{\an8}Ο Τζέιμς είναι
απ' τα πιο ευφυή άτομα που έχω
209
00:11:26,523 --> 00:11:28,723
{\an8}συνεργαστεί στη Mercedes.
210
00:11:28,723 --> 00:11:30,483
Ήταν υπεύθυνος στρατηγικής.
211
00:11:31,002 --> 00:11:34,783
Σ' αυτό το άθλημα, πρέπει να ισορροπήσεις
ανάμεσα στα δεδομένα
212
00:11:34,783 --> 00:11:37,523
και το ένστικτό σου ως ηγέτης.
213
00:11:38,683 --> 00:11:40,083
Το κυριότερο, ωστόσο,
214
00:11:40,083 --> 00:11:42,423
είναι η διαχείριση της ομάδας.
215
00:11:42,423 --> 00:11:44,122
Κι αυτό θα είναι δύσκολο.
216
00:11:44,643 --> 00:11:47,563
Θυμάσαι τι σου είπα
για τη Williams το 2012;
217
00:11:47,563 --> 00:11:51,683
Όταν κάποιος έρχεται με ενέργεια,
φιλοδοξία και αποφασιστικότητα
218
00:11:51,683 --> 00:11:55,443
μπορεί να αλλάξει μια ομάδα
που υπολείπεται στις υποδομές
219
00:11:55,443 --> 00:11:58,323
απλώς με την ενέργειά του.
220
00:12:01,523 --> 00:12:05,443
Υπάρχουν δύο διαφορετικές μεθοδολογίες
στις τελευταίες θέσεις.
221
00:12:05,943 --> 00:12:07,463
Παλιά σχολή και νέα.
222
00:12:08,363 --> 00:12:10,183
Ηλικία και εμπειρία
223
00:12:10,843 --> 00:12:12,963
απέναντι στο στοίχημα της νεολαίας.
224
00:12:13,803 --> 00:12:18,083
Παραδοσιακή διοίκηση κόντρα σ' έναν
αγωνιστικό διευθυντή της νέας γενιάς.
225
00:12:19,163 --> 00:12:20,023
Καλημέρα.
226
00:12:20,023 --> 00:12:22,963
Θα έχουμε κανονική
κι εναλλακτική ομάδα μηχανικών.
227
00:12:23,923 --> 00:12:26,083
Ασχολούμαι με όλες τις λεπτομέρειες.
228
00:12:26,643 --> 00:12:28,443
Σας δίνουν αρκετά στοιχεία;
229
00:12:32,203 --> 00:12:35,642
Ούτε που θυμάμαι
την τελευταία φορά που φώναξα.
230
00:12:35,642 --> 00:12:37,843
Χρειάζονται αυτοπεποίθηση, γαμώτο.
231
00:12:37,843 --> 00:12:38,762
Ναι.
232
00:12:38,762 --> 00:12:40,663
Θα έλεγα ότι μιλάω ευθέως.
233
00:12:40,663 --> 00:12:44,083
Το κάνω με τον τρόπο μου.
Αν αποτύχει, φέρω την ευθύνη.
234
00:12:46,882 --> 00:12:49,242
Ο Γκούντερ κι ο Τζέιμς Βάουλς πιέζονται.
235
00:12:49,783 --> 00:12:52,043
Δεν θέλουν την τελευταία θέση.
236
00:12:52,043 --> 00:12:54,323
ΚΥΡΙΑΚΗ
Ο ΑΓΩΝΑΣ
237
00:13:07,563 --> 00:13:09,923
Αν τους περάσουμε, είμαστε στο παιχνίδι.
238
00:13:22,303 --> 00:13:23,642
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
239
00:13:23,642 --> 00:13:24,783
{\an8}Με λαμβάνεις, Κεβ;
240
00:13:25,363 --> 00:13:26,242
{\an8}Σε λαμβάνω.
241
00:13:27,963 --> 00:13:29,963
{\an8}Εντάξει, Νίκο; Πάμε γερά.
242
00:13:31,443 --> 00:13:32,543
{\an8}Καλό αγώνα, φίλε.
243
00:13:33,163 --> 00:13:34,323
{\an8}Ελήφθη. Πάμε γερά.
244
00:13:35,523 --> 00:13:36,903
{\an8}Πάμε να επιτεθούμε.
245
00:13:37,723 --> 00:13:38,783
{\an8}Ναι, ελήφθη.
246
00:13:39,363 --> 00:13:42,502
Τα φώτα ανάβουν
για το δεύτερο Γκραν Πρι της χρονιάς!
247
00:13:46,583 --> 00:13:49,262
{\an8}ΧΟΥΛΚΕΝΜΠΕΡΓΚ
HAAS
248
00:13:49,262 --> 00:13:52,103
{\an8}ΑΛΜΠΟΝ
WILLIAMS
249
00:13:53,063 --> 00:13:55,242
{\an8}ΣΑΡΤΖΕΝΤ
WILLIAMS
250
00:14:05,762 --> 00:14:07,063
{\an8}Είσαι στη 12η θέση.
251
00:14:07,063 --> 00:14:08,183
{\an8}ΑΛΜΠΟΝ
WILLIAMS
252
00:14:08,882 --> 00:14:10,382
{\an8}Έχεις τον Άλμπον μπροστά.
253
00:14:10,382 --> 00:14:11,363
{\an8}Πίεσε.
254
00:14:11,363 --> 00:14:12,463
{\an8}ΧΟΥΛΚΕΝΜΠΕΡΓΚ
HAAS
255
00:14:12,463 --> 00:14:18,142
{\an8}ΑΛΜΠΟΝ
WILLIAMS
256
00:14:18,142 --> 00:14:19,563
{\an8}ΧΟΥΛΚΕΝΜΠΕΡΓΚ
HAAS
257
00:14:19,563 --> 00:14:20,903
{\an8}Μπράβο, Νίκο.
258
00:14:26,022 --> 00:14:27,002
{\an8}ΑΛΜΠΟΝ
WILLIAMS
259
00:14:27,002 --> 00:14:29,043
{\an8}Θεέ μου, έχασα τα φρένα.
260
00:14:40,663 --> 00:14:41,683
{\an8}ΑΛΜΠΟΝ
WILLIAMS
261
00:14:41,683 --> 00:14:43,423
{\an8}Έλεος, ρε φίλε.
262
00:14:43,923 --> 00:14:45,303
{\an8}Πολύ επικίνδυνο.
263
00:14:48,323 --> 00:14:49,783
Θα σε σπρώξουμε στο γκαράζ.
264
00:14:49,783 --> 00:14:51,443
{\an8}ΑΛΜΠΟΝ
WILLIAMS
265
00:14:51,443 --> 00:14:54,423
{\an8}Μην μπείτε μπροστά,
γιατί δεν μπορώ να σταματήσω.
266
00:15:04,323 --> 00:15:05,443
{\an8}ΣΑΡΤΖΕΝΤ
WILLIAMS
267
00:15:05,443 --> 00:15:06,563
{\an8}Κοίτα τη Haas.
268
00:15:07,203 --> 00:15:08,362
{\an8}Πιάσ' την.
269
00:15:09,122 --> 00:15:11,403
{\an8}Ο Σάρτζεντ πίσω σου, πολύ κοντά.
270
00:15:12,323 --> 00:15:16,002
Μια σκληρή μάχη ανάμεσα
σε κάποιον που έχει 182 εκκινήσεις
271
00:15:16,002 --> 00:15:18,723
και κάποιον που έχει κάνει μόλις δύο.
272
00:15:19,403 --> 00:15:20,723
{\an8}Κάνε τώρα προσπέραση.
273
00:15:20,723 --> 00:15:23,163
{\an8}ΣΑΡΤΖΕΝΤ
WILLIAMS
274
00:15:23,163 --> 00:15:24,563
{\an8}Δεν έχω πού να πάω.
275
00:15:25,283 --> 00:15:27,122
{\an8}Συνέχισε έτσι, Νίκο.
276
00:15:27,723 --> 00:15:29,083
{\an8}Τα πας περίφημα.
277
00:15:34,283 --> 00:15:38,002
{\an8}Υπέροχα, Κεβ.
Κλείνω τον ασύρματο για να συγκεντρωθείς.
278
00:15:39,103 --> 00:15:40,723
Ο Μάγκνουσεν είναι 11ος.
279
00:15:40,723 --> 00:15:44,002
Αν περάσει τον Τσουνόντα,
θα μπει στους βαθμούς.
280
00:15:50,423 --> 00:15:53,323
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
281
00:15:53,323 --> 00:15:54,603
{\an8}Εξαιρετικά, Κεβ.
