1 00:00:06,643 --> 00:00:11,283 SEDE DA MCLAREN 2 00:00:12,922 --> 00:00:15,003 A esperança não é uma estratégia. 3 00:00:15,803 --> 00:00:17,123 Regredimos. 4 00:00:18,243 --> 00:00:22,123 {\an8}A marca exige melhor desempenho. 5 00:00:22,943 --> 00:00:26,523 {\an8}Quer dizer, no ano passado regredimos. Sem dúvida. 6 00:00:28,723 --> 00:00:30,863 Pronto, Daniel. É a P17. 7 00:00:31,363 --> 00:00:33,203 Não era a corrida desejada. 8 00:00:38,583 --> 00:00:41,183 Lando Norris a debater-se com aquele McLaren. 9 00:00:42,023 --> 00:00:43,003 P13. 10 00:00:43,523 --> 00:00:46,422 Ninguém gosta de estar onde estamos, tão atrás. 11 00:00:48,003 --> 00:00:51,242 Na Fórmula 1, se não avançarmos, recuamos. 12 00:00:51,242 --> 00:00:54,063 As manchetes só mencionaram os pilotos. 13 00:00:54,063 --> 00:00:55,383 Mas foi interessante. 14 00:00:55,383 --> 00:00:58,163 Houve muito debate sobre se seriam os pilotos. 15 00:00:58,163 --> 00:00:59,723 O que se estava a passar? 16 00:01:02,322 --> 00:01:04,802 Daniel Ricciardo foi despedido da McLaren. 17 00:01:06,123 --> 00:01:11,283 Consta que vai ser substituído pelo jovem Oscar Piastri, de 21 anos. 18 00:01:16,683 --> 00:01:18,942 - Tínhamos de fazer mudanças. - Sim. 19 00:01:18,942 --> 00:01:21,183 Mas o importante é que, 20 00:01:21,183 --> 00:01:22,882 tendo feito essas mudanças, 21 00:01:22,882 --> 00:01:25,763 temos de mostrar progresso nesta temporada. 22 00:01:28,123 --> 00:01:31,723 Primeiro, todos sentimos a pressão. Temos de compor as coisas. 23 00:01:33,382 --> 00:01:36,123 Mas tenho muita confiança nesta equipa. 24 00:01:36,123 --> 00:01:40,783 Temos de lhes dar algum tempo. Não vai ser de um dia para o outro. 25 00:01:40,783 --> 00:01:41,783 Tem de resultar. 26 00:01:48,583 --> 00:01:51,563 FÓRMULA 1 A EMOÇÃO DE UM GRANDE PRÉMIO 27 00:01:51,563 --> 00:01:55,823 SOB PRESSÃO 28 00:01:55,823 --> 00:01:58,242 Quero uma bolacha de arroz e uma água. 29 00:02:00,503 --> 00:02:01,962 {\an8}Passas-lhe uma água? 30 00:02:04,263 --> 00:02:05,623 Sexta temporada. 31 00:02:06,263 --> 00:02:07,102 Muito bem. 32 00:02:07,823 --> 00:02:10,103 Vai ser um ano divertido. 33 00:02:11,943 --> 00:02:13,423 Foi péssimo. Outra vez. 34 00:02:15,342 --> 00:02:16,403 Partiste-o? 35 00:02:18,043 --> 00:02:20,643 LANÇAMENTO DO CARRO DA MCLAREN 36 00:02:20,643 --> 00:02:21,863 {\an8}- Adeus. - Fica bem. 37 00:02:21,863 --> 00:02:22,863 {\an8}Obrigado. 38 00:02:24,443 --> 00:02:26,763 Os dias de lançamento são fixes. 39 00:02:26,763 --> 00:02:28,043 - E longos. - Longos. 40 00:02:28,623 --> 00:02:30,923 Ficamos animados no início da temporada. 41 00:02:30,923 --> 00:02:34,423 Pensamos: "Talvez seja este ano que damos a volta a isto, 42 00:02:34,423 --> 00:02:36,963 eu vou ao pódio mais vezes 43 00:02:36,963 --> 00:02:41,163 e luto contra a Ferrari, a Red Bull e a Mercedes." 44 00:02:41,163 --> 00:02:44,062 Estou ansioso por ver como corre. 45 00:02:44,062 --> 00:02:46,383 Tivemos muitas mudanças na equipa. 46 00:02:47,743 --> 00:02:50,282 {\an8}6H09 47 00:02:50,282 --> 00:02:54,062 {\an8}PILOTO 48 00:02:56,183 --> 00:02:57,623 Use a porta lateral. 49 00:02:58,643 --> 00:02:59,643 O Oscar Piastri. 50 00:03:01,243 --> 00:03:02,363 Outro australiano. 51 00:03:03,543 --> 00:03:07,782 Deve ser o jovem piloto com um dos melhores currículos de sempre 52 00:03:07,782 --> 00:03:09,623 a entrar na Fórmula 1. 53 00:03:10,823 --> 00:03:12,722 - Num lançamento de carro... - Sim. 54 00:03:12,722 --> 00:03:15,403 ... às seis da manhã, perdoo um pequeno atraso 55 00:03:15,403 --> 00:03:17,583 porque é bastante duro, de facto. 56 00:03:18,303 --> 00:03:19,543 - Bom dia. - Bom dia. 57 00:03:20,963 --> 00:03:22,603 É aqui. 58 00:03:22,603 --> 00:03:24,083 O Lando já apareceu? 59 00:03:24,083 --> 00:03:25,263 - Sim. - Sim? 60 00:03:25,263 --> 00:03:28,423 Fez questão de chegar antes de ti. 61 00:03:30,383 --> 00:03:31,763 Bienvenido. 62 00:03:31,763 --> 00:03:33,143 - Bom dia. - Bom dia. 63 00:03:33,143 --> 00:03:36,143 - Tudo bem? Ainda bem que vieste. - Bom dia. 64 00:03:36,143 --> 00:03:37,423 Desculpem o atraso. 65 00:03:40,383 --> 00:03:42,782 Vou ser o veterano. 66 00:03:42,782 --> 00:03:44,743 Sou o mais velho. Ele é o jovem. 67 00:03:45,243 --> 00:03:48,803 É a primeira vez na carreira que tenho esse tipo de pressão. 68 00:03:51,942 --> 00:03:53,703 ... na F1 com a McLaren. 69 00:03:53,703 --> 00:03:55,483 Tenho andado a preparar-me. 70 00:03:56,103 --> 00:03:57,963 - O Oscar é alto, não é? - Sim. 71 00:03:57,963 --> 00:03:59,103 O teu aprendiz. 72 00:04:00,622 --> 00:04:02,703 Não parece alto, mas é. 73 00:04:02,703 --> 00:04:06,043 ... tem sido muito bom. Foram todos muito acolhedores. 74 00:04:06,043 --> 00:04:07,703 Ele só tem 15 anos. 75 00:04:10,963 --> 00:04:12,083 O que queres? 76 00:04:12,583 --> 00:04:15,303 Temos um novo alinhamento de pilotos este ano. 77 00:04:15,983 --> 00:04:18,963 Estou muito feliz por ter o Oscar, de 22 anos. 78 00:04:18,963 --> 00:04:22,122 Muito maduro, inteligente e veloz. 79 00:04:24,082 --> 00:04:25,142 Olá. 80 00:04:26,223 --> 00:04:29,703 Quero muito vê-lo competir com o Lando 81 00:04:29,703 --> 00:04:32,203 e que ambos façam avançar a equipa. 82 00:04:33,303 --> 00:04:36,642 Ser piloto de F1 é uma possibilidade empolgante 83 00:04:36,642 --> 00:04:39,103 e ando a beliscar-me, sem dúvida. 84 00:04:39,103 --> 00:04:42,943 É algo com que nunca poderia ter sonhado há dois anos. 85 00:04:47,223 --> 00:04:50,543 Bem-vindos ao lançamento privado do nosso monolugar. 86 00:04:51,142 --> 00:04:54,022 Pronto. Mostrem-nos o MCL60, por favor. 87 00:04:56,142 --> 00:04:57,983 No início de 2023, 88 00:04:57,983 --> 00:04:59,843 o Zak tem tudo o que quer. 89 00:05:00,582 --> 00:05:02,223 A nível dos pilotos, 90 00:05:02,223 --> 00:05:07,223 {\an8}ele tem dois jovens futuros campeões do mundo na equipa. 91 00:05:08,183 --> 00:05:10,943 Mas o receio é que não tenha o carro. 92 00:05:13,283 --> 00:05:14,142 Olá! 93 00:05:17,383 --> 00:05:18,823 Adoro as férias. 94 00:05:18,823 --> 00:05:20,483 É um monolugar bonito. 95 00:05:22,543 --> 00:05:24,343 Ainda temos muito que fazer. 