1
00:00:06,643 --> 00:00:11,283
SEDE DA MCLAREN
2
00:00:12,922 --> 00:00:15,003
A esperança não é uma estratégia.
3
00:00:15,803 --> 00:00:17,123
Regredimos.
4
00:00:18,243 --> 00:00:22,123
{\an8}A marca exige melhor desempenho.
5
00:00:22,943 --> 00:00:26,523
{\an8}Quer dizer,
no ano passado regredimos. Sem dúvida.
6
00:00:28,723 --> 00:00:30,863
Pronto, Daniel. É a P17.
7
00:00:31,363 --> 00:00:33,203
Não era a corrida desejada.
8
00:00:38,583 --> 00:00:41,183
Lando Norris a debater-se
com aquele McLaren.
9
00:00:42,023 --> 00:00:43,003
P13.
10
00:00:43,523 --> 00:00:46,422
Ninguém gosta de estar
onde estamos, tão atrás.
11
00:00:48,003 --> 00:00:51,242
Na Fórmula 1, se não avançarmos, recuamos.
12
00:00:51,242 --> 00:00:54,063
As manchetes só mencionaram os pilotos.
13
00:00:54,063 --> 00:00:55,383
Mas foi interessante.
14
00:00:55,383 --> 00:00:58,163
Houve muito debate
sobre se seriam os pilotos.
15
00:00:58,163 --> 00:00:59,723
O que se estava a passar?
16
00:01:02,322 --> 00:01:04,802
Daniel Ricciardo foi despedido da McLaren.
17
00:01:06,123 --> 00:01:11,283
Consta que vai ser substituído
pelo jovem Oscar Piastri, de 21 anos.
18
00:01:16,683 --> 00:01:18,942
- Tínhamos de fazer mudanças.
- Sim.
19
00:01:18,942 --> 00:01:21,183
Mas o importante é que,
20
00:01:21,183 --> 00:01:22,882
tendo feito essas mudanças,
21
00:01:22,882 --> 00:01:25,763
temos de mostrar progresso
nesta temporada.
22
00:01:28,123 --> 00:01:31,723
Primeiro, todos sentimos a pressão.
Temos de compor as coisas.
23
00:01:33,382 --> 00:01:36,123
Mas tenho muita confiança nesta equipa.
24
00:01:36,123 --> 00:01:40,783
Temos de lhes dar algum tempo.
Não vai ser de um dia para o outro.
25
00:01:40,783 --> 00:01:41,783
Tem de resultar.
26
00:01:48,583 --> 00:01:51,563
FÓRMULA 1
A EMOÇÃO DE UM GRANDE PRÉMIO
27
00:01:51,563 --> 00:01:55,823
SOB PRESSÃO
28
00:01:55,823 --> 00:01:58,242
Quero uma bolacha de arroz e uma água.
29
00:02:00,503 --> 00:02:01,962
{\an8}Passas-lhe uma água?
30
00:02:04,263 --> 00:02:05,623
Sexta temporada.
31
00:02:06,263 --> 00:02:07,102
Muito bem.
32
00:02:07,823 --> 00:02:10,103
Vai ser um ano divertido.
33
00:02:11,943 --> 00:02:13,423
Foi péssimo. Outra vez.
34
00:02:15,342 --> 00:02:16,403
Partiste-o?
35
00:02:18,043 --> 00:02:20,643
LANÇAMENTO DO CARRO DA MCLAREN
36
00:02:20,643 --> 00:02:21,863
{\an8}- Adeus.
- Fica bem.
37
00:02:21,863 --> 00:02:22,863
{\an8}Obrigado.
38
00:02:24,443 --> 00:02:26,763
Os dias de lançamento são fixes.
39
00:02:26,763 --> 00:02:28,043
- E longos.
- Longos.
40
00:02:28,623 --> 00:02:30,923
Ficamos animados no início da temporada.
41
00:02:30,923 --> 00:02:34,423
Pensamos: "Talvez seja este ano
que damos a volta a isto,
42
00:02:34,423 --> 00:02:36,963
eu vou ao pódio mais vezes
43
00:02:36,963 --> 00:02:41,163
e luto contra a Ferrari,
a Red Bull e a Mercedes."
44
00:02:41,163 --> 00:02:44,062
Estou ansioso por ver como corre.
45
00:02:44,062 --> 00:02:46,383
Tivemos muitas mudanças na equipa.
46
00:02:47,743 --> 00:02:50,282
{\an8}6H09
47
00:02:50,282 --> 00:02:54,062
{\an8}PILOTO
48
00:02:56,183 --> 00:02:57,623
Use a porta lateral.
49
00:02:58,643 --> 00:02:59,643
O Oscar Piastri.
50
00:03:01,243 --> 00:03:02,363
Outro australiano.
51
00:03:03,543 --> 00:03:07,782
Deve ser o jovem piloto
com um dos melhores currículos de sempre
52
00:03:07,782 --> 00:03:09,623
a entrar na Fórmula 1.
53
00:03:10,823 --> 00:03:12,722
- Num lançamento de carro...
- Sim.
54
00:03:12,722 --> 00:03:15,403
... às seis da manhã,
perdoo um pequeno atraso
55
00:03:15,403 --> 00:03:17,583
porque é bastante duro, de facto.
56
00:03:18,303 --> 00:03:19,543
- Bom dia.
- Bom dia.
57
00:03:20,963 --> 00:03:22,603
É aqui.
58
00:03:22,603 --> 00:03:24,083
O Lando já apareceu?
59
00:03:24,083 --> 00:03:25,263
- Sim.
- Sim?
60
00:03:25,263 --> 00:03:28,423
Fez questão de chegar antes de ti.
61
00:03:30,383 --> 00:03:31,763
Bienvenido.
62
00:03:31,763 --> 00:03:33,143
- Bom dia.
- Bom dia.
63
00:03:33,143 --> 00:03:36,143
- Tudo bem? Ainda bem que vieste.
- Bom dia.
64
00:03:36,143 --> 00:03:37,423
Desculpem o atraso.
65
00:03:40,383 --> 00:03:42,782
Vou ser o veterano.
66
00:03:42,782 --> 00:03:44,743
Sou o mais velho. Ele é o jovem.
67
00:03:45,243 --> 00:03:48,803
É a primeira vez na carreira
que tenho esse tipo de pressão.
68
00:03:51,942 --> 00:03:53,703
... na F1 com a McLaren.
69
00:03:53,703 --> 00:03:55,483
Tenho andado a preparar-me.
70
00:03:56,103 --> 00:03:57,963
- O Oscar é alto, não é?
- Sim.
71
00:03:57,963 --> 00:03:59,103
O teu aprendiz.
72
00:04:00,622 --> 00:04:02,703
Não parece alto, mas é.
73
00:04:02,703 --> 00:04:06,043
... tem sido muito bom.
Foram todos muito acolhedores.
74
00:04:06,043 --> 00:04:07,703
Ele só tem 15 anos.
75
00:04:10,963 --> 00:04:12,083
O que queres?
76
00:04:12,583 --> 00:04:15,303
Temos um novo alinhamento
de pilotos este ano.
77
00:04:15,983 --> 00:04:18,963
Estou muito feliz por ter o Oscar,
de 22 anos.
78
00:04:18,963 --> 00:04:22,122
Muito maduro, inteligente e veloz.
79
00:04:24,082 --> 00:04:25,142
Olá.
80
00:04:26,223 --> 00:04:29,703
Quero muito vê-lo competir com o Lando
81
00:04:29,703 --> 00:04:32,203
e que ambos façam avançar a equipa.
82
00:04:33,303 --> 00:04:36,642
Ser piloto de F1
é uma possibilidade empolgante
83
00:04:36,642 --> 00:04:39,103
e ando a beliscar-me, sem dúvida.
84
00:04:39,103 --> 00:04:42,943
É algo com que nunca poderia
ter sonhado há dois anos.
85
00:04:47,223 --> 00:04:50,543
Bem-vindos ao lançamento privado
do nosso monolugar.
86
00:04:51,142 --> 00:04:54,022
Pronto. Mostrem-nos o MCL60, por favor.
87
00:04:56,142 --> 00:04:57,983
No início de 2023,
88
00:04:57,983 --> 00:04:59,843
o Zak tem tudo o que quer.
89
00:05:00,582 --> 00:05:02,223
A nível dos pilotos,
90
00:05:02,223 --> 00:05:07,223
{\an8}ele tem dois jovens
futuros campeões do mundo na equipa.
91
00:05:08,183 --> 00:05:10,943
Mas o receio é que não tenha o carro.
92
00:05:13,283 --> 00:05:14,142
Olá!