282
00:15:55,803 --> 00:15:57,803
{\an8}Ίσως πάρει επιτέλους βαθμό η Haas.
283
00:15:59,843 --> 00:16:01,002
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
284
00:16:01,002 --> 00:16:02,803
{\an8}Αυτό ήταν, Κεβ. Δέκατος.
285
00:16:02,803 --> 00:16:04,742
{\an8}Φανταστικά, φίλε. Υπέροχα.
286
00:16:05,323 --> 00:16:07,882
{\an8}Μπράβο, Κέβιν. Να είσαι περήφανος.
287
00:16:07,882 --> 00:16:09,923
Κι εσύ, Γκούντερ. Κι εσύ.
288
00:16:11,203 --> 00:16:13,522
{\an8}Καρό σημαία, Νίκο.
289
00:16:13,522 --> 00:16:14,563
{\an8}Μπράβο σου.
290
00:16:14,563 --> 00:16:17,923
Ο Κέβιν ήρθε δέκατος,
άρα πήραμε τον πρώτο βαθμό σήμερα.
291
00:16:17,923 --> 00:16:19,502
Τέλεια. Μπράβο, παιδιά.
292
00:16:19,502 --> 00:16:23,923
Εξαιρετικός και ο Χούλκενμπεργκ,
που μένει εκτός βαθμών, στη 12η θέση.
293
00:16:23,923 --> 00:16:25,803
Το τέλειο ξεκίνημα για τη Haas.
294
00:16:26,402 --> 00:16:28,323
Το αμάξι είναι πύραυλος.
295
00:16:28,843 --> 00:16:31,362
Οι βαθμοί σού δίνουν θετική ενέργεια,
296
00:16:31,362 --> 00:16:33,843
την πεποίθηση ότι μπορείς να συνεχίσεις.
297
00:16:33,843 --> 00:16:34,963
{\an8}ΣΑΡΤΖΕΝΤ
WILLIAMS
298
00:16:34,963 --> 00:16:36,723
{\an8}Καρό σημαία.
299
00:16:37,703 --> 00:16:39,142
{\an8}Ευχαριστώ. Δυσκολεύτηκα.
300
00:16:39,142 --> 00:16:40,663
Χωρίς βαθμούς η Williams,
301
00:16:40,663 --> 00:16:43,823
καθώς το μονοθέσιο του Σάρτζεντ
τερμάτισε 16ο.
302
00:16:44,642 --> 00:16:45,923
Η Williams ζορίζεται.
303
00:16:46,482 --> 00:16:48,423
Ο Τζέιμς σαφώς κι έχει αναλάβει
304
00:16:48,423 --> 00:16:51,142
ένα απ' τα πιο
δύσκολα εγχειρήματα στην F1.
305
00:16:52,002 --> 00:16:54,963
Πήραν ένα ρίσκο με τους νέους οδηγούς.
306
00:16:54,963 --> 00:16:57,723
Κι αν η Williams
δεν αρχίσει να βελτιώνεται,
307
00:16:58,262 --> 00:17:02,362
θα αναρωτηθούν αν έκαναν τη σωστή επιλογή.
308
00:17:02,362 --> 00:17:05,362
Δεν θέλω να ξαναπεράσω
τέτοια σκαμπανεβάσματα.
309
00:17:06,162 --> 00:17:08,202
3ος ΑΓΩΝΑΣ
ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ, ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ
310
00:17:11,362 --> 00:17:13,142
{\an8}O Άλεξ Άλμπον έφυγε.
311
00:17:13,642 --> 00:17:14,962
Ο Άλμπον είναι εκτός.
312
00:17:16,382 --> 00:17:18,323
Ο Χούλκενμπεργκ βγήκε έβδομος.
313
00:17:18,323 --> 00:17:21,622
Και μάζεψε αρκετούς βαθμούς
για την ομάδα της Haas.
314
00:17:21,622 --> 00:17:23,442
Χαίρομαι που έχουμε τον Νίκο.
315
00:17:23,442 --> 00:17:25,683
Πώς θα κάνουμε μεγαλύτερη πρόοδο;
316
00:17:25,683 --> 00:17:28,162
Με έμπειρους οδηγούς σαν τον Νίκο.
317
00:17:28,162 --> 00:17:29,942
5ος ΑΓΩΝΑΣ
ΜΑΪΑΜΙ, ΗΠΑ
318
00:17:29,942 --> 00:17:32,883
{\an8}ΣΑΡΤΖΕΝΤ
WILLIAMS
319
00:17:32,883 --> 00:17:34,523
{\an8}Χτύπησα την μπροστινή πτέρυγα.
320
00:17:34,523 --> 00:17:35,883
{\an8}Νομίζω πως έφυγε.
321
00:17:36,843 --> 00:17:37,883
Λυπάμαι πολύ.
322
00:17:39,123 --> 00:17:41,223
Η απόφαση να έρθω ήταν δική μου.
323
00:17:41,223 --> 00:17:45,763
Ήξερα πού πηγαίνω, μα...
είναι χειρότερα από αυτό που περίμενα.
324
00:17:45,763 --> 00:17:46,723
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
325
00:17:46,723 --> 00:17:48,823
{\an8}Δέκατος, ένας βαθμός, μια χαρά.
326
00:17:49,442 --> 00:17:50,983
Κοντράρισες τους μεγάλους.
327
00:17:56,643 --> 00:17:59,783
ΛΟΝΔΙΝΟ
ΑΓΓΛΙΑ
328
00:18:01,523 --> 00:18:05,223
Περιμένουν να είναι στη λίστα
των μπεστ σέλερ των Sunday Times.
329
00:18:05,723 --> 00:18:09,483
Και για να γίνει αυτό,
μιλάμε για περίπου 50.000 αντίτυπα.
330
00:18:10,163 --> 00:18:11,043
Ναι.
331
00:18:11,563 --> 00:18:14,283
Ο πρίγκιπας Χάρι πούλησε 400.000, άρα...
332
00:18:15,442 --> 00:18:17,083
- Μπράβο του.
- Ναι. Μια χαρά.
333
00:18:17,083 --> 00:18:19,442
- Ναι.
- Σκέψου τι πέρασε για να το κάνει.
334
00:18:24,123 --> 00:18:25,323
Γκούντερ!
335
00:18:26,103 --> 00:18:27,702
Μια φωτογραφία; Γκούντερ!
336
00:18:27,702 --> 00:18:29,883
Θεέ μου, τι κάνεις στο Λονδίνο;
337
00:18:29,883 --> 00:18:32,563
- Καλή επιτυχία στη σεζόν, φίλε.
- Ευχαριστώ.
338
00:18:34,363 --> 00:18:36,523
- Δίνεις χαρά.
- Γι' αυτό είμαι εδώ.
339
00:18:37,163 --> 00:18:38,283
Γεια σας, παιδιά!
340
00:18:38,283 --> 00:18:39,683
Θεέ μου!
341
00:18:42,043 --> 00:18:43,083
Παρακαλώ.
342
00:18:45,803 --> 00:18:47,202
{\an8}- Γεια σου.
- Γεια.
343
00:18:47,923 --> 00:18:49,643
Μου ζωγραφίζεις ένα λάστιχο;
344
00:18:49,643 --> 00:18:51,383
Για να το κάνω τατουάζ.
345
00:18:51,923 --> 00:18:53,023
Ένα λάστιχο;
346
00:18:53,023 --> 00:18:55,222
Αν σε δω στο Σίλβερστοουν, θα σ' το δείξω.
347
00:18:55,222 --> 00:18:57,583
Αρχίσατε καλά τη σεζόν και χαμογελάς.
348
00:18:57,583 --> 00:19:00,843
Ναι. Συνεχίζω να χαμογελάω.
349
00:19:00,843 --> 00:19:02,803
Ελπίζω να συνεχίσω να χαμογελάω.
350
00:19:03,523 --> 00:19:07,222
Ο Γκούντερ βρίσκεται
στην πιο καλή του φάση αυτήν την περίοδο.
351
00:19:07,222 --> 00:19:11,003
Σε αυτό το σημείο,
η Haas είναι 7η στο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα.
352
00:19:11,003 --> 00:19:12,923
Κανονικά στις μεσαίες θέσεις.
353
00:19:12,923 --> 00:19:14,343
Και είναι ροκ σταρ.
354
00:19:14,923 --> 00:19:16,243
Μπράβο στη Haas.
355
00:19:16,243 --> 00:19:19,243
Πήρατε βαθμούς στους Κατασκευαστές,
συνεχίστε έτσι.
356
00:19:19,243 --> 00:19:20,923
Σ' ευχαριστώ πολύ.
357
00:19:20,923 --> 00:19:24,163
- Χάρηκα πολύ.
