1
00:00:06,643 --> 00:00:11,283
SEDE DA MCLAREN, WOKING
2
00:00:12,922 --> 00:00:14,803
Esperança não é uma estratégia.
3
00:00:15,803 --> 00:00:17,123
A gente regrediu.
4
00:00:18,243 --> 00:00:22,123
{\an8}A marca clama por mais desempenho.
5
00:00:22,903 --> 00:00:26,523
{\an8}Nós regredimos no ano passado, sem dúvida.
6
00:00:28,723 --> 00:00:30,863
Tá, Daniel. P17.
7
00:00:31,363 --> 00:00:33,203
Não era a corrida almejada.
8
00:00:38,583 --> 00:00:41,183
Lando Norris está sofrendo com o McLaren.
9
00:00:42,023 --> 00:00:43,003
P13.
10
00:00:43,543 --> 00:00:46,323
Ninguém gosta de ficar tão atrás assim.
11
00:00:48,003 --> 00:00:51,242
Na F1, se não vai pra frente,
está indo pra trás,
12
00:00:51,242 --> 00:00:54,303
e todas as manchetes
passam a falar dos pilotos.
13
00:00:54,303 --> 00:00:58,183
Mas foi interessante ver tanta conversa
concentrada nos pilotos.
14
00:00:58,183 --> 00:00:59,943
O que estava acontecendo?
15
00:01:02,363 --> 00:01:04,802
Daniel Ricciardo foi demitido da McLaren.
16
00:01:06,063 --> 00:01:11,283
Ele vai ser substituído
pelo promissor Oscar Piastri, de 21 anos.
17
00:01:16,683 --> 00:01:18,942
- Era preciso fazer mudanças.
- Sim.
18
00:01:18,942 --> 00:01:22,882
O principal é que, com essas mudanças,
19
00:01:22,882 --> 00:01:25,763
temos que mostrar progresso
nesta temporada.
20
00:01:28,223 --> 00:01:31,723
Nós sentimos a pressão.
Ainda faltam ajustes.
21
00:01:33,423 --> 00:01:36,123
Mas tenho fé na equipe.
22
00:01:36,123 --> 00:01:38,783
Só temos que dar um tempo a eles.
23
00:01:38,783 --> 00:01:40,783
Não é do dia pra noite.
24
00:01:40,783 --> 00:01:42,242
Tem que dar certo.
25
00:01:49,043 --> 00:01:51,563
F1: DIRIGIR PARA VIVER
26
00:01:51,563 --> 00:01:55,823
SOB PRESSÃO
27
00:01:55,823 --> 00:01:58,242
Vou comer biscoito de arroz com água.
28
00:01:58,783 --> 00:02:00,462
{\an8}PILOTO DA MCLAREN F1 TEAM
29
00:02:00,462 --> 00:02:01,962
{\an8}Aí está a água.
30
00:02:04,263 --> 00:02:05,623
Sexta temporada.
31
00:02:06,263 --> 00:02:07,102
Então tá.
32
00:02:07,823 --> 00:02:10,103
Vai ser um ano divertido.
33
00:02:10,103 --> 00:02:11,122
{\an8}DIRIGIR PARA VIVER 6
34
00:02:11,943 --> 00:02:13,423
Ficou péssimo. De novo.
35
00:02:15,342 --> 00:02:16,403
{\an8}Você quebrou?
36
00:02:18,043 --> 00:02:20,643
SEDE DA MCLAREN
LANÇAMENTO DO CARRO
37
00:02:20,643 --> 00:02:21,863
- Até mais.
- Até.
38
00:02:21,863 --> 00:02:22,863
Tchau.
39
00:02:24,363 --> 00:02:26,062
O dia do lançamento é legal.
40
00:02:26,763 --> 00:02:28,043
- E longo.
- E longo.
41
00:02:28,643 --> 00:02:30,923
O começo de temporada é empolgante.
42
00:02:30,923 --> 00:02:34,423
Pode ser o ano da nossa reviravolta
43
00:02:34,423 --> 00:02:36,963
em que estarei mais vezes no pódio
44
00:02:36,963 --> 00:02:41,163
e enfrentando a Ferrari,
a Red Bull e a Mercedes.
45
00:02:41,163 --> 00:02:44,062
Estou animado pra ver como vai ser.
46
00:02:44,062 --> 00:02:46,383
Tivemos muitas mudanças na equipe.
47
00:02:50,383 --> 00:02:54,263
{\an8}PILOTO DA MCLAREN
48
00:02:56,183 --> 00:02:57,623
Use a porta lateral.
49
00:02:58,643 --> 00:02:59,643
Oscar Piastri.
50
00:03:01,062 --> 00:03:02,303
Outro australiano.
51
00:03:03,543 --> 00:03:07,782
Ele tem um dos melhores currículos
entre os pilotos mais novos
52
00:03:07,782 --> 00:03:09,903
que já vieram pra F1.
53
00:03:10,823 --> 00:03:12,722
- É o lançamento do carro.
- É.
54
00:03:12,722 --> 00:03:17,763
Era às 6h. Vou perdoar os minutos a mais
porque sei que não é fácil.
55
00:03:18,303 --> 00:03:19,543
- Bom dia.
- Bom dia.
56
00:03:20,963 --> 00:03:22,603
É por aqui.
57
00:03:22,603 --> 00:03:24,083
O Lando já chegou?
58
00:03:24,083 --> 00:03:25,263
- Já.
- Jura?
59
00:03:25,263 --> 00:03:28,323
Ele deixou claro que chegou antes de você.
60
00:03:30,383 --> 00:03:31,763
Bienvenido.
61
00:03:31,763 --> 00:03:33,143
- Bom dia.
- Bom dia.
62
00:03:33,143 --> 00:03:36,143
- Que bom que resolveu aparecer!
- Bom dia.
63
00:03:36,143 --> 00:03:37,423
Desculpem o atraso.
64
00:03:40,383 --> 00:03:42,782
Vou ser o veterano.
65
00:03:42,782 --> 00:03:44,743
Eu sou o antigo. Ele é o novato.
66
00:03:45,243 --> 00:03:48,782
É a primeira vez na carreira
que sinto esse tipo de pressão.
67
00:03:51,942 --> 00:03:53,703
...na F1 com a McLaren.
68
00:03:53,703 --> 00:03:55,483
Estive me preparando.
69
00:03:56,023 --> 00:03:57,502
Ele é bem alto, né?
70
00:03:58,002 --> 00:03:59,103
Seu aprendiz.
71
00:04:00,622 --> 00:04:02,703
Ele não parece alto, mas é.
72
00:04:02,703 --> 00:04:06,043
Tem sido muito bom.
Todo mundo foi receptivo.
73
00:04:06,043 --> 00:04:07,703
Parece ter 15 anos.
74
00:04:10,902 --> 00:04:12,083
Onde vamos ficar?
75
00:04:12,583 --> 00:04:15,062
Temos uma nova formação de pilotos.
76
00:04:15,923 --> 00:04:18,963
Estou feliz por ter o Oscar, de 22 anos.
77
00:04:18,963 --> 00:04:22,122
É muito responsável, inteligente e rápido.
78
00:04:23,963 --> 00:04:24,963
Oi.
79
00:04:26,223 --> 00:04:29,703
Quero muito ver ele e o Lando
competindo pra valer
80
00:04:29,703 --> 00:04:31,642
e dando um gás na equipe.
81
00:04:33,303 --> 00:04:36,642
Ser piloto da F1
é uma experiência empolgante,
82
00:04:36,642 --> 00:04:39,103
e fico até me beliscando,
83
00:04:39,103 --> 00:04:42,943
porque é algo que parecia inalcançável
até uns anos atrás.
84
00:04:47,223 --> 00:04:50,582
Bem-vindos à revelação particular
do nosso carro.
85
00:04:51,142 --> 00:04:54,022
Certo, mostrem o MCL60, por favor.
86
00:04:56,142 --> 00:04:57,983
Começando 2023,
87
00:04:57,983 --> 00:04:59,843
o Zak tem tudo o que queria.
88
00:05:00,582 --> 00:05:02,223
Em termos de pilotos,
89
00:05:02,223 --> 00:05:07,243
{\an8}tem dois jovens futuros campeões mundiais
na equipe dele.
90
00:05:08,203 --> 00:05:11,163
O problema é não ter o carro ideal.
91
00:05:13,283 --> 00:05:14,203
Oi!
92
00:05:17,383 --> 00:05:18,823
Adoro as férias.
93
00:05:18,823 --> 00:05:20,483
O carro está bonito.
94
00:05:22,543 --> 00:05:24,303
Ainda temos trabalho a fazer.
