1 00:00:06,643 --> 00:00:11,283 "맥라렌 본부 워킹" 2 00:00:12,922 --> 00:00:14,643 희망은 전략이 아닙니다 3 00:00:15,803 --> 00:00:17,123 우린 퇴보했어요 4 00:00:18,243 --> 00:00:20,923 {\an8}더 나은 퍼포먼스가 절실히 필요한 상황이에요 5 00:00:20,923 --> 00:00:22,123 {\an8}"폴 월시 맥라렌 그룹 회장" 6 00:00:22,883 --> 00:00:25,283 {\an8}작년엔 퇴보한 게 맞아요 부인하지 않을게요 7 00:00:25,283 --> 00:00:26,523 {\an8}"잭 브라운 맥라렌 레이싱 CEO" 8 00:00:28,723 --> 00:00:30,863 다니엘, 17등이야 9 00:00:31,363 --> 00:00:33,203 솔직히 기대했던 결과는 아니네 10 00:00:38,602 --> 00:00:41,203 맥라렌의 랜도 노리스가 힘겨워하고 있습니다 11 00:00:42,043 --> 00:00:43,003 13등 12 00:00:43,543 --> 00:00:46,343 이렇게 뒤에서 달리면 누가 좋아하겠어? 13 00:00:48,003 --> 00:00:51,242 F1은 전진하거나 후퇴하거나 둘 중 하나잖아요 14 00:00:51,242 --> 00:00:54,322 드라이버 관련 기사가 헤드라인을 도배했어요 15 00:00:54,322 --> 00:00:55,483 흥미롭긴 했어요 16 00:00:55,483 --> 00:00:58,322 성적 부진이 순전히 드라이버 탓이라고 하던데 17 00:00:58,322 --> 00:00:59,843 진실은 뭡니까? 18 00:01:02,363 --> 00:01:04,802 다니엘 리카도가 맥라렌에서 방출됐습니다 19 00:01:06,043 --> 00:01:11,283 21세 신인 오스카 피아스트리가 그를 대신할 예정입니다 20 00:01:16,863 --> 00:01:18,942 - 변화가 필요한 건 분명했어요 - 네 21 00:01:18,942 --> 00:01:21,183 그런데 중요한 사실은 22 00:01:21,183 --> 00:01:22,863 변화를 도입한 이상 23 00:01:22,863 --> 00:01:26,243 올 시즌엔 눈에 보이는 성장이 있어야 한다는 겁니다 24 00:01:28,203 --> 00:01:31,723 일단 모두 압박을 느끼고 있어요 손볼 구석들이 있죠 25 00:01:33,442 --> 00:01:36,123 하지만 전 우리 팀을 믿기 때문에 26 00:01:36,123 --> 00:01:38,783 시간을 좀 줘야 한다고 봅니다 27 00:01:38,783 --> 00:01:40,423 하루아침에 바뀌진 않을 거예요 28 00:01:40,923 --> 00:01:42,242 성공시켜요 29 00:01:48,683 --> 00:01:51,563 "F1, 본능의 질주" 30 00:01:55,863 --> 00:01:58,222 쌀과자 먹고 싶었어요 목도 좀 마르는데 31 00:01:58,802 --> 00:02:00,462 {\an8}"랜도 노리스 맥라렌 F1 팀 드라이버" 32 00:02:00,462 --> 00:02:01,983 {\an8}여기 물 좀 주세요 33 00:02:01,983 --> 00:02:03,063 {\an8}대박 34 00:02:04,283 --> 00:02:05,643 시즌 6 35 00:02:06,242 --> 00:02:07,082 좋습니다 36 00:02:07,823 --> 00:02:10,103 재밌는 한 해가 될 거예요 37 00:02:11,923 --> 00:02:13,523 너무 못하네, 다시 해요 38 00:02:15,403 --> 00:02:16,443 고장 냈어요? 39 00:02:18,043 --> 00:02:20,643 "맥라렌 경주차 발표회" 40 00:02:20,643 --> 00:02:21,842 {\an8}- 들어가세요 - 잘 지내요 41 00:02:21,842 --> 00:02:22,842 {\an8}네 42 00:02:24,443 --> 00:02:26,043 발표회 날은 언제나 즐거워 43 00:02:26,763 --> 00:02:28,043 - 그리고 길죠 - 길어요 44 00:02:28,643 --> 00:02:30,923 매년 시즌이 시작될 때면 가슴이 두근거려요 45 00:02:30,923 --> 00:02:33,963 '올해는 순위표를 뒤집을 수 있지 않을까?' 46 00:02:34,963 --> 00:02:36,963 포디엄에 더 자주 오르고 47 00:02:36,963 --> 00:02:41,163 페라리, 레드불, 메르세데스와 경쟁할 거라는 희망 속에 48 00:02:41,163 --> 00:02:43,603 앞으로 일어날 일들을 기대하게 돼요 49 00:02:44,123 --> 00:02:46,282 팀 내부적으로도 많은 변화가 있었죠 50 00:02:50,383 --> 00:02:54,263 {\an8}"오스카 피아스트리 맥라렌 드라이버" 51 00:02:56,163 --> 00:02:57,603 옆문으로 들어올래요? 52 00:02:58,643 --> 00:02:59,643 오스카 피아스트리 53 00:03:01,363 --> 00:03:02,363 또 호주 사람이네요 54 00:03:03,543 --> 00:03:07,782 아마 포뮬러 원에 데뷔했던 역대 신인들 중에서 55 00:03:07,782 --> 00:03:09,903 이력이 가장 화려할 거예요 56 00:03:10,823 --> 00:03:12,703 - 발표회 날에 첫 출근이네요 - 네 57 00:03:12,703 --> 00:03:15,782 몇 분 늦은 건 봐줄게요 아침 6시 출근이라니 58 00:03:15,782 --> 00:03:17,782 너무 잔인하잖아요 59 00:03:18,323 --> 00:03:19,562 - 안녕하세요 - 안녕하세요 60 00:03:20,963 --> 00:03:22,603 바로 이쪽이에요 61 00:03:22,603 --> 00:03:24,002 랜도는 왔어요? 62 00:03:24,002 --> 00:03:25,243 - 왔죠 - 그래요? 63 00:03:25,243 --> 00:03:28,323 오스카보다 먼저 왔다고 한마디 하더라고요 64 00:03:30,463 --> 00:03:31,743 환영합니다 65 00:03:31,743 --> 00:03:33,143 - 좋은 아침이에요 - 어서 와요 66 00:03:33,143 --> 00:03:36,143 - 뭐야? 안 오는 줄 알았네 - 안녕하세요 67 00:03:36,143 --> 00:03:37,423 늦어서 죄송해요 68 00:03:40,383 --> 00:03:42,782 제가 선배 역할을 맡아야 해요 69 00:03:42,782 --> 00:03:44,743 오스카보다 나이도 많죠 70 00:03:45,243 --> 00:03:48,643 이런 종류의 부담감은 처음 느껴봐요 71 00:03:52,442 --> 00:03:53,722 기쁘게 생각합니다 72 00:03:53,722 --> 00:03:55,483 이날을 위해 준비해 왔고... 73 00:03:56,023 --> 00:03:57,423 키가 꽤 크지 않아요? 74 00:03:58,002 --> 00:03:59,203 이제 랜도의 제자죠 75 00:04:00,622 --> 00:04:02,703 언뜻 보면 작은데 막상 보면 커요 76 00:04:02,703 --> 00:04:05,983 잘 지내고 있습니다 모두 따뜻하게 맞아주시고... 77 00:04:05,983 --> 00:04:07,703 한 15살밖에 안 됐잖아요 78 00:04:11,043 --> 00:04:12,083 어디 설래? 79 00:04:12,583 --> 00:04:15,062 올해는 새 라인업을 갖췄습니다 80 00:04:15,923 --> 00:04:18,963 22살인 오스카가 우리와 함께하게 됐어요 81 00:04:18,963 --> 00:04:22,122 성숙하고, 영리하고 또 아주 빠른 선수죠 82 00:04:23,963 --> 00:04:24,963 안녕하세요 83 00:04:26,223 --> 00:04:30,543 오스카와 랜도가 서로 경쟁하며 팀의 발전을 유도해 주기를 84 00:04:30,543 --> 00:04:32,103 기대하고 있습니다 85 00:04:33,303 --> 00:04:36,623 F1 드라이버가 된다는 건 가슴 뛰는 일이죠 86 00:04:36,623 --> 00:04:39,103 믿기지 않을 정도예요 87 00:04:39,103 --> 00:04:42,943 2년 전만 해도 상상 못 할 일이었으니까요 88 00:04:47,223 --> 00:04:50,582 비공개 경주차 발표회에 오신 여러분을 환영합니다 89 00:04:51,142 --> 00:04:54,022 자, MCL60을 보여주세요 90 00:04:56,142 --> 00:04:57,983 2023년에 잭은 91 00:04:57,983 --> 00:04:59,843 원하는 모든 것을 갖췄어요 92 00:05:00,582 --> 00:05:02,223 드라이버 라인업을 보면 93 00:05:02,223 --> 00:05:06,203 {\an8}월드 챔피언 후보로 거론되는 유망한 두 선수를 보유 중인데 94 00:05:06,203 --> 00:05:07,243 {\an8}"윌 벅스턴 F1 기자" 95 00:05:08,142 --> 00:05:10,943 문제는 그만한 경주차가 없다는 거예요 96 00:05:13,283 --> 00:05:14,163 안녕하세요! 