- Παρομοίως. Ευχαριστώ που ήρθατε.
358
00:19:24,163 --> 00:19:26,323
Οι καλές επιδόσεις τονώνουν το ηθικό.
359
00:19:26,323 --> 00:19:27,763
Είναι ό,τι καλύτερο.
360
00:19:28,363 --> 00:19:30,763
- Ευχαριστώ πολύ.
- Παρακαλώ.
361
00:19:30,763 --> 00:19:33,962
Δεν είμαστε εδώ για να 'μαστε τελευταίοι.
362
00:19:33,962 --> 00:19:35,103
Μα για να αγωνιστούμε.
363
00:19:36,043 --> 00:19:38,383
Θα γράψεις "Φαινόμαστε σαν θρύλοι";
364
00:19:39,103 --> 00:19:42,202
Στη Ferrari είναι όμορφοι,
μα εμείς είμαστε άντρες.
365
00:19:43,043 --> 00:19:46,143
Φέτος δεν θα μιλάμε πολύ.
Δεν θέλουμε δράματα,
366
00:19:46,143 --> 00:19:48,563
μη μας γρουσουζέψετε, όχι δράματα λέμε.
367
00:19:50,623 --> 00:19:52,543
ΟΞΦΟΡΝΤΣΙΡ
ΑΓΓΛΙΑ
368
00:19:56,183 --> 00:19:57,083
Καλημέρα.
369
00:19:58,483 --> 00:19:59,523
Καλημέρα.
370
00:20:02,403 --> 00:20:03,323
Καλημέρα.
371
00:20:05,323 --> 00:20:06,202
Καλημέρα.
372
00:20:08,643 --> 00:20:09,603
Καλημέρα.
373
00:20:10,763 --> 00:20:11,643
Καλημέρα.
374
00:20:12,483 --> 00:20:13,423
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
375
00:20:13,923 --> 00:20:16,983
Όταν οι αντίπαλοί σου προχωρούν
και σε ξεπερνούν
376
00:20:17,603 --> 00:20:19,503
είναι οδυνηρό. Χωρίς αμφιβολία.
377
00:20:21,123 --> 00:20:24,263
Πρέπει όμως να 'ναι οδυνηρό.
Πρέπει να σε νοιάζει.
378
00:20:24,843 --> 00:20:27,923
Το μυστικό της επιτυχίας είναι η ψυχολογία
379
00:20:27,923 --> 00:20:30,263
και η αυτοπεποίθηση που έχει ο οδηγός.
380
00:20:30,263 --> 00:20:33,702
Εγώ πρέπει να δημιουργήσω
τις συνθήκες για να εξελιχθούν.
381
00:20:34,363 --> 00:20:35,643
Τι έχουμε σήμερα;
382
00:20:35,643 --> 00:20:36,843
Ενδυνάμωση.
383
00:20:36,843 --> 00:20:38,643
Έχουμε λίγες αντιστάσεις.
384
00:20:39,202 --> 00:20:40,123
Ναι.
385
00:20:44,983 --> 00:20:48,803
Θα έλεγα ότι δεν είμαι το άτομο
με την απόλυτη αυτοπεποίθηση.
386
00:20:49,823 --> 00:20:53,962
Μόλις τελειώσαμε ένα κακό σερί αγώνων,
όπου μέναμε διαρκώς πίσω.
387
00:20:53,962 --> 00:20:56,403
Δεν είμαστε ούτε καν κοντά
388
00:20:57,243 --> 00:20:59,243
στη μάχη για βαθμούς.
389
00:20:59,243 --> 00:21:01,623
Τρία, δύο, ένα.
390
00:21:04,603 --> 00:21:09,883
Έχει εκφράσει ανοιχτά ο Τζέιμς
ότι είναι πιο δύσκολο απ' όσο περίμενε;
391
00:21:09,883 --> 00:21:11,083
Ναι.
392
00:21:11,083 --> 00:21:13,843
Υπάρχουν πράγματα
που μπορεί να κάνει άμεσα.
393
00:21:14,563 --> 00:21:16,722
Δεν θέλουμε να κυνηγάμε τη Haas.
394
00:21:17,243 --> 00:21:18,923
Ούτε εγώ νιώθω καλά μ' αυτό.
395
00:21:20,383 --> 00:21:22,043
Η διαφορά αυξάνεται.
396
00:21:22,883 --> 00:21:24,663
Ο Τζέιμς πρέπει να βρει λύση.
397
00:21:24,663 --> 00:21:27,243
- Πώς είστε, κε Βάουλς;
- Ναι, μια χαρά.
398
00:21:27,883 --> 00:21:31,202
Δεν σ' έχω ρωτήσει ποτέ
τι θεωρείς εσύ επιτυχία.
399
00:21:31,923 --> 00:21:33,363
Σ' αυτήν την ομάδα,
400
00:21:34,363 --> 00:21:36,202
την πρόοδο. Να βλέπω πρόοδο.
401
00:21:36,202 --> 00:21:39,003
Ο λόγος που ήρθα
είναι γιατί πιστεύω πραγματικά
402
00:21:39,003 --> 00:21:40,683
ότι θα 'μαστε ξανά μπροστά.
403
00:21:40,683 --> 00:21:44,123
- Ναι.
- Να διεκδικούμε πρωταθλήματα...
404
00:21:44,123 --> 00:21:46,763
Μπορεί να γελάς, αλλά πρέπει να καταλάβεις
405
00:21:46,763 --> 00:21:50,043
ότι σ' αυτό το επίπεδο
πρέπει να στοχεύεις εδώ.
406
00:21:50,043 --> 00:21:53,683
Πρέπει το αμάξι σου
να αναβαθμίζεται αρκετές φορές το χρόνο.
407
00:21:53,683 --> 00:21:56,043
- Ναι, βέβαια.
- Και θα γίνεται καλύτερο.
408
00:21:56,043 --> 00:21:58,663
Παλιότερα, υπήρχε αντίδραση στις αλλαγές.
409
00:21:58,663 --> 00:22:01,243
Πρέπει να αλλάξουμε ριζικά τα πάντα
410
00:22:01,243 --> 00:22:02,863
και να βελτιωνόμαστε.
411
00:22:04,143 --> 00:22:08,222
Με βάση τα δεδομένα που έχω αναλύσει,
μπορούμε να κάνουμε αλλαγές.
412
00:22:08,222 --> 00:22:11,183
Θα ανέβει ο πήχυς
και θα βελτιωθούν οι επιδόσεις.
413
00:22:11,923 --> 00:22:14,543
Αυτό το τριήμερο, θα έχεις καλύτερο αμάξι.
414
00:22:16,743 --> 00:22:19,323
Είναι στο χέρι μου να αποδείξω στον κόσμο
415
00:22:19,323 --> 00:22:22,462
ότι είμαι ικανός
και μπορώ να πάω την ομάδα μπροστά.
416
00:22:22,462 --> 00:22:25,163
ΜΟΝΤΡΕΑΛ
ΚΑΝΑΔΑΣ
417
00:22:25,163 --> 00:22:27,702
ΚΥΡΙΑΚΗ
Ο ΑΓΩΝΑΣ
418
00:22:28,962 --> 00:22:32,323
Καλησπέρα και καλώς ήρθατε
στο Γκραν Πρι του Καναδά.
419
00:22:32,323 --> 00:22:34,043
- Καλημέρα σας.
- Καλημέρα.
420
00:22:36,403 --> 00:22:37,803
Να σου φέρω πρωινό;
421
00:22:38,363 --> 00:22:41,763
Το συνηθισμένο. Αβοκάντο κι ένα σμούθι.
422
00:22:41,763 --> 00:22:44,763
- Όχι με ακάι σήμερα.
- Ναι. Ό,τι πεις.
423
00:22:44,763 --> 00:22:48,043
Αν και λέω να το δοκιμάσω... αύριο.
424
00:22:48,043 --> 00:22:49,083
Αύριο;
425
00:22:49,083 --> 00:22:53,883
Απλώς πιστεύω ότι ο κίνδυνος να καταλήξει
στο λευκό πουκάμισο είναι μεγάλος.
426
00:22:53,883 --> 00:22:56,083
- Μάλιστα. Έγινε.
- Ευχαριστώ, Χάρι.
427
00:22:57,543 --> 00:22:59,623
Έφαγα πολύ Chipotle χθες.
428
00:22:59,623 --> 00:23:01,202
Και πώς είναι η κοιλιά;
429
00:23:03,583 --> 00:23:05,683
- Το καλύτερο αφεντικό.
- Εννοείται.
430
00:23:05,683 --> 00:23:07,202
Είναι εκεί πέρα. Κοίτα.
