1 00:00:06,643 --> 00:00:11,283 SEDE DA MCLAREN, WOKING 2 00:00:12,922 --> 00:00:14,803 Esperança não é uma estratégia. 3 00:00:15,803 --> 00:00:17,123 A gente regrediu. 4 00:00:18,243 --> 00:00:22,123 {\an8}A marca clama por mais desempenho. 5 00:00:22,903 --> 00:00:26,523 {\an8}Nós regredimos no ano passado, sem dúvida. 6 00:00:28,723 --> 00:00:30,863 Tá, Daniel. P17. 7 00:00:31,363 --> 00:00:33,203 Não era a corrida almejada. 8 00:00:38,583 --> 00:00:41,183 Lando Norris está sofrendo com o McLaren. 9 00:00:42,023 --> 00:00:43,003 P13. 10 00:00:43,543 --> 00:00:46,323 Ninguém gosta de ficar tão atrás assim. 11 00:00:48,003 --> 00:00:51,242 Na F1, se não vai pra frente, está indo pra trás, 12 00:00:51,242 --> 00:00:54,303 e todas as manchetes passam a falar dos pilotos. 13 00:00:54,303 --> 00:00:58,183 Mas foi interessante ver tanta conversa concentrada nos pilotos. 14 00:00:58,183 --> 00:00:59,943 O que estava acontecendo? 15 00:01:02,363 --> 00:01:04,802 Daniel Ricciardo foi demitido da McLaren. 16 00:01:06,063 --> 00:01:11,283 Ele vai ser substituído pelo promissor Oscar Piastri, de 21 anos. 17 00:01:16,683 --> 00:01:18,942 - Era preciso fazer mudanças. - Sim. 18 00:01:18,942 --> 00:01:22,882 O principal é que, com essas mudanças, 19 00:01:22,882 --> 00:01:25,763 temos que mostrar progresso nesta temporada. 20 00:01:28,223 --> 00:01:31,723 Nós sentimos a pressão. Ainda faltam ajustes. 21 00:01:33,423 --> 00:01:36,123 Mas tenho fé na equipe. 22 00:01:36,123 --> 00:01:38,783 Só temos que dar um tempo a eles. 23 00:01:38,783 --> 00:01:40,783 Não é do dia pra noite. 24 00:01:40,783 --> 00:01:42,242 Tem que dar certo. 25 00:01:49,043 --> 00:01:51,563 F1: DIRIGIR PARA VIVER 26 00:01:51,563 --> 00:01:55,823 SOB PRESSÃO 27 00:01:55,823 --> 00:01:58,242 Vou comer biscoito de arroz com água. 28 00:01:58,783 --> 00:02:00,462 {\an8}PILOTO DA MCLAREN F1 TEAM 29 00:02:00,462 --> 00:02:01,962 {\an8}Aí está a água. 30 00:02:04,263 --> 00:02:05,623 Sexta temporada. 31 00:02:06,263 --> 00:02:07,102 Então tá. 32 00:02:07,823 --> 00:02:10,103 Vai ser um ano divertido. 33 00:02:10,103 --> 00:02:11,122 {\an8}DIRIGIR PARA VIVER 6 34 00:02:11,943 --> 00:02:13,423 Ficou péssimo. De novo. 35 00:02:15,342 --> 00:02:16,403 {\an8}Você quebrou? 36 00:02:18,043 --> 00:02:20,643 SEDE DA MCLAREN LANÇAMENTO DO CARRO 37 00:02:20,643 --> 00:02:21,863 - Até mais. - Até. 38 00:02:21,863 --> 00:02:22,863 Tchau. 39 00:02:24,363 --> 00:02:26,062 O dia do lançamento é legal. 40 00:02:26,763 --> 00:02:28,043 - E longo. - E longo. 41 00:02:28,643 --> 00:02:30,923 O começo de temporada é empolgante. 42 00:02:30,923 --> 00:02:34,423 Pode ser o ano da nossa reviravolta 43 00:02:34,423 --> 00:02:36,963 em que estarei mais vezes no pódio 44 00:02:36,963 --> 00:02:41,163 e enfrentando a Ferrari, a Red Bull e a Mercedes. 45 00:02:41,163 --> 00:02:44,062 Estou animado pra ver como vai ser. 46 00:02:44,062 --> 00:02:46,383 Tivemos muitas mudanças na equipe. 47 00:02:50,383 --> 00:02:54,263 {\an8}PILOTO DA MCLAREN 48 00:02:56,183 --> 00:02:57,623 Use a porta lateral. 49 00:02:58,643 --> 00:02:59,643 Oscar Piastri. 50 00:03:01,062 --> 00:03:02,303 Outro australiano. 51 00:03:03,543 --> 00:03:07,782 Ele tem um dos melhores currículos entre os pilotos mais novos 52 00:03:07,782 --> 00:03:09,903 que já vieram pra F1. 53 00:03:10,823 --> 00:03:12,722 - É o lançamento do carro. - É. 54 00:03:12,722 --> 00:03:17,763 Era às 6h. Vou perdoar os minutos a mais porque sei que não é fácil. 55 00:03:18,303 --> 00:03:19,543 - Bom dia. - Bom dia. 56 00:03:20,963 --> 00:03:22,603 É por aqui. 57 00:03:22,603 --> 00:03:24,083 O Lando já chegou? 58 00:03:24,083 --> 00:03:25,263 - Já. - Jura? 59 00:03:25,263 --> 00:03:28,323 Ele deixou claro que chegou antes de você. 60 00:03:30,383 --> 00:03:31,763 Bienvenido. 61 00:03:31,763 --> 00:03:33,143 - Bom dia. - Bom dia. 62 00:03:33,143 --> 00:03:36,143 - Que bom que resolveu aparecer! - Bom dia. 63 00:03:36,143 --> 00:03:37,423 Desculpem o atraso. 64 00:03:40,383 --> 00:03:42,782 Vou ser o veterano. 65 00:03:42,782 --> 00:03:44,743 Eu sou o antigo. Ele é o novato. 66 00:03:45,243 --> 00:03:48,782 É a primeira vez na carreira que sinto esse tipo de pressão. 67 00:03:51,942 --> 00:03:53,703 ...na F1 com a McLaren. 68 00:03:53,703 --> 00:03:55,483 Estive me preparando. 69 00:03:56,023 --> 00:03:57,502 Ele é bem alto, né? 70 00:03:58,002 --> 00:03:59,103 Seu aprendiz. 71 00:04:00,622 --> 00:04:02,703 Ele não parece alto, mas é. 72 00:04:02,703 --> 00:04:06,043 Tem sido muito bom. Todo mundo foi receptivo. 73 00:04:06,043 --> 00:04:07,703 Parece ter 15 anos. 74 00:04:10,902 --> 00:04:12,083 Onde vamos ficar? 75 00:04:12,583 --> 00:04:15,062 Temos uma nova formação de pilotos. 76 00:04:15,923 --> 00:04:18,963 Estou feliz por ter o Oscar, de 22 anos. 77 00:04:18,963 --> 00:04:22,122 É muito responsável, inteligente e rápido. 78 00:04:23,963 --> 00:04:24,963 Oi. 79 00:04:26,223 --> 00:04:29,703 Quero muito ver ele e o Lando competindo pra valer 80 00:04:29,703 --> 00:04:31,642 e dando um gás na equipe. 81 00:04:33,303 --> 00:04:36,642 Ser piloto da F1 é uma experiência empolgante, 82 00:04:36,642 --> 00:04:39,103 e fico até me beliscando, 83 00:04:39,103 --> 00:04:42,943 porque é algo que parecia inalcançável até uns anos atrás. 84 00:04:47,223 --> 00:04:50,582 Bem-vindos à revelação particular do nosso carro. 85 00:04:51,142 --> 00:04:54,022 Certo, mostrem o MCL60, por favor. 86 00:04:56,142 --> 00:04:57,983 Começando 2023, 87 00:04:57,983 --> 00:04:59,843 o Zak tem tudo o que queria. 88 00:05:00,582 --> 00:05:02,223 Em termos de pilotos, 89 00:05:02,223 --> 00:05:07,243 {\an8}tem dois jovens futuros campeões mundiais na equipe dele. 90 00:05:08,203 --> 00:05:11,163 O problema é não ter o carro ideal. 91 00:05:13,283 --> 00:05:14,203 Oi! 92 00:05:17,383 --> 00:05:18,823 Adoro as férias. 93 00:05:18,823 --> 00:05:20,483 O carro está bonito. 94 00:05:22,543 --> 00:05:24,303 Ainda temos trabalho a fazer. 95 00:05:24,303 --> 00:05:29,363 Por mais que eu queira dizer que este é o carro digno do título, 96 00:05:29,363 --> 00:05:32,163 ainda estamos meio longe disso. 