96 00:05:24,343 --> 00:05:27,103 Por mais que eu gostasse de chegar aqui e dizer 97 00:05:27,103 --> 00:05:29,363 que ele vai disputar o campeonato, 98 00:05:29,363 --> 00:05:32,163 ainda não estamos prontos para isso. 99 00:05:33,663 --> 00:05:35,943 Há alguma preocupação quanto ao carro, 100 00:05:35,943 --> 00:05:38,003 sobretudo com alguns dados. 101 00:05:39,343 --> 00:05:43,163 Não estamos onde queríamos estar e falhámos alguns objetivos, 102 00:05:43,163 --> 00:05:45,923 por isso estou preocupado no início do ano, 103 00:05:45,923 --> 00:05:48,883 mas vamos demorar algum tempo a corrigir isso. 104 00:05:49,563 --> 00:05:51,863 Vamos começar o espetáculo no Barém. 105 00:05:52,743 --> 00:05:53,683 Vamos correr. 106 00:05:57,563 --> 00:05:58,863 O carro tem categoria. 107 00:06:02,123 --> 00:06:06,582 A McLaren não vai poder recuperar a curto prazo. 108 00:06:07,223 --> 00:06:09,483 Vai demorar meses. 109 00:06:11,763 --> 00:06:13,723 O chão é igual ao do ano passado? 110 00:06:15,923 --> 00:06:18,803 É maior. Só vejo essa diferença. 111 00:06:18,803 --> 00:06:19,902 Pois. 112 00:06:20,743 --> 00:06:22,582 A incógnita para o Zak 113 00:06:22,582 --> 00:06:26,462 será como manter leais e empenhados os dois pilotos ambiciosos 114 00:06:27,003 --> 00:06:30,462 quando lança um carro e diz a toda a gente: 115 00:06:30,462 --> 00:06:33,763 "Não seremos competitivos até meio da temporada." 116 00:06:37,383 --> 00:06:38,783 Gostaram do lançamento? 117 00:06:39,363 --> 00:06:42,462 Se fizermos mais de três voltas, já é progresso. 118 00:06:44,303 --> 00:06:45,543 Estou a brincar. 119 00:06:45,543 --> 00:06:47,863 Lembro-me do meu primeiro lançamento de carro. 120 00:06:47,863 --> 00:06:49,462 - Já fiz isso. - Pois. 121 00:06:51,103 --> 00:06:52,223 Corta para o Barém. 122 00:06:52,223 --> 00:06:55,503 CORRIDA 1 BARÉM 123 00:06:58,283 --> 00:07:00,743 Começar a carreira na F1 é empolgante, 124 00:07:00,743 --> 00:07:02,703 mas também é muito enervante. 125 00:07:03,303 --> 00:07:05,923 {\an8}Mas é algo com que sonho desde miúdo. 126 00:07:08,663 --> 00:07:10,663 Tudo culmina naquele momento. 127 00:07:11,823 --> 00:07:13,443 {\an8}Faltam 30 segundos. 128 00:07:15,303 --> 00:07:17,522 {\an8}- Teste de rádio, Lando. - Oiço bem. 129 00:07:18,022 --> 00:07:21,022 {\an8}Na minha primeira corrida do ano, há muita pressão. 130 00:07:21,563 --> 00:07:23,443 Num ápice, estamos na grelha. 131 00:07:23,443 --> 00:07:26,702 A bandeira verde ao fundo significa que chegou a hora. 132 00:07:26,702 --> 00:07:30,262 O coração bate forte, acendem-se as luzes e roncam os motores. 133 00:07:34,282 --> 00:07:36,723 Pensamos: "Merda! Isto é a sério." 134 00:07:37,443 --> 00:07:40,163 Apagam-se as luzes e lá vão eles. 135 00:07:48,782 --> 00:07:51,863 - O que tem o carro? - Estamos a gerir um problema. 136 00:07:51,863 --> 00:07:53,603 Vem às boxes. 137 00:07:54,462 --> 00:07:56,423 O Lando tem um problema no motor. 138 00:08:00,522 --> 00:08:04,282 Oscar Piastri tenta pontuar na sua estreia. 139 00:08:10,782 --> 00:08:13,863 - Fiquei sem caixa de velocidades. - Entendido. 140 00:08:15,503 --> 00:08:18,543 {\an8}Vem às boxes nesta volta, vamos trocar o volante. 141 00:08:29,803 --> 00:08:32,362 DADOS NÃO RECEBIDOS 142 00:08:33,102 --> 00:08:34,523 Ainda não tenho nada. 143 00:08:35,982 --> 00:08:37,263 Ele abana a cabeça. 144 00:08:37,263 --> 00:08:38,143 Que começo. 145 00:08:38,143 --> 00:08:41,222 Que lástima de primeiro GP para Oscar Piastri. 146 00:08:48,002 --> 00:08:49,043 Foda-se. 147 00:08:50,023 --> 00:08:51,543 Vem às boxes nesta volta. 148 00:08:52,583 --> 00:08:55,242 Lando Norris está com muitas dificuldades. 149 00:08:56,823 --> 00:08:59,403 Vem às boxes pela quinta vez. 150 00:09:03,903 --> 00:09:07,223 Será um pit stop lento. Vinte e cinco a trinta segundos. 151 00:09:09,983 --> 00:09:13,723 Max Verstappen domina o Grande Prémio do Barém 152 00:09:13,723 --> 00:09:16,843 e conquista a vitória e uma dobradinha da Red Bull. 153 00:09:16,843 --> 00:09:19,103 Vai ser difícil derrotá-los este ano. 154 00:09:21,502 --> 00:09:23,863 Norris termina na 17.a posição. 155 00:09:25,663 --> 00:09:28,742 Piastri nem termina a sua corrida de estreia. 156 00:09:36,083 --> 00:09:39,203 Fiz uma coisinha de nada. Uma rotação insuficiente. 157 00:09:39,203 --> 00:09:41,403 Vou à vida no maldito canto. 158 00:09:42,443 --> 00:09:43,583 Estavas por um fio. 159 00:09:43,583 --> 00:09:46,323 Basta fazer uma coisa mal 160 00:09:46,823 --> 00:09:48,463 e está tudo estragado. 161 00:09:49,923 --> 00:09:53,183 {\an8}Todas as equipas começam as temporadas com esperança. 162 00:09:55,483 --> 00:09:57,823 Se o carro não está como queremos... 163 00:09:59,983 --> 00:10:01,403 ... é tão desanimador. 164 00:10:01,403 --> 00:10:04,203 Sabemos que vai ser um ano impossível. 165 00:10:05,563 --> 00:10:06,603 Lá está o Lando. 166 00:10:07,543 --> 00:10:09,502 Está igual ao do ano passado? 167 00:10:09,502 --> 00:10:11,603 Limitações semelhantes. 168 00:10:11,603 --> 00:10:12,483 Pois. 169 00:10:12,983 --> 00:10:14,943 Problemas semelhantes. 170 00:10:15,523 --> 00:10:16,382 Está bem. 171 00:10:17,103 --> 00:10:18,443 Continuamos o esforço. 172 00:10:20,023 --> 00:10:22,643 {\an8}Em todos os momentos da carreira de piloto, 173 00:10:22,643 --> 00:10:25,183 {\an8}pensamos: "Este ano tem de correr bem." 174 00:10:25,183 --> 00:10:27,663 Nunca se quer desperdiçar um ano. 175 00:10:27,663 --> 00:10:31,563 Um piloto nunca pensa: "Não há problema. 176 00:10:31,563 --> 00:10:34,443 Espero pelo fim da temporada, 177 00:10:34,443 --> 00:10:38,882 outro ano ou uns meses para correr bem." Precisa de um bom carro já. 178 00:10:39,382 --> 00:10:41,603 Vou à Red Bull e roubo-lhes o carro. 179 00:10:41,603 --> 00:10:43,943 - Está bem. - Basta a asa dianteira. 180 00:10:43,943 --> 00:10:47,063 - Não se importam, pois não? - Vou buscá-la e saio. 181 00:10:48,603 --> 00:10:51,583 CORRIDA 2 GIDÁ - ARÁBIA SAUDITA 182 00:10:51,583 --> 00:10:54,363 É prematuro chamar-lhe uma crise? 183 00:10:54,363 --> 00:10:56,122 Estamos longe dos objetivos, 184 00:10:57,223 --> 00:11:00,363 mas temos um plano claro do que precisamos e queremos. 185 00:11:02,363 --> 00:11:05,943 {\an8}Malta, há algo errado na dianteira. Tenho muita subviragem. 