97 00:05:17,383 --> 00:05:18,823 난 오프시즌이 좋아요 98 00:05:18,823 --> 00:05:20,543 멋진 경주차죠? 99 00:05:22,543 --> 00:05:24,303 아시다시피 아직 할 일이 남았어요 100 00:05:24,303 --> 00:05:27,142 그래서 지금 당장 이 경주차를 101 00:05:27,142 --> 00:05:29,383 우승에 걸맞은 차라고 소개하고 싶지만 102 00:05:29,383 --> 00:05:32,183 아직은 가야 할 길이 멉니다 103 00:05:33,663 --> 00:05:35,943 지금 경주차에는 우려되는 점들이 있어요 104 00:05:35,943 --> 00:05:38,003 데이터에서 도출한 결론이죠 105 00:05:39,283 --> 00:05:43,163 목표로 삼았던 수치에 도달하지 못했기 때문에 106 00:05:43,163 --> 00:05:46,423 시즌을 앞두고 걱정이 많지만 107 00:05:46,423 --> 00:05:48,343 시간을 두고 고쳐나갈 계획입니다 108 00:05:49,703 --> 00:05:51,863 바레인 그랑프리에서 대장정이 시작될 거예요 109 00:05:52,843 --> 00:05:53,843 같이 달려봅시다 110 00:05:57,563 --> 00:05:58,723 끝내주는 차야 111 00:06:02,183 --> 00:06:06,582 이건 맥라렌이 단기간 안에 해결할 수 있는 문제가 아니에요 112 00:06:07,223 --> 00:06:09,943 시간이 걸릴 거예요 길면 몇 개월까지도요 113 00:06:11,763 --> 00:06:13,723 플로어 디자인이 작년이랑 같네 114 00:06:15,923 --> 00:06:18,803 저게 커지긴 했는데 그거 빼곤 작년이랑 같아 115 00:06:18,803 --> 00:06:19,902 그래 116 00:06:20,743 --> 00:06:22,582 잭의 숙제는 이겁니다 117 00:06:22,582 --> 00:06:26,462 이 야심만만한 드라이버들을 어떻게 붙잡아 두냐는 거죠 118 00:06:27,003 --> 00:06:30,462 최소한 시즌 중반까지는 경쟁이 불가능할 거라는 말을 119 00:06:30,462 --> 00:06:33,902 경주차 발표회에서 꺼낼 만큼 열악한 상황에서 말이죠 120 00:06:37,383 --> 00:06:38,783 발표회 내용은 마음에 들었어요? 121 00:06:39,323 --> 00:06:42,462 연속 세 랩만 돌 수 있어도 작년보다 나아진 거야 122 00:06:43,783 --> 00:06:45,063 농담이야, 농담 123 00:06:45,582 --> 00:06:47,402 제 첫 발표회가 기억나네요 124 00:06:47,902 --> 00:06:49,462 - 저 시절이 있었잖아요 - 맞아요 125 00:06:51,103 --> 00:06:52,223 바레인으로 화면 전환 126 00:06:52,223 --> 00:06:55,503 "레이스 1 바레인" 127 00:06:58,303 --> 00:07:00,183 F1 커리어의 시작점이잖아요 128 00:07:00,183 --> 00:07:02,543 흥분되면서도 한편으론 많이 긴장돼요 129 00:07:03,283 --> 00:07:05,962 {\an8}하지만 꼬맹이 적부터 꿈꿔왔던 순간이죠 130 00:07:05,962 --> 00:07:08,123 {\an8}"피아스트리/맥라렌" 131 00:07:08,663 --> 00:07:10,663 이 순간을 향해 달려온 거예요 132 00:07:11,803 --> 00:07:13,282 30초 후 출발 133 00:07:14,423 --> 00:07:15,262 {\an8}"노리스/맥라렌" 134 00:07:15,262 --> 00:07:17,503 {\an8}- 무전 확인 바람 - 잘 들려 135 00:07:18,022 --> 00:07:21,022 {\an8}첫 레이스를 앞두고 많이 긴장하고 있었는데... 136 00:07:21,563 --> 00:07:23,443 어느 순간 그리드 위에 올라와 있네요 137 00:07:23,443 --> 00:07:27,003 준비 완료를 알리는 녹색 깃발이 휘날립니다 138 00:07:27,003 --> 00:07:30,043 엔진음을 들으며 떨리는 마음으로 불이 들어오는 걸 보고 있으면... 139 00:07:34,282 --> 00:07:36,723 비로소 실감하죠 '이거 현실이구나' 140 00:07:37,443 --> 00:07:40,163 불이 꺼지고 경기 시작됩니다! 141 00:07:48,782 --> 00:07:50,063 내 차 왜 이러는 거야? 142 00:07:50,063 --> 00:07:51,863 랜도, 이슈 검토 중이야 143 00:07:51,863 --> 00:07:53,623 피트로 들어와 144 00:07:54,443 --> 00:07:55,883 랜도의 엔진에 문제가 생겼군요 145 00:08:00,522 --> 00:08:04,282 오스카 피아스트리가 데뷔전에서 득점을 노리고 있습니다 146 00:08:04,282 --> 00:08:08,282 {\an8}"피아스트리/맥라렌" 147 00:08:10,762 --> 00:08:12,202 {\an8}기어박스 고장이야 148 00:08:13,022 --> 00:08:13,863 {\an8}알았어 149 00:08:15,423 --> 00:08:18,543 {\an8}이번 랩에 피트에서 스티어링 휠 교체하고 갈게 150 00:08:33,122 --> 00:08:34,523 지금도 안 돼 151 00:08:36,063 --> 00:08:37,263 고개를 젓습니다 152 00:08:37,263 --> 00:08:38,143 참담하군요 153 00:08:38,143 --> 00:08:41,222 오스카 피아스트리가 혹독한 데뷔전을 치릅니다 154 00:08:48,002 --> 00:08:49,043 미치겠네! 155 00:08:50,002 --> 00:08:51,523 피트 인 해 156 00:08:52,583 --> 00:08:55,583 랜도 노리스가 매우 곤란한 상황입니다 157 00:08:56,823 --> 00:08:59,543 벌써 다섯 번째 피트 스톱이라뇨! 158 00:09:03,883 --> 00:09:07,002 좀 대기해야 돼 25~30초 예상하고 있어 159 00:09:10,083 --> 00:09:13,723 막스 베르스타펜이 바레인 그랑프리를 압도하며 160 00:09:13,723 --> 00:09:16,163 레드불에게 원투 피니시를 안겨줍니다 161 00:09:16,163 --> 00:09:19,203 올해도 시기와 질투를 한 몸에 받겠군요 162 00:09:21,523 --> 00:09:24,083 노리스는 17위로 마무리합니다 163 00:09:25,563 --> 00:09:28,723 피아스트리는 데뷔전에서 완주조차 하지 못했죠 164 00:09:36,083 --> 00:09:37,882 살짝만 틀어도 165 00:09:37,882 --> 00:09:39,203 차가 미끄러지면서 166 00:09:39,203 --> 00:09:41,403 그 코너는 포기해야 돼 167 00:09:42,443 --> 00:09:43,443 너무 예민하네 168 00:09:43,443 --> 00:09:46,363 딱 한 번만 살짝 실수해도 169 00:09:46,863 --> 00:09:48,303 차가 엉망이 돼 170 00:09:49,923 --> 00:09:51,742 {\an8}모든 팀은 큰 희망을 품고 새 시즌에 돌입해요 171 00:09:51,742 --> 00:09:53,183 {\an8}"클레어 윌리엄스 전 윌리엄스 감독" 172 00:09:55,483 --> 00:09:58,203 그런데 경주차가 성능을 내주지 못하면 173 00:09:59,983 --> 00:10:01,403 억장이 무너지죠 174 00:10:01,403 --> 00:10:04,203 고단한 시즌이 기다리고 있다는 뜻이니까요 175 00:10:05,563 --> 00:10:06,603 랜도 저기 있네 176 00:10:07,543 --> 00:10:09,622 어때? 작년이랑 똑같아? 177 00:10:09,622 --> 00:10:11,603 비슷한 한계점들이 보여요 178 00:10:11,603 --> 00:10:12,483 그래 179 00:10:12,983 --> 00:10:15,483 고장도 비슷하고 문제도 비슷하고... 180 00:10:15,483 --> 00:10:16,403 알았어 181 00:10:17,163 --> 00:10:18,242 계속 노력하자 182 00:10:20,023 --> 00:10:22,183 {\an8}모든 드라이버는 항상 같은 생각을 해요 183 00:10:22,183 --> 00:10:23,622 {\an8}"대니카 패트릭 전 레이싱 드라이버" 184 00:10:23,622 --> 00:10:25,183 {\an8}'올해는 좋은 결과가 나왔으면 좋겠다' 185 00:10:25,183 --> 00:10:27,663 단 1년도 허투루 보내고 싶지 않죠 186 00:10:27,663 --> 00:10:30,502 한 번이라도 이런 생각을 하는 선수는 없어요 187 00:10:30,502 --> 00:10:31,663 '못해도 괜찮아' 188 00:10:31,663 --> 00:10:34,423 '초반 성적이 좀 안 좋아도 기다리지, 뭐' 189 00:10:34,423 --> 00:10:37,783 '잘 안 풀려도 내년까진 기다려 줄 수 있어' 190 00:10:37,783 --> 00:10:39,343 당장 좋은 차가 필요해요 191 00:10:39,343 --> 00:10:41,583 레드불 차고에 들어가서 차를 훔쳐 올까 봐요 192 00:10:41,583 --> 00:10:43,903 - 그럴래요? - 프런트 윙만이라도요 193 00:10:43,903 --> 00:10:46,943 - 신경 안 쓸걸요? - 파트만 쏙 들고나오는 거죠 194 00:10:48,603 --> 00:10:51,563 "레이스 2 사우디아라비아 제다" 195 00:10:51,563 --> 00:10:54,403 '위기'라고 부르기엔 아직 이른가요? 196 00:10:54,403 --> 00:10:56,203 목표치에 전혀 근접하지 못했지만 197 00:10:57,283 --> 00:11:00,363 목표에 다다르기 위한 명확한 계획을 갖고 있어요 198 00:11:02,363 --> 00:11:05,843 {\an8}프런트에 무슨 문제가 있어 언더스티어가 심해 199 00:11:05,843 --> 00:11:06,903 {\an8}"노리스/맥라렌" 200 00:11:21,323 --> 00:11:25,083 맥라렌은 컨스트럭터 챔피언십에서 최하위에 위치하고 있지만 201 00:11:25,083 --> 00:11:26,563 두 선수를 보면 202 00:11:26,563 --> 00:11:29,163 오늘도 최하위 탈출은 힘들어 보입니다 203 00:11:29,163 --> 00:11:30,283 "10위 - 맥라렌 0점" 204 00:11:30,283 --> 00:11:32,363 랜도 노리스가 안타까워요 205 00:11:32,363 --> 00:11:34,403 특출한 재능을 가진 선수잖습니까 206 00:11:36,403 --> 00:11:38,403 오래전부터 랜도 노리스는 207 00:11:38,403 --> 00:11:41,002 맥라렌의 