1
00:00:09,762 --> 00:00:11,182
Jeg tygger lige færdigt.
2
00:00:15,563 --> 00:00:17,642
{\an8}- Det er ikke altid sådan her.
- Nej.
3
00:00:18,482 --> 00:00:19,523
{\an8}Det bliver værre.
4
00:00:24,963 --> 00:00:27,803
Jeg er her med Guenther Steiner
til lydoptagelsen.
5
00:00:27,803 --> 00:00:30,723
- Kom op på første sal.
- Perfekt. Tak.
6
00:00:33,163 --> 00:00:35,102
Guenther. Rart at møde dig.
7
00:00:35,102 --> 00:00:37,823
Så har du læst noget før...
8
00:00:37,823 --> 00:00:39,443
Ja, jeg kan læse.
9
00:00:40,403 --> 00:00:43,563
Fantastisk. Det er altid nyttigt at kunne.
10
00:00:44,102 --> 00:00:49,102
Tag høretelefonerne på.
Så starter vi for alvor.
11
00:00:50,723 --> 00:00:52,803
Fint. Sig til, når du er klar.
12
00:00:53,363 --> 00:00:56,003
- Det er jeg.
- Fantastisk, så kører vi.
13
00:00:57,322 --> 00:01:01,882
"Det vil nok ikke overraske mange,
at jeg indleder min bog med et bandeord,
14
00:01:01,882 --> 00:01:05,403
men jeg er fandeme glad for,
at sæsonen er slut."
15
00:01:11,683 --> 00:01:13,003
Det er Haas.
16
00:01:13,003 --> 00:01:13,883
Fuck.
17
00:01:15,543 --> 00:01:17,323
Jeg har ikke brug for det her...
18
00:01:19,003 --> 00:01:22,703
Vi havde nogle svære år,
Haas' mørkeste år.
19
00:01:23,843 --> 00:01:25,403
{\an8}Han drejede ind i mig.
20
00:01:25,403 --> 00:01:27,003
En ulykke kommer aldrig alene.
21
00:01:28,162 --> 00:01:29,123
Fuck!
22
00:01:33,243 --> 00:01:37,643
"Jeg drikker ikke, men i år
har jeg været fristet til at begynde.
23
00:01:38,143 --> 00:01:41,942
Whisky i et skide drop.
Det havde jeg brug for."
24
00:01:46,763 --> 00:01:49,162
Vi skal bevise, at vi kan gøre det bedre
25
00:01:50,043 --> 00:01:51,583
end at ligge sidst.
26
00:01:51,583 --> 00:01:53,923
Ellers er det spild af tid.
27
00:01:56,203 --> 00:01:58,363
Så vil jeg lede efter et andet job.
28
00:02:03,183 --> 00:02:08,203
SIDSTE KAPITEL
29
00:02:08,203 --> 00:02:11,183
- Foto?
- Tak.
30
00:02:12,423 --> 00:02:13,323
Tak.
31
00:02:15,503 --> 00:02:16,383
Du er sjov.
32
00:02:16,383 --> 00:02:21,443
Elsker dit arbejde. Du er den sjoveste.
Og din ven, Ferrari, vi elsker det.
33
00:02:22,583 --> 00:02:23,842
Vi skal videre.
34
00:02:25,743 --> 00:02:27,782
JEDDAH
SAUDI-ARABIEN
35
00:02:27,782 --> 00:02:31,002
Vi er her ved Det Røde Hav i Jeddah.
36
00:02:31,002 --> 00:02:33,363
Det er anden runde i Formel 1-sæsonen.
37
00:02:44,842 --> 00:02:46,123
Frem med fødderne.
38
00:02:50,803 --> 00:02:52,083
Goddag.
39
00:02:52,083 --> 00:02:54,683
- Jeg elskede bogen.
- Tak.
40
00:02:55,282 --> 00:02:58,002
I denne sæson har Haas et mål,
41
00:02:58,002 --> 00:03:01,583
{\an8}at undslippe kampen i bunden af tabellen.
42
00:03:02,323 --> 00:03:04,023
Godmorgen. Går det godt?
43
00:03:04,023 --> 00:03:06,282
De satte deres lid til rookies
44
00:03:06,282 --> 00:03:10,323
de sidste par sæsoner,
og det skadede deres resultater.
45
00:03:12,643 --> 00:03:14,282
Mazepin ryger af banen!
46
00:03:14,282 --> 00:03:15,263
For helvede.
47
00:03:17,883 --> 00:03:20,923
Schumacher inden om Vettel. De kolliderer.
48
00:03:21,483 --> 00:03:23,442
{\an8}- Fuck!
- For helvede.
49
00:03:25,683 --> 00:03:30,863
I år har Hass brug for mindre stress,
så de kan komme op i midterfeltet.
50
00:03:32,883 --> 00:03:34,523
Hvor er sandwichene?
51
00:03:35,763 --> 00:03:37,403
En espresso, tak.
52
00:03:38,643 --> 00:03:42,662
Vi har for mange rookies.
Vi har brug for en erfaren kører.
53
00:03:43,423 --> 00:03:44,603
Hvor skal jeg sidde?
54
00:03:47,543 --> 00:03:53,122
Jeg vil kopiere det, vi gjorde med Kevin,
finde en, der ikke har kørt i nogle år.
55
00:03:55,323 --> 00:03:57,902
{\an8}Hülkenberg krydser stregen som nr. seks.
56
00:03:58,543 --> 00:04:00,803
- Hülkenberg.
- Hülkenberg.
57
00:04:00,803 --> 00:04:03,643
Hülkenberg!
58
00:04:04,782 --> 00:04:06,683
Jeg har savnet det sorte rum.
59
00:04:07,863 --> 00:04:10,562
{\an8}Nico Hülkenberg, MoneyGram Haas.
60
00:04:12,803 --> 00:04:15,562
Guenther hyrede mig
på grund af min erfaring,
61
00:04:15,562 --> 00:04:20,683
og målet er at bringe Haas
op i midterfeltet igen.
62
00:04:23,123 --> 00:04:27,243
Sidste år brugte vi så meget tid
på at jagte vores egen hale,
63
00:04:27,243 --> 00:04:29,283
at der ikke var tid til udvikling.
64
00:04:30,243 --> 00:04:33,203
Derfor vil jeg have
denne kombination af kørere
65
00:04:33,203 --> 00:04:35,543
til at hjælpe med at styrke holdet.
66
00:04:35,543 --> 00:04:39,483
Vi skal have en bedre platform,
så vi er klar til de bedre kørere.
67
00:04:40,443 --> 00:04:43,483
Når den er på plads,
dropper han os. Hørte du det?
68
00:04:43,483 --> 00:04:44,363
Præcis.
69
00:04:46,203 --> 00:04:47,803
Du er sgu en jubelnar.
70
00:04:50,883 --> 00:04:52,743
Hülkenberg og Magnussen
71
00:04:52,743 --> 00:04:59,483
er to kørere med enormt meget erfaring,
men der er kold luft mellem dem.
72
00:05:01,363 --> 00:05:03,723
{\an8}Magnussen på indersiden med Hülkenberg.
73
00:05:03,723 --> 00:05:07,043
Magnussen kørte mig af banen.
Sikke en nar.
74
00:05:07,743 --> 00:05:09,783
Alle forventer et drama.
75
00:05:09,783 --> 00:05:11,522
{\an8}Hvad blev der sagt?
76
00:05:11,522 --> 00:05:12,803
{\an8}Afspil klippet igen.
77
00:05:12,803 --> 00:05:16,082
- Som altid den mest usportslige kører.
- Sut mine kugler.
78
00:05:17,863 --> 00:05:20,043
Forhåbentlig dræber de ikke hinanden.
79
00:05:20,043 --> 00:05:21,443
Jøsses, gutter.
80
00:05:23,123 --> 00:05:25,483
- Bor du også på Shirvan Hotel?
- Ja.
81
00:05:26,403 --> 00:05:29,043
- Du kommer aldrig ned til morgenmad.
- Jo.
82
00:05:29,043 --> 00:05:31,723
- Bare senere end dig, tror jeg.
- Virkelig?
83
00:05:31,723 --> 00:05:36,483
Vi er ældre. Vi er begge unge fædre.
Der er ikke et problem.
84
00:05:37,763 --> 00:05:40,402
Vi får dig og Nico til
at gå ned ad gangen.