431
00:23:08,923 --> 00:23:10,283
Πώς κι από δω εσύ;
432
00:23:16,962 --> 00:23:17,962
Μεγάλες αλλαγές.
433
00:23:18,563 --> 00:23:20,442
- Ελπίζω να πετύχουν.
- Ναι.
434
00:23:26,683 --> 00:23:28,643
Θα κερδίσετε σήμερα;
435
00:23:28,643 --> 00:23:30,503
Το ελπίζω. Έτσι λέμε πάντως.
436
00:23:31,343 --> 00:23:35,962
Καλή ευκαιρία για βαθμούς για τη Haas,
με τον Χούλκενμπεργκ να ξεκινά πέμπτος.
437
00:23:36,503 --> 00:23:38,643
- Πώς διάολο το κάνατε αυτό;
- Ποιο;
438
00:23:38,643 --> 00:23:40,202
Το χθεσινό. Πολύ καλό.
439
00:23:40,202 --> 00:23:43,023
Τα πάτε μια χαρά μέχρι να τα σκατώσετε.
440
00:23:43,023 --> 00:23:45,442
- Κάθε φορά που...
- Άντε γαμήσου.
441
00:23:49,583 --> 00:23:51,523
Κρίσιμη στιγμή για τη Haas,
442
00:23:51,523 --> 00:23:56,323
γιατί μπαίνουν στον αγώνα
με σοβαρή πιθανότητα για πολλούς βαθμούς.
443
00:23:56,323 --> 00:23:58,363
Αν η Haas το κεφαλαιοποιήσει αυτό,
444
00:23:58,363 --> 00:24:01,183
θα εδραιωθεί στις μεσαίες θέσεις.
445
00:24:01,183 --> 00:24:04,202
Είναι όπως όταν περιμένεις
να γίνεις πατέρας.
446
00:24:04,202 --> 00:24:07,303
Ξέρεις τι θα συμβεί,
μα δεν μπορείς να το ελέγξεις.
447
00:24:08,962 --> 00:24:13,442
Η Williams έχει κολλήσει
στην τελευταία θέση του πρωταθλήματος.
448
00:24:13,942 --> 00:24:16,923
Ο Τζέιμς Βάουλς προσπαθεί ακόμα
να εδραιωθεί,
449
00:24:16,923 --> 00:24:19,603
αλλά όσο περισσότερες ευκαιρίες χάνεις,
450
00:24:19,603 --> 00:24:21,363
τόσο λιγότερες σου μένουν.
451
00:24:27,383 --> 00:24:29,043
{\an8}Λόγκαν. Με λαμβάνεις;
452
00:24:29,043 --> 00:24:30,423
{\an8}Ναι, σε λαμβάνω.
453
00:24:31,803 --> 00:24:32,843
{\an8}ΧΟΥΛΚΕΝΜΠΕΡΓΚ
HAAS
454
00:24:32,843 --> 00:24:34,003
{\an8}Με λαμβάνεις;
455
00:24:35,163 --> 00:24:36,243
{\an8}Ναι, σε λαμβάνω.
456
00:24:38,003 --> 00:24:40,783
Οι αρχές της αγωνιστικής οδήγησης
δεν αλλάζουν.
457
00:24:40,783 --> 00:24:43,783
{\an8}Τις ξέρω απέξω κι ανακατωτά
γιατί το κάνω μια ζωή.
458
00:24:43,783 --> 00:24:47,303
{\an8}Ξέρω τι πρέπει να κάνω
και πότε πρέπει να το κάνω.
459
00:24:49,623 --> 00:24:50,803
{\an8}Τριάντα δεύτερα.
460
00:24:52,083 --> 00:24:55,202
{\an8}Όταν μπαίνεις στο μονοθέσιο,
ο θόρυβος εξαφανίζεται,
461
00:24:56,383 --> 00:24:57,663
κι απομονώνεσαι.
462
00:24:59,623 --> 00:25:02,722
Νιώθω την πίεση να φέρω αποτελέσματα.
463
00:25:06,183 --> 00:25:08,242
Έσβησαν τα φώτα και φύγαμε.
464
00:25:11,423 --> 00:25:14,403
{\an8}Ο Νίκο Χούλκενμπεργκ
πιέζεται απ' τον Οκόν.
465
00:25:15,903 --> 00:25:17,123
Είναι ρόδα με ρόδα.
466
00:25:21,103 --> 00:25:24,242
{\an8}Ο Οκόν περνάει τον Χούλκενμπεργκ
που πέφτει έκτος.
467
00:25:24,843 --> 00:25:25,742
Σκατά.
468
00:25:28,323 --> 00:25:29,523
Γαμώ τον διάολό μου.
469
00:25:34,003 --> 00:25:36,222
{\an8}Άλεξ, Ανέβασε ρυθμό. Μείνε κοντά.
470
00:25:36,222 --> 00:25:37,363
{\an8}ΑΛΜΠΟΝ
WILLIAMS
471
00:25:37,363 --> 00:25:38,323
{\an8}Ελήφθη.
472
00:25:43,583 --> 00:25:46,803
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
473
00:25:47,343 --> 00:25:49,923
{\an8}Πίεσε όταν είσαι έτοιμος, Κεβ. Πίεσε.
474
00:25:53,043 --> 00:25:56,643
Ο Μάγκνουσεν στη 13η θέση,
φτάνει τον Πέρεζ.
475
00:25:57,143 --> 00:26:01,143
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
476
00:26:01,763 --> 00:26:02,883
Πρόσεχε.
477
00:26:03,603 --> 00:26:04,482
Σκατά.
478
00:26:05,003 --> 00:26:08,063
Χτυπάει στον τοίχο
η Haas του Κέβιν Μάγκνουσεν!
479
00:26:10,883 --> 00:26:12,763
Είσαι καλά, Κεβ; Είσαι καλά;
480
00:26:16,043 --> 00:26:16,883
Ναι.
481
00:26:18,442 --> 00:26:20,442
Παραλίγο να βρεθεί εκτός αγώνα!
482
00:26:21,523 --> 00:26:23,123
Χάσαμε δύο θέσεις.
483
00:26:27,163 --> 00:26:29,403
{\an8}Νίκο, τα πίσω φρένα έχουν ζεσταθεί.
484
00:26:29,403 --> 00:26:31,503
{\an8}Ήδη πιέσαμε πολύ αυτό το λάστιχο.
485
00:26:33,103 --> 00:26:35,343
Ο Χούλκενμπεργκ ζορίζεται με το αμάξι.
486
00:26:39,323 --> 00:26:41,242
Μπες στα pit, Νίκο, τώρα.
487
00:26:47,543 --> 00:26:49,462
Αυτό θα του κοστίσει θέσεις.
488
00:26:49,462 --> 00:26:51,683
Θα βγει στις τελευταίες θέσεις.
489
00:26:52,183 --> 00:26:54,563
{\an8}Λοιπόν, ο Νίκο έκανε pit stop.
490
00:26:55,103 --> 00:26:57,242
{\an8}Είσαι έβδομος αυτήν τη στιγμή.
491
00:26:57,763 --> 00:27:01,283
Ο Άλμπον όγδοος, πίσω απ' τον Μάγκνουσεν.
492
00:27:01,283 --> 00:27:04,383
Η Williams φαίνεται ανταγωνιστική ξαφνικά
493
00:27:04,383 --> 00:27:07,323
{\an8}στον πρώτο αγώνα μετά τις αλλαγές τους.
494
00:27:07,323 --> 00:27:08,803
{\an8}Η διαφορά στο 0,6.
495
00:27:08,803 --> 00:27:10,843
{\an8}ΑΛΜΠΟΝ
WILLIAMS
496
00:27:11,482 --> 00:27:13,163
Ευκαιρία για προσπέραση.
497
00:27:13,763 --> 00:27:15,242
{\an8}Ο Άλμπον πίσω έχει DRS.
498
00:27:15,242 --> 00:27:17,063
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
499
00:27:19,623 --> 00:27:20,643
{\an8}ΑΛΜΠΟΝ
WILLIAMS
500
00:27:20,643 --> 00:27:22,343
{\an8}Έχεις ρυθμό για να περάσεις.
501
00:27:22,982 --> 00:27:24,903
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
502
00:27:24,903 --> 00:27:28,263
{\an8}ΑΛΜΠΟΝ
WILLIAMS
503
00:27:28,263 --> 00:27:30,163
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
504
00:27:33,883 --> 00:27:35,423
{\an8}Το αμάξι είναι πολύ ωραίο.
505
00:27:36,363 --> 00:27:38,363
Νιώθεις αυτοπεποίθηση.
506
00:27:38,363 --> 00:27:40,823
Κατά κάποιον τρόπο, η πίεση εξαφανίζεται.
