1 00:00:07,563 --> 00:00:10,623 (英格蘭,牛津郡) 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,602 {\an8}(2022年12月) 3 00:00:21,303 --> 00:00:24,783 聖誕老公公,等一下我會要你搖鈴 4 00:00:24,783 --> 00:00:26,943 - 是 - 然後我會帶他們進來 5 00:00:26,943 --> 00:00:28,863 - 帶他們進來,沒問題 - 很好 6 00:00:33,683 --> 00:00:34,703 你們聽 7 00:00:35,543 --> 00:00:36,543 天啊 8 00:00:37,163 --> 00:00:38,883 他來了,快點 9 00:00:42,643 --> 00:00:44,983 天啊,他來了 10 00:00:44,983 --> 00:00:46,843 蒙提,你好啊 11 00:00:46,843 --> 00:00:49,242 過去打個招呼,快點 12 00:00:49,242 --> 00:00:51,223 - 聖誕老公公好 - 你好啊 13 00:00:51,223 --> 00:00:53,183 - 你好嗎? - 我很好 14 00:00:53,183 --> 00:00:55,163 我們看到你好開心 15 00:00:55,163 --> 00:00:57,063 希望你們不介意我突然來訪 16 00:00:57,063 --> 00:00:58,602 完全不介意 17 00:00:58,602 --> 00:01:01,322 冒昧問一下,爸爸今年乖嗎? 18 00:01:01,322 --> 00:01:03,382 我想一下,我想想 19 00:01:03,382 --> 00:01:04,922 你為什麼還要想? 20 00:01:04,922 --> 00:01:07,563 - 他拿了冠軍 - 他拿了冠軍啊 21 00:01:07,563 --> 00:01:09,763 - 我覺得他很棒 - 他超級快 22 00:01:09,763 --> 00:01:13,043 除了我以外,他是全宇宙第一快 23 00:01:13,043 --> 00:01:15,383 我覺得麥斯韋斯塔潘可能比你快 24 00:01:15,383 --> 00:01:18,883 我能以三倍光速前進耶,他多快? 25 00:01:18,883 --> 00:01:19,783 大概四倍光速 26 00:01:24,083 --> 00:01:26,263 小心台階,表面結冰了 27 00:01:27,283 --> 00:01:28,483 好 28 00:01:29,703 --> 00:01:30,543 我們活下來了 29 00:01:34,022 --> 00:01:36,503 你覺得這匹馬會是怎麼樣的車手? 30 00:01:37,203 --> 00:01:38,403 我不知道 31 00:01:39,463 --> 00:01:40,603 你最愛的車手是誰? 32 00:01:40,603 --> 00:01:41,763 我每個都愛 33 00:01:41,763 --> 00:01:43,423 - 每個? - 紅牛車隊全體車手 34 00:01:43,423 --> 00:01:45,343 你心中的第一名是誰? 35 00:01:45,343 --> 00:01:46,223 丹尼爾里卡多 36 00:01:49,662 --> 00:01:52,783 丹尼爾是我們少年車隊的產物 37 00:01:58,442 --> 00:02:00,082 他為我們效力了五年 38 00:02:00,623 --> 00:02:03,263 {\an8}丹尼爾,你表現得很好,了不起 39 00:02:04,363 --> 00:02:06,263 {\an8}七度拿下大獎賽勝利 40 00:02:06,263 --> 00:02:07,843 {\an8}他媽的不可思議 41 00:02:07,843 --> 00:02:09,203 超過20次前三名 42 00:02:09,203 --> 00:02:12,043 丹尼爾里卡多,你是我們的英雄 43 00:02:12,043 --> 00:02:14,383 全都是在紅牛車隊達成的 44 00:02:17,583 --> 00:02:18,443 然後他就離開了 45 00:02:18,943 --> 00:02:22,083 我看到他離開車隊很失望 46 00:02:22,603 --> 00:02:23,963 他跳槽到雷諾車隊 47 00:02:24,923 --> 00:02:28,483 丹尼爾里卡多 進入一號彎道時失去了鼻翼 48 00:02:28,483 --> 00:02:29,483 不! 49 00:02:29,483 --> 00:02:31,483 結果一點都不順利 50 00:02:32,543 --> 00:02:33,943 後來他又跳槽麥拉倫車隊 51 00:02:34,743 --> 00:02:36,363 結果更是慘不忍睹 52 00:02:38,782 --> 00:02:41,643 {\an8}丹尼爾,老實說 這不是我們想要的比賽表現 53 00:02:44,663 --> 00:02:46,842 所有運動都很講究信心 54 00:02:46,842 --> 00:02:49,583 我們可以看到他的信心蒸發了 55 00:02:49,583 --> 00:02:53,443 F1賽車明星丹尼爾里卡多 被麥拉倫車隊裁掉了 56 00:02:53,943 --> 00:02:56,263 我們這幾年看到的丹尼爾 57 00:02:56,263 --> 00:02:57,383 {\an8}並不是真正的丹尼爾 58 00:02:57,383 --> 00:03:00,763 {\an8}那個人不是當年紅牛車隊的丹尼爾 59 00:03:03,523 --> 00:03:05,062 爹地,過來 60 00:03:05,743 --> 00:03:07,282 他一被麥拉倫車隊釋出 61 00:03:07,782 --> 00:03:10,562 我立刻打給他,我們聊了一下 62 00:03:11,842 --> 00:03:13,722 要是背後的車隊 63 00:03:14,263 --> 00:03:17,222 未能盡責,那車手永遠不會成功 64 00:03:17,222 --> 00:03:18,543 對,沒錯 65 00:03:19,043 --> 00:03:20,203 那種壓力很大,對吧? 66 00:03:20,923 --> 00:03:23,663 他只需要一個大大的擁抱就沒問題了 67 00:03:24,282 --> 00:03:25,123 這樣就行 68 00:03:27,722 --> 00:03:30,722 我說:“你乾脆來我們這坐一年板凳 69 00:03:31,683 --> 00:03:33,583 重新找回你對這一行的愛吧” 70 00:03:37,523 --> 00:03:40,803 我不確定這能不能幫助他 或是給他一個方向 71 00:03:41,342 --> 00:03:44,902 到頭來,丹尼爾或許得接受 他在F1賽車已經沒戲唱了 72 00:03:46,983 --> 00:03:49,203 《Formula 1:飆速求生》 73 00:03:49,203 --> 00:03:53,143 集名:風光不再 74 00:03:54,103 --> 00:03:56,782 (紐約,2023年2月) 75 00:03:59,442 --> 00:04:01,183 自由女神像在哪裡? 76 00:04:03,303 --> 00:04:04,662 - 已經超過了 - 超過了? 77 00:04:04,662 --> 00:04:05,583 - 對 - 我錯過了 78 00:04:06,662 --> 00:04:07,683 好吧 79 00:04:07,683 --> 00:04:08,562 錯過了 80 00:04:18,522 --> 00:04:21,243 我們在紐約為您現場直播 81 00:04:22,343 --> 00:04:25,303 說到最會挑戰極限的莫過於紅牛車隊 82 00:04:25,303 --> 00:04:28,163 我們請到一位特別嘉賓 83 00:04:28,863 --> 00:04:32,863 我們要歡迎他 回到紅牛車隊這個大家庭 84 00:04:33,943 --> 00:04:36,623 他是我們的浪子,很高興他能回來 85 00:04:38,443 --> 00:04:39,983 這套制服帥喔 86 00:04:39,983 --> 00:04:41,043 謝謝 87 00:04:41,543 --> 00:04:43,343 {\an8}俗話都說“人帥心情好”嘛 88 00:04:44,243 --> 00:04:45,082 {\an8}我心情很好 89 00:04:47,563 --> 00:04:50,543 我回到了剛進這一行的老東家 90 00:04:50,543 --> 00:04:51,923 所以我真的很開心 91 00:04:55,443 --> 00:04:57,723 