85
00:05:41,323 --> 00:05:43,603
Vi deler 10.000 burritoer ud.
86
00:05:45,483 --> 00:05:48,563
En hændelse for fem år siden.
Vi er kommet videre.
87
00:05:49,783 --> 00:05:51,843
- Nico Hülkenberg.
- Kevin Magnussen.
88
00:05:51,843 --> 00:05:55,003
- Scorer vi point i weekenden...
- Scorer du burritoer.
89
00:05:56,543 --> 00:05:57,483
Tak.
90
00:05:58,923 --> 00:06:00,283
Jeg lukker døren nu.
91
00:06:02,563 --> 00:06:03,402
Hej, Gene.
92
00:06:04,363 --> 00:06:06,203
Hülkenberg var et godt valg.
93
00:06:06,203 --> 00:06:11,962
Jeg tror, vi valgte den rigtige.
Han vil kæmpe. Han vil på podiet, Gene.
94
00:06:12,483 --> 00:06:15,763
- Det er godt.
- Indtil i morgen, hvor det går galt igen.
95
00:06:16,723 --> 00:06:19,342
Nej. Vi prøver at gøre vores bedste, Gene.
96
00:06:19,342 --> 00:06:24,142
- Held og lykke i morgen.
- Okay. Tak, Gene. Farvel.
97
00:06:27,203 --> 00:06:30,283
For Gene er målet altid at få succes.
98
00:06:30,283 --> 00:06:33,743
Han vil ikke ligge sidst.
Han vil kæmpe for det
99
00:06:33,743 --> 00:06:35,663
og blive bedre hvert år.
100
00:06:39,323 --> 00:06:45,563
{\an8}At se sit hold slutte sidst
er en af de mest smertefulde oplevelser
101
00:06:46,363 --> 00:06:47,342
{\an8}i Formel 1.
102
00:06:48,883 --> 00:06:52,063
Tingene kan hurtigt køre af sporet,
103
00:06:52,563 --> 00:06:58,183
og at prøve at komme tilbage
på sporet er svært.
104
00:06:59,043 --> 00:07:03,123
De sidste fem år er de eneste to hold,
der er sluttet sidst,
105
00:07:03,123 --> 00:07:06,383
Haas og mit gamle hold, Williams.
106
00:07:11,663 --> 00:07:14,402
Når den slukker, lyser de røde lys?
107
00:07:14,402 --> 00:07:17,402
- Ja?
- Den forblev tændt. Alt andet gik ud.
108
00:07:19,303 --> 00:07:23,762
Hos Williams er der store investeringer.
De vil bevæge sig op i feltet.
109
00:07:23,762 --> 00:07:27,022
Og de har taget en stor satsning
med en ny teamchef.
110
00:07:27,522 --> 00:07:30,022
Han har ikke erfaring med teamledelse.
111
00:07:36,683 --> 00:07:40,762
Jeg er James Vowle...
Jeg udtaler det forkert. Fantastisk start.
112
00:07:41,402 --> 00:07:42,683
Lidt mere væske.
113
00:07:42,683 --> 00:07:45,202
Jeg må bande lide mere, som Guenther.
114
00:07:47,683 --> 00:07:51,642
Mit navn er James Vowles.
Jeg er 44 år. Nej, stadig ikke...
115
00:07:52,243 --> 00:07:53,123
En gang til.
116
00:07:53,723 --> 00:07:56,003
{\an8}Mit navn er James Vowles. Jeg er 44 år.
117
00:07:56,003 --> 00:07:58,722
{\an8}Jeg er teamchef for Williams F1.
118
00:07:58,722 --> 00:08:01,202
{\an8}Det er ikke rigtigt. Williams Racing.
119
00:08:04,243 --> 00:08:05,363
Godmorgen.
120
00:08:06,003 --> 00:08:06,883
Godmorgen.
121
00:08:08,243 --> 00:08:12,503
Verden har ændret sig lidt.
Vi har haft det svært i noget tid.
122
00:08:13,043 --> 00:08:16,683
Men vi har en bil,
som, hvis vi gør det rigtigt, kan levere.
123
00:08:16,683 --> 00:08:20,943
Det er en anden situation end den,
I har haft på det sidste.
124
00:08:20,943 --> 00:08:23,683
Nyd udfordringen, der ligger foran os.
125
00:08:23,683 --> 00:08:28,243
Vi skal vokse og udvikle os
og blive bedre og bedre år for år.
126
00:08:28,243 --> 00:08:31,923
Hvor vi er i dag, er ikke der,
hvor vi er om to til tre år.
127
00:08:32,683 --> 00:08:37,443
Haas er vores nærmeste rivaler.
I år har vi enormt meget erfaring.
128
00:08:38,242 --> 00:08:42,383
Jeg er den yngste teamchef i Formel 1,
og mine kørere er yngre.
129
00:08:42,962 --> 00:08:44,563
Alex, vil du tilføje noget?
130
00:08:44,563 --> 00:08:48,763
Kun, at jeg mener, at vi er et godt sted.
131
00:08:48,763 --> 00:08:52,383
Vi har sjovt nok en bil,
der ser ud til at køre ret godt.
132
00:08:53,002 --> 00:08:56,483
Det handler om de små detaljer,
og hvis vi gør det rigtigt,
133
00:08:56,483 --> 00:08:57,863
er vi godt placeret.
134
00:08:58,583 --> 00:08:59,502
Fint.
135
00:09:03,163 --> 00:09:06,103
{\an8}I skal gøre det
mindre deprimerende i disse rum.
136
00:09:06,103 --> 00:09:08,203
Det føles som en elektrisk stol.
137
00:09:09,403 --> 00:09:12,823
Fem år bagest i feltet
knækker ens selvtillid.
138
00:09:13,382 --> 00:09:16,203
Som kører bliver ens motivation og lyst
139
00:09:16,203 --> 00:09:19,043
nedbrudt, men det er derfor,
James er med nu.
140
00:09:21,363 --> 00:09:24,183
Vi har også en rookie i år,
Logan Sargeant.
141
00:09:25,043 --> 00:09:29,382
Jeg vil give alt for alle her
og lære så meget, jeg kan.
142
00:09:29,382 --> 00:09:32,103
Vi bevæger os
i den rigtige retning som hold.
143
00:09:32,103 --> 00:09:36,203
{\an8}Mit navn er Logan Sargeant.
Jeg er Formel 1-kører for Williams i 2023.
144
00:09:36,843 --> 00:09:38,903
Skal jeg gøre det? Undskyld.
145
00:09:41,163 --> 00:09:43,283
Tak, alle sammen. Hav et godt løb.
146
00:09:48,843 --> 00:09:53,103
- Han siger: "Hvilken kaffe vil du have?"
- Koffeinfri, men ikke i dag.
147
00:09:53,103 --> 00:09:55,183
- Må jeg få te med honning?
- Te?
148
00:09:55,183 --> 00:09:58,043
Jeg er opmærksom
på min koffein-indtagelse.
149
00:09:58,043 --> 00:10:01,502
Jeg kommer først koffein
i kroppen på søndag,
150
00:10:02,483 --> 00:10:05,002
for så får man fordelen ved koffein.
151
00:10:05,843 --> 00:10:08,563
Undersøgelser viser,
at efter et stykke tid
152
00:10:08,563 --> 00:10:13,403
har man brug for koffein
for at komme i normal tilstand.
153
00:10:13,403 --> 00:10:16,043
Man får ikke et kick,
og sådan er det for dig.
154
00:10:17,043 --> 00:10:19,563
Teamchefens rolle har ændret sig.
155
00:10:19,563 --> 00:10:22,403
Jeg indrømmer gerne, at jeg er ret nørdet.
156
00:10:23,903 --> 00:10:26,363
- Der er koffein i koffeinfri.
- Virkelig?
157
00:10:26,363 --> 00:10:29,403
Ja, bare ikke 120 eller 200 milligram.
158
00:10:30,363 --> 00:10:33,002
Formel 1 bygger på data.
159
00:10:33,882 --> 00:10:36,403
Der er ingen
menneskelig dømmekraft involveret.
160
00:10:36,403 --> 00:10:39,242
Man skal have styr på sine data.
161
00:10:40,083 --> 00:10:42,242
Har man det, gør man fremskridt.
162
00:10:43,203 --> 00:10:44,443
Jeg tjekker uret.