186 00:11:21,303 --> 00:11:25,083 Os dois McLarens em último no Campeonato de Construtores 187 00:11:25,083 --> 00:11:26,583 e não fizeram muito hoje 188 00:11:26,583 --> 00:11:29,723 para saírem do fundo da tabela, ao que parece. 189 00:11:30,643 --> 00:11:34,382 Que pena para Lando Norris. Um piloto incrivelmente talentoso. 190 00:11:36,343 --> 00:11:37,903 É evidente há muito tempo 191 00:11:37,903 --> 00:11:41,002 que o Lando Norris é o ponto de referência da equipa. 192 00:11:42,122 --> 00:11:43,523 É o futuro dela. 193 00:11:45,262 --> 00:11:48,843 Mas tendo em conta a fraca qualidade do carro que lhe deram, 194 00:11:49,382 --> 00:11:51,923 quanto tempo levará a procurar uma saída? 195 00:11:56,762 --> 00:11:59,483 O Lando é dos pilotos mais dotados da grelha. 196 00:12:00,943 --> 00:12:03,863 {\an8}No carro certo, seria um vencedor. Sem dúvida. 197 00:12:06,103 --> 00:12:09,583 A carreira dele aguentará mais um ano de estagnação? 198 00:12:10,143 --> 00:12:12,983 A carreira de um piloto tem um tempo finito 199 00:12:12,983 --> 00:12:16,882 e ele precisa de tomar as decisões certas, no fim de contas. 200 00:12:18,103 --> 00:12:20,223 Nós estaríamos interessados nele. 201 00:12:20,223 --> 00:12:24,463 Se pilotar bem, não lhe faltarão opções. Tem de fazer a escolha certa. 202 00:12:29,723 --> 00:12:33,242 CORRIDA 5 EUA 203 00:12:35,903 --> 00:12:37,723 É enorme, não é? 204 00:12:38,463 --> 00:12:39,523 Não é fixe? 205 00:12:56,163 --> 00:12:57,303 - Como estás? - Bem. 206 00:12:57,803 --> 00:12:59,723 - Boa sorte na corrida. - Obrigado. 207 00:13:00,223 --> 00:13:01,083 Tudo bem? 208 00:13:01,083 --> 00:13:04,783 Na chegada a Miami, o Zak tem muitos motivos para se preocupar. 209 00:13:05,622 --> 00:13:08,443 Porque essa procura 210 00:13:09,163 --> 00:13:12,762 da assinatura do Lando Norris só vai aumentar. 211 00:13:18,423 --> 00:13:22,122 As pessoas da F1 adoram ver as fraquezas das outras equipas. 212 00:13:23,122 --> 00:13:25,122 Se os chefes de equipa veem falhas 213 00:13:25,122 --> 00:13:27,882 e acham que Lando Norris pode estar disponível, 214 00:13:27,882 --> 00:13:31,603 talvez um telefonema do Christian Horner o convença. 215 00:13:31,603 --> 00:13:33,083 E porque não? 216 00:13:35,723 --> 00:13:38,403 Admiro a lealdade do Lando para com a McLaren, 217 00:13:38,403 --> 00:13:41,122 mas acabará por se esgotar. 218 00:13:41,663 --> 00:13:44,502 Ele encaixaria bem na nossa equipa a longo prazo. 219 00:13:45,002 --> 00:13:48,943 Ele e o Max têm respeito mútuo e uma boa relação. 220 00:13:49,882 --> 00:13:53,423 É uma combinação que poderia funcionar. 221 00:13:55,242 --> 00:13:57,882 Zak, é bom vê-lo. Obrigada por vir hoje. 222 00:13:57,882 --> 00:13:58,762 É um prazer. 223 00:13:58,762 --> 00:14:02,683 Que conversa é essa de dizer: "O Lando está connosco para ficar"? 224 00:14:02,683 --> 00:14:04,103 Não parece prematuro? 225 00:14:04,663 --> 00:14:05,723 Sim, muito. 226 00:14:05,723 --> 00:14:09,083 Mas fazem-se perguntas e as pessoas especulam. 227 00:14:09,083 --> 00:14:10,723 Ele tem duas corridas más 228 00:14:10,723 --> 00:14:13,023 e: "Meu Deus, vai para outra equipa." 229 00:14:13,023 --> 00:14:14,563 Muitas vezes no desporto, 230 00:14:14,563 --> 00:14:16,183 as pessoas espalham boatos 231 00:14:16,183 --> 00:14:20,242 para tentar prejudicar os relacionamentos 232 00:14:20,242 --> 00:14:22,963 e desestabilizar as equipas e pilotos. 233 00:14:22,963 --> 00:14:26,183 - Muito obrigada, Zak. - De nada. Até logo. Obrigado. 234 00:14:26,183 --> 00:14:29,122 Quero assegurar que o Lando se mantém concentrado 235 00:14:29,122 --> 00:14:31,583 e que ignoramos estas tolices 236 00:14:31,583 --> 00:14:34,223 que alguma da concorrência gosta de inventar. 237 00:14:37,843 --> 00:14:39,563 Acho que vai ser rápido. 238 00:14:39,563 --> 00:14:41,943 A primeira questão é que 239 00:14:41,943 --> 00:14:44,923 não é tão mau como parece após as primeiras corridas. 240 00:14:44,923 --> 00:14:46,323 Isso é importante. 241 00:14:46,862 --> 00:14:49,103 A equipa quer melhorar o desempenho. 242 00:14:49,103 --> 00:14:51,742 - Não estamos onde devemos estar. - Pois. 243 00:14:51,742 --> 00:14:55,463 Acho que não precisam de aprofundar mais o assunto. 244 00:14:56,203 --> 00:14:59,083 A outra coisa a assinalar é o contrato do Lando. 245 00:14:59,823 --> 00:15:04,622 A Sky perguntou especificamente ao Zak se havia alguma cláusula de rescisão 246 00:15:05,423 --> 00:15:06,543 e dissemos que não. 247 00:15:06,543 --> 00:15:09,343 Já estarei morto quando o teu contrato acabar. 248 00:15:09,343 --> 00:15:10,382 Pois. 249 00:15:10,882 --> 00:15:14,002 E qualquer coisa que possam dizer 250 00:15:14,002 --> 00:15:17,862 que consolide o esforço coletivo da equipa. 251 00:15:17,862 --> 00:15:20,762 Não damos ouvidos ao ruído da comunicação social. 252 00:15:20,762 --> 00:15:25,203 - Estamos concentrados no nosso percurso. - Contrato ou não, temos uma missão. 253 00:15:26,002 --> 00:15:26,843 Isso. 254 00:15:29,862 --> 00:15:32,382 Alguma outra dúvida ou preocupação vossa? 255 00:15:33,403 --> 00:15:34,242 Não. 256 00:15:34,242 --> 00:15:37,843 Zak, tem mais alguma coisa a acrescentar? 257 00:15:38,522 --> 00:15:40,823 - Não. - Fixe. Tenham uma boa corrida. 258 00:15:41,323 --> 00:15:42,382 Sim. 259 00:15:43,622 --> 00:15:46,603 - Vais estar no teu quarto, Lando? - Vou. 260 00:15:52,522 --> 00:15:55,783 Às vezes adorava saber como é estar no lugar dos outros. 261 00:15:56,902 --> 00:15:58,323 Pensar: 262 00:15:59,742 --> 00:16:03,103 "O que aconteceria se eu fosse para aqui? Ou para ali?" 263 00:16:03,103 --> 00:16:05,982 Acho que penso nisso. Quem não pensaria? 264 00:16:05,982 --> 00:16:09,223 Cada piloto conversa com o máximo de pessoas possível 265 00:16:09,223 --> 00:16:10,583 para ter alternativas. 266 00:16:10,583 --> 00:16:13,203 Eu devia ter um carro melhor, mas não tenho. 267 00:16:13,703 --> 00:16:15,343 Há sempre mudanças. 268 00:16:15,343 --> 00:16:18,563 É raro um piloto ficar a carreira toda na mesma equipa. 269 00:16:18,563 --> 00:16:21,283 Apostaria que ainda cá estará no próximo ano? 270 00:16:27,783 --> 00:16:30,382 - É um "não", não é? - Sem comentário. 