97 00:05:33,663 --> 00:05:35,943 Estamos preocupados com o carro, 98 00:05:35,943 --> 00:05:38,003 ainda mais analisando os dados. 99 00:05:39,303 --> 00:05:43,663 Não estamos no nível desejado e não batemos todas as metas. 100 00:05:43,663 --> 00:05:48,343 Então fico receoso neste começo de ano, mas vamos nos empenhar pra consertar. 101 00:05:49,563 --> 00:05:51,863 É hora de dar a partida no Bahrein. 102 00:05:52,843 --> 00:05:53,902 Vamos pra pista. 103 00:05:57,563 --> 00:05:58,783 Está bonitão. 104 00:06:02,363 --> 00:06:06,582 A McLaren não vai conseguir consertar isso tão cedo. 105 00:06:07,223 --> 00:06:09,943 Vai levar um tempo, meses. 106 00:06:11,763 --> 00:06:13,723 O assoalho é o mesmo, né? 107 00:06:15,923 --> 00:06:18,803 Aquilo está maior. É o que vejo de diferente. 108 00:06:18,803 --> 00:06:19,902 É mesmo. 109 00:06:20,743 --> 00:06:22,582 O Zak precisa descobrir 110 00:06:22,582 --> 00:06:26,462 como manter esses ambiciosos pilotos leais e comprometidos 111 00:06:27,003 --> 00:06:28,962 já que estão lançando um carro 112 00:06:28,962 --> 00:06:30,462 e dizendo a todos 113 00:06:30,462 --> 00:06:33,983 que não vão ser competitivos até a metade da temporada. 114 00:06:37,383 --> 00:06:39,323 Gostaram do lançamento? 115 00:06:39,323 --> 00:06:42,462 Se dermos mais de três voltas, já vai ser um avanço. 116 00:06:43,863 --> 00:06:45,543 É brincadeira. 117 00:06:45,543 --> 00:06:47,863 Eu me lembro do meu 1o lançamento. 118 00:06:47,863 --> 00:06:49,462 - Já passei por isso. - É. 119 00:06:51,103 --> 00:06:52,223 Corta pro Bahrein. 120 00:06:52,223 --> 00:06:55,503 CORRIDA 1 BAHREIN 121 00:06:58,283 --> 00:07:01,902 Começar a carreira na F1 é emocionante e muito estressante. 122 00:07:03,243 --> 00:07:06,263 {\an8}Mas é um sonho que existe desde a infância. 123 00:07:08,663 --> 00:07:10,663 Tudo se resume àquele momento. 124 00:07:11,823 --> 00:07:13,443 Faltam 30 segundos. 125 00:07:15,303 --> 00:07:17,522 {\an8}- Checando o rádio, Lando. - Está bom. 126 00:07:18,022 --> 00:07:21,022 {\an8}Na 1a corrida do ano, a pressão é alta. 127 00:07:21,563 --> 00:07:23,443 Do nada, você está no grid. 128 00:07:23,443 --> 00:07:27,022 A bandeira verde atrás indica que está na hora. 129 00:07:27,022 --> 00:07:30,303 O coração dispara, as luzes acendem e os motores roncam. 130 00:07:34,282 --> 00:07:36,723 Você pensa: "Merda, é pra valer." 131 00:07:37,443 --> 00:07:40,163 Luzes apagadas. Foi dada a largada! 132 00:07:48,782 --> 00:07:50,082 O que o carro tem? 133 00:07:50,082 --> 00:07:51,863 Lando, vamos consertar. 134 00:07:51,863 --> 00:07:53,603 Box agora. 135 00:07:54,383 --> 00:07:55,883 Lando com falha no motor. 136 00:08:00,522 --> 00:08:04,282 Oscar Piastri tenta marcar pontos na estreia. 137 00:08:10,782 --> 00:08:12,202 Perdi a caixa de câmbio. 138 00:08:13,022 --> 00:08:13,863 Entendido. 139 00:08:15,443 --> 00:08:18,543 Oscar, venha para o box trocar o volante. 140 00:08:29,823 --> 00:08:31,863 DADOS NÃO RECEBIDOS 141 00:08:33,102 --> 00:08:34,523 Ainda não funciona. 142 00:08:36,163 --> 00:08:38,143 Ele balança a cabeça. Que começo! 143 00:08:38,143 --> 00:08:41,222 Um 1o GP trágico para Oscar Piastri. 144 00:08:48,002 --> 00:08:49,043 Puta merda! 145 00:08:50,023 --> 00:08:51,543 Box nesta volta. 146 00:08:52,583 --> 00:08:55,242 Lando Norris está penando. 147 00:08:56,823 --> 00:08:59,563 Ele vai parar no box pela quinta vez. 148 00:09:03,903 --> 00:09:07,023 Vai ser uma parada demorada, de 25 a 30 segundos. 149 00:09:07,622 --> 00:09:08,463 Nossa! 150 00:09:09,983 --> 00:09:13,723 Max Verstappen domina o GP do Bahrein 151 00:09:13,723 --> 00:09:16,143 com uma dobradinha para a Red Bull. 152 00:09:16,143 --> 00:09:19,203 Vai ser difícil vencê-los este ano. 153 00:09:21,502 --> 00:09:23,863 Norris chega em 17o lugar. 154 00:09:25,583 --> 00:09:28,723 E Piastri nem pôde terminar a corrida de estreia. 155 00:09:36,083 --> 00:09:37,882 Qualquer coisinha que faço, 156 00:09:37,882 --> 00:09:41,403 o carro subesterça e não faz a curva direito. 157 00:09:42,443 --> 00:09:43,443 É imprevisível. 158 00:09:43,443 --> 00:09:46,382 Se faço algum movimento errado, 159 00:09:46,882 --> 00:09:48,303 perco o controle. 160 00:09:49,923 --> 00:09:53,183 {\an8}Toda equipe inicia a temporada com esperança. 161 00:09:55,483 --> 00:09:58,203 Se o seu carro não está à altura, 162 00:09:59,983 --> 00:10:01,403 é desanimador. 163 00:10:01,403 --> 00:10:04,203 Você sabe que será um ano desafiador. 164 00:10:05,563 --> 00:10:06,603 Lá está o Lando. 165 00:10:07,543 --> 00:10:09,502 Está igual ao ano passado? 166 00:10:09,502 --> 00:10:11,603 Limitações parecidas. 167 00:10:11,603 --> 00:10:12,483 Sei. 168 00:10:12,983 --> 00:10:15,483 Dificuldades e problemas parecidos. 169 00:10:15,483 --> 00:10:16,382 Entendi. 170 00:10:17,103 --> 00:10:18,242 Vamos em frente. 171 00:10:20,023 --> 00:10:22,643 {\an8}Em todos os momentos, o piloto pensa: 172 00:10:22,643 --> 00:10:25,183 {\an8}"Este ano tem que ser muito bom." 173 00:10:25,183 --> 00:10:27,663 Não dá pra desperdiçar nenhum ano. 174 00:10:27,663 --> 00:10:30,523 Nunca que o piloto vai pensar: 175 00:10:30,523 --> 00:10:34,443 "Não tem problema. Posso esperar até o fim da temporada, 176 00:10:34,443 --> 00:10:37,763 o ano que vem, ou mais alguns meses pra ajeitar tudo." 177 00:10:37,763 --> 00:10:39,343 Precisa de um carro bom já. 178 00:10:39,343 --> 00:10:41,703 Vou roubar o carro da Red Bull. 179 00:10:41,703 --> 00:10:44,002 - Tá bom. - Só a asa dianteira. 180 00:10:44,002 --> 00:10:47,083 - Não vão ligar, né? - Vou pegar e sair. 181 00:10:48,603 --> 00:10:51,583 CORRIDA 2 JIDÁ, ARÁBIA SAUDITA 182 00:10:51,583 --> 00:10:54,363 É cedo demais pra chamar de crise? 183 00:10:54,363 --> 00:10:56,403 Sei que estamos longe do desejado. 184 00:10:57,223 --> 00:11:00,363 Mas sabemos do que precisamos e queremos alcançar. 185 00:11:02,363 --> 00:11:04,643 {\an8}Gente, tem algo errado no front-end. 186 00:11:04,643 --> 00:11:05,943 {\an8}Tem muito subesterço. 187 00:11:21,303 --> 00:11:25,083 Os dois McLarens estão em último no Campeonato de Construtores 188 00:11:25,083 --> 00:11:29,523 e não fizeram muito hoje para sair da parte inferior da tabela. 