주인공으로 여겨져 왔어요 208 00:11:42,122 --> 00:11:43,523 맥라렌의 미래죠 209 00:11:45,242 --> 00:11:48,843 하지만 랜도에게 제공된 차의 부족한 성능을 보면 210 00:11:49,603 --> 00:11:51,923 랜도는 곧 다른 팀을 알아볼지도 모릅니다 211 00:11:56,762 --> 00:11:59,363 현 F1 선수 중 손꼽히는 실력을 갖고 있어요 212 00:12:00,943 --> 00:12:02,583 {\an8}좋은 차만 있다면 우승도 가능한 선수죠 213 00:12:02,583 --> 00:12:03,863 {\an8}"크리스천 호너 레드불 레이싱 CEO/감독" 214 00:12:06,203 --> 00:12:09,163 침체기를 1년 더 겪으면 경력에 타격이 갈 텐데 215 00:12:10,143 --> 00:12:12,983 드라이버의 경력은 그 기간이 한정되어 있어요 216 00:12:12,983 --> 00:12:16,943 결국 자신의 경력을 위해 옳은 결정을 내려야 하죠 217 00:12:18,103 --> 00:12:20,223 물론 레드불도 랜도에게 관심이 있어요 218 00:12:20,223 --> 00:12:22,183 실력만 좋으면 선택지는 많아요 219 00:12:22,183 --> 00:12:24,463 옳은 선택지를 고르는 게 문제죠 220 00:12:29,723 --> 00:12:33,242 "레이스 5 미국 마이애미" 221 00:12:36,382 --> 00:12:37,742 그래, 엄청 크지? 222 00:12:38,563 --> 00:12:39,683 멋지잖아 223 00:12:56,163 --> 00:12:57,283 - 반가워요 - 네 224 00:12:57,803 --> 00:12:59,483 - 행운을 빌게요 - 고마워요 225 00:13:00,002 --> 00:13:01,083 잘 있었어요? 226 00:13:01,083 --> 00:13:02,363 마이애미 경기를 앞두고 227 00:13:02,363 --> 00:13:04,683 잭은 걱정에 잠겨 있을 거예요 228 00:13:05,642 --> 00:13:08,683 랜도 노리스의 계약과 관련된 229 00:13:09,203 --> 00:13:10,963 수많은 외침들이 230 00:13:10,963 --> 00:13:12,762 자꾸만 커지고 있으니까요 231 00:13:18,423 --> 00:13:20,583 F1 관계자들이 좋아하는 건 232 00:13:20,583 --> 00:13:22,423 다른 팀의 약점이에요 233 00:13:23,443 --> 00:13:25,683 다른 팀 감독들이 빈틈을 보고 234 00:13:25,683 --> 00:13:27,843 랜도 노리스의 영입 기회로 인식하면 235 00:13:27,843 --> 00:13:31,683 크리스천 호너의 전화 한 통으로 계약이 이루어질 수도 있어요 236 00:13:31,683 --> 00:13:33,083 안 될 이유가 없죠 237 00:13:35,803 --> 00:13:38,403 맥라렌을 향한 랜도의 충성심은 알고 있지만 238 00:13:38,403 --> 00:13:41,122 언젠가 그 충성심에도 금이 갈 겁니다 239 00:13:41,762 --> 00:13:44,963 장기적으로는 우리 팀과 더 잘 맞을 거예요 240 00:13:44,963 --> 00:13:48,943 랜도와 막스는 서로 존중하는 원만한 관계를 유지하고 있죠 241 00:13:49,882 --> 00:13:53,762 바람직한 조합이 될 가능성이 충분하다고 생각합니다 242 00:13:55,242 --> 00:13:57,882 잭, 반가워요 함께해 주셔서 감사해요 243 00:13:57,882 --> 00:13:58,762 감사합니다 244 00:13:58,762 --> 00:14:02,683 랜도는 맥라렌을 떠나지 않는다는 입장문이 나오고 있는데 245 00:14:02,683 --> 00:14:04,283 시기가 너무 이르지 않나요? 246 00:14:04,803 --> 00:14:05,723 네, 너무 이르죠 247 00:14:05,723 --> 00:14:09,083 하지만 온갖 질문과 추측이 난무하지 않습니까? 248 00:14:09,083 --> 00:14:10,723 고작 두 경기 치렀을 뿐인데 249 00:14:10,723 --> 00:14:13,083 다른 데로 이적할 거라며 호들갑을 떨죠 250 00:14:13,083 --> 00:14:14,563 F1에선 흔한 일이에요 251 00:14:14,563 --> 00:14:16,642 고의로 소문을 퍼뜨려 252 00:14:16,642 --> 00:14:20,242 팀과 드라이버 사이에 균열을 일으켜서 253 00:14:20,242 --> 00:14:22,963 불화를 초래하는 일이 빈번히 일어나죠 254 00:14:22,963 --> 00:14:26,083 - 감사해요, 잭 - 별말씀을요, 또 봅시다 255 00:14:26,083 --> 00:14:29,122 저는 랜도가 레이스에만 집중할 수 있도록 256 00:14:29,122 --> 00:14:31,563 일부 경쟁자들이 일삼는 257 00:14:31,563 --> 00:14:34,002 온갖 헛수작들을 막아낼 겁니다 258 00:14:37,843 --> 00:14:39,563 금방 끝낼게요 259 00:14:39,563 --> 00:14:42,443 가장 먼저 다룰 이야기는 예상하셨을 거예요 260 00:14:42,443 --> 00:14:44,843 첫 두 경기의 결과가 그리 나쁘진 않아요 261 00:14:44,843 --> 00:14:46,323 명심할 필요가 있어요 262 00:14:46,862 --> 00:14:49,103 물론 팀으로서 더 좋은 성적을 내야 하고 263 00:14:49,103 --> 00:14:51,783 - 현재에 만족할 수는 없죠 - 네 264 00:14:51,783 --> 00:14:55,622 하지만 이 문제에 대해선 더 걱정할 이유가 없어요 265 00:14:56,242 --> 00:14:59,083 마지막 남은 안건은 랜도의 계약인데 266 00:14:59,803 --> 00:15:04,963 스카이 인터뷰어가 잭에게 계약 파기 조항이 있냐고 물었고 267 00:15:05,723 --> 00:15:06,762 잭은 없다고 했어요 268 00:15:06,762 --> 00:15:09,323 네 계약이 끝날 때면 난 이 세상에 없을 거야 269 00:15:09,323 --> 00:15:10,843 네, 그냥 피하세요 270 00:15:10,843 --> 00:15:13,843 그런 질문을 받았을 때 우리가 할 수 있는 건 271 00:15:13,843 --> 00:15:18,043 팀원 모두가 최선을 다한다는 걸 강조하는 거예요 272 00:15:18,043 --> 00:15:20,762 언론에 떠도는 소리는 무시하고 273 00:15:20,762 --> 00:15:22,122 우리 일에 집중할 뿐이라고요 274 00:15:22,122 --> 00:15:25,203 계약 문제가 어떻게 되든 우리에겐 더 큰 목표가 있다고 275 00:15:26,002 --> 00:15:26,843 그렇죠 276 00:15:29,963 --> 00:15:32,603 선수들은 궁금한 거나 얘기할 거 없어요? 277 00:15:33,403 --> 00:15:34,242 없습니다 278 00:15:34,242 --> 00:15:38,002 잭은 따로 하실 말씀 없으세요? 279 00:15:38,502 --> 00:15:40,823 - 없어요 - 좋아요, 파이팅하죠 280 00:15:41,323 --> 00:15:42,242 네 281 00:15:43,923 --> 00:15:46,522 - 랜도는 방으로 가요? - 네 282 00:15:52,522 --> 00:15:56,163 저도 다른 선수 입장이 되어 보고 싶을 때가 있어요 283 00:15:56,902 --> 00:15:58,463 '이러면 어떨까?' 284 00:15:59,742 --> 00:16:03,103 '내가 저 팀에 가면 어떻게 될까?' 285 00:16:03,103 --> 00:16:05,982 그런 생각은 해요 안 그런 사람 있나요? 286 00:16:05,982 --> 00:16:09,262 원래 드라이버들은 최대한 많은 선택지를 확보하려고 287 00:16:09,262 --> 00:16:10,583 다른 팀들과 대화하잖아요 288 00:16:10,583 --> 00:16:13,203 전 지금보다 더 빠른 차를 타고 있어야 돼요 289 00:16:13,703 --> 00:16:15,343 여긴 훈훈한 곳이 아니에요 290 00:16:15,343 --> 00:16:18,563 평생 한 팀에서만 뛰다가 은퇴하는 선수는 드물죠 291 00:16:18,563 --> 00:16:21,683 '내년에도 맥라렌에 남는다'에 돈 걸 수 있어요? 292 00:16:27,803 --> 00:16:29,402 안 걸겠다는 거네요 293 00:16:29,402 --> 00:16:30,443 노코멘트요 294 00:16:31,522 --> 00:16:34,283 포뮬러 원 굴뚝에는 이유 없이 연기가 나지 않아요 295 00:16:34,803 --> 00:16:37,923 당사자들이 관심을 안 보이면 소문도 생기지 않죠 296 00:16:38,803 --> 00:16:42,043 언젠가 막스의 팀메이트로 뛸 의향은 확실히 있어요 297 00:16:43,323 --> 00:16:45,362 잭의 속이 타들어 갈 겁니다 298 00:16:51,343 --> 00:16:52,183 낫다 299 00:16:52,183 --> 00:16:53,283 - 좋네요 - 훨씬 낫네 300 00:16:54,122 --> 00:16:55,362 - 잘 지냈어요? - 친구 왔나? 301 00:16:57,323 --> 00:16:59,043 - 몸 좀 풀어 - 잠깐만요 302 00:17:01,963 --> 00:17:04,523 오늘 볼링 약속인 줄 알았어? 그거 골프화 맞아? 303 00:17:05,783 --> 00:17:07,023 제 골프화 예쁘죠? 304 00:17:12,122 --> 00:17:14,442 - 잘 치네, 시작합시다! - 잘해봐요 305 00:17:16,083 --> 00:17:17,003 나이스 드라이브 306 00:17:19,283 --> 00:17:20,283 꽝인데 307 00:17:20,283 --> 00:17:21,382 물엔 안 빠졌어 308 00:17:21,382 --> 00:17:22,622 물은 넘겼어요 309 00:17:22,622 --> 00:17:24,743 악어들 옆에 떨어졌나 봐요 310 00:17:25,243 --> 00:17:26,683 가서 찾아보죠 311 00:17:34,623 --> 00:17:36,023 마이애미 경기는 어떨 것 같아? 312 00:17:36,523 --> 00:17:38,163 - 모르겠어요 - 몰라? 313 00:17:38,163 --> 00:17:39,763 직진 속도가 너무 느려요 314 00:17:45,603 --> 00:17:48,323 - 올해 시작이 힘들다는 거 알아 - 네 315 00:17:48,323 --> 00:17:50,523 차 성능이 나와주지 않으니 316 00:17:50,523 --> 00:17:52,043 너로서는 많이 317 00:17:53,263 --> 00:17:54,183 답답하겠지 318 00:17:54,183 --> 00:17:56,663 맞아요, 우린 맥라렌이잖아요 319 00:17:58,183 --> 00:17:59,942 페라리 옆에서 달려야죠 320 00:17:59,942 --> 00:18:00,823 맞아 321 00:18:01,583 --> 00:18:02,623 레드불, 메르세데스 322 00:18:02,623 --> 00:18:05,403 그런 팀들과 겨뤄야 하는데 323 00:18:05,403 --> 00:18:08,143 - 나도 이해해 - 막상 시즌이 시작되고 324 00:18:08,143 --> 00:18:13,343 상위 네 팀 안에 들어가서 경쟁하고 있질 못하니까 325 00:18:13,343 --> 00:18:14,263 심란하죠 326 00:18:15,083 --> 00:18:16,923 우리가 더 좋은 차를 제공해야지 327 00:18:17,442 --> 00:18:19,603 지금은 잡음이 많지만 328 00:18:19,603 --> 00:18:22,123 그래도 우리가 함께한 지 7, 8년 되지 않았나? 329 00:18:25,383 --> 00:18:27,263 우린 목표에 도달할 거고 330 00:18:27,263 --> 00:18:29,303 그때가 되면 지금보다 훨씬 달콤할 거야 331 00:18:30,423 --> 00:18:31,823 다 이겨버리자고 332 00:18:32,323 --> 00:18:34,202 최선을 다할게요, 항상 그러잖아요 333 00:18:34,202 --> 00:18:36,123 우리 골프 게임보단 잘 풀렸으면 좋겠다 334 00:18:36,623 --> 00:18:37,503 완전 공감! 335 00:18:47,063 --> 00:18:49,303 잭의 입장이 어떨지 상상이 안 가요 336 00:18:49,803 --> 00:18:50,883 맥라렌을 운영한다는 건 337 00:18:51,883 --> 00:18:53,683 말할 것도 없이 338 00:18:53,683 --> 00:18:55,722 무거운 짐을 지고 있는 거겠죠 339 00:18:56,283 --> 00:18:58,083 이런, 생각보다 멀리 갔네 340 00:18:59,183 --> 00:19:01,183 하지만 정말 열심히 했는데도 341 00:19:01,183 --> 00:19:04,403 17, 18위 위로 올라갈 수 없으면 342 00:19:05,202 --> 00:19:06,803 다 헛수고처럼 느껴져요 343 00:19:11,043 --> 00:19:13,043 이게 우리 차보다 빠른데? 344 00:19:16,003 --> 00:19:18,962 "일요일 레이스" 345 00:19:28,763 --> 00:19:30,423 이건 저 안에 넣어 346 00:19:30,923 --> 00:19:32,843 이거 전에도 했던 것 같은데 347 00:19:37,283 --> 00:19:41,123 올 시즌 초 맥라렌의 성적은 어느 면에서 봐도 최악이에요 348 00:19:41,123 --> 00:19:43,523 이런 팀에서 선수들이 달리고 싶어 할까요? 349 00:19:43,523 --> 00:19:44,843 후원사들은 남아 있을까요? 350 00:19:46,623 --> 00:19:50,143 지금 상황대로라면 잭에겐 기적이 필요해요 351 00:19:50,143 --> 00:19:51,063 잘 지내죠? 352 00:19:51,962 --> 00:19:53,243 행운을 빌게요 353 00:19:53,243 --> 00:19:54,722 운이 필요하긴 하죠 354 00:19:55,863 --> 00:19:58,183 드디어 미국에서 달릴 시간이 왔습니다 355 00:19:58,183 --> 00:20:00,343 플로리다주 마이애미에서 356 00:20:00,343 --> 00:20:04,583 포뮬러 원 월드 챔피언십 5라운드가 펼쳐집니다 357 00:20:05,503 --> 00:20:08,503 체코! 358 00:20:12,523 --> 00:20:14,123 젠장, 오늘은 득점해야 돼 359 00:20:14,783 --> 00:20:16,283 저 관중을 보세요 360 00:20:16,283 --> 00:20:19,183 다들 잔뜩 흥분한 채 경기를 기다리고 있어요 361 00:20:19,183 --> 00:20:21,222 차들이 대열에 섰으니 곧 시작될 겁니다 362 00:20:22,343 --> 00:20:24,942 16번 그리드에 랜도 노리스가 보입니다 363 00:20:24,942 --> 00:20:28,143 오늘 경기에서 대반전이 있기를 간절히 바라고 있겠죠 364 00:20:28,803 --> 00:20:31,563 오스카 피아스트리는 마지막 줄 19번에 위치합니다 365 00:20:32,143 --> 00:20:34,983 데뷔 시즌의 저조한 성적에 대한 본인 소감이 궁금하군요 366 00:20:34,983 --> 00:20:35,903 {\an8}"노리스/맥라렌" 367 00:20:35,903 --> 00:20:37,222 {\an8}무전 확인, 랜도 368 00:20:38,283 --> 00:20:39,163 {\an8}무전 양호 369 00:20:40,243 --> 00:20:43,103 {\an8}"피아스트리/맥라렌" 370 00:20:44,363 --> 00:20:46,083 {\an8}- 잘하고 와 - 고마워 371 00:20:55,962 --> 00:20:58,343 {\an8}"노리스/맥라렌" 372 00:20:58,343 --> 00:21:01,583 {\an8}"피아스트리/맥라렌" 373 00:21:10,823 --> 00:21:15,743 {\an8}"노리스/맥라렌" 374 00:21:17,763 --> 00:21:19,323 {\an8}뒤에서 받혔어 375 00:21:21,503 --> 00:21:23,103 {\an8}랜도, 문제는 없어 보여 376 00:21:23,103 --> 00:21:24,503 {\an8}앞 선수는 사전트야 377 00:21:25,563 --> 00:21:27,043 {\an8}추월 가능해 378 00:21:28,783 --> 00:21:30,583 {\an8}알았어, 노력 중이야 379 00:21:38,962 --> 00:21:40,323 {\an8}지나갈 수가 없네 380 00:21:41,283 --> 00:21:42,163 {\an8}알겠어 381 00:21:43,023 --> 00:21:46,942 랜도 노리스에겐 기나긴 하루가 되겠군요 382 00:21:46,942 --> 00:21:49,343 시속 320km로 직진 구간을 내달립니다 383 00:21:49,343 --> 00:21:51,743 트랙 가운데를 사수하는 페레스 384 00:21:51,743 --> 00:21:53,383 {\an8}"베르스타펜/레드불" 385 00:21:53,383 --> 00:21:54,823 {\an8}막스 베르스타펜을 차단합니다 386 00:21:59,663 --> 00:22:02,923 베르스타펜이 바깥으로 돌며 결국 선두를 탈환합니다 387 00:22:06,063 --> 00:22:07,503 이대로 가면 돼? 388 00:22:08,803 --> 00:22:11,563 좋아, 앞에 피아스트리가 있어 389 00:22:12,442 --> 00:22:13,923 {\an8}"피아스트리/맥라렌" 390 00:22:13,923 --> 00:22:17,403 {\an8}뒤에서 선두 주자인 베르스타펜이 오고 있어 391 00:22:17,923 --> 00:22:21,323 {\an8}"베르스타펜/레드불" 392 00:22:21,323 --> 00:22:22,683 {\an8}"피아스트리/맥라렌" 393 00:22:22,683 --> 00:22:24,683 {\an8}레드불 선수가 지나갑니다 394 00:22:24,683 --> 00:22:26,363 {\an8}차원이 다른 경주차로군요 395 00:22:29,123 --> 00:22:32,283 맥라렌 차로는 오르막을 달리는 기분일 거예요 396 00:22:36,323 --> 00:22:37,803 {\an8}"저우/알파 로메오" 397 00:22:37,803 --> 00:22:40,643 {\an8}앞에 노리스가 있는데 속도를 못 내고 있어 398 00:22:41,163 --> 00:22:42,482 {\an8}우리가 훨씬 빨라 399 00:22:44,722 --> 00:22:48,423 {\an8}"노리스/맥라렌" 400 00:22:50,783 --> 00:22:52,143 돌겠네 401 00:22:52,143 --> 00:22:54,823 같이 달리는 차들보다 현저히 느리잖아 402 00:22:54,823 --> 00:22:57,023 이게 F1인지도 모르겠어 403 00:22:58,482 --> 00:23:01,523 랜도, 마음은 이해하지만 지금 상황도 나쁘지 않아 404 00:23:01,523 --> 00:23:02,923 모든 건 인내심에 달렸어 405 00:23:04,103 --> 00:23:05,903 하하, 알겠어 406 00:23:06,403 --> 00:23:07,243 재밌네 407 00:23:12,523 --> 00:23:14,883 베르스타펜이 체커기 휘날리는 결승선을 통과하며 408 00:23:14,883 --> 00:23:17,603 마이애미 그랑프리에서 우승합니다 409 00:23:17,603 --> 00:23:20,243 레드불이 또 한 번 원투 피니시를 보여줍니다 410 00:23:22,523 --> 00:23:26,563 17, 19위를 기록한 맥라렌에겐 끔찍한 경기였습니다 411 00:23:30,722 --> 00:23:32,563 {\an8}"피아스트리/맥라렌" 412 00:23:32,563 --> 00:23:35,442 {\an8}오스카, 