丹尼爾里卡多是我們的第三車手 92 00:04:59,363 --> 00:05:01,683 他會負責各種行銷工作 93 00:05:02,363 --> 00:05:07,443 到處親吻寶寶、握手示好、參加活動 94 00:05:07,443 --> 00:05:10,403 還要開店 95 00:05:10,403 --> 00:05:13,663 他會和我們所有的夥伴合作 96 00:05:13,663 --> 00:05:14,943 但就是不負責賽車 97 00:05:16,063 --> 00:05:20,003 我會有很多工作和貢獻 98 00:05:20,003 --> 00:05:21,863 我會在幕後工作 99 00:05:22,923 --> 00:05:24,763 雖然這是一段佳話 100 00:05:24,763 --> 00:05:26,803 但從全職賽車手 101 00:05:27,723 --> 00:05:28,883 {\an8}變成第三車手 102 00:05:28,883 --> 00:05:31,243 {\an8}事實上就是風光不再、步下神壇 103 00:05:31,783 --> 00:05:33,763 感謝各位今天到場 104 00:05:33,763 --> 00:05:36,483 參加紅牛車隊賽季發表會 105 00:05:37,902 --> 00:05:41,663 {\an8}丹尼爾從原本的紅牛車隊常勝軍 106 00:05:41,663 --> 00:05:46,183 {\an8}到多年後回歸擔任行銷角色 107 00:05:46,183 --> 00:05:49,522 這一定是令他難以接受的殘酷事實 108 00:05:51,483 --> 00:05:53,103 我自認還沒窮途末路 109 00:05:54,082 --> 00:05:57,103 我覺得我還能貢獻 110 00:05:57,723 --> 00:06:00,703 只是不知如何才能重新坐上F1賽車 111 00:06:01,203 --> 00:06:04,082 但我確定那是我想再做一次的事 112 00:06:04,623 --> 00:06:06,343 - 你幾歲?32? - 33 113 00:06:06,343 --> 00:06:07,263 33歲 114 00:06:07,263 --> 00:06:09,163 - 剛滿... - 對喔,你是1990年生 115 00:06:09,163 --> 00:06:10,983 - 你剛滿33歲? - 對 116 00:06:10,983 --> 00:06:13,683 - 你33歲? - 今年就34了 117 00:06:16,142 --> 00:06:20,142 今年我們極其有幸找到幾位優秀車手 118 00:06:20,142 --> 00:06:24,263 為我們紅牛車隊與艾法托利車隊效力 119 00:06:26,582 --> 00:06:29,883 (英格蘭,劍橋) 120 00:06:36,082 --> 00:06:37,022 早安 121 00:06:37,022 --> 00:06:38,363 可以出發了 122 00:06:39,723 --> 00:06:41,983 趕一下時間吧,我們好像有點遲到了 123 00:06:43,223 --> 00:06:46,043 {\an8}好,我是尼克德弗里斯 124 00:06:46,043 --> 00:06:47,142 {\an8}我再來一次 125 00:06:47,142 --> 00:06:50,003 我是艾法托利車隊車手尼克德弗里斯 126 00:06:50,003 --> 00:06:51,603 {\an8}今年是我第一年進入F1賽車 127 00:06:52,383 --> 00:06:54,022 還有多遠? 128 00:06:54,603 --> 00:06:55,623 15分鐘 129 00:06:56,263 --> 00:06:58,863 距離15分鐘 130 00:06:59,883 --> 00:07:04,043 尼克是FE賽車和F2賽車世界冠軍 131 00:07:04,043 --> 00:07:05,183 他有海量經驗 132 00:07:07,323 --> 00:07:09,603 尼克德弗里斯起跑表現優異 133 00:07:10,623 --> 00:07:13,183 尼克開每一種賽車都速度飛快 134 00:07:14,983 --> 00:07:18,082 他是F2賽車冠軍、FE賽車冠軍 135 00:07:18,082 --> 00:07:19,503 這小子很厲害 136 00:07:21,723 --> 00:07:23,402 但他還是得等待機會 137 00:07:25,582 --> 00:07:26,642 尼克在28歲時 138 00:07:27,142 --> 00:07:28,923 終於得到機會進軍F1賽車 139 00:07:28,923 --> 00:07:31,223 加入了紅牛二隊:艾法托利車隊 140 00:07:32,782 --> 00:07:34,323 他必須拿出應有的本事 141 00:07:38,043 --> 00:07:39,582 下一波,準備好了嗎? 142 00:07:39,582 --> 00:07:40,522 - 好了嗎? - 好了 143 00:07:40,522 --> 00:07:41,823 非常好 144 00:07:45,723 --> 00:07:49,142 (紅牛車隊年度慈善打靶活動) 145 00:07:54,363 --> 00:07:56,863 停那邊,往那邊開,停路邊 146 00:08:05,663 --> 00:08:08,522 紅牛車隊的中心哲學就是獲勝 147 00:08:09,063 --> 00:08:13,323 所有車手都得證明 他們有堅定的求勝意志 148 00:08:13,823 --> 00:08:15,243 你剛才在開你的車 149 00:08:15,243 --> 00:08:18,483 對啊,我們繞了一整圈 150 00:08:18,483 --> 00:08:20,163 - 剪頭髮了? - 對 151 00:08:20,782 --> 00:08:22,022 狠像湯姆克魯斯吧? 152 00:08:23,702 --> 00:08:27,683 我不只要求紅牛車手要有這種信念 153 00:08:27,683 --> 00:08:30,202 二隊的艾法托利車手也一樣 154 00:08:31,522 --> 00:08:32,643 角田裕毅 155 00:08:33,263 --> 00:08:35,303 以及新人尼克德弗里斯 156 00:08:35,303 --> 00:08:38,543 做好準備,把彈匣裝進槍裡 157 00:08:38,543 --> 00:08:42,763 想像自己拿著這把槍 158 00:08:42,763 --> 00:08:44,443 射擊標靶 159 00:08:44,443 --> 00:08:47,543 重點在於屏氣凝神、專心一志 160 00:08:47,543 --> 00:08:48,983 節奏與時機... 161 00:08:55,563 --> 00:08:59,683 艾法托利車隊負責 為紅牛車隊培訓潛力股 162 00:09:00,663 --> 00:09:01,803 做得好 163 00:09:02,303 --> 00:09:03,363 我觀察車手 164 00:09:03,363 --> 00:09:06,703 看的是他們未來進不進得了紅牛車隊 165 00:09:06,703 --> 00:09:07,583 謝謝 166 00:09:09,903 --> 00:09:10,843 要是進不了 167 00:09:11,603 --> 00:09:13,843 那留著他們還有什麼意義? 168 00:09:19,783 --> 00:09:22,083 請把槍放下並清槍 169 00:09:22,083 --> 00:09:23,203 大家辛苦了 170 00:09:23,203 --> 00:09:24,903 他們的本錢都是我教的 171 00:09:26,043 --> 00:09:27,583 是本錢還是本領? 172 00:09:27,583 --> 00:09:29,043 - 本領 - 本領 173 00:09:29,043 --> 00:09:31,643 老實說,我一次都沒碰過槍 174 00:09:33,163 --> 00:09:34,603 - 我... - 只有這次 175 00:09:34,603 --> 00:09:39,143 比起逞凶鬥狠,我比較喜歡和諧 176 00:09:39,643 --> 00:09:41,483 尼克有海量經驗 177 00:09:41,483 --> 00:09:45,723 我們期待他能好好領導艾法托利車隊 178 00:09:47,863 --> 00:09:48,703 那是我的 179 00:09:49,543 --> 00:09:51,023 他也知道 180 00:09:51,023 --> 00:09:53,843 他最後可能有機會進入紅牛車隊 181 00:09:55,183 --> 00:09:57,622 可以麻煩車手們 182 00:09:57,622 --> 00:09:59,923 過來我這邊嗎? 183 00:10:00,983 --> 00:10:03,903 克利斯汀,非常感謝你 舉辦這麼棒的活動 184 00:10:03,903 --> 00:10:06,423 還用你的美麗家園當場地 185 00:10:06,423 --> 00:10:11,242 祝各位在這個活動、這週末、這週 都能過得開心 186 00:10:11,242 --> 00:10:13,403 希望紅牛車隊能繼續稱霸 187 00:10:13,403 --> 00:10:15,382 我們能努力拿下更多積分 188 00:10:15,382 --> 00:10:17,143 謝謝尼克,多謝吉言 189 00:10:17,663 --> 00:10:21,523 我經過一番漫長等待才終於踏上賽場 190 00:10:21,523 --> 00:10:25,242 但我相信我一定會攀上這一行的巔峰 191 00:10:30,603 --> 00:10:32,703 (第二場比賽,沙烏地阿拉伯吉達) 192 00:10:55,563 --> 00:10:57,703 - 你好嗎? - 很好 193 00:10:57,703 --> 00:10:59,203 這位是我的好朋友保羅 194 00:10:59,203 --> 00:11:01,023 你好,保羅,祝你玩得開心 195 00:11:01,023 --> 00:11:02,403 - 再見 - 再見 196 00:11:04,903 --> 00:11:07,583 他是...我們的儲備車手 197 00:11:07,583 --> 00:11:12,403 為麥斯和恰哥分攤了不少負擔 198 00:11:12,403 --> 00:11:14,343 - 公關方面嗎? - 對 199 00:11:14,343 --> 00:11:15,843 他當然不好受 200 00:11:16,343 --> 00:11:17,843 他以前是負責賽車的 201 00:11:17,843 --> 00:11:19,323 不過他也盡量隨遇而安 202 00:11:19,863 --> 00:11:22,643 你要先進行相見歡,然後再上台 203 00:11:22,643 --> 00:11:26,983 請舉起雙手,用熱烈掌聲歡迎 204 00:11:26,983 --> 00:11:28,543 丹尼爾里卡多 205 00:11:30,622 --> 00:11:33,363 真高興看到你再次穿上藍色戰袍 206 00:11:33,363 --> 00:11:34,242 謝謝 207 00:11:34,242 --> 00:11:37,002 - 可以介紹一下你的職責嗎? - 好 208 00:11:37,002 --> 00:11:39,583 我負責幫麥斯和恰哥準備三餐加消夜 209 00:11:41,382 --> 00:11:42,603 還有什麼呢? 210 00:11:43,762 --> 00:11:46,943 - 太棒了,我知道你很忙,所以... - 我其實沒什麼事要忙 211 00:11:49,023 --> 00:11:52,423 丹尼爾一定很不習慣他回到賽車場 212 00:11:53,103 --> 00:11:54,163 卻又不能賽車 213 00:11:54,163 --> 00:11:59,502 他只負責接受採訪、微笑 扮演丹尼爾里卡多的角色 214 00:12:00,143 --> 00:12:02,823 戴上面具、發揮功能 215 00:12:02,823 --> 00:12:04,423 討大家歡心 216 00:12:06,882 --> 00:12:08,283 我確定他一定很心痛 217 00:12:08,283 --> 00:12:11,803 丹尼爾... 218 00:12:11,803 --> 00:12:16,703 我還是有著那顆上場競爭的好勝心 219 00:12:16,703 --> 00:12:19,343 那股鬥志還沒熄滅,所以我很難熬 220 00:12:21,083 --> 00:12:22,622 我還沒忘記怎麼賽車 221 00:12:23,122 --> 00:12:25,043 那你要從哪得到上場機會? 222 00:12:25,643 --> 00:12:26,762 不知道 223 00:12:30,242 --> 00:12:31,963 這會是全新體驗 224 00:12:33,943 --> 00:12:36,343 {\an8}很高興能來到這裡 225 00:12:38,523 --> 00:12:41,703 {\an8}我是艾法托利車隊的執行長彼得拜爾 226 00:12:44,903 --> 00:12:47,742 今年艾法托利車隊會有內部變動 227 00:12:51,823 --> 00:12:53,823 新執行長走馬上任 228 00:12:54,323 --> 00:12:57,083 他會想辦法改革,保障車隊的未來 229 00:12:58,463 --> 00:12:59,642 大家早 230 00:12:59,642 --> 00:13:01,603 有問題要問他嗎? 231 00:13:01,603 --> 00:13:03,142 我們是紐約時報,先生 232 00:13:03,142 --> 00:13:05,303 你為什麼會決定加入這支車隊? 233 00:13:05,303 --> 00:13:08,583 我加入這支車隊是因為他們基礎紮實 234 00:13:09,423 --> 00:13:11,762 身為F1車隊的執行長 235 00:13:11,762 --> 00:13:13,963 我的職責是拿出成績 236 00:13:15,023 --> 00:13:17,683 我們的期望是要多拿幾分積分 237 00:13:17,683 --> 00:13:20,483 並且在中段車隊裡爭奪領先地位 238 00:13:21,603 --> 00:13:24,223 最壞打算是我們放棄刷胎 239 00:13:24,223 --> 00:13:25,943 直接用軟胎 240 00:13:25,943 --> 00:13:26,983 好 241 00:13:28,723 --> 00:13:31,583 到艾法托利車隊當車手只有一個原因 242 00:13:31,583 --> 00:13:33,262 到艾法托利車隊當車手 243 00:13:33,262 --> 00:13:34,823 是因為想當紅牛車隊的車手 244 00:13:35,543 --> 00:13:38,483 知道距離目標只差一步 245 00:13:38,483 --> 00:13:40,563 會迫使你去... 246 00:13:40,563 --> 00:13:42,502 第一:打敗隊友 247 00:13:45,183 --> 00:13:48,142 裕毅的速度很快,但... 248 00:13:49,323 --> 00:13:50,543 該怎麼說呢? 249 00:13:53,463 --> 00:13:55,122 我比他稍微多了一點經驗 250 00:13:55,122 --> 00:13:56,343 更加成熟 251 00:13:56,923 --> 00:13:58,303 更為全面 252 00:13:59,923 --> 00:14:02,502 {\an8}他過去得到的成就 253 00:14:02,502 --> 00:14:05,783 {\an8}非常了不起,所以他是一名好車手 254 00:14:06,823 --> 00:14:07,663 但無論如何 255 00:14:09,223 --> 00:14:11,463 雖然不容易,但我會顧好團隊合作 256 00:14:12,683 --> 00:14:13,563 該上場了 257 00:14:30,443 --> 00:14:33,803 (沙烏地阿拉伯) 258 00:14:34,522 --> 00:14:35,903 {\an8}無線電測試 259 00:14:35,903 --> 00:14:37,823 {\an8}- 訊號清晰 - 好 260 00:14:37,823 --> 00:14:39,862 {\an8}尼克德弗里斯在第18順位 261 00:14:39,862 --> 00:14:42,323 {\an8}他的隊友角田裕毅在第16順位 262 00:14:42,323 --> 00:14:43,543 {\an8}(艾法托利車隊 角田) 263 00:14:43,543 --> 00:14:44,742 {\an8}最後一輛車已就位 264 00:14:46,122 --> 00:14:47,303 {\an8}(艾法托利 德弗里斯) 265 00:14:47,303 --> 00:14:49,862 {\an8}感覺像站在雲端上一樣 266 00:14:50,603 --> 00:14:53,083 {\an8}能上場就是一種榮幸 267 00:14:54,723 --> 00:14:56,382 {\an8}我要做的只有握時機 268 00:14:56,382 --> 00:14:58,423 {\an8}誰也說不準結果會是如何 269 00:15:06,482 --> 00:15:10,403 {\an8}(艾法托利車隊 德弗里斯) 270 00:15:13,823 --> 00:15:15,663 {\an8}尼克德弗里斯起跑緩慢 271 00:15:15,663 --> 00:15:18,122 {\an8}他被蘭多諾里斯輕鬆超前 272 00:15:18,122 --> 00:15:19,043 {\an8}(德弗里斯) 273 00:15:19,043 --> 00:15:20,083 {\an8}發生什麼事了? 274 00:15:21,262 --> 00:15:24,103 {\an8}尼克德弗里斯慘跌至第19名 275 00:15:27,762 --> 00:15:29,183 {\an8}(艾法托利車隊 角田) 276 00:15:29,183 --> 00:15:31,443 {\an8}裕毅,前面是波泰斯 277 00:15:32,303 --> 00:15:33,382 {\an8}可以超車 278 00:15:33,882 --> 00:15:34,843 {\an8}好,上吧 279 00:15:41,923 --> 00:15:43,642 {\an8}立刻衝刺,油門到底 280 00:15:46,482 --> 00:15:47,343 {\an8}做得好 281 00:15:54,783 --> 00:15:57,902 {\an8}蘭斯,在賽道上找個安全位置停車 我們看到你在冒煙 282 00:15:58,803 --> 00:16:01,402 {\an8}在賽道上找個安全位置停車 283 00:16:04,163 --> 00:16:05,803 {\an8}史卓爾在13號彎道停車 284 00:16:05,803 --> 00:16:07,183 {\an8}我們要把握機會 285 00:16:07,183 --> 00:16:08,303 {\an8}收到 286 00:16:11,583 --> 00:16:13,663 {\an8}(威廉斯車隊 艾爾邦) 287 00:16:13,663 --> 00:16:15,303 {\an8}糟糕,煞車失靈 288 00:16:15,303 --> 00:16:17,122 {\an8}救命啊 289 00:16:21,043 --> 00:16:22,443 {\an8}需要的話可以超車 290 00:16:22,943 --> 00:16:25,223 {\an8}(艾法托利車隊 德弗里斯) 291 00:16:26,522 --> 00:16:28,262 尼克德弗里斯把握機會 292 00:16:28,262 --> 00:16:29,923 他現在位居第15名 293 00:16:33,323 --> 00:16:34,362 {\an8}可以繼續衝刺 294 00:16:34,362 --> 00:16:35,522 {\an8}收到 295 00:16:40,382 --> 00:16:41,543 {\an8}全力衝刺 296 00:16:44,242 --> 00:16:45,382 {\an8}可以超車 297 00:16:51,783 --> 00:16:52,982 {\an8}做得好,尼克 298 00:16:53,882 --> 00:16:58,063 進入髮夾彎,德弗里斯成功切入內側 299 00:16:58,063 --> 00:16:59,063 推進到第14名 300 00:17:01,203 --> 00:17:04,083 {\an8}(艾法托利車隊 角田) 301 00:17:08,142 --> 00:17:09,063 第11名 302 00:17:10,183 --> 00:17:11,263 {\an8}很好 303 00:17:13,923 --> 00:17:15,563 {\an8}(艾法托利車隊 德弗里斯) 304 00:17:15,563 --> 00:17:17,263 {\an8}你拿到第14名 305 00:17:21,983 --> 00:17:24,162 {\an8}我開起來沒效率 306 00:17:24,783 --> 00:17:26,043 {\an8}有點吃力 307 00:17:27,583 --> 00:17:29,583 {\an8}我們知道下場比賽有哪要改進 308 00:17:31,123 --> 00:17:31,983 {\an8}收到 309 00:17:36,563 --> 00:17:38,543 這場比賽確實有機會 310 00:17:39,783 --> 00:17:41,783 但我們未能好好把握 311 00:17:42,283 --> 00:17:44,283 木已成舟,我們下次會再加油 312 00:17:53,803 --> 00:17:57,423 (摩納哥,蒙地卡羅) 313 00:17:59,523 --> 00:18:02,603 生活空間狹小,就必須隨時保持整齊 314 00:18:02,603 --> 00:18:05,343 不然很快就會覺得髒亂 315 00:18:06,523 --> 00:18:07,743 這是我的廚房 316 00:18:08,923 --> 00:18:10,763 想看看冰箱裡有什麼嗎? 317 00:18:11,743 --> 00:18:13,123 我的飲食其實很無趣 318 00:18:17,223 --> 00:18:18,202 這會太極端嗎? 319 00:18:18,903 --> 00:18:20,942 整齊就會讓人心平氣和 320 00:18:22,603 --> 00:18:23,583 我愛我的吸塵器 321 00:18:24,083 --> 00:18:25,863 我真的很愛,我愛打掃 322 00:18:27,483 --> 00:18:29,623 我一向都很喜歡精準和秩序 323 00:18:29,623 --> 00:18:32,543 因為那就是我一直以來的習性 324 00:18:34,023 --> 00:18:37,903 我對工作也採用這種心態 325 00:18:37,903 --> 00:18:42,523 我認為那是我的優勢和強項 326 00:18:45,283 --> 00:18:46,442 這樣應該就可以了 327 00:18:48,543 --> 00:18:51,263 我從五歲開始接觸賽車 328 00:18:55,462 --> 00:18:57,683 我爸對賽車也有涉獵 329 00:18:57,683 --> 00:19:01,263 他想方設法要讓我從事這項運動 330 00:19:01,923 --> 00:19:05,123 賽車就是我的人生 331 00:19:05,123 --> 00:19:07,843 這一路走來漫長又艱辛 332 00:19:07,843 --> 00:19:11,103 但最後終於天時地利人和 333 00:19:11,103 --> 00:19:15,883 我所付出的所有等待與辛勞 334 00:19:15,883 --> 00:19:16,923 得到了回報 335 00:19:20,083 --> 00:19:21,643 - 出發 - 出發 336 00:19:29,423 --> 00:19:31,283 - 我不喜歡這種 - 對 337 00:19:31,823 --> 00:19:34,202 {\an8}- 不適合我 - 不是我的風格 338 00:19:34,202 --> 00:19:35,343 {\an8}那是杜拜風 339 00:19:35,343 --> 00:19:36,683 {\an8}- 很華麗 - 對 340 00:19:41,823 --> 00:19:45,183 這個車位自備樹蔭在等我們 341 00:19:45,923 --> 00:19:46,763 讚 342 00:19:48,063 --> 00:19:48,903 好 343 00:19:49,683 --> 00:19:50,623 停準了嗎? 344 00:19:50,623 --> 00:19:51,503 很準 345 00:19:51,503 --> 00:19:52,743 太好了 346 00:19:52,743 --> 00:19:53,683 走吧 347 00:19:54,222 --> 00:19:55,483 今天很適合打球 348 00:19:55,483 --> 00:19:56,363 非常不錯 349 00:20:00,003 --> 00:20:02,303 媽媽咪呀,慘不忍睹 350 00:20:03,603 --> 00:20:05,323 你跟裕毅相處得怎麼樣? 351 00:20:05,823 --> 00:20:08,103 裕毅的速度很快 352 00:20:09,643 --> 00:20:12,003 他目前都贏我 353 00:20:13,843 --> 00:20:17,603 我的開季表現顯然不如我所期望 354 00:20:20,942 --> 00:20:22,923 目前已進行了五場比賽 355 00:20:22,923 --> 00:20:24,983 我的開季表現有點跌跌撞撞 356 00:20:26,123 --> 00:20:28,803 (第三場比賽,澳洲墨爾本) 357 00:20:28,803 --> 00:20:29,702 {\an8}(德弗里斯) 358 00:20:29,702 --> 00:20:30,663 {\an8}撞車! 359 00:20:32,423 --> 00:20:33,403 {\an8}他媽的 360 00:20:35,023 --> 00:20:36,303 我犯了很多失誤 361 00:20:36,843 --> 00:20:38,983 一直沒辦法振作起來 362 00:20:38,983 --> 00:20:40,722 拿不出好成績 363 00:20:41,643 --> 00:20:42,663 媽媽咪呀 364 00:20:43,363 --> 00:20:44,283 {\an8}裕毅,第十名 365 00:20:44,803 --> 00:20:46,163 {\an8}恭喜大家 366 00:20:46,163 --> 00:20:47,222 {\an8}我們拿到積分了 367 00:20:48,583 --> 00:20:51,403 從這個賽季初第一場比賽 368 00:20:52,143 --> 00:20:53,722 我們就看到角田裕毅 369 00:20:53,722 --> 00:20:55,503 一次又一次贏過尼克德弗里斯 370 00:20:57,143 --> 00:21:00,183 本來的期望是相反過來才對 371 00:21:00,903 --> 00:21:02,403 (第四場比賽,亞塞拜然巴庫) 372 00:21:03,123 --> 00:21:04,123 {\an8}尼克德弗里斯 373 00:21:04,123 --> 00:21:05,383 {\an8}(艾法托利 德弗里斯) 374 00:21:05,383 --> 00:21:06,903 {\an8}他撞上護牆了 375 00:21:06,903 --> 00:21:08,603 {\an8}我的天啊 376 00:21:08,603 --> 00:21:09,942 把那輛車退賽 377 00:21:10,483 --> 00:21:12,683 {\an8}終點線到了,第十名,裕毅 378 00:21:12,683 --> 00:21:13,702 {\an8}好耶 379 00:21:13,702 --> 00:21:14,623 大家辛苦了 380 00:21:17,263 --> 00:21:19,363 我在FE賽車待了三個賽季 381 00:21:19,863 --> 00:21:21,803 這輛車開起來不太一樣 382 00:21:21,803 --> 00:21:23,823 我一直沒辦法上手 383 00:21:25,423 --> 00:21:32,423 {\an8}(第20名:尼克德弗里斯-0分) 384 00:21:36,183 --> 00:21:39,462 別忘了這也是你進入F1的第一年 385 00:21:39,462 --> 00:21:42,763 老實說,我很期待這週末的摩納哥 386 00:21:42,763 --> 00:21:45,423 - 摩納哥超特別,畢竟... - 很獨特,對吧? 387 00:21:46,482 --> 00:21:47,323 賽點 388 00:21:48,962 --> 00:21:49,883 幹 389 00:21:50,423 --> 00:21:51,702 抱歉我罵髒話 390 00:21:53,743 --> 00:21:55,923 (摩納哥,第七場比賽) 391 00:21:57,803 --> 00:22:00,043 你覺得呢?會不會下雨? 392 00:22:00,643 --> 00:22:04,083 有預報說會下雨 也有預報說會下小雨 393 00:22:17,303 --> 00:22:18,583 你好 394 00:22:19,783 --> 00:22:20,863 你好嗎? 395 00:22:22,523 --> 00:22:24,482 來這裡又不賽車的感覺好怪 396 00:22:28,942 --> 00:22:31,043 紅牛車隊傳來消息 397 00:22:31,043 --> 00:22:32,863 應該說是紅牛家族車隊才對 398 00:22:32,863 --> 00:22:36,202 尼克德弗里斯 在這場比賽肩負極大壓力 399 00:22:36,202 --> 00:22:39,623 這名荷蘭車手目前還沒拿到一分 400 00:22:41,083 --> 00:22:44,702 我上次看到這麼多人是去年的事了 401 00:22:44,702 --> 00:22:46,482 這幾週不太平靜 402 00:22:46,482 --> 00:22:49,083 尤其是對你未來的猜測之類的 403 00:22:49,083 --> 00:22:51,263 你和車隊談過了嗎? 404 00:22:51,263 --> 00:22:53,303 “我目前表現如何?我的處境如何?” 405 00:22:54,843 --> 00:22:58,743 我們這幾週並沒有特別進行討論 406 00:23:02,183 --> 00:23:05,523 我也真的沒什麼能告訴你們的 407 00:23:05,523 --> 00:23:09,183 你和裕毅有哪邊的做法特別不同嗎? 408 00:23:09,183 --> 00:23:13,843 還是只是你尚在熟悉 所以有一點不一致? 409 00:23:14,343 --> 00:23:19,003 我承認我有失誤,也當然想要改進 410 00:23:19,003 --> 00:23:23,523 我不是容易心滿意足的人 411 00:23:29,343 --> 00:23:30,442 F1賽車很殘酷 412 00:23:30,982 --> 00:23:34,323 {\an8}碼表拿出來就一翻兩瞪眼 413 00:23:34,323 --> 00:23:35,803 我們必須拿出成績 414 00:23:36,303 --> 00:23:39,803 {\an8}這一行很嚴苛,F1賽車不適合膽小鬼 415 00:23:39,803 --> 00:23:42,303 我們必須面對四面八方的批評 416 00:23:42,803 --> 00:23:45,482 拿不出表現,就會被體制踢出去 417 00:23:46,003 --> 00:23:48,323 車手必須時時刻刻謹記在心 418 00:23:48,323 --> 00:23:49,643 這不是鬧著玩的 419 00:23:50,583 --> 00:23:53,702 雖然我知道他是一名好車手 420 00:23:54,323 --> 00:23:55,563 {\an8}但紅牛車隊沒時間 421 00:23:56,103 --> 00:23:58,563 他們沒耐性、不講情面 422 00:23:59,283 --> 00:24:01,482 不管是好是壞,這就是他們的做法 423 00:24:02,243 --> 00:24:04,883 紅牛車隊的席次坐起來永遠都不安穩 424 00:24:04,883 --> 00:24:07,222 計畫裡有太多車手 425 00:24:07,722 --> 00:24:10,283 {\an8}所以只要一表現不好,就會被取代 426 00:24:10,283 --> 00:24:13,643 {\an8}壓力油然而生 427 00:24:13,643 --> 00:24:17,543 目前有不少德弗里斯的傳言 428 00:24:17,543 --> 00:24:18,423 真的嗎? 429 00:24:18,423 --> 00:24:19,543 那邊是什麼狀況? 430 00:24:20,243 --> 00:24:24,363 他的壓力好像越來越大了 431 00:24:28,903 --> 00:24:31,103 - 你什麼時候要來? - 五月 432 00:24:31,103 --> 00:24:33,603 {\an8}你車內攝影機拍出來的東西很漂亮 433 00:24:34,683 --> 00:24:37,643 {\an8}- 動作也很帥 - 對啊,那場比賽很棒 434 00:24:37,643 --> 00:24:39,903 - 你們好嗎?還行嗎? - 很好 435 00:24:39,903 --> 00:24:41,462 - 你呢? - 祝你們開心 436 00:24:41,462 --> 00:24:42,942 - 再見 - 再見 437 00:24:45,923 --> 00:24:47,763 他們拼命要找你去開納斯卡賽車 438 00:24:47,763 --> 00:24:48,883 對啊 439 00:24:48,883 --> 00:24:50,043 - 我知道 - 是 440 00:24:50,043 --> 00:24:51,583 我只是不想... 441 00:24:52,083 --> 00:24:54,363 因為我真心認為自己還有戲唱 442 00:24:54,363 --> 00:24:57,143 我不想偏離正軌,然後就... 443 00:24:57,143 --> 00:25:00,543 場上有其他人突然活躍起來嗎? 444 00:25:00,543 --> 00:25:01,803 有什麼人開始... 445 00:25:02,722 --> 00:25:04,323 現在還早 446 00:25:04,323 --> 00:25:05,962 我不想把話說死 447 00:25:05,962 --> 00:25:07,222 嗯,慢慢來 448 00:25:08,523 --> 00:25:10,982 - 好,我們來看看能怎麼做吧 - 加油 449 00:25:10,982 --> 00:25:12,843 - 好 - 你是今晚要離開嗎? 450 00:25:12,843 --> 00:25:17,183 對,我要和F1大半的人 搭9點20分的班機,所以... 451 00:25:17,183 --> 00:25:18,462 - 快速離開 - 對 452 00:25:18,962 --> 00:25:21,823 只要赫爾穆別在我前面放屁 我就沒問題 453 00:25:29,863 --> 00:25:32,722 (星期天,正賽) 454 00:25:38,683 --> 00:25:40,942 早安 455 00:25:40,942 --> 00:25:42,763 - 早安 - 早安 456 00:25:43,603 --> 00:25:45,143 你們已經領先我們了 457 00:25:45,143 --> 00:25:46,202 這是怎樣? 458 00:25:47,242 --> 00:25:48,982 結果你排第幾? 459 00:25:48,982 --> 00:25:49,863 第12順位 460 00:25:50,623 --> 00:25:52,883 - 跟之前相比進步不少 - 對 461 00:25:52,883 --> 00:25:54,863 差點就進第三節排位賽了 462 00:25:55,363 --> 00:25:58,083 - 但總之... - 只要再快個0.05秒就夠了 463 00:25:58,583 --> 00:26:00,202 但還是很不錯 464 00:26:00,202 --> 00:26:02,242 只要完賽,你就能得到積分 465 00:26:03,863 --> 00:26:06,823 我覺得這就是我們該做的 好好比賽就對了 466 00:26:06,823 --> 00:26:10,283 別一心想要創造機會或勉強找機會 467 00:26:10,283 --> 00:26:12,623 讓其他人為我們代勞就好 468 00:26:13,742 --> 00:26:14,722 而且也別失誤 469 00:26:15,222 --> 00:26:16,883 並不簡單 470 00:26:17,803 --> 00:26:20,763 {\an8}待在紅牛車隊的壓力極高 471 00:26:21,263 --> 00:26:22,503 在各個層面都是 472 00:26:23,442 --> 00:26:27,303 無論是在紅牛車隊 或艾法托利車隊當車手都一樣 473 00:26:29,143 --> 00:26:34,263 只有親身經歷過才能體會那有多嚴重 474 00:26:36,962 --> 00:26:39,242 - 今天加油 - 謝謝,你也是 475 00:26:39,242 --> 00:26:40,763 - 你們兩位都加油 - 謝謝 476 00:26:41,523 --> 00:26:44,563 - 我也努力看你,加油 - 這是你的好機會 477 00:26:45,063 --> 00:26:46,323 請務必完賽 478 00:26:47,442 --> 00:26:51,242 我們得拿出成績、滿足期望 479 00:26:51,242 --> 00:26:55,742 沒有多少人 能在這種環境扛住那種壓力 480 00:26:58,103 --> 00:27:02,823 車隊期待尼克入隊後能成為第一車手 481 00:27:02,823 --> 00:27:05,143 現在卻是裕毅在負責這個角色 482 00:27:08,403 --> 00:27:11,583 我們可以看到尼克的壓力越來越大 483 00:27:11,583 --> 00:27:14,643 但他需要證明他有能力 484 00:27:14,643 --> 00:27:16,222 拿出成績,拿出表現 485 00:27:26,242 --> 00:27:28,263 {\an8}這場可能會是尼克的關鍵比賽 486 00:27:28,863 --> 00:27:29,982 {\an8}倒數十秒 487 00:27:30,803 --> 00:27:32,883 {\an8}是他得到積分的機會 488 00:27:33,383 --> 00:27:35,143 證明他在F1賽車有一席之地 489 00:27:38,202 --> 00:27:39,942 他只需要進入前十名就行了 490 00:27:42,363 --> 00:27:44,103 德弗里斯在第12順位起跑 491 00:27:44,103 --> 00:27:46,343 這是他今年最前面的起跑順位 492 00:27:47,363 --> 00:27:48,843 身為F1賽車手 493 00:27:48,843 --> 00:27:54,863 我們要能屏蔽周遭一切噪音及干擾 494 00:28:02,663 --> 00:28:04,163 {\an8}德弗里斯起跑順利 495 00:28:05,023 --> 00:28:07,783 {\an8}(麥拉倫車隊 皮亞斯特里) 496 00:28:07,783 --> 00:28:11,523 {\an8}(艾法托利車隊 德弗里斯) 497 00:28:13,583 --> 00:28:14,763 第11名 498 00:28:14,763 --> 00:28:16,683 做得好,守住名次 499 00:28:19,462 --> 00:28:20,763 {\an8}皮亞斯特里來了 500 00:28:22,603 --> 00:28:24,982 {\an8}(麥拉倫車隊 皮亞斯特里) 501 00:28:24,982 --> 00:28:26,603 {\an8}(艾法托利車隊 德弗里斯) 502 00:28:26,603 --> 00:28:27,482 {\an8}他超過我了 503 00:28:29,222 --> 00:28:31,502 專心比賽,還有很多圈要跑 504 00:28:35,742 --> 00:28:37,242 {\an8}尼克,你變慢了 505 00:28:38,002 --> 00:28:39,403 {\an8}波泰斯在你正後方 506 00:28:39,923 --> 00:28:41,663 全力衝刺,我們會追上前車 507 00:28:43,063 --> 00:28:45,043 {\an8}(愛快羅密歐車隊 波泰斯) 508 00:28:45,043 --> 00:28:46,383 {\an8}實在有夠悶 509 00:28:46,383 --> 00:28:47,283 {\an8}他好慢 510 00:28:49,543 --> 00:28:51,023 {\an8}注意速度節奏 511 00:28:52,823 --> 00:28:54,663 我的圈時多少? 512 00:28:55,222 --> 00:28:57,803 19.7,裕毅是19.2 513 00:29:02,283 --> 00:29:04,682 天色絕對越來越陰了 514 00:29:09,242 --> 00:29:11,083 {\an8}天氣狀況如何? 515 00:29:11,083 --> 00:29:12,722 {\an8}有幾處在降雨 516 00:29:13,722 --> 00:29:15,922 每個人都在看雷達 517 00:29:15,922 --> 00:29:19,242 天氣有可能左右這場比賽的結果 518 00:29:20,363 --> 00:29:21,343 {\an8}(德弗里斯) 519 00:29:21,343 --> 00:29:23,242 {\an8}我的護目鏡滴到幾滴雨水了 520 00:29:23,962 --> 00:29:25,182 {\an8}收到 521 00:29:26,182 --> 00:29:28,363 現在全靠車手直覺了 522 00:29:28,363 --> 00:29:30,363 你準備冒多少風險? 523 00:29:30,903 --> 00:29:32,523 我毫無抓地力 524 00:29:33,023 --> 00:29:34,583 進站 525 00:29:39,922 --> 00:29:41,462 輪胎開關在哪? 526 00:29:41,462 --> 00:29:42,623 實體開關 527 00:29:42,623 --> 00:29:43,502 要怎麼按? 528 00:29:44,803 --> 00:29:45,843 {\an8}波泰斯在你後方 529 00:29:45,843 --> 00:29:46,903 {\an8}等等 530 00:29:46,903 --> 00:29:49,303 {\an8}- 輪胎開關要切哪個顏色? - 先別擔心 531 00:29:49,303 --> 00:29:50,883 {\an8}請專心注意波泰斯 532 00:29:51,383 --> 00:29:52,482 {\an8}- 他在哪? - 你後面 533 00:29:52,482 --> 00:29:53,783 {\an8}現在按下超車鈕 534 00:29:54,383 --> 00:29:58,422 {\an8}(艾法托利車隊 德弗里斯) 535 00:29:58,962 --> 00:29:59,863 {\an8}幹 536 00:30:04,222 --> 00:30:05,403 還剩幾圈? 537 00:30:05,903 --> 00:30:07,263 還剩一圈 538 00:30:08,023 --> 00:30:09,303 保持專注 539 00:30:16,783 --> 00:30:17,763 {\an8}第12名 540 00:30:17,763 --> 00:30:19,742 {\an8}我們有必要搞清楚到底是怎麼回事 541 00:30:20,242 --> 00:30:21,323 {\an8}是,收到 542 00:30:22,403 --> 00:30:25,123 他從第12順位起跑,也以第12名收尾 543 00:30:25,123 --> 00:30:28,202 尼克德弗里斯再次抱蛋而歸 544 00:30:29,303 --> 00:30:31,962 花太多時間掌握節奏,攻勢不足 545 00:30:32,643 --> 00:30:36,363 但...我一開始就應該拿出更強攻勢 546 00:30:36,863 --> 00:30:40,263 他不太能適應車子 547 00:30:40,263 --> 00:30:42,222 以及F1賽車的現實面 548 00:30:42,722 --> 00:30:45,303 他必須進步、貢獻積分 549 00:30:45,803 --> 00:30:47,422 尼克的席次有危險 550 00:30:51,843 --> 00:30:54,202 (第九場比賽,加拿大蒙特婁) 551 00:30:54,742 --> 00:30:55,742 {\an8}守住名次 552 00:30:55,742 --> 00:30:58,942 {\an8}(艾法托利車隊 德弗里斯) 553 00:31:00,663 --> 00:31:04,442 英雄和狗熊之間 554 00:31:04,442 --> 00:31:05,442 只有一線之隔 555 00:31:07,123 --> 00:31:08,462 {\an8}第18名 556 00:31:08,462 --> 00:31:09,422 {\an8}幹 557 00:31:11,163 --> 00:31:13,702 (第十場比賽,奧地利斯皮爾堡) 558 00:31:14,422 --> 00:31:15,482 {\an8}可以全速衝刺 559 00:31:15,482 --> 00:31:17,222 {\an8}- 隨便找誰進攻都行 - 收到 560 00:31:21,462 --> 00:31:22,462 {\an8}幹 561 00:31:23,583 --> 00:31:27,263 {\an8}他得想起飆車的感覺 562 00:31:27,263 --> 00:31:30,002 {\an8}他得想起得前三名的感覺 563 00:31:30,722 --> 00:31:32,462 {\an8}好,第17名 564 00:31:33,303 --> 00:31:34,363 {\an8}這場比賽非常辛苦 565 00:31:34,363 --> 00:31:38,163 {\an8}永遠都要保持信念、不停衝刺 566 00:31:38,163 --> 00:31:39,543 {\an8}不能輕言放棄 567 00:31:40,323 --> 00:31:41,922 (第11場比賽,英格蘭銀石) 568 00:31:41,922 --> 00:31:44,442 {\an8}尼克,裕毅目前比你快十分之七秒 569 00:31:44,442 --> 00:31:45,883 {\an8}(艾法托利車隊 德弗里斯) 570 00:31:45,883 --> 00:31:48,702 {\an8}尼克是個很不錯的年輕人 571 00:31:48,702 --> 00:31:51,262 F1賽車這一行非常簡單 572 00:31:51,262 --> 00:31:53,442 只要夠快,大家就會愛你 573 00:31:53,442 --> 00:31:56,002 要是不夠快,不管你人多好 574 00:31:56,002 --> 00:31:57,942 席次都沒有保障 575 00:32:00,283 --> 00:32:01,922 {\an8}失誤了,幹 576 00:32:08,762 --> 00:32:09,962 {\an8}第17名 577 00:32:11,123 --> 00:32:15,163 這場比賽讓尼克德弗里斯十分失望 578 00:32:22,063 --> 00:32:25,222 (紅牛車隊、艾法托利車隊) 579 00:32:25,222 --> 00:32:28,783 我認為尼克顯然未能達標 580 00:32:28,783 --> 00:32:32,603 我們希望他能因為熟悉這個賽道 581 00:32:32,603 --> 00:32:34,643 就有多一點信心 582 00:32:34,643 --> 00:32:37,222 但他好像苦無進展 583 00:32:37,982 --> 00:32:40,543 我在想我們要不要做出改變 584 00:32:40,543 --> 00:32:43,643 我知道這很殘酷 但我認為他已經用掉夠多時間了 585 00:32:44,202 --> 00:32:45,343 是 586 00:32:46,303 --> 00:32:48,482 (紅牛車隊經理) 587 00:32:48,482 --> 00:32:49,762 丹尼爾,我是克利斯汀 588 00:32:49,762 --> 00:32:51,343 我說個想法給你參考一下 589 00:32:51,843 --> 00:32:55,403 對你來說應該有點意思 590 00:32:59,583 --> 00:33:01,523 好,你專心整頓自己 591 00:33:02,383 --> 00:33:06,762 (兩天後) 592 00:33:06,922 --> 00:33:10,663 (英格蘭,銀石) 593 00:33:18,262 --> 00:33:19,722 {\an8}你從幾點開始在賽場? 594 00:33:20,283 --> 00:33:22,803 {\an8}- 九點?賽道九點開啟 - 九點到六點 595 00:33:26,063 --> 00:33:28,823 我們給丹尼爾機會坐上紅牛賽車 596 00:33:28,823 --> 00:33:30,643 在銀石跑個幾圈 597 00:33:30,643 --> 00:33:34,742 用來測試丹尼爾的程度在哪 598 00:33:34,742 --> 00:33:38,283 他和我們現任車手比起來如何? 599 00:33:40,323 --> 00:33:43,643 睽違八個月再開賽車能有什麼表現? 600 00:33:43,643 --> 00:33:44,523 就是說啊 601 00:33:44,523 --> 00:33:46,403 我今天會被抬出場 602 00:33:46,903 --> 00:33:47,803 沒關係 603 00:33:50,182 --> 00:33:51,962 尼克的表現不盡人意 604 00:33:52,762 --> 00:33:54,442 所以如果這次測試順利 605 00:33:54,442 --> 00:33:57,103 丹尼爾就有機會加入艾法托利車隊 606 00:33:58,922 --> 00:34:00,962 我覺得我一戴上安全帽就能... 607 00:34:01,462 --> 00:34:03,262 掌握第一圈 608 00:34:03,262 --> 00:34:04,343 - 一定沒問題 - 對 609 00:34:05,563 --> 00:34:08,123 我知道艾法托利車隊不太滿意 610 00:34:08,123 --> 00:34:10,403 他們車隊目前的狀況 611 00:34:10,403 --> 00:34:12,262 所以如果這次測試順利 612 00:34:12,262 --> 00:34:13,682 我就有可能重返F1賽車 613 00:34:15,143 --> 00:34:16,523 知道克利斯汀幾時會到嗎? 614 00:34:16,523 --> 00:34:18,563 大概是一大早 615 00:34:19,503 --> 00:34:21,403 (紅牛車隊) 616 00:34:26,603 --> 00:34:31,903 不用紙杯喝茶就不算來到銀石 617 00:34:36,663 --> 00:34:37,823 他今天只要能拿出成績 618 00:34:37,823 --> 00:34:39,623 在你們的環境下 619 00:34:39,623 --> 00:34:41,182 新開始、新起點 620 00:34:41,182 --> 00:34:43,003 他還是紅牛家族的一分子 621 00:34:43,762 --> 00:34:47,403 他會把那視為重返紅牛車隊的機會 622 00:34:48,202 --> 00:34:49,463 他很清楚那確實就是機會 623 00:34:49,463 --> 00:34:51,583 這次是他的成敗關鍵 624 00:34:52,842 --> 00:34:53,702 我們上吧 625 00:34:56,282 --> 00:34:59,163 我要做的測試有許多未知數 626 00:34:59,163 --> 00:35:01,303 當然還有一些恐懼和疑慮 627 00:35:02,903 --> 00:35:06,623 我還沒上過那輛車 模擬器倒是開了很多次 628 00:35:07,382 --> 00:35:10,523 雖然那台模擬器非常棒 629 00:35:10,523 --> 00:35:12,842 但我還沒實際開過那輛車 630 00:35:33,663 --> 00:35:34,663 - 你好 - 你好嗎? 631 00:35:34,663 --> 00:35:36,943 - 還穿得下啊? - 對啊 632 00:35:36,943 --> 00:35:38,063 - 我懂 - 很合喔 633 00:35:38,063 --> 00:35:39,283 有點緊 634 00:35:40,623 --> 00:35:41,523 對 635 00:35:42,183 --> 00:35:43,063 有點焦急 636 00:35:43,063 --> 00:35:45,083 - 就像以前一樣 - 對啊 637 00:35:45,703 --> 00:35:48,043 看看你的笑容 你看起來一點都還沒死心 638 00:35:48,543 --> 00:35:50,603 - 好,待會見,謝謝 - 很適合你 639 00:35:54,043 --> 00:35:57,603 我愛賽車,賽車是我唯一想做 也唯一會做的事 640 00:35:57,603 --> 00:36:01,763 我認為這次真的是 我回到場上的最後一次機會 641 00:36:01,763 --> 00:36:02,723 我想要這個席次 642 00:36:04,283 --> 00:36:07,483 我們不跑任何程序,直接上賽道 643 00:36:08,443 --> 00:36:10,842 - 好 - 讓你感受一下 644 00:36:11,823 --> 00:36:14,603 好,直接上賽道 645 00:36:14,603 --> 00:36:16,183 賽道安全 646 00:36:32,503 --> 00:36:35,323 丹尼爾知道每個人都會看盯著數據 647 00:36:35,323 --> 00:36:37,823 工廠的每個人、場邊的每個人 648 00:36:37,823 --> 00:36:40,903 都會看著數據尋思 “丹尼爾里卡多的程度在哪?” 649 00:36:41,523 --> 00:36:44,563 丹尼爾,請提出意見 650 00:36:44,563 --> 00:36:47,263 狀況不算盡善盡美 651 00:36:47,263 --> 00:36:48,903 還有幾處有點水 652 00:36:56,983 --> 00:36:58,083 丹尼爾,沒事吧? 653 00:37:01,103 --> 00:37:02,103 丹尼爾? 654 00:37:10,223 --> 00:37:12,063 沒事,只是打滑了一下 655 00:37:15,643 --> 00:37:17,763 經歷過所有起起伏伏之後 656 00:37:19,003 --> 00:37:20,862 我知道自己必須拿出證明 657 00:37:21,882 --> 00:37:24,503 - 28.4 - 那是一圈 658 00:37:24,503 --> 00:37:25,402 他進入狀況了 659 00:37:41,463 --> 00:37:43,783 你和你的同伴... 660 00:37:43,783 --> 00:37:44,683 有沒有空? 661 00:37:44,683 --> 00:37:46,503 - 我們去喝杯茶 - 好 662 00:37:53,342 --> 00:37:56,423 他剛才跑的那一圈 663 00:37:58,083 --> 00:38:01,183 能讓他在賽場上跟麥斯比肩 664 00:38:01,823 --> 00:38:03,823 他... 665 00:38:04,783 --> 00:38:07,323 看來他是我們認識的那個丹尼爾 666 00:38:07,323 --> 00:38:09,402 而不是過去幾年的丹尼爾 667 00:38:09,402 --> 00:38:12,583 我想聽聽彼得 從艾法托利車隊的角度來看覺得如何 668 00:38:12,583 --> 00:38:14,243 我們想在下一場比賽看到他出賽 669 00:38:14,243 --> 00:38:16,763 彼得,你應該同意... 670 00:38:16,763 --> 00:38:19,083 確實,就八個月沒開過賽車的人而言 671 00:38:19,083 --> 00:38:20,882 這種表現很了不起 672 00:38:20,882 --> 00:38:23,183 如同我們之前討論過的 673 00:38:23,183 --> 00:38:27,763 對我們來說,看重的不只是速度 674 00:38:27,763 --> 00:38:30,543 我們同時也能從他身上學習不少 675 00:38:30,543 --> 00:38:32,083 彼得,說得好 676 00:38:32,083 --> 00:38:33,483 我很期待 677 00:38:33,483 --> 00:38:34,563 謝啦 678 00:38:39,183 --> 00:38:41,563 大家都同意了,現在就等你點頭 679 00:38:41,563 --> 00:38:43,143 - 好,沒問題 - 滿意嗎? 680 00:38:43,143 --> 00:38:46,263 你找回魔力了,很好 681 00:38:46,263 --> 00:38:48,382 - 那好 - 謝啦 682 00:38:48,382 --> 00:38:50,643 - 就很好,歡迎回歸,辛苦了 - 謝謝 683 00:38:51,243 --> 00:38:52,503 只是千萬別再搞砸了 684 00:39:00,783 --> 00:39:01,823 一年前 685 00:39:01,823 --> 00:39:05,063 我還不確定能不能回到F1賽車 686 00:39:05,743 --> 00:39:07,523 我好興奮,真的很開心 687 00:39:08,583 --> 00:39:11,423 把車給我,我會上場證明給你們看 688 00:39:11,423 --> 00:39:13,743 (紅牛車隊 丹尼爾) 689 00:39:21,223 --> 00:39:24,143 (丹尼爾里卡多 正式取代尼克德弗里斯) 690 00:39:24,143 --> 00:39:26,943 (尼克德弗里斯 只在艾法托利車隊撐了十場比賽) 691 00:39:33,783 --> 00:39:38,143 一直以來的夢想 692 00:39:38,143 --> 00:39:39,902 長久努力的目標 693 00:39:39,902 --> 00:39:42,163 結果胎死腹中,實在很令我痛心 694 00:39:44,063 --> 00:39:46,503 我很清楚我的表現不如己意 695 00:39:46,503 --> 00:39:50,523 不過這種決定無論何時聽到 696 00:39:50,523 --> 00:39:52,543 都會有點讓人錯愕 697 00:40:04,882 --> 00:40:07,143 {\an8}- 我的車怎麼了? - 立刻進站 698 00:40:07,143 --> 00:40:08,583 爛死了 699 00:40:08,583 --> 00:40:11,342 車手很少會從頭到尾 都待在同一個車隊 700 00:40:11,342 --> 00:40:13,323 我聽到不少蘭多的傳言 701 00:40:13,323 --> 00:40:16,523 我們對蘭多當然有興趣 702 00:40:16,523 --> 00:40:19,763 {\an8}最慶幸丹尼爾回歸的一定是Netflix 703 00:40:20,263 --> 00:40:22,783 他們一定爽到失禁三次了 704 00:40:23,283 --> 00:40:24,463 小心十號彎道 705 00:40:25,543 --> 00:40:27,623 幹,我的手 706 00:40:27,623 --> 00:40:30,223 我們期待兩位車手互助合作 707 00:40:30,223 --> 00:40:31,243 撞車啦 708 00:40:31,243 --> 00:40:32,723 天啊 709 00:40:32,723 --> 00:40:33,783 幹 710 00:41:00,842 --> 00:41:02,463 字幕翻譯:韓仁耀