507
00:27:42,563 --> 00:27:43,883
{\an8}Γι' αυτό γεννήθηκα.
508
00:27:48,103 --> 00:27:52,202
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
509
00:27:56,222 --> 00:27:57,462
{\an8}Ναι, ρε παιδιά!
510
00:27:57,962 --> 00:27:59,103
{\an8}Πω πω!
511
00:27:59,103 --> 00:28:00,643
Πάμε, Άλεξ. Άντε, φίλε!
512
00:28:00,643 --> 00:28:03,143
Απίστευτη κίνηση από τον Άλεξ Άλμπον!
513
00:28:14,843 --> 00:28:15,923
{\an8}ΧΟΥΛΚΕΝΜΠΕΡΓΚ
HAAS
514
00:28:15,923 --> 00:28:17,283
{\an8}Απομένουν δέκα γύροι.
515
00:28:18,442 --> 00:28:20,143
{\an8}Χρειαζόμαστε λίγη βοήθεια.
516
00:28:20,143 --> 00:28:22,323
{\an8}Πόσα δευτερόλεπτα από τον δέκατο;
517
00:28:22,843 --> 00:28:25,803
{\an8}Δεκαοκτώ δευτερόλεπτα μπροστά σου.
Δεκαοκτώ.
518
00:28:33,462 --> 00:28:34,923
{\an8}Ο Ντε Βρις πίσω σου.
519
00:28:34,923 --> 00:28:35,962
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
520
00:28:35,962 --> 00:28:37,403
{\an8}Μείνε μπροστά του.
521
00:28:38,043 --> 00:28:40,843
Ο Νικ ντε Βρις είναι ρόδα με ρόδα.
522
00:28:41,442 --> 00:28:43,722
{\an8}ΝΤΕ ΒΡΙΣ
ALPHATAURI
523
00:28:43,722 --> 00:28:46,043
{\an8}Παραλίγο να ακουμπήσουν!
524
00:28:49,222 --> 00:28:52,242
{\an8}Ο Μάγκνουσεν κι ο Ντε Βρις συνεχίζουν.
525
00:28:52,242 --> 00:28:53,563
{\an8}Ωραία, Κεβ, πίεσε.
526
00:28:53,563 --> 00:28:55,623
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
527
00:28:56,883 --> 00:28:58,103
{\an8}ΝΤΕ ΒΡΙΣ
ALPHATAURI
528
00:29:01,663 --> 00:29:03,922
Μπλοκάρουν κι έχουν επαφή!
529
00:29:10,962 --> 00:29:12,002
Τι στον διάολο;
530
00:29:13,043 --> 00:29:15,922
Χωρίς βαθμούς ο Μάγκνουσεν σήμερα.
531
00:29:15,922 --> 00:29:17,843
Θα το ξαναπώ. Τελείωσε, γαμώτο.
532
00:29:22,843 --> 00:29:25,163
{\an8}Και στην ευθεία, ο Άλεξ Άλμπον.
533
00:29:25,722 --> 00:29:27,163
{\an8}Πάμε για τελευταίο γύρο.
534
00:29:27,722 --> 00:29:28,682
{\an8}Πίεσε.
535
00:29:29,242 --> 00:29:30,083
Ελήφθη.
536
00:29:38,083 --> 00:29:39,563
{\an8}Έσκισες, έβδομος.
537
00:29:39,563 --> 00:29:41,883
{\an8}Ναι!
538
00:29:42,523 --> 00:29:43,383
Ναι!
539
00:29:43,883 --> 00:29:47,383
Ο Αλεξάντερ Άλμπον έδωσε ηρωική μάχη.
540
00:29:48,843 --> 00:29:50,883
Πολύ εντυπωσιακή οδήγηση.
541
00:29:51,643 --> 00:29:53,803
Σ' όλους εσάς, για τις αναβαθμίσεις...
542
00:29:53,803 --> 00:29:55,922
Ένα ευχαριστώ για τον κόπο σας.
543
00:30:04,363 --> 00:30:06,403
{\an8}Καρό σημαία, Νίκο. Καρό σημαία.
544
00:30:06,403 --> 00:30:07,482
{\an8}ΧΟΥΛΚΕΝΜΠΕΡΓΚ
HAAS
545
00:30:07,482 --> 00:30:08,523
{\an8}Δέκατος πέμπτος.
546
00:30:09,563 --> 00:30:11,083
Ως εκεί μπορούσαμε;
547
00:30:22,682 --> 00:30:25,682
Με χειρουργική ακρίβεια.
Πραγματικά υπέροχος.
548
00:30:27,363 --> 00:30:30,823
Ήσουν άψογος.
Δεν θα μπορούσες να τα πας καλύτερα.
549
00:30:31,323 --> 00:30:32,742
Με χειρουργική ακρίβεια.
550
00:30:33,903 --> 00:30:35,363
Νιώθω σαν να νίκησα.
551
00:30:35,363 --> 00:30:38,942
Τα συναισθήματα που συσσωρεύονται
όταν είσαι καιρό υπό πίεση,
552
00:30:38,942 --> 00:30:39,922
εξανεμίζονται.
553
00:30:39,922 --> 00:30:41,783
Υπέροχη στιγμή. Υπέροχο τριήμερο.
554
00:30:42,442 --> 00:30:43,403
Εξαιρετικά.
555
00:30:43,403 --> 00:30:44,863
Δικαίωση για το Σάββατο.
556
00:30:44,863 --> 00:30:46,643
Άξιζε. Το κάθε δευτερόλεπτο.
557
00:30:46,643 --> 00:30:47,643
Μπράβο.
558
00:30:47,643 --> 00:30:49,083
Μπράβο σας, παιδιά.
559
00:30:49,663 --> 00:30:51,163
Να τος!
560
00:30:51,163 --> 00:30:52,043
Ο Άλεξ!
561
00:30:58,002 --> 00:30:59,242
Τι στον διάολο;
562
00:31:03,202 --> 00:31:06,283
Η Haas ξεκίνησε πολύ καλά τη σεζόν.
563
00:31:06,283 --> 00:31:08,442
Μαλακίες.
564
00:31:09,043 --> 00:31:12,323
Αλλά τώρα, το μονοθέσιο τής Haas
παρουσιάζει προβλήματα.
565
00:31:12,323 --> 00:31:16,083
Ο Γκούντερ ελπίζει να έχει να κάνει
με τη συγκεκριμένη πίστα.
566
00:31:16,083 --> 00:31:18,523
Αν συνεχίσει να συμβαίνει,
567
00:31:18,523 --> 00:31:21,442
τότε σίγουρα είναι δομικό το πρόβλημα.
568
00:31:21,942 --> 00:31:24,623
10ος ΑΓΩΝΑΣ
ΣΠΙΛΜΠΕΡΓΚ, ΑΥΣΤΡΙΑ
569
00:31:25,323 --> 00:31:26,682
{\an8}Αν είναι δυνατόν!
570
00:31:27,242 --> 00:31:28,482
{\an8}Δεν έχω ισχύ.
571
00:31:28,482 --> 00:31:29,643
Έσβησε ο κινητήρας.
572
00:31:30,143 --> 00:31:31,922
{\an8}Καπνός απ' τα φρένα, το μοτέρ...
573
00:31:32,482 --> 00:31:33,763
{\an8}Είναι εξευτελιστικό.
574
00:31:33,763 --> 00:31:34,883
{\an8}ΧΟΥΛΚΕΝΜΠΕΡΓΚ
HAAS
575
00:31:35,462 --> 00:31:37,803
11ος ΑΓΩΝΑΣ
ΣΙΛΒΕΡΣΤΟΟΥΝ, ΗΝ. ΒΑΣΙΛΕΙΟ
576
00:31:37,803 --> 00:31:40,363
{\an8}ΜΑΓΚΝΟΥΣΕΝ
HAAS
577
00:31:40,363 --> 00:31:42,583
Διαλύθηκε ο κινητήρας. Όπα, φωτιά.
578
00:31:42,583 --> 00:31:45,123
{\an8}Το αμάξι ίσως δεν είναι ασφαλές, Κεβ.
579
00:31:45,123 --> 00:31:48,123
Η ανάπτυξη ενός μονοθέσιου
που θα έχει επιδόσεις
580
00:31:48,123 --> 00:31:49,863
είναι βασική πτυχή της F1.
581
00:31:49,863 --> 00:31:51,883
Τρεις φορές σκατά.
582
00:31:53,623 --> 00:31:56,262
{\an8}Σακίρα, σκατά κινητήρας, σκατά αμάξι.
583
00:31:57,682 --> 00:31:59,363
Στη Haas είναι στριμωγμένοι.