271 00:16:31,522 --> 00:16:34,262 Não há fumo sem fogo na Fórmula 1. 272 00:16:34,882 --> 00:16:37,923 Estes boatos existem porque há interesse. 273 00:16:38,742 --> 00:16:42,583 Gostaria de ser colega de equipa do Max no futuro, sem dúvida. 274 00:16:43,323 --> 00:16:45,362 A pressão sobre o Zak vai aumentar. 275 00:16:51,343 --> 00:16:52,183 Melhor. 276 00:16:52,183 --> 00:16:53,482 - Boa. - Melhor agora. 277 00:16:54,083 --> 00:16:55,502 - Então? - Tudo bem, meu? 278 00:16:57,323 --> 00:16:59,043 - Vai praticar. - Um segundo. 279 00:17:01,882 --> 00:17:04,922 Achavas que íamos jogar bowling ou são sapatos de golfe? 280 00:17:05,622 --> 00:17:07,023 Belos sapatos de golfe. 281 00:17:12,003 --> 00:17:14,442 - Começa o jogo. - Boa sorte. Vamos jogar. 282 00:17:16,083 --> 00:17:17,003 Bela drive. 283 00:17:18,803 --> 00:17:20,283 Essa foi má! 284 00:17:20,283 --> 00:17:22,622 - Não estou na água. - Passou por cima. 285 00:17:22,622 --> 00:17:24,743 Do outro lado. Perto dos jacarés. 286 00:17:25,243 --> 00:17:26,683 Vou ver se a encontro. 287 00:17:34,623 --> 00:17:36,023 Como vai ser em Miami? 288 00:17:36,523 --> 00:17:38,163 - Não sei. - Não? 289 00:17:38,163 --> 00:17:39,823 Somos tão lentos nas retas. 290 00:17:45,483 --> 00:17:48,123 - Sei que este ano começou mal. - Sim. 291 00:17:48,123 --> 00:17:52,043 Mas imagino que o carro não ser suficientemente veloz... 292 00:17:53,123 --> 00:17:54,183 ... seja frustrante. 293 00:17:54,183 --> 00:17:56,663 Sim. Somos a McLaren, não é? 294 00:17:56,663 --> 00:17:59,942 Devíamos ser uma equipa que luta contra a Ferrari e... 295 00:17:59,942 --> 00:18:00,823 Pois. 296 00:18:00,823 --> 00:18:02,623 ... a Red Bull, a Mercedes. 297 00:18:02,623 --> 00:18:05,942 - Devíamos liderá-los. - Sim. Eu percebo. 298 00:18:05,942 --> 00:18:08,143 Quando começa a temporada 299 00:18:08,143 --> 00:18:12,623 e não vamos lutar com as primeiras quatro equipas... 300 00:18:12,623 --> 00:18:13,883 - Pois. - ... é duro. 301 00:18:15,103 --> 00:18:17,003 Temos de te dar um carro melhor. 302 00:18:17,503 --> 00:18:19,483 Sei que tem havido muitos boatos, 303 00:18:19,483 --> 00:18:21,923 mas estamos juntos há sete ou oito anos. 304 00:18:25,363 --> 00:18:27,383 Acho que vamos conseguir 305 00:18:27,383 --> 00:18:29,303 e será muito mais agradável. 306 00:18:30,383 --> 00:18:31,823 Vamos batê-los a todos. 307 00:18:32,323 --> 00:18:36,603 - Darei tudo, como sempre. - Temos de ser melhores do que no golfe. 308 00:18:36,603 --> 00:18:37,503 Sem dúvida. 309 00:18:47,063 --> 00:18:49,763 Nem imagino o que é ter o cargo do Zak, 310 00:18:49,763 --> 00:18:51,103 dirigir a McLaren. 311 00:18:51,903 --> 00:18:55,283 Deve sujeitar-se a uma pressão enorme. 312 00:18:56,283 --> 00:18:58,263 Foi mais longe do que pensei. 313 00:18:59,183 --> 00:19:01,183 Mas quando nos esforçamos tanto 314 00:19:01,183 --> 00:19:04,403 e o melhor que conseguimos é um 17.o ou 18.o lugar, 315 00:19:05,202 --> 00:19:06,803 sinto que corro para nada. 316 00:19:11,023 --> 00:19:13,043 Mais rápido do que o nosso carro. 317 00:19:16,003 --> 00:19:18,962 DOMINGO A CORRIDA 318 00:19:28,763 --> 00:19:30,202 Vamos pôr isso aí. 319 00:19:30,923 --> 00:19:32,843 Parece que já fizemos isto. 320 00:19:37,283 --> 00:19:41,123 Foi um péssimo início de temporada para a McLaren. 321 00:19:41,123 --> 00:19:43,523 Os pilotos ficam a correr para eles? 322 00:19:43,523 --> 00:19:45,383 Os patrocinadores permanecem? 323 00:19:46,623 --> 00:19:50,143 Com a situação da McLaren, o Zak espera um milagre. 324 00:19:50,143 --> 00:19:51,163 Tudo bem? 325 00:19:51,863 --> 00:19:53,243 Boa sorte, sim? 326 00:19:53,243 --> 00:19:54,722 Vamos precisar dela. 327 00:19:55,803 --> 00:19:58,183 São horas de correr nos EUA. 328 00:19:58,183 --> 00:20:00,303 De Miami, na Florida, 329 00:20:00,303 --> 00:20:04,423 bem-vindos à quinta etapa do Campeonato do Mundo de Fórmula 1. 330 00:20:04,423 --> 00:20:08,503 Checo! 331 00:20:12,462 --> 00:20:14,222 Merda. Precisamos de pontos. 332 00:20:14,783 --> 00:20:16,303 Vejam a multidão. 333 00:20:16,303 --> 00:20:18,683 Apareceram todos, muito entusiasmados. 334 00:20:18,683 --> 00:20:21,222 Os carros estão na grelha. Está quase. 335 00:20:22,323 --> 00:20:24,543 Lando Norris no 16.o lugar. 336 00:20:24,543 --> 00:20:28,143 Hoje está desesperado por uma reviravolta na sorte. 337 00:20:28,803 --> 00:20:31,643 Oscar Piastri arranca do fundo em 19.o lugar. 338 00:20:32,163 --> 00:20:34,983 O que achará da péssima temporada de estreia? 339 00:20:35,962 --> 00:20:37,323 {\an8}Teste de rádio, Lando. 340 00:20:38,283 --> 00:20:39,163 {\an8}Oiço bem. 341 00:20:44,363 --> 00:20:45,942 - Boa corrida. - Obrigado. 342 00:21:17,763 --> 00:21:19,303 Bateram-me na traseira. 343 00:21:21,702 --> 00:21:24,503 Parece estar tudo bem. O Sargeant vai à frente. 344 00:21:25,583 --> 00:21:27,063 Já podes ultrapassar. 345 00:21:28,783 --> 00:21:30,583 Pois. Estou a tentar. 346 00:21:38,883 --> 00:21:40,503 Não o consigo ultrapassar. 347 00:21:41,283 --> 00:21:42,143 Entendido. 348 00:21:43,023 --> 00:21:46,482 Lando Norris sabe que vai ser uma tarde longa. 349 00:21:46,982 --> 00:21:49,343 A 320 km/h na reta traseira, 350 00:21:49,343 --> 00:21:51,743 Pérez leva o carro ao meio da pista, 351 00:21:53,363 --> 00:21:55,283 {\an8}à frente de Max Verstappen. 352 00:21:59,663 --> 00:22:02,923 Verstappen passa por fora e volta a assumir a liderança. 353 00:22:05,563 --> 00:22:07,403 Continuo assim para já? 354 00:22:08,803 --> 00:22:11,563 Confirmo. Tens o Piastri à frente. 355 00:22:13,942 --> 00:22:17,423 {\an8}O carro atrás é o Verstappen. É o líder da corrida. 356 00:22:22,743 --> 00:22:26,363 {\an8}Digam adeus ao Red Bull, o carro numa categoria à parte. 357 00:22:29,103 --> 00:22:31,823 É uma dura batalha para quem pilota um McLaren. 358 00:22:37,863 --> 00:22:42,202 {\an8}Temos o Norris e está com problemas. És bem mais rápido do que ele. 359 00:22:50,783 --> 00:22:52,143 Foda-se. 360 00:22:52,143 --> 00:22:54,803 Não temos o ritmo dos carros à volta. 361 00:22:54,803 --> 00:22:56,743 Nem sei em que corrida estou. 362 00:22:58,482 --> 00:23:01,523 Sei que é frustrante, mas este lugar é bom para nós. 363 00:23:01,523 --> 00:23:03,103 Há que ter paciência. 364 00:23:04,103 --> 00:23:05,903 Que piada! Está bem. 365 00:23:06,403 --> 00:23:07,243 LOL. 366 00:23:12,482 --> 00:23:15,043 Max Verstappen chega à bandeira de xadrez. 367 00:23:15,043 --> 00:23:17,603 Vence o Grande Prémio de Miami! 368 00:23:17,603 --> 00:23:20,243 Mais uma dobradinha da Red Bull. 369 00:23:22,523 --> 00:23:26,583 Foi desastroso para os McLarens, terminam em 17.o e 19.o lugar. 370 00:23:32,603 --> 00:23:35,442 {\an8}Oscar, não era a tarde que queríamos. 371 00:23:35,442 --> 00:23:37,343 Custou-me a encontrar o ritmo. 372 00:23:40,103 --> 00:23:42,702 {\an8}Foi péssimo, mas foi o melhor que consegui. 373 00:23:43,202 --> 00:23:47,343 Não digo que possa parecer mau. Digo que é mau. 374 00:23:52,722 --> 00:23:54,643 Acho que o Zak está pressionado. 375 00:23:55,783 --> 00:23:58,063 A Fórmula 1 é um negócio de pressão. 376 00:23:58,063 --> 00:24:00,243 Quem não ganha está pressionado. 377 00:24:02,462 --> 00:24:04,202 Ele tem-se armado em valente. 378 00:24:04,202 --> 00:24:08,543 Se não cumprimos e somos descobertos, é embaraçoso e dói. 379 00:24:09,803 --> 00:24:11,283 É duro para os pilotos. 380 00:24:13,962 --> 00:24:17,243 {\an8}Quando vemos pilotos de Fórmula 1, costumamos esquecer 381 00:24:17,243 --> 00:24:20,643 {\an8}que o percurso começou quando tinham cinco ou seis anos. 382 00:24:21,563 --> 00:24:23,843 Neste desporto, tem de se ganhar. 383 00:24:24,663 --> 00:24:26,383 O Lando é capaz de ganhar. 384 00:24:27,643 --> 00:24:32,043 Se o carro for capaz de ganhar, ele tem talento, sem dúvida. 385 00:24:32,043 --> 00:24:33,363 Lá vai o Lando. 386 00:24:33,863 --> 00:24:34,702 Lando... 387 00:24:36,823 --> 00:24:37,883 Não tenho tempo. 388 00:24:39,103 --> 00:24:40,503 É difícil nas corridas. 389 00:24:41,003 --> 00:24:44,982 A lealdade para com a equipa e a paixão por vencer. 390 00:24:46,323 --> 00:24:49,583 Mas se a oportunidade certa bate à porta... 391 00:24:52,883 --> 00:24:54,363 ... às vezes aproveita-se. 392 00:24:54,863 --> 00:24:58,023 DUAS SEMANAS DEPOIS 393 00:25:01,202 --> 00:25:02,503 Adoro madrugar. 394 00:25:03,383 --> 00:25:05,982 Foda-se. O jato tem o logótipo da McLaren. 395 00:25:06,482 --> 00:25:07,423 Vamos. 396 00:25:09,903 --> 00:25:11,643 Isto é muito elegante. 397 00:25:11,643 --> 00:25:12,903 Sim, meu. É um luxo. 398 00:25:13,403 --> 00:25:14,263 Sedoso. 399 00:25:15,962 --> 00:25:18,683 - Tenho de falar com o Toto. - Sim. 400 00:25:19,403 --> 00:25:20,763 - Tudo bem? - Estás bem? 401 00:25:20,763 --> 00:25:22,523 Como estás? Ótimo, tu? 402 00:25:24,462 --> 00:25:25,763 Vamos sair esta noite. 403 00:25:26,263 --> 00:25:28,962 - Sair mesmo? - Estou a gozar. Nunca o faria. 404 00:25:28,962 --> 00:25:31,202 Estava no contrato com a Williams. 405 00:25:31,202 --> 00:25:34,103 Não podia beber ao fim de semana. 406 00:25:34,603 --> 00:25:37,323 Não vou dizer quem é, mas há quem beba. 407 00:25:38,863 --> 00:25:39,763 Achas? 408 00:25:40,263 --> 00:25:41,442 Eu sei! 409 00:25:41,442 --> 00:25:42,442 Já vi. 410 00:25:42,942 --> 00:25:45,323 - Num fim de semana de corridas? - Sim. 411 00:25:45,323 --> 00:25:47,343 Pagam-me para não dizer nada. 412 00:25:49,982 --> 00:25:51,043 Tu não, Lando. 413 00:25:53,123 --> 00:25:55,423 Estive a rever Miami. 414 00:25:55,423 --> 00:25:57,982 - Fomos péssimos. - Pois foram. 415 00:25:57,982 --> 00:26:01,263 - Ficámos em último. - Não queria dizer, mas sim. 416 00:26:01,803 --> 00:26:03,343 Foi mau, não foi? 417 00:26:05,023 --> 00:26:06,462 Horrível. 418 00:26:06,982 --> 00:26:09,023 - Todos os fins de semana. - Sim. 419 00:26:11,503 --> 00:26:12,563 Lá vamos nós. 420 00:26:16,623 --> 00:26:19,403 É o pior início de temporada que já tive. 421 00:26:22,222 --> 00:26:24,803 Quero ser o melhor piloto da Fórmula 1. 422 00:26:27,543 --> 00:26:29,583 Comecei o meu percurso para isso. 423 00:26:30,962 --> 00:26:32,383 Olá. Sou o Lando Norris. 424 00:26:32,383 --> 00:26:35,643 Sou campeão europeu e corro na KF-Junior. 425 00:26:37,462 --> 00:26:41,202 Nascemos para isto, crescemos nisto e passámos a vida toda 426 00:26:41,702 --> 00:26:42,962 a tentar alcançá-lo. 427 00:26:45,043 --> 00:26:46,583 Preciso de ser mais forte 428 00:26:48,303 --> 00:26:49,942 e não cometer tantos erros. 429 00:26:52,403 --> 00:26:55,962 Estou na posição que vi na televisão e que sonhei alcançar. 430 00:26:59,803 --> 00:27:03,023 Eu e o Lando conhecemo-nos há muito. Antes da McLaren. 431 00:27:06,722 --> 00:27:10,462 Quando conheci o Lando, era um miúdo pequeno de 14 anos. 432 00:27:10,962 --> 00:27:13,683 O pai trouxe-o e era um encanto. 433 00:27:13,683 --> 00:27:17,123 Era tímido, o que é normal naquela idade, e muito rápido. 434 00:27:18,423 --> 00:27:22,063 A primeira vez que pilotou um monolugar, devia ser dos meus. 435 00:27:23,183 --> 00:27:25,903 Sonhamos ganhar campeonatos mundiais juntos. 436 00:27:25,903 --> 00:27:27,783 Se não o conseguirmos 437 00:27:27,783 --> 00:27:31,962 e ele fizer isso no carro de outra pessoa, será uma grande desilusão. 438 00:27:32,563 --> 00:27:35,183 Conseguimos tantas coisas juntos. 439 00:27:37,163 --> 00:27:38,643 O meu objetivo é ganhar. 440 00:27:39,903 --> 00:27:42,663 Adoraria criar a história 441 00:27:42,663 --> 00:27:46,023 e terminá-la com a McLaren. 442 00:27:46,583 --> 00:27:48,083 Adoraria mesmo. 443 00:27:48,083 --> 00:27:51,742 Mas às vezes há que tomar decisões melhores para a carreira. 444 00:27:52,942 --> 00:27:56,423 Se queremos ter sucesso e ganhar corridas e campeonatos, 445 00:27:56,423 --> 00:27:59,183 às vezes temos de mudar contra a nossa vontade. 446 00:28:06,462 --> 00:28:08,143 Ouvi boatos sobre o Lando. 447 00:28:09,523 --> 00:28:12,863 {\an8}Dado o desempenho, os boatos sobre o piloto... 448 00:28:13,403 --> 00:28:17,883 {\an8}Achámos que seria útil reunir. Tem sido um início de temporada difícil. 449 00:28:17,883 --> 00:28:23,283 {\an8}Acho que queremos saber a história para contar à empresa. 450 00:28:23,283 --> 00:28:25,742 Sei que estão preocupados 451 00:28:25,742 --> 00:28:28,502 e têm bons motivos para isso. 452 00:28:29,722 --> 00:28:31,482 Zak, sabes que te apoio. 453 00:28:31,482 --> 00:28:33,002 Apoio a equipa. 454 00:28:33,002 --> 00:28:35,163 Mas este é o nosso maior patrocínio. 455 00:28:35,163 --> 00:28:37,442 Fazem muitas perguntas internamente. 456 00:28:37,442 --> 00:28:38,982 "Foi a decisão certa?" 457 00:28:39,482 --> 00:28:42,103 "Quanto tempo durará este desempenho?" 458 00:28:42,103 --> 00:28:45,043 Sei que fizeram algumas apostas em grande. 459 00:28:46,263 --> 00:28:47,403 Esta é das grandes. 460 00:28:47,403 --> 00:28:49,742 - Sim. - E tem de compensar. 461 00:28:49,742 --> 00:28:51,603 Temos de conseguir resultados. 462 00:28:52,863 --> 00:28:55,462 O Zak tem de responder a muitas perguntas. 463 00:28:55,462 --> 00:28:58,903 Os patrocinadores querem ver o passo de avanço 464 00:28:59,903 --> 00:29:04,182 rumo à vantagem competitiva e duradoura que o Zak lhes prometeu. 465 00:29:04,682 --> 00:29:06,523 - Ótimo. Até logo. - Adeus, Zak. 466 00:29:07,023 --> 00:29:10,863 Querem uma garantia de que o Lando Norris não se vai embora. 467 00:29:14,023 --> 00:29:16,843 SEDE DA MCLAREN 468 00:29:21,083 --> 00:29:22,002 Bom dia. 469 00:29:24,462 --> 00:29:26,103 Sentimos muita pressão. 470 00:29:27,242 --> 00:29:30,103 Toda a gente esperava uma temporada melhor. 471 00:29:34,803 --> 00:29:38,263 Emocionalmente, deixa-nos frustrados e zangados. 472 00:29:38,763 --> 00:29:41,763 Mas também temos de resolver o problema 473 00:29:41,763 --> 00:29:44,823 e estou muito motivado para o resolver. 474 00:29:48,383 --> 00:29:49,883 - Bom dia. - Bom dia, Zak. 475 00:29:49,883 --> 00:29:50,763 Tudo bem? 476 00:29:50,763 --> 00:29:53,343 Como estão a correr as melhorias? 477 00:29:53,863 --> 00:29:55,982 O desenvolvimento vai bem. 478 00:29:56,982 --> 00:29:59,783 Mas o novo design do carro 479 00:29:59,783 --> 00:30:02,182 é mais trabalhoso do que antecipámos, 480 00:30:02,182 --> 00:30:04,623 porque estamos a redesenhar por baixo 481 00:30:04,623 --> 00:30:06,383 bastante da parte mecânica. 482 00:30:07,702 --> 00:30:10,543 É uma grande tarefa para a equipa. 483 00:30:12,462 --> 00:30:14,643 Também, do ponto de vista mecânico, 484 00:30:14,643 --> 00:30:18,903 há uns riscos associados a mudar tanto o design do carro. 485 00:30:20,482 --> 00:30:23,502 E a fiabilidade, claro. 486 00:30:23,502 --> 00:30:26,023 O aspeto da fiabilidade do novo design. 487 00:30:26,023 --> 00:30:26,903 Pois. 488 00:30:28,303 --> 00:30:30,742 Estará pronto para Silverstone? 489 00:30:31,242 --> 00:30:33,922 Vamos tentar ter dois carros em Silverstone. 490 00:30:34,502 --> 00:30:35,763 Faço figas, sim. 491 00:30:35,763 --> 00:30:38,722 Ainda há uns desafios que temos de superar 492 00:30:38,722 --> 00:30:42,263 para conseguir entregar o carro acabado dentro do prazo. 493 00:30:42,263 --> 00:30:44,722 - Veremos em breve. - Sim. Obrigado. 494 00:30:47,343 --> 00:30:51,982 A probabilidade de uma equipa conseguir melhorar o seu desempenho 495 00:30:51,982 --> 00:30:54,343 de forma significativa 496 00:30:54,843 --> 00:30:56,202 durante uma temporada... 497 00:30:56,202 --> 00:30:58,543 Nem imaginam a dificuldade. 498 00:30:58,543 --> 00:31:00,063 É mais ou menos inédito. 499 00:31:02,403 --> 00:31:03,763 Preocupo-me sempre. 500 00:31:04,303 --> 00:31:06,883 O mau desempenho tem consequências. 501 00:31:06,883 --> 00:31:10,182 Os melhores pilotos não vão querer correr para nós. 502 00:31:12,063 --> 00:31:15,763 Se eu não cumprir, todos sabemos o que acontece. 503 00:31:16,583 --> 00:31:20,103 SALA DE REUNIÕES 504 00:31:20,103 --> 00:31:25,202 Diz-me o ponto da situação, porque não tivemos propriamente 505 00:31:25,202 --> 00:31:26,583 o melhor dos inícios. 506 00:31:27,843 --> 00:31:32,742 Começámos mais lentos do que eu esperava. 507 00:31:33,783 --> 00:31:35,403 Como se sentem os pilotos? 508 00:31:36,643 --> 00:31:37,863 Bastante frustrados. 509 00:31:37,863 --> 00:31:41,982 O Lando mais do que o Oscar, creio. Percebo. Também estou frustrado. 510 00:31:42,863 --> 00:31:45,323 Os patrocinadores também. Todos estão. 511 00:31:46,222 --> 00:31:47,343 Sejamos realistas. 512 00:31:47,343 --> 00:31:49,663 E se as melhorias não resultarem? 513 00:31:50,883 --> 00:31:51,922 Haverá... 514 00:31:53,222 --> 00:31:55,783 ... pilotos muito chateados 515 00:31:55,783 --> 00:31:57,942 que teremos de gerir. 516 00:31:58,663 --> 00:32:00,363 Sei muito bem 517 00:32:01,442 --> 00:32:03,023 a situação em que estamos. 518 00:32:03,742 --> 00:32:06,502 - Tens de pressionar toda a gente. - Sim. 519 00:32:06,502 --> 00:32:08,143 Não quero ser bruto, 520 00:32:08,143 --> 00:32:10,283 mas precisamos de resultados. 521 00:32:10,283 --> 00:32:11,942 - Sim. - Investimos muito. 522 00:32:13,323 --> 00:32:15,403 - E queremos resultados. - Sim. 523 00:32:15,903 --> 00:32:17,123 Mensagem recebida. 524 00:32:24,583 --> 00:32:26,262 REINO UNIDO 525 00:32:26,262 --> 00:32:30,083 A qualificação para o 74.o Grande Prémio da Grã-Bretanha 526 00:32:30,083 --> 00:32:34,442 está prestes a acontecer em Silverstone, no coração do Reino Unido. 527 00:32:35,863 --> 00:32:37,163 Lando! 528 00:32:37,163 --> 00:32:38,442 - Lando! - Uma selfie? 529 00:32:39,103 --> 00:32:39,942 Lando! 530 00:32:40,442 --> 00:32:42,163 - Boa sorte. - Obrigado. 531 00:32:51,482 --> 00:32:55,182 - Pode sair dos dois lados? - O quê? Posso. 532 00:32:55,182 --> 00:32:57,242 - Não é fácil. - Eu vi. 533 00:33:02,843 --> 00:33:05,403 O que vão dizer na conferência de imprensa? 534 00:33:05,403 --> 00:33:07,222 Será um pouco sobre... 535 00:33:08,303 --> 00:33:10,903 - ... o progresso das nossas melhorias. - Sim. 536 00:33:12,163 --> 00:33:14,543 Interessa imenso à comunicação social. 537 00:33:17,063 --> 00:33:20,323 Ser chefe de equipa quando não se ganha 538 00:33:20,823 --> 00:33:22,242 é horrível. 539 00:33:22,242 --> 00:33:25,563 Não consigo descrever a pressão nem como nos sentimos. 540 00:33:26,783 --> 00:33:29,242 Temos a imprensa a escrever histórias. 541 00:33:29,242 --> 00:33:30,903 As câmaras da TV em cima. 542 00:33:31,403 --> 00:33:34,303 Cá estamos. Queremos avançar, não retroceder. 543 00:33:34,303 --> 00:33:40,903 Toda a gente que trabalha para nós espera pela mudança e temos de a executar. 544 00:33:45,083 --> 00:33:47,623 É um momento decisivo 545 00:33:47,623 --> 00:33:51,202 para mostrarmos ao mundo, a nós mesmos e aos pilotos 546 00:33:51,202 --> 00:33:53,343 que vamos mudar o rumo à equipa. 547 00:33:54,002 --> 00:33:55,863 Tentámos melhorar o carro 548 00:33:55,863 --> 00:33:58,583 nos pontos fracos que já conhecíamos. 549 00:33:59,523 --> 00:34:03,563 Mas começamos a perguntar-nos se as melhorias serão suficientes. 550 00:34:13,342 --> 00:34:15,063 A nossa motivação é o êxito. 551 00:34:15,563 --> 00:34:17,842 Quando não o temos, custa muito. 552 00:34:19,722 --> 00:34:22,323 Temos de confiar na nossa aptidão 553 00:34:22,323 --> 00:34:23,563 e na equipa. 554 00:34:25,202 --> 00:34:29,523 Talvez este carro seja... razoável. Talvez tenhamos dado um passo decisivo. 555 00:34:30,262 --> 00:34:32,842 Mas até pode ser o contrário. 556 00:34:42,023 --> 00:34:43,382 Há sempre pressão. 557 00:34:44,202 --> 00:34:46,362 Quando os planos não se concretizam, 558 00:34:46,362 --> 00:34:48,643 a pressão ainda aumenta mais. 559 00:34:55,823 --> 00:34:59,723 Sinto-me responsável por tudo o que acontece na McLaren. 560 00:34:59,723 --> 00:35:01,803 Quem responde por tudo sou eu. 561 00:35:02,903 --> 00:35:06,143 A luz verde está acesa ao fundo da pit-lane 562 00:35:06,143 --> 00:35:08,063 e podemos começar. 563 00:35:13,763 --> 00:35:15,283 {\an8}Lewis, vamos acelerar. 564 00:35:16,743 --> 00:35:19,523 Que velocidade atinge Hamilton na pista em casa? 565 00:35:23,203 --> 00:35:25,342 Muito bem, Lewis. É a P7. 566 00:35:26,063 --> 00:35:27,203 Tão lento. 567 00:35:29,143 --> 00:35:30,943 Lá vem Verstappen! 568 00:35:36,523 --> 00:35:38,683 Verstappen é mais rápido. 569 00:35:39,323 --> 00:35:40,323 É a P1. 570 00:35:42,163 --> 00:35:46,003 São horas de ver o que Lando Norris consegue fazer. 571 00:35:49,803 --> 00:35:52,123 {\an8}Muito bem, Lando. É agora ou nunca. 572 00:35:53,362 --> 00:35:54,503 {\an8}Sim, entendido. 573 00:35:59,563 --> 00:36:01,743 {\an8}Mais potência máxima se puderes. 574 00:36:03,882 --> 00:36:05,203 - Vá lá. - Força, pá! 575 00:36:06,203 --> 00:36:07,842 Mantém a velocidade. 576 00:36:10,703 --> 00:36:11,943 É assim mesmo. 577 00:36:21,103 --> 00:36:22,003 P2. 578 00:36:22,563 --> 00:36:23,403 Boa! 579 00:36:23,403 --> 00:36:25,123 Oiçam a multidão! 580 00:36:25,923 --> 00:36:29,203 Lando Norris fica em segundo lugar. 581 00:36:30,123 --> 00:36:32,763 Parabéns, meu. Grande prova. Muito bem. 582 00:36:33,323 --> 00:36:34,483 Boa, meu! 583 00:36:37,603 --> 00:36:40,743 {\an8}Piastri é o terceiro mais rápido, para a McLaren! 584 00:36:41,563 --> 00:36:42,543 Boa! 585 00:36:46,803 --> 00:36:48,543 Oscar, é a P3. 586 00:36:48,543 --> 00:36:49,683 Muito bem, rapaz. 587 00:36:50,483 --> 00:36:52,923 Parabéns a todos. Nada mal. 588 00:36:57,163 --> 00:36:58,842 - Ele estava a ver? - Sim. 589 00:36:58,842 --> 00:37:00,063 Estava. 590 00:37:07,423 --> 00:37:09,183 - Pronto. - Não foi bom? 591 00:37:10,183 --> 00:37:12,083 - Muito bem. - Foi bom. 592 00:37:12,083 --> 00:37:14,603 O Zak vai celebrar isto como uma vitória. 593 00:37:16,083 --> 00:37:17,643 Mas foi só a qualificação. 594 00:37:18,443 --> 00:37:19,443 Uma volta. 595 00:37:20,543 --> 00:37:23,583 A única escala que conta 596 00:37:24,103 --> 00:37:25,523 é a corrida. 597 00:37:26,123 --> 00:37:27,783 Os pilotos sabem isso. 598 00:37:31,223 --> 00:37:33,842 Achas que vais subir ao pódio, Lando? 599 00:37:35,043 --> 00:37:37,123 - Só com desempenho, não. - Pois. 600 00:37:37,123 --> 00:37:40,083 Consegui a P2, mas a corrida é muito diferente. 601 00:37:42,083 --> 00:37:44,183 Esta é a vossa melhoria principal. 602 00:37:44,183 --> 00:37:45,983 Estás otimista acerca dela? 603 00:37:45,983 --> 00:37:47,543 Nunca me iludo, por isso... 604 00:37:47,543 --> 00:37:49,503 Porque foram tantas desilusões? 605 00:37:49,503 --> 00:37:51,382 - Como? - Muitas desilusões ou?... 606 00:37:52,342 --> 00:37:53,183 Sim. 607 00:37:54,583 --> 00:37:55,623 Obrigado, Lando. 608 00:37:56,623 --> 00:38:01,043 DOMINGO A CORRIDA 609 00:38:15,543 --> 00:38:18,683 O desempenho na qualificação foi bestial. 610 00:38:18,683 --> 00:38:20,923 Mas temos de o validar na corrida. 611 00:38:21,723 --> 00:38:25,243 Fez-se a melhoria? Demos o passo em frente que julgámos dar? 612 00:38:26,923 --> 00:38:28,483 Temos de fechar o negócio. 613 00:38:30,643 --> 00:38:32,083 {\an8}Lando, teste de rádio. 614 00:38:32,583 --> 00:38:33,823 {\an8}Sim, oiço bem. 615 00:38:38,763 --> 00:38:39,803 Oscar, boa sorte. 616 00:38:40,303 --> 00:38:41,183 Obrigado. 617 00:38:44,503 --> 00:38:47,023 Na P2 diante do público em casa. 618 00:38:47,723 --> 00:38:49,402 Um grande dia para a equipa. 619 00:38:53,323 --> 00:38:55,823 Desconhecemos se nos vamos sair bem. 620 00:38:58,842 --> 00:39:00,842 {\an8}Vou arrancar do terceiro lugar, 621 00:39:01,342 --> 00:39:04,603 {\an8}mas o carro não me parece muito diferente, na verdade. 622 00:39:06,763 --> 00:39:10,063 Só notamos a diferença quando o comparamos com os outros. 623 00:39:21,963 --> 00:39:25,342 {\an8}Lando Norris arranca depressa e faz a primeira curva. 624 00:39:26,203 --> 00:39:27,423 Boa, pá! 625 00:39:27,423 --> 00:39:29,943 Lando Norris lidera o GP da Grã-Bretanha! 626 00:39:29,943 --> 00:39:31,703 Vamos embora, caralho! 627 00:39:33,523 --> 00:39:34,862 Boa! Vamos lá! 628 00:39:36,163 --> 00:39:37,003 Força! 629 00:39:39,163 --> 00:39:41,803 Isto é de sonho para a McLaren. 630 00:39:43,063 --> 00:39:44,803 - Intervalo? - 0,8. 631 00:39:51,223 --> 00:39:52,543 Intervalo de 0,6. 632 00:40:00,103 --> 00:40:04,723 Max Verstappen passa por dentro e lidera o Grande Prémio da Grã-Bretanha. 633 00:40:08,402 --> 00:40:11,323 Oscar Piastri atualmente no sexto lugar. 634 00:40:17,842 --> 00:40:19,183 À frente é o Gasly. 635 00:40:19,723 --> 00:40:22,283 O Piastri um segundo atrás. 636 00:40:29,763 --> 00:40:32,103 Oscar Piastri avança para a P5. 637 00:40:32,643 --> 00:40:33,823 Vá lá! 638 00:40:34,362 --> 00:40:36,783 Boa, Oscar. Mantém esse ritmo e continua. 639 00:40:36,783 --> 00:40:38,123 Entendido. 640 00:40:44,003 --> 00:40:46,063 {\an8}Bom, Lando, tens o Hamilton atrás. 641 00:40:47,842 --> 00:40:49,203 {\an8}Como está o ritmo? 642 00:40:49,203 --> 00:40:52,183 - Estou contente. É coerente. - Entendido. 643 00:40:53,503 --> 00:40:56,103 Lando Norris parece muito à vontade. 644 00:40:56,643 --> 00:40:59,183 O Hamilton dez segundos atrás de ti. 645 00:40:59,183 --> 00:41:02,362 Mantém o melhor ritmo até ao fim. Excelente trabalho. 646 00:41:05,443 --> 00:41:08,003 {\an8}- Kev, o que foi? - O motor foi-se abaixo. 647 00:41:08,003 --> 00:41:09,342 Para o carro. 648 00:41:12,043 --> 00:41:14,862 Um problema no motor de Kevin Magnussen. 649 00:41:16,703 --> 00:41:18,683 {\an8}Safety Car. 650 00:41:18,683 --> 00:41:21,283 O Magnussen parou na pista. 651 00:41:21,283 --> 00:41:22,543 Entendido. 652 00:41:23,283 --> 00:41:25,402 {\an8}- Safety Car. - Que maravilha... 653 00:41:27,063 --> 00:41:31,323 É um Safety Car completo, os carros vão agrupar-se. 654 00:41:33,063 --> 00:41:35,923 Isto proporciona a alguém como a Mercedes 655 00:41:35,923 --> 00:41:38,163 uma forma de voltar a entrar. 656 00:41:40,382 --> 00:41:43,003 O Hamilton estará perto no recomeço. 657 00:41:44,382 --> 00:41:45,362 Pois. 658 00:41:46,043 --> 00:41:47,183 Eu sei. 659 00:41:50,023 --> 00:41:52,643 Estou na pior posição em que poderia estar. 660 00:41:53,143 --> 00:41:57,563 A dez voltas do fim, o Lewis é o último piloto que quero atrás de mim. 661 00:42:00,683 --> 00:42:04,503 Há 15 anos, eu estava a ver o Lewis nesta mesma corrida. 662 00:42:05,623 --> 00:42:07,902 Hoje estou cá a competir com ele. 663 00:42:08,423 --> 00:42:10,823 Se cometo um erro agora, acabou-se. 664 00:42:12,283 --> 00:42:15,643 O Safety Car sai nesta volta. 665 00:42:17,923 --> 00:42:20,223 A bandeira verde, o Safety Car saiu. 666 00:42:20,223 --> 00:42:21,463 {\an8}Podemos continuar. 667 00:42:25,703 --> 00:42:30,123 Lando Norris pode ter demorado a reagir e Hamilton está colado a ele. 668 00:42:32,623 --> 00:42:34,463 Ele tem DRS. 669 00:42:39,382 --> 00:42:41,003 {\an8}Podes ultrapassar. 670 00:42:50,483 --> 00:42:52,963 {\an8}Uma defesa primorosa de Lando Norris. 671 00:42:54,123 --> 00:42:55,703 {\an8}- O intervalo? - De 0,1. 672 00:43:11,303 --> 00:43:16,243 {\an8}Norris defende de forma impressionante e impede a passagem a Lewis Hamilton. 673 00:43:18,402 --> 00:43:21,123 {\an8}- O McLaren é rápido na reta. - Entendido. 674 00:43:25,523 --> 00:43:27,303 {\an8}P2. Bom trabalho, pá! 675 00:43:27,303 --> 00:43:28,963 {\an8}O chefe está feliz. 676 00:43:29,463 --> 00:43:30,362 Fantástico! 677 00:43:32,763 --> 00:43:34,342 Muito bem, meu. Incrível. 678 00:43:34,342 --> 00:43:37,623 Um pódio na minha corrida em casa. Na nossa, aliás. 679 00:43:38,422 --> 00:43:42,163 A McLaren termina em segundo lugar com Lando Norris. 680 00:43:42,703 --> 00:43:45,783 {\an8}Que azar contra o Norris. Foi potente de mais. 681 00:43:45,783 --> 00:43:47,922 {\an8}Aquele McLaren é um foguetão. 682 00:43:50,043 --> 00:43:51,743 {\an8}Bandeira de xadrez. P4, pá! 683 00:43:51,743 --> 00:43:55,083 {\an8}Oscar Piastri termina em quarto, o seu melhor resultado. 684 00:43:56,163 --> 00:43:58,943 Obrigado pelo trabalho árduo e pelas melhorias. 685 00:43:59,443 --> 00:44:02,063 Estamos de volta. Vamos dar cabo deles! 686 00:44:03,402 --> 00:44:05,543 Um momento épico para a McLaren. 687 00:44:05,543 --> 00:44:07,823 Que fim de semana incrível para eles! 688 00:44:07,823 --> 00:44:11,123 Boa! 689 00:44:13,703 --> 00:44:15,362 Assim mesmo! 690 00:44:15,362 --> 00:44:16,323 Boa! 691 00:44:18,123 --> 00:44:18,963 Boa! 692 00:44:20,223 --> 00:44:23,402 Ter os nossos dois pilotos à frente foi fantástico. 693 00:44:23,402 --> 00:44:25,323 Duvidar é que não! 694 00:44:25,323 --> 00:44:26,823 Pensar que estamos aqui 695 00:44:26,823 --> 00:44:29,743 depois da temporada que tivemos é fenomenal. 696 00:44:29,743 --> 00:44:32,183 Foi merecido. Foi da maneira difícil. 697 00:44:32,183 --> 00:44:36,382 Acho mais gratificante do que se tivéssemos começado bem a temporada. 698 00:44:38,402 --> 00:44:39,943 Muito bem, vamos ao pódio! 699 00:44:40,683 --> 00:44:42,183 Vamos ver o meu Lando! 700 00:44:43,143 --> 00:44:44,543 - Boa, Zak. - Obrigado. 701 00:44:45,703 --> 00:44:46,743 Vamos vê-lo! 702 00:44:49,303 --> 00:44:52,303 Não esperei tanto tempo para caminhar para o pódio! 703 00:44:55,402 --> 00:44:56,342 Com licença. 704 00:44:57,043 --> 00:44:58,123 Com licença. 705 00:44:59,123 --> 00:45:00,063 Com licença. 706 00:45:03,583 --> 00:45:05,443 Gostaste dos pneus duros? 707 00:45:07,703 --> 00:45:10,963 Acabar na P2 em Silverstone foi dos melhores dias da minha vida. 708 00:45:11,643 --> 00:45:13,223 Sem sombra de dúvida. 709 00:45:16,922 --> 00:45:20,683 Emocionado, muito stress e alívio 710 00:45:20,683 --> 00:45:21,763 para todos. 711 00:45:26,083 --> 00:45:28,443 Consigo visualizar tudo na perfeição. 712 00:45:29,943 --> 00:45:31,523 Fizemos o que era preciso. 713 00:45:31,523 --> 00:45:33,683 Voltámos a pôr a equipa no mapa. 714 00:45:35,902 --> 00:45:38,223 Não sei o que é ganhar uma corrida de F1. 715 00:45:39,783 --> 00:45:40,983 Nunca o fiz. 716 00:45:40,983 --> 00:45:42,803 Um, dois, três. 717 00:45:45,362 --> 00:45:49,643 Vou dar tempo ao tempo, mas sei que está para acontecer. 718 00:45:49,643 --> 00:45:51,823 Sei que vai acontecer. Sem dúvida. 719 00:45:54,623 --> 00:46:00,223 {\an8}DEDICADO A GIL DE FERRAN 720 00:46:01,523 --> 00:46:02,463 {\an8}Em último não! 721 00:46:02,463 --> 00:46:04,723 {\an8}- O motor pifou. - Mas que porra? 722 00:46:04,723 --> 00:46:07,143 A Williams arriscou no chefe de equipa. 723 00:46:07,143 --> 00:46:09,723 Quando acertamos nos dados, avançamos. 724 00:46:09,723 --> 00:46:11,563 É a P9. Excelente trabalho. 725 00:46:11,563 --> 00:46:13,603 A Williams, bum! De repente. 726 00:46:13,603 --> 00:46:15,003 Temos de mudar algo. 727 00:46:15,003 --> 00:46:18,503 {\an8}A Ferrari queria uma nova direção e o Fred representa isso. 728 00:46:19,563 --> 00:46:20,882 Sainz bloqueia. 729 00:46:20,882 --> 00:46:23,283 Evitam o contacto por milagre. 730 00:46:23,283 --> 00:46:25,683 Podia ter sido horrível para a Ferrari. 731 00:46:25,683 --> 00:46:28,382 Ao ver os dois pilotos a lutarem na pista, 732 00:46:28,382 --> 00:46:31,483 o chefe de equipa tem de os mandar abrandar um pouco. 733 00:46:54,783 --> 00:46:59,703 Legendas: Rodrigo Vaz