163
00:10:45,483 --> 00:10:47,283
Ja, avokado.
164
00:10:47,283 --> 00:10:49,723
- Intet problem.
- Mange tak.
165
00:10:50,683 --> 00:10:57,242
James spillede en nøglerolle
i Mercedes' verdensmesterskabssejre.
166
00:11:01,203 --> 00:11:07,083
En genial ingeniør, der har gået
på Toto Wolffs teamledelse-skole.
167
00:11:08,723 --> 00:11:12,083
En cappuccino og pumpernikkel, tak.
168
00:11:12,983 --> 00:11:17,183
James, gør sådan her.
Du skal lære det her. Sådan her.
169
00:11:17,183 --> 00:11:19,443
Beklager. Der er meget, jeg kan...
170
00:11:19,443 --> 00:11:21,843
Det går den rigtige vej. Den sidder godt.
171
00:11:23,002 --> 00:11:26,002
{\an8}James er et af
de mest intelligente mennesker,
172
00:11:26,523 --> 00:11:28,723
{\an8}jeg har arbejdet med hos Mercedes.
173
00:11:28,723 --> 00:11:30,483
Han var vores strategichef.
174
00:11:31,002 --> 00:11:34,783
I denne sport
skal man finde balancen mellem data
175
00:11:34,783 --> 00:11:37,523
og ens instinkt som leder.
176
00:11:38,683 --> 00:11:42,423
Det vigtigste er stadig at lede folk,
der kører racerbiler.
177
00:11:42,423 --> 00:11:44,122
Og det bliver svært.
178
00:11:44,643 --> 00:11:47,563
Husk, hvad jeg sagde,
da jeg var hos Williams i 2012.
179
00:11:47,563 --> 00:11:51,683
Når nogen kommer med energi,
ambitioner og beslutsomhed,
180
00:11:51,683 --> 00:11:55,443
kan man vende selv et hold,
der mangler infrastruktur,
181
00:11:55,443 --> 00:11:58,323
med ren energi.
182
00:12:01,523 --> 00:12:05,443
Du har to forskellige metoder her
i kampen bagest.
183
00:12:05,943 --> 00:12:07,463
Gammel skole, ny skole.
184
00:12:08,363 --> 00:12:12,963
Alder og erfaring
mod en satsning på ungdom.
185
00:12:13,803 --> 00:12:18,083
Traditionel ledelse
versus en ny generation af teamchefer.
186
00:12:19,163 --> 00:12:20,023
Hej.
187
00:12:20,023 --> 00:12:22,963
Vi har to hold,
så hold et og et andet hold.
188
00:12:23,923 --> 00:12:26,083
Jeg er mikromanager.
189
00:12:26,643 --> 00:12:28,443
Får I nok feedback bagefter?
190
00:12:32,203 --> 00:12:35,642
Jeg kan ikke huske,
hvornår jeg sidst råbte eller skreg.
191
00:12:35,642 --> 00:12:37,843
De har brug for deres selvtillid.
192
00:12:37,843 --> 00:12:38,762
Ja.
193
00:12:38,762 --> 00:12:40,663
Jeg siger tingene ligeud.
194
00:12:40,663 --> 00:12:44,083
Hvis det virker, fint.
Ellers er ansvaret mit.
195
00:12:46,882 --> 00:12:49,242
Guenther og James Vowles er under pres.
196
00:12:49,762 --> 00:12:52,043
Ingen af dem har råd til at slutte sidst.
197
00:12:52,043 --> 00:12:54,323
SØNDAG
LØBET
198
00:13:07,563 --> 00:13:09,923
Kommer vi foran dem, har vi en chance.
199
00:13:23,683 --> 00:13:24,783
{\an8}Radiotjek, Kev.
200
00:13:25,363 --> 00:13:26,262
{\an8}Radioen virker.
201
00:13:27,963 --> 00:13:29,963
{\an8}Okay, Nico? Nu gør vi det.
202
00:13:31,443 --> 00:13:32,543
{\an8}Godt løb, min ven.
203
00:13:33,163 --> 00:13:34,323
{\an8}Nu gør vi det.
204
00:13:35,523 --> 00:13:36,903
{\an8}Slå til, når du kan.
205
00:13:37,723 --> 00:13:38,783
{\an8}Forstået.
206
00:13:39,363 --> 00:13:42,502
Her kommer lamperne
til årets andet grandprix!
207
00:14:05,762 --> 00:14:07,063
{\an8}Du ligger P12.
208
00:14:08,882 --> 00:14:10,382
{\an8}Du har Albon foran.
209
00:14:10,382 --> 00:14:11,363
{\an8}Pres.
210
00:14:19,603 --> 00:14:20,903
{\an8}Godt gået, Nico.
211
00:14:27,043 --> 00:14:29,043
{\an8}Åh gud, bremsesvigt.
212
00:14:41,723 --> 00:14:43,423
{\an8}For helvede.
213
00:14:43,923 --> 00:14:45,303
{\an8}Skidefarligt.
214
00:14:48,323 --> 00:14:49,783
Kør i pit.
215
00:14:51,463 --> 00:14:54,423
{\an8}Stil jer ikke foran bilen,
for jeg kan ikke stoppe.
216
00:15:05,482 --> 00:15:06,563
{\an8}Se på Haas.
217
00:15:07,203 --> 00:15:08,362
{\an8}Indhent dem.
218
00:15:09,122 --> 00:15:11,403
{\an8}Sargeant bagved, meget tæt på.
219
00:15:12,323 --> 00:15:16,002
Spændende kamp
mellem en mand i sit 182. løb
220
00:15:16,002 --> 00:15:18,723
og en mand i sit kun andet løb.
221
00:15:19,403 --> 00:15:20,723
{\an8}Tidlig overhaling.
222
00:15:23,203 --> 00:15:24,563
{\an8}Der er ikke plads.
223
00:15:25,283 --> 00:15:27,122
{\an8}Bliv ved med det, du gør, Nico.
224
00:15:27,723 --> 00:15:29,083
{\an8}Du kører fantastisk.
225
00:15:34,283 --> 00:15:38,002
{\an8}Du gør det godt, Kev.
Jeg tier stille, så du kan fokusere.
226
00:15:39,103 --> 00:15:40,723
Magnussen ligger P11.
227
00:15:40,723 --> 00:15:44,002
Kan han overhale Tsunoda,
står han til at få point.
228
00:15:53,362 --> 00:15:54,603
{\an8}Godt gået, Kev.
229
00:15:55,803 --> 00:15:57,803
Haas kan få et sjældent point her.
230
00:16:01,043 --> 00:16:02,803
{\an8}Sådan, Kev. P10.
231
00:16:02,803 --> 00:16:04,742
{\an8}Fantastisk. Genialt.
232
00:16:05,323 --> 00:16:07,882
Godt gået. Du kan være stolt af dig selv.
233
00:16:07,882 --> 00:16:09,923
I lige måde, Guenther.
234
00:16:11,203 --> 00:16:13,522
{\an8}Ternet flag, Nico.
235
00:16:13,522 --> 00:16:14,563
{\an8}Godt gået.
236
00:16:14,563 --> 00:16:17,923
{\an8}Kevin blev nummer ti,
så vi fik vores første point i dag.
237
00:16:17,923 --> 00:16:19,502
Super. Godt gået.
238
00:16:19,502 --> 00:16:23,923
Fantastisk kørt af Hülkenberg,
der ikke får point, men slutter P12.
239
00:16:23,923 --> 00:16:25,803
Perfekt start for Haas.
240
00:16:26,402 --> 00:16:28,323
Bilen er lynhurtig.
241
00:16:28,843 --> 00:16:33,843
At score point skaber positivitet,
troen på, at man kan få point i hvert løb.
242
00:16:35,002 --> 00:16:36,723
{\an8}Ternet flag.
243
00:16:37,703 --> 00:16:39,142
{\an8}Tak. Det var hårdt.
244
00:16:39,142 --> 00:16:43,823
Ingen point til Williams i dag,
da Sargeant først kommer ind som nr. 16.
245
00:16:44,642 --> 00:16:45,923
Williams har det svært.
246
00:16:46,482 --> 00:16:51,142
James har påtaget sig
et af de sværeste jobs i Formel 1.
247
00:16:52,002 --> 00:16:54,963
De satser på ungdommen.
248
00:16:54,963 --> 00:16:57,723
Begynder Williams ikke
at skabe resultater,
249
00:16:58,262 --> 00:17:02,362
vil de stille spørgsmålet:
"Satsede vi forkert?"
250
00:17:02,362 --> 00:17:05,362
Det er en rutsjebanetur,
jeg ikke vil ud på igen.
251
00:17:06,162 --> 00:17:08,202
LØB 3
MELBOURNE, AUSTRALIEN
252
00:17:11,362 --> 00:17:13,142
{\an8}Alex Albon kører af banen.
253
00:17:13,642 --> 00:17:14,962
Og Alex Albon er ude.
254
00:17:16,382 --> 00:17:18,323
Nico Hülkenberg blev nummer syv.
255
00:17:18,323 --> 00:17:21,622
Han scorer vigtige point for Haas-holdet.
256
00:17:21,622 --> 00:17:25,683
Vi er glade for at have Nico.
Hvordan tager vi et stort skridt fremad?
257
00:17:25,683 --> 00:17:28,162
Erfarne kørere, og Nico er en af dem.
258
00:17:28,162 --> 00:17:29,942
LØB 5
MIAMI, USA
259
00:17:32,923 --> 00:17:35,883
{\an8}Frontvingen ramte noget. Den røg vist af.
260
00:17:36,843 --> 00:17:37,903
Det er jeg ked af.
261
00:17:39,123 --> 00:17:41,223
Jeg er gået ind gennem døren.
262
00:17:41,223 --> 00:17:45,763
Jeg har set, hvad der venter mig,
og det er værre, end jeg forventede.
263
00:17:46,763 --> 00:17:48,823
{\an8}P10, et point, det tager vi.
264
00:17:49,442 --> 00:17:51,023
Vi kæmper mod de tunge drenge.
265
00:18:01,523 --> 00:18:05,223
De forventer, at den kommer
på Sunday Times' bestsellerliste.
266
00:18:05,723 --> 00:18:09,483
Og for at komme det
skal du sælge 50.000 eksemplarer.
267
00:18:10,163 --> 00:18:11,043
Ja.
268
00:18:11,563 --> 00:18:14,283
Prins Harry solgte 400.000, så du ved...
269
00:18:15,442 --> 00:18:17,083
- Flink fyr.
- Velfortjent.
270
00:18:17,083 --> 00:18:19,442
- Ja.
- Men det kostede ham godt nok.
271
00:18:24,123 --> 00:18:25,323
Guenther!
272
00:18:26,103 --> 00:18:27,702
Må jeg få et billede?
273
00:18:27,702 --> 00:18:29,883
Åh gud, hvad laver du i London?
274
00:18:29,883 --> 00:18:32,563
- Held og lykke i den her sæson.
- Tak.
275
00:18:34,363 --> 00:18:36,523
- Du gør folk glade.
- Det er mit mål.
276
00:18:37,163 --> 00:18:38,283
Hej, folkens.
277
00:18:38,283 --> 00:18:39,683
Åh gud!
278
00:18:42,043 --> 00:18:43,083
Værsgo.
279
00:18:45,803 --> 00:18:47,202
{\an8}- Hej.
- Hej.
280
00:18:47,923 --> 00:18:49,643
Kan du tegne et dæk?
281
00:18:49,643 --> 00:18:51,383
Så får jeg det tatoveret.
282
00:18:51,923 --> 00:18:53,023
Et dæk?
283
00:18:53,023 --> 00:18:55,222
Jeg kan vise dig den på Silverstone.
284
00:18:55,222 --> 00:18:57,583
God start på sæsonen, så du smiler.
285
00:18:57,583 --> 00:18:59,283
Ja. Jeg smiler stadig.
286
00:18:59,283 --> 00:19:02,803
Jeg smiler stadig,
og forhåbentlig kan jeg beholde smilet.
287
00:19:03,523 --> 00:19:07,222
Guenthers stjerne har aldrig
skinnet stærkere, end den gør nu.
288
00:19:07,222 --> 00:19:11,003
Haas ligger nummer syv i tabellen.
289
00:19:11,003 --> 00:19:12,923
Det er i midterfeltet.
290
00:19:12,923 --> 00:19:14,343
Han er en rockstjerne.
291
00:19:14,923 --> 00:19:16,243
Godt gået af Haas.
292
00:19:16,243 --> 00:19:19,243
I har allerede point
i konstruktørmesterskabet.
293
00:19:19,243 --> 00:19:20,923
Mange tak. Tak.
294
00:19:20,923 --> 00:19:24,163
- Rart at møde dig.
- I lige måde. Tak, fordi du kom.
295
00:19:24,163 --> 00:19:26,323
Resultater styrker moralen.
296
00:19:26,323 --> 00:19:27,763
Der er intet som det.
297
00:19:28,363 --> 00:19:30,763
- Mange tak.
- Det var så lidt.
298
00:19:30,763 --> 00:19:35,103
Folk tror, vores skæbne er at ende sidst.
Det er forkert. Vi vil konkurrere.
299
00:19:36,043 --> 00:19:38,403
Skriver du "Vi ligner fucking legender"?
300
00:19:39,103 --> 00:19:42,202
Ferrari-drengene er smukke,
men vi har rigtige mænd.
301
00:19:43,043 --> 00:19:44,962
Vores historie i år er ingen historie.
302
00:19:44,962 --> 00:19:48,563
Intet drama,
så rediger ikke i det, og drop dramaet.
303
00:19:56,183 --> 00:19:57,083
Godmorgen.
304
00:19:58,483 --> 00:19:59,523
Godmorgen.
305
00:20:02,403 --> 00:20:03,323
Godmorgen.
306
00:20:05,323 --> 00:20:06,202
Godmorgen.
307
00:20:08,643 --> 00:20:09,603
Godmorgen.
308
00:20:10,763 --> 00:20:11,643
Godmorgen.
309
00:20:12,483 --> 00:20:13,423
Godmorgen.
310
00:20:13,923 --> 00:20:19,503
Når dine rivaler gør fremskridt
og får flere point, er det smertefuldt.
311
00:20:21,123 --> 00:20:24,263
Men det bør være smertefuldt.
Man skal gå op i det.
312
00:20:24,843 --> 00:20:27,923
Succes handler om den psykologiske tilgang
313
00:20:27,923 --> 00:20:30,263
og kørerens selvtillid.
314
00:20:30,263 --> 00:20:33,702
Det er mit job at skabe et miljø,
som de kan vokse i.
315
00:20:34,363 --> 00:20:36,843
- Hvad er det i dag?
- Kraft.
316
00:20:36,843 --> 00:20:38,643
Lidt kontrastarbejde.
317
00:20:39,202 --> 00:20:40,123
Ja.
318
00:20:44,983 --> 00:20:48,803
Jeg virker ikke altid
som den mest selvsikre person.
319
00:20:49,823 --> 00:20:53,962
Vi er lige kommet ud af en række løb,
hvor vi er faldet tilbage.
320
00:20:53,962 --> 00:20:59,243
Vi er ikke i nærheden af
at kæmpe om pointene.
321
00:20:59,243 --> 00:21:01,623
Tre, to, en.
322
00:21:04,603 --> 00:21:09,883
Har James formuleret,
hvor meget sværere det er end forventet?
323
00:21:09,883 --> 00:21:11,083
Ja.
324
00:21:11,083 --> 00:21:13,843
Der er ting,
han kan gøre på den korte bane.
325
00:21:14,563 --> 00:21:18,923
Vi vil ikke kæmpe mod Haas i fremtiden.
Det er ikke der, jeg vil være.
326
00:21:20,383 --> 00:21:22,043
De andre hold lægger afstand.
327
00:21:22,883 --> 00:21:24,663
James må få det til at fungere.
328
00:21:24,663 --> 00:21:27,243
- Vowles. Goddag.
- Ja, herligt.
329
00:21:27,883 --> 00:21:31,202
Jeg har aldrig spurgt dig,
hvordan succes ser ud for dig.
330
00:21:31,923 --> 00:21:36,202
Lige nu på dette team er det fremskridt.
At se fremskridt.
331
00:21:36,202 --> 00:21:40,603
Jeg tog jobbet, fordi jeg tror,
vi kan komme op i toppen igen.
332
00:21:40,603 --> 00:21:44,123
- Ja.
- Konkurrere om at vinde mesterskaber...
333
00:21:44,123 --> 00:21:46,763
Du griner, men det er vigtigt at indse,
334
00:21:46,763 --> 00:21:50,043
at det er den kaliber,
du har til din rådighed.
335
00:21:50,043 --> 00:21:53,683
Det kræver en bil,
der bliver opdateret flere gange om året.
336
00:21:53,683 --> 00:21:56,043
- Klart.
- Som bliver bedre og bedre.
337
00:21:56,043 --> 00:21:58,663
Der var stor modstand mod forandring.
338
00:21:58,663 --> 00:22:02,863
Vi skal starte helt forfra
og sørge for, at vi gør fremskridt.
339
00:22:04,143 --> 00:22:08,222
På grund af de data, jeg har set,
kan vi foretage nogle ændringer.
340
00:22:08,222 --> 00:22:11,183
Det vil hæve niveauet
og forbedre præstationen.
341
00:22:11,923 --> 00:22:14,543
I weekenden får du
en meget bedre racerbil.
342
00:22:16,743 --> 00:22:22,462
Det er op til mig at bevise, at jeg
er i stand til at føre holdet fremad.
343
00:22:25,202 --> 00:22:27,702
SØNDAG
LØBET
344
00:22:28,962 --> 00:22:32,323
Velkommen til det canadiske grandprix.
345
00:22:32,323 --> 00:22:34,043
- Godmorgen, venner.
- Godmorgen.
346
00:22:36,403 --> 00:22:37,803
Noget til morgenmad?
347
00:22:38,363 --> 00:22:41,763
Bare det sædvanlige.
Avokado og en smoothie.
348
00:22:41,763 --> 00:22:44,763
- Så ikke açai i dag.
- Okay. Intet problem.
349
00:22:44,763 --> 00:22:49,083
- Men det prøver vi måske i morgen.
- I morgen?
350
00:22:49,083 --> 00:22:53,883
Risikoen for at få pletter
på den hvide skjorte er ret stor.
351
00:22:53,883 --> 00:22:56,083
- Intet problem.
- Tak, Harry.
352
00:22:57,543 --> 00:22:59,623
Jeg spiste en masse Chipotle i går.
353
00:22:59,623 --> 00:23:01,202
Hvordan har din mave det?
354
00:23:03,583 --> 00:23:05,683
- Bedste chef nogensinde.
- Absolut.
355
00:23:05,683 --> 00:23:07,202
Han er derovre. Se.
356
00:23:08,923 --> 00:23:10,283
Sjovt at se dig her.
357
00:23:16,962 --> 00:23:17,962
Store ændringer.
358
00:23:18,563 --> 00:23:20,442
- Forhåbentlig virker de.
- Ja.
359
00:23:26,683 --> 00:23:28,643
Vinder du i dag?
360
00:23:28,643 --> 00:23:30,503
Det håber jeg. Det er planen.
361
00:23:31,343 --> 00:23:35,962
God mulighed for point til Haas-holdet,
da Hülkenberg starter som nummer fem.
362
00:23:36,503 --> 00:23:38,643
- Hvordan fanden gjorde du det?
- Hvad?
363
00:23:38,643 --> 00:23:40,202
I går. Godt gået.
364
00:23:40,202 --> 00:23:43,023
Du er i en god position,
indtil du fucker op.
365
00:23:43,023 --> 00:23:45,442
- Hver gang jeg...
- Fuck af med dig!
366
00:23:49,583 --> 00:23:51,523
Det kan blive et stort løb for Haas,
367
00:23:51,523 --> 00:23:56,323
for de starter med en chance
for at score mange point.
368
00:23:56,323 --> 00:23:58,363
Hvis Haas udnytter deres fordel,
369
00:23:58,363 --> 00:24:01,183
strammer de grebet
om midterfelt-placeringen.
370
00:24:01,183 --> 00:24:04,202
Det er nu, man er som en vordende far.
371
00:24:04,202 --> 00:24:07,303
Man ved, hvad der skal ske,
men har ingen kontrol over det.
372
00:24:08,962 --> 00:24:13,442
Williams sidder fast i bunden af tabellen.
373
00:24:13,942 --> 00:24:16,923
James Vowles forsøger stadig
at etablere sig,
374
00:24:16,923 --> 00:24:21,363
men jo mere tingene løber ud i sandet,
jo færre muligheder er der.
375
00:24:27,383 --> 00:24:29,043
{\an8}Okay, Logan. Radiotjek.
376
00:24:29,043 --> 00:24:30,423
{\an8}Jeg hører dig.
377
00:24:32,883 --> 00:24:34,003
{\an8}Og radiotjek.
378
00:24:35,163 --> 00:24:36,243
{\an8}Radioen virker.
379
00:24:38,003 --> 00:24:40,783
Videnskaben om at køre ræs
ændrer sig ikke.
380
00:24:40,783 --> 00:24:43,722
{\an8}Det ved jeg alt om,
for jeg har gjort det for evigt.
381
00:24:43,722 --> 00:24:47,303
{\an8}Jeg ved, hvad jeg skal gøre,
og hvornår jeg skal gøre det.
382
00:24:49,623 --> 00:24:50,803
{\an8}Tredive sekunder.
383
00:24:52,083 --> 00:24:55,202
{\an8}Når man sætter sig i bilen,
forsvinder støjen,
384
00:24:56,383 --> 00:24:57,663
og man føler sig alene.
385
00:24:59,623 --> 00:25:02,722
Jeg skal levere.
386
00:25:06,183 --> 00:25:08,242
Lamperne slukker, og løbet er i gang.
387
00:25:11,403 --> 00:25:14,403
{\an8}Nico Hülkenberg
er under pres fra Esteban Ocon.
388
00:25:15,843 --> 00:25:17,123
De ligger side om side.
389
00:25:21,103 --> 00:25:24,143
{\an8}Ocon overhaler Hülkenberg,
der nu ligger P6.
390
00:25:24,843 --> 00:25:25,742
Pis.
391
00:25:28,323 --> 00:25:29,523
For helvede.
392
00:25:34,003 --> 00:25:36,222
{\an8}Alex, øg tempoet. Følg med dem.
393
00:25:37,403 --> 00:25:38,323
{\an8}Forstået.
394
00:25:47,343 --> 00:25:49,923
{\an8}Pres, når du er klar, Kev. Pres.
395
00:25:53,043 --> 00:25:56,643
Magnussen i P13 haler ind på Pérez.
396
00:26:01,763 --> 00:26:02,883
Pas på.
397
00:26:03,603 --> 00:26:04,482
Pis.
398
00:26:05,003 --> 00:26:08,063
Kevin Magnussen fra Haas rammer muren.
399
00:26:10,883 --> 00:26:12,763
Er du okay, Kev?
400
00:26:16,043 --> 00:26:16,883
Ja.
401
00:26:18,442 --> 00:26:20,442
Løbet var nær slut der!
402
00:26:21,523 --> 00:26:23,123
Vi faldt to tilbage.
403
00:26:27,163 --> 00:26:29,403
{\an8}Nico, bagbremserne er lidt varme.
404
00:26:29,403 --> 00:26:31,503
{\an8}Jeg har presset dækket ret hårdt.
405
00:26:33,103 --> 00:26:35,343
Hülkenberg kæmper med bilen.
406
00:26:39,323 --> 00:26:41,242
Kør i pit, Nico. Kør i pit.
407
00:26:47,543 --> 00:26:51,683
Det vil koste Hülkenberg flere pladser.
Han kommer ud bag i feltet.
408
00:26:52,183 --> 00:26:54,563
{\an8}Nico er kørt i pit.
409
00:26:55,103 --> 00:26:57,242
{\an8}Du ligger P7.
410
00:26:57,763 --> 00:27:01,283
Alex Albon ligger P8, lige bag Magnussen.
411
00:27:01,283 --> 00:27:07,323
Williams-bilen kan pludselig følge med
i det første løb efter design-ændringen.
412
00:27:07,323 --> 00:27:08,803
{\an8}Du er 0,6 bagud.
413
00:27:11,482 --> 00:27:12,603
Du kan overhale.
414
00:27:13,763 --> 00:27:15,242
{\an8}Albon bagved har DRS.
415
00:27:20,683 --> 00:27:22,323
{\an8}Du har tempoet til at overhale.
416
00:27:33,883 --> 00:27:35,363
{\an8}Bilen føles virkelig god.
417
00:27:36,363 --> 00:27:40,803
Der er den indre selvtillid.
På en måde forsvinder presset.
418
00:27:42,563 --> 00:27:43,982
{\an8}Jeg er født til det her.
419
00:27:56,222 --> 00:27:57,442
{\an8}Ja, gutter!
420
00:27:57,962 --> 00:27:59,103
{\an8}Wow!
421
00:27:59,103 --> 00:28:00,643
Kom så, Alex! Så er det nu.
422
00:28:00,643 --> 00:28:03,143
Utroligt træk fra Albon!
423
00:28:15,962 --> 00:28:17,283
{\an8}Ti omgange tilbage.
424
00:28:18,442 --> 00:28:20,143
{\an8}Vi har brug for hjælp.
425
00:28:20,143 --> 00:28:22,323
{\an8}Hvor mange sekunder er vi bag P10?
426
00:28:22,843 --> 00:28:25,803
{\an8}Atten sekunder. Et-otte sekunder.
427
00:28:33,462 --> 00:28:34,923
{\an8}De Vries er bag dig.
428
00:28:36,002 --> 00:28:37,423
{\an8}Hold dig foran de Vries.
429
00:28:38,043 --> 00:28:40,843
Side om side med Nyck de Vries.
430
00:28:43,763 --> 00:28:46,043
{\an8}Hjulene rammer næsten hinanden!
431
00:28:49,222 --> 00:28:52,242
{\an8}Magnussen og de Vries kæmper stadig.
432
00:28:52,242 --> 00:28:53,563
{\an8}Okay, Kev, pres.
433
00:29:01,663 --> 00:29:03,922
De låser, og der er kontakt!
434
00:29:10,962 --> 00:29:12,002
Hvad fanden?
435
00:29:13,043 --> 00:29:15,922
Magnussen får ikke point i dag.
436
00:29:15,922 --> 00:29:17,843
Afspil det. Det er for meget.
437
00:29:22,843 --> 00:29:25,163
{\an8}Alex Albon på langsiden.
438
00:29:25,722 --> 00:29:27,163
{\an8}Det er sidste omgang.
439
00:29:27,722 --> 00:29:28,682
{\an8}Pres bare.
440
00:29:29,242 --> 00:29:30,083
Forstået.
441
00:29:38,083 --> 00:29:39,563
{\an8}Den er hjemme, P7.
442
00:29:39,563 --> 00:29:41,883
{\an8}Ja!
443
00:29:42,523 --> 00:29:43,383
Ja!
444
00:29:43,883 --> 00:29:47,383
Heroisk præstation af Alexander Albon.
445
00:29:48,843 --> 00:29:50,883
Virkelig imponerende kørsel.
446
00:29:51,643 --> 00:29:55,922
Opgraderingerne...
Det er for alt det hårde arbejde.
447
00:30:04,363 --> 00:30:06,403
{\an8}Ternet flag, Nico. Ternet flag.
448
00:30:07,523 --> 00:30:08,523
{\an8}P15.
449
00:30:09,563 --> 00:30:11,083
Det var alt, vi havde i os.
450
00:30:22,682 --> 00:30:25,682
Det var klinisk. Det var smukt.
451
00:30:27,363 --> 00:30:30,823
Du kunne ikke have gjort det bedre.
Perfekt udført.
452
00:30:31,323 --> 00:30:32,643
Helt klinisk.
453
00:30:33,903 --> 00:30:35,363
Det er som en sejr.
454
00:30:35,363 --> 00:30:38,663
Alle følelserne,
at være under pres så længe.
455
00:30:38,663 --> 00:30:41,783
Det hele forsvinder.
Godt øjeblik og en god weekend.
456
00:30:42,442 --> 00:30:43,403
Helt genialt.
457
00:30:43,403 --> 00:30:44,763
Det er for lørdag.
458
00:30:44,763 --> 00:30:46,643
Det er det værd. Hvert sekund.
459
00:30:46,643 --> 00:30:47,643
Godt klaret.
460
00:30:47,643 --> 00:30:49,083
Virkelig godt gået.
461
00:30:49,663 --> 00:30:51,163
Hey!
462
00:30:51,163 --> 00:30:52,043
Alex!
463
00:30:58,002 --> 00:30:59,242
Hvad fanden?
464
00:31:03,202 --> 00:31:06,283
Haas har fået en god start på sæsonen.
465
00:31:06,283 --> 00:31:08,442
Bullshit.
466
00:31:09,043 --> 00:31:12,323
Men nu har Haas-bilen fået problemer.
467
00:31:12,323 --> 00:31:16,083
Guenther håber, det skyldes denne bane.
468
00:31:16,083 --> 00:31:21,442
Hvis det sker igen,
er der noget galt med bilen.
469
00:31:21,942 --> 00:31:24,623
LØB 10
SPIELBERG, ØSTRIG
470
00:31:25,323 --> 00:31:26,682
{\an8}Du godeste!
471
00:31:27,242 --> 00:31:28,482
{\an8}Ingen strøm.
472
00:31:28,482 --> 00:31:29,643
Motoren er død.
473
00:31:30,143 --> 00:31:31,922
{\an8}Bremserne og motoren ryger...
474
00:31:32,482 --> 00:31:33,763
{\an8}Det er sgu pinligt.
475
00:31:35,462 --> 00:31:37,803
LØB 11
SILVERSTONE, STORBRITANNIEN
476
00:31:40,403 --> 00:31:42,583
Motoren er gået. Der er ild.
477
00:31:42,583 --> 00:31:45,123
{\an8}Antag, at bilen ikke er sikker, Kev.
478
00:31:45,123 --> 00:31:49,863
At udvikle en bil og presse alt ud af den
er afgørende i denne sport.
479
00:31:49,863 --> 00:31:51,883
Det er tre gange noget shit.
480
00:31:53,623 --> 00:31:56,262
{\an8}Shakira, shit motor og shit bil.
481
00:31:57,682 --> 00:31:59,363
Haas er i en svær situation.
482
00:31:59,363 --> 00:32:01,643
De tager ikke en kniv med til en duel.
483
00:32:02,262 --> 00:32:03,643
De møder op med en ske.
484
00:32:05,442 --> 00:32:06,442
Pis.
485
00:32:08,163 --> 00:32:11,283
Med vores lovende start
forventede jeg mere.
486
00:32:11,283 --> 00:32:15,623
Vores største problem er,
at vi ikke har udviklet bilen yderligere.
487
00:32:15,623 --> 00:32:18,623
Citronen er presset.
Der er ikke mere saft i den.
488
00:32:19,682 --> 00:32:25,942
HAAS' HOVEDKVARTER
MARANELLO, ITALIEN
489
00:32:28,482 --> 00:32:29,962
Buongiorno. Ciao.
490
00:32:36,163 --> 00:32:37,682
Hallo. Kan I høre os?
491
00:32:39,242 --> 00:32:41,002
Ja, det kan vi i England.
492
00:32:41,002 --> 00:32:43,363
Vi er i den situation, som I ved,
493
00:32:43,363 --> 00:32:47,442
at hvis der ikke sker forbedringer,
er vi lidt i ingenmandsland.
494
00:32:50,843 --> 00:32:55,063
Kølekanalen er væsentligt forbedret.
495
00:32:55,063 --> 00:33:00,962
Vi har øget flowraten fra meget lav
til lille, og det har gjort en forskel.
496
00:33:02,222 --> 00:33:06,962
Hvad fanden, mand? Jeg er ikke overbevist.
497
00:33:06,962 --> 00:33:08,843
Jeg er ikke ekspert i bilerne.
498
00:33:09,363 --> 00:33:12,422
Se på, hvad andre laver.
Det er meget vigtigt.
499
00:33:12,422 --> 00:33:14,663
Williams, hvor de var og er nu.
500
00:33:14,663 --> 00:33:18,482
De har gjort store fremskridt på kort tid.
501
00:33:18,482 --> 00:33:21,903
Jeg ved ikke, hvordan de gjorde det.
Men godt gået af dem.
502
00:33:23,783 --> 00:33:27,043
Hvis de er i stand til det,
hvorfor er vi så ikke?
503
00:33:27,043 --> 00:33:30,682
Se, hvad de gjorde. En opgradering. Bang.
504
00:33:31,242 --> 00:33:33,643
Ikke sandt? Fra ingenting.
505
00:33:37,363 --> 00:33:40,843
At se vores konkurrenter gøre fremskridt
er svært,
506
00:33:40,843 --> 00:33:43,883
for det er:
"Hvorfor kan vi ikke gøre det også?"
507
00:33:43,883 --> 00:33:45,482
Vi skal gøre fremskridt.
508
00:33:46,163 --> 00:33:49,442
Jeg er ikke ingeniør.
Jeg kan ikke gøre det selv.
509
00:33:50,403 --> 00:33:52,123
Det har jeg folk til.
510
00:33:52,123 --> 00:33:53,982
Vi må gøre noget anderledes.
511
00:33:54,482 --> 00:33:58,123
Vi skal gøre fremskridt
igennem hele sæsonen.
512
00:34:04,123 --> 00:34:07,682
I F1 ændrer tingene sig meget hurtigt.
513
00:34:07,682 --> 00:34:12,003
I dag skal teamchefen
forholde sig til store mængder data,
514
00:34:12,003 --> 00:34:17,623
Big Tech, og have en dyb forståelse
for og viden om disse biler,
515
00:34:17,623 --> 00:34:20,083
og hvad der foregår under kølerhjelmen.
516
00:34:37,842 --> 00:34:43,882
Jeg får ret store balanceskift
afhængigt af, hvilket sving det er.
517
00:34:43,882 --> 00:34:46,242
Ja. Det kan måske ændre tingene.
518
00:34:46,742 --> 00:34:50,262
Så det er ikke A, B, C, A. Det er B, C, A.
519
00:34:51,682 --> 00:34:56,103
Min baggrund er
inden for matematik, fysik og naturfag.
520
00:34:56,103 --> 00:34:59,083
Og jeg tog en ingeniøruddannelse,
521
00:34:59,083 --> 00:35:03,243
og det skabte fundamentet
for min passion for sporten.
522
00:35:07,323 --> 00:35:09,803
Data driver det, man prøver at gøre.
523
00:35:11,163 --> 00:35:15,163
Man kører en million simulationer
for at forudsige, hvad der vil ske.
524
00:35:18,243 --> 00:35:22,882
Det hjælper os,
for målet er altid at skabe et forspring.
525
00:35:30,382 --> 00:35:32,783
LØB 14
ZANDVOORT, HOLLAND
526
00:35:32,783 --> 00:35:34,803
{\an8}Ternet flag. P8.
527
00:35:34,803 --> 00:35:36,842
{\an8}Der bliver kørt virkelig stærkt.
528
00:35:36,842 --> 00:35:40,163
{\an8}Du kørte fantastisk.
Du skaffede os nogle gode point.
529
00:35:43,783 --> 00:35:46,103
LØB 15
MONZA, ITALIEN
530
00:35:46,103 --> 00:35:48,603
Alex Albon tager det ternede flag.
531
00:35:48,603 --> 00:35:50,362
{\an8}Godt gået. P7.
532
00:35:50,882 --> 00:35:52,023
{\an8}Ja!
533
00:35:52,023 --> 00:35:53,362
Det ser så let ud.
534
00:35:54,362 --> 00:35:58,323
Det er sjette løb i træk,
hvor Hass ikke får point.
535
00:35:59,643 --> 00:36:03,443
Det er fandeme pinligt.
Jeg er færdig med det her lort.
536
00:36:04,483 --> 00:36:08,323
Der er noget galt her.
Noget skal ændres ved bilen.
537
00:36:08,323 --> 00:36:11,503
Vi kan ikke fortsætte,
medmindre vi ser resultater.
538
00:36:11,503 --> 00:36:13,203
Jeg skal ringe til Gene.
539
00:36:13,203 --> 00:36:16,882
For helvede. Det er ikke en samtale,
jeg glæder mig til.
540
00:36:20,483 --> 00:36:21,443
Hej, Gene.
541
00:36:22,203 --> 00:36:24,523
Vi ligner skide idioter derude.
542
00:36:25,243 --> 00:36:27,083
Jeg er så flov.
543
00:36:27,083 --> 00:36:30,563
Jeg er sgu... Jeg er ikke stolt af mig selv.
544
00:36:30,563 --> 00:36:33,463
Der er noget galt med bilen, Gene.
545
00:36:34,043 --> 00:36:36,963
De kunne ikke komme forbi Williams.
546
00:36:40,123 --> 00:36:42,823
SYDTYROL
ITALIEN
547
00:36:47,763 --> 00:36:51,842
Det bliver sværere og sværere i Formel 1.
Alt har ændret sig.
548
00:36:51,842 --> 00:36:55,683
Hvis du ved, at du slutter sidst hvert år,
er det nytteløst.
549
00:36:56,362 --> 00:36:58,423
Det er hårdt arbejde uden glæde.
550
00:37:05,283 --> 00:37:07,483
Bare sæsonen var lige så god som vinen.
551
00:37:08,203 --> 00:37:11,443
- Det ville være godt.
- Sandt, men i øjeblikket...
552
00:37:11,443 --> 00:37:14,243
Ja, vi har det svært lige nu.
553
00:37:15,003 --> 00:37:17,882
Alle har gjort fremskridt,
og vi har problemer.
554
00:37:18,683 --> 00:37:20,083
Du må finde en løsning.
555
00:37:20,083 --> 00:37:23,323
Der er mange kloge hoveder,
der arbejder på en løsning.
556
00:37:25,842 --> 00:37:28,203
Vi mangler kun sæsonens sidste få løb.
557
00:37:28,882 --> 00:37:30,483
Vi skal have nogle point.
558
00:37:30,483 --> 00:37:34,663
Vi skal bevise, at vi kan gøre det bedre
end Williams i bunden af tabellen.
559
00:37:42,543 --> 00:37:45,842
Velkommen til 20. runde
i Formel 1-sæsonen.
560
00:37:46,842 --> 00:37:49,083
Vi er i Mexico City.
561
00:37:53,483 --> 00:37:55,203
Forud for sæsonens sidste løb
562
00:37:56,882 --> 00:38:01,803
må Haas have ændret retning
eller i det mindste have løst problemet.
563
00:38:01,803 --> 00:38:04,103
Den nye bil er her.
564
00:38:04,763 --> 00:38:08,443
Hele Haas' sæson
afhænger af denne opgradering.
565
00:38:08,443 --> 00:38:10,443
Vi skal kunne køre hurtigere.
566
00:38:10,443 --> 00:38:13,623
- Det ser ud til, at de har gjort det godt.
- Godt.
567
00:38:16,342 --> 00:38:19,283
- Det er en stor opgradering.
- Med mange ændringer.
568
00:38:19,283 --> 00:38:20,963
Bilen ser anderledes ud.
569
00:38:20,963 --> 00:38:23,663
Det er spændende,
for på papiret ser den god ud.
570
00:38:27,523 --> 00:38:30,743
Konstruktørmesterskabet er mere end tæt.
571
00:38:30,743 --> 00:38:33,703
Lidt held kan betyde fire eller fem point.
572
00:38:35,842 --> 00:38:37,963
Intet adskiller os.
573
00:38:39,283 --> 00:38:42,003
Var din største bekymring
det underlige fald?
574
00:38:42,003 --> 00:38:43,443
Ja, men det føltes...
575
00:38:44,083 --> 00:38:46,083
Det føltes meget underligt.
576
00:38:46,723 --> 00:38:49,763
Mesterskabet afgøres af få point.
577
00:38:49,763 --> 00:38:55,083
Du kan kun få det bedste resultat,
du kan, og så mange point, som du kan.
578
00:38:55,083 --> 00:38:58,763
Når vi ser på ydeevne,
var du den hurtigste derude.
579
00:38:58,763 --> 00:39:01,983
Bevæg dig ikke for langt væk fra det,
vi allerede ved.
580
00:39:01,983 --> 00:39:03,902
Det er alt, jeg vil sige.
581
00:39:03,902 --> 00:39:05,283
Tak, fordi du tjekkede.
582
00:39:05,882 --> 00:39:10,862
Jeg vil blive nummer syv i år.
Jeg vil vise, at vi har gjort fremskridt.
583
00:39:17,283 --> 00:39:23,342
Haas har fuldstændig skiftet bilfilosofi,
og vi ved ikke, hvilken betydning det får.
584
00:39:25,763 --> 00:39:28,543
Det er den sidste mulighed
for at score point
585
00:39:29,043 --> 00:39:31,003
og følge med vores modstandere.
586
00:39:34,463 --> 00:39:37,902
{\an8}Haas håber, at den nye bil
får lykken til at vende for dem
587
00:39:37,902 --> 00:39:42,342
{\an8}og hjælpe dem med at få nogle point
i kampen med Williams
588
00:39:44,902 --> 00:39:47,463
{\an8}Mexico Citys grandprix er i gang!
589
00:39:51,923 --> 00:39:54,163
God start fra Hülkenberg, der ligger P8.
590
00:39:55,563 --> 00:39:58,842
{\an8}Alex Albon er placeret
midt i en Alfa Romeo-sandwich.
591
00:40:04,862 --> 00:40:08,643
{\an8}Okay, Kev, jeg er bange for,
at bremserne er varme. Bekræft.
592
00:40:09,603 --> 00:40:10,882
Jeg kæmper nu.
593
00:40:12,842 --> 00:40:15,063
Magnussen kommer langt ud i siden.
594
00:40:19,283 --> 00:40:21,443
Kev, understyringen stiger.
595
00:40:22,763 --> 00:40:24,643
Han kæmper virkelig.
596
00:40:24,643 --> 00:40:26,203
Kev, er du okay?
597
00:40:26,203 --> 00:40:28,362
Bageste venstre er død.
598
00:40:29,803 --> 00:40:32,223
Bageste venstre bøjer og brækker.
599
00:40:38,203 --> 00:40:39,803
Hvad fanden?
600
00:40:41,763 --> 00:40:42,943
Er du okay, Kev?
601
00:40:42,943 --> 00:40:44,163
Er du okay?
602
00:41:01,543 --> 00:41:04,203
{\an8}Det er P9. Virkelig godt gået.
603
00:41:06,743 --> 00:41:07,763
Ja!
604
00:41:08,463 --> 00:41:13,283
Godt gået, Alex. Solidt kørt igen.
Point. De tæller alle sammen.
605
00:41:13,283 --> 00:41:14,763
- Ja!
- Sådan!
606
00:41:18,003 --> 00:41:21,362
Vi ligger i en bedre position
i kampen om mesterskabet.
607
00:41:21,362 --> 00:41:24,963
Vi har bevist,
at vi kan bygge en hurtigere bil
608
00:41:24,963 --> 00:41:27,362
og hamle op med vores konkurrenter.
609
00:41:29,763 --> 00:41:30,842
Godt gået, Jack.
610
00:41:30,842 --> 00:41:32,603
Jeg er glad på holdets vegne.
611
00:41:33,902 --> 00:41:36,043
Tæt nok. Fem point.
612
00:41:36,043 --> 00:41:38,923
Men jeg vil have mere.
613
00:41:57,683 --> 00:41:58,643
Hej, Gene.
614
00:41:59,523 --> 00:42:01,003
Det var spild af tid.
615
00:42:01,923 --> 00:42:05,243
Ja, for helvede. Det var noget af en dag.
616
00:42:05,243 --> 00:42:08,842
Jeg har gjort det her længe.
Det er en svær sport.
617
00:42:08,842 --> 00:42:11,183
Næste år bliver det den samme historie.
618
00:42:11,683 --> 00:42:13,362
Jeg har fået nok.
619
00:42:14,402 --> 00:42:15,983
Jeg er færdig med det her.
620
00:42:26,483 --> 00:42:30,243
Endnu engang befinder du dig
i bunden af tabellen.
621
00:42:30,862 --> 00:42:34,362
Du bliver latterliggjort.
Du bliver sablet ned.
622
00:42:34,362 --> 00:42:39,103
Presset på dig er helt fænomenalt stort.
623
00:42:40,283 --> 00:42:43,003
Hvornår holder du op med at tro på det?
624
00:42:43,503 --> 00:42:46,683
DOLOMITTERNE I ITALIEN
625
00:42:49,243 --> 00:42:51,663
Nogle gange overvejer jeg min karriere.
626
00:42:53,043 --> 00:42:56,003
Jeg har ikke den succes,
jeg vil have, i Formel 1.
627
00:42:58,402 --> 00:43:00,842
Nogle gange siger jeg:
"Hvorfor gør jeg det?
628
00:43:00,842 --> 00:43:02,543
Det er ikke umagen værd."
629
00:43:08,683 --> 00:43:09,923
Hvor er du?
630
00:43:12,163 --> 00:43:13,203
Hvordan går det?
631
00:43:13,203 --> 00:43:14,123
Godt.
632
00:43:14,123 --> 00:43:15,663
Ikke så godt som med dig.
633
00:43:15,663 --> 00:43:17,443
Kan du se forskellen?
634
00:43:17,443 --> 00:43:19,183
- Du er...
- Jeg er foroverbøjet.
635
00:43:19,842 --> 00:43:20,842
Hvordan går det?
636
00:43:21,882 --> 00:43:24,783
Godt. Hvordan går det med dig?
637
00:43:25,643 --> 00:43:26,563
Se her.
638
00:43:27,643 --> 00:43:29,203
Smag en.
639
00:43:30,003 --> 00:43:36,422
- Tag skindet af.
- Jeg spiser alt, i modsætning til dig.
640
00:43:39,402 --> 00:43:42,443
Så i stedet for banen
kommer du her hver uge?
641
00:43:42,443 --> 00:43:43,922
I stedet for løbene.
642
00:43:43,922 --> 00:43:45,963
Ja, jeg er her hver uge nu.
643
00:43:45,963 --> 00:43:49,483
Før rejste jeg til banen.
Nu rejser jeg til vingården.
644
00:43:49,483 --> 00:43:51,783
Hvor er der bedst, her eller på banen?
645
00:43:54,523 --> 00:43:59,083
Man skal ikke stå til regnskab for
at slutte sidst eller andensidst.
646
00:43:59,583 --> 00:44:01,683
Det handler om at komme ned i gear.
647
00:44:04,083 --> 00:44:06,583
- Skal vi smage på vinen?
- Lad os det.
648
00:44:14,342 --> 00:44:15,422
Skål.
649
00:44:15,422 --> 00:44:16,703
- Skål.
- For dig.
650
00:44:20,103 --> 00:44:23,663
- Alt har ændret sig for mig i år.
- Hvad synes du om det?
651
00:44:25,463 --> 00:44:28,422
Man ved, når det er blevet tid.
652
00:44:30,623 --> 00:44:34,263
Man fokuserer på det næste, der skal ske.
653
00:44:35,763 --> 00:44:40,882
Man træffer ikke selv
alle sine valg i livet.
654
00:44:42,422 --> 00:44:45,323
Træffes der valg for en, må man nyde dem.
655
00:44:46,382 --> 00:44:47,862
Der er intet at frygte.
656
00:44:49,663 --> 00:44:50,663
Færdig.
657
00:44:54,443 --> 00:44:56,563
Det har været et ret hårdt år.
658
00:44:58,263 --> 00:45:01,063
Jeg ved ikke,
om jeg vil gøre det et år til.
659
00:45:02,323 --> 00:45:04,103
Bør jeg bide i det sure æble?
660
00:45:05,163 --> 00:45:07,443
Der er et liv uden for F1.
661
00:45:11,583 --> 00:45:13,563
Måske er det tid til noget nyt.
662
00:45:18,123 --> 00:45:20,203
{\an8}Vi forventer, at kørerne samarbejder.
663
00:45:21,723 --> 00:45:22,703
Der er kontakt!
664
00:45:25,323 --> 00:45:27,223
Vi bliver aldrig bedste venner.
665
00:45:27,223 --> 00:45:29,183
Otmar må få styr på sine kørere.
666
00:45:29,183 --> 00:45:33,123
Splittelse på holdet
kan få det til at falde sammen.
667
00:45:33,123 --> 00:45:34,163
{\an8}Vi må i gang.
668
00:45:34,163 --> 00:45:35,583
{\an8}Min kontrakt udløber.
669
00:45:35,583 --> 00:45:36,803
Lewis, kom tilbage.
670
00:45:37,303 --> 00:45:40,043
Det værste, Ferrari kan gøre,
er at køre mod hinanden.
671
00:45:41,583 --> 00:45:43,422
Leclerc låser!
672
00:45:43,422 --> 00:45:44,703
Fuck.
673
00:45:45,422 --> 00:45:48,083
En operation er den eneste løsning.
674
00:46:14,683 --> 00:46:16,303
Tekster af: Jakob Jensen