584
00:31:59,363 --> 00:32:01,563
Δεν είναι απλώς απροετοίμαστοι.
585
00:32:02,262 --> 00:32:03,863
Είν' εκτός πραγματικότητας.
586
00:32:05,442 --> 00:32:06,442
Γαμώτο.
587
00:32:08,163 --> 00:32:11,283
Με το ελπιδοφόρο ξεκίνημά μας,
περίμενα περισσότερα.
588
00:32:11,283 --> 00:32:13,123
Το μεγάλο μειονέκτημα ήταν
589
00:32:13,123 --> 00:32:15,623
ότι δεν εξελίξαμε το μονοθέσιο.
590
00:32:15,623 --> 00:32:18,623
Το έχουμε στραγγίξει.
Δεν έχει να δώσει κάτι άλλο.
591
00:32:19,682 --> 00:32:25,942
ΚΕΝΤΡΙΚΑ HAAS
ΜΑΡΑΝΕΛΟ, ΙΤΑΛΙΑ
592
00:32:28,482 --> 00:32:29,962
Καλημέρα. Γεια σας.
593
00:32:31,262 --> 00:32:32,103
Γεια σας.
594
00:32:36,163 --> 00:32:37,682
Γεια σας. Μας ακούτε;
595
00:32:39,242 --> 00:32:41,002
Ναι, σας ακούμε στην Αγγλία.
596
00:32:41,002 --> 00:32:43,363
Είμαστε σε μια κατάσταση, όπως ξέρετε,
597
00:32:43,363 --> 00:32:47,442
όπου αν δεν υπάρξει βελτίωση,
θα βρεθούμε σε πολύ επικίνδυνη θέση.
598
00:32:50,843 --> 00:32:55,063
Η ροή στον αγωγό ψύξης
έχει βελτιωθεί σημαντικά.
599
00:32:55,063 --> 00:33:00,962
Αυξήσαμε τη ροή
από πολύ λίγη σε λίγη, σκοπίμως.
600
00:33:02,222 --> 00:33:04,002
Τι στον διάολο;
601
00:33:04,002 --> 00:33:06,962
Έλεος, δεν με πείθετε.
602
00:33:06,962 --> 00:33:08,843
Δεν είμαι ειδικός στα αμάξια.
603
00:33:09,363 --> 00:33:12,422
Κοιτάξτε τι κάνουν οι άλλοι.
Είναι πολύ σημαντικό.
604
00:33:12,422 --> 00:33:14,663
Η Williams, πού ήταν και πού είναι,
605
00:33:14,663 --> 00:33:18,482
σε πολύ λίγο χρόνο έκανε μεγάλη πρόοδο.
606
00:33:18,482 --> 00:33:21,903
Και πάλι, δεν έχω ιδέα πώς τα κατάφεραν.
Αλλά το έκαναν.
607
00:33:23,783 --> 00:33:27,043
Αν μπορούν να το κάνουν αυτοί,
γιατί όχι κι εμείς;
608
00:33:27,043 --> 00:33:28,722
Δείτε το βήμα που έκαναν.
609
00:33:29,242 --> 00:33:30,682
Με μία αναβάθμιση.
610
00:33:31,242 --> 00:33:32,323
Καταλαβαίνετε;
611
00:33:32,323 --> 00:33:33,643
Από το πουθενά.
612
00:33:37,363 --> 00:33:40,843
Όταν βλέπεις τους ανταγωνιστές
να προοδεύουν, είναι δύσκολο
613
00:33:40,843 --> 00:33:43,883
γιατί λες "Γιατί δεν κάνουμε
ό,τι και οι άλλοι;"
614
00:33:43,883 --> 00:33:45,482
Πρέπει να κάνουμε πρόοδο.
615
00:33:46,163 --> 00:33:49,442
Δεν είμαι μηχανικός.
Δεν είναι η δουλειά μου να το κάνω.
616
00:33:50,403 --> 00:33:52,123
Έχω κατάλληλους ανθρώπους.
617
00:33:52,123 --> 00:33:53,982
Πρέπει να το πάμε αλλιώς.
618
00:33:54,482 --> 00:33:55,563
Να βελτιωθούμε,
619
00:33:55,563 --> 00:33:58,123
και να συνεχίσουμε να βελτιωνόμαστε.
620
00:34:04,123 --> 00:34:07,682
Τα πράγματα στη Formula 1
αλλάζουν πολύ γρήγορα.
621
00:34:07,682 --> 00:34:12,003
Ο σημερινός αγωνιστικός διευθυντής
πρέπει να συνδυάζει τα δεδομένα,
622
00:34:12,003 --> 00:34:14,242
την τεχνολογία και να έχει σοβαρή
623
00:34:14,242 --> 00:34:17,623
κατανόηση και γνώση αυτών των αμαξιών
624
00:34:17,623 --> 00:34:20,083
και τι συμβαίνει κάτω από τα καπό.
625
00:34:37,842 --> 00:34:40,803
Έχω μεγάλες αλλαγές στην ισορροπία,
626
00:34:41,722 --> 00:34:43,882
ανάλογα με τη στροφή που μπαίνω.
627
00:34:43,882 --> 00:34:46,242
Ναι. Αυτό ίσως αλλάζει τα πράγματα.
628
00:34:46,742 --> 00:34:48,523
Άρα δεν είναι Α, Β, Γ, Α.
629
00:34:48,523 --> 00:34:50,262
Είναι Β, Γ, Α.
630
00:34:51,682 --> 00:34:56,103
Οι σπουδές μου είναι σε μαθηματικά,
φυσική, στις θετικές επιστήμες, δηλαδή.
631
00:34:56,103 --> 00:34:59,083
Έχω πάρει και πτυχίο μηχανικού,
632
00:34:59,083 --> 00:35:03,243
κι όλα αυτά αποτέλεσαν τα θεμέλια
πίσω απ' το πάθος μου για το άθλημα.
633
00:35:07,323 --> 00:35:09,803
Τα δεδομένα σε οδηγούν εκεί που θέλεις.
634
00:35:11,163 --> 00:35:15,163
Κάνεις ένα εκατομμύριο προσομοιώσεις
για να προβλέψεις τι θα συμβεί.
635
00:35:18,243 --> 00:35:21,563
Μας βοηθάει αυτό,
γιατί πάντα προσπαθώ να σκεφτώ
636
00:35:21,563 --> 00:35:22,882
το πλεονέκτημά μας.
637
00:35:30,382 --> 00:35:32,783
14ος ΑΓΩΝΑΣ
ΖΑΝΤΒΟΟΡΤ, ΟΛΛΑΝΔΙΑ
638
00:35:32,783 --> 00:35:34,803
{\an8}Καρό σημαία. Όγδοος.
639
00:35:34,803 --> 00:35:36,842
{\an8}Έχουμε πολύ δυνατό ρυθμό.
640
00:35:36,842 --> 00:35:38,323
{\an8}Οδήγησες θαυμάσια.
641
00:35:38,323 --> 00:35:40,163
Μάζεψες αρκετούς βαθμούς.
642
00:35:43,783 --> 00:35:46,103
15ος ΑΓΩΝΑΣ
ΜΟΝΤΣΑ, ΙΤΑΛΙΑ
643
00:35:46,103 --> 00:35:48,603
Ο Άλεξ Άλμπον παίρνει την καρό σημαία.
644
00:35:48,603 --> 00:35:50,362
{\an8}Μπράβο. Έβδομος.
645
00:35:50,882 --> 00:35:52,023
{\an8}Ναι!
646
00:35:52,023 --> 00:35:53,823
Το κάνεις να φαίνεται εύκολο.
647
00:35:54,362 --> 00:35:58,323
Ο έκτος αγώνας στη σειρά
που η Haas δεν παίρνει βαθμούς.
648
00:35:59,643 --> 00:36:01,203
Είναι ντροπή, γαμώτο.
649
00:36:01,203 --> 00:36:03,443
Βαρέθηκα αυτές τις μαλακίες.
650
00:36:04,483 --> 00:36:05,963
Κάτι δεν πάει καλά εδώ.
651
00:36:05,963 --> 00:36:08,323
Κάτι πρέπει να αλλάξει στο αμάξι.
652
00:36:08,323 --> 00:36:11,503
Δεν γίνεται να συνεχίζουμε
αν δεν κάνουμε τίποτα.
653
00:36:11,503 --> 00:36:13,963
Πρέπει να πάρω τον Τζιν. Γαμώτο μου.
654
00:36:13,963 --> 00:36:16,583
Δεν θα μ' αρέσει
αυτό που θ' ακούσω τώρα.