93
00:05:17,383 --> 00:05:18,823
Adoro as férias.
94
00:05:18,823 --> 00:05:20,483
É um monolugar bonito.
95
00:05:22,543 --> 00:05:24,343
Ainda temos muito que fazer.
96
00:05:24,343 --> 00:05:27,103
Por mais que eu gostasse
de chegar aqui e dizer
97
00:05:27,103 --> 00:05:29,363
que ele vai disputar o campeonato,
98
00:05:29,363 --> 00:05:32,163
ainda não estamos prontos para isso.
99
00:05:33,663 --> 00:05:35,943
Há alguma preocupação quanto ao carro,
100
00:05:35,943 --> 00:05:38,003
sobretudo com alguns dados.
101
00:05:39,343 --> 00:05:43,163
Não estamos onde queríamos estar
e falhámos alguns objetivos,
102
00:05:43,163 --> 00:05:45,923
por isso estou preocupado
no início do ano,
103
00:05:45,923 --> 00:05:48,883
mas vamos demorar
algum tempo a corrigir isso.
104
00:05:49,563 --> 00:05:51,863
Vamos começar o espetáculo no Barém.
105
00:05:52,743 --> 00:05:53,683
Vamos correr.
106
00:05:57,563 --> 00:05:58,863
O carro tem categoria.
107
00:06:02,123 --> 00:06:06,582
A McLaren não vai poder recuperar
a curto prazo.
108
00:06:07,223 --> 00:06:09,483
Vai demorar meses.
109
00:06:11,763 --> 00:06:13,723
O chão é igual ao do ano passado?
110
00:06:15,923 --> 00:06:18,803
É maior. Só vejo essa diferença.
111
00:06:18,803 --> 00:06:19,902
Pois.
112
00:06:20,743 --> 00:06:22,582
A incógnita para o Zak
113
00:06:22,582 --> 00:06:26,462
será como manter leais e empenhados
os dois pilotos ambiciosos
114
00:06:27,003 --> 00:06:30,462
quando lança um carro
e diz a toda a gente:
115
00:06:30,462 --> 00:06:33,763
"Não seremos competitivos
até meio da temporada."
116
00:06:37,383 --> 00:06:38,783
Gostaram do lançamento?
117
00:06:39,363 --> 00:06:42,462
Se fizermos mais de três voltas,
já é progresso.
118
00:06:44,303 --> 00:06:45,543
Estou a brincar.
119
00:06:45,543 --> 00:06:47,863
Lembro-me do meu primeiro
lançamento de carro.
120
00:06:47,863 --> 00:06:49,462
- Já fiz isso.
- Pois.
121
00:06:51,103 --> 00:06:52,223
Corta para o Barém.
122
00:06:52,223 --> 00:06:55,503
CORRIDA 1
BARÉM
123
00:06:58,283 --> 00:07:00,743
Começar a carreira na F1 é empolgante,
124
00:07:00,743 --> 00:07:02,703
mas também é muito enervante.
125
00:07:03,303 --> 00:07:05,923
{\an8}Mas é algo com que sonho desde miúdo.
126
00:07:08,663 --> 00:07:10,663
Tudo culmina naquele momento.
127
00:07:11,823 --> 00:07:13,443
{\an8}Faltam 30 segundos.
128
00:07:15,303 --> 00:07:17,522
{\an8}- Teste de rádio, Lando.
- Oiço bem.
129
00:07:18,022 --> 00:07:21,022
{\an8}Na minha primeira corrida do ano,
há muita pressão.
130
00:07:21,563 --> 00:07:23,443
Num ápice, estamos na grelha.
131
00:07:23,443 --> 00:07:26,702
A bandeira verde ao fundo
significa que chegou a hora.
132
00:07:26,702 --> 00:07:30,262
O coração bate forte,
acendem-se as luzes e roncam os motores.
133
00:07:34,282 --> 00:07:36,723
Pensamos: "Merda! Isto é a sério."
134
00:07:37,443 --> 00:07:40,163
Apagam-se as luzes e lá vão eles.
135
00:07:48,782 --> 00:07:51,863
- O que tem o carro?
- Estamos a gerir um problema.
136
00:07:51,863 --> 00:07:53,603
Vem às boxes.
137
00:07:54,462 --> 00:07:56,423
O Lando tem um problema no motor.
138
00:08:00,522 --> 00:08:04,282
Oscar Piastri tenta pontuar
na sua estreia.
139
00:08:10,782 --> 00:08:13,863
- Fiquei sem caixa de velocidades.
- Entendido.
140
00:08:15,503 --> 00:08:18,543
{\an8}Vem às boxes nesta volta,
vamos trocar o volante.
141
00:08:29,803 --> 00:08:32,362
DADOS NÃO RECEBIDOS
142
00:08:33,102 --> 00:08:34,523
Ainda não tenho nada.
143
00:08:35,982 --> 00:08:37,263
Ele abana a cabeça.
144
00:08:37,263 --> 00:08:38,143
Que começo.
145
00:08:38,143 --> 00:08:41,222
Que lástima de primeiro GP
para Oscar Piastri.
146
00:08:48,002 --> 00:08:49,043
Foda-se.
147
00:08:50,023 --> 00:08:51,543
Vem às boxes nesta volta.
148
00:08:52,583 --> 00:08:55,242
Lando Norris está com muitas dificuldades.
149
00:08:56,823 --> 00:08:59,403
Vem às boxes pela quinta vez.
150
00:09:03,903 --> 00:09:07,223
Será um pit stop lento.
Vinte e cinco a trinta segundos.
151
00:09:09,983 --> 00:09:13,723
Max Verstappen domina
o Grande Prémio do Barém
152
00:09:13,723 --> 00:09:16,843
e conquista a vitória
e uma dobradinha da Red Bull.
153
00:09:16,843 --> 00:09:19,103
Vai ser difícil derrotá-los este ano.
154
00:09:21,502 --> 00:09:23,863
Norris termina na 17.a posição.
155
00:09:25,663 --> 00:09:28,742
Piastri nem termina
a sua corrida de estreia.
156
00:09:36,083 --> 00:09:39,203
Fiz uma coisinha de nada.
Uma rotação insuficiente.
157
00:09:39,203 --> 00:09:41,403
Vou à vida no maldito canto.
158
00:09:42,443 --> 00:09:43,583
Estavas por um fio.
159
00:09:43,583 --> 00:09:46,323
Basta fazer uma coisa mal
160
00:09:46,823 --> 00:09:48,463
e está tudo estragado.
161
00:09:49,923 --> 00:09:53,183
{\an8}Todas as equipas começam
as temporadas com esperança.
162
00:09:55,483 --> 00:09:57,823
Se o carro não está como queremos...
163
00:09:59,983 --> 00:10:01,403
... é tão desanimador.
164
00:10:01,403 --> 00:10:04,203
Sabemos que vai ser um ano impossível.
165
00:10:05,563 --> 00:10:06,603
Lá está o Lando.
166
00:10:07,543 --> 00:10:09,502
Está igual ao do ano passado?
167
00:10:09,502 --> 00:10:11,603
Limitações semelhantes.
168
00:10:11,603 --> 00:10:12,483
Pois.
169
00:10:12,983 --> 00:10:14,943
Problemas semelhantes.
170
00:10:15,523 --> 00:10:16,382
Está bem.
171
00:10:17,103 --> 00:10:18,443
Continuamos o esforço.
172
00:10:20,023 --> 00:10:22,643
{\an8}Em todos os momentos
da carreira de piloto,
173
00:10:22,643 --> 00:10:25,183
{\an8}pensamos: "Este ano tem de correr bem."
174
00:10:25,183 --> 00:10:27,663
Nunca se quer desperdiçar um ano.
175
00:10:27,663 --> 00:10:31,563
Um piloto nunca pensa: "Não há problema.
176
00:10:31,563 --> 00:10:34,443
Espero pelo fim da temporada,
177
00:10:34,443 --> 00:10:38,882
outro ano ou uns meses para correr bem."
Precisa de um bom carro já.
178
00:10:39,382 --> 00:10:41,603
Vou à Red Bull e roubo-lhes o carro.
179
00:10:41,603 --> 00:10:43,943
- Está bem.
- Basta a asa dianteira.
180
00:10:43,943 --> 00:10:47,063
- Não se importam, pois não?
- Vou buscá-la e saio.
181
00:10:48,603 --> 00:10:51,583
CORRIDA 2
GIDÁ - ARÁBIA SAUDITA
182
00:10:51,583 --> 00:10:54,363
É prematuro chamar-lhe uma crise?
183
00:10:54,363 --> 00:10:56,122
Estamos longe dos objetivos,
184
00:10:57,223 --> 00:11:00,363
mas temos um plano claro
do que precisamos e queremos.
185
00:11:02,363 --> 00:11:05,943
{\an8}Malta, há algo errado na dianteira.
Tenho muita subviragem.
186
00:11:21,303 --> 00:11:25,083
Os dois McLarens em último
no Campeonato de Construtores
187
00:11:25,083 --> 00:11:26,583
e não fizeram muito hoje
188
00:11:26,583 --> 00:11:29,723
para saírem do fundo da tabela,
ao que parece.
189
00:11:30,643 --> 00:11:34,382
Que pena para Lando Norris.
Um piloto incrivelmente talentoso.
190
00:11:36,343 --> 00:11:37,903
É evidente há muito tempo
191
00:11:37,903 --> 00:11:41,002
que o Lando Norris
é o ponto de referência da equipa.
192
00:11:42,122 --> 00:11:43,523
É o futuro dela.
193
00:11:45,262 --> 00:11:48,843
Mas tendo em conta a fraca qualidade
do carro que lhe deram,
194
00:11:49,382 --> 00:11:51,923
quanto tempo levará a procurar uma saída?
195
00:11:56,762 --> 00:11:59,483
O Lando é dos pilotos
mais dotados da grelha.
196
00:12:00,943 --> 00:12:03,863
{\an8}No carro certo,
seria um vencedor. Sem dúvida.
197
00:12:06,103 --> 00:12:09,583
A carreira dele aguentará
mais um ano de estagnação?
198
00:12:10,143 --> 00:12:12,983
A carreira de um piloto
tem um tempo finito
199
00:12:12,983 --> 00:12:16,882
e ele precisa de tomar
as decisões certas, no fim de contas.
200
00:12:18,103 --> 00:12:20,223
Nós estaríamos interessados nele.
201
00:12:20,223 --> 00:12:24,463
Se pilotar bem, não lhe faltarão opções.
Tem de fazer a escolha certa.
202
00:12:29,723 --> 00:12:33,242
CORRIDA 5
EUA
203
00:12:35,903 --> 00:12:37,723
É enorme, não é?
204
00:12:38,463 --> 00:12:39,523
Não é fixe?
205
00:12:56,163 --> 00:12:57,303
- Como estás?
- Bem.
206
00:12:57,803 --> 00:12:59,723
- Boa sorte na corrida.
- Obrigado.
207
00:13:00,223 --> 00:13:01,083
Tudo bem?
208
00:13:01,083 --> 00:13:04,783
Na chegada a Miami, o Zak
tem muitos motivos para se preocupar.
209
00:13:05,622 --> 00:13:08,443
Porque essa procura
210
00:13:09,163 --> 00:13:12,762
da assinatura do Lando Norris
só vai aumentar.
211
00:13:18,423 --> 00:13:22,122
As pessoas da F1 adoram ver
as fraquezas das outras equipas.
212
00:13:23,122 --> 00:13:25,122
Se os chefes de equipa veem falhas
213
00:13:25,122 --> 00:13:27,882
e acham que Lando Norris
pode estar disponível,
214
00:13:27,882 --> 00:13:31,603
talvez um telefonema
do Christian Horner o convença.
215
00:13:31,603 --> 00:13:33,083
E porque não?
216
00:13:35,723 --> 00:13:38,403
Admiro a lealdade do Lando
para com a McLaren,
217
00:13:38,403 --> 00:13:41,122
mas acabará por se esgotar.
218
00:13:41,663 --> 00:13:44,502
Ele encaixaria bem
na nossa equipa a longo prazo.
219
00:13:45,002 --> 00:13:48,943
Ele e o Max têm respeito mútuo
e uma boa relação.
220
00:13:49,882 --> 00:13:53,423
É uma combinação que poderia funcionar.
221
00:13:55,242 --> 00:13:57,882
Zak, é bom vê-lo. Obrigada por vir hoje.
222
00:13:57,882 --> 00:13:58,762
É um prazer.
223
00:13:58,762 --> 00:14:02,683
Que conversa é essa de dizer:
"O Lando está connosco para ficar"?
224
00:14:02,683 --> 00:14:04,103
Não parece prematuro?
225
00:14:04,663 --> 00:14:05,723
Sim, muito.
226
00:14:05,723 --> 00:14:09,083
Mas fazem-se perguntas
e as pessoas especulam.
227
00:14:09,083 --> 00:14:10,723
Ele tem duas corridas más
228
00:14:10,723 --> 00:14:13,023
e: "Meu Deus, vai para outra equipa."
229
00:14:13,023 --> 00:14:14,563
Muitas vezes no desporto,
230
00:14:14,563 --> 00:14:16,183
as pessoas espalham boatos
231
00:14:16,183 --> 00:14:20,242
para tentar prejudicar os relacionamentos
232
00:14:20,242 --> 00:14:22,963
e desestabilizar as equipas e pilotos.
233
00:14:22,963 --> 00:14:26,183
- Muito obrigada, Zak.
- De nada. Até logo. Obrigado.
234
00:14:26,183 --> 00:14:29,122
Quero assegurar que o Lando
se mantém concentrado
235
00:14:29,122 --> 00:14:31,583
e que ignoramos estas tolices
236
00:14:31,583 --> 00:14:34,223
que alguma da concorrência
gosta de inventar.
237
00:14:37,843 --> 00:14:39,563
Acho que vai ser rápido.
238
00:14:39,563 --> 00:14:41,943
A primeira questão é que
239
00:14:41,943 --> 00:14:44,923
não é tão mau como parece
após as primeiras corridas.
240
00:14:44,923 --> 00:14:46,323
Isso é importante.
241
00:14:46,862 --> 00:14:49,103
A equipa quer melhorar o desempenho.
242
00:14:49,103 --> 00:14:51,742
- Não estamos onde devemos estar.
- Pois.
243
00:14:51,742 --> 00:14:55,463
Acho que não precisam
de aprofundar mais o assunto.
244
00:14:56,203 --> 00:14:59,083
A outra coisa a assinalar
é o contrato do Lando.
245
00:14:59,823 --> 00:15:04,622
A Sky perguntou especificamente ao Zak
se havia alguma cláusula de rescisão
246
00:15:05,423 --> 00:15:06,543
e dissemos que não.
247
00:15:06,543 --> 00:15:09,343
Já estarei morto
quando o teu contrato acabar.
248
00:15:09,343 --> 00:15:10,382
Pois.
249
00:15:10,882 --> 00:15:14,002
E qualquer coisa que possam dizer
250
00:15:14,002 --> 00:15:17,862
que consolide
o esforço coletivo da equipa.
251
00:15:17,862 --> 00:15:20,762
Não damos ouvidos
ao ruído da comunicação social.
252
00:15:20,762 --> 00:15:25,203
- Estamos concentrados no nosso percurso.
- Contrato ou não, temos uma missão.
253
00:15:26,002 --> 00:15:26,843
Isso.
254
00:15:29,862 --> 00:15:32,382
Alguma outra dúvida ou preocupação vossa?
255
00:15:33,403 --> 00:15:34,242
Não.
256
00:15:34,242 --> 00:15:37,843
Zak, tem mais alguma coisa a acrescentar?
257
00:15:38,522 --> 00:15:40,823
- Não.
- Fixe. Tenham uma boa corrida.
258
00:15:41,323 --> 00:15:42,382
Sim.
259
00:15:43,622 --> 00:15:46,603
- Vais estar no teu quarto, Lando?
- Vou.
260
00:15:52,522 --> 00:15:55,783
Às vezes adorava saber
como é estar no lugar dos outros.
261
00:15:56,902 --> 00:15:58,323
Pensar:
262
00:15:59,742 --> 00:16:03,103
"O que aconteceria
se eu fosse para aqui? Ou para ali?"
263
00:16:03,103 --> 00:16:05,982
Acho que penso nisso. Quem não pensaria?
264
00:16:05,982 --> 00:16:09,223
Cada piloto conversa
com o máximo de pessoas possível
265
00:16:09,223 --> 00:16:10,583
para ter alternativas.
266
00:16:10,583 --> 00:16:13,203
Eu devia ter um carro melhor,
mas não tenho.
267
00:16:13,703 --> 00:16:15,343
Há sempre mudanças.
268
00:16:15,343 --> 00:16:18,563
É raro um piloto ficar
a carreira toda na mesma equipa.
269
00:16:18,563 --> 00:16:21,283
Apostaria que ainda cá estará
no próximo ano?
270
00:16:27,783 --> 00:16:30,382
- É um "não", não é?
- Sem comentário.
271
00:16:31,522 --> 00:16:34,262
Não há fumo sem fogo na Fórmula 1.
272
00:16:34,882 --> 00:16:37,923
Estes boatos existem porque há interesse.
273
00:16:38,742 --> 00:16:42,583
Gostaria de ser colega de equipa do Max
no futuro, sem dúvida.
274
00:16:43,323 --> 00:16:45,362
A pressão sobre o Zak vai aumentar.
275
00:16:51,343 --> 00:16:52,183
Melhor.
276
00:16:52,183 --> 00:16:53,482
- Boa.
- Melhor agora.
277
00:16:54,083 --> 00:16:55,502
- Então?
- Tudo bem, meu?
278
00:16:57,323 --> 00:16:59,043
- Vai praticar.
- Um segundo.
279
00:17:01,882 --> 00:17:04,922
Achavas que íamos jogar bowling
ou são sapatos de golfe?
280
00:17:05,622 --> 00:17:07,023
Belos sapatos de golfe.
281
00:17:12,003 --> 00:17:14,442
- Começa o jogo.
- Boa sorte. Vamos jogar.
282
00:17:16,083 --> 00:17:17,003
Bela drive.
283
00:17:18,803 --> 00:17:20,283
Essa foi má!
284
00:17:20,283 --> 00:17:22,622
- Não estou na água.
- Passou por cima.
285
00:17:22,622 --> 00:17:24,743
Do outro lado. Perto dos jacarés.
286
00:17:25,243 --> 00:17:26,683
Vou ver se a encontro.
287
00:17:34,623 --> 00:17:36,023
Como vai ser em Miami?
288
00:17:36,523 --> 00:17:38,163
- Não sei.
- Não?
289
00:17:38,163 --> 00:17:39,823
Somos tão lentos nas retas.
290
00:17:45,483 --> 00:17:48,123
- Sei que este ano começou mal.
- Sim.
291
00:17:48,123 --> 00:17:52,043
Mas imagino que o carro
não ser suficientemente veloz...
292
00:17:53,123 --> 00:17:54,183
... seja frustrante.
293
00:17:54,183 --> 00:17:56,663
Sim. Somos a McLaren, não é?
294
00:17:56,663 --> 00:17:59,942
Devíamos ser uma equipa
que luta contra a Ferrari e...
295
00:17:59,942 --> 00:18:00,823
Pois.
296
00:18:00,823 --> 00:18:02,623
... a Red Bull, a Mercedes.
297
00:18:02,623 --> 00:18:05,942
- Devíamos liderá-los.
- Sim. Eu percebo.
298
00:18:05,942 --> 00:18:08,143
Quando começa a temporada
299
00:18:08,143 --> 00:18:12,623
e não vamos lutar
com as primeiras quatro equipas...
300
00:18:12,623 --> 00:18:13,883
- Pois.
- ... é duro.
301
00:18:15,103 --> 00:18:17,003
Temos de te dar um carro melhor.
302
00:18:17,503 --> 00:18:19,483
Sei que tem havido muitos boatos,
303
00:18:19,483 --> 00:18:21,923
mas estamos juntos há sete ou oito anos.
304
00:18:25,363 --> 00:18:27,383
Acho que vamos conseguir
305
00:18:27,383 --> 00:18:29,303
e será muito mais agradável.
306
00:18:30,383 --> 00:18:31,823
Vamos batê-los a todos.
307
00:18:32,323 --> 00:18:36,603
- Darei tudo, como sempre.
- Temos de ser melhores do que no golfe.
308
00:18:36,603 --> 00:18:37,503
Sem dúvida.
309
00:18:47,063 --> 00:18:49,763
Nem imagino o que é ter o cargo do Zak,
310
00:18:49,763 --> 00:18:51,103
dirigir a McLaren.
311
00:18:51,903 --> 00:18:55,283
Deve sujeitar-se a uma pressão enorme.
312
00:18:56,283 --> 00:18:58,263
Foi mais longe do que pensei.
313
00:18:59,183 --> 00:19:01,183
Mas quando nos esforçamos tanto
314
00:19:01,183 --> 00:19:04,403
e o melhor que conseguimos
é um 17.o ou 18.o lugar,
315
00:19:05,202 --> 00:19:06,803
sinto que corro para nada.
316
00:19:11,023 --> 00:19:13,043
Mais rápido do que o nosso carro.
317
00:19:16,003 --> 00:19:18,962
DOMINGO
A CORRIDA
318
00:19:28,763 --> 00:19:30,202
Vamos pôr isso aí.
319
00:19:30,923 --> 00:19:32,843
Parece que já fizemos isto.
320
00:19:37,283 --> 00:19:41,123
Foi um péssimo início
de temporada para a McLaren.
321
00:19:41,123 --> 00:19:43,523
Os pilotos ficam a correr para eles?
322
00:19:43,523 --> 00:19:45,383
Os patrocinadores permanecem?
323
00:19:46,623 --> 00:19:50,143
Com a situação da McLaren,
o Zak espera um milagre.
324
00:19:50,143 --> 00:19:51,163
Tudo bem?
325
00:19:51,863 --> 00:19:53,243
Boa sorte, sim?
326
00:19:53,243 --> 00:19:54,722
Vamos precisar dela.
327
00:19:55,803 --> 00:19:58,183
São horas de correr nos EUA.
328
00:19:58,183 --> 00:20:00,303
De Miami, na Florida,
329
00:20:00,303 --> 00:20:04,423
bem-vindos à quinta etapa
do Campeonato do Mundo de Fórmula 1.
330
00:20:04,423 --> 00:20:08,503
Checo!
331
00:20:12,462 --> 00:20:14,222
Merda. Precisamos de pontos.
332
00:20:14,783 --> 00:20:16,303
Vejam a multidão.
333
00:20:16,303 --> 00:20:18,683
Apareceram todos, muito entusiasmados.
334
00:20:18,683 --> 00:20:21,222
Os carros estão na grelha. Está quase.
335
00:20:22,323 --> 00:20:24,543
Lando Norris no 16.o lugar.
336
00:20:24,543 --> 00:20:28,143
Hoje está desesperado
por uma reviravolta na sorte.
337
00:20:28,803 --> 00:20:31,643
Oscar Piastri arranca do fundo
em 19.o lugar.
338
00:20:32,163 --> 00:20:34,983
O que achará
da péssima temporada de estreia?
339
00:20:35,962 --> 00:20:37,323
{\an8}Teste de rádio, Lando.
340
00:20:38,283 --> 00:20:39,163
{\an8}Oiço bem.
341
00:20:44,363 --> 00:20:45,942
- Boa corrida.
- Obrigado.
342
00:21:17,763 --> 00:21:19,303
Bateram-me na traseira.
343
00:21:21,702 --> 00:21:24,503
Parece estar tudo bem.
O Sargeant vai à frente.
344
00:21:25,583 --> 00:21:27,063
Já podes ultrapassar.
345
00:21:28,783 --> 00:21:30,583
Pois. Estou a tentar.
346
00:21:38,883 --> 00:21:40,503
Não o consigo ultrapassar.
347
00:21:41,283 --> 00:21:42,143
Entendido.
348
00:21:43,023 --> 00:21:46,482
Lando Norris sabe
que vai ser uma tarde longa.
349
00:21:46,982 --> 00:21:49,343
A 320 km/h na reta traseira,
350
00:21:49,343 --> 00:21:51,743
Pérez leva o carro ao meio da pista,
351
00:21:53,363 --> 00:21:55,283
{\an8}à frente de Max Verstappen.
352
00:21:59,663 --> 00:22:02,923
Verstappen passa por fora
e volta a assumir a liderança.
353
00:22:05,563 --> 00:22:07,403
Continuo assim para já?
354
00:22:08,803 --> 00:22:11,563
Confirmo. Tens o Piastri à frente.
355
00:22:13,942 --> 00:22:17,423
{\an8}O carro atrás é o Verstappen.
É o líder da corrida.
356
00:22:22,743 --> 00:22:26,363
{\an8}Digam adeus ao Red Bull,
o carro numa categoria à parte.
357
00:22:29,103 --> 00:22:31,823
É uma dura batalha
para quem pilota um McLaren.
358
00:22:37,863 --> 00:22:42,202
{\an8}Temos o Norris e está com problemas.
És bem mais rápido do que ele.
359
00:22:50,783 --> 00:22:52,143
Foda-se.
360
00:22:52,143 --> 00:22:54,803
Não temos o ritmo dos carros à volta.
361
00:22:54,803 --> 00:22:56,743
Nem sei em que corrida estou.
362
00:22:58,482 --> 00:23:01,523
Sei que é frustrante,
mas este lugar é bom para nós.
363
00:23:01,523 --> 00:23:03,103
Há que ter paciência.
364
00:23:04,103 --> 00:23:05,903
Que piada! Está bem.
365
00:23:06,403 --> 00:23:07,243
LOL.
366
00:23:12,482 --> 00:23:15,043
Max Verstappen chega à bandeira de xadrez.
367
00:23:15,043 --> 00:23:17,603
Vence o Grande Prémio de Miami!
368
00:23:17,603 --> 00:23:20,243
Mais uma dobradinha da Red Bull.
369
00:23:22,523 --> 00:23:26,583
Foi desastroso para os McLarens,
terminam em 17.o e 19.o lugar.
370
00:23:32,603 --> 00:23:35,442
{\an8}Oscar, não era a tarde que queríamos.
371
00:23:35,442 --> 00:23:37,343
Custou-me a encontrar o ritmo.
372
00:23:40,103 --> 00:23:42,702
{\an8}Foi péssimo,
mas foi o melhor que consegui.
373
00:23:43,202 --> 00:23:47,343
Não digo que possa parecer mau.
Digo que é mau.
374
00:23:52,722 --> 00:23:54,643
Acho que o Zak está pressionado.
375
00:23:55,783 --> 00:23:58,063
A Fórmula 1 é um negócio de pressão.
376
00:23:58,063 --> 00:24:00,243
Quem não ganha está pressionado.
377
00:24:02,462 --> 00:24:04,202
Ele tem-se armado em valente.
378
00:24:04,202 --> 00:24:08,543
Se não cumprimos e somos descobertos,
é embaraçoso e dói.
379
00:24:09,803 --> 00:24:11,283
É duro para os pilotos.
380
00:24:13,962 --> 00:24:17,243
{\an8}Quando vemos pilotos de Fórmula 1,
costumamos esquecer
381
00:24:17,243 --> 00:24:20,643
{\an8}que o percurso começou
quando tinham cinco ou seis anos.
382
00:24:21,563 --> 00:24:23,843
Neste desporto, tem de se ganhar.
383
00:24:24,663 --> 00:24:26,383
O Lando é capaz de ganhar.
384
00:24:27,643 --> 00:24:32,043
Se o carro for capaz de ganhar,
ele tem talento, sem dúvida.
385
00:24:32,043 --> 00:24:33,363
Lá vai o Lando.
386
00:24:33,863 --> 00:24:34,702
Lando...
387
00:24:36,823 --> 00:24:37,883
Não tenho tempo.
388
00:24:39,103 --> 00:24:40,503
É difícil nas corridas.
389
00:24:41,003 --> 00:24:44,982
A lealdade para com a equipa
e a paixão por vencer.
390
00:24:46,323 --> 00:24:49,583
Mas se a oportunidade certa bate à porta...
391
00:24:52,883 --> 00:24:54,363
... às vezes aproveita-se.
392
00:24:54,863 --> 00:24:58,023
DUAS SEMANAS DEPOIS
393
00:25:01,202 --> 00:25:02,503
Adoro madrugar.
394
00:25:03,383 --> 00:25:05,982
Foda-se. O jato tem o logótipo da McLaren.
395
00:25:06,482 --> 00:25:07,423
Vamos.
396
00:25:09,903 --> 00:25:11,643
Isto é muito elegante.
397
00:25:11,643 --> 00:25:12,903
Sim, meu. É um luxo.
398
00:25:13,403 --> 00:25:14,263
Sedoso.
399
00:25:15,962 --> 00:25:18,683
- Tenho de falar com o Toto.
- Sim.
400
00:25:19,403 --> 00:25:20,763
- Tudo bem?
- Estás bem?
401
00:25:20,763 --> 00:25:22,523
Como estás? Ótimo, tu?
402
00:25:24,462 --> 00:25:25,763
Vamos sair esta noite.
403
00:25:26,263 --> 00:25:28,962
- Sair mesmo?
- Estou a gozar. Nunca o faria.
404
00:25:28,962 --> 00:25:31,202
Estava no contrato com a Williams.
405
00:25:31,202 --> 00:25:34,103
Não podia beber ao fim de semana.
406
00:25:34,603 --> 00:25:37,323
Não vou dizer quem é, mas há quem beba.
407
00:25:38,863 --> 00:25:39,763
Achas?
408
00:25:40,263 --> 00:25:41,442
Eu sei!
409
00:25:41,442 --> 00:25:42,442
Já vi.
410
00:25:42,942 --> 00:25:45,323
- Num fim de semana de corridas?
- Sim.
411
00:25:45,323 --> 00:25:47,343
Pagam-me para não dizer nada.
412
00:25:49,982 --> 00:25:51,043
Tu não, Lando.
413
00:25:53,123 --> 00:25:55,423
Estive a rever Miami.
414
00:25:55,423 --> 00:25:57,982
- Fomos péssimos.
- Pois foram.
415
00:25:57,982 --> 00:26:01,263
- Ficámos em último.
- Não queria dizer, mas sim.
416
00:26:01,803 --> 00:26:03,343
Foi mau, não foi?
417
00:26:05,023 --> 00:26:06,462
Horrível.
418
00:26:06,982 --> 00:26:09,023
- Todos os fins de semana.
- Sim.
419
00:26:11,503 --> 00:26:12,563
Lá vamos nós.
420
00:26:16,623 --> 00:26:19,403
É o pior início de temporada que já tive.
421
00:26:22,222 --> 00:26:24,803
Quero ser o melhor piloto da Fórmula 1.
422
00:26:27,543 --> 00:26:29,583
Comecei o meu percurso para isso.
423
00:26:30,962 --> 00:26:32,383
Olá. Sou o Lando Norris.
424
00:26:32,383 --> 00:26:35,643
Sou campeão europeu e corro na KF-Junior.
425
00:26:37,462 --> 00:26:41,202
Nascemos para isto,
crescemos nisto e passámos a vida toda
426
00:26:41,702 --> 00:26:42,962
a tentar alcançá-lo.
427
00:26:45,043 --> 00:26:46,583
Preciso de ser mais forte
428
00:26:48,303 --> 00:26:49,942
e não cometer tantos erros.
429
00:26:52,403 --> 00:26:55,962
Estou na posição que vi na televisão
e que sonhei alcançar.
430
00:26:59,803 --> 00:27:03,023
Eu e o Lando conhecemo-nos há muito.
Antes da McLaren.
431
00:27:06,722 --> 00:27:10,462
Quando conheci o Lando,
era um miúdo pequeno de 14 anos.
432
00:27:10,962 --> 00:27:13,683
O pai trouxe-o e era um encanto.
433
00:27:13,683 --> 00:27:17,123
Era tímido, o que é normal
naquela idade, e muito rápido.
434
00:27:18,423 --> 00:27:22,063
A primeira vez que pilotou um monolugar,
devia ser dos meus.
435
00:27:23,183 --> 00:27:25,903
Sonhamos ganhar
campeonatos mundiais juntos.
436
00:27:25,903 --> 00:27:27,783
Se não o conseguirmos
437
00:27:27,783 --> 00:27:31,962
e ele fizer isso no carro de outra pessoa,
será uma grande desilusão.
438
00:27:32,563 --> 00:27:35,183
Conseguimos tantas coisas juntos.
439
00:27:37,163 --> 00:27:38,643
O meu objetivo é ganhar.
440
00:27:39,903 --> 00:27:42,663
Adoraria criar a história
441
00:27:42,663 --> 00:27:46,023
e terminá-la com a McLaren.
442
00:27:46,583 --> 00:27:48,083
Adoraria mesmo.
443
00:27:48,083 --> 00:27:51,742
Mas às vezes há que tomar
decisões melhores para a carreira.
444
00:27:52,942 --> 00:27:56,423
Se queremos ter sucesso
e ganhar corridas e campeonatos,
445
00:27:56,423 --> 00:27:59,183
às vezes temos de mudar
contra a nossa vontade.
446
00:28:06,462 --> 00:28:08,143
Ouvi boatos sobre o Lando.
447
00:28:09,523 --> 00:28:12,863
{\an8}Dado o desempenho,
os boatos sobre o piloto...
448
00:28:13,403 --> 00:28:17,883
{\an8}Achámos que seria útil reunir.
Tem sido um início de temporada difícil.
449
00:28:17,883 --> 00:28:23,283
{\an8}Acho que queremos saber a história
para contar à empresa.
450
00:28:23,283 --> 00:28:25,742
Sei que estão preocupados
451
00:28:25,742 --> 00:28:28,502
e têm bons motivos para isso.
452
00:28:29,722 --> 00:28:31,482
Zak, sabes que te apoio.
453
00:28:31,482 --> 00:28:33,002
Apoio a equipa.
454
00:28:33,002 --> 00:28:35,163
Mas este é o nosso maior patrocínio.
455
00:28:35,163 --> 00:28:37,442
Fazem muitas perguntas internamente.
456
00:28:37,442 --> 00:28:38,982
"Foi a decisão certa?"
457
00:28:39,482 --> 00:28:42,103
"Quanto tempo durará este desempenho?"
458
00:28:42,103 --> 00:28:45,043
Sei que fizeram algumas apostas em grande.
459
00:28:46,263 --> 00:28:47,403
Esta é das grandes.
460
00:28:47,403 --> 00:28:49,742
- Sim.
- E tem de compensar.
461
00:28:49,742 --> 00:28:51,603
Temos de conseguir resultados.
462
00:28:52,863 --> 00:28:55,462
O Zak tem de responder a muitas perguntas.
463
00:28:55,462 --> 00:28:58,903
Os patrocinadores querem ver
o passo de avanço
464
00:28:59,903 --> 00:29:04,182
rumo à vantagem competitiva
e duradoura que o Zak lhes prometeu.
465
00:29:04,682 --> 00:29:06,523
- Ótimo. Até logo.
- Adeus, Zak.
466
00:29:07,023 --> 00:29:10,863
Querem uma garantia
de que o Lando Norris não se vai embora.
467
00:29:14,023 --> 00:29:16,843
SEDE DA MCLAREN
468
00:29:21,083 --> 00:29:22,002
Bom dia.
469
00:29:24,462 --> 00:29:26,103
Sentimos muita pressão.
470
00:29:27,242 --> 00:29:30,103
Toda a gente esperava
uma temporada melhor.
471
00:29:34,803 --> 00:29:38,263
Emocionalmente,
deixa-nos frustrados e zangados.
472
00:29:38,763 --> 00:29:41,763
Mas também temos de resolver o problema
473
00:29:41,763 --> 00:29:44,823
e estou muito motivado para o resolver.
474
00:29:48,383 --> 00:29:49,883
- Bom dia.
- Bom dia, Zak.
475
00:29:49,883 --> 00:29:50,763
Tudo bem?
476
00:29:50,763 --> 00:29:53,343
Como estão a correr as melhorias?
477
00:29:53,863 --> 00:29:55,982
O desenvolvimento vai bem.
478
00:29:56,982 --> 00:29:59,783
Mas o novo design do carro
479
00:29:59,783 --> 00:30:02,182
é mais trabalhoso do que antecipámos,
480
00:30:02,182 --> 00:30:04,623
porque estamos a redesenhar por baixo
481
00:30:04,623 --> 00:30:06,383
bastante da parte mecânica.
482
00:30:07,702 --> 00:30:10,543
É uma grande tarefa para a equipa.
483
00:30:12,462 --> 00:30:14,643
Também, do ponto de vista mecânico,
484
00:30:14,643 --> 00:30:18,903
há uns riscos associados
a mudar tanto o design do carro.
485
00:30:20,482 --> 00:30:23,502
E a fiabilidade, claro.
486
00:30:23,502 --> 00:30:26,023
O aspeto da fiabilidade do novo design.
487
00:30:26,023 --> 00:30:26,903
Pois.
488
00:30:28,303 --> 00:30:30,742
Estará pronto para Silverstone?
489
00:30:31,242 --> 00:30:33,922
Vamos tentar
ter dois carros em Silverstone.
490
00:30:34,502 --> 00:30:35,763
Faço figas, sim.
491
00:30:35,763 --> 00:30:38,722
Ainda há uns desafios que temos de superar
492
00:30:38,722 --> 00:30:42,263
para conseguir entregar
o carro acabado dentro do prazo.
493
00:30:42,263 --> 00:30:44,722
- Veremos em breve.
- Sim. Obrigado.
494
00:30:47,343 --> 00:30:51,982
A probabilidade de uma equipa
conseguir melhorar o seu desempenho
495
00:30:51,982 --> 00:30:54,343
de forma significativa
496
00:30:54,843 --> 00:30:56,202
durante uma temporada...
497
00:30:56,202 --> 00:30:58,543
Nem imaginam a dificuldade.
498
00:30:58,543 --> 00:31:00,063
É mais ou menos inédito.
499
00:31:02,403 --> 00:31:03,763
Preocupo-me sempre.
500
00:31:04,303 --> 00:31:06,883
O mau desempenho tem consequências.
501
00:31:06,883 --> 00:31:10,182
Os melhores pilotos
não vão querer correr para nós.
502
00:31:12,063 --> 00:31:15,763
Se eu não cumprir,
todos sabemos o que acontece.
503
00:31:16,583 --> 00:31:20,103
SALA DE REUNIÕES
504
00:31:20,103 --> 00:31:25,202
Diz-me o ponto da situação,
porque não tivemos propriamente
505
00:31:25,202 --> 00:31:26,583
o melhor dos inícios.
506
00:31:27,843 --> 00:31:32,742
Começámos mais lentos do que eu esperava.
507
00:31:33,783 --> 00:31:35,403
Como se sentem os pilotos?
508
00:31:36,643 --> 00:31:37,863
Bastante frustrados.
509
00:31:37,863 --> 00:31:41,982
O Lando mais do que o Oscar, creio.
Percebo. Também estou frustrado.
510
00:31:42,863 --> 00:31:45,323
Os patrocinadores também. Todos estão.
511
00:31:46,222 --> 00:31:47,343
Sejamos realistas.
512
00:31:47,343 --> 00:31:49,663
E se as melhorias não resultarem?
513
00:31:50,883 --> 00:31:51,922
Haverá...
514
00:31:53,222 --> 00:31:55,783
... pilotos muito chateados
515
00:31:55,783 --> 00:31:57,942
que teremos de gerir.
516
00:31:58,663 --> 00:32:00,363
Sei muito bem
517
00:32:01,442 --> 00:32:03,023
a situação em que estamos.
518
00:32:03,742 --> 00:32:06,502
- Tens de pressionar toda a gente.
- Sim.
519
00:32:06,502 --> 00:32:08,143
Não quero ser bruto,
520
00:32:08,143 --> 00:32:10,283
mas precisamos de resultados.
521
00:32:10,283 --> 00:32:11,942
- Sim.
- Investimos muito.
522
00:32:13,323 --> 00:32:15,403
- E queremos resultados.
- Sim.
523
00:32:15,903 --> 00:32:17,123
Mensagem recebida.
524
00:32:24,583 --> 00:32:26,262
REINO UNIDO
525
00:32:26,262 --> 00:32:30,083
A qualificação
para o 74.o Grande Prémio da Grã-Bretanha
526
00:32:30,083 --> 00:32:34,442
está prestes a acontecer em Silverstone,
no coração do Reino Unido.
527
00:32:35,863 --> 00:32:37,163
Lando!
528
00:32:37,163 --> 00:32:38,442
- Lando!
- Uma selfie?
529
00:32:39,103 --> 00:32:39,942
Lando!
530
00:32:40,442 --> 00:32:42,163
- Boa sorte.
- Obrigado.
531
00:32:51,482 --> 00:32:55,182
- Pode sair dos dois lados?
- O quê? Posso.
532
00:32:55,182 --> 00:32:57,242
- Não é fácil.
- Eu vi.
533
00:33:02,843 --> 00:33:05,403
O que vão dizer
na conferência de imprensa?
534
00:33:05,403 --> 00:33:07,222
Será um pouco sobre...
535
00:33:08,303 --> 00:33:10,903
- ... o progresso das nossas melhorias.
- Sim.
536
00:33:12,163 --> 00:33:14,543
Interessa imenso à comunicação social.
537
00:33:17,063 --> 00:33:20,323
Ser chefe de equipa quando não se ganha
538
00:33:20,823 --> 00:33:22,242
é horrível.
539
00:33:22,242 --> 00:33:25,563
Não consigo descrever a pressão
nem como nos sentimos.
540
00:33:26,783 --> 00:33:29,242
Temos a imprensa a escrever histórias.
541
00:33:29,242 --> 00:33:30,903
As câmaras da TV em cima.
542
00:33:31,403 --> 00:33:34,303
Cá estamos.
Queremos avançar, não retroceder.
543
00:33:34,303 --> 00:33:40,903
Toda a gente que trabalha para nós
espera pela mudança e temos de a executar.
544
00:33:45,083 --> 00:33:47,623
É um momento decisivo
545
00:33:47,623 --> 00:33:51,202
para mostrarmos ao mundo,
a nós mesmos e aos pilotos
546
00:33:51,202 --> 00:33:53,343
que vamos mudar o rumo à equipa.
547
00:33:54,002 --> 00:33:55,863
Tentámos melhorar o carro
548
00:33:55,863 --> 00:33:58,583
nos pontos fracos que já conhecíamos.
549
00:33:59,523 --> 00:34:03,563
Mas começamos a perguntar-nos
se as melhorias serão suficientes.
550
00:34:13,342 --> 00:34:15,063
A nossa motivação é o êxito.
551
00:34:15,563 --> 00:34:17,842
Quando não o temos, custa muito.
552
00:34:19,722 --> 00:34:22,323
Temos de confiar na nossa aptidão
553
00:34:22,323 --> 00:34:23,563
e na equipa.
554
00:34:25,202 --> 00:34:29,523
Talvez este carro seja... razoável.
Talvez tenhamos dado um passo decisivo.
555
00:34:30,262 --> 00:34:32,842
Mas até pode ser o contrário.
556
00:34:42,023 --> 00:34:43,382
Há sempre pressão.
557
00:34:44,202 --> 00:34:46,362
Quando os planos não se concretizam,
558
00:34:46,362 --> 00:34:48,643
a pressão ainda aumenta mais.
559
00:34:55,823 --> 00:34:59,723
Sinto-me responsável
por tudo o que acontece na McLaren.
560
00:34:59,723 --> 00:35:01,803
Quem responde por tudo sou eu.
561
00:35:02,903 --> 00:35:06,143
A luz verde está acesa
ao fundo da pit-lane
562
00:35:06,143 --> 00:35:08,063
e podemos começar.
563
00:35:13,763 --> 00:35:15,283
{\an8}Lewis, vamos acelerar.
564
00:35:16,743 --> 00:35:19,523
Que velocidade atinge Hamilton
na pista em casa?
565
00:35:23,203 --> 00:35:25,342
Muito bem, Lewis. É a P7.
566
00:35:26,063 --> 00:35:27,203
Tão lento.
567
00:35:29,143 --> 00:35:30,943
Lá vem Verstappen!
568
00:35:36,523 --> 00:35:38,683
Verstappen é mais rápido.
569
00:35:39,323 --> 00:35:40,323
É a P1.
570
00:35:42,163 --> 00:35:46,003
São horas de ver
o que Lando Norris consegue fazer.
571
00:35:49,803 --> 00:35:52,123
{\an8}Muito bem, Lando. É agora ou nunca.
572
00:35:53,362 --> 00:35:54,503
{\an8}Sim, entendido.
573
00:35:59,563 --> 00:36:01,743
{\an8}Mais potência máxima se puderes.
574
00:36:03,882 --> 00:36:05,203
- Vá lá.
- Força, pá!
575
00:36:06,203 --> 00:36:07,842
Mantém a velocidade.
576
00:36:10,703 --> 00:36:11,943
É assim mesmo.
577
00:36:21,103 --> 00:36:22,003
P2.
578
00:36:22,563 --> 00:36:23,403
Boa!
579
00:36:23,403 --> 00:36:25,123
Oiçam a multidão!
580
00:36:25,923 --> 00:36:29,203
Lando Norris fica em segundo lugar.
581
00:36:30,123 --> 00:36:32,763
Parabéns, meu. Grande prova. Muito bem.
582
00:36:33,323 --> 00:36:34,483
Boa, meu!
583
00:36:37,603 --> 00:36:40,743
{\an8}Piastri é o terceiro mais rápido,
para a McLaren!
584
00:36:41,563 --> 00:36:42,543
Boa!
585
00:36:46,803 --> 00:36:48,543
Oscar, é a P3.
586
00:36:48,543 --> 00:36:49,683
Muito bem, rapaz.
587
00:36:50,483 --> 00:36:52,923
Parabéns a todos. Nada mal.
588
00:36:57,163 --> 00:36:58,842
- Ele estava a ver?
- Sim.
589
00:36:58,842 --> 00:37:00,063
Estava.
590
00:37:07,423 --> 00:37:09,183
- Pronto.
- Não foi bom?
591
00:37:10,183 --> 00:37:12,083
- Muito bem.
- Foi bom.
592
00:37:12,083 --> 00:37:14,603
O Zak vai celebrar isto como uma vitória.
593
00:37:16,083 --> 00:37:17,643
Mas foi só a qualificação.
594
00:37:18,443 --> 00:37:19,443
Uma volta.
595
00:37:20,543 --> 00:37:23,583
A única escala que conta
596
00:37:24,103 --> 00:37:25,523
é a corrida.
597
00:37:26,123 --> 00:37:27,783
Os pilotos sabem isso.
598
00:37:31,223 --> 00:37:33,842
Achas que vais subir ao pódio, Lando?
599
00:37:35,043 --> 00:37:37,123
- Só com desempenho, não.
- Pois.
600
00:37:37,123 --> 00:37:40,083
Consegui a P2,
mas a corrida é muito diferente.
601
00:37:42,083 --> 00:37:44,183
Esta é a vossa melhoria principal.
602
00:37:44,183 --> 00:37:45,983
Estás otimista acerca dela?
603
00:37:45,983 --> 00:37:47,543
Nunca me iludo, por isso...
604
00:37:47,543 --> 00:37:49,503
Porque foram tantas desilusões?
605
00:37:49,503 --> 00:37:51,382
- Como?
- Muitas desilusões ou?...
606
00:37:52,342 --> 00:37:53,183
Sim.
607
00:37:54,583 --> 00:37:55,623
Obrigado, Lando.
608
00:37:56,623 --> 00:38:01,043
DOMINGO
A CORRIDA
609
00:38:15,543 --> 00:38:18,683
O desempenho na qualificação foi bestial.
610
00:38:18,683 --> 00:38:20,923
Mas temos de o validar na corrida.
611
00:38:21,723 --> 00:38:25,243
Fez-se a melhoria?
Demos o passo em frente que julgámos dar?
612
00:38:26,923 --> 00:38:28,483
Temos de fechar o negócio.
613
00:38:30,643 --> 00:38:32,083
{\an8}Lando, teste de rádio.
614
00:38:32,583 --> 00:38:33,823
{\an8}Sim, oiço bem.
615
00:38:38,763 --> 00:38:39,803
Oscar, boa sorte.
616
00:38:40,303 --> 00:38:41,183
Obrigado.
617
00:38:44,503 --> 00:38:47,023
Na P2 diante do público em casa.
618
00:38:47,723 --> 00:38:49,402
Um grande dia para a equipa.
619
00:38:53,323 --> 00:38:55,823
Desconhecemos se nos vamos sair bem.
620
00:38:58,842 --> 00:39:00,842
{\an8}Vou arrancar do terceiro lugar,
621
00:39:01,342 --> 00:39:04,603
{\an8}mas o carro não me parece
muito diferente, na verdade.
622
00:39:06,763 --> 00:39:10,063
Só notamos a diferença
quando o comparamos com os outros.
623
00:39:21,963 --> 00:39:25,342
{\an8}Lando Norris arranca depressa
e faz a primeira curva.
624
00:39:26,203 --> 00:39:27,423
Boa, pá!
625
00:39:27,423 --> 00:39:29,943
Lando Norris lidera o GP da Grã-Bretanha!
626
00:39:29,943 --> 00:39:31,703
Vamos embora, caralho!
627
00:39:33,523 --> 00:39:34,862
Boa! Vamos lá!
628
00:39:36,163 --> 00:39:37,003
Força!
629
00:39:39,163 --> 00:39:41,803
Isto é de sonho para a McLaren.
630
00:39:43,063 --> 00:39:44,803
- Intervalo?
- 0,8.
631
00:39:51,223 --> 00:39:52,543
Intervalo de 0,6.
632
00:40:00,103 --> 00:40:04,723
Max Verstappen passa por dentro
e lidera o Grande Prémio da Grã-Bretanha.
633
00:40:08,402 --> 00:40:11,323
Oscar Piastri atualmente no sexto lugar.
634
00:40:17,842 --> 00:40:19,183
À frente é o Gasly.
635
00:40:19,723 --> 00:40:22,283
O Piastri um segundo atrás.
636
00:40:29,763 --> 00:40:32,103
Oscar Piastri avança para a P5.
637
00:40:32,643 --> 00:40:33,823
Vá lá!
638
00:40:34,362 --> 00:40:36,783
Boa, Oscar. Mantém esse ritmo e continua.
639
00:40:36,783 --> 00:40:38,123
Entendido.
640
00:40:44,003 --> 00:40:46,063
{\an8}Bom, Lando, tens o Hamilton atrás.
641
00:40:47,842 --> 00:40:49,203
{\an8}Como está o ritmo?
642
00:40:49,203 --> 00:40:52,183
- Estou contente. É coerente.
- Entendido.
643
00:40:53,503 --> 00:40:56,103
Lando Norris parece muito à vontade.
644
00:40:56,643 --> 00:40:59,183
O Hamilton dez segundos atrás de ti.
645
00:40:59,183 --> 00:41:02,362
Mantém o melhor ritmo até ao fim.
Excelente trabalho.
646
00:41:05,443 --> 00:41:08,003
{\an8}- Kev, o que foi?
- O motor foi-se abaixo.
647
00:41:08,003 --> 00:41:09,342
Para o carro.
648
00:41:12,043 --> 00:41:14,862
Um problema no motor de Kevin Magnussen.
649
00:41:16,703 --> 00:41:18,683
{\an8}Safety Car.
650
00:41:18,683 --> 00:41:21,283
O Magnussen parou na pista.
651
00:41:21,283 --> 00:41:22,543
Entendido.
652
00:41:23,283 --> 00:41:25,402
{\an8}- Safety Car.
- Que maravilha...
653
00:41:27,063 --> 00:41:31,323
É um Safety Car completo,
os carros vão agrupar-se.
654
00:41:33,063 --> 00:41:35,923
Isto proporciona a alguém como a Mercedes
655
00:41:35,923 --> 00:41:38,163
uma forma de voltar a entrar.
656
00:41:40,382 --> 00:41:43,003
O Hamilton estará perto no recomeço.
657
00:41:44,382 --> 00:41:45,362
Pois.
658
00:41:46,043 --> 00:41:47,183
Eu sei.
659
00:41:50,023 --> 00:41:52,643
Estou na pior posição
em que poderia estar.
660
00:41:53,143 --> 00:41:57,563
A dez voltas do fim, o Lewis
é o último piloto que quero atrás de mim.
661
00:42:00,683 --> 00:42:04,503
Há 15 anos, eu estava a ver o Lewis
nesta mesma corrida.
662
00:42:05,623 --> 00:42:07,902
Hoje estou cá a competir com ele.
663
00:42:08,423 --> 00:42:10,823
Se cometo um erro agora, acabou-se.
664
00:42:12,283 --> 00:42:15,643
O Safety Car sai nesta volta.
665
00:42:17,923 --> 00:42:20,223
A bandeira verde, o Safety Car saiu.
666
00:42:20,223 --> 00:42:21,463
{\an8}Podemos continuar.
667
00:42:25,703 --> 00:42:30,123
Lando Norris pode ter demorado a reagir
e Hamilton está colado a ele.
668
00:42:32,623 --> 00:42:34,463
Ele tem DRS.
669
00:42:39,382 --> 00:42:41,003
{\an8}Podes ultrapassar.
670
00:42:50,483 --> 00:42:52,963
{\an8}Uma defesa primorosa de Lando Norris.
671
00:42:54,123 --> 00:42:55,703
{\an8}- O intervalo?
- De 0,1.
672
00:43:11,303 --> 00:43:16,243
{\an8}Norris defende de forma impressionante
e impede a passagem a Lewis Hamilton.
673
00:43:18,402 --> 00:43:21,123
{\an8}- O McLaren é rápido na reta.
- Entendido.
674
00:43:25,523 --> 00:43:27,303
{\an8}P2. Bom trabalho, pá!
675
00:43:27,303 --> 00:43:28,963
{\an8}O chefe está feliz.
676
00:43:29,463 --> 00:43:30,362
Fantástico!
677
00:43:32,763 --> 00:43:34,342
Muito bem, meu. Incrível.
678
00:43:34,342 --> 00:43:37,623
Um pódio na minha corrida em casa.
Na nossa, aliás.
679
00:43:38,422 --> 00:43:42,163
A McLaren termina
em segundo lugar com Lando Norris.
680
00:43:42,703 --> 00:43:45,783
{\an8}Que azar contra o Norris.
Foi potente de mais.
681
00:43:45,783 --> 00:43:47,922
{\an8}Aquele McLaren é um foguetão.
682
00:43:50,043 --> 00:43:51,743
{\an8}Bandeira de xadrez. P4, pá!
683
00:43:51,743 --> 00:43:55,083
{\an8}Oscar Piastri termina em quarto,
o seu melhor resultado.
684
00:43:56,163 --> 00:43:58,943
Obrigado pelo trabalho árduo
e pelas melhorias.
685
00:43:59,443 --> 00:44:02,063
Estamos de volta. Vamos dar cabo deles!
686
00:44:03,402 --> 00:44:05,543
Um momento épico para a McLaren.
687
00:44:05,543 --> 00:44:07,823
Que fim de semana incrível para eles!
688
00:44:07,823 --> 00:44:11,123
Boa!
689
00:44:13,703 --> 00:44:15,362
Assim mesmo!
690
00:44:15,362 --> 00:44:16,323
Boa!
691
00:44:18,123 --> 00:44:18,963
Boa!
692
00:44:20,223 --> 00:44:23,402
Ter os nossos dois pilotos
à frente foi fantástico.
693
00:44:23,402 --> 00:44:25,323
Duvidar é que não!
694
00:44:25,323 --> 00:44:26,823
Pensar que estamos aqui
695
00:44:26,823 --> 00:44:29,743
depois da temporada
que tivemos é fenomenal.
696
00:44:29,743 --> 00:44:32,183
Foi merecido. Foi da maneira difícil.
697
00:44:32,183 --> 00:44:36,382
Acho mais gratificante do que
se tivéssemos começado bem a temporada.
698
00:44:38,402 --> 00:44:39,943
Muito bem, vamos ao pódio!
699
00:44:40,683 --> 00:44:42,183
Vamos ver o meu Lando!
700
00:44:43,143 --> 00:44:44,543
- Boa, Zak.
- Obrigado.
701
00:44:45,703 --> 00:44:46,743
Vamos vê-lo!
702
00:44:49,303 --> 00:44:52,303
Não esperei tanto tempo
para caminhar para o pódio!
703
00:44:55,402 --> 00:44:56,342
Com licença.
704
00:44:57,043 --> 00:44:58,123
Com licença.
705
00:44:59,123 --> 00:45:00,063
Com licença.
706
00:45:03,583 --> 00:45:05,443
Gostaste dos pneus duros?
707
00:45:07,703 --> 00:45:10,963
Acabar na P2 em Silverstone
foi dos melhores dias da minha vida.
708
00:45:11,643 --> 00:45:13,223
Sem sombra de dúvida.
709
00:45:16,922 --> 00:45:20,683
Emocionado, muito stress e alívio
710
00:45:20,683 --> 00:45:21,763
para todos.
711
00:45:26,083 --> 00:45:28,443
Consigo visualizar tudo na perfeição.
712
00:45:29,943 --> 00:45:31,523
Fizemos o que era preciso.
713
00:45:31,523 --> 00:45:33,683
Voltámos a pôr a equipa no mapa.
714
00:45:35,902 --> 00:45:38,223
Não sei o que é ganhar uma corrida de F1.
715
00:45:39,783 --> 00:45:40,983
Nunca o fiz.
716
00:45:40,983 --> 00:45:42,803
Um, dois, três.
717
00:45:45,362 --> 00:45:49,643
Vou dar tempo ao tempo,
mas sei que está para acontecer.
718
00:45:49,643 --> 00:45:51,823
Sei que vai acontecer. Sem dúvida.
719
00:45:54,623 --> 00:46:00,223
{\an8}DEDICADO A GIL DE FERRAN
720
00:46:01,523 --> 00:46:02,463
{\an8}Em último não!
721
00:46:02,463 --> 00:46:04,723
{\an8}- O motor pifou.
- Mas que porra?
722
00:46:04,723 --> 00:46:07,143
A Williams arriscou no chefe de equipa.
723
00:46:07,143 --> 00:46:09,723
Quando acertamos nos dados, avançamos.
724
00:46:09,723 --> 00:46:11,563
É a P9. Excelente trabalho.
725
00:46:11,563 --> 00:46:13,603
A Williams, bum! De repente.
726
00:46:13,603 --> 00:46:15,003
Temos de mudar algo.
727
00:46:15,003 --> 00:46:18,503
{\an8}A Ferrari queria uma nova direção
e o Fred representa isso.
728
00:46:19,563 --> 00:46:20,882
Sainz bloqueia.
729
00:46:20,882 --> 00:46:23,283
Evitam o contacto por milagre.
730
00:46:23,283 --> 00:46:25,683
Podia ter sido horrível para a Ferrari.
731
00:46:25,683 --> 00:46:28,382
Ao ver os dois pilotos a lutarem na pista,
732
00:46:28,382 --> 00:46:31,483
o chefe de equipa tem de os mandar
abrandar um pouco.
733
00:46:54,783 --> 00:46:59,703
Legendas: Rodrigo Vaz