189 00:11:30,303 --> 00:11:32,363 {\an8}Que pena para Lando Norris... 190 00:11:32,363 --> 00:11:34,323 {\an8}Um piloto muito talentoso. 191 00:11:36,343 --> 00:11:37,903 Já está claro há um tempo 192 00:11:37,903 --> 00:11:41,002 que Lando Norris é o foco da equipe. 193 00:11:42,122 --> 00:11:43,523 Ele é o futuro deles. 194 00:11:45,262 --> 00:11:48,843 Mas considerando a precariedade do carro dado a ele, 195 00:11:49,643 --> 00:11:51,923 vai demorar até procurar outro rumo? 196 00:11:56,762 --> 00:11:59,483 Lando é um dos pilotos mais talentosos daqui. 197 00:12:00,943 --> 00:12:03,863 {\an8}No carro certo, ele seria um campeão. 198 00:12:06,203 --> 00:12:09,443 A carreira dele vai aguentar mais um ano de estagnação? 199 00:12:10,143 --> 00:12:12,983 A carreira de um piloto tem um tempo finito, 200 00:12:12,983 --> 00:12:17,143 e, no fim das contas, ele tem que decidir o melhor caminho. 201 00:12:18,103 --> 00:12:20,223 Estaríamos interessados nele. 202 00:12:20,223 --> 00:12:24,463 Se ele for bem, não fica sem opções. Só precisa fazer a escolha certa. 203 00:12:29,723 --> 00:12:33,242 CORRIDA 5 MIAMI, ESTADOS UNIDOS 204 00:12:35,882 --> 00:12:37,723 É enorme, né? 205 00:12:38,463 --> 00:12:39,703 Show demais! 206 00:12:56,163 --> 00:12:57,303 - Como vai? - Bem. 207 00:12:57,803 --> 00:12:59,403 - Boa sorte. - Obrigado. 208 00:13:00,223 --> 00:13:01,083 Tudo joia? 209 00:13:01,083 --> 00:13:02,363 Chegando a Miami, 210 00:13:02,363 --> 00:13:04,783 o Zak tem todo motivo pra se preocupar. 211 00:13:05,622 --> 00:13:08,683 Porque os clamores externos 212 00:13:09,203 --> 00:13:10,943 pra contratar Lando Norris 213 00:13:10,943 --> 00:13:12,762 só vão aumentar. 214 00:13:18,423 --> 00:13:20,583 O pessoal da F1 adora ver 215 00:13:20,583 --> 00:13:22,403 a fraqueza das outras equipes. 216 00:13:23,423 --> 00:13:27,823 Se um chefe de equipe vir a chance de Lando Norris ficar disponível, 217 00:13:27,823 --> 00:13:31,603 Lando pode ser convencido, por exemplo, por Christian Horner. 218 00:13:31,603 --> 00:13:33,083 Por que não seria? 219 00:13:35,803 --> 00:13:38,403 Admiro como o Lando é leal à McLaren, 220 00:13:38,403 --> 00:13:41,203 mas isso vai acabar se desgastando. 221 00:13:41,742 --> 00:13:44,963 Ele se encaixaria no nosso cenário a longo prazo. 222 00:13:44,963 --> 00:13:48,943 O Max e ele se respeitam e têm uma boa relação. 223 00:13:49,882 --> 00:13:53,762 Poderia ser uma combinação certeira. 224 00:13:55,242 --> 00:13:57,882 Zak, obrigada pela entrevista. 225 00:13:57,882 --> 00:13:58,762 É um prazer. 226 00:13:58,762 --> 00:14:02,683 Por que já estão tendo que dizer que o Lando vai ficar com vocês? 227 00:14:02,683 --> 00:14:04,622 Não é cedo demais? 228 00:14:04,622 --> 00:14:05,723 Sim, é muito cedo, 229 00:14:05,723 --> 00:14:09,083 mas as pessoas ficam perguntando e especulando. 230 00:14:09,083 --> 00:14:13,083 Foram duas corridas ruins, e já dizem que ele vai mudar de equipe. 231 00:14:13,083 --> 00:14:16,183 Neste esporte, é comum as pessoas criarem boatos 232 00:14:16,183 --> 00:14:20,242 para tentar abalar as relações 233 00:14:20,242 --> 00:14:22,963 e desestabilizar equipes e pilotos. 234 00:14:22,963 --> 00:14:26,183 - Obrigada, Zak. - Disponha. Até mais, tchau. 235 00:14:26,183 --> 00:14:29,122 Só quero garantir que o Lando se mantenha focado 236 00:14:29,122 --> 00:14:34,223 e que possamos bloquear as intrigas que nossos adversários gostam de criar. 237 00:14:37,843 --> 00:14:39,563 Não vamos demorar aqui. 238 00:14:39,563 --> 00:14:45,002 Primeiro, é preciso dizer que não está tão ruim quanto parece após esse começo. 239 00:14:45,002 --> 00:14:46,323 Isso é importante. 240 00:14:46,903 --> 00:14:49,103 Queremos melhorar o rendimento 241 00:14:49,103 --> 00:14:51,002 e sabemos que não está ideal. 242 00:14:51,002 --> 00:14:51,882 Pois é. 243 00:14:51,882 --> 00:14:55,742 Acho que vocês não precisam se preocupar além disso. 244 00:14:56,242 --> 00:14:59,663 A outra coisa a abordar é o contrato do Lando. 245 00:14:59,663 --> 00:15:04,862 A Sky Sports questionou o Zak a respeito de termos cláusulas de saída. 246 00:15:05,703 --> 00:15:06,882 Dissemos que não. 247 00:15:06,882 --> 00:15:09,843 Já vou ter morrido quando seu contrato acabar. 248 00:15:09,843 --> 00:15:10,823 Vamos evitar. 249 00:15:10,823 --> 00:15:13,843 Uma coisa que você pode responder 250 00:15:13,843 --> 00:15:18,043 é deixar claro que, como equipe, estamos nos esforçando. 251 00:15:18,043 --> 00:15:20,762 Não estamos dando ouvidos às histórias. 252 00:15:20,762 --> 00:15:25,203 - O foco é a jornada. - Com contrato ou não, é a nossa missão. 253 00:15:26,203 --> 00:15:27,382 É isso. 254 00:15:29,963 --> 00:15:32,762 Alguma dúvida ou preocupação de vocês? 255 00:15:33,403 --> 00:15:34,242 Não. 256 00:15:34,242 --> 00:15:38,022 Zak, você quer acrescentar alguma coisa? 257 00:15:38,522 --> 00:15:40,823 - Não. - Ótimo. Um bom dia, então. 258 00:15:41,323 --> 00:15:42,242 Tá bom. 259 00:15:43,923 --> 00:15:46,622 - Vai ficar no seu quarto, Lando? - Vou. 260 00:15:52,522 --> 00:15:56,262 Tem hora que eu queria saber como é estar no lugar dos outros. 261 00:15:56,902 --> 00:15:58,443 Fico imaginando... 262 00:15:59,742 --> 00:16:03,103 "Como seria se eu fosse pra cá ou pra lá?" 263 00:16:03,103 --> 00:16:05,982 Penso nessas coisas. Quem não pensaria? 264 00:16:05,982 --> 00:16:10,583 Todo piloto conversa com várias pessoas pra ter opções. 265 00:16:10,583 --> 00:16:13,663 Eu deveria ter um carro melhor, mas não tenho. 266 00:16:13,663 --> 00:16:15,343 Sempre dá alguma merda. 267 00:16:15,343 --> 00:16:18,563 É raro um piloto ficar pra sempre na mesma equipe. 268 00:16:18,563 --> 00:16:22,043 Se fosse apostar, diria que vai continuar lá ano que vem? 269 00:16:27,783 --> 00:16:29,362 Parece um "não", né? 270 00:16:29,362 --> 00:16:30,382 Sem comentários. 271 00:16:31,522 --> 00:16:34,262 Não há fumaça sem fogo na Fórmula 1. 272 00:16:34,823 --> 00:16:37,923 Se tem boatos, então existe o interesse. 273 00:16:38,803 --> 00:16:42,583 Eu toparia ser colega de equipe do Max no futuro. 274 00:16:43,323 --> 00:16:45,362 O Zak vai ficar sob pressão. 