95
00:05:24,303 --> 00:05:29,363
Por mais que eu queira dizer
que este é o carro digno do título,
96
00:05:29,363 --> 00:05:32,163
ainda estamos meio longe disso.
97
00:05:33,663 --> 00:05:35,943
Estamos preocupados com o carro,
98
00:05:35,943 --> 00:05:38,003
ainda mais analisando os dados.
99
00:05:39,303 --> 00:05:43,663
Não estamos no nível desejado
e não batemos todas as metas.
100
00:05:43,663 --> 00:05:48,343
Então fico receoso neste começo de ano,
mas vamos nos empenhar pra consertar.
101
00:05:49,563 --> 00:05:51,863
É hora de dar a partida no Bahrein.
102
00:05:52,843 --> 00:05:53,902
Vamos pra pista.
103
00:05:57,563 --> 00:05:58,783
Está bonitão.
104
00:06:02,363 --> 00:06:06,582
A McLaren não vai conseguir
consertar isso tão cedo.
105
00:06:07,223 --> 00:06:09,943
Vai levar um tempo, meses.
106
00:06:11,763 --> 00:06:13,723
O assoalho é o mesmo, né?
107
00:06:15,923 --> 00:06:18,803
Aquilo está maior.
É o que vejo de diferente.
108
00:06:18,803 --> 00:06:19,902
É mesmo.
109
00:06:20,743 --> 00:06:22,582
O Zak precisa descobrir
110
00:06:22,582 --> 00:06:26,462
como manter esses ambiciosos pilotos
leais e comprometidos
111
00:06:27,003 --> 00:06:28,962
já que estão lançando um carro
112
00:06:28,962 --> 00:06:30,462
e dizendo a todos
113
00:06:30,462 --> 00:06:33,983
que não vão ser competitivos
até a metade da temporada.
114
00:06:37,383 --> 00:06:39,323
Gostaram do lançamento?
115
00:06:39,323 --> 00:06:42,462
Se dermos mais de três voltas,
já vai ser um avanço.
116
00:06:43,863 --> 00:06:45,543
É brincadeira.
117
00:06:45,543 --> 00:06:47,863
Eu me lembro do meu 1o lançamento.
118
00:06:47,863 --> 00:06:49,462
- Já passei por isso.
- É.
119
00:06:51,103 --> 00:06:52,223
Corta pro Bahrein.
120
00:06:52,223 --> 00:06:55,503
CORRIDA 1
BAHREIN
121
00:06:58,283 --> 00:07:01,902
Começar a carreira na F1 é emocionante
e muito estressante.
122
00:07:03,243 --> 00:07:06,263
{\an8}Mas é um sonho
que existe desde a infância.
123
00:07:08,663 --> 00:07:10,663
Tudo se resume àquele momento.
124
00:07:11,823 --> 00:07:13,443
Faltam 30 segundos.
125
00:07:15,303 --> 00:07:17,522
{\an8}- Checando o rádio, Lando.
- Está bom.
126
00:07:18,022 --> 00:07:21,022
{\an8}Na 1a corrida do ano, a pressão é alta.
127
00:07:21,563 --> 00:07:23,443
Do nada, você está no grid.
128
00:07:23,443 --> 00:07:27,022
A bandeira verde atrás
indica que está na hora.
129
00:07:27,022 --> 00:07:30,303
O coração dispara,
as luzes acendem e os motores roncam.
130
00:07:34,282 --> 00:07:36,723
Você pensa: "Merda, é pra valer."
131
00:07:37,443 --> 00:07:40,163
Luzes apagadas. Foi dada a largada!
132
00:07:48,782 --> 00:07:50,082
O que o carro tem?
133
00:07:50,082 --> 00:07:51,863
Lando, vamos consertar.
134
00:07:51,863 --> 00:07:53,603
Box agora.
135
00:07:54,383 --> 00:07:55,883
Lando com falha no motor.
136
00:08:00,522 --> 00:08:04,282
Oscar Piastri
tenta marcar pontos na estreia.
137
00:08:10,782 --> 00:08:12,202
Perdi a caixa de câmbio.
138
00:08:13,022 --> 00:08:13,863
Entendido.
139
00:08:15,443 --> 00:08:18,543
Oscar, venha para o box trocar o volante.
140
00:08:29,823 --> 00:08:31,863
DADOS NÃO RECEBIDOS
141
00:08:33,102 --> 00:08:34,523
Ainda não funciona.
142
00:08:36,163 --> 00:08:38,143
Ele balança a cabeça. Que começo!
143
00:08:38,143 --> 00:08:41,222
Um 1o GP trágico para Oscar Piastri.
144
00:08:48,002 --> 00:08:49,043
Puta merda!
145
00:08:50,023 --> 00:08:51,543
Box nesta volta.
146
00:08:52,583 --> 00:08:55,242
Lando Norris está penando.
147
00:08:56,823 --> 00:08:59,563
Ele vai parar no box pela quinta vez.
148
00:09:03,903 --> 00:09:07,023
Vai ser uma parada demorada,
de 25 a 30 segundos.
149
00:09:07,622 --> 00:09:08,463
Nossa!
150
00:09:09,983 --> 00:09:13,723
Max Verstappen domina o GP do Bahrein
151
00:09:13,723 --> 00:09:16,143
com uma dobradinha para a Red Bull.
152
00:09:16,143 --> 00:09:19,203
Vai ser difícil vencê-los este ano.
153
00:09:21,502 --> 00:09:23,863
Norris chega em 17o lugar.
154
00:09:25,583 --> 00:09:28,723
E Piastri nem pôde terminar
a corrida de estreia.
155
00:09:36,083 --> 00:09:37,882
Qualquer coisinha que faço,
156
00:09:37,882 --> 00:09:41,403
o carro subesterça
e não faz a curva direito.
157
00:09:42,443 --> 00:09:43,443
É imprevisível.
158
00:09:43,443 --> 00:09:46,382
Se faço algum movimento errado,
159
00:09:46,882 --> 00:09:48,303
perco o controle.
160
00:09:49,923 --> 00:09:53,183
{\an8}Toda equipe
inicia a temporada com esperança.
161
00:09:55,483 --> 00:09:58,203
Se o seu carro não está à altura,
162
00:09:59,983 --> 00:10:01,403
é desanimador.
163
00:10:01,403 --> 00:10:04,203
Você sabe que será um ano desafiador.
164
00:10:05,563 --> 00:10:06,603
Lá está o Lando.
165
00:10:07,543 --> 00:10:09,502
Está igual ao ano passado?
166
00:10:09,502 --> 00:10:11,603
Limitações parecidas.
167
00:10:11,603 --> 00:10:12,483
Sei.
168
00:10:12,983 --> 00:10:15,483
Dificuldades e problemas parecidos.
169
00:10:15,483 --> 00:10:16,382
Entendi.
170
00:10:17,103 --> 00:10:18,242
Vamos em frente.
171
00:10:20,023 --> 00:10:22,643
{\an8}Em todos os momentos, o piloto pensa:
172
00:10:22,643 --> 00:10:25,183
{\an8}"Este ano tem que ser muito bom."
173
00:10:25,183 --> 00:10:27,663
Não dá pra desperdiçar nenhum ano.
174
00:10:27,663 --> 00:10:30,523
Nunca que o piloto vai pensar:
175
00:10:30,523 --> 00:10:34,443
"Não tem problema.
Posso esperar até o fim da temporada,
176
00:10:34,443 --> 00:10:37,763
o ano que vem,
ou mais alguns meses pra ajeitar tudo."
177
00:10:37,763 --> 00:10:39,343
Precisa de um carro bom já.
178
00:10:39,343 --> 00:10:41,703
Vou roubar o carro da Red Bull.
179
00:10:41,703 --> 00:10:44,002
- Tá bom.
- Só a asa dianteira.
180
00:10:44,002 --> 00:10:47,083
- Não vão ligar, né?
- Vou pegar e sair.
181
00:10:48,603 --> 00:10:51,583
CORRIDA 2
JIDÁ, ARÁBIA SAUDITA
182
00:10:51,583 --> 00:10:54,363
É cedo demais pra chamar de crise?
183
00:10:54,363 --> 00:10:56,403
Sei que estamos longe do desejado.
184
00:10:57,223 --> 00:11:00,363
Mas sabemos do que precisamos
e queremos alcançar.
185
00:11:02,363 --> 00:11:04,643
{\an8}Gente, tem algo errado no front-end.
186
00:11:04,643 --> 00:11:05,943
{\an8}Tem muito subesterço.
