1 00:00:09,762 --> 00:00:11,182 Jeg tygger lige færdigt. 2 00:00:15,563 --> 00:00:17,642 {\an8}- Det er ikke altid sådan her. - Nej. 3 00:00:18,482 --> 00:00:19,523 {\an8}Det bliver værre. 4 00:00:24,963 --> 00:00:27,803 Jeg er her med Guenther Steiner til lydoptagelsen. 5 00:00:27,803 --> 00:00:30,723 - Kom op på første sal. - Perfekt. Tak. 6 00:00:33,163 --> 00:00:35,102 Guenther. Rart at møde dig. 7 00:00:35,102 --> 00:00:37,823 Så har du læst noget før... 8 00:00:37,823 --> 00:00:39,443 Ja, jeg kan læse. 9 00:00:40,403 --> 00:00:43,563 Fantastisk. Det er altid nyttigt at kunne. 10 00:00:44,102 --> 00:00:49,102 Tag høretelefonerne på. Så starter vi for alvor. 11 00:00:50,723 --> 00:00:52,803 Fint. Sig til, når du er klar. 12 00:00:53,363 --> 00:00:56,003 - Det er jeg. - Fantastisk, så kører vi. 13 00:00:57,322 --> 00:01:01,882 "Det vil nok ikke overraske mange, at jeg indleder min bog med et bandeord, 14 00:01:01,882 --> 00:01:05,403 men jeg er fandeme glad for, at sæsonen er slut." 15 00:01:11,683 --> 00:01:13,003 Det er Haas. 16 00:01:13,003 --> 00:01:13,883 Fuck. 17 00:01:15,543 --> 00:01:17,323 Jeg har ikke brug for det her... 18 00:01:19,003 --> 00:01:22,703 Vi havde nogle svære år, Haas' mørkeste år. 19 00:01:23,843 --> 00:01:25,403 {\an8}Han drejede ind i mig. 20 00:01:25,403 --> 00:01:27,003 En ulykke kommer aldrig alene. 21 00:01:28,162 --> 00:01:29,123 Fuck! 22 00:01:33,243 --> 00:01:37,643 "Jeg drikker ikke, men i år har jeg været fristet til at begynde. 23 00:01:38,143 --> 00:01:41,942 Whisky i et skide drop. Det havde jeg brug for." 24 00:01:46,763 --> 00:01:49,162 Vi skal bevise, at vi kan gøre det bedre 25 00:01:50,043 --> 00:01:51,583 end at ligge sidst. 26 00:01:51,583 --> 00:01:53,923 Ellers er det spild af tid. 27 00:01:56,203 --> 00:01:58,363 Så vil jeg lede efter et andet job. 28 00:02:03,183 --> 00:02:08,203 SIDSTE KAPITEL 29 00:02:08,203 --> 00:02:11,183 - Foto? - Tak. 30 00:02:12,423 --> 00:02:13,323 Tak. 31 00:02:15,503 --> 00:02:16,383 Du er sjov. 32 00:02:16,383 --> 00:02:21,443 Elsker dit arbejde. Du er den sjoveste. Og din ven, Ferrari, vi elsker det. 33 00:02:22,583 --> 00:02:23,842 Vi skal videre. 34 00:02:25,743 --> 00:02:27,782 JEDDAH SAUDI-ARABIEN 35 00:02:27,782 --> 00:02:31,002 Vi er her ved Det Røde Hav i Jeddah. 36 00:02:31,002 --> 00:02:33,363 Det er anden runde i Formel 1-sæsonen. 37 00:02:44,842 --> 00:02:46,123 Frem med fødderne. 38 00:02:50,803 --> 00:02:52,083 Goddag. 39 00:02:52,083 --> 00:02:54,683 - Jeg elskede bogen. - Tak. 40 00:02:55,282 --> 00:02:58,002 I denne sæson har Haas et mål, 41 00:02:58,002 --> 00:03:01,583 {\an8}at undslippe kampen i bunden af tabellen. 42 00:03:02,323 --> 00:03:04,023 Godmorgen. Går det godt? 43 00:03:04,023 --> 00:03:06,282 De satte deres lid til rookies 44 00:03:06,282 --> 00:03:10,323 de sidste par sæsoner, og det skadede deres resultater. 45 00:03:12,643 --> 00:03:14,282 Mazepin ryger af banen! 46 00:03:14,282 --> 00:03:15,263 For helvede. 47 00:03:17,883 --> 00:03:20,923 Schumacher inden om Vettel. De kolliderer. 48 00:03:21,483 --> 00:03:23,442 {\an8}- Fuck! - For helvede. 49 00:03:25,683 --> 00:03:30,863 I år har Hass brug for mindre stress, så de kan komme op i midterfeltet. 50 00:03:32,883 --> 00:03:34,523 Hvor er sandwichene? 51 00:03:35,763 --> 00:03:37,403 En espresso, tak. 52 00:03:38,643 --> 00:03:42,662 Vi har for mange rookies. Vi har brug for en erfaren kører. 53 00:03:43,423 --> 00:03:44,603 Hvor skal jeg sidde? 54 00:03:47,543 --> 00:03:53,122 Jeg vil kopiere det, vi gjorde med Kevin, finde en, der ikke har kørt i nogle år. 55 00:03:55,323 --> 00:03:57,902 {\an8}Hülkenberg krydser stregen som nr. seks. 56 00:03:58,543 --> 00:04:00,803 - Hülkenberg. - Hülkenberg. 57 00:04:00,803 --> 00:04:03,643 Hülkenberg! 58 00:04:04,782 --> 00:04:06,683 Jeg har savnet det sorte rum. 59 00:04:07,863 --> 00:04:10,562 {\an8}Nico Hülkenberg, MoneyGram Haas. 60 00:04:12,803 --> 00:04:15,562 Guenther hyrede mig på grund af min erfaring, 61 00:04:15,562 --> 00:04:20,683 og målet er at bringe Haas op i midterfeltet igen. 62 00:04:23,123 --> 00:04:27,243 Sidste år brugte vi så meget tid på at jagte vores egen hale, 63 00:04:27,243 --> 00:04:29,283 at der ikke var tid til udvikling. 64 00:04:30,243 --> 00:04:33,203 Derfor vil jeg have denne kombination af kørere 65 00:04:33,203 --> 00:04:35,543 til at hjælpe med at styrke holdet. 66 00:04:35,543 --> 00:04:39,483 Vi skal have en bedre platform, så vi er klar til de bedre kørere. 67 00:04:40,443 --> 00:04:43,483 Når den er på plads, dropper han os. Hørte du det? 68 00:04:43,483 --> 00:04:44,363 Præcis. 69 00:04:46,203 --> 00:04:47,803 Du er sgu en jubelnar. 70 00:04:50,883 --> 00:04:52,743 Hülkenberg og Magnussen 71 00:04:52,743 --> 00:04:59,483 er to kørere med enormt meget erfaring, men der er kold luft mellem dem. 72 00:05:01,363 --> 00:05:03,723 {\an8}Magnussen på indersiden med Hülkenberg. 73 00:05:03,723 --> 00:05:07,043 Magnussen kørte mig af banen. Sikke en nar. 74 00:05:07,743 --> 00:05:09,783 Alle forventer et drama. 75 00:05:09,783 --> 00:05:11,522 {\an8}Hvad blev der sagt? 76 00:05:11,522 --> 00:05:12,803 {\an8}Afspil klippet igen. 77 00:05:12,803 --> 00:05:16,082 - Som altid den mest usportslige kører. - Sut mine kugler. 78 00:05:17,863 --> 00:05:20,043 Forhåbentlig dræber de ikke hinanden. 79 00:05:20,043 --> 00:05:21,443 Jøsses, gutter. 80 00:05:23,123 --> 00:05:25,483 - Bor du også på Shirvan Hotel? - Ja. 81 00:05:26,403 --> 00:05:29,043 - Du kommer aldrig ned til morgenmad. - Jo. 82 00:05:29,043 --> 00:05:31,723 - Bare senere end dig, tror jeg. - Virkelig? 83 00:05:31,723 --> 00:05:36,483 Vi er ældre. Vi er begge unge fædre. Der er ikke et problem. 84 00:05:37,763 --> 00:05:40,402 Vi får dig og Nico til at gå ned ad gangen. 85 00:05:41,323 --> 00:05:43,603 Vi deler 10.000 burritoer ud. 86 00:05:45,483 --> 00:05:48,563 En hændelse for fem år siden. Vi er kommet videre. 87 00:05:49,783 --> 00:05:51,843 - Nico Hülkenberg. - Kevin Magnussen. 88 00:05:51,843 --> 00:05:55,003 - Scorer vi point i weekenden... - Scorer du burritoer. 89 00:05:56,543 --> 00:05:57,483 Tak. 90 00:05:58,923 --> 00:06:00,283 Jeg lukker døren nu. 91 00:06:02,563 --> 00:06:03,402 Hej, Gene. 92 00:06:04,363 --> 00:06:06,203 Hülkenberg var et godt valg. 93 00:06:06,203 --> 00:06:11,962 Jeg tror, vi valgte den rigtige. Han vil kæmpe. Han vil på podiet, Gene. 94 00:06:12,483 --> 00:06:15,763 - Det er godt. - Indtil i morgen, hvor det går galt igen. 95 00:06:16,723 --> 00:06:19,342 Nej. Vi prøver at gøre vores bedste, Gene. 96 00:06:19,342 --> 00:06:24,142 - Held og lykke i morgen. - Okay. Tak, Gene. Farvel. 97 00:06:27,203 --> 00:06:30,283 For Gene er målet altid at få succes. 98 00:06:30,283 --> 00:06:33,743 Han vil ikke ligge sidst. Han vil kæmpe for det 99 00:06:33,743 --> 00:06:35,663 og blive bedre hvert år. 100 00:06:39,323 --> 00:06:45,563 {\an8}At se sit hold slutte sidst er en af de mest smertefulde oplevelser 101 00:06:46,363 --> 00:06:47,342 {\an8}i Formel 1. 102 00:06:48,883 --> 00:06:52,063 Tingene kan hurtigt køre af sporet, 103 00:06:52,563 --> 00:06:58,183 og at prøve at komme tilbage på sporet er svært. 104 00:06:59,043 --> 00:07:03,123 De sidste fem år er de eneste to hold, der er sluttet sidst, 105 00:07:03,123 --> 00:07:06,383 Haas og mit gamle hold, Williams. 106 00:07:11,663 --> 00:07:14,402 Når den slukker, lyser de røde lys? 107 00:07:14,402 --> 00:07:17,402 - Ja? - Den forblev tændt. Alt andet gik ud. 108 00:07:19,303 --> 00:07:23,762 Hos Williams er der store investeringer. De vil bevæge sig op i feltet. 109 00:07:23,762 --> 00:07:27,022 Og de har taget en stor satsning med en ny teamchef. 110 00:07:27,522 --> 00:07:30,022 Han har ikke erfaring med teamledelse. 111 00:07:36,683 --> 00:07:40,762 Jeg er James Vowle... Jeg udtaler det forkert. Fantastisk start. 112 00:07:41,402 --> 00:07:42,683 Lidt mere væske. 113 00:07:42,683 --> 00:07:45,202 Jeg må bande lide mere, som Guenther. 114 00:07:47,683 --> 00:07:51,642 Mit navn er James Vowles. Jeg er 44 år. Nej, stadig ikke... 115 00:07:52,243 --> 00:07:53,123 En gang til. 116 00:07:53,723 --> 00:07:56,003 {\an8}Mit navn er James Vowles. Jeg er 44 år. 117 00:07:56,003 --> 00:07:58,722 {\an8}Jeg er teamchef for Williams F1. 118 00:07:58,722 --> 00:08:01,202 {\an8}Det er ikke rigtigt. Williams Racing. 119 00:08:04,243 --> 00:08:05,363 Godmorgen. 120 00:08:06,003 --> 00:08:06,883 Godmorgen. 121 00:08:08,243 --> 00:08:12,503 Verden har ændret sig lidt. Vi har haft det svært i noget tid. 122 00:08:13,043 --> 00:08:16,683 Men vi har en bil, som, hvis vi gør det rigtigt, kan levere. 123 00:08:16,683 --> 00:08:20,943 Det er en anden situation end den, I har haft på det sidste. 124 00:08:20,943 --> 00:08:23,683 Nyd udfordringen, der ligger foran os. 125 00:08:23,683 --> 00:08:28,243 Vi skal vokse og udvikle os og blive bedre og bedre år for år. 126 00:08:28,243 --> 00:08:31,923 Hvor vi er i dag, er ikke der, hvor vi er om to til tre år. 127 00:08:32,683 --> 00:08:37,443 Haas er vores nærmeste rivaler. I år har vi enormt meget erfaring. 128 00:08:38,242 --> 00:08:42,383 Jeg er den yngste teamchef i Formel 1, og mine kørere er yngre. 129 00:08:42,962 --> 00:08:44,563 Alex, vil du tilføje noget? 130 00:08:44,563 --> 00:08:48,763 Kun, at jeg mener, at vi er et godt sted. 131 00:08:48,763 --> 00:08:52,383 Vi har sjovt nok en bil, der ser ud til at køre ret godt. 132 00:08:53,002 --> 00:08:56,483 Det handler om de små detaljer, og hvis vi gør det rigtigt, 133 00:08:56,483 --> 00:08:57,863 er vi godt placeret. 134 00:08:58,583 --> 00:08:59,502 Fint. 135 00:09:03,163 --> 00:09:06,103 {\an8}I skal gøre det mindre deprimerende i disse rum. 136 00:09:06,103 --> 00:09:08,203 Det føles som en elektrisk stol. 137 00:09:09,403 --> 00:09:12,823 Fem år bagest i feltet knækker ens selvtillid. 138 00:09:13,382 --> 00:09:16,203 Som kører bliver ens motivation og lyst 139 00:09:16,203 --> 00:09:19,043 nedbrudt, men det er derfor, James er med nu. 140 00:09:21,363 --> 00:09:24,183 Vi har også en rookie i år, Logan Sargeant. 141 00:09:25,043 --> 00:09:29,382 Jeg vil give alt for alle her og lære så meget, jeg kan. 142 00:09:29,382 --> 00:09:32,103 Vi bevæger os i den rigtige retning som hold. 143 00:09:32,103 --> 00:09:36,203 {\an8}Mit navn er Logan Sargeant. Jeg er Formel 1-kører for Williams i 2023. 144 00:09:36,843 --> 00:09:38,903 Skal jeg gøre det? Undskyld. 145 00:09:41,163 --> 00:09:43,283 Tak, alle sammen. Hav et godt løb. 146 00:09:48,843 --> 00:09:53,103 - Han siger: "Hvilken kaffe vil du have?" - Koffeinfri, men ikke i dag. 147 00:09:53,103 --> 00:09:55,183 - Må jeg få te med honning? - Te? 148 00:09:55,183 --> 00:09:58,043 Jeg er opmærksom på min koffein-indtagelse. 149 00:09:58,043 --> 00:10:01,502 Jeg kommer først koffein i kroppen på søndag, 150 00:10:02,483 --> 00:10:05,002 for så får man fordelen ved koffein. 151 00:10:05,843 --> 00:10:08,563 Undersøgelser viser, at efter et stykke tid 152 00:10:08,563 --> 00:10:13,403 har man brug for koffein for at komme i normal tilstand. 153 00:10:13,403 --> 00:10:16,043 Man får ikke et kick, og sådan er det for dig. 154 00:10:17,043 --> 00:10:19,563 Teamchefens rolle har ændret sig. 155 00:10:19,563 --> 00:10:22,403 Jeg indrømmer gerne, at jeg er ret nørdet. 156 00:10:23,903 --> 00:10:26,363 - Der er koffein i koffeinfri. - Virkelig? 157 00:10:26,363 --> 00:10:29,403 Ja, bare ikke 120 eller 200 milligram. 158 00:10:30,363 --> 00:10:33,002 Formel 1 bygger på data. 159 00:10:33,882 --> 00:10:36,403 Der er ingen menneskelig dømmekraft involveret. 160 00:10:36,403 --> 00:10:39,242 Man skal have styr på sine data. 161 00:10:40,083 --> 00:10:42,242 Har man det, gør man fremskridt. 162 00:10:43,203 --> 00:10:44,443 Jeg tjekker uret. 163 00:10:45,483 --> 00:10:47,283 Ja, avokado. 164 00:10:47,283 --> 00:10:49,723 - Intet problem. - Mange tak. 165 00:10:50,683 --> 00:10:57,242 James spillede en nøglerolle i Mercedes' verdensmesterskabssejre. 166 00:11:01,203 --> 00:11:07,083 En genial ingeniør, der har gået på Toto Wolffs teamledelse-skole. 167 00:11:08,723 --> 00:11:12,083 En cappuccino og pumpernikkel, tak. 168 00:11:12,983 --> 00:11:17,183 James, gør sådan her. Du skal lære det her. Sådan her. 169 00:11:17,183 --> 00:11:19,443 Beklager. Der er meget, jeg kan... 170 00:11:19,443 --> 00:11:21,843 Det går den rigtige vej. Den sidder godt. 171 00:11:23,002 --> 00:11:26,002 {\an8}James er et af de mest intelligente mennesker, 172 00:11:26,523 --> 00:11:28,723 {\an8}jeg har arbejdet med hos Mercedes. 173 00:11:28,723 --> 00:11:30,483 Han var vores strategichef. 174 00:11:31,002 --> 00:11:34,783 I denne sport skal man finde balancen mellem data 175 00:11:34,783 --> 00:11:37,523 og ens instinkt som leder. 176 00:11:38,683 --> 00:11:42,423 Det vigtigste er stadig at lede folk, der kører racerbiler. 177 00:11:42,423 --> 00:11:44,122 Og det bliver svært. 178 00:11:44,643 --> 00:11:47,563 Husk, hvad jeg sagde, da jeg var hos Williams i 2012. 179 00:11:47,563 --> 00:11:51,683 Når nogen kommer med energi, ambitioner og beslutsomhed, 180 00:11:51,683 --> 00:11:55,443 kan man vende selv et hold, der mangler infrastruktur, 181 00:11:55,443 --> 00:11:58,323 med ren energi. 182 00:12:01,523 --> 00:12:05,443 Du har to forskellige metoder her i kampen bagest. 183 00:12:05,943 --> 00:12:07,463 Gammel skole, ny skole. 184 00:12:08,363 --> 00:12:12,963 Alder og erfaring mod en satsning på ungdom. 185 00:12:13,803 --> 00:12:18,083 Traditionel ledelse versus en ny generation af teamchefer. 186 00:12:19,163 --> 00:12:20,023 Hej. 187 00:12:20,023 --> 00:12:22,963 Vi har to hold, så hold et og et andet hold. 188 00:12:23,923 --> 00:12:26,083 Jeg er mikromanager. 189 00:12:26,643 --> 00:12:28,443 Får I nok feedback bagefter? 190 00:12:32,203 --> 00:12:35,642 Jeg kan ikke huske, hvornår jeg sidst råbte eller skreg. 191 00:12:35,642 --> 00:12:37,843 De har brug for deres selvtillid. 192 00:12:37,843 --> 00:12:38,762 Ja. 193 00:12:38,762 --> 00:12:40,663 Jeg siger tingene ligeud. 194 00:12:40,663 --> 00:12:44,083 Hvis det virker, fint. Ellers er ansvaret mit. 195 00:12:46,882 --> 00:12:49,242 Guenther og James Vowles er under pres. 196 00:12:49,762 --> 00:12:52,043 Ingen af dem har råd til at slutte sidst. 197 00:12:52,043 --> 00:12:54,323 SØNDAG LØBET 198 00:13:07,563 --> 00:13:09,923 Kommer vi foran dem, har vi en chance. 199 00:13:23,683 --> 00:13:24,783 {\an8}Radiotjek, Kev. 200 00:13:25,363 --> 00:13:26,262 {\an8}Radioen virker. 201 00:13:27,963 --> 00:13:29,963 {\an8}Okay, Nico? Nu gør vi det. 202 00:13:31,443 --> 00:13:32,543 {\an8}Godt løb, min ven. 203 00:13:33,163 --> 00:13:34,323 {\an8}Nu gør vi det. 204 00:13:35,523 --> 00:13:36,903 {\an8}Slå til, når du kan. 205 00:13:37,723 --> 00:13:38,783 {\an8}Forstået. 206 00:13:39,363 --> 00:13:42,502 Her kommer lamperne til årets andet grandprix! 207 00:14:05,762 --> 00:14:07,063 {\an8}Du ligger P12. 208 00:14:08,882 --> 00:14:10,382 {\an8}Du har Albon foran. 209 00:14:10,382 --> 00:14:11,363 {\an8}Pres. 210 00:14:19,603 --> 00:14:20,903 {\an8}Godt gået, Nico. 211 00:14:27,043 --> 00:14:29,043 {\an8}Åh gud, bremsesvigt. 212 00:14:41,723 --> 00:14:43,423 {\an8}For helvede. 213 00:14:43,923 --> 00:14:45,303 {\an8}Skidefarligt. 214 00:14:48,323 --> 00:14:49,783 Kør i pit. 215 00:14:51,463 --> 00:14:54,423 {\an8}Stil jer ikke foran bilen, for jeg kan ikke stoppe. 216 00:15:05,482 --> 00:15:06,563 {\an8}Se på Haas. 217 00:15:07,203 --> 00:15:08,362 {\an8}Indhent dem. 218 00:15:09,122 --> 00:15:11,403 {\an8}Sargeant bagved, meget tæt på. 219 00:15:12,323 --> 00:15:16,002 Spændende kamp mellem en mand i sit 182. løb 220 00:15:16,002 --> 00:15:18,723 og en mand i sit kun andet løb. 221 00:15:19,403 --> 00:15:20,723 {\an8}Tidlig overhaling. 222 00:15:23,203 --> 00:15:24,563 {\an8}Der er ikke plads. 223 00:15:25,283 --> 00:15:27,122 {\an8}Bliv ved med det, du gør, Nico. 224 00:15:27,723 --> 00:15:29,083 {\an8}Du kører fantastisk. 225 00:15:34,283 --> 00:15:38,002 {\an8}Du gør det godt, Kev. Jeg tier stille, så du kan fokusere. 226 00:15:39,103 --> 00:15:40,723 Magnussen ligger P11. 227 00:15:40,723 --> 00:15:44,002 Kan han overhale Tsunoda, står han til at få point. 228 00:15:53,362 --> 00:15:54,603 {\an8}Godt gået, Kev. 229 00:15:55,803 --> 00:15:57,803 Haas kan få et sjældent point her. 230 00:16:01,043 --> 00:16:02,803 {\an8}Sådan, Kev. P10. 231 00:16:02,803 --> 00:16:04,742 {\an8}Fantastisk. Genialt. 232 00:16:05,323 --> 00:16:07,882 Godt gået. Du kan være stolt af dig selv. 233 00:16:07,882 --> 00:16:09,923 I lige måde, Guenther. 234 00:16:11,203 --> 00:16:13,522 {\an8}Ternet flag, Nico. 235 00:16:13,522 --> 00:16:14,563 {\an8}Godt gået. 236 00:16:14,563 --> 00:16:17,923 {\an8}Kevin blev nummer ti, så vi fik vores første point i dag. 237 00:16:17,923 --> 00:16:19,502 Super. Godt gået. 238 00:16:19,502 --> 00:16:23,923 Fantastisk kørt af Hülkenberg, der ikke får point, men slutter P12. 239 00:16:23,923 --> 00:16:25,803 Perfekt start for Haas. 240 00:16:26,402 --> 00:16:28,323 Bilen er lynhurtig. 241 00:16:28,843 --> 00:16:33,843 At score point skaber positivitet, troen på, at man kan få point i hvert løb. 242 00:16:35,002 --> 00:16:36,723 {\an8}Ternet flag. 243 00:16:37,703 --> 00:16:39,142 {\an8}Tak. Det var hårdt. 244 00:16:39,142 --> 00:16:43,823 Ingen point til Williams i dag, da Sargeant først kommer ind som nr. 16. 245 00:16:44,642 --> 00:16:45,923 Williams har det svært. 246 00:16:46,482 --> 00:16:51,142 James har påtaget sig et af de sværeste jobs i Formel 1. 247 00:16:52,002 --> 00:16:54,963 De satser på ungdommen. 248 00:16:54,963 --> 00:16:57,723 Begynder Williams ikke at skabe resultater, 249 00:16:58,262 --> 00:17:02,362 vil de stille spørgsmålet: "Satsede vi forkert?" 250 00:17:02,362 --> 00:17:05,362 Det er en rutsjebanetur, jeg ikke vil ud på igen. 251 00:17:06,162 --> 00:17:08,202 LØB 3 MELBOURNE, AUSTRALIEN 252 00:17:11,362 --> 00:17:13,142 {\an8}Alex Albon kører af banen. 253 00:17:13,642 --> 00:17:14,962 Og Alex Albon er ude. 254 00:17:16,382 --> 00:17:18,323 Nico Hülkenberg blev nummer syv. 255 00:17:18,323 --> 00:17:21,622 Han scorer vigtige point for Haas-holdet. 256 00:17:21,622 --> 00:17:25,683 Vi er glade for at have Nico. Hvordan tager vi et stort skridt fremad? 257 00:17:25,683 --> 00:17:28,162 Erfarne kørere, og Nico er en af dem. 258 00:17:28,162 --> 00:17:29,942 LØB 5 MIAMI, USA 259 00:17:32,923 --> 00:17:35,883 {\an8}Frontvingen ramte noget. Den røg vist af. 260 00:17:36,843 --> 00:17:37,903 Det er jeg ked af. 261 00:17:39,123 --> 00:17:41,223 Jeg er gået ind gennem døren. 262 00:17:41,223 --> 00:17:45,763 Jeg har set, hvad der venter mig, og det er værre, end jeg forventede. 263 00:17:46,763 --> 00:17:48,823 {\an8}P10, et point, det tager vi. 264 00:17:49,442 --> 00:17:51,023 Vi kæmper mod de tunge drenge. 265 00:18:01,523 --> 00:18:05,223 De forventer, at den kommer på Sunday Times' bestsellerliste. 266 00:18:05,723 --> 00:18:09,483 Og for at komme det skal du sælge 50.000 eksemplarer. 267 00:18:10,163 --> 00:18:11,043 Ja. 268 00:18:11,563 --> 00:18:14,283 Prins Harry solgte 400.000, så du ved... 269 00:18:15,442 --> 00:18:17,083 - Flink fyr. - Velfortjent. 270 00:18:17,083 --> 00:18:19,442 - Ja. - Men det kostede ham godt nok. 271 00:18:24,123 --> 00:18:25,323 Guenther! 272 00:18:26,103 --> 00:18:27,702 Må jeg få et billede? 273 00:18:27,702 --> 00:18:29,883 Åh gud, hvad laver du i London? 274 00:18:29,883 --> 00:18:32,563 - Held og lykke i den her sæson. - Tak. 275 00:18:34,363 --> 00:18:36,523 - Du gør folk glade. - Det er mit mål. 276 00:18:37,163 --> 00:18:38,283 Hej, folkens. 277 00:18:38,283 --> 00:18:39,683 Åh gud! 278 00:18:42,043 --> 00:18:43,083 Værsgo. 279 00:18:45,803 --> 00:18:47,202 {\an8}- Hej. - Hej. 280 00:18:47,923 --> 00:18:49,643 Kan du tegne et dæk? 281 00:18:49,643 --> 00:18:51,383 Så får jeg det tatoveret. 282 00:18:51,923 --> 00:18:53,023 Et dæk? 283 00:18:53,023 --> 00:18:55,222 Jeg kan vise dig den på Silverstone. 284 00:18:55,222 --> 00:18:57,583 God start på sæsonen, så du smiler. 285 00:18:57,583 --> 00:18:59,283 Ja. Jeg smiler stadig. 286 00:18:59,283 --> 00:19:02,803 Jeg smiler stadig, og forhåbentlig kan jeg beholde smilet. 287 00:19:03,523 --> 00:19:07,222 Guenthers stjerne har aldrig skinnet stærkere, end den gør nu. 288 00:19:07,222 --> 00:19:11,003 Haas ligger nummer syv i tabellen. 289 00:19:11,003 --> 00:19:12,923 Det er i midterfeltet. 290 00:19:12,923 --> 00:19:14,343 Han er en rockstjerne. 291 00:19:14,923 --> 00:19:16,243 Godt gået af Haas. 292 00:19:16,243 --> 00:19:19,243 I har allerede point i konstruktørmesterskabet. 293 00:19:19,243 --> 00:19:20,923 Mange tak. Tak. 294 00:19:20,923 --> 00:19:24,163 - Rart at møde dig. - I lige måde. Tak, fordi du kom. 295 00:19:24,163 --> 00:19:26,323 Resultater styrker moralen. 296 00:19:26,323 --> 00:19:27,763 Der er intet som det. 297 00:19:28,363 --> 00:19:30,763 - Mange tak. - Det var så lidt. 298 00:19:30,763 --> 00:19:35,103 Folk tror, vores skæbne er at ende sidst. Det er forkert. Vi vil konkurrere. 299 00:19:36,043 --> 00:19:38,403 Skriver du "Vi ligner fucking legender"? 300 00:19:39,103 --> 00:19:42,202 Ferrari-drengene er smukke, men vi har rigtige mænd. 301 00:19:43,043 --> 00:19:44,962 Vores historie i år er ingen historie. 302 00:19:44,962 --> 00:19:48,563 Intet drama, så rediger ikke i det, og drop dramaet. 303 00:19:56,183 --> 00:19:57,083 Godmorgen. 304 00:19:58,483 --> 00:19:59,523 Godmorgen. 305 00:20:02,403 --> 00:20:03,323 Godmorgen. 306 00:20:05,323 --> 00:20:06,202 Godmorgen. 307 00:20:08,643 --> 00:20:09,603 Godmorgen. 308 00:20:10,763 --> 00:20:11,643 Godmorgen. 309 00:20:12,483 --> 00:20:13,423 Godmorgen. 310 00:20:13,923 --> 00:20:19,503 Når dine rivaler gør fremskridt og får flere point, er det smertefuldt. 311 00:20:21,123 --> 00:20:24,263 Men det bør være smertefuldt. Man skal gå op i det. 312 00:20:24,843 --> 00:20:27,923 Succes handler om den psykologiske tilgang 313 00:20:27,923 --> 00:20:30,263 og kørerens selvtillid. 314 00:20:30,263 --> 00:20:33,702 Det er mit job at skabe et miljø, som de kan vokse i. 315 00:20:34,363 --> 00:20:36,843 - Hvad er det i dag? - Kraft. 316 00:20:36,843 --> 00:20:38,643 Lidt kontrastarbejde. 317 00:20:39,202 --> 00:20:40,123 Ja. 318 00:20:44,983 --> 00:20:48,803 Jeg virker ikke altid som den mest selvsikre person. 319 00:20:49,823 --> 00:20:53,962 Vi er lige kommet ud af en række løb, hvor vi er faldet tilbage. 320 00:20:53,962 --> 00:20:59,243 Vi er ikke i nærheden af at kæmpe om pointene. 321 00:20:59,243 --> 00:21:01,623 Tre, to, en. 322 00:21:04,603 --> 00:21:09,883 Har James formuleret, hvor meget sværere det er end forventet? 323 00:21:09,883 --> 00:21:11,083 Ja. 324 00:21:11,083 --> 00:21:13,843 Der er ting, han kan gøre på den korte bane. 325 00:21:14,563 --> 00:21:18,923 Vi vil ikke kæmpe mod Haas i fremtiden. Det er ikke der, jeg vil være. 326 00:21:20,383 --> 00:21:22,043 De andre hold lægger afstand. 327 00:21:22,883 --> 00:21:24,663 James må få det til at fungere. 328 00:21:24,663 --> 00:21:27,243 - Vowles. Goddag. - Ja, herligt. 329 00:21:27,883 --> 00:21:31,202 Jeg har aldrig spurgt dig, hvordan succes ser ud for dig. 330 00:21:31,923 --> 00:21:36,202 Lige nu på dette team er det fremskridt. At se fremskridt. 331 00:21:36,202 --> 00:21:40,603 Jeg tog jobbet, fordi jeg tror, vi kan komme op i toppen igen. 332 00:21:40,603 --> 00:21:44,123 - Ja. - Konkurrere om at vinde mesterskaber... 333 00:21:44,123 --> 00:21:46,763 Du griner, men det er vigtigt at indse, 334 00:21:46,763 --> 00:21:50,043 at det er den kaliber, du har til din rådighed. 335 00:21:50,043 --> 00:21:53,683 Det kræver en bil, der bliver opdateret flere gange om året. 336 00:21:53,683 --> 00:21:56,043 - Klart. - Som bliver bedre og bedre. 337 00:21:56,043 --> 00:21:58,663 Der var stor modstand mod forandring. 338 00:21:58,663 --> 00:22:02,863 Vi skal starte helt forfra og sørge for, at vi gør fremskridt. 339 00:22:04,143 --> 00:22:08,222 På grund af de data, jeg har set, kan vi foretage nogle ændringer. 340 00:22:08,222 --> 00:22:11,183 Det vil hæve niveauet og forbedre præstationen. 341 00:22:11,923 --> 00:22:14,543 I weekenden får du en meget bedre racerbil. 342 00:22:16,743 --> 00:22:22,462 Det er op til mig at bevise, at jeg er i stand til at føre holdet fremad. 343 00:22:25,202 --> 00:22:27,702 SØNDAG LØBET 344 00:22:28,962 --> 00:22:32,323 Velkommen til det canadiske grandprix. 345 00:22:32,323 --> 00:22:34,043 - Godmorgen, venner. - Godmorgen. 346 00:22:36,403 --> 00:22:37,803 Noget til morgenmad? 347 00:22:38,363 --> 00:22:41,763 Bare det sædvanlige. Avokado og en smoothie. 348 00:22:41,763 --> 00:22:44,763 - Så ikke açai i dag. - Okay. Intet problem. 349 00:22:44,763 --> 00:22:49,083 - Men det prøver vi måske i morgen. - I morgen? 350 00:22:49,083 --> 00:22:53,883 Risikoen for at få pletter på den hvide skjorte er ret stor. 351 00:22:53,883 --> 00:22:56,083 - Intet problem. - Tak, Harry. 352 00:22:57,543 --> 00:22:59,623 Jeg spiste en masse Chipotle i går. 353 00:22:59,623 --> 00:23:01,202 Hvordan har din mave det? 354 00:23:03,583 --> 00:23:05,683 - Bedste chef nogensinde. - Absolut. 355 00:23:05,683 --> 00:23:07,202 Han er derovre. Se. 356 00:23:08,923 --> 00:23:10,283 Sjovt at se dig her. 357 00:23:16,962 --> 00:23:17,962 Store ændringer. 358 00:23:18,563 --> 00:23:20,442 - Forhåbentlig virker de. - Ja. 359 00:23:26,683 --> 00:23:28,643 Vinder du i dag? 360 00:23:28,643 --> 00:23:30,503 Det håber jeg. Det er planen. 361 00:23:31,343 --> 00:23:35,962 God mulighed for point til Haas-holdet, da Hülkenberg starter som nummer fem. 362 00:23:36,503 --> 00:23:38,643 - Hvordan fanden gjorde du det? - Hvad? 363 00:23:38,643 --> 00:23:40,202 I går. Godt gået. 364 00:23:40,202 --> 00:23:43,023 Du er i en god position, indtil du fucker op. 365 00:23:43,023 --> 00:23:45,442 - Hver gang jeg... - Fuck af med dig! 366 00:23:49,583 --> 00:23:51,523 Det kan blive et stort løb for Haas, 367 00:23:51,523 --> 00:23:56,323 for de starter med en chance for at score mange point. 368 00:23:56,323 --> 00:23:58,363 Hvis Haas udnytter deres fordel, 369 00:23:58,363 --> 00:24:01,183 strammer de grebet om midterfelt-placeringen. 370 00:24:01,183 --> 00:24:04,202 Det er nu, man er som en vordende far. 371 00:24:04,202 --> 00:24:07,303 Man ved, hvad der skal ske, men har ingen kontrol over det. 372 00:24:08,962 --> 00:24:13,442 Williams sidder fast i bunden af tabellen. 373 00:24:13,942 --> 00:24:16,923 James Vowles forsøger stadig at etablere sig, 374 00:24:16,923 --> 00:24:21,363 men jo mere tingene løber ud i sandet, jo færre muligheder er der. 375 00:24:27,383 --> 00:24:29,043 {\an8}Okay, Logan. Radiotjek. 376 00:24:29,043 --> 00:24:30,423 {\an8}Jeg hører dig. 377 00:24:32,883 --> 00:24:34,003 {\an8}Og radiotjek. 378 00:24:35,163 --> 00:24:36,243 {\an8}Radioen virker. 379 00:24:38,003 --> 00:24:40,783 Videnskaben om at køre ræs ændrer sig ikke. 380 00:24:40,783 --> 00:24:43,722 {\an8}Det ved jeg alt om, for jeg har gjort det for evigt. 381 00:24:43,722 --> 00:24:47,303 {\an8}Jeg ved, hvad jeg skal gøre, og hvornår jeg skal gøre det. 382 00:24:49,623 --> 00:24:50,803 {\an8}Tredive sekunder. 383 00:24:52,083 --> 00:24:55,202 {\an8}Når man sætter sig i bilen, forsvinder støjen, 384 00:24:56,383 --> 00:24:57,663 og man føler sig alene. 385 00:24:59,623 --> 00:25:02,722 Jeg skal levere. 386 00:25:06,183 --> 00:25:08,242 Lamperne slukker, og løbet er i gang. 387 00:25:11,403 --> 00:25:14,403 {\an8}Nico Hülkenberg er under pres fra Esteban Ocon. 388 00:25:15,843 --> 00:25:17,123 De ligger side om side. 389 00:25:21,103 --> 00:25:24,143 {\an8}Ocon overhaler Hülkenberg, der nu ligger P6. 390 00:25:24,843 --> 00:25:25,742 Pis. 391 00:25:28,323 --> 00:25:29,523 For helvede. 392 00:25:34,003 --> 00:25:36,222 {\an8}Alex, øg tempoet. Følg med dem. 393 00:25:37,403 --> 00:25:38,323 {\an8}Forstået. 394 00:25:47,343 --> 00:25:49,923 {\an8}Pres, når du er klar, Kev. Pres. 395 00:25:53,043 --> 00:25:56,643 Magnussen i P13 haler ind på Pérez. 396 00:26:01,763 --> 00:26:02,883 Pas på. 397 00:26:03,603 --> 00:26:04,482 Pis. 398 00:26:05,003 --> 00:26:08,063 Kevin Magnussen fra Haas rammer muren. 399 00:26:10,883 --> 00:26:12,763 Er du okay, Kev? 400 00:26:16,043 --> 00:26:16,883 Ja. 401 00:26:18,442 --> 00:26:20,442 Løbet var nær slut der! 402 00:26:21,523 --> 00:26:23,123 Vi faldt to tilbage. 403 00:26:27,163 --> 00:26:29,403 {\an8}Nico, bagbremserne er lidt varme. 404 00:26:29,403 --> 00:26:31,503 {\an8}Jeg har presset dækket ret hårdt. 405 00:26:33,103 --> 00:26:35,343 Hülkenberg kæmper med bilen. 406 00:26:39,323 --> 00:26:41,242 Kør i pit, Nico. Kør i pit. 407 00:26:47,543 --> 00:26:51,683 Det vil koste Hülkenberg flere pladser. Han kommer ud bag i feltet. 408 00:26:52,183 --> 00:26:54,563 {\an8}Nico er kørt i pit. 409 00:26:55,103 --> 00:26:57,242 {\an8}Du ligger P7. 410 00:26:57,763 --> 00:27:01,283 Alex Albon ligger P8, lige bag Magnussen. 411 00:27:01,283 --> 00:27:07,323 Williams-bilen kan pludselig følge med i det første løb efter design-ændringen. 412 00:27:07,323 --> 00:27:08,803 {\an8}Du er 0,6 bagud. 413 00:27:11,482 --> 00:27:12,603 Du kan overhale. 414 00:27:13,763 --> 00:27:15,242 {\an8}Albon bagved har DRS. 415 00:27:20,683 --> 00:27:22,323 {\an8}Du har tempoet til at overhale. 416 00:27:33,883 --> 00:27:35,363 {\an8}Bilen føles virkelig god. 417 00:27:36,363 --> 00:27:40,803 Der er den indre selvtillid. På en måde forsvinder presset. 418 00:27:42,563 --> 00:27:43,982 {\an8}Jeg er født til det her. 419 00:27:56,222 --> 00:27:57,442 {\an8}Ja, gutter! 420 00:27:57,962 --> 00:27:59,103 {\an8}Wow! 421 00:27:59,103 --> 00:28:00,643 Kom så, Alex! Så er det nu. 422 00:28:00,643 --> 00:28:03,143 Utroligt træk fra Albon! 423 00:28:15,962 --> 00:28:17,283 {\an8}Ti omgange tilbage. 424 00:28:18,442 --> 00:28:20,143 {\an8}Vi har brug for hjælp. 425 00:28:20,143 --> 00:28:22,323 {\an8}Hvor mange sekunder er vi bag P10? 426 00:28:22,843 --> 00:28:25,803 {\an8}Atten sekunder. Et-otte sekunder. 427 00:28:33,462 --> 00:28:34,923 {\an8}De Vries er bag dig. 428 00:28:36,002 --> 00:28:37,423 {\an8}Hold dig foran de Vries. 429 00:28:38,043 --> 00:28:40,843 Side om side med Nyck de Vries. 430 00:28:43,763 --> 00:28:46,043 {\an8}Hjulene rammer næsten hinanden! 431 00:28:49,222 --> 00:28:52,242 {\an8}Magnussen og de Vries kæmper stadig. 432 00:28:52,242 --> 00:28:53,563 {\an8}Okay, Kev, pres. 433 00:29:01,663 --> 00:29:03,922 De låser, og der er kontakt! 434 00:29:10,962 --> 00:29:12,002 Hvad fanden? 435 00:29:13,043 --> 00:29:15,922 Magnussen får ikke point i dag. 436 00:29:15,922 --> 00:29:17,843 Afspil det. Det er for meget. 437 00:29:22,843 --> 00:29:25,163 {\an8}Alex Albon på langsiden. 438 00:29:25,722 --> 00:29:27,163 {\an8}Det er sidste omgang. 439 00:29:27,722 --> 00:29:28,682 {\an8}Pres bare. 440 00:29:29,242 --> 00:29:30,083 Forstået. 441 00:29:38,083 --> 00:29:39,563 {\an8}Den er hjemme, P7. 442 00:29:39,563 --> 00:29:41,883 {\an8}Ja! 443 00:29:42,523 --> 00:29:43,383 Ja! 444 00:29:43,883 --> 00:29:47,383 Heroisk præstation af Alexander Albon. 445 00:29:48,843 --> 00:29:50,883 Virkelig imponerende kørsel. 446 00:29:51,643 --> 00:29:55,922 Opgraderingerne... Det er for alt det hårde arbejde. 447 00:30:04,363 --> 00:30:06,403 {\an8}Ternet flag, Nico. Ternet flag. 448 00:30:07,523 --> 00:30:08,523 {\an8}P15. 449 00:30:09,563 --> 00:30:11,083 Det var alt, vi havde i os. 450 00:30:22,682 --> 00:30:25,682 Det var klinisk. Det var smukt. 451 00:30:27,363 --> 00:30:30,823 Du kunne ikke have gjort det bedre. Perfekt udført. 452 00:30:31,323 --> 00:30:32,643 Helt klinisk. 453 00:30:33,903 --> 00:30:35,363 Det er som en sejr. 454 00:30:35,363 --> 00:30:38,663 Alle følelserne, at være under pres så længe. 455 00:30:38,663 --> 00:30:41,783 Det hele forsvinder. Godt øjeblik og en god weekend. 456 00:30:42,442 --> 00:30:43,403 Helt genialt. 457 00:30:43,403 --> 00:30:44,763 Det er for lørdag. 458 00:30:44,763 --> 00:30:46,643 Det er det værd. Hvert sekund. 459 00:30:46,643 --> 00:30:47,643 Godt klaret. 460 00:30:47,643 --> 00:30:49,083 Virkelig godt gået. 461 00:30:49,663 --> 00:30:51,163 Hey! 462 00:30:51,163 --> 00:30:52,043 Alex! 463 00:30:58,002 --> 00:30:59,242 Hvad fanden? 464 00:31:03,202 --> 00:31:06,283 Haas har fået en god start på sæsonen. 465 00:31:06,283 --> 00:31:08,442 Bullshit. 466 00:31:09,043 --> 00:31:12,323 Men nu har Haas-bilen fået problemer. 467 00:31:12,323 --> 00:31:16,083 Guenther håber, det skyldes denne bane. 468 00:31:16,083 --> 00:31:21,442 Hvis det sker igen, er der noget galt med bilen. 469 00:31:21,942 --> 00:31:24,623 LØB 10 SPIELBERG, ØSTRIG 470 00:31:25,323 --> 00:31:26,682 {\an8}Du godeste! 471 00:31:27,242 --> 00:31:28,482 {\an8}Ingen strøm. 472 00:31:28,482 --> 00:31:29,643 Motoren er død. 473 00:31:30,143 --> 00:31:31,922 {\an8}Bremserne og motoren ryger... 474 00:31:32,482 --> 00:31:33,763 {\an8}Det er sgu pinligt. 475 00:31:35,462 --> 00:31:37,803 LØB 11 SILVERSTONE, STORBRITANNIEN 476 00:31:40,403 --> 00:31:42,583 Motoren er gået. Der er ild. 477 00:31:42,583 --> 00:31:45,123 {\an8}Antag, at bilen ikke er sikker, Kev. 478 00:31:45,123 --> 00:31:49,863 At udvikle en bil og presse alt ud af den er afgørende i denne sport. 479 00:31:49,863 --> 00:31:51,883 Det er tre gange noget shit. 480 00:31:53,623 --> 00:31:56,262 {\an8}Shakira, shit motor og shit bil. 481 00:31:57,682 --> 00:31:59,363 Haas er i en svær situation. 482 00:31:59,363 --> 00:32:01,643 De tager ikke en kniv med til en duel. 483 00:32:02,262 --> 00:32:03,643 De møder op med en ske. 484 00:32:05,442 --> 00:32:06,442 Pis. 485 00:32:08,163 --> 00:32:11,283 Med vores lovende start forventede jeg mere. 486 00:32:11,283 --> 00:32:15,623 Vores største problem er, at vi ikke har udviklet bilen yderligere. 487 00:32:15,623 --> 00:32:18,623 Citronen er presset. Der er ikke mere saft i den. 488 00:32:19,682 --> 00:32:25,942 HAAS' HOVEDKVARTER MARANELLO, ITALIEN 489 00:32:28,482 --> 00:32:29,962 Buongiorno. Ciao. 490 00:32:36,163 --> 00:32:37,682 Hallo. Kan I høre os? 491 00:32:39,242 --> 00:32:41,002 Ja, det kan vi i England. 492 00:32:41,002 --> 00:32:43,363 Vi er i den situation, som I ved, 493 00:32:43,363 --> 00:32:47,442 at hvis der ikke sker forbedringer, er vi lidt i ingenmandsland. 494 00:32:50,843 --> 00:32:55,063 Kølekanalen er væsentligt forbedret. 495 00:32:55,063 --> 00:33:00,962 Vi har øget flowraten fra meget lav til lille, og det har gjort en forskel. 496 00:33:02,222 --> 00:33:06,962 Hvad fanden, mand? Jeg er ikke overbevist. 497 00:33:06,962 --> 00:33:08,843 Jeg er ikke ekspert i bilerne. 498 00:33:09,363 --> 00:33:12,422 Se på, hvad andre laver. Det er meget vigtigt. 499 00:33:12,422 --> 00:33:14,663 Williams, hvor de var og er nu. 500 00:33:14,663 --> 00:33:18,482 De har gjort store fremskridt på kort tid. 501 00:33:18,482 --> 00:33:21,903 Jeg ved ikke, hvordan de gjorde det. Men godt gået af dem. 502 00:33:23,783 --> 00:33:27,043 Hvis de er i stand til det, hvorfor er vi så ikke? 503 00:33:27,043 --> 00:33:30,682 Se, hvad de gjorde. En opgradering. Bang. 504 00:33:31,242 --> 00:33:33,643 Ikke sandt? Fra ingenting. 505 00:33:37,363 --> 00:33:40,843 At se vores konkurrenter gøre fremskridt er svært, 506 00:33:40,843 --> 00:33:43,883 for det er: "Hvorfor kan vi ikke gøre det også?" 507 00:33:43,883 --> 00:33:45,482 Vi skal gøre fremskridt. 508 00:33:46,163 --> 00:33:49,442 Jeg er ikke ingeniør. Jeg kan ikke gøre det selv. 509 00:33:50,403 --> 00:33:52,123 Det har jeg folk til. 510 00:33:52,123 --> 00:33:53,982 Vi må gøre noget anderledes. 511 00:33:54,482 --> 00:33:58,123 Vi skal gøre fremskridt igennem hele sæsonen. 512 00:34:04,123 --> 00:34:07,682 I F1 ændrer tingene sig meget hurtigt. 513 00:34:07,682 --> 00:34:12,003 I dag skal teamchefen forholde sig til store mængder data, 514 00:34:12,003 --> 00:34:17,623 Big Tech, og have en dyb forståelse for og viden om disse biler, 515 00:34:17,623 --> 00:34:20,083 og hvad der foregår under kølerhjelmen. 516 00:34:37,842 --> 00:34:43,882 Jeg får ret store balanceskift afhængigt af, hvilket sving det er. 517 00:34:43,882 --> 00:34:46,242 Ja. Det kan måske ændre tingene. 518 00:34:46,742 --> 00:34:50,262 Så det er ikke A, B, C, A. Det er B, C, A. 519 00:34:51,682 --> 00:34:56,103 Min baggrund er inden for matematik, fysik og naturfag. 520 00:34:56,103 --> 00:34:59,083 Og jeg tog en ingeniøruddannelse, 521 00:34:59,083 --> 00:35:03,243 og det skabte fundamentet for min passion for sporten. 522 00:35:07,323 --> 00:35:09,803 Data driver det, man prøver at gøre. 523 00:35:11,163 --> 00:35:15,163 Man kører en million simulationer for at forudsige, hvad der vil ske. 524 00:35:18,243 --> 00:35:22,882 Det hjælper os, for målet er altid at skabe et forspring. 525 00:35:30,382 --> 00:35:32,783 LØB 14 ZANDVOORT, HOLLAND 526 00:35:32,783 --> 00:35:34,803 {\an8}Ternet flag. P8. 527 00:35:34,803 --> 00:35:36,842 {\an8}Der bliver kørt virkelig stærkt. 528 00:35:36,842 --> 00:35:40,163 {\an8}Du kørte fantastisk. Du skaffede os nogle gode point. 529 00:35:43,783 --> 00:35:46,103 LØB 15 MONZA, ITALIEN 530 00:35:46,103 --> 00:35:48,603 Alex Albon tager det ternede flag. 531 00:35:48,603 --> 00:35:50,362 {\an8}Godt gået. P7. 532 00:35:50,882 --> 00:35:52,023 {\an8}Ja! 533 00:35:52,023 --> 00:35:53,362 Det ser så let ud. 534 00:35:54,362 --> 00:35:58,323 Det er sjette løb i træk, hvor Hass ikke får point. 535 00:35:59,643 --> 00:36:03,443 Det er fandeme pinligt. Jeg er færdig med det her lort. 536 00:36:04,483 --> 00:36:08,323 Der er noget galt her. Noget skal ændres ved bilen. 537 00:36:08,323 --> 00:36:11,503 Vi kan ikke fortsætte, medmindre vi ser resultater. 538 00:36:11,503 --> 00:36:13,203 Jeg skal ringe til Gene. 539 00:36:13,203 --> 00:36:16,882 For helvede. Det er ikke en samtale, jeg glæder mig til. 540 00:36:20,483 --> 00:36:21,443 Hej, Gene. 541 00:36:22,203 --> 00:36:24,523 Vi ligner skide idioter derude. 542 00:36:25,243 --> 00:36:27,083 Jeg er så flov. 543 00:36:27,083 --> 00:36:30,563 Jeg er sgu... Jeg er ikke stolt af mig selv. 544 00:36:30,563 --> 00:36:33,463 Der er noget galt med bilen, Gene. 545 00:36:34,043 --> 00:36:36,963 De kunne ikke komme forbi Williams. 546 00:36:40,123 --> 00:36:42,823 SYDTYROL ITALIEN 547 00:36:47,763 --> 00:36:51,842 Det bliver sværere og sværere i Formel 1. Alt har ændret sig. 548 00:36:51,842 --> 00:36:55,683 Hvis du ved, at du slutter sidst hvert år, er det nytteløst. 549 00:36:56,362 --> 00:36:58,423 Det er hårdt arbejde uden glæde. 550 00:37:05,283 --> 00:37:07,483 Bare sæsonen var lige så god som vinen. 551 00:37:08,203 --> 00:37:11,443 - Det ville være godt. - Sandt, men i øjeblikket... 552 00:37:11,443 --> 00:37:14,243 Ja, vi har det svært lige nu. 553 00:37:15,003 --> 00:37:17,882 Alle har gjort fremskridt, og vi har problemer. 554 00:37:18,683 --> 00:37:20,083 Du må finde en løsning. 555 00:37:20,083 --> 00:37:23,323 Der er mange kloge hoveder, der arbejder på en løsning. 556 00:37:25,842 --> 00:37:28,203 Vi mangler kun sæsonens sidste få løb. 557 00:37:28,882 --> 00:37:30,483 Vi skal have nogle point. 558 00:37:30,483 --> 00:37:34,663 Vi skal bevise, at vi kan gøre det bedre end Williams i bunden af tabellen. 559 00:37:42,543 --> 00:37:45,842 Velkommen til 20. runde i Formel 1-sæsonen. 560 00:37:46,842 --> 00:37:49,083 Vi er i Mexico City. 561 00:37:53,483 --> 00:37:55,203 Forud for sæsonens sidste løb 562 00:37:56,882 --> 00:38:01,803 må Haas have ændret retning eller i det mindste have løst problemet. 563 00:38:01,803 --> 00:38:04,103 Den nye bil er her. 564 00:38:04,763 --> 00:38:08,443 Hele Haas' sæson afhænger af denne opgradering. 565 00:38:08,443 --> 00:38:10,443 Vi skal kunne køre hurtigere. 566 00:38:10,443 --> 00:38:13,623 - Det ser ud til, at de har gjort det godt. - Godt. 567 00:38:16,342 --> 00:38:19,283 - Det er en stor opgradering. - Med mange ændringer. 568 00:38:19,283 --> 00:38:20,963 Bilen ser anderledes ud. 569 00:38:20,963 --> 00:38:23,663 Det er spændende, for på papiret ser den god ud. 570 00:38:27,523 --> 00:38:30,743 Konstruktørmesterskabet er mere end tæt. 571 00:38:30,743 --> 00:38:33,703 Lidt held kan betyde fire eller fem point. 572 00:38:35,842 --> 00:38:37,963 Intet adskiller os. 573 00:38:39,283 --> 00:38:42,003 Var din største bekymring det underlige fald? 574 00:38:42,003 --> 00:38:43,443 Ja, men det føltes... 575 00:38:44,083 --> 00:38:46,083 Det føltes meget underligt. 576 00:38:46,723 --> 00:38:49,763 Mesterskabet afgøres af få point. 577 00:38:49,763 --> 00:38:55,083 Du kan kun få det bedste resultat, du kan, og så mange point, som du kan. 578 00:38:55,083 --> 00:38:58,763 Når vi ser på ydeevne, var du den hurtigste derude. 579 00:38:58,763 --> 00:39:01,983 Bevæg dig ikke for langt væk fra det, vi allerede ved. 580 00:39:01,983 --> 00:39:03,902 Det er alt, jeg vil sige. 581 00:39:03,902 --> 00:39:05,283 Tak, fordi du tjekkede. 582 00:39:05,882 --> 00:39:10,862 Jeg vil blive nummer syv i år. Jeg vil vise, at vi har gjort fremskridt. 583 00:39:17,283 --> 00:39:23,342 Haas har fuldstændig skiftet bilfilosofi, og vi ved ikke, hvilken betydning det får. 584 00:39:25,763 --> 00:39:28,543 Det er den sidste mulighed for at score point 585 00:39:29,043 --> 00:39:31,003 og følge med vores modstandere. 586 00:39:34,463 --> 00:39:37,902 {\an8}Haas håber, at den nye bil får lykken til at vende for dem 587 00:39:37,902 --> 00:39:42,342 {\an8}og hjælpe dem med at få nogle point i kampen med Williams 588 00:39:44,902 --> 00:39:47,463 {\an8}Mexico Citys grandprix er i gang! 589 00:39:51,923 --> 00:39:54,163 God start fra Hülkenberg, der ligger P8. 590 00:39:55,563 --> 00:39:58,842 {\an8}Alex Albon er placeret midt i en Alfa Romeo-sandwich. 591 00:40:04,862 --> 00:40:08,643 {\an8}Okay, Kev, jeg er bange for, at bremserne er varme. Bekræft. 592 00:40:09,603 --> 00:40:10,882 Jeg kæmper nu. 593 00:40:12,842 --> 00:40:15,063 Magnussen kommer langt ud i siden. 594 00:40:19,283 --> 00:40:21,443 Kev, understyringen stiger. 595 00:40:22,763 --> 00:40:24,643 Han kæmper virkelig. 596 00:40:24,643 --> 00:40:26,203 Kev, er du okay? 597 00:40:26,203 --> 00:40:28,362 Bageste venstre er død. 598 00:40:29,803 --> 00:40:32,223 Bageste venstre bøjer og brækker. 599 00:40:38,203 --> 00:40:39,803 Hvad fanden? 600 00:40:41,763 --> 00:40:42,943 Er du okay, Kev? 601 00:40:42,943 --> 00:40:44,163 Er du okay? 602 00:41:01,543 --> 00:41:04,203 {\an8}Det er P9. Virkelig godt gået. 603 00:41:06,743 --> 00:41:07,763 Ja! 604 00:41:08,463 --> 00:41:13,283 Godt gået, Alex. Solidt kørt igen. Point. De tæller alle sammen. 605 00:41:13,283 --> 00:41:14,763 - Ja! - Sådan! 606 00:41:18,003 --> 00:41:21,362 Vi ligger i en bedre position i kampen om mesterskabet. 607 00:41:21,362 --> 00:41:24,963 Vi har bevist, at vi kan bygge en hurtigere bil 608 00:41:24,963 --> 00:41:27,362 og hamle op med vores konkurrenter. 609 00:41:29,763 --> 00:41:30,842 Godt gået, Jack. 610 00:41:30,842 --> 00:41:32,603 Jeg er glad på holdets vegne. 611 00:41:33,902 --> 00:41:36,043 Tæt nok. Fem point. 612 00:41:36,043 --> 00:41:38,923 Men jeg vil have mere. 613 00:41:57,683 --> 00:41:58,643 Hej, Gene. 614 00:41:59,523 --> 00:42:01,003 Det var spild af tid. 615 00:42:01,923 --> 00:42:05,243 Ja, for helvede. Det var noget af en dag. 616 00:42:05,243 --> 00:42:08,842 Jeg har gjort det her længe. Det er en svær sport. 617 00:42:08,842 --> 00:42:11,183 Næste år bliver det den samme historie. 618 00:42:11,683 --> 00:42:13,362 Jeg har fået nok. 619 00:42:14,402 --> 00:42:15,983 Jeg er færdig med det her. 620 00:42:26,483 --> 00:42:30,243 Endnu engang befinder du dig i bunden af tabellen. 621 00:42:30,862 --> 00:42:34,362 Du bliver latterliggjort. Du bliver sablet ned. 622 00:42:34,362 --> 00:42:39,103 Presset på dig er helt fænomenalt stort. 623 00:42:40,283 --> 00:42:43,003 Hvornår holder du op med at tro på det? 624 00:42:43,503 --> 00:42:46,683 DOLOMITTERNE I ITALIEN 625 00:42:49,243 --> 00:42:51,663 Nogle gange overvejer jeg min karriere. 626 00:42:53,043 --> 00:42:56,003 Jeg har ikke den succes, jeg vil have, i Formel 1. 627 00:42:58,402 --> 00:43:00,842 Nogle gange siger jeg: "Hvorfor gør jeg det? 628 00:43:00,842 --> 00:43:02,543 Det er ikke umagen værd." 629 00:43:08,683 --> 00:43:09,923 Hvor er du? 630 00:43:12,163 --> 00:43:13,203 Hvordan går det? 631 00:43:13,203 --> 00:43:14,123 Godt. 632 00:43:14,123 --> 00:43:15,663 Ikke så godt som med dig. 633 00:43:15,663 --> 00:43:17,443 Kan du se forskellen? 634 00:43:17,443 --> 00:43:19,183 - Du er... - Jeg er foroverbøjet. 635 00:43:19,842 --> 00:43:20,842 Hvordan går det? 636 00:43:21,882 --> 00:43:24,783 Godt. Hvordan går det med dig? 637 00:43:25,643 --> 00:43:26,563 Se her. 638 00:43:27,643 --> 00:43:29,203 Smag en. 639 00:43:30,003 --> 00:43:36,422 - Tag skindet af. - Jeg spiser alt, i modsætning til dig. 640 00:43:39,402 --> 00:43:42,443 Så i stedet for banen kommer du her hver uge? 641 00:43:42,443 --> 00:43:43,922 I stedet for løbene. 642 00:43:43,922 --> 00:43:45,963 Ja, jeg er her hver uge nu. 643 00:43:45,963 --> 00:43:49,483 Før rejste jeg til banen. Nu rejser jeg til vingården. 644 00:43:49,483 --> 00:43:51,783 Hvor er der bedst, her eller på banen? 645 00:43:54,523 --> 00:43:59,083 Man skal ikke stå til regnskab for at slutte sidst eller andensidst. 646 00:43:59,583 --> 00:44:01,683 Det handler om at komme ned i gear. 647 00:44:04,083 --> 00:44:06,583 - Skal vi smage på vinen? - Lad os det. 648 00:44:14,342 --> 00:44:15,422 Skål. 649 00:44:15,422 --> 00:44:16,703 - Skål. - For dig. 650 00:44:20,103 --> 00:44:23,663 - Alt har ændret sig for mig i år. - Hvad synes du om det? 651 00:44:25,463 --> 00:44:28,422 Man ved, når det er blevet tid. 652 00:44:30,623 --> 00:44:34,263 Man fokuserer på det næste, der skal ske. 653 00:44:35,763 --> 00:44:40,882 Man træffer ikke selv alle sine valg i livet. 654 00:44:42,422 --> 00:44:45,323 Træffes der valg for en, må man nyde dem. 655 00:44:46,382 --> 00:44:47,862 Der er intet at frygte. 656 00:44:49,663 --> 00:44:50,663 Færdig. 657 00:44:54,443 --> 00:44:56,563 Det har været et ret hårdt år. 658 00:44:58,263 --> 00:45:01,063 Jeg ved ikke, om jeg vil gøre det et år til. 659 00:45:02,323 --> 00:45:04,103 Bør jeg bide i det sure æble? 660 00:45:05,163 --> 00:45:07,443 Der er et liv uden for F1. 661 00:45:11,583 --> 00:45:13,563 Måske er det tid til noget nyt. 662 00:45:18,123 --> 00:45:20,203 {\an8}Vi forventer, at kørerne samarbejder. 663 00:45:21,723 --> 00:45:22,703 Der er kontakt! 664 00:45:25,323 --> 00:45:27,223 Vi bliver aldrig bedste venner. 665 00:45:27,223 --> 00:45:29,183 Otmar må få styr på sine kørere. 666 00:45:29,183 --> 00:45:33,123 Splittelse på holdet kan få det til at falde sammen. 667 00:45:33,123 --> 00:45:34,163 {\an8}Vi må i gang. 668 00:45:34,163 --> 00:45:35,583 {\an8}Min kontrakt udløber. 669 00:45:35,583 --> 00:45:36,803 Lewis, kom tilbage. 670 00:45:37,303 --> 00:45:40,043 Det værste, Ferrari kan gøre, er at køre mod hinanden. 671 00:45:41,583 --> 00:45:43,422 Leclerc låser! 672 00:45:43,422 --> 00:45:44,703 Fuck. 673 00:45:45,422 --> 00:45:48,083 En operation er den eneste løsning. 674 00:46:14,683 --> 00:46:16,303 Tekster af: Jakob Jensen