아쉬운 결과네 413 00:23:35,442 --> 00:23:37,243 {\an8}속도가 안 나와서 힘들었어 414 00:23:37,962 --> 00:23:40,083 {\an8}"노리스/맥라렌" 415 00:23:40,083 --> 00:23:42,683 {\an8}기분은 꽝이지만 오늘은 이게 최선이었어 416 00:23:43,202 --> 00:23:47,603 {\an8}형편없게 느껴진다는 뜻이 아니라 형편없다는 뜻이야 417 00:23:52,843 --> 00:23:54,603 잭은 압박을 받고 있어요 418 00:23:55,863 --> 00:23:58,063 F1은 압박과 뗄 수 없는 곳이에요 419 00:23:58,063 --> 00:24:00,243 좋은 성적을 못 내면 압박을 받기 마련이죠 420 00:24:02,482 --> 00:24:04,202 거창한 목표를 약속했는데 421 00:24:04,202 --> 00:24:06,123 그 약속을 지키지 못하면 422 00:24:06,123 --> 00:24:08,003 수치스러워요, 마음이 아프죠 423 00:24:09,803 --> 00:24:11,482 선수들도 괴로울 겁니다 424 00:24:13,962 --> 00:24:16,403 {\an8}F1 선수들에 대해 잊지 말아야 할 점은 425 00:24:16,403 --> 00:24:17,883 {\an8}"토토 볼프 메르세데스 AMG 감독/CEO" 426 00:24:17,883 --> 00:24:20,643 {\an8}그들이 5, 6살 때부터 이 길을 걸어왔다는 겁니다 427 00:24:21,563 --> 00:24:23,843 레이싱에서 가장 중요한 건 이기는 거고 428 00:24:24,683 --> 00:24:26,043 랜도는 그만한 실력이 있죠 429 00:24:27,643 --> 00:24:32,043 좋은 차만 타면 이길 수 있는 실력을 갖췄어요 430 00:24:32,043 --> 00:24:33,283 저기 랜도 오네요 431 00:24:33,803 --> 00:24:34,722 랜도! 432 00:24:36,843 --> 00:24:37,923 시간이 없어요 433 00:24:38,962 --> 00:24:40,962 곤란한 상황이에요 434 00:24:40,962 --> 00:24:45,202 팀을 향한 의리와 승리를 향한 열정이 부딪히죠 435 00:24:46,323 --> 00:24:49,923 하지만 적절한 기회만 주어진다면... 436 00:24:52,883 --> 00:24:54,202 떠날 때도 있답니다 437 00:24:54,863 --> 00:24:58,023 "2주 후" 438 00:25:01,202 --> 00:25:02,523 역시 일찍 일어나는 게 좋아 439 00:25:03,383 --> 00:25:06,423 미쳤어, 비행기 옆에 맥라렌 로고가 있네 440 00:25:06,423 --> 00:25:07,423 갈까? 441 00:25:09,903 --> 00:25:11,623 이거 진짜 근사한데? 442 00:25:11,623 --> 00:25:13,363 그러네, 완전 쩔어 443 00:25:13,363 --> 00:25:14,283 잘 빠졌어 444 00:25:15,923 --> 00:25:18,683 - 토토랑 얘기 좀 해야겠다 - 그러세요! 445 00:25:19,403 --> 00:25:20,763 - 됐어요? - 탈까요? 446 00:25:20,763 --> 00:25:22,763 안녕하세요 447 00:25:24,462 --> 00:25:27,222 - 오늘 밤에 놀자 - 달리자고? 448 00:25:27,222 --> 00:25:28,962 장난이야, 난 그런 짓 안 해 449 00:25:29,503 --> 00:25:31,202 윌리엄스 계약서에 있었어 450 00:25:31,202 --> 00:25:34,523 주말에는 음주 금지였지 451 00:25:34,523 --> 00:25:37,323 이름은 말하지 않겠지만 어긴 사람이 몇 명 있어 452 00:25:38,903 --> 00:25:39,742 추측이야? 453 00:25:40,242 --> 00:25:41,442 아니! 454 00:25:41,442 --> 00:25:42,442 직접 봤어 455 00:25:42,942 --> 00:25:44,863 - 레이스 있는 주말에? - 그래! 456 00:25:45,363 --> 00:25:47,603 돈 받아서 누군지는 말 못 해 457 00:25:50,003 --> 00:25:50,923 넌 아니야 458 00:25:50,923 --> 00:25:52,163 나 아니에요! 459 00:25:52,163 --> 00:25:53,043 그래 460 00:25:53,043 --> 00:25:55,442 마이애미 경기 다시 봤는데... 461 00:25:55,442 --> 00:25:58,003 - 우리 팀이 형편없었지 - 그렇더라 462 00:25:58,003 --> 00:26:00,803 - 우리가 꼴찌였잖아 - 굳이 말하긴 싫지만 그랬지 463 00:26:01,803 --> 00:26:03,343 많이 못하긴 했어 464 00:26:05,023 --> 00:26:06,423 끔찍했지 465 00:26:06,923 --> 00:26:08,722 - 매주 있는 일이야 - 그러니까 466 00:26:11,482 --> 00:26:12,563 이륙한다 467 00:26:16,603 --> 00:26:19,403 시즌 초 성적이 이토록 저조한 적은 없었어요 468 00:26:22,283 --> 00:26:24,482 전 포뮬러 원에서 최고의 드라이버가 되고 싶어요 469 00:26:27,563 --> 00:26:29,242 그래서 레이싱을 시작했죠 470 00:26:30,962 --> 00:26:34,363 안녕하세요, 유럽 챔피언이자 KF 주니어 클래스 선수인 471 00:26:34,363 --> 00:26:35,643 랜도 노리스입니다 472 00:26:37,482 --> 00:26:39,242 이게 드라이버의 운명이에요 473 00:26:39,242 --> 00:26:43,123 모두 챔피언이 되기 위해 일생의 대부분을 이곳에 바치죠 474 00:26:45,043 --> 00:26:46,603 더 강해져야 해요 475 00:26:48,242 --> 00:26:50,083 실수도 많이 줄이고요 476 00:26:52,423 --> 00:26:55,982 TV를 보며 꿈꿔왔던 자리에 드디어 와 있어요 477 00:26:59,883 --> 00:27:03,083 랜도는 맥라렌 시절 전부터 알던 친구입니다 478 00:27:06,763 --> 00:27:10,323 처음 만났을 때 랜도는 체구가 작은 14살 꼬마였는데 479 00:27:10,962 --> 00:27:13,683 부친과 함께 왔고 착한 아이였어요 480 00:27:13,683 --> 00:27:15,923 14살답게 수줍음이 많았고 481 00:27:15,923 --> 00:27:17,123 그때도 빨랐죠 482 00:27:18,523 --> 00:27:22,163 아마 랜도가 처음 몰아본 경주차가 제 차였을 거예요 483 00:27:23,183 --> 00:27:25,903 함께 월드 챔피언이라는 꿈을 꾸고 있기 때문에 484 00:27:25,903 --> 00:27:27,783 만약 팀의 부족함으로 인해 485 00:27:27,783 --> 00:27:30,183 다른 팀에서 챔피언이 되는 날이 온다면 486 00:27:30,183 --> 00:27:32,143 개인적으로 매우 실망스러울 겁니다 487 00:27:33,063 --> 00:27:35,183 함께 많은 일을 겪었으니까요 488 00:27:37,163 --> 00:27:38,643 제 목표는 오직 우승이에요 489 00:27:39,903 --> 00:27:42,543 제 여정의 시작과 끝을 490 00:27:42,543 --> 00:27:46,023 모두 맥라렌에서 장식할 수 있으면 좋을 거예요 491 00:27:46,583 --> 00:27:47,623 진심이에요 492 00:27:48,123 --> 00:27:51,563 하지만 자신과 경력을 위한 최선의 결정을 내려야 하잖아요 493 00:27:52,942 --> 00:27:56,343 성공하고 싶고, 우승을 통해 챔피언이 되고 싶으면 494 00:27:56,343 --> 00:27:59,183 변화가 달갑지 않더라도 변화해야 하죠 495 00:28:06,462 --> 00:28:08,143 랜도에 대한 소문이 돌아요 496 00:28:08,742 --> 00:28:10,303 {\an8}"하이더 라피크 OKX 마케팅 총괄 책임자" 497 00:28:10,303 --> 00:28:12,863 {\an8}경주차 성능과 선수 이적에 대한 소문이... 498 00:28:13,063 --> 00:28:14,503 {\an8}"닉 드레이크 구글 글로벌 마케팅 VP" 499 00:28:14,503 --> 00:28:17,903 {\an8}같이 얘기해 볼까 싶었어요 시즌 초반이 녹록지 않았으니까요 500 00:28:18,803 --> 00:28:20,563 {\an8}"사미르 사메트 안드로이드 에코시스템 GM/VP" 501 00:28:20,563 --> 00:28:23,283 {\an8}우리도 본사에 보고해야 하는 입장이잖아요 502 00:28:23,283 --> 00:28:25,742 여러분이 염려하시는 것도 알고 503 00:28:25,742 --> 00:28:28,502 그럴 만한 이유가 있다는 것도 알고 있습니다 504 00:28:29,763 --> 00:28:31,482 잭도 알다시피 전 잭 편이에요 505 00:28:31,482 --> 00:28:33,002 맥라렌을 응원하지만 506 00:28:33,002 --> 00:28:35,163 우리에게 맥라렌은 최대 후원처이고 507 00:28:35,163 --> 00:28:37,442 내부적으로 많은 질문을 받고 있어요 508 00:28:37,442 --> 00:28:38,962 맥라렌이 옳은 선택이냐는 거죠 509 00:28:39,462 --> 00:28:42,103 대체 언제쯤 순위표 위로 올라갈 수 있나요? 510 00:28:42,103 --> 00:28:45,063 OKX에서는 거대 기업을 여럿 후원하고 있고 511 00:28:46,242 --> 00:28:47,403 맥라렌도 그중 하나죠 512 00:28:47,403 --> 00:28:49,742 보상을 기대하고 계실 거예요 513 00:28:49,742 --> 00:28:51,462 저희가 보상을 마련해야죠 514 00:28:52,922 --> 00:28:55,242 잭에게 의문을 제기하는 이들이 많을 겁니다 515 00:28:55,242 --> 00:28:59,002 후원사들은 맥라렌이 그리드 위로 올라가서 516 00:28:59,922 --> 00:29:01,323 경쟁에 뛰어들고 517 00:29:01,323 --> 00:29:04,643 잭이 약속한 우수한 성적을 보여주길 요구할 거예요 518 00:29:04,643 --> 00:29:06,982 - 좋아요, 또 봅시다 - 잘 가요, 잭 519 00:29:06,982 --> 00:29:10,863 또한 랜도 노리스가 맥라렌에 남는다는 확신을 원할 겁니다 520 00:29:14,023 --> 00:29:16,843 "맥라렌 본부 워킹" 521 00:29:21,083 --> 00:29:22,083 안녕하세요 522 00:29:24,462 --> 00:29:26,103 우린 큰 압박을 느끼고 있어요 523 00:29:27,242 --> 00:29:30,123 모두가 기대했던 성적이 나오질 않고 있죠 524 00:29:34,803 --> 00:29:36,922 감정적으로는 답답하기도 하고 525 00:29:37,442 --> 00:29:38,722 화도 나지만 526 00:29:38,722 --> 00:29:41,763 결국 이 상황을 타개하려면 문제점을 해결해야 해요 527 00:29:41,763 --> 00:29:45,283 그래서 다른 무엇보다도 문제 해결에 집중하려 합니다 528 00:29:48,383 --> 00:29:49,863 - 좋은 아침이에요 - 안녕하세요 529 00:29:49,863 --> 00:29:50,742 별일 없죠? 530 00:29:50,742 --> 00:29:53,343 업그레이드는 어떻게 진행되고 있죠? 531 00:29:54,163 --> 00:29:56,442 개발은 순조롭게 진행 중이지만 532 00:29:57,063 --> 00:29:59,783 차를 재설계하는 부분이 533 00:29:59,783 --> 00:30:02,063 생각보다 복잡해지고 있어요 534 00:30:02,063 --> 00:30:04,623 내부 설계도 바꿔야 하기 때문에 535 00:30:04,623 --> 00:30:06,823 기계적인 수정이 많이 들어가죠 536 00:30:07,702 --> 00:30:10,543 팀 입장에선 부담이 큰 작업이에요 537 00:30:12,523 --> 00:30:14,643 기계적 관점에서 말씀드리면 538 00:30:14,643 --> 00:30:19,163 차의 상당 부분을 재설계하면서 그에 따른 리스크도 우려되고 539 00:30:20,543 --> 00:30:23,502 물론 안정성 문제도 존재합니다 540 00:30:23,502 --> 00:30:26,023 재설계로 인해 발생하는 문제죠 541 00:30:26,023 --> 00:30:26,903 그래요 542 00:30:28,323 --> 00:30:30,803 실버스톤 경기 때까지 준비될까요? 543 00:30:31,742 --> 00:30:33,922 두 대 모두 준비하려고 노력 중이지만 544 00:30:34,523 --> 00:30:35,763 쉽진 않을 겁니다 545 00:30:35,763 --> 00:30:38,722 우리가 원하는 성능을 내려면 아직도 보완할 점이 546 00:30:38,722 --> 00:30:40,303 몇 가지 남았거든요 547 00:30:40,303 --> 00:30:42,263 그래야 트랙에 나갈 수 있어요 548 00:30:42,263 --> 00:30:44,722 - 곧 알게 되겠죠 - 그래요, 수고해 줘요 549 00:30:47,343 --> 00:30:51,982 고전을 면치 못하던 팀이 시즌이 진행되는 도중에 550 00:30:51,982 --> 00:30:56,202 눈에 띄는 수준의 성능 향상에 성공하는 건 551 00:30:56,202 --> 00:30:58,543 여간 힘든 일이 아니에요 552 00:30:58,543 --> 00:31:00,063 전례가 없을 정도죠 553 00:31:02,403 --> 00:31:03,763 걱정이야 늘 하죠 554 00:31:04,303 --> 00:31:06,883 부진의 결과가 뭔지는 잘 알고 있어요 555 00:31:06,883 --> 00:31:10,363 성적이 안 나오면 정상급 선수들이 팀을 꺼릴 거고 556 00:31:12,083 --> 00:31:13,242 또 어떤 일이 생길지는 557 00:31:14,202 --> 00:31:15,722 말 안 해도 다 아실 겁니다 558 00:31:20,143 --> 00:31:21,583 지금 우리 상황을 알려줘 봐요 559 00:31:21,583 --> 00:31:26,623 솔직히 시즌 초반 성적이 썩 좋진 않았잖아요 560 00:31:27,843 --> 00:31:32,803 제가 기대했던 것만큼 좋은 성적은 아니었죠 561 00:31:33,783 --> 00:31:35,383 선수들 생각은 어떻대요? 562 00:31:36,663 --> 00:31:37,863 불만이 많죠 563 00:31:37,863 --> 00:31:39,742 오스카보다 랜도가 더 그래요 564 00:31:39,742 --> 00:31:41,982 이해해요, 저도 그러니까요 565 00:31:42,843 --> 00:31:45,323 후원사들도 그렇고 모두에게 불만이 있죠 566 00:31:46,222 --> 00:31:47,343 현실적으로 생각해서 567 00:31:47,343 --> 00:31:49,663 업그레이드가 소용이 없으면 어떻게 될까요? 568 00:31:50,883 --> 00:31:51,922 아마도 569 00:31:53,222 --> 00:31:55,783 선수들은 기분이 많이 상할 거고 570 00:31:55,783 --> 00:31:57,942 제가 다독여야 하겠죠 571 00:31:58,663 --> 00:32:00,663 지금 우리 팀 상황은 572 00:32:01,482 --> 00:32:03,002 저도 분명히 인지하고 있습니다 573 00:32:03,742 --> 00:32:05,803 - 팀원들에게 압박감을 심어줘요 - 네 574 00:32:06,543 --> 00:32:08,143 잔인하게 굴고 싶진 않지만 575 00:32:09,262 --> 00:32:10,422 목표는 달성해야죠 576 00:32:10,422 --> 00:32:11,942 - 네 - 많은 투자가 들어갔어요 577 00:32:13,323 --> 00:32:15,323 - 결과를 보여줘야 해요 - 네 578 00:32:15,903 --> 00:32:16,942 잘 알겠습니다 579 00:32:24,563 --> 00:32:26,262 "실버스톤 영국" 580 00:32:26,262 --> 00:32:30,083 F1 월드 챔피언십 제74회 영국 그랑프리 퀄리파잉이 581 00:32:30,083 --> 00:32:34,442 바로 이곳, 영국 중심부에 위치한 실버스톤 서킷에서 펼쳐집니다 582 00:32:35,863 --> 00:32:37,163 랜도! 583 00:32:37,163 --> 00:32:39,083 - 랜도! - 셀카 찍어요 584 00:32:39,083 --> 00:32:40,403 랜도! 585 00:32:40,403 --> 00:32:42,163 - 오늘 잘하길 바랄게요 - 감사합니다 586 00:32:51,482 --> 00:32:53,922 - 반대편으로도 내려보실래요? - 뭐요? 587 00:32:53,922 --> 00:32:55,283 반대쪽으로 내려보세요 588 00:32:55,283 --> 00:32:56,323 힘들어요 589 00:32:56,323 --> 00:32:57,363 그래 보여요 590 00:33:02,863 --> 00:33:04,863 기자 회견 토픽이 뭐죠? 591 00:33:05,643 --> 00:33:07,242 아마 우리 팀의 592 00:33:08,323 --> 00:33:10,563 업그레이드에 대해 질문을 던질 거예요 593 00:33:10,563 --> 00:33:11,442 네 594 00:33:12,123 --> 00:33:14,603 언론에서 큰 관심을 보이고 있어요 595 00:33:17,063 --> 00:33:20,783 내가 감독인데 내 팀이 우승을 못 하면 596 00:33:20,783 --> 00:33:22,262 정말 끔찍해요 597 00:33:22,262 --> 00:33:26,103 그 압박감의 무게는 말로 표현할 수 없어요 598 00:33:26,803 --> 00:33:29,242 언론사에선 기사를 쏟아내고 599 00:33:29,242 --> 00:33:30,922 방송사에선 카메라가 따라붙어요 600 00:33:31,422 --> 00:33:34,303 점점 나아지고 있습니다 앞으로 나아가는 게 목표예요 601 00:33:34,303 --> 00:33:39,583 게다가 팀원들은 감독이 변화를 가져다주길 기대하고 있고 602 00:33:39,583 --> 00:33:40,903 그 기대에 부응해야 해요 603 00:33:45,083 --> 00:33:47,603 결정적인 순간이 될 거예요 604 00:33:47,603 --> 00:33:51,202 선수들, 팀원들 나아가 세상 사람들에게 605 00:33:51,202 --> 00:33:53,343 달라진 모습을 보여줄 겁니다 606 00:33:54,222 --> 00:33:55,863 경주차를 개선하기 위해 607 00:33:55,863 --> 00:33:58,783 발견된 약점들을 보완하려고 노력했어요 608 00:33:59,523 --> 00:34:03,563 모두가 궁금해하고 있죠 과연 업그레이드는 성공적일까요? 609 00:34:13,483 --> 00:34:14,963 승리는 내 원동력이에요 610 00:34:15,483 --> 00:34:18,083 승리하지 않으면 모든 게 힘들어져요 611 00:34:19,722 --> 00:34:23,563 그저 내 능력을 믿고 팀원들을 믿을 수밖에 없죠 612 00:34:25,202 --> 00:34:27,323 업그레이드로 차가 빨라져서 613 00:34:27,323 --> 00:34:29,483 힘든 시기가 끝날 수도 있겠지만 614 00:34:30,262 --> 00:34:32,842 완전히 반대되는 결과가 나올 수도 있는 거예요 615 00:34:42,123 --> 00:34:43,483 언제나 압박감에 시달리지만 616 00:34:44,202 --> 00:34:46,362 일이 뜻대로 잘 안 풀릴 땐 617 00:34:46,362 --> 00:34:48,643 압박감이 더 심해져요 618 00:34:55,803 --> 00:34:59,723 팀이 맞닥뜨리는 모든 일에 대해 막중한 책임을 느낍니다 619 00:34:59,723 --> 00:35:01,803 누가 뭐래도 난 총책임자니까요 620 00:35:02,882 --> 00:35:06,043 피트 레인 끝에 녹색등이 들어왔습니다 621 00:35:06,043 --> 00:35:08,523 이제 퀄리파잉이 시작됩니다 622 00:35:12,283 --> 00:35:13,723 {\an8}"해밀턴/메르세데스" 623 00:35:13,723 --> 00:35:15,443 {\an8}루이스, 속도를 조금 올려봐 624 00:35:16,963 --> 00:35:19,523 해밀턴이 홈 트랙에서 어떤 기록을 보여줄지 기대됩니다 625 00:35:23,463 --> 00:35:25,342 루이스, 7등이야 626 00:35:26,083 --> 00:35:27,203 너무 느려 627 00:35:29,143 --> 00:35:30,943 베르스타펜이 달립니다 628 00:35:32,382 --> 00:35:36,583 {\an8}"베르스타펜/레드불" 629 00:35:36,583 --> 00:35:38,703 {\an8}최고 기록을 경신했군요 630 00:35:38,703 --> 00:35:39,783 {\an8}1등이야 631 00:35:42,663 --> 00:35:46,463 이제 랜도 노리스에게 비장의 무기가 있을지 확인해 보죠 632 00:35:49,803 --> 00:35:52,123 {\an8}랜도, 이번이 마지막 기회야 633 00:35:52,123 --> 00:35:53,203 {\an8}"노리스/맥라렌" 634 00:35:53,203 --> 00:35:54,323 {\an8}잘 알았어 635 00:35:59,583 --> 00:36:01,743 가능하면 스로틀을 더 밟아봐 636 00:36:03,882 --> 00:36:05,203 - 가라! - 달려야지 637 00:36:06,203 --> 00:36:07,842 속도 올려 638 00:36:10,703 --> 00:36:11,943 그래, 그거야 639 00:36:21,123 --> 00:36:22,003 2등이야 640 00:36:23,443 --> 00:36:25,323 저 우렁찬 함성이 들리십니까? 641 00:36:25,923 --> 00:36:29,203 랜도 노리스가 2번 그리드를 차지했습니다! 642 00:36:29,963 --> 00:36:31,362 잘했어, 멋진 주행이야 643 00:36:32,043 --> 00:36:32,882 아주 잘했어 644 00:36:33,403 --> 00:36:34,483 바로 이거지! 645 00:36:37,603 --> 00:36:40,643 {\an8}맥라렌의 피아스트리는 3등을 기록합니다! 646 00:36:40,643 --> 00:36:41,523 {\an8}"피아스트리/맥라렌" 647 00:36:41,523 --> 00:36:42,563 그래! 648 00:36:46,803 --> 00:36:48,523 오스카, 3등이야 649 00:36:48,523 --> 00:36:49,683 잘했어 650 00:36:50,483 --> 00:36:51,963 다들 수고했어요 651 00:36:51,963 --> 00:36:52,923 나쁘지 않네요 652 00:36:57,483 --> 00:36:58,842 - 보셨대요? - 그럼요 653 00:36:58,842 --> 00:37:00,003 물론이죠 654 00:37:07,443 --> 00:37:09,402 - 수고하셨어요 - 굉장했죠? 655 00:37:10,203 --> 00:37:12,083 - 잘했어요 - 해냈네요 656 00:37:12,083 --> 00:37:14,603 잭은 이긴 것처럼 기뻐할 거예요 657 00:37:16,243 --> 00:37:17,723 하지만 퀄리파잉이잖아요 658 00:37:18,443 --> 00:37:19,443 한 랩일 뿐이죠 659 00:37:21,043 --> 00:37:23,603 성공의 유일한 지표는 660 00:37:24,103 --> 00:37:25,523 본 레이스예요 661 00:37:26,123 --> 00:37:27,563 선수들도 잘 알고 있어요 662 00:37:31,223 --> 00:37:33,862 포디엄 달성이 가능할까요? 663 00:37:35,043 --> 00:37:37,123 - 성능 면에선 불가능해요 - 그렇군요 664 00:37:37,123 --> 00:37:40,283 오늘은 2등 했지만 레이스는 또 다른 얘기죠 665 00:37:41,983 --> 00:37:44,183 최대 규모의 업그레이드가 적용됐는데 666 00:37:44,183 --> 00:37:45,823 긍정적인 결과를 기대하시나요? 667 00:37:45,823 --> 00:37:47,543 전 과한 희망을 품지 않아요 668 00:37:47,543 --> 00:37:49,463 그동안 실망한 적이 많아서요? 669 00:37:49,463 --> 00:37:51,382 - 네? - 실망한 적이 많았어요? 670 00:37:52,362 --> 00:37:53,203 네 671 00:37:54,603 --> 00:37:55,483 고마워요, 랜도 672 00:37:56,623 --> 00:38:01,043 "일요일 레이스" 673 00:38:15,543 --> 00:38:18,683 퀄리파잉 성적은 훌륭했습니다만 674 00:38:18,683 --> 00:38:20,923 레이스에서 같은 모습을 보여줘야 해요 675 00:38:22,043 --> 00:38:25,243 이번 업그레이드를 통해 우리가 한 단계 발전했다는 걸 676 00:38:26,963 --> 00:38:28,283 확정 지을 시간이에요 677 00:38:28,983 --> 00:38:30,583 {\an8}"노리스/맥라렌" 678 00:38:30,583 --> 00:38:32,103 {\an8}랜도, 무전 확인 679 00:38:32,603 --> 00:38:33,842 {\an8}응, 잘 들려 680 00:38:38,783 --> 00:38:39,902 오스카, 행운을 빌게 681 00:38:40,402 --> 00:38:41,243 고마워 682 00:38:45,163 --> 00:38:47,163 홈경기에서 2등으로 출발하게 됐어요 683 00:38:47,923 --> 00:38:49,402 팀에게도 중요한 날이죠 684 00:38:53,323 --> 00:38:55,603 하지만 어떤 경기가 될지는 약간 미지수예요 685 00:38:58,023 --> 00:38:58,862 {\an8}"피아스트리/맥라렌" 686 00:38:58,862 --> 00:39:00,823 {\an8}3번 그리드를 따냈지만 687 00:39:01,323 --> 00:39:04,603 {\an8}경주차가 크게 달라졌다는 느낌은 못 받고 있어요 688 00:39:06,763 --> 00:39:10,063 {\an8}다른 선수들과 달려봐야 진짜 차이를 느낄 수 있죠 689 00:39:20,083 --> 00:39:21,923 {\an8}"노리스/맥라렌" 690 00:39:21,923 --> 00:39:25,342 {\an8}랜도 노리스, 빠르게 출발해 첫 코너에 진입합니다 691 00:39:26,303 --> 00:39:27,423 바로 이거지! 692 00:39:27,423 --> 00:39:29,943 랜도 노리스가 영국 그랑프리의 선두입니다! 693 00:39:29,943 --> 00:39:31,823 가자고! 694 00:39:32,862 --> 00:39:34,862 그래! 좋았어! 695 00:39:39,163 --> 00:39:41,803 제가 맥라렌의 꿈속에 들어왔나요? 696 00:39:43,083 --> 00:39:44,763 - 격차는? - 0.8초 697 00:39:51,323 --> 00:39:52,603 격차 0.6초 698 00:40:00,243 --> 00:40:04,842 안쪽을 공략하는 막스 베르스타펜 결국 선두를 차지합니다 699 00:40:08,523 --> 00:40:11,323 현재 오스카 피아스트리는 6위로 달리고 있습니다 700 00:40:11,323 --> 00:40:15,803 {\an8}"피아스트리/맥라렌" 701 00:40:17,823 --> 00:40:19,183 {\an8}앞에 가슬리가 있어 702 00:40:19,723 --> 00:40:22,283 {\an8}피아스트리와 1초 차이야 703 00:40:29,763 --> 00:40:32,103 오스카 피아스트리가 5위로 올라섭니다 704 00:40:34,362 --> 00:40:36,783 잘했어, 오스카 이 속도를 유지해 705 00:40:36,783 --> 00:40:38,123 알겠어 706 00:40:44,123 --> 00:40:46,523 {\an8}랜도, 뒤에서 해밀턴 접근 중 707 00:40:46,523 --> 00:40:48,003 {\an8}"노리스/맥라렌" 708 00:40:48,003 --> 00:40:49,203 {\an8}속도는 어때? 709 00:40:49,203 --> 00:40:51,443 {\an8}좋아, 일정하게 나와주고 있어 710 00:40:51,443 --> 00:40:52,643 {\an8}알겠어 711 00:40:54,003 --> 00:40:56,103 랜도 노리스가 편안한 주행을 보여줍니다 712 00:40:56,643 --> 00:40:59,183 해밀턴은 10초 뒤에 있으니까 713 00:40:59,183 --> 00:41:01,023 끝까지 최고속으로 달리면 돼 714 00:41:01,523 --> 00:41:02,723 아주 잘하고 있어 715 00:41:03,603 --> 00:41:05,523 {\an8}"마그누센/하스" 716 00:41:05,523 --> 00:41:06,882 {\an8}케빈, 무슨 일이야? 717 00:41:06,882 --> 00:41:08,003 {\an8}엔진이 꺼졌어 718 00:41:08,003 --> 00:41:09,443 {\an8}정차해 719 00:41:11,842 --> 00:41:14,923 케빈 마그누센의 엔진에 문제가 생겼습니다 720 00:41:16,043 --> 00:41:16,882 {\an8}"피아스트리/맥라렌" 721 00:41:16,882 --> 00:41:18,683 {\an8}세이프티 카 투입 722 00:41:18,683 --> 00:41:21,283 {\an8}마그누센이 트랙에 정차했어 723 00:41:21,283 --> 00:41:22,543 {\an8}알겠어 724 00:41:22,543 --> 00:41:23,423 {\an8}"노리스/맥라렌" 725 00:41:23,423 --> 00:41:25,263 {\an8}- 세이프티 카 - 최악이네 726 00:41:27,063 --> 00:41:28,743 풀 세이프티 카가 선언되어 727 00:41:28,743 --> 00:41:31,783 모든 차량들이 한곳으로 모이게 될 겁니다 728 00:41:33,243 --> 00:41:35,923 메르세데스의 해밀턴 같은 선수에겐 729 00:41:35,923 --> 00:41:38,083 반등의 기회가 생긴 셈이죠 730 00:41:40,483 --> 00:41:43,003 경기가 재개되면 해밀턴이 아주 가까울 거야 731 00:41:44,603 --> 00:41:45,563 그래 732 00:41:46,283 --> 00:41:47,203 나도 알지 733 00:41:50,083 --> 00:41:52,643 최악의 상황이 벌어졌어요 734 00:41:53,143 --> 00:41:54,862 10랩 남은 상황에서 735 00:41:54,862 --> 00:41:57,563 다른 사람은 몰라도 루이스는 꼭 피하고 싶은 상대죠 736 00:42:00,683 --> 00:42:01,603 15년 전엔 737 00:42:02,123 --> 00:42:04,563 루이스가 실버스톤 서킷을 달리는 모습을 지켜봤는데 738 00:42:05,643 --> 00:42:07,923 지금은 같은 경기에서 루이스와 달리고 있네요 739 00:42:08,423 --> 00:42:10,823 하지만 한 번이라도 실수하면 따라잡힐 거예요 740 00:42:12,402 --> 00:42:15,763 이번 랩에 세이프티 카 철수 예정 741 00:42:17,923 --> 00:42:20,223 녹색기입니다 세이프티 카는 철수했고 742 00:42:20,223 --> 00:42:21,463 {\an8}레이스가 이어집니다 743 00:42:21,463 --> 00:42:24,043 {\an8}"노리스/맥라렌" 744 00:42:25,703 --> 00:42:28,402 랜도 노리스가 한발 늦게 가속하는 바람에 745 00:42:28,402 --> 00:42:30,123 해밀턴이 곧장 따라붙었습니다 746 00:42:32,643 --> 00:42:34,483 해밀턴이 DRS를 가동할 거야 747 00:42:39,382 --> 00:42:41,023 {\an8}추월 가능해 748 00:42:41,023 --> 00:42:43,303 {\an8}"해밀턴/메르세데스" 749 00:42:44,823 --> 00:42:47,683 {\an8}"노리스/맥라렌" 750 00:42:47,683 --> 00:42:50,443 {\an8}"해밀턴/메르세데스" 751 00:42:50,443 --> 00:42:53,003 {\an8}랜도 노리스가 환상적인 수비를 보여주는군요 752 00:42:53,003 --> 00:42:54,123 {\an8}"노리스/맥라렌" 753 00:42:54,123 --> 00:42:55,703 {\an8}- 격차는? - 0.1초 754 00:42:57,583 --> 00:43:00,803 {\an8}"해밀턴/메르세데스" 755 00:43:00,803 --> 00:43:04,043 {\an8}"노리스/맥라렌" 756 00:43:06,882 --> 00:43:10,263 {\an8}"해밀턴/메르세데스" 757 00:43:10,263 --> 00:43:11,543 {\an8}"노리스/맥라렌" 758 00:43:11,543 --> 00:43:14,342 {\an8}멋지게 방어하는 노리스! 759 00:43:14,342 --> 00:43:16,382 {\an8}루이스 해밀턴을 막아냈습니다! 760 00:43:17,362 --> 00:43:18,723 {\an8}"해밀턴/메르세데스" 761 00:43:18,723 --> 00:43:21,123 {\an8}- 맥라렌 직진 속도가 너무 빨라 - 알겠어 762 00:43:24,423 --> 00:43:25,503 {\an8}"노리스/맥라렌" 763 00:43:25,503 --> 00:43:27,623 {\an8}2위야, 잘했어! 764 00:43:27,623 --> 00:43:28,783 {\an8}보스가 좋아하시겠군 765 00:43:29,463 --> 00:43:30,382 잘됐어요! 766 00:43:32,783 --> 00:43:34,342 수고했어, 훌륭했어 767 00:43:34,342 --> 00:43:36,023 홈경기에서 포디엄이라니 768 00:43:36,023 --> 00:43:37,623 심지어 팀 홈경기네 769 00:43:38,443 --> 00:43:42,163 맥라렌의 랜도 노리스가 2등으로 경기를 마무리합니다 770 00:43:42,163 --> 00:43:43,043 {\an8}"해밀턴/메르세데스" 771 00:43:43,043 --> 00:43:45,763 {\an8}안타깝네, 상대가 너무 빨랐어 772 00:43:45,763 --> 00:43:47,922 {\an8}맥라렌 차가 우주선이 됐어 773 00:43:48,963 --> 00:43:50,003 {\an8}"피아스트리/맥라렌" 774 00:43:50,003 --> 00:43:51,922 {\an8}경기 종료, 4등이야 775 00:43:51,922 --> 00:43:55,283 {\an8}오스카 피아스트리가 개인 기록인 4위를 달성합니다 776 00:43:56,443 --> 00:43:59,163 다들 고생 많았고 차를 바꿔줘서 고마워요 777 00:43:59,683 --> 00:44:01,163 맥라렌이 돌아왔어요 778 00:44:01,163 --> 00:44:02,243 이제 이겨보죠 779 00:44:03,902 --> 00:44:05,663 맥라렌이 큰 업적을 세웠습니다 780 00:44:05,663 --> 00:44:07,823 멋진 주말을 장식했어요 781 00:44:13,703 --> 00:44:15,362 해냈어! 782 00:44:20,183 --> 00:44:23,583 두 선수가 선두에서 달리는 모습을 보고 감격했습니다 783 00:44:23,583 --> 00:44:25,303 의심하지 말라! 784 00:44:25,303 --> 00:44:26,823 힘겨운 시즌 끝에 785 00:44:26,823 --> 00:44:29,743 여기까지 올라온 건 놀라운 경험이었죠 786 00:44:29,743 --> 00:44:32,023 쉽지 않았지만 우리 손으로 얻어낸 결실이에요 787 00:44:32,023 --> 00:44:34,263 만약 시즌 초반에 788 00:44:34,263 --> 00:44:36,902 그런 고난을 겪지 않았다면 만족이 덜했을 거예요 789 00:44:38,402 --> 00:44:40,163 좋아, 포디엄으로 가자! 790 00:44:40,663 --> 00:44:42,183 우리 랜도 보러 가자! 791 00:44:43,123 --> 00:44:44,603 - 잘했어요, 잭 - 고마워요! 792 00:44:45,723 --> 00:44:46,763 보러 가자! 793 00:44:49,323 --> 00:44:52,003 지금껏 그 고생을 했는데 걸어갈 순 없지! 794 00:44:54,063 --> 00:44:55,342 - 잘했어요 - 고마워요 795 00:44:55,342 --> 00:44:56,342 잠시만요 796 00:44:57,043 --> 00:44:58,323 실례할게요 797 00:44:59,123 --> 00:45:00,123 잠시만요 798 00:45:03,563 --> 00:45:05,243 하드 타이어가 속 썩였지? 799 00:45:07,703 --> 00:45:10,623 이번 실버스톤 경기는 제 인생 최고 경험 중 하나였어요 800 00:45:11,663 --> 00:45:13,223 의심의 여지가 없어요 801 00:45:16,922 --> 00:45:20,683 모두가 마음고생한 끝에 결국 안도할 수 있어서 802 00:45:20,683 --> 00:45:21,763 감정이 벅차올랐죠 803 00:45:26,583 --> 00:45:28,443 지금도 생생히 기억나요 804 00:45:29,963 --> 00:45:31,523 주어진 일을 완수한 결과 805 00:45:31,523 --> 00:45:34,043 팀 이름을 상위권에 다시 올릴 수 있었어요 806 00:45:35,902 --> 00:45:38,223 하지만 우승하면 어떤 기분인지는 모르겠어요 807 00:45:39,943 --> 00:45:40,983 한 번도 못 해봤으니까요 808 00:45:40,983 --> 00:45:42,823 하나, 둘, 셋 809 00:45:45,862 --> 00:45:47,842 때를 기다려야겠죠 810 00:45:47,842 --> 00:45:49,643 제 시간은 오고 있어요 811 00:45:49,643 --> 00:45:51,723 언젠가 반드시 올 거예요 812 00:45:54,603 --> 00:46:00,402 {\an8}"질 드페랑에게 바칩니다" 813 00:46:01,523 --> 00:46:02,463 {\an8}우린 꼴찌 하러 온 게 아니에요 814 00:46:02,463 --> 00:46:04,723 {\an8}- 엔진 먹통이야 - 이건 또 뭐야? 815 00:46:04,723 --> 00:46:07,143 윌리엄스는 새 감독을 임명하면서 위험한 도박을 감행했죠 816 00:46:07,143 --> 00:46:09,723 데이터를 잘 활용해야 전진할 수 있는 겁니다 817 00:46:09,723 --> 00:46:11,563 9위, 끝내줬어 818 00:46:11,563 --> 00:46:13,603 윌리엄스 아무것도 못 하던 팀인데 819 00:46:13,603 --> 00:46:15,003 다른 방법을 시도해야 돼요 820 00:46:15,003 --> 00:46:16,443 {\an8}"이번 시즌 이야기" 821 00:46:16,443 --> 00:46:18,503 {\an8}프레드는 페라리가 원했던 새 방향을 상징하는 사람입니다 822 00:46:20,103 --> 00:46:23,283 사인츠가 락업에 걸리지만 신기하게도 충돌은 면합니다 823 00:46:23,283 --> 00:46:25,683 페라리에 끔찍한 일이 생길 뻔했습니다 824 00:46:25,683 --> 00:46:28,323 자기 팀 선수들이 트랙에서 싸우고 있으면 825 00:46:28,323 --> 00:46:31,483 감독이 나서서 적당히 하라고 타일러야 돼요 826 00:46:58,083 --> 00:46:59,703 자막: 윤다함