655
00:36:20,483 --> 00:36:21,443
Γεια σου, Τζιν.
656
00:36:22,203 --> 00:36:24,263
Γινόμαστε ρεζίλι στην πίστα.
657
00:36:25,243 --> 00:36:27,083
Ντρέπομαι πολύ, ναι.
658
00:36:27,083 --> 00:36:28,163
Γαμώτο, είμαι...
659
00:36:28,163 --> 00:36:30,563
Δεν είμαι περήφανος για τον εαυτό μου.
660
00:36:30,563 --> 00:36:33,463
Έχει δομικά προβλήματα
το αμάξι αυτό, Τζιν.
661
00:36:34,043 --> 00:36:36,963
Δεν μπορούσαν
να περάσουν τις Williams, Τζιν.
662
00:36:40,123 --> 00:36:42,823
ΝΟΤΙΟ ΤIΡΟΛΟ
ΙΤΑΛΙΑ
663
00:36:47,763 --> 00:36:51,842
Όλα έχουν αλλάξει στην F1.
Τα πράγματα γίνονται όλο και πιο δύσκολα.
664
00:36:51,842 --> 00:36:55,683
Αν είσαι τελευταίος κάθε χρόνο,
δεν έχει νόημα να το κάνεις.
665
00:36:56,362 --> 00:36:58,423
Πολύς κόπος χωρίς ίχνος χαράς.
666
00:37:05,283 --> 00:37:07,402
Μακάρι η σεζόν να ήταν σαν το κρασί.
667
00:37:08,203 --> 00:37:11,443
- Θα ήταν τέλεια.
- Όμως, αυτόν τον καιρό...
668
00:37:11,443 --> 00:37:14,243
Δυσκολευόμαστε σ' αυτήν τη φάση,
να το πω απλά.
669
00:37:15,003 --> 00:37:17,882
Όλοι έχουν βελτιωθεί,
κι εμείς έχουμε προβλήματα.
670
00:37:18,683 --> 00:37:20,083
{\an8}Πρέπει να βρείτε λύση.
671
00:37:20,083 --> 00:37:23,323
{\an8}Αυτό είναι κάτι
που πρέπει να αναζητήσετε όλοι μαζί.
672
00:37:25,842 --> 00:37:28,203
Μας απομένουν λίγοι αγώνες στη σεζόν.
673
00:37:28,882 --> 00:37:30,483
Χρειαζόμαστε βαθμούς.
674
00:37:30,483 --> 00:37:34,643
Πρέπει να δείξουμε ότι μπορούμε
να τα πάμε καλύτερα από τη Williams.
675
00:37:42,543 --> 00:37:45,842
Καλώς ήρθατε στον 20ό γύρο της σεζόν.
676
00:37:46,842 --> 00:37:50,362
Είμαστε στην Πόλη του Μεξικού.
677
00:37:53,503 --> 00:37:55,203
Για τους τελευταίους αγώνες,
678
00:37:56,882 --> 00:37:59,003
η Haas πρέπει να 'χει αλλάξει πορεία
679
00:37:59,003 --> 00:38:01,803
ή να 'χει διορθώσει
το βασικό της πρόβλημα.
680
00:38:01,803 --> 00:38:03,983
Ζήτω! Έχουμε το νέο αμάξι.
681
00:38:04,763 --> 00:38:08,443
Όλη η σεζόν της Haas
στηρίζεται σ' αυτήν την αναβάθμιση.
682
00:38:08,443 --> 00:38:10,443
Θέλουμε καλύτερες επιδόσεις.
683
00:38:10,443 --> 00:38:13,623
- Φαίνεται ότι έκαναν καλή δουλειά.
- Ωραία.
684
00:38:16,342 --> 00:38:19,283
- Μεγάλη αναβάθμιση, έτσι;
- Έχει πολλές αλλαγές.
685
00:38:19,283 --> 00:38:20,963
Είναι ένα άλλο αμάξι,
686
00:38:20,963 --> 00:38:23,663
στα χαρτιά, τουλάχιστον,
φαίνεται πολύ καλό.
687
00:38:27,523 --> 00:38:30,743
Το Πρωτάθλημα Κατασκευαστών
είναι σχεδόν οριακό.
688
00:38:30,743 --> 00:38:33,703
Με λίγη τύχη,
παίρνεις τέσσερις ή πέντε βαθμούς.
689
00:38:35,842 --> 00:38:37,963
Δεν υπάρχει τίποτα ανάμεσά μας.
690
00:38:39,283 --> 00:38:42,003
Σε ανησύχησε μόνο η περίεργη πτώση;
691
00:38:42,003 --> 00:38:43,443
Ναι, αλλά ήταν κάπως...
692
00:38:44,083 --> 00:38:46,083
Ήταν πολύ παράξενο.
693
00:38:46,723 --> 00:38:49,763
Το πρωτάθλημα είναι θέμα βαθμών.
694
00:38:49,763 --> 00:38:52,803
Προσπαθείς απλώς
να πετύχεις το καλύτερο αποτέλεσμα
695
00:38:52,803 --> 00:38:55,083
και να μαζεύεις κάθε δυνατό βαθμό.
696
00:38:55,083 --> 00:38:58,763
Όσον αφορά τις επιδόσεις,
ήσουν ο πιο γρήγορος.
697
00:38:58,763 --> 00:39:01,983
Μην απομακρυνθείς πολύ από όσα ξέρουμε.
698
00:39:01,983 --> 00:39:03,902
Αυτό έχω μόνο να πω.
699
00:39:03,902 --> 00:39:05,283
Ευχαριστώ που ρώτησες.
700
00:39:05,882 --> 00:39:07,803
Θέλω να βγούμε έβδομοι φέτος.
701
00:39:07,803 --> 00:39:10,862
Θέλω να δείξω στον κόσμο
ότι έχουμε προχωρήσει.
702
00:39:10,862 --> 00:39:13,663
{\an8}ΑΛΜΠΟΝ
WILLIAMS
703
00:39:17,283 --> 00:39:20,603
Η Haas έχει αλλάξει εντελώς
τη φιλοσοφία τού μονοθέσιου,
704
00:39:21,243 --> 00:39:23,342
και δεν ξέρεις τι θα φέρει αυτό.
705
00:39:25,763 --> 00:39:28,543
Το νέο αμάξι
είν' η τελευταία ελπίδα για βαθμούς
706
00:39:29,043 --> 00:39:31,043
και να πιάσουμε τους ανταγωνιστές.
707
00:39:34,463 --> 00:39:37,902
{\an8}Η Haas θα ελπίζει ότι το νέο αμάξι
θα αλλάξει την τύχη τους
708
00:39:37,902 --> 00:39:40,803
{\an8}και θα τους δώσει
τους βαθμούς που χρειάζονται
709
00:39:40,803 --> 00:39:42,342
{\an8}στη μάχη με τη Williams.
710
00:39:43,463 --> 00:39:44,862
{\an8}ΣΑΡΤΖΕΝΤ
WILLIAMS
711
00:39:44,862 --> 00:39:47,463
{\an8}Το Γκραν Πρι του Μέξικο Σίτι ξεκινάει!
712
00:39:51,923 --> 00:39:54,163
Στην όγδοη θέση ο Χούλκενμπεργκ.
713
00:39:55,563 --> 00:39:58,842
{\an8}Ο Άλεξ Άλμπον κόλλησε
ανάμεσα στις Alfa Romeo.
714
00:40:04,862 --> 00:40:07,723
{\an8}Κεβ, φοβάμαι
ότι τα φρένα υπερθερμάνθηκαν.
715
00:40:07,723 --> 00:40:08,643
{\an8}Επιβεβαίωσε.
716
00:40:09,603 --> 00:40:10,882
Ζορίζομαι τώρα.
717
00:40:12,842 --> 00:40:15,063
Ο Μάγκνουσεν πατάει έξω.
718
00:40:19,283 --> 00:40:21,443
Κεβ, έχεις περισσότερη υποστροφή.
719
00:40:22,763 --> 00:40:24,643
Φαίνεται να δυσκολεύεται πολύ.
720
00:40:24,643 --> 00:40:26,203
Κεβ, είσαι καλά;
721
00:40:26,203 --> 00:40:28,362
Το πίσω αριστερά έχει λιώσει.
722
00:40:29,803 --> 00:40:32,223
Βλάβη στο πίσω αριστερά. Έσπασε.
723
00:40:38,203 --> 00:40:39,803
Τι στον διάολο;
724
00:40:41,763 --> 00:40:42,943
Είσαι καλά, Κεβ;
725
00:40:42,943 --> 00:40:44,163
Είσαι καλά;
726
00:41:01,543 --> 00:41:04,203
{\an8}Ένατος. Μπράβο σου.