187
00:11:21,303 --> 00:11:25,083
Os dois McLarens estão em último
no Campeonato de Construtores
188
00:11:25,083 --> 00:11:29,523
e não fizeram muito hoje
para sair da parte inferior da tabela.
189
00:11:30,303 --> 00:11:32,363
{\an8}Que pena para Lando Norris...
190
00:11:32,363 --> 00:11:34,323
{\an8}Um piloto muito talentoso.
191
00:11:36,343 --> 00:11:37,903
Já está claro há um tempo
192
00:11:37,903 --> 00:11:41,002
que Lando Norris é o foco da equipe.
193
00:11:42,122 --> 00:11:43,523
Ele é o futuro deles.
194
00:11:45,262 --> 00:11:48,843
Mas considerando
a precariedade do carro dado a ele,
195
00:11:49,643 --> 00:11:51,923
vai demorar até procurar outro rumo?
196
00:11:56,762 --> 00:11:59,483
Lando é um
dos pilotos mais talentosos daqui.
197
00:12:00,943 --> 00:12:03,863
{\an8}No carro certo, ele seria um campeão.
198
00:12:06,203 --> 00:12:09,443
A carreira dele vai aguentar
mais um ano de estagnação?
199
00:12:10,143 --> 00:12:12,983
A carreira de um piloto
tem um tempo finito,
200
00:12:12,983 --> 00:12:17,143
e, no fim das contas,
ele tem que decidir o melhor caminho.
201
00:12:18,103 --> 00:12:20,223
Estaríamos interessados nele.
202
00:12:20,223 --> 00:12:24,463
Se ele for bem, não fica sem opções.
Só precisa fazer a escolha certa.
203
00:12:29,723 --> 00:12:33,242
CORRIDA 5
MIAMI, ESTADOS UNIDOS
204
00:12:35,882 --> 00:12:37,723
É enorme, né?
205
00:12:38,463 --> 00:12:39,703
Show demais!
206
00:12:56,163 --> 00:12:57,303
- Como vai?
- Bem.
207
00:12:57,803 --> 00:12:59,403
- Boa sorte.
- Obrigado.
208
00:13:00,223 --> 00:13:01,083
Tudo joia?
209
00:13:01,083 --> 00:13:02,363
Chegando a Miami,
210
00:13:02,363 --> 00:13:04,783
o Zak tem todo motivo pra se preocupar.
211
00:13:05,622 --> 00:13:08,683
Porque os clamores externos
212
00:13:09,203 --> 00:13:10,943
pra contratar Lando Norris
213
00:13:10,943 --> 00:13:12,762
só vão aumentar.
214
00:13:18,423 --> 00:13:20,583
O pessoal da F1 adora ver
215
00:13:20,583 --> 00:13:22,403
a fraqueza das outras equipes.
216
00:13:23,423 --> 00:13:27,823
Se um chefe de equipe vir a chance
de Lando Norris ficar disponível,
217
00:13:27,823 --> 00:13:31,603
Lando pode ser convencido,
por exemplo, por Christian Horner.
218
00:13:31,603 --> 00:13:33,083
Por que não seria?
219
00:13:35,803 --> 00:13:38,403
Admiro como o Lando é leal à McLaren,
220
00:13:38,403 --> 00:13:41,203
mas isso vai acabar se desgastando.
221
00:13:41,742 --> 00:13:44,963
Ele se encaixaria no nosso cenário
a longo prazo.
222
00:13:44,963 --> 00:13:48,943
O Max e ele se respeitam
e têm uma boa relação.
223
00:13:49,882 --> 00:13:53,762
Poderia ser uma combinação certeira.
224
00:13:55,242 --> 00:13:57,882
Zak, obrigada pela entrevista.
225
00:13:57,882 --> 00:13:58,762
É um prazer.
226
00:13:58,762 --> 00:14:02,683
Por que já estão tendo que dizer
que o Lando vai ficar com vocês?
227
00:14:02,683 --> 00:14:04,622
Não é cedo demais?
228
00:14:04,622 --> 00:14:05,723
Sim, é muito cedo,
229
00:14:05,723 --> 00:14:09,083
mas as pessoas
ficam perguntando e especulando.
230
00:14:09,083 --> 00:14:13,083
Foram duas corridas ruins,
e já dizem que ele vai mudar de equipe.
231
00:14:13,083 --> 00:14:16,183
Neste esporte,
é comum as pessoas criarem boatos
232
00:14:16,183 --> 00:14:20,242
para tentar abalar as relações
233
00:14:20,242 --> 00:14:22,963
e desestabilizar equipes e pilotos.
234
00:14:22,963 --> 00:14:26,183
- Obrigada, Zak.
- Disponha. Até mais, tchau.
235
00:14:26,183 --> 00:14:29,122
Só quero garantir que o Lando
se mantenha focado
236
00:14:29,122 --> 00:14:34,223
e que possamos bloquear as intrigas
que nossos adversários gostam de criar.
237
00:14:37,843 --> 00:14:39,563
Não vamos demorar aqui.
238
00:14:39,563 --> 00:14:45,002
Primeiro, é preciso dizer que não está
tão ruim quanto parece após esse começo.
239
00:14:45,002 --> 00:14:46,323
Isso é importante.
240
00:14:46,903 --> 00:14:49,103
Queremos melhorar o rendimento
241
00:14:49,103 --> 00:14:51,002
e sabemos que não está ideal.
242
00:14:51,002 --> 00:14:51,882
Pois é.
243
00:14:51,882 --> 00:14:55,742
Acho que vocês não precisam
se preocupar além disso.
244
00:14:56,242 --> 00:14:59,663
A outra coisa a abordar
é o contrato do Lando.
245
00:14:59,663 --> 00:15:04,862
A Sky Sports questionou o Zak
a respeito de termos cláusulas de saída.
246
00:15:05,703 --> 00:15:06,882
Dissemos que não.
247
00:15:06,882 --> 00:15:09,843
Já vou ter morrido
quando seu contrato acabar.
248
00:15:09,843 --> 00:15:10,823
Vamos evitar.
249
00:15:10,823 --> 00:15:13,843
Uma coisa que você pode responder
250
00:15:13,843 --> 00:15:18,043
é deixar claro que, como equipe,
estamos nos esforçando.
251
00:15:18,043 --> 00:15:20,762
Não estamos dando ouvidos às histórias.
252
00:15:20,762 --> 00:15:25,203
- O foco é a jornada.
- Com contrato ou não, é a nossa missão.
253
00:15:26,203 --> 00:15:27,382
É isso.
254
00:15:29,963 --> 00:15:32,762
Alguma dúvida ou preocupação de vocês?
255
00:15:33,403 --> 00:15:34,242
Não.
256
00:15:34,242 --> 00:15:38,022
Zak, você quer acrescentar alguma coisa?
257
00:15:38,522 --> 00:15:40,823
- Não.
- Ótimo. Um bom dia, então.
258
00:15:41,323 --> 00:15:42,242
Tá bom.
259
00:15:43,923 --> 00:15:46,622
- Vai ficar no seu quarto, Lando?
- Vou.
260
00:15:52,522 --> 00:15:56,262
Tem hora que eu queria saber
como é estar no lugar dos outros.
261
00:15:56,902 --> 00:15:58,443
Fico imaginando...
262
00:15:59,742 --> 00:16:03,103
"Como seria se eu fosse pra cá ou pra lá?"
263
00:16:03,103 --> 00:16:05,982
Penso nessas coisas. Quem não pensaria?
264
00:16:05,982 --> 00:16:10,583
Todo piloto conversa
com várias pessoas pra ter opções.
265
00:16:10,583 --> 00:16:13,663
Eu deveria ter um carro melhor,
mas não tenho.
266
00:16:13,663 --> 00:16:15,343
Sempre dá alguma merda.
267
00:16:15,343 --> 00:16:18,563
É raro um piloto ficar pra sempre
na mesma equipe.
268
00:16:18,563 --> 00:16:22,043
Se fosse apostar,
diria que vai continuar lá ano que vem?
269
00:16:27,783 --> 00:16:29,362
Parece um "não", né?
270
00:16:29,362 --> 00:16:30,382
Sem comentários.
271
00:16:31,522 --> 00:16:34,262
Não há fumaça sem fogo na Fórmula 1.
272
00:16:34,823 --> 00:16:37,923
Se tem boatos, então existe o interesse.
273
00:16:38,803 --> 00:16:42,583
Eu toparia ser
colega de equipe do Max no futuro.
274
00:16:43,323 --> 00:16:45,362
O Zak vai ficar sob pressão.
275
00:16:51,343 --> 00:16:52,183
Melhorou.
276
00:16:52,183 --> 00:16:53,283
- Tá.
- Bem melhor.
277
00:16:54,142 --> 00:16:55,502
- Como vai?
- E aí?
278
00:16:57,323 --> 00:16:59,043
- Vai se aquecer.
- Já, já.
279
00:17:01,943 --> 00:17:04,803
Você ia jogar boliche
ou são sapatos de golfe?
280
00:17:05,763 --> 00:17:07,023
De golfe, e lindos.
281
00:17:12,043 --> 00:17:14,442
- Valendo!
- Boa sorte. Vamos jogar.
282
00:17:16,083 --> 00:17:17,003
Bom drive.
283
00:17:18,803 --> 00:17:20,283
Essa não foi boa.
284
00:17:20,283 --> 00:17:21,382
Não caiu na água.
285
00:17:21,382 --> 00:17:22,622
Passou a água.
286
00:17:22,622 --> 00:17:24,743
Do outro lado, perto dos jacarés.
287
00:17:25,243 --> 00:17:26,683
Vou ver se acho.
288
00:17:34,623 --> 00:17:36,023
Como vai ser em Miami?
289
00:17:36,523 --> 00:17:38,163
- Não sei.
- Não?
290
00:17:38,163 --> 00:17:40,003
Estamos lentos nas retas.
291
00:17:45,583 --> 00:17:48,283
- Tivemos um começo de ano difícil.
- É.
292
00:17:48,283 --> 00:17:52,043
O carro não está rápido, e isso deve ser
293
00:17:53,183 --> 00:17:54,183
muito frustrante.
294
00:17:54,183 --> 00:17:56,663
É. Somos a McLaren, né?
295
00:17:58,183 --> 00:18:00,763
Deveríamos brigar de frente
com a Ferrari e...
296
00:18:01,523 --> 00:18:02,623
Red Bull, Mercedes.
297
00:18:02,623 --> 00:18:05,942
- Nosso lugar é na dianteira.
- Eu sei.
298
00:18:05,942 --> 00:18:08,143
Quando começamos a temporada
299
00:18:08,143 --> 00:18:13,343
e não temos condições de estar
entre as quatro melhores equipes,
300
00:18:13,343 --> 00:18:14,363
é dureza.
301
00:18:15,103 --> 00:18:17,383
Você merece um carro melhor.
302
00:18:17,383 --> 00:18:22,083
Sei do ti-ti-ti, mas estamos juntos nessa
há uns sete, oito anos?
303
00:18:25,363 --> 00:18:27,243
Acho que vamos conseguir,
304
00:18:27,243 --> 00:18:29,303
e a virada vai ser mais doce.
305
00:18:30,423 --> 00:18:31,823
Vamos vencer os outros.
306
00:18:32,323 --> 00:18:34,202
Vou me esforçar, como sempre.
307
00:18:34,202 --> 00:18:37,503
- Que seja melhor que nós no golfe.
- Nem me fala!
308
00:18:47,063 --> 00:18:49,763
Nem imagino como é estar no lugar do Zak,
309
00:18:49,763 --> 00:18:51,103
comandando a McLaren.
310
00:18:51,903 --> 00:18:55,743
Claro que deve ter
muita pressão envolvida nisso.
311
00:18:56,283 --> 00:18:58,263
Foi mais longe do que pensei.
312
00:18:59,183 --> 00:19:01,183
Mas quando você dá tudo de si
313
00:19:01,183 --> 00:19:04,403
e só consegue ficar em 17o ou 18o lugar,
314
00:19:05,202 --> 00:19:06,803
é como correr em vão.
315
00:19:11,023 --> 00:19:13,103
Está mais rápido que o nosso carro.
316
00:19:16,003 --> 00:19:18,962
DOMINGO
A CORRIDA
317
00:19:28,763 --> 00:19:30,423
Vamos colocar isso ali.
318
00:19:30,923 --> 00:19:32,843
Como já fizemos antes.
319
00:19:37,283 --> 00:19:41,123
Em todo sentido, a temporada
começou muito mal pra McLaren.
320
00:19:41,123 --> 00:19:44,843
Os pilotos querem continuar?
Os patrocinadores querem ficar?
321
00:19:46,623 --> 00:19:50,143
No estado atual da McLaren,
o Zak espera por um milagre.
322
00:19:50,143 --> 00:19:51,163
Tudo bem?
323
00:19:51,863 --> 00:19:54,722
- Boa sorte.
- Vamos precisar.
324
00:19:55,843 --> 00:19:58,183
É hora de correr nos Estados Unidos.
325
00:19:58,183 --> 00:20:00,222
De Miami, na Flórida,
326
00:20:00,222 --> 00:20:04,563
bem-vindos à quinta rodada
do Campeonato Mundial de F1.
327
00:20:05,503 --> 00:20:08,503
Checo!
328
00:20:12,442 --> 00:20:14,163
Droga! Precisamos de pontos.
329
00:20:14,783 --> 00:20:16,283
Olha só o público.
330
00:20:16,283 --> 00:20:19,183
Estão todos elétricos e animados.
331
00:20:19,183 --> 00:20:21,222
Carros no grid. Já vai começar.
332
00:20:22,343 --> 00:20:24,843
Aí está Lando Norris, em 16o lugar.
333
00:20:24,843 --> 00:20:28,143
Ele vai ficar louco
por uma reviravolta hoje.
334
00:20:28,823 --> 00:20:31,563
Oscar Piastri começa em 19o lugar.
335
00:20:32,163 --> 00:20:34,983
O que ele está achando
da estreia precária?
336
00:20:35,923 --> 00:20:37,363
{\an8}Checando o rádio, Lando.
337
00:20:38,283 --> 00:20:39,222
{\an8}Funcionando.
338
00:20:44,363 --> 00:20:45,942
- Boa corrida.
- Valeu.
339
00:21:17,763 --> 00:21:19,303
Fui atingido atrás.
340
00:21:21,462 --> 00:21:24,503
Lando, está tudo bem. Sargeant à frente.
341
00:21:25,583 --> 00:21:27,063
Já pode ultrapassar.
342
00:21:28,783 --> 00:21:30,583
É, estou tentando.
343
00:21:38,962 --> 00:21:40,323
Não consigo passar ele.
344
00:21:41,283 --> 00:21:42,143
Entendido.
345
00:21:43,023 --> 00:21:46,942
Lando Norris sabe
que a tarde vai ser longa.
346
00:21:46,942 --> 00:21:49,343
Vindo a 320km/h na reta,
347
00:21:49,343 --> 00:21:51,743
Pérez posiciona o carro no meio.
348
00:21:53,222 --> 00:21:55,283
{\an8}Na frente de Max Verstappen.
349
00:21:59,663 --> 00:22:02,923
Verstappen ultrapassa por fora
e volta à liderança.
350
00:22:05,563 --> 00:22:07,403
Posso continuar assim?
351
00:22:08,803 --> 00:22:11,563
Afirmativo. Piastri à frente.
352
00:22:13,942 --> 00:22:17,883
{\an8}O carro atrás é de Verstappen,
o líder da corrida.
353
00:22:22,663 --> 00:22:26,363
{\an8}Tchauzinho para o carro da Red Bull.
É outro nível!
354
00:22:29,143 --> 00:22:32,283
É uma batalha árdua
pra quem está num McLaren.
355
00:22:37,863 --> 00:22:40,923
{\an8}Norris à frente, não indo muito bem.
356
00:22:40,923 --> 00:22:42,583
{\an8}Você está mais rápido.
357
00:22:50,783 --> 00:22:52,143
Puta que pariu!
358
00:22:52,143 --> 00:22:54,803
Não temos o mesmo ritmo dos outros.
359
00:22:54,803 --> 00:22:57,023
Nem sei mais como está a corrida.
360
00:22:58,482 --> 00:23:01,523
Lando, sei que é frustrante,
mas não está ruim.
361
00:23:01,523 --> 00:23:03,063
É um jogo de paciência.
362
00:23:04,103 --> 00:23:05,903
Que piada... Tá bom.
363
00:23:06,403 --> 00:23:07,243
Hilário.
364
00:23:12,523 --> 00:23:14,903
Max Verstappen já vê
a bandeira quadriculada.
365
00:23:14,903 --> 00:23:17,603
Ele vence o Grande Prêmio de Miami!
366
00:23:17,603 --> 00:23:20,243
É mais uma dobradinha para a Red Bull.
367
00:23:22,523 --> 00:23:26,543
Um baque para a McLaren,
terminando nas posições 17 e 19.
368
00:23:32,603 --> 00:23:35,442
{\an8}Oscar, não foi a tarde que queríamos.
369
00:23:35,442 --> 00:23:37,383
{\an8}É, não consegui ter ritmo.
370
00:23:40,103 --> 00:23:43,163
{\an8}Foi péssimo, mas só deu pra fazer isso.
371
00:23:43,163 --> 00:23:47,663
{\an8}Não é questão de talvez ter sido ruim.
Foi ruim de verdade.
372
00:23:52,823 --> 00:23:54,683
O Zak está sob pressão.
373
00:23:55,783 --> 00:23:58,063
A F1 não perdoa.
374
00:23:58,063 --> 00:24:00,243
A falta de resultado traz pressão.
375
00:24:02,462 --> 00:24:04,202
Ele está prometendo muito.
376
00:24:04,202 --> 00:24:06,123
Quando você não cumpre,
377
00:24:06,123 --> 00:24:08,543
é vergonhoso e doloroso.
378
00:24:09,783 --> 00:24:11,702
É difícil para os pilotos.
379
00:24:13,962 --> 00:24:17,243
{\an8}A gente acaba esquecendo
que os pilotos da F1
380
00:24:17,243 --> 00:24:20,643
{\an8}começaram a jornada
aos cinco ou seis anos.
381
00:24:21,543 --> 00:24:23,962
Neste esporte, só a vitória importa.
382
00:24:24,663 --> 00:24:26,163
Lando é capaz de vencer.
383
00:24:27,643 --> 00:24:32,043
Com um carro apto a vencer,
o talento dele torna isso possível.
384
00:24:32,043 --> 00:24:33,623
Lá vem o Lando.
385
00:24:33,623 --> 00:24:34,663
Lando...
386
00:24:36,823 --> 00:24:37,883
Não tenho tempo.
387
00:24:39,103 --> 00:24:40,962
É uma dualidade complicada:
388
00:24:40,962 --> 00:24:45,222
ser leal à equipe
e ter a vontade de vencer.
389
00:24:46,323 --> 00:24:49,942
Mas se a oportunidade certa aparecer...
390
00:24:52,883 --> 00:24:54,183
é melhor aproveitar.
391
00:24:54,863 --> 00:24:58,023
DUAS SEMANAS DEPOIS
392
00:25:01,202 --> 00:25:02,503
Adoro acordar cedo.
393
00:25:03,383 --> 00:25:06,442
Caramba, tem o nome da McLaren
na lateral do jatinho.
394
00:25:06,442 --> 00:25:07,423
Vamos lá.
395
00:25:09,903 --> 00:25:11,643
Isso é da hora!
396
00:25:11,643 --> 00:25:13,363
É muito maneiro.
397
00:25:13,363 --> 00:25:14,263
Irado.
398
00:25:15,923 --> 00:25:18,683
- Vou ter uma conversinha com o Toto.
- É.
399
00:25:19,403 --> 00:25:20,763
- Pronto?
- Tudo certo?
400
00:25:20,763 --> 00:25:22,742
Como vai? Bem, e você?
401
00:25:24,462 --> 00:25:25,702
Vamos sair à noite.
402
00:25:26,242 --> 00:25:29,503
- Pra balada?
- Até parece. Eu nunca faria isso.
403
00:25:29,503 --> 00:25:31,202
Meu contrato com a Williams
404
00:25:31,202 --> 00:25:34,503
me proibia de beber nos fins de semana.
405
00:25:34,503 --> 00:25:37,863
Não vou citar nomes,
mas tem gente que bebe.
406
00:25:38,903 --> 00:25:39,742
Você acha?
407
00:25:40,242 --> 00:25:41,442
Tenho certeza!
408
00:25:41,442 --> 00:25:42,442
Eu já vi.
409
00:25:42,942 --> 00:25:44,863
- Antes da corrida?
- Sim!
410
00:25:45,363 --> 00:25:47,603
Fui pago pra não contar.
411
00:25:49,982 --> 00:25:50,923
Não é você.
412
00:25:50,923 --> 00:25:52,163
Calma aí!
413
00:25:52,163 --> 00:25:53,083
Pois é.
414
00:25:53,083 --> 00:25:55,423
Eu estava revendo Miami.
415
00:25:55,423 --> 00:25:57,982
- Fomos um lixo.
- Foram mesmo.
416
00:25:57,982 --> 00:26:01,263
- Ficamos em último.
- Eu não queria dizer nada, mas é.
417
00:26:01,263 --> 00:26:03,343
Foi péssimo, né?
418
00:26:05,023 --> 00:26:06,363
Lamentável.
419
00:26:06,903 --> 00:26:09,143
- Todo fim de semana é assim.
- Eu sei.
420
00:26:11,503 --> 00:26:12,683
Foi dada a largada.
421
00:26:16,623 --> 00:26:19,403
Foi o pior começo de temporada
que já tive.
422
00:26:22,222 --> 00:26:24,603
Quero ser o melhor piloto da Fórmula 1.
423
00:26:27,543 --> 00:26:29,442
Por isso comecei no esporte.
424
00:26:30,962 --> 00:26:34,343
Oi, sou Lando Norris,
vencedor do Campeonato Europeu
425
00:26:34,343 --> 00:26:35,643
da classe KF-Junior.
426
00:26:37,462 --> 00:26:38,903
Nós nascemos pra isso
427
00:26:38,903 --> 00:26:42,942
e passamos boa parte da vida
tentando conseguir.
428
00:26:45,043 --> 00:26:46,603
Preciso ser mais forte.
429
00:26:48,242 --> 00:26:50,083
Sem cometer tantos erros.
430
00:26:52,423 --> 00:26:55,982
Estou vivendo aquilo que eu via na TV
e com o qual sonhava.
431
00:26:59,903 --> 00:27:03,103
Lando e eu nos conhecemos há tempos,
antes da McLaren.
432
00:27:06,742 --> 00:27:10,303
Ele ainda era um garotinho de 14 anos.
433
00:27:10,962 --> 00:27:13,702
Apareceu com o pai, e foi muito simpático.
434
00:27:13,702 --> 00:27:17,123
Era muito tímido,
típico da idade, e era muito veloz.
435
00:27:18,423 --> 00:27:22,063
Acho que o 1o carro de corrida
que pilotou foi o meu.
436
00:27:23,183 --> 00:27:25,982
O sonho é sermos campeões mundiais juntos.
437
00:27:25,982 --> 00:27:27,783
Se isso não acontecer
438
00:27:27,783 --> 00:27:30,003
e ele vencer com outra equipe,
439
00:27:30,003 --> 00:27:32,383
vai ser uma decepção pra mim.
440
00:27:33,063 --> 00:27:35,183
Fizemos tantas coisas juntos.
441
00:27:37,163 --> 00:27:38,643
Quero vencer corridas.
442
00:27:39,903 --> 00:27:42,563
Eu adoraria criar uma história
443
00:27:42,563 --> 00:27:46,023
em que venço com a McLaren.
444
00:27:46,583 --> 00:27:47,942
De verdade.
445
00:27:47,942 --> 00:27:51,683
Mas é preciso escolher
o melhor pra si e sua carreira.
446
00:27:52,942 --> 00:27:56,363
Pra ter sucesso,
vencer corridas e campeonatos,
447
00:27:56,363 --> 00:27:59,183
as coisas precisam mudar,
por mais que doa.
448
00:28:06,363 --> 00:28:08,143
Muitos estão falando do Lando.
449
00:28:09,523 --> 00:28:12,863
{\an8}Com o desempenho
e o falatório referente ao piloto...
450
00:28:13,563 --> 00:28:17,923
{\an8}Achamos melhor nos reunirmos.
Foi um começo complicado.
451
00:28:18,423 --> 00:28:22,462
{\an8}Precisamos que a equipe
volte ao caminho certo.
452
00:28:23,323 --> 00:28:25,742
Sei que estão preocupados,
453
00:28:25,742 --> 00:28:28,502
e têm todo motivo pra isso.
454
00:28:29,722 --> 00:28:33,002
Sabe que apoio você e a equipe,
455
00:28:33,002 --> 00:28:35,163
mas é o nosso maior patrocínio.
456
00:28:35,163 --> 00:28:37,442
Há muitos questionamentos internos:
457
00:28:37,442 --> 00:28:38,982
"É a escolha certa?
458
00:28:39,482 --> 00:28:42,103
Até quando o desempenho vai ser assim?"
459
00:28:42,103 --> 00:28:45,043
Sei que vocês apostaram alto.
460
00:28:46,202 --> 00:28:47,403
Investiram muito
461
00:28:47,403 --> 00:28:49,742
e precisam ser recompensados.
462
00:28:49,742 --> 00:28:51,682
Temos que obter resultados.
463
00:28:52,863 --> 00:28:55,263
O Zak vai enfrentar muitas perguntas.
464
00:28:55,263 --> 00:28:59,002
Os patrocinadores vão querer ver
a equipe avançar
465
00:28:59,903 --> 00:29:01,323
rumo à competitividade
466
00:29:01,323 --> 00:29:04,643
e à evolução consistente
que o Zak prometeu a eles.
467
00:29:04,643 --> 00:29:06,982
- Ótimo. Até mais.
- Tchau, Zak.
468
00:29:06,982 --> 00:29:10,863
Eles querem uma garantia
de que Lando Norris não vai embora.
469
00:29:14,023 --> 00:29:16,843
SEDE DA MCLAREN, WOKING
470
00:29:21,083 --> 00:29:22,023
Bom dia.
471
00:29:24,462 --> 00:29:26,103
Estamos sob muita pressão.
472
00:29:27,242 --> 00:29:30,123
Todos esperavam uma temporada mais forte.
473
00:29:34,803 --> 00:29:36,843
Isso traz frustração
474
00:29:37,482 --> 00:29:38,722
e raiva,
475
00:29:38,722 --> 00:29:41,763
mas é preciso consertar o problema.
476
00:29:41,763 --> 00:29:45,283
Então estou motivado a resolver tudo.
477
00:29:48,383 --> 00:29:49,883
- Bom dia.
- Bom dia, Zak.
478
00:29:49,883 --> 00:29:50,763
Tudo certo?
479
00:29:50,763 --> 00:29:53,343
Como estão as melhorias?
480
00:29:54,163 --> 00:29:56,442
O aperfeiçoamento está indo bem,
481
00:29:57,063 --> 00:29:59,783
mas redesenhar o carro
482
00:29:59,783 --> 00:30:02,182
requer bem mais do que prevíamos
483
00:30:02,182 --> 00:30:04,623
porque estamos refazendo
484
00:30:04,623 --> 00:30:06,843
muito da parte mecânica.
485
00:30:07,663 --> 00:30:10,543
Então isso exige muito da equipe.
486
00:30:12,462 --> 00:30:14,643
Do ponto de vista mecânico,
487
00:30:14,643 --> 00:30:19,143
temos riscos associados
ao redesenho constante do carro.
488
00:30:20,543 --> 00:30:23,502
E, claro, tem a questão da confiabilidade.
489
00:30:23,502 --> 00:30:26,023
A confiabilidade envolvida no redesenho.
490
00:30:26,023 --> 00:30:26,903
Sei.
491
00:30:28,303 --> 00:30:30,803
Vão estar prontos pra Silverstone?
492
00:30:31,742 --> 00:30:34,462
Estamos nos esforçando
pra ter os dois carros.
493
00:30:34,462 --> 00:30:35,763
Dedos cruzados.
494
00:30:35,763 --> 00:30:38,722
Ainda precisamos superar alguns desafios
495
00:30:38,722 --> 00:30:42,263
para entregar o projeto em termos físicos.
496
00:30:42,263 --> 00:30:44,722
- Logo veremos.
- É. Obrigado, gente.
497
00:30:47,343 --> 00:30:51,982
A probabilidade de uma equipe
conseguir melhorar o desempenho
498
00:30:51,982 --> 00:30:56,202
em um grau significativo
durante a temporada
499
00:30:56,202 --> 00:30:58,543
é bem mínima.
500
00:30:58,543 --> 00:31:00,063
Um feito quase inédito.
501
00:31:02,403 --> 00:31:03,763
Sempre me preocupo.
502
00:31:04,303 --> 00:31:06,883
Sei as consequências
da falta de progresso.
503
00:31:06,883 --> 00:31:10,422
Sem bons resultados,
não teremos pilotos de primeira linha.
504
00:31:12,063 --> 00:31:13,303
Se eu não conseguir,
505
00:31:14,202 --> 00:31:15,763
já sabemos o que acontece.
506
00:31:16,583 --> 00:31:20,103
SALA DE REUNIÃO DA DIRETORIA
507
00:31:20,103 --> 00:31:21,663
Só me diga como estamos,
508
00:31:21,663 --> 00:31:25,202
porque não tem sido
509
00:31:25,202 --> 00:31:26,803
um começo impressionante.
510
00:31:27,843 --> 00:31:32,742
Acho que começamos mais devagar
do que eu esperava.
511
00:31:33,783 --> 00:31:35,502
Como os pilotos estão?
512
00:31:36,643 --> 00:31:37,863
Muito frustrados.
513
00:31:37,863 --> 00:31:39,763
O Lando mais que o Oscar.
514
00:31:39,763 --> 00:31:41,982
Eu entendo. Também estou frustrado.
515
00:31:42,863 --> 00:31:45,523
Os parceiros estão frustrados. Todo mundo.
516
00:31:46,222 --> 00:31:49,663
De forma realista,
e se as atualizações não funcionarem?
517
00:31:50,883 --> 00:31:51,922
Vamos ter
518
00:31:53,222 --> 00:31:55,783
pilotos muito chateados
519
00:31:55,783 --> 00:31:57,942
que vamos ter que acalmar.
520
00:31:58,663 --> 00:32:00,502
Eu estou ciente
521
00:32:01,502 --> 00:32:03,023
da nossa situação atual.
522
00:32:03,742 --> 00:32:06,043
- Tem que pressionar todo mundo.
- É.
523
00:32:06,543 --> 00:32:08,143
Não quero ser chato,
524
00:32:08,143 --> 00:32:10,442
mas temos que ter rendimento.
525
00:32:10,442 --> 00:32:12,482
- Claro.
- Investimos muito.
526
00:32:13,323 --> 00:32:15,403
- Precisamos de resultados.
- Sim.
527
00:32:15,903 --> 00:32:16,942
Entendido.
528
00:32:24,563 --> 00:32:26,262
SILVERSTONE, REINO UNIDO
529
00:32:26,262 --> 00:32:30,083
Classificatório do 74o GP da Grã-Bretanha.
530
00:32:30,083 --> 00:32:34,442
Tudo pronto no circuito de Silverstone,
no coração do Reino Unido.
531
00:32:35,863 --> 00:32:37,163
Lando!
532
00:32:37,163 --> 00:32:39,063
- Lando!
- Uma selfie!
533
00:32:39,063 --> 00:32:40,403
Lando!
534
00:32:40,403 --> 00:32:42,163
- Valeu. Boa sorte.
- Obrigado.
535
00:32:51,482 --> 00:32:53,942
- Dá pra sair dos dois lados?
- O quê?
536
00:32:53,942 --> 00:32:55,323
Sai dos dois lados?
537
00:32:55,323 --> 00:32:56,343
Não é fácil.
538
00:32:56,343 --> 00:32:57,383
Eu percebi.
539
00:33:02,843 --> 00:33:05,403
O que vão falar na coletiva de imprensa?
540
00:33:05,403 --> 00:33:07,222
Vai ser um pouco a respeito
541
00:33:08,303 --> 00:33:10,563
do nosso progresso com as melhorias.
542
00:33:10,563 --> 00:33:11,442
Certo.
543
00:33:12,163 --> 00:33:14,523
É de grande interesse da mídia.
544
00:33:17,063 --> 00:33:20,783
Ser um chefe de equipe
quando não está pontuando
545
00:33:20,783 --> 00:33:22,242
é um pesadelo.
546
00:33:22,242 --> 00:33:25,563
Nem dá pra descrever
como é sofrer essa pressão.
547
00:33:26,783 --> 00:33:29,242
Tem a mídia escrevendo histórias
548
00:33:29,242 --> 00:33:31,363
e as câmeras de TV em cima de você.
549
00:33:31,363 --> 00:33:34,303
Nós queremos ir pra frente, não pra trás.
550
00:33:34,303 --> 00:33:39,502
E todos da equipe esperam
que você mude as coisas,
551
00:33:39,502 --> 00:33:40,903
e você tem que cumprir.
552
00:33:45,083 --> 00:33:47,623
É um momento decisivo
553
00:33:47,623 --> 00:33:51,202
para provarmos ao mundo,
a nós mesmos e aos pilotos
554
00:33:51,202 --> 00:33:53,462
que vamos dar a volta por cima.
555
00:33:54,083 --> 00:33:55,863
Tentamos melhorar o carro
556
00:33:55,863 --> 00:33:58,783
nas áreas em que tínhamos
noção das fraquezas.
557
00:33:59,523 --> 00:34:03,563
Mas você começa a se questionar
se as melhorias foram suficientes.
558
00:34:13,423 --> 00:34:15,063
É o sucesso que motiva.
559
00:34:15,563 --> 00:34:18,262
Quando você não tem isso, fica complicado.
560
00:34:19,722 --> 00:34:23,563
Só resta ter fé no que você
e a equipe são capazes de fazer.
561
00:34:25,202 --> 00:34:27,342
Talvez o carro tenha melhorado.
562
00:34:27,342 --> 00:34:29,523
Talvez tenhamos dado uma guinada.
563
00:34:30,262 --> 00:34:32,842
Só que também pode ser o contrário.
564
00:34:42,123 --> 00:34:43,603
Sempre tem pressão.
565
00:34:44,202 --> 00:34:48,643
Quando não sai como o esperado,
a pressão aumenta mais ainda.
566
00:34:55,823 --> 00:34:59,723
Eu me sinto responsável
por tudo que acontece na McLaren.
567
00:34:59,723 --> 00:35:01,803
No fim, quem paga a conta sou eu.
568
00:35:02,903 --> 00:35:06,043
Sinal verde no final do pit lane,
569
00:35:06,043 --> 00:35:08,063
e já podemos começar.
570
00:35:13,763 --> 00:35:15,543
{\an8}Lewis, vamos aumentar o ritmo.
571
00:35:16,963 --> 00:35:19,523
Hamilton vai voar na pista em casa?
572
00:35:23,463 --> 00:35:25,342
Certo, Lewis. Ficou em P7.
573
00:35:26,063 --> 00:35:27,203
O carro está lento.
574
00:35:29,143 --> 00:35:30,882
Lá vem Verstappen.
575
00:35:36,523 --> 00:35:38,683
Verstappen vai mais rápido.
576
00:35:38,683 --> 00:35:39,783
É P1.
577
00:35:42,163 --> 00:35:46,463
Vamos ver o que Lando Norris
consegue fazer.
578
00:35:49,803 --> 00:35:52,123
{\an8}Lando, é agora ou nunca.
579
00:35:53,263 --> 00:35:54,503
{\an8}Tá, entendido.
580
00:35:59,563 --> 00:36:01,743
Mais aceleração, se possível.
581
00:36:03,882 --> 00:36:05,203
- Vai!
- Vai, garoto!
582
00:36:06,203 --> 00:36:07,842
Mantenha a aceleração.
583
00:36:10,703 --> 00:36:11,943
É isso aí!
584
00:36:21,103 --> 00:36:22,003
P2.
585
00:36:22,563 --> 00:36:23,403
Isso!
586
00:36:23,403 --> 00:36:25,123
Ouçam a comemoração!
587
00:36:25,923 --> 00:36:29,203
Lando Norris conseguiu a 2a posição.
588
00:36:29,963 --> 00:36:32,663
Muito bom, cara! Ótima corrida, excelente.
589
00:36:33,403 --> 00:36:34,483
É isso aí!
590
00:36:37,603 --> 00:36:40,862
{\an8}Piastri, da McLaren,
é o terceiro mais rápido!
591
00:36:41,563 --> 00:36:42,563
Boa!
592
00:36:45,063 --> 00:36:45,963
Isso!
593
00:36:46,803 --> 00:36:48,543
Oscar, P3.
594
00:36:48,543 --> 00:36:49,683
Muito bom, amigão!
595
00:36:50,483 --> 00:36:52,923
Bom trabalho, pessoal. Não foi ruim.
596
00:36:57,163 --> 00:36:58,842
- Ele assistiu?
- Certeza.
597
00:36:58,842 --> 00:37:00,063
Assistiu, sim.
598
00:37:07,423 --> 00:37:09,382
- Isso aí!
- Ótimo, né?
599
00:37:10,183 --> 00:37:12,083
- Parabéns.
- Mandamos bem.
600
00:37:12,083 --> 00:37:14,603
O Zak vai celebrar como uma vitória.
601
00:37:16,083 --> 00:37:17,723
Mas é só o classificatório.
602
00:37:18,443 --> 00:37:19,443
Uma volta.
603
00:37:21,043 --> 00:37:23,583
O único verdadeiro indicador
604
00:37:24,103 --> 00:37:25,523
é a corrida.
605
00:37:26,123 --> 00:37:27,842
E os pilotos sabem disso.
606
00:37:31,223 --> 00:37:33,923
Acha que tem chance de um pódio, Lando?
607
00:37:33,923 --> 00:37:37,123
- Com base no desempenho, não.
- Não? Tá.
608
00:37:37,123 --> 00:37:40,263
Fiquei em P2,
mas a corrida é outra história.
609
00:37:42,083 --> 00:37:45,983
Foi a maior atualização do carro.
Você está otimista?
610
00:37:45,983 --> 00:37:47,543
Tento não esperar muito.
611
00:37:47,543 --> 00:37:49,503
É por ter tido alarme falso?
612
00:37:49,503 --> 00:37:51,382
- Oi?
- É pelos alarmes falsos?
613
00:37:52,342 --> 00:37:53,183
Isso mesmo.
614
00:37:54,583 --> 00:37:55,463
Valeu, Lando.
615
00:37:56,623 --> 00:38:01,043
DOMINGO
A CORRIDA
616
00:38:15,543 --> 00:38:18,683
Nós fomos excepcionais no classificatório,
617
00:38:18,683 --> 00:38:20,923
mas temos que validar na corrida.
618
00:38:22,043 --> 00:38:25,243
Demos um passo à frente com as melhorias?
619
00:38:26,963 --> 00:38:28,402
Temos que tirar a prova.
620
00:38:30,643 --> 00:38:32,123
{\an8}Lando, checando o rádio.
621
00:38:32,623 --> 00:38:33,862
{\an8}Em alto e bom som.
622
00:38:38,723 --> 00:38:39,842
Oscar, boa sorte.
623
00:38:40,342 --> 00:38:41,223
Valeu.
624
00:38:45,023 --> 00:38:47,023
P2 na corrida em casa.
625
00:38:47,842 --> 00:38:49,402
Um grande dia pra equipe.
626
00:38:53,323 --> 00:38:55,823
Não sabemos como vai ser hoje.
627
00:38:58,842 --> 00:39:00,842
{\an8}Vou largar em terceiro no grid.
628
00:39:01,342 --> 00:39:04,663
{\an8}Não estou sentindo
muita diferença no carro.
629
00:39:06,763 --> 00:39:10,063
Só notamos a evolução
quando nos comparamos aos outros.
630
00:39:21,963 --> 00:39:25,342
{\an8}Lando Norris vem com tudo
rumo à primeira curva.
631
00:39:26,203 --> 00:39:27,423
É isso aí!
632
00:39:27,423 --> 00:39:29,943
Lando Norris lidera o GP da Grã-Bretanha!
633
00:39:29,943 --> 00:39:31,823
Vamos mandar ver!
634
00:39:32,862 --> 00:39:34,862
- Isso!
- Aí, sim! Vamos lá!
635
00:39:36,163 --> 00:39:37,003
Vai!
636
00:39:39,163 --> 00:39:41,803
Isso é um sonho para a McLaren!
637
00:39:43,023 --> 00:39:44,763
- Intervalo?
- É de 0,8s.
638
00:39:51,303 --> 00:39:52,423
Intervalo de 0,6s.
639
00:40:00,203 --> 00:40:04,823
Max Verstappen corta por dentro
e lidera o GP da Grã-Bretanha.
640
00:40:08,503 --> 00:40:11,323
Oscar Piastri está em sexto lugar.
641
00:40:17,842 --> 00:40:19,183
Gasly à frente.
642
00:40:19,723 --> 00:40:22,263
Piastri está 1s atrás.
643
00:40:29,763 --> 00:40:32,103
Oscar Piastri sobe para o 5o lugar.
644
00:40:32,103 --> 00:40:33,823
- Boa!
- Isso!
645
00:40:34,362 --> 00:40:36,783
Ótimo, Oscar. Mantenha o ritmo.
646
00:40:36,783 --> 00:40:38,123
Entendido.
647
00:40:44,143 --> 00:40:46,523
{\an8}Lando, Hamilton atrás de você.
648
00:40:48,043 --> 00:40:49,203
Como está o ritmo?
649
00:40:49,203 --> 00:40:51,443
Estou satisfeito. Está consistente.
650
00:40:51,443 --> 00:40:52,643
Entendido.
651
00:40:54,003 --> 00:40:56,103
Lando Norris está à vontade.
652
00:40:56,643 --> 00:40:59,183
Hamilton está 10s atrás de você.
653
00:40:59,183 --> 00:41:01,402
Aumente o ritmo até o fim.
654
00:41:01,402 --> 00:41:02,703
Está indo muito bem.
655
00:41:05,563 --> 00:41:07,043
{\an8}O que aconteceu, Kev?
656
00:41:07,043 --> 00:41:09,342
{\an8}- O motor morreu.
- Pare o carro.
657
00:41:11,842 --> 00:41:14,943
Problema no motor de Kevin Magnussen.
658
00:41:16,803 --> 00:41:18,683
{\an8}Safety car.
659
00:41:18,683 --> 00:41:21,283
Magnussen parou na pista.
660
00:41:21,283 --> 00:41:22,543
Entendido.
661
00:41:23,323 --> 00:41:25,303
{\an8}- Safety car.
- Que ótimo...
662
00:41:27,063 --> 00:41:28,743
É um safety car completo,
663
00:41:28,743 --> 00:41:31,783
ou seja, os carros vão se aglomerar.
664
00:41:33,223 --> 00:41:35,923
Isso vai dar à Mercedes
665
00:41:35,923 --> 00:41:38,063
mais chance de se recuperar.
666
00:41:40,483 --> 00:41:43,003
Hamilton vai estar na sua cola
no recomeço.
667
00:41:44,603 --> 00:41:45,563
Tá bom.
668
00:41:46,263 --> 00:41:47,183
Eu sei.
669
00:41:50,023 --> 00:41:52,643
Estou na pior posição possível.
670
00:41:53,143 --> 00:41:54,743
Faltando dez voltas,
671
00:41:54,743 --> 00:41:57,563
eu não queria logo o Lewis atrás de mim.
672
00:42:00,683 --> 00:42:02,003
Quinze anos atrás,
673
00:42:02,003 --> 00:42:04,503
eu via o Lewis correndo aqui.
674
00:42:05,623 --> 00:42:07,902
Agora estou aqui competindo com ele.
675
00:42:08,423 --> 00:42:10,823
Se eu errar, já era.
676
00:42:12,402 --> 00:42:15,763
O safety car vai sair da pista
nesta volta.
677
00:42:17,923 --> 00:42:20,223
Bandeira verde. O safety car saiu.
678
00:42:20,223 --> 00:42:21,463
{\an8}Podemos recomeçar.
679
00:42:25,703 --> 00:42:28,402
Lando Norris demorou para reagir,
680
00:42:28,402 --> 00:42:30,123
e Hamilton grudou nele.
681
00:42:32,623 --> 00:42:34,463
Ele ativou o DRS.
682
00:42:39,382 --> 00:42:41,003
{\an8}Pode ultrapassar.
683
00:42:50,483 --> 00:42:53,023
{\an8}Uma defesa fenomenal de Lando Norris.
684
00:42:54,123 --> 00:42:55,703
{\an8}- Intervalo?
- É de 0,1s.
685
00:43:11,583 --> 00:43:16,243
{\an8}Norris se defendeu de forma genial
e manteve Lewis Hamilton longe.
686
00:43:18,763 --> 00:43:21,123
{\an8}- Ele está veloz nas retas.
- Entendido.
687
00:43:25,523 --> 00:43:28,783
{\an8}P2! Ótimo trabalho, cara!
O chefe está feliz.
688
00:43:29,463 --> 00:43:30,362
Demais!
689
00:43:32,763 --> 00:43:34,342
Parabéns! Foi fantástico.
690
00:43:34,342 --> 00:43:37,623
Pódio na minha corrida em casa,
nossa corrida em casa.
691
00:43:38,422 --> 00:43:42,163
A McLaren chega em 2o lugar
com Lando Norris.
692
00:43:42,943 --> 00:43:45,783
{\an8}Demos azar com Norris.
Ele estava muito potente.
693
00:43:45,783 --> 00:43:47,922
{\an8}Aquele McLaren é um foguete.
694
00:43:50,043 --> 00:43:51,743
{\an8}Bandeira quadriculada. P4!
695
00:43:51,743 --> 00:43:55,083
{\an8}Oscar Piastri chega em quarto,
seu melhor resultado.
696
00:43:56,463 --> 00:43:59,203
Obrigado a todos pelo empenho
e as melhorias.
697
00:43:59,703 --> 00:44:01,063
Estamos de volta.
698
00:44:01,063 --> 00:44:02,143
Vamos arrebentar!
699
00:44:03,402 --> 00:44:05,543
Um momento épico para a McLaren.
700
00:44:05,543 --> 00:44:07,823
Que fim de semana incrível para eles!
701
00:44:07,823 --> 00:44:09,443
Isso!
702
00:44:09,443 --> 00:44:12,882
Isso aí!
703
00:44:13,703 --> 00:44:15,362
Fantástico!
704
00:44:15,362 --> 00:44:16,323
Boa!
705
00:44:18,123 --> 00:44:18,963
Isso!
706
00:44:20,223 --> 00:44:23,623
Ter os dois pilotos na frente
foi maravilhoso.
707
00:44:23,623 --> 00:44:25,323
Nunca duvidei!
708
00:44:25,323 --> 00:44:26,823
Ter conseguido isso
709
00:44:26,823 --> 00:44:29,743
depois da temporada que tivemos
é fenomenal.
710
00:44:29,743 --> 00:44:32,003
Nós fizemos por merecer, arduamente.
711
00:44:32,003 --> 00:44:36,902
De certa forma, é mais gratificante
do que ter começado bem.
712
00:44:38,402 --> 00:44:40,183
Vamos pro pódio!
713
00:44:40,683 --> 00:44:42,183
Ver meu garoto Lando!
714
00:44:43,143 --> 00:44:44,723
- Parabéns, Zak.
- Valeu!
715
00:44:45,703 --> 00:44:46,743
Vamos lá ver ele!
716
00:44:49,303 --> 00:44:52,303
Não esperei esse tanto pra ir andando!
717
00:44:54,063 --> 00:44:55,362
- Parabéns.
- Obrigado.
718
00:44:55,362 --> 00:44:56,342
Com licença.
719
00:44:57,043 --> 00:44:58,263
Com licença.
720
00:44:59,123 --> 00:45:00,103
Com licença.
721
00:45:03,583 --> 00:45:05,443
Gostou dos pneus duros?
722
00:45:07,703 --> 00:45:10,823
Terminar em segundo em Silverstone
foi inesquecível.
723
00:45:11,643 --> 00:45:13,223
Sem dúvida nenhuma.
724
00:45:16,922 --> 00:45:20,683
Foi emocionante
por causa do estresse e do alívio
725
00:45:20,683 --> 00:45:21,703
pra todos.
726
00:45:23,382 --> 00:45:25,663
Isso!
727
00:45:26,583 --> 00:45:28,443
Lembro de tudo perfeitamente.
728
00:45:29,943 --> 00:45:31,523
Fizemos o que era preciso.
729
00:45:31,523 --> 00:45:34,043
Voltamos ao mapa como equipe.
730
00:45:35,902 --> 00:45:38,223
Não sei como é vencer uma corrida de F1.
731
00:45:39,803 --> 00:45:40,983
Nunca fiz isso.
732
00:45:40,983 --> 00:45:42,803
Um, dois, três.
733
00:45:45,362 --> 00:45:47,823
Vou ter paciência,
734
00:45:47,823 --> 00:45:49,643
mas sei que a hora vai chegar.
735
00:45:49,643 --> 00:45:51,922
Vai acontecer, sim. Com certeza.
736
00:45:54,623 --> 00:46:00,422
{\an8}DEDICADO A GIL DE FERRAN
1967 - 2023
737
00:46:01,523 --> 00:46:02,463
{\an8}Em último não dá.
738
00:46:02,463 --> 00:46:04,723
{\an8}- O motor morreu.
- Puta que pariu!
739
00:46:04,723 --> 00:46:07,143
A Williams apostou
no novo chefe de equipe.
740
00:46:07,143 --> 00:46:09,723
Com os dados precisos, o avanço acontece.
741
00:46:09,723 --> 00:46:11,563
Deu P9. Ótimo trabalho!
742
00:46:11,563 --> 00:46:13,603
A Williams deu um salto do nada.
743
00:46:13,603 --> 00:46:15,003
Temos que mudar.
744
00:46:15,003 --> 00:46:18,503
{\an8}A Ferrari queria uma nova direção,
e o Fred traz isso.
745
00:46:19,563 --> 00:46:20,882
Travada de Sainz,
746
00:46:20,882 --> 00:46:23,283
e eles evitaram uma batida.
747
00:46:23,283 --> 00:46:25,683
Teria sido péssimo pra Ferrari.
748
00:46:25,683 --> 00:46:28,382
Quando vê seus dois pilotos disputarem,
749
00:46:28,382 --> 00:46:31,483
o chefe de equipe deve dar um basta.
750
00:46:54,783 --> 00:46:59,703
Legendas: Karina Curi