275 00:16:51,343 --> 00:16:52,183 Melhorou. 276 00:16:52,183 --> 00:16:53,283 - Tá. - Bem melhor. 277 00:16:54,142 --> 00:16:55,502 - Como vai? - E aí? 278 00:16:57,323 --> 00:16:59,043 - Vai se aquecer. - Já, já. 279 00:17:01,943 --> 00:17:04,803 Você ia jogar boliche ou são sapatos de golfe? 280 00:17:05,763 --> 00:17:07,023 De golfe, e lindos. 281 00:17:12,043 --> 00:17:14,442 - Valendo! - Boa sorte. Vamos jogar. 282 00:17:16,083 --> 00:17:17,003 Bom drive. 283 00:17:18,803 --> 00:17:20,283 Essa não foi boa. 284 00:17:20,283 --> 00:17:21,382 Não caiu na água. 285 00:17:21,382 --> 00:17:22,622 Passou a água. 286 00:17:22,622 --> 00:17:24,743 Do outro lado, perto dos jacarés. 287 00:17:25,243 --> 00:17:26,683 Vou ver se acho. 288 00:17:34,623 --> 00:17:36,023 Como vai ser em Miami? 289 00:17:36,523 --> 00:17:38,163 - Não sei. - Não? 290 00:17:38,163 --> 00:17:40,003 Estamos lentos nas retas. 291 00:17:45,583 --> 00:17:48,283 - Tivemos um começo de ano difícil. - É. 292 00:17:48,283 --> 00:17:52,043 O carro não está rápido, e isso deve ser 293 00:17:53,183 --> 00:17:54,183 muito frustrante. 294 00:17:54,183 --> 00:17:56,663 É. Somos a McLaren, né? 295 00:17:58,183 --> 00:18:00,763 Deveríamos brigar de frente com a Ferrari e... 296 00:18:01,523 --> 00:18:02,623 Red Bull, Mercedes. 297 00:18:02,623 --> 00:18:05,942 - Nosso lugar é na dianteira. - Eu sei. 298 00:18:05,942 --> 00:18:08,143 Quando começamos a temporada 299 00:18:08,143 --> 00:18:13,343 e não temos condições de estar entre as quatro melhores equipes, 300 00:18:13,343 --> 00:18:14,363 é dureza. 301 00:18:15,103 --> 00:18:17,383 Você merece um carro melhor. 302 00:18:17,383 --> 00:18:22,083 Sei do ti-ti-ti, mas estamos juntos nessa há uns sete, oito anos? 303 00:18:25,363 --> 00:18:27,243 Acho que vamos conseguir, 304 00:18:27,243 --> 00:18:29,303 e a virada vai ser mais doce. 305 00:18:30,423 --> 00:18:31,823 Vamos vencer os outros. 306 00:18:32,323 --> 00:18:34,202 Vou me esforçar, como sempre. 307 00:18:34,202 --> 00:18:37,503 - Que seja melhor que nós no golfe. - Nem me fala! 308 00:18:47,063 --> 00:18:49,763 Nem imagino como é estar no lugar do Zak, 309 00:18:49,763 --> 00:18:51,103 comandando a McLaren. 310 00:18:51,903 --> 00:18:55,743 Claro que deve ter muita pressão envolvida nisso. 311 00:18:56,283 --> 00:18:58,263 Foi mais longe do que pensei. 312 00:18:59,183 --> 00:19:01,183 Mas quando você dá tudo de si 313 00:19:01,183 --> 00:19:04,403 e só consegue ficar em 17o ou 18o lugar, 314 00:19:05,202 --> 00:19:06,803 é como correr em vão. 315 00:19:11,023 --> 00:19:13,103 Está mais rápido que o nosso carro. 316 00:19:16,003 --> 00:19:18,962 DOMINGO A CORRIDA 317 00:19:28,763 --> 00:19:30,423 Vamos colocar isso ali. 318 00:19:30,923 --> 00:19:32,843 Como já fizemos antes. 319 00:19:37,283 --> 00:19:41,123 Em todo sentido, a temporada começou muito mal pra McLaren. 320 00:19:41,123 --> 00:19:44,843 Os pilotos querem continuar? Os patrocinadores querem ficar? 321 00:19:46,623 --> 00:19:50,143 No estado atual da McLaren, o Zak espera por um milagre. 322 00:19:50,143 --> 00:19:51,163 Tudo bem? 323 00:19:51,863 --> 00:19:54,722 - Boa sorte. - Vamos precisar. 324 00:19:55,843 --> 00:19:58,183 É hora de correr nos Estados Unidos. 325 00:19:58,183 --> 00:20:00,222 De Miami, na Flórida, 326 00:20:00,222 --> 00:20:04,563 bem-vindos à quinta rodada do Campeonato Mundial de F1. 327 00:20:05,503 --> 00:20:08,503 Checo! 328 00:20:12,442 --> 00:20:14,163 Droga! Precisamos de pontos. 329 00:20:14,783 --> 00:20:16,283 Olha só o público. 330 00:20:16,283 --> 00:20:19,183 Estão todos elétricos e animados. 331 00:20:19,183 --> 00:20:21,222 Carros no grid. Já vai começar. 332 00:20:22,343 --> 00:20:24,843 Aí está Lando Norris, em 16o lugar. 333 00:20:24,843 --> 00:20:28,143 Ele vai ficar louco por uma reviravolta hoje. 334 00:20:28,823 --> 00:20:31,563 Oscar Piastri começa em 19o lugar. 335 00:20:32,163 --> 00:20:34,983 O que ele está achando da estreia precária? 336 00:20:35,923 --> 00:20:37,363 {\an8}Checando o rádio, Lando. 337 00:20:38,283 --> 00:20:39,222 {\an8}Funcionando. 338 00:20:44,363 --> 00:20:45,942 - Boa corrida. - Valeu. 339 00:21:17,763 --> 00:21:19,303 Fui atingido atrás. 340 00:21:21,462 --> 00:21:24,503 Lando, está tudo bem. Sargeant à frente. 341 00:21:25,583 --> 00:21:27,063 Já pode ultrapassar. 342 00:21:28,783 --> 00:21:30,583 É, estou tentando. 343 00:21:38,962 --> 00:21:40,323 Não consigo passar ele. 344 00:21:41,283 --> 00:21:42,143 Entendido. 345 00:21:43,023 --> 00:21:46,942 Lando Norris sabe que a tarde vai ser longa. 346 00:21:46,942 --> 00:21:49,343 Vindo a 320km/h na reta, 347 00:21:49,343 --> 00:21:51,743 Pérez posiciona o carro no meio. 348 00:21:53,222 --> 00:21:55,283 {\an8}Na frente de Max Verstappen. 349 00:21:59,663 --> 00:22:02,923 Verstappen ultrapassa por fora e volta à liderança. 350 00:22:05,563 --> 00:22:07,403 Posso continuar assim? 351 00:22:08,803 --> 00:22:11,563 Afirmativo. Piastri à frente. 352 00:22:13,942 --> 00:22:17,883 {\an8}O carro atrás é de Verstappen, o líder da corrida. 353 00:22:22,663 --> 00:22:26,363 {\an8}Tchauzinho para o carro da Red Bull. É outro nível! 354 00:22:29,143 --> 00:22:32,283 É uma batalha árdua pra quem está num McLaren. 355 00:22:37,863 --> 00:22:40,923 {\an8}Norris à frente, não indo muito bem. 356 00:22:40,923 --> 00:22:42,583 {\an8}Você está mais rápido. 357 00:22:50,783 --> 00:22:52,143 Puta que pariu! 358 00:22:52,143 --> 00:22:54,803 Não temos o mesmo ritmo dos outros. 359 00:22:54,803 --> 00:22:57,023 Nem sei mais como está a corrida. 360 00:22:58,482 --> 00:23:01,523 Lando, sei que é frustrante, mas não está ruim. 361 00:23:01,523 --> 00:23:03,063 É um jogo de paciência. 362 00:23:04,103 --> 00:23:05,903 Que piada... Tá bom. 363 00:23:06,403 --> 00:23:07,243 Hilário. 364 00:23:12,523 --> 00:23:14,903 Max Verstappen já vê a bandeira quadriculada. 365 00:23:14,903 --> 00:23:17,603 Ele vence o Grande Prêmio de Miami! 366 00:23:17,603 --> 00:23:20,243 É mais uma dobradinha para a Red Bull. 367 00:23:22,523 --> 00:23:26,543 Um baque para a McLaren, terminando nas posições 17 e 19. 368 00:23:32,603 --> 00:23:35,442 {\an8}Oscar, não foi a tarde que queríamos. 369 00:23:35,442 --> 00:23:37,383 {\an8}É, não consegui ter ritmo. 370 00:23:40,103 --> 00:23:43,163 {\an8}Foi péssimo, mas só deu pra fazer isso. 371 00:23:43,163 --> 00:23:47,663 {\an8}Não é questão de talvez ter sido ruim. Foi ruim de verdade. 372 00:23:52,823 --> 00:23:54,683 O Zak está sob pressão. 373 00:23:55,783 --> 00:23:58,063 A F1 não perdoa. 374 00:23:58,063 --> 00:24:00,243 A falta de resultado traz pressão. 375 00:24:02,462 --> 00:24:04,202 Ele está prometendo muito. 376 00:24:04,202 --> 00:24:06,123 Quando você não cumpre, 377 00:24:06,123 --> 00:24:08,543 é vergonhoso e doloroso. 378 00:24:09,783 --> 00:24:11,702 É difícil para os pilotos. 379 00:24:13,962 --> 00:24:17,243 {\an8}A gente acaba esquecendo que os pilotos da F1 380 00:24:17,243 --> 00:24:20,643 {\an8}começaram a jornada aos cinco ou seis anos. 381 00:24:21,543 --> 00:24:23,962 Neste esporte, só a vitória importa. 382 00:24:24,663 --> 00:24:26,163 Lando é capaz de vencer. 383 00:24:27,643 --> 00:24:32,043 Com um carro apto a vencer, o talento dele torna isso possível. 384 00:24:32,043 --> 00:24:33,623 Lá vem o Lando. 385 00:24:33,623 --> 00:24:34,663 Lando... 386 00:24:36,823 --> 00:24:37,883 Não tenho tempo. 387 00:24:39,103 --> 00:24:40,962 É uma dualidade complicada: 388 00:24:40,962 --> 00:24:45,222 ser leal à equipe e ter a vontade de vencer. 389 00:24:46,323 --> 00:24:49,942 Mas se a oportunidade certa aparecer... 390 00:24:52,883 --> 00:24:54,183 é melhor aproveitar. 391 00:24:54,863 --> 00:24:58,023 DUAS SEMANAS DEPOIS 392 00:25:01,202 --> 00:25:02,503 Adoro acordar cedo. 393 00:25:03,383 --> 00:25:06,442 Caramba, tem o nome da McLaren na lateral do jatinho. 394 00:25:06,442 --> 00:25:07,423 Vamos lá. 395 00:25:09,903 --> 00:25:11,643 Isso é da hora! 396 00:25:11,643 --> 00:25:13,363 É muito maneiro. 397 00:25:13,363 --> 00:25:14,263 Irado. 398 00:25:15,923 --> 00:25:18,683 - Vou ter uma conversinha com o Toto. - É. 399 00:25:19,403 --> 00:25:20,763 - Pronto? - Tudo certo? 400 00:25:20,763 --> 00:25:22,742 Como vai? Bem, e você? 401 00:25:24,462 --> 00:25:25,702 Vamos sair à noite. 402 00:25:26,242 --> 00:25:29,503 - Pra balada? - Até parece. Eu nunca faria isso. 403 00:25:29,503 --> 00:25:31,202 Meu contrato com a Williams 404 00:25:31,202 --> 00:25:34,503 me proibia de beber nos fins de semana. 405 00:25:34,503 --> 00:25:37,863 Não vou citar nomes, mas tem gente que bebe. 406 00:25:38,903 --> 00:25:39,742 Você acha? 407 00:25:40,242 --> 00:25:41,442 Tenho certeza! 408 00:25:41,442 --> 00:25:42,442 Eu já vi. 409 00:25:42,942 --> 00:25:44,863 - Antes da corrida? - Sim! 410 00:25:45,363 --> 00:25:47,603 Fui pago pra não contar. 411 00:25:49,982 --> 00:25:50,923 Não é você. 412 00:25:50,923 --> 00:25:52,163 Calma aí! 413 00:25:52,163 --> 00:25:53,083 Pois é. 414 00:25:53,083 --> 00:25:55,423 Eu estava revendo Miami. 415 00:25:55,423 --> 00:25:57,982 - Fomos um lixo. - Foram mesmo. 416 00:25:57,982 --> 00:26:01,263 - Ficamos em último. - Eu não queria dizer nada, mas é. 417 00:26:01,263 --> 00:26:03,343 Foi péssimo, né? 418 00:26:05,023 --> 00:26:06,363 Lamentável. 419 00:26:06,903 --> 00:26:09,143 - Todo fim de semana é assim. - Eu sei. 420 00:26:11,503 --> 00:26:12,683 Foi dada a largada. 421 00:26:16,623 --> 00:26:19,403 Foi o pior começo de temporada que já tive. 422 00:26:22,222 --> 00:26:24,603 Quero ser o melhor piloto da Fórmula 1. 423 00:26:27,543 --> 00:26:29,442 Por isso comecei no esporte. 424 00:26:30,962 --> 00:26:34,343 Oi, sou Lando Norris, vencedor do Campeonato Europeu 425 00:26:34,343 --> 00:26:35,643 da classe KF-Junior. 426 00:26:37,462 --> 00:26:38,903 Nós nascemos pra isso 427 00:26:38,903 --> 00:26:42,942 e passamos boa parte da vida tentando conseguir. 428 00:26:45,043 --> 00:26:46,603 Preciso ser mais forte. 429 00:26:48,242 --> 00:26:50,083 Sem cometer tantos erros. 430 00:26:52,423 --> 00:26:55,982 Estou vivendo aquilo que eu via na TV e com o qual sonhava. 431 00:26:59,903 --> 00:27:03,103 Lando e eu nos conhecemos há tempos, antes da McLaren. 432 00:27:06,742 --> 00:27:10,303 Ele ainda era um garotinho de 14 anos. 433 00:27:10,962 --> 00:27:13,702 Apareceu com o pai, e foi muito simpático. 434 00:27:13,702 --> 00:27:17,123 Era muito tímido, típico da idade, e era muito veloz. 435 00:27:18,423 --> 00:27:22,063 Acho que o 1o carro de corrida que pilotou foi o meu. 436 00:27:23,183 --> 00:27:25,982 O sonho é sermos campeões mundiais juntos. 437 00:27:25,982 --> 00:27:27,783 Se isso não acontecer 438 00:27:27,783 --> 00:27:30,003 e ele vencer com outra equipe, 439 00:27:30,003 --> 00:27:32,383 vai ser uma decepção pra mim. 440 00:27:33,063 --> 00:27:35,183 Fizemos tantas coisas juntos. 441 00:27:37,163 --> 00:27:38,643 Quero vencer corridas. 442 00:27:39,903 --> 00:27:42,563 Eu adoraria criar uma história 443 00:27:42,563 --> 00:27:46,023 em que venço com a McLaren. 444 00:27:46,583 --> 00:27:47,942 De verdade. 445 00:27:47,942 --> 00:27:51,683 Mas é preciso escolher o melhor pra si e sua carreira. 446 00:27:52,942 --> 00:27:56,363 Pra ter sucesso, vencer corridas e campeonatos, 447 00:27:56,363 --> 00:27:59,183 as coisas precisam mudar, por mais que doa. 448 00:28:06,363 --> 00:28:08,143 Muitos estão falando do Lando. 449 00:28:09,523 --> 00:28:12,863 {\an8}Com o desempenho e o falatório referente ao piloto... 450 00:28:13,563 --> 00:28:17,923 {\an8}Achamos melhor nos reunirmos. Foi um começo complicado. 451 00:28:18,423 --> 00:28:22,462 {\an8}Precisamos que a equipe volte ao caminho certo. 452 00:28:23,323 --> 00:28:25,742 Sei que estão preocupados, 453 00:28:25,742 --> 00:28:28,502 e têm todo motivo pra isso. 454 00:28:29,722 --> 00:28:33,002 Sabe que apoio você e a equipe, 455 00:28:33,002 --> 00:28:35,163 mas é o nosso maior patrocínio. 456 00:28:35,163 --> 00:28:37,442 Há muitos questionamentos internos: 457 00:28:37,442 --> 00:28:38,982 "É a escolha certa? 458 00:28:39,482 --> 00:28:42,103 Até quando o desempenho vai ser assim?" 459 00:28:42,103 --> 00:28:45,043 Sei que vocês apostaram alto. 460 00:28:46,202 --> 00:28:47,403 Investiram muito 461 00:28:47,403 --> 00:28:49,742 e precisam ser recompensados. 462 00:28:49,742 --> 00:28:51,682 Temos que obter resultados. 463 00:28:52,863 --> 00:28:55,263 O Zak vai enfrentar muitas perguntas. 464 00:28:55,263 --> 00:28:59,002 Os patrocinadores vão querer ver a equipe avançar 465 00:28:59,903 --> 00:29:01,323 rumo à competitividade 466 00:29:01,323 --> 00:29:04,643 e à evolução consistente que o Zak prometeu a eles. 467 00:29:04,643 --> 00:29:06,982 - Ótimo. Até mais. - Tchau, Zak. 468 00:29:06,982 --> 00:29:10,863 Eles querem uma garantia de que Lando Norris não vai embora. 469 00:29:14,023 --> 00:29:16,843 SEDE DA MCLAREN, WOKING 470 00:29:21,083 --> 00:29:22,023 Bom dia. 471 00:29:24,462 --> 00:29:26,103 Estamos sob muita pressão. 472 00:29:27,242 --> 00:29:30,123 Todos esperavam uma temporada mais forte. 473 00:29:34,803 --> 00:29:36,843 Isso traz frustração 474 00:29:37,482 --> 00:29:38,722 e raiva, 475 00:29:38,722 --> 00:29:41,763 mas é preciso consertar o problema. 476 00:29:41,763 --> 00:29:45,283 Então estou motivado a resolver tudo. 477 00:29:48,383 --> 00:29:49,883 - Bom dia. - Bom dia, Zak. 478 00:29:49,883 --> 00:29:50,763 Tudo certo? 479 00:29:50,763 --> 00:29:53,343 Como estão as melhorias? 480 00:29:54,163 --> 00:29:56,442 O aperfeiçoamento está indo bem, 481 00:29:57,063 --> 00:29:59,783 mas redesenhar o carro 482 00:29:59,783 --> 00:30:02,182 requer bem mais do que prevíamos 483 00:30:02,182 --> 00:30:04,623 porque estamos refazendo 484 00:30:04,623 --> 00:30:06,843 muito da parte mecânica. 485 00:30:07,663 --> 00:30:10,543 Então isso exige muito da equipe. 486 00:30:12,462 --> 00:30:14,643 Do ponto de vista mecânico, 487 00:30:14,643 --> 00:30:19,143 temos riscos associados ao redesenho constante do carro. 488 00:30:20,543 --> 00:30:23,502 E, claro, tem a questão da confiabilidade. 489 00:30:23,502 --> 00:30:26,023 A confiabilidade envolvida no redesenho. 490 00:30:26,023 --> 00:30:26,903 Sei. 491 00:30:28,303 --> 00:30:30,803 Vão estar prontos pra Silverstone? 492 00:30:31,742 --> 00:30:34,462 Estamos nos esforçando pra ter os dois carros. 493 00:30:34,462 --> 00:30:35,763 Dedos cruzados. 494 00:30:35,763 --> 00:30:38,722 Ainda precisamos superar alguns desafios 495 00:30:38,722 --> 00:30:42,263 para entregar o projeto em termos físicos. 496 00:30:42,263 --> 00:30:44,722 - Logo veremos. - É. Obrigado, gente. 497 00:30:47,343 --> 00:30:51,982 A probabilidade de uma equipe conseguir melhorar o desempenho 498 00:30:51,982 --> 00:30:56,202 em um grau significativo durante a temporada 499 00:30:56,202 --> 00:30:58,543 é bem mínima. 500 00:30:58,543 --> 00:31:00,063 Um feito quase inédito. 501 00:31:02,403 --> 00:31:03,763 Sempre me preocupo. 502 00:31:04,303 --> 00:31:06,883 Sei as consequências da falta de progresso. 503 00:31:06,883 --> 00:31:10,422 Sem bons resultados, não teremos pilotos de primeira linha. 504 00:31:12,063 --> 00:31:13,303 Se eu não conseguir, 505 00:31:14,202 --> 00:31:15,763 já sabemos o que acontece. 506 00:31:16,583 --> 00:31:20,103 SALA DE REUNIÃO DA DIRETORIA 507 00:31:20,103 --> 00:31:21,663 Só me diga como estamos, 508 00:31:21,663 --> 00:31:25,202 porque não tem sido 509 00:31:25,202 --> 00:31:26,803 um começo impressionante. 510 00:31:27,843 --> 00:31:32,742 Acho que começamos mais devagar do que eu esperava. 511 00:31:33,783 --> 00:31:35,502 Como os pilotos estão? 512 00:31:36,643 --> 00:31:37,863 Muito frustrados. 513 00:31:37,863 --> 00:31:39,763 O Lando mais que o Oscar. 514 00:31:39,763 --> 00:31:41,982 Eu entendo. Também estou frustrado. 515 00:31:42,863 --> 00:31:45,523 Os parceiros estão frustrados. Todo mundo. 516 00:31:46,222 --> 00:31:49,663 De forma realista, e se as atualizações não funcionarem? 517 00:31:50,883 --> 00:31:51,922 Vamos ter 518 00:31:53,222 --> 00:31:55,783 pilotos muito chateados 519 00:31:55,783 --> 00:31:57,942 que vamos ter que acalmar. 520 00:31:58,663 --> 00:32:00,502 Eu estou ciente 521 00:32:01,502 --> 00:32:03,023 da nossa situação atual. 522 00:32:03,742 --> 00:32:06,043 - Tem que pressionar todo mundo. - É. 523 00:32:06,543 --> 00:32:08,143 Não quero ser chato, 524 00:32:08,143 --> 00:32:10,442 mas temos que ter rendimento. 525 00:32:10,442 --> 00:32:12,482 - Claro. - Investimos muito. 526 00:32:13,323 --> 00:32:15,403 - Precisamos de resultados. - Sim. 527 00:32:15,903 --> 00:32:16,942 Entendido. 528 00:32:24,563 --> 00:32:26,262 SILVERSTONE, REINO UNIDO 529 00:32:26,262 --> 00:32:30,083 Classificatório do 74o GP da Grã-Bretanha. 530 00:32:30,083 --> 00:32:34,442 Tudo pronto no circuito de Silverstone, no coração do Reino Unido. 531 00:32:35,863 --> 00:32:37,163 Lando! 532 00:32:37,163 --> 00:32:39,063 - Lando! - Uma selfie! 533 00:32:39,063 --> 00:32:40,403 Lando! 534 00:32:40,403 --> 00:32:42,163 - Valeu. Boa sorte. - Obrigado. 535 00:32:51,482 --> 00:32:53,942 - Dá pra sair dos dois lados? - O quê? 536 00:32:53,942 --> 00:32:55,323 Sai dos dois lados? 537 00:32:55,323 --> 00:32:56,343 Não é fácil. 538 00:32:56,343 --> 00:32:57,383 Eu percebi. 539 00:33:02,843 --> 00:33:05,403 O que vão falar na coletiva de imprensa? 540 00:33:05,403 --> 00:33:07,222 Vai ser um pouco a respeito 541 00:33:08,303 --> 00:33:10,563 do nosso progresso com as melhorias. 542 00:33:10,563 --> 00:33:11,442 Certo. 543 00:33:12,163 --> 00:33:14,523 É de grande interesse da mídia. 544 00:33:17,063 --> 00:33:20,783 Ser um chefe de equipe quando não está pontuando 545 00:33:20,783 --> 00:33:22,242 é um pesadelo. 546 00:33:22,242 --> 00:33:25,563 Nem dá pra descrever como é sofrer essa pressão. 547 00:33:26,783 --> 00:33:29,242 Tem a mídia escrevendo histórias 548 00:33:29,242 --> 00:33:31,363 e as câmeras de TV em cima de você. 549 00:33:31,363 --> 00:33:34,303 Nós queremos ir pra frente, não pra trás. 550 00:33:34,303 --> 00:33:39,502 E todos da equipe esperam que você mude as coisas, 551 00:33:39,502 --> 00:33:40,903 e você tem que cumprir. 552 00:33:45,083 --> 00:33:47,623 É um momento decisivo 553 00:33:47,623 --> 00:33:51,202 para provarmos ao mundo, a nós mesmos e aos pilotos 554 00:33:51,202 --> 00:33:53,462 que vamos dar a volta por cima. 555 00:33:54,083 --> 00:33:55,863 Tentamos melhorar o carro 556 00:33:55,863 --> 00:33:58,783 nas áreas em que tínhamos noção das fraquezas. 557 00:33:59,523 --> 00:34:03,563 Mas você começa a se questionar se as melhorias foram suficientes. 558 00:34:13,423 --> 00:34:15,063 É o sucesso que motiva. 559 00:34:15,563 --> 00:34:18,262 Quando você não tem isso, fica complicado. 560 00:34:19,722 --> 00:34:23,563 Só resta ter fé no que você e a equipe são capazes de fazer. 561 00:34:25,202 --> 00:34:27,342 Talvez o carro tenha melhorado. 562 00:34:27,342 --> 00:34:29,523 Talvez tenhamos dado uma guinada. 563 00:34:30,262 --> 00:34:32,842 Só que também pode ser o contrário. 564 00:34:42,123 --> 00:34:43,603 Sempre tem pressão. 565 00:34:44,202 --> 00:34:48,643 Quando não sai como o esperado, a pressão aumenta mais ainda. 566 00:34:55,823 --> 00:34:59,723 Eu me sinto responsável por tudo que acontece na McLaren. 567 00:34:59,723 --> 00:35:01,803 No fim, quem paga a conta sou eu. 568 00:35:02,903 --> 00:35:06,043 Sinal verde no final do pit lane, 569 00:35:06,043 --> 00:35:08,063 e já podemos começar. 570 00:35:13,763 --> 00:35:15,543 {\an8}Lewis, vamos aumentar o ritmo. 571 00:35:16,963 --> 00:35:19,523 Hamilton vai voar na pista em casa? 572 00:35:23,463 --> 00:35:25,342 Certo, Lewis. Ficou em P7. 573 00:35:26,063 --> 00:35:27,203 O carro está lento. 574 00:35:29,143 --> 00:35:30,882 Lá vem Verstappen. 575 00:35:36,523 --> 00:35:38,683 Verstappen vai mais rápido. 576 00:35:38,683 --> 00:35:39,783 É P1. 577 00:35:42,163 --> 00:35:46,463 Vamos ver o que Lando Norris consegue fazer. 578 00:35:49,803 --> 00:35:52,123 {\an8}Lando, é agora ou nunca. 579 00:35:53,263 --> 00:35:54,503 {\an8}Tá, entendido. 580 00:35:59,563 --> 00:36:01,743 Mais aceleração, se possível. 581 00:36:03,882 --> 00:36:05,203 - Vai! - Vai, garoto! 582 00:36:06,203 --> 00:36:07,842 Mantenha a aceleração. 583 00:36:10,703 --> 00:36:11,943 É isso aí! 584 00:36:21,103 --> 00:36:22,003 P2. 585 00:36:22,563 --> 00:36:23,403 Isso! 586 00:36:23,403 --> 00:36:25,123 Ouçam a comemoração! 587 00:36:25,923 --> 00:36:29,203 Lando Norris conseguiu a 2a posição. 588 00:36:29,963 --> 00:36:32,663 Muito bom, cara! Ótima corrida, excelente. 589 00:36:33,403 --> 00:36:34,483 É isso aí! 590 00:36:37,603 --> 00:36:40,862 {\an8}Piastri, da McLaren, é o terceiro mais rápido! 591 00:36:41,563 --> 00:36:42,563 Boa! 592 00:36:45,063 --> 00:36:45,963 Isso! 593 00:36:46,803 --> 00:36:48,543 Oscar, P3. 594 00:36:48,543 --> 00:36:49,683 Muito bom, amigão! 595 00:36:50,483 --> 00:36:52,923 Bom trabalho, pessoal. Não foi ruim. 596 00:36:57,163 --> 00:36:58,842 - Ele assistiu? - Certeza. 597 00:36:58,842 --> 00:37:00,063 Assistiu, sim. 598 00:37:07,423 --> 00:37:09,382 - Isso aí! - Ótimo, né? 599 00:37:10,183 --> 00:37:12,083 - Parabéns. - Mandamos bem. 600 00:37:12,083 --> 00:37:14,603 O Zak vai celebrar como uma vitória. 601 00:37:16,083 --> 00:37:17,723 Mas é só o classificatório. 602 00:37:18,443 --> 00:37:19,443 Uma volta. 603 00:37:21,043 --> 00:37:23,583 O único verdadeiro indicador 604 00:37:24,103 --> 00:37:25,523 é a corrida. 605 00:37:26,123 --> 00:37:27,842 E os pilotos sabem disso. 606 00:37:31,223 --> 00:37:33,923 Acha que tem chance de um pódio, Lando? 607 00:37:33,923 --> 00:37:37,123 - Com base no desempenho, não. - Não? Tá. 608 00:37:37,123 --> 00:37:40,263 Fiquei em P2, mas a corrida é outra história. 609 00:37:42,083 --> 00:37:45,983 Foi a maior atualização do carro. Você está otimista? 610 00:37:45,983 --> 00:37:47,543 Tento não esperar muito. 611 00:37:47,543 --> 00:37:49,503 É por ter tido alarme falso? 612 00:37:49,503 --> 00:37:51,382 - Oi? - É pelos alarmes falsos? 613 00:37:52,342 --> 00:37:53,183 Isso mesmo. 614 00:37:54,583 --> 00:37:55,463 Valeu, Lando. 615 00:37:56,623 --> 00:38:01,043 DOMINGO A CORRIDA 616 00:38:15,543 --> 00:38:18,683 Nós fomos excepcionais no classificatório, 617 00:38:18,683 --> 00:38:20,923 mas temos que validar na corrida. 618 00:38:22,043 --> 00:38:25,243 Demos um passo à frente com as melhorias? 619 00:38:26,963 --> 00:38:28,402 Temos que tirar a prova. 620 00:38:30,643 --> 00:38:32,123 {\an8}Lando, checando o rádio. 621 00:38:32,623 --> 00:38:33,862 {\an8}Em alto e bom som. 622 00:38:38,723 --> 00:38:39,842 Oscar, boa sorte. 623 00:38:40,342 --> 00:38:41,223 Valeu. 624 00:38:45,023 --> 00:38:47,023 P2 na corrida em casa. 625 00:38:47,842 --> 00:38:49,402 Um grande dia pra equipe. 626 00:38:53,323 --> 00:38:55,823 Não sabemos como vai ser hoje. 627 00:38:58,842 --> 00:39:00,842 {\an8}Vou largar em terceiro no grid. 628 00:39:01,342 --> 00:39:04,663 {\an8}Não estou sentindo muita diferença no carro. 629 00:39:06,763 --> 00:39:10,063 Só notamos a evolução quando nos comparamos aos outros. 630 00:39:21,963 --> 00:39:25,342 {\an8}Lando Norris vem com tudo rumo à primeira curva. 631 00:39:26,203 --> 00:39:27,423 É isso aí! 632 00:39:27,423 --> 00:39:29,943 Lando Norris lidera o GP da Grã-Bretanha! 633 00:39:29,943 --> 00:39:31,823 Vamos mandar ver! 634 00:39:32,862 --> 00:39:34,862 - Isso! - Aí, sim! Vamos lá! 635 00:39:36,163 --> 00:39:37,003 Vai! 636 00:39:39,163 --> 00:39:41,803 Isso é um sonho para a McLaren! 637 00:39:43,023 --> 00:39:44,763 - Intervalo? - É de 0,8s. 638 00:39:51,303 --> 00:39:52,423 Intervalo de 0,6s. 639 00:40:00,203 --> 00:40:04,823 Max Verstappen corta por dentro e lidera o GP da Grã-Bretanha. 640 00:40:08,503 --> 00:40:11,323 Oscar Piastri está em sexto lugar. 641 00:40:17,842 --> 00:40:19,183 Gasly à frente. 642 00:40:19,723 --> 00:40:22,263 Piastri está 1s atrás. 643 00:40:29,763 --> 00:40:32,103 Oscar Piastri sobe para o 5o lugar. 644 00:40:32,103 --> 00:40:33,823 - Boa! - Isso! 645 00:40:34,362 --> 00:40:36,783 Ótimo, Oscar. Mantenha o ritmo. 646 00:40:36,783 --> 00:40:38,123 Entendido. 647 00:40:44,143 --> 00:40:46,523 {\an8}Lando, Hamilton atrás de você. 648 00:40:48,043 --> 00:40:49,203 Como está o ritmo? 649 00:40:49,203 --> 00:40:51,443 Estou satisfeito. Está consistente. 650 00:40:51,443 --> 00:40:52,643 Entendido. 651 00:40:54,003 --> 00:40:56,103 Lando Norris está à vontade. 652 00:40:56,643 --> 00:40:59,183 Hamilton está 10s atrás de você. 653 00:40:59,183 --> 00:41:01,402 Aumente o ritmo até o fim. 654 00:41:01,402 --> 00:41:02,703 Está indo muito bem. 655 00:41:05,563 --> 00:41:07,043 {\an8}O que aconteceu, Kev? 656 00:41:07,043 --> 00:41:09,342 {\an8}- O motor morreu. - Pare o carro. 657 00:41:11,842 --> 00:41:14,943 Problema no motor de Kevin Magnussen. 658 00:41:16,803 --> 00:41:18,683 {\an8}Safety car. 659 00:41:18,683 --> 00:41:21,283 Magnussen parou na pista. 660 00:41:21,283 --> 00:41:22,543 Entendido. 661 00:41:23,323 --> 00:41:25,303 {\an8}- Safety car. - Que ótimo... 662 00:41:27,063 --> 00:41:28,743 É um safety car completo, 663 00:41:28,743 --> 00:41:31,783 ou seja, os carros vão se aglomerar. 664 00:41:33,223 --> 00:41:35,923 Isso vai dar à Mercedes 665 00:41:35,923 --> 00:41:38,063 mais chance de se recuperar. 666 00:41:40,483 --> 00:41:43,003 Hamilton vai estar na sua cola no recomeço. 667 00:41:44,603 --> 00:41:45,563 Tá bom. 668 00:41:46,263 --> 00:41:47,183 Eu sei. 669 00:41:50,023 --> 00:41:52,643 Estou na pior posição possível. 670 00:41:53,143 --> 00:41:54,743 Faltando dez voltas, 671 00:41:54,743 --> 00:41:57,563 eu não queria logo o Lewis atrás de mim. 672 00:42:00,683 --> 00:42:02,003 Quinze anos atrás, 673 00:42:02,003 --> 00:42:04,503 eu via o Lewis correndo aqui. 674 00:42:05,623 --> 00:42:07,902 Agora estou aqui competindo com ele. 675 00:42:08,423 --> 00:42:10,823 Se eu errar, já era. 676 00:42:12,402 --> 00:42:15,763 O safety car vai sair da pista nesta volta. 677 00:42:17,923 --> 00:42:20,223 Bandeira verde. O safety car saiu. 678 00:42:20,223 --> 00:42:21,463 {\an8}Podemos recomeçar. 679 00:42:25,703 --> 00:42:28,402 Lando Norris demorou para reagir, 680 00:42:28,402 --> 00:42:30,123 e Hamilton grudou nele. 681 00:42:32,623 --> 00:42:34,463 Ele ativou o DRS. 682 00:42:39,382 --> 00:42:41,003 {\an8}Pode ultrapassar. 683 00:42:50,483 --> 00:42:53,023 {\an8}Uma defesa fenomenal de Lando Norris. 684 00:42:54,123 --> 00:42:55,703 {\an8}- Intervalo? - É de 0,1s. 685 00:43:11,583 --> 00:43:16,243 {\an8}Norris se defendeu de forma genial e manteve Lewis Hamilton longe. 686 00:43:18,763 --> 00:43:21,123 {\an8}- Ele está veloz nas retas. - Entendido. 687 00:43:25,523 --> 00:43:28,783 {\an8}P2! Ótimo trabalho, cara! O chefe está feliz. 688 00:43:29,463 --> 00:43:30,362 Demais! 689 00:43:32,763 --> 00:43:34,342 Parabéns! Foi fantástico. 690 00:43:34,342 --> 00:43:37,623 Pódio na minha corrida em casa, nossa corrida em casa. 691 00:43:38,422 --> 00:43:42,163 A McLaren chega em 2o lugar com Lando Norris. 692 00:43:42,943 --> 00:43:45,783 {\an8}Demos azar com Norris. Ele estava muito potente. 693 00:43:45,783 --> 00:43:47,922 {\an8}Aquele McLaren é um foguete. 694 00:43:50,043 --> 00:43:51,743 {\an8}Bandeira quadriculada. P4! 695 00:43:51,743 --> 00:43:55,083 {\an8}Oscar Piastri chega em quarto, seu melhor resultado. 696 00:43:56,463 --> 00:43:59,203 Obrigado a todos pelo empenho e as melhorias. 697 00:43:59,703 --> 00:44:01,063 Estamos de volta. 698 00:44:01,063 --> 00:44:02,143 Vamos arrebentar! 699 00:44:03,402 --> 00:44:05,543 Um momento épico para a McLaren. 700 00:44:05,543 --> 00:44:07,823 Que fim de semana incrível para eles! 701 00:44:07,823 --> 00:44:09,443 Isso! 702 00:44:09,443 --> 00:44:12,882 Isso aí! 703 00:44:13,703 --> 00:44:15,362 Fantástico! 704 00:44:15,362 --> 00:44:16,323 Boa! 705 00:44:18,123 --> 00:44:18,963 Isso! 706 00:44:20,223 --> 00:44:23,623 Ter os dois pilotos na frente foi maravilhoso. 707 00:44:23,623 --> 00:44:25,323 Nunca duvidei! 708 00:44:25,323 --> 00:44:26,823 Ter conseguido isso 709 00:44:26,823 --> 00:44:29,743 depois da temporada que tivemos é fenomenal. 710 00:44:29,743 --> 00:44:32,003 Nós fizemos por merecer, arduamente. 711 00:44:32,003 --> 00:44:36,902 De certa forma, é mais gratificante do que ter começado bem. 712 00:44:38,402 --> 00:44:40,183 Vamos pro pódio! 713 00:44:40,683 --> 00:44:42,183 Ver meu garoto Lando! 714 00:44:43,143 --> 00:44:44,723 - Parabéns, Zak. - Valeu! 715 00:44:45,703 --> 00:44:46,743 Vamos lá ver ele! 716 00:44:49,303 --> 00:44:52,303 Não esperei esse tanto pra ir andando! 717 00:44:54,063 --> 00:44:55,362 - Parabéns. - Obrigado. 718 00:44:55,362 --> 00:44:56,342 Com licença. 719 00:44:57,043 --> 00:44:58,263 Com licença. 720 00:44:59,123 --> 00:45:00,103 Com licença. 721 00:45:03,583 --> 00:45:05,443 Gostou dos pneus duros? 722 00:45:07,703 --> 00:45:10,823 Terminar em segundo em Silverstone foi inesquecível. 723 00:45:11,643 --> 00:45:13,223 Sem dúvida nenhuma. 724 00:45:16,922 --> 00:45:20,683 Foi emocionante por causa do estresse e do alívio 725 00:45:20,683 --> 00:45:21,703 pra todos. 726 00:45:23,382 --> 00:45:25,663 Isso! 727 00:45:26,583 --> 00:45:28,443 Lembro de tudo perfeitamente. 728 00:45:29,943 --> 00:45:31,523 Fizemos o que era preciso. 729 00:45:31,523 --> 00:45:34,043 Voltamos ao mapa como equipe. 730 00:45:35,902 --> 00:45:38,223 Não sei como é vencer uma corrida de F1. 731 00:45:39,803 --> 00:45:40,983 Nunca fiz isso. 732 00:45:40,983 --> 00:45:42,803 Um, dois, três. 733 00:45:45,362 --> 00:45:47,823 Vou ter paciência, 734 00:45:47,823 --> 00:45:49,643 mas sei que a hora vai chegar. 735 00:45:49,643 --> 00:45:51,922 Vai acontecer, sim. Com certeza. 736 00:45:54,623 --> 00:46:00,422 {\an8}DEDICADO A GIL DE FERRAN 1967 - 2023 737 00:46:01,523 --> 00:46:02,463 {\an8}Em último não dá. 738 00:46:02,463 --> 00:46:04,723 {\an8}- O motor morreu. - Puta que pariu! 739 00:46:04,723 --> 00:46:07,143 A Williams apostou no novo chefe de equipe. 740 00:46:07,143 --> 00:46:09,723 Com os dados precisos, o avanço acontece. 741 00:46:09,723 --> 00:46:11,563 Deu P9. Ótimo trabalho! 742 00:46:11,563 --> 00:46:13,603 A Williams deu um salto do nada. 743 00:46:13,603 --> 00:46:15,003 Temos que mudar. 744 00:46:15,003 --> 00:46:18,503 {\an8}A Ferrari queria uma nova direção, e o Fred traz isso. 745 00:46:19,563 --> 00:46:20,882 Travada de Sainz, 746 00:46:20,882 --> 00:46:23,283 e eles evitaram uma batida. 747 00:46:23,283 --> 00:46:25,683 Teria sido péssimo pra Ferrari. 748 00:46:25,683 --> 00:46:28,382 Quando vê seus dois pilotos disputarem, 749 00:46:28,382 --> 00:46:31,483 o chefe de equipe deve dar um basta. 750 00:46:54,783 --> 00:46:59,703 Legendas: Karina Curi