Τα πήγες εξαιρετικά, φίλε.
727
00:41:06,743 --> 00:41:07,763
Ναι!
728
00:41:08,463 --> 00:41:11,283
Μπράβο, Άλεξ.
Πολύ δυνατή οδήγηση και πάλι.
729
00:41:11,283 --> 00:41:13,283
Και βαθμοί. Μαζεύονται κι άλλοι.
730
00:41:13,283 --> 00:41:14,763
- Ναι!
- Αυτό ήταν!
731
00:41:18,003 --> 00:41:21,362
Ανεβήκαμε σε καλύτερη θέση στο πρωτάθλημα.
732
00:41:21,362 --> 00:41:24,963
Δείξαμε στον κόσμο
ότι μπορούμε να 'χουμε αμάξι με επιδόσεις
733
00:41:24,963 --> 00:41:27,362
και να δώσουμε μάχη με τους αντιπάλους.
734
00:41:29,763 --> 00:41:30,842
Μπράβο, Τζακ.
735
00:41:30,842 --> 00:41:32,603
Χαίρομαι πολύ για την ομάδα.
736
00:41:33,902 --> 00:41:36,043
Αρκετά καλά. Πέντε βαθμοί.
737
00:41:36,043 --> 00:41:37,243
Προσωπικά, όμως,
738
00:41:38,003 --> 00:41:38,923
θέλω παραπάνω.
739
00:41:57,683 --> 00:41:58,643
Γεια σου, Τζιν.
740
00:41:59,523 --> 00:42:01,003
Ήταν χάσιμο χρόνου αυτό.
741
00:42:01,923 --> 00:42:05,243
Γαμώ τον διάολό μου. Απαίσια μέρα.
742
00:42:05,243 --> 00:42:07,163
Το κάνω πολύ καιρό αυτό.
743
00:42:07,163 --> 00:42:08,842
Είναι δύσκολο παιχνίδι.
744
00:42:08,842 --> 00:42:11,163
Και του χρόνου τα ίδια θα λες.
745
00:42:11,683 --> 00:42:13,362
Βαρέθηκα πια, γαμώτο.
746
00:42:14,402 --> 00:42:15,983
Τελείωσα με τις μαλακίες.
747
00:42:26,483 --> 00:42:30,243
Για άλλη μια φορά,
βρίσκεσαι στον πάτο της κατάταξης.
748
00:42:30,862 --> 00:42:34,362
Έρχεσαι αντιμέτωπος
με τη γελοιοποίηση, την κριτική.
749
00:42:34,362 --> 00:42:37,203
Η πίεση που σου ασκείται
750
00:42:37,203 --> 00:42:39,103
είναι εξωφρενικά μεγάλη.
751
00:42:40,283 --> 00:42:43,003
Σε ποιο σημείο αμφισβητείς το μέλλον;
752
00:42:43,503 --> 00:42:46,683
ΔΟΛΟΜΙΤΕΣ
ΙΤΑΛΙΑ
753
00:42:49,243 --> 00:42:51,663
Σκέφτομαι λίγο το τέλος της καριέρας μου.
754
00:42:53,043 --> 00:42:56,003
Δεν έχω την επιτυχία
που θα ήθελα στη Formula 1.
755
00:42:58,402 --> 00:43:00,842
Μερικές φορές λέω "Γιατί το κάνω αυτό;
756
00:43:00,842 --> 00:43:02,543
Δεν αξίζει τον κόπο".
757
00:43:08,683 --> 00:43:09,923
Πού είσαι;
758
00:43:12,163 --> 00:43:13,203
Πώς πάει;
759
00:43:13,203 --> 00:43:14,123
Καλά.
760
00:43:14,123 --> 00:43:15,663
Όχι όσο εσύ, βέβαια.
761
00:43:15,663 --> 00:43:17,443
Για δες. Βλέπεις τη διαφορά;
762
00:43:17,443 --> 00:43:19,183
- Έχεις ήδη...
- Καμπουριάσει.
763
00:43:19,842 --> 00:43:20,842
Πώς είσαι;
764
00:43:21,882 --> 00:43:22,923
Καλά.
765
00:43:22,923 --> 00:43:24,783
Εσύ πώς τα πας πες μου.
766
00:43:25,643 --> 00:43:26,563
Κοίτα εδώ.
767
00:43:27,643 --> 00:43:29,203
Δοκίμασε. Φάε.
768
00:43:30,003 --> 00:43:32,402
Βγάλε τη φλούδα.
769
00:43:32,402 --> 00:43:36,422
Εγώ τρώω τα πάντα, σε αντίθεση μ' εσένα.
770
00:43:39,402 --> 00:43:42,443
Τώρα, αντί για την πίστα,
έρχεσαι εδώ κάθε βδομάδα;
771
00:43:42,443 --> 00:43:43,922
Αντί για τους αγώνες.
772
00:43:43,922 --> 00:43:45,963
Ναι, είμαι εδώ κάθε βδομάδα τώρα.
773
00:43:45,963 --> 00:43:49,483
Πριν, πήγαινα στην πίστα.
Τώρα πηγαίνω στον αμπελώνα.
774
00:43:49,483 --> 00:43:51,723
Είναι καλύτερα εδώ ή στην πίστα;
775
00:43:54,523 --> 00:43:59,083
Δεν χρειάζεται να εξηγήσεις γιατί
τερμάτισες τελευταίος ή προτελευταίος.
776
00:43:59,583 --> 00:44:01,683
Το θέμα είναι να είσαι ήρεμος.
777
00:44:04,083 --> 00:44:06,583
- Πάμε να δοκιμάσουμε το κρασί;
- Πάμε;
778
00:44:14,342 --> 00:44:15,422
Γεια μας.
779
00:44:15,422 --> 00:44:16,703
- Γεια μας.
- Υγεία.
780
00:44:20,103 --> 00:44:22,103
Όλα άλλαξαν για μένα φέτος.
781
00:44:22,103 --> 00:44:23,663
Πώς νιώθεις γι' αυτό;
782
00:44:25,463 --> 00:44:28,422
Το καταλαβαίνεις
όταν έρχεται η ώρα να φύγεις.
783
00:44:30,623 --> 00:44:34,263
Επικεντρώνεσαι στο τι θα κάνεις μετά.
784
00:44:35,763 --> 00:44:40,882
Δεν είναι δικές μας
όλες οι επιλογές στη ζωή.
785
00:44:42,422 --> 00:44:45,323
Αλλά ακόμα κι αυτές,
πρέπει να τις απολαύσεις.
786
00:44:46,382 --> 00:44:47,862
Δεν πρέπει να φοβάσαι.
787
00:44:49,663 --> 00:44:50,663
Τέλος.
788
00:44:54,443 --> 00:44:56,563
Ήταν ζόρικη η χρονιά αυτή.
789
00:44:58,263 --> 00:45:01,063
Δεν ξέρω αν θα το κάνω
για άλλον έναν χρόνο.
790
00:45:02,323 --> 00:45:04,103
Ίσως πρέπει να κάνω το βήμα.
791
00:45:05,163 --> 00:45:07,443
Υπάρχει ζωή κι έξω απ' την F1.
792
00:45:11,583 --> 00:45:13,563
Ίσως ήρθε η ώρα για κάτι άλλο.
793
00:45:18,123 --> 00:45:20,922
{\an8}Περιμένουμε απ' τους οδηγούς
να συνεργάζονται.
794
00:45:21,723 --> 00:45:22,703
Είχαν επαφή!
795
00:45:24,583 --> 00:45:27,223
- Τι στον διάολο!
- Δεν θα γίνουμε ποτέ κολλητοί.
796
00:45:27,223 --> 00:45:29,183
Πρέπει να τους συνετίσει.
797
00:45:29,183 --> 00:45:33,123
Ο διχασμός αυτός
μπορεί να διαλύσει την ομάδα.
798
00:45:33,123 --> 00:45:34,163
{\an8}Ας τελειώνουμε.
799
00:45:34,163 --> 00:45:35,583
{\an8}Λήγει το συμβόλαιό μου.
800
00:45:35,583 --> 00:45:36,803
Λιούις, γύρνα πίσω.
801
00:45:37,303 --> 00:45:40,043
Δεν χρειάζεται η Ferrari
κόντρα μεταξύ τους.
802
00:45:41,583 --> 00:45:43,422
Κι ο Λεκλέρκ μπλοκάρει!
803
00:45:43,422 --> 00:45:44,703
Γαμώτο.
804
00:45:45,422 --> 00:45:48,083
Μόνο με χειρουργείο φτιάχνεται αυτό.
805
00:46:13,063 --> 00:46:16,303
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου