1 00:00:07,623 --> 00:00:10,623 (ออกซฟอร์ดเชอร์ อังกฤษ) 2 00:00:11,823 --> 00:00:14,602 {\an8}(ธันวาคม 2022) 3 00:00:21,142 --> 00:00:24,783 เอาละฟาเธอร์คริสต์มาส เดี๋ยวคุณสั่นกระดิ่งนะ 4 00:00:24,783 --> 00:00:26,943 - ครับๆ - พวกเราจะได้เข้ามา 5 00:00:26,943 --> 00:00:29,322 - มาเลย ได้ - ดีมาก เยี่ยม 6 00:00:33,683 --> 00:00:34,703 ทุกคน ฟังสิ 7 00:00:35,503 --> 00:00:36,543 ตายแล้ว 8 00:00:37,163 --> 00:00:38,883 เขามาแล้ว ไปเร็ว 9 00:00:42,643 --> 00:00:44,983 อุ๊ย จริงๆ ด้วย 10 00:00:44,983 --> 00:00:46,843 ว่ายังไงล่ะมอนตี้ 11 00:00:46,843 --> 00:00:49,203 เข้าไปทักทายสิลูก มาเร็ว 12 00:00:49,203 --> 00:00:51,223 - สวัสดีค่ะฟาเธอร์คริสต์มาส - สวัสดีจ้ะ 13 00:00:51,223 --> 00:00:53,183 - เป็นไงบ้างคะ - สบายดีจ้ะ 14 00:00:53,183 --> 00:00:55,163 ตื่นเต้นจังเลยที่ได้เจอคุณ 15 00:00:55,163 --> 00:00:57,023 อยู่ๆ ก็โผล่มาคงไม่เป็นไรนะ 16 00:00:57,023 --> 00:00:58,602 ไม่เป็นไรเลยค่ะ 17 00:00:58,602 --> 00:01:01,322 ปีนี้คุณพ่อเป็นเด็กดีมั้ยจ๊ะ 18 00:01:01,322 --> 00:01:03,382 ขอคิดก่อนค่ะ ต้องคิดก่อน 19 00:01:03,382 --> 00:01:04,922 "ขอคิดก่อน" อะไรลู๊ก 20 00:01:04,922 --> 00:01:07,563 - เขาได้แชมป์ค่ะ - ได้แชมป์ 21 00:01:07,563 --> 00:01:09,763 - ฉันว่าเขายอดมาก - รถเร็วจริงๆ 22 00:01:09,763 --> 00:01:13,043 นอกจากผมแล้ว ผู้ชายคนนี้เร็วที่สุดในจักรวาลเลย 23 00:01:13,043 --> 00:01:15,383 ผมว่าแม็กซ์ เวอร์สแตปเพนอาจจะเร็วกว่าคุณนะ 24 00:01:15,383 --> 00:01:18,883 ผมเดินทางเร็วกว่าแสงสามเท่า แล้วเขาล่ะ 25 00:01:18,883 --> 00:01:19,783 น่าจะสี่เท่า 26 00:01:24,083 --> 00:01:26,263 ระวังนะ น้ําแข็งเกาะบันได 27 00:01:27,283 --> 00:01:28,483 โอเค 28 00:01:29,703 --> 00:01:30,543 รอดตายแล้ว 29 00:01:34,022 --> 00:01:36,703 ลูกว่าถ้าเป็นนักขับ ม้าตัวนี้จะเป็นใคร 30 00:01:37,203 --> 00:01:38,403 ไม่รู้ค่ะ 31 00:01:39,463 --> 00:01:41,763 - ลูกชอบนักขับคนไหน - ทุกคนเลยค่ะ 32 00:01:41,763 --> 00:01:43,423 - ทุกคนเลยเหรอ - ในเรดบูล 33 00:01:43,423 --> 00:01:45,343 ใครเป็นที่หนึ่งในใจพ่อคะ 34 00:01:45,343 --> 00:01:46,223 แดเนียล ริคคาร์โด้ 35 00:01:49,662 --> 00:01:52,942 แดเนียลเป็นผลงานของทีมรุ่นเล็ก 36 00:01:58,442 --> 00:02:00,082 เขาขับให้เราอยู่ห้าปี 37 00:02:00,623 --> 00:02:03,283 แดเนียลฝีมือดีมาก น่าประทับใจมาก 38 00:02:04,363 --> 00:02:06,263 ชนะกรังด์ปรีซ์เจ็ดเรซ 39 00:02:06,263 --> 00:02:07,843 แม่งโคตรเหลือเชื่อ 40 00:02:07,843 --> 00:02:09,203 ขึ้นโพเดียมเกิน 20 ครั้ง 41 00:02:09,203 --> 00:02:12,043 แดเนียล ริคคาร์โด้ ฮีโร่ของเรา 42 00:02:12,043 --> 00:02:14,383 ทั้งหมดเกิดขึ้นตอนขับรถแข่งของเรดบูล 43 00:02:17,523 --> 00:02:18,903 แล้วเขาก็ออก 44 00:02:18,903 --> 00:02:22,562 ผมผิดหวังนะที่เขาออกจากทีม 45 00:02:22,562 --> 00:02:23,963 เขาไปอยู่เรโนลต์ 46 00:02:24,923 --> 00:02:28,483 แดเนียล ริคคาร์โด้ ปีกหน้าหักก่อนเข้าโค้งแรกครับ 47 00:02:28,483 --> 00:02:29,483 โว้ย 48 00:02:29,483 --> 00:02:31,483 ซึ่งไม่รุ่งเลย 49 00:02:32,543 --> 00:02:33,943 แล้วก็ย้ายไปแม็คลาเรน 50 00:02:34,743 --> 00:02:36,363 ก็หายนะอีก 51 00:02:38,782 --> 00:02:41,643 {\an8}โอเคแดเนียล บอกตามตรง ว่าเป็นเรซที่เราไม่พอใจเลย 52 00:02:44,663 --> 00:02:46,842 กีฬาทุกชนิดขึ้นอยู่กับความมั่นใจ 53 00:02:46,842 --> 00:02:49,583 เห็นเลยว่าเขาสูญเสียความมั่นใจ 54 00:02:49,583 --> 00:02:53,903 แดเนียล ริคคาร์โด้ นักขับฟอร์มูล่าวันชื่อดัง โดนแม็คลาเรนเท 55 00:02:53,903 --> 00:02:57,383 {\an8}แดเนียลที่เราเห็น ช่วง 2-3 ปีนี้ไม่ใช่แดเนียลตัวจริง 56 00:02:57,383 --> 00:03:00,763 {\an8}ไม่ใช่แดเนียลคนเดียวกับสมัยที่อยู่เรดบูล 57 00:03:03,523 --> 00:03:05,062 พ่อมาเร็ว 58 00:03:05,722 --> 00:03:07,743 พอแม็คลาเรนไล่เขาออก 59 00:03:07,743 --> 00:03:10,562 ผมก็โทรไปคุยกับเขาทันที 60 00:03:11,842 --> 00:03:13,722 ถ้าทีมที่ควรจะเป็นกองหนุน 61 00:03:14,263 --> 00:03:17,222 ไม่ทําหน้าที่ของตัวเอง นักขับก็ไม่มีวันเกิด 62 00:03:17,222 --> 00:03:18,543 ใช่ จริงที่สุด 63 00:03:19,043 --> 00:03:20,883 มันกดดันมากเนอะ 64 00:03:20,883 --> 00:03:23,663 ถ้ามีเพื่อนเก่ามาปลอบใจ เดี๋ยวก็หายเครียด 65 00:03:24,282 --> 00:03:25,123 แค่นั้นเอง 66 00:03:27,722 --> 00:03:30,722 ผมบอกว่า "ไปนั่งดูข้างสนามกับเราสักปีสิ 67 00:03:31,643 --> 00:03:33,842 กลับไปตามหารักแท้กับฟอร์มูล่าวัน" 68 00:03:37,523 --> 00:03:40,803 ผมก็ไม่มั่นใจว่าจะช่วยหรือปูทางให้เขาได้มั้ย 69 00:03:40,803 --> 00:03:45,062 ถ้าสุดยื้อ แดเนียลอาจจะต้องทําใจ ว่าตัวเองต้องเลิกขับฟอร์มูล่าวัน 70 00:03:46,983 --> 00:03:49,203 (Formula 1 รถแรงแซงชีวิต) 71 00:03:49,203 --> 00:03:53,143 (หล่นจากบัลลังก์) 72 00:03:54,103 --> 00:03:56,782 (นิวยอร์ก กุมภาพันธ์ 2023) 73 00:03:59,282 --> 00:04:01,183 เทพีเสรีภาพอยู่ตรงไหน 74 00:04:02,743 --> 00:04:03,803 เลยมาแล้ว 75 00:04:03,803 --> 00:04:04,963 - เลยมาแล้วเหรอ - ใช่ 76 00:04:04,963 --> 00:04:06,043 ผมไม่ทันเห็น 77 00:04:06,662 --> 00:04:07,683 โอเค 78 00:04:07,683 --> 00:04:08,562 พลาดเลย 79 00:04:18,483 --> 00:04:21,243 ถ่ายทอดสดจากนิวยอร์กครับ 80 00:04:21,843 --> 00:04:25,303 ไม่มีใครสู้สุดใจขาดดิ้นเท่าเรดบูลแล้ว 81 00:04:25,303 --> 00:04:28,163 เดี๋ยวเราจะได้กระทบไหล่คนที่พิเศษมากๆ 82 00:04:28,863 --> 00:04:32,863 เพื่อต้อนรับเขากลับมาสู่อ้อมอกของเรดบูลเรซซิ่ง 83 00:04:33,883 --> 00:04:36,623 เด็กของเราเอง เราดีใจมากที่เขากลับมา 84 00:04:38,383 --> 00:04:39,983 เสื้อเท่ห์นะคะ 85 00:04:39,983 --> 00:04:41,043 ขอบคุณครับ 86 00:04:41,543 --> 00:04:43,522 {\an8}เขาว่าไงนะ "ดูดีก็รู้สึกดี" เหรอ 87 00:04:44,243 --> 00:04:45,082 {\an8}รู้สึกดี 88 00:04:47,563 --> 00:04:50,543 พอได้กลับมาเจอครอบครัวที่อยู่มาแต่อ้อนแต่ออก 89 00:04:50,543 --> 00:04:52,142 ผมเลยแฮปปี้มาก 90 00:04:55,443 --> 00:04:57,723 แดเนียล ริคคาร์โด้เป็นนักขับที่สาม 91 00:04:59,343 --> 00:05:01,863 เขาจะเข้ามาช่วยในเรื่องการตลาด 92 00:05:02,363 --> 00:05:05,323 มาเล่นกับเด็กๆ เป็นนางงามมิตรภาพ 93 00:05:05,323 --> 00:05:07,443 ไปร่วมงานอีเวนต์ 94 00:05:07,443 --> 00:05:10,462 ไปงานเปิดร้านต่างๆ 95 00:05:10,462 --> 00:05:13,663 ร่วมงานกับพาร์ตเนอร์ทั้งหลายของเรา 96 00:05:13,663 --> 00:05:15,203 แต่ไม่ได้แข่ง 97 00:05:16,063 --> 00:05:17,283 ผมต้องทํางานและช่วยงาน 98 00:05:17,843 --> 00:05:20,003 น่าจะเยอะมากครับ 99 00:05:20,003 --> 00:05:21,863 หลักๆ ก็เป็นงานเบื้องหลัง 100 00:05:22,883 --> 00:05:24,763 ถึงจะเป็นเรื่องที่ทําให้ใจฟู 101 00:05:24,763 --> 00:05:27,543 {\an8}แต่การเปลี่ยนจากนักขับมืออาชีพมาเป็น 102 00:05:27,543 --> 00:05:30,003 {\an8}นักขับที่สามคือนักขับที่หล่นจากบัลลังก์ 103 00:05:30,003 --> 00:05:31,243 {\an8}นักขับตกชั้น 104 00:05:31,783 --> 00:05:33,763 ขอบคุณทุกคนที่มาร่วมงาน 105 00:05:33,763 --> 00:05:36,383 เปิดฤดูกาลกับออราเคิลเรดบูลเรซซิ่งในวันนี้ 106 00:05:37,902 --> 00:05:41,663 {\an8}แดเนียล ริคคาร์โด้ เปลี่ยนจากการเป็นผู้ชนะที่เรดบูล 107 00:05:41,663 --> 00:05:46,183 {\an8}มาเป็นเจ้าหน้าที่การตลาดหลังจากผ่านมาหลายปี 108 00:05:46,183 --> 00:05:50,063 ซึ่งน่าจะกล้ํากลืนพอสมควรเลย 109 00:05:51,483 --> 00:05:53,263 ผมคิดว่าผมยังไม่หมดสภาพ 110 00:05:54,082 --> 00:05:57,103 ยังมีอะไรที่ทําให้ทีมได้อีกเยอะ 111 00:05:57,683 --> 00:06:01,163 แต่ไม่รู้จะกลับไปเป็นนักขับเอฟวันได้ยังไง 112 00:06:01,163 --> 00:06:04,082 แต่รู้ว่าตัวเองอยากกลับไปแน่ๆ 113 00:06:04,623 --> 00:06:06,343 - นายอายุ 32 แล้วมั้ย - สาม 114 00:06:06,343 --> 00:06:07,263 สามสิบสาม 115 00:06:07,263 --> 00:06:09,163 - เพิ่ง... - อ๋อ ใช่ เกิด 1990 116 00:06:09,163 --> 00:06:10,983 - เพิ่ง 33 หมาดๆ เลย - ใช่ 117 00:06:10,983 --> 00:06:13,683 - นาย 33 ใช่มั้ย - ปีนี้ 34 แล้ว 118 00:06:16,142 --> 00:06:20,462 ปีนี้เราโชคดีจริงๆ ที่ได้นักขับเก่งๆ 119 00:06:20,462 --> 00:06:22,203 มาอยู่ทั้งสองทีม 120 00:06:22,203 --> 00:06:24,263 เรดบูลเรซซิ่งแล้วก็อัลฟ่าเทารี 121 00:06:26,582 --> 00:06:29,883 (แคมบริดจ์เชอร์ อังกฤษ) 122 00:06:36,082 --> 00:06:37,022 อรุณสวัสดิ์ครับ 123 00:06:37,022 --> 00:06:38,363 ออกรถได้เลย 124 00:06:39,723 --> 00:06:42,243 เร่งหน่อยนะ ผมว่าเราสายแล้ว 125 00:06:43,223 --> 00:06:46,043 {\an8}พร้อมครับ ผมนิค เดอ วรีส์ 126 00:06:46,043 --> 00:06:47,142 {\an8}ขออีกรอบครับ 127 00:06:47,142 --> 00:06:50,003 {\an8}ผมนิค เดอ วรีส์ นักขับทีมสกูเดเรียอัลฟ่าเทารี 128 00:06:50,003 --> 00:06:51,823 {\an8}นี่เป็นปีแรกของผมในฟอร์มูล่าวัน 129 00:06:52,383 --> 00:06:54,022 เมื่อไหร่ถึงนะครับ 130 00:06:54,522 --> 00:06:55,623 สิบห้านาที 131 00:06:56,123 --> 00:06:58,863 อีก 15 นาทีถึง 132 00:06:59,763 --> 00:07:02,423 นิคเป็นแชมป์ฟอร์มูล่าอี 133 00:07:02,423 --> 00:07:05,183 แชมป์ฟอร์มูล่าทู เขามีประสบการณ์โชกโชน 134 00:07:07,323 --> 00:07:09,603 นิค เดอ วรีส์ ออกตัวได้สวยงาม 135 00:07:10,623 --> 00:07:13,183 นิคขับรถทีมไหนก็เร็วไปหมด 136 00:07:14,483 --> 00:07:18,082 เขาเป็นแชมป์ฟอร์มูล่าทู แชมป์ฟอร์มูล่าอี 137 00:07:18,082 --> 00:07:19,503 เด็กเทพ 138 00:07:21,723 --> 00:07:23,943 แต่เขาต้องรอโอกาสนี้ 139 00:07:25,582 --> 00:07:28,923 ในที่สุดตอนอายุ 28 นิคก็มีโอกาสได้ขับฟอร์มูล่าวัน 140 00:07:28,923 --> 00:07:31,363 กับทีมน้องของเรดบูล อัลฟ่าเทารี 141 00:07:32,782 --> 00:07:34,402 และเขาต้องไปให้รอด 142 00:07:38,043 --> 00:07:39,582 พร้อมเต็มที่ 143 00:07:39,582 --> 00:07:40,522 - พร้อมมั้ย - พร้อม 144 00:07:40,522 --> 00:07:41,823 ยิงเลย 145 00:07:45,723 --> 00:07:49,142 (เรดบูลเรซซิ่ง งานยิงปืนการกุศลประจําปี) 146 00:07:54,363 --> 00:07:56,863 ตรงนั้นจอดได้ครับ ขับไปจอดข้างๆ ได้เลย 147 00:08:05,663 --> 00:08:08,522 ปรัชญาของทีมเรดบูลคือต้องชนะ 148 00:08:09,063 --> 00:08:11,923 นักขับทุกคนต้องทําให้ผู้ใหญ่เห็นว่าตัวเอง 149 00:08:11,923 --> 00:08:13,323 คว้าชัยชนะได้ 150 00:08:13,823 --> 00:08:15,243 คุณขับรถตัวเองมา 151 00:08:15,243 --> 00:08:18,483 ใช่ ขับรอบบ้านเลย 152 00:08:18,483 --> 00:08:20,163 - ตัดผม - ใช่ 153 00:08:20,782 --> 00:08:22,022 ทอม ครูซเหรอ 154 00:08:23,702 --> 00:08:27,823 ไม่ใช่แค่กับนักขับเรดบูลนะ 155 00:08:27,823 --> 00:08:30,743 แต่นักขับทีมน้องอัลฟ่าเทารีก็ต้องทําได้ 156 00:08:31,522 --> 00:08:32,643 ยูกิ ทสึโนดะ 157 00:08:33,263 --> 00:08:35,303 และเด็กใหม่ นิค เดอ วรีส์ 158 00:08:35,303 --> 00:08:38,543 เตรียมตัวให้พร้อม ใส่กระสุนเข้าไป 159 00:08:38,543 --> 00:08:42,763 แล้วจินตนาการภาพปืนในหัว 160 00:08:42,763 --> 00:08:43,962 ยิงเป้าหมาย 161 00:08:44,463 --> 00:08:49,083 โฟกัส ตั้งใจ มุ่งมั่น จับจังหวะคอยเวลา... 162 00:08:55,563 --> 00:08:59,683 อัลฟ่าเทารีมีหน้าที่ฝึก และพัฒนานักขับให้เรดบูลเรซซิ่ง 163 00:09:00,663 --> 00:09:01,803 เก่งมากทุกคน 164 00:09:02,303 --> 00:09:03,443 ผมคอยดูนักขับตลอด 165 00:09:03,443 --> 00:09:06,703 ว่าคนไหนเหมาะกับเรดบูลเรซซิ่ง 166 00:09:06,703 --> 00:09:07,723 ขอบคุณครับ 167 00:09:09,903 --> 00:09:10,843 ถ้ามือไม่ถึง 168 00:09:11,523 --> 00:09:14,083 จะเอาไว้ทําไม 169 00:09:19,783 --> 00:09:22,083 มาเลย วางปืนแล้วเอากระสุนออก 170 00:09:22,083 --> 00:09:23,203 เก่งมากทุกคน 171 00:09:23,203 --> 00:09:24,903 ผมสอนพวกเขาหมด 172 00:09:26,043 --> 00:09:27,583 สอนหมดหรือสอนทุกอย่าง 173 00:09:27,583 --> 00:09:29,043 - สอนทุกอย่าง - สอนทุกอย่าง 174 00:09:29,043 --> 00:09:31,923 บอกตามตรงว่าผมไม่เคยจับปืนเลย 175 00:09:33,163 --> 00:09:34,603 - ผมๆ... - ก็แค่ปืน 176 00:09:34,603 --> 00:09:39,463 ผมชอบความกลมเกลียวมากกว่าความรุนแรง 177 00:09:39,463 --> 00:09:41,483 นิค มีประสบการณ์โชกโชน 178 00:09:41,483 --> 00:09:45,683 แบบที่ทุกคนคาดหวัง ว่าเขาต้องเป็นที่หนึ่งในอัลฟ่าเทารี 179 00:09:47,863 --> 00:09:48,703 นั่นของผม 180 00:09:49,502 --> 00:09:51,023 แล้วเขารู้ 181 00:09:51,023 --> 00:09:53,843 ว่าสุดท้ายเขาอาจจะมีโอกาสเข้าไปอยู่เรดบูล 182 00:09:55,183 --> 00:09:57,622 ขออนุญาตเชิญนักขับทุกคน 183 00:09:57,622 --> 00:09:59,923 มายืนข้างๆ ผมหน่อยครับ 184 00:10:00,983 --> 00:10:03,903 ขอบคุณคริสเตียนมากครับที่จัดงานดีๆ 185 00:10:03,903 --> 00:10:06,423 ที่บ้านและบนสนามสวยๆ ของคุณแบบนี้ 186 00:10:06,423 --> 00:10:11,122 ขอให้ทุกคนสนุกกับงานและสุดสัปดาห์นี้ 187 00:10:11,122 --> 00:10:13,403 และหวังว่าเรดบูลจะนําไปเรื่อยๆ นะครับ 188 00:10:13,403 --> 00:10:15,382 เราจะได้มีโอกาสทําคะแนน 189 00:10:15,382 --> 00:10:17,143 ขอบคุณครับนิค พูดได้ดีมาก 190 00:10:17,663 --> 00:10:21,523 ผมต้องรอโอกาสเข้ามาเป็นนักขับเอฟวันนานมาก 191 00:10:21,523 --> 00:10:25,242 แต่สุดท้ายผมต้องได้เป็นแชมป์กีฬาชนิดนี้แน่นอน 192 00:10:30,603 --> 00:10:32,703 (เรซ 2 เจดดาห์ ซาอุดีอาระเบีย) 193 00:10:55,563 --> 00:10:57,703 - เป็นไงมั่ง สบายดีมั้ย - ดีครับ 194 00:10:57,703 --> 00:11:01,023 - นี่เพื่อนสนิทผม พอล - ครับพอล ตามสบายครับ 195 00:11:01,023 --> 00:11:02,403 - แล้วเจอกัน - ครับ 196 00:11:03,603 --> 00:11:04,483 ใช่ 197 00:11:04,983 --> 00:11:07,583 เขา... เขาเป็นนักขับสํารอง 198 00:11:07,583 --> 00:11:12,403 ช่วยแบ่งเบาภาระแม็กซ์กับเช็กโคไปได้เยอะ 199 00:11:12,403 --> 00:11:14,343 - ด้านพีอาร์เหรอ - ใช่ 200 00:11:14,343 --> 00:11:17,843 คงลําบากใจ เพราะเขาขับรถแข่งมาตลอด 201 00:11:17,843 --> 00:11:19,323 แต่เขาก็ทําเต็มที่นะ 202 00:11:19,863 --> 00:11:22,643 เดี๋ยวจะพบปะแฟนๆ ก่อน แล้วค่อยขึ้นเวทีค่ะ 203 00:11:22,643 --> 00:11:26,983 ยกมือขึ้นมา แล้วขอเสียงปรบมือดังๆ 204 00:11:26,983 --> 00:11:28,543 ให้แดเนียล ริคคาร์โด้ค่ะ 205 00:11:30,622 --> 00:11:33,363 แดเนียล ยินดีต้อนรับกลับสู่ทีมเสื้อสีน้ําเงินค่ะ 206 00:11:33,363 --> 00:11:34,403 ขอบคุณครับ 207 00:11:34,403 --> 00:11:36,323 ตอนนี้คุณมีหน้าที่ทําอะไรคะ 208 00:11:36,323 --> 00:11:39,583 อ๋อ ผมต้องเตรียมอาหารให้แม็กซ์กับเช็กโค 209 00:11:41,382 --> 00:11:42,603 อะไรอีกล่ะ นั่นแหละ 210 00:11:43,762 --> 00:11:46,943 - เยี่ยมค่ะ ฉันรู้ว่าคุณยุ่งมาก ก็เลย... - ไม่ยุ่งนะ 211 00:11:49,023 --> 00:11:52,423 แดเนียลคงรู้สึกแปลกๆ เวลาเดินเข้าแพดด็อก 212 00:11:53,083 --> 00:11:54,163 แต่ไม่มีรถขับ 213 00:11:54,163 --> 00:11:59,502 แค่ให้สัมภาษณ์ ยิ้ม ตามสไตล์แดเนียล ริคคาร์โด้ 214 00:12:00,023 --> 00:12:02,823 ใส่หน้ากาก ทําตามหน้าที่ 215 00:12:02,823 --> 00:12:04,423 ทุกคนจะได้มีความสุข 216 00:12:06,882 --> 00:12:08,283 ผมว่าคงเจ็บปวด 217 00:12:08,283 --> 00:12:11,843 แดเนียล 218 00:12:11,843 --> 00:12:16,703 เวลาไปดูแข่ง ผมก็ยังอยากลงสนามอยู่ 219 00:12:16,703 --> 00:12:19,343 ยังมีไฟอยู่ เลยแอบเซ็งครับ 220 00:12:21,083 --> 00:12:22,622 ผมยังจําการขับรถได้ 221 00:12:23,122 --> 00:12:25,043 แล้วคุณจะได้ขับได้ยังไง 222 00:12:25,643 --> 00:12:26,762 ไม่รู้เลย 223 00:12:29,723 --> 00:12:31,963 เป็นประสบการณ์ใหม่เลยนะ 224 00:12:33,943 --> 00:12:36,343 {\an8}ยินดีครับที่ได้มานั่งอยู่ตรงนี้ 225 00:12:38,523 --> 00:12:41,703 {\an8}ผมปีเตอร์ บาเยอร์ ซีอีโอทีมสกูเดเรียอัลฟ่าเทารี 226 00:12:44,723 --> 00:12:47,742 ปีนี้ต้องมีการเปลี่ยนแปลงในอัลฟ่าเทารีแน่ 227 00:12:51,683 --> 00:12:53,742 มีซีอีโอคนใหม่เข้ามา 228 00:12:54,242 --> 00:12:57,382 ที่ต้องปรับหลายอย่างเพื่อให้ทีมพัฒนาขึ้น 229 00:12:58,463 --> 00:12:59,642 อรุณสวัสดิ์ครับทุกคน 230 00:12:59,642 --> 00:13:01,603 มีอะไรถามเขามั้ย 231 00:13:01,603 --> 00:13:03,142 นิวยอร์กไทมส์นะครับ 232 00:13:03,142 --> 00:13:05,303 ทําไมคุณถึงตัดสินใจเข้าร่วมทีมนี้ 233 00:13:05,303 --> 00:13:08,583 นี่เป็นทีมที่มีรากฐานมั่นคงมาก 234 00:13:09,423 --> 00:13:13,963 ในฐานะซีอีโอของทีมฟอร์มูล่าวัน ผมต้องสร้างผลงานให้ได้ 235 00:13:15,023 --> 00:13:17,683 ทุกคนคาดหวังว่าเราจะทําคะแนนได้ 236 00:13:17,683 --> 00:13:20,483 และขึ้นเป็นอันดับหนึ่งในทีมอันดับกลาง 237 00:13:21,603 --> 00:13:24,223 อย่างแย่เราก็เปลี่ยนยาง 238 00:13:24,223 --> 00:13:25,903 ไปใช้ยางนิ่ม 239 00:13:25,903 --> 00:13:26,983 โอเค 240 00:13:28,723 --> 00:13:31,583 มีเหตุผลเดียวที่คนอยากขับให้อัลฟ่าเทารี 241 00:13:31,583 --> 00:13:34,823 ขับให้อัลฟ่าเทารีเพราะอยากไปอยู่เรดบูล 242 00:13:35,543 --> 00:13:38,483 พอรู้ว่ามันใกล้แค่เอื้อม 243 00:13:38,483 --> 00:13:40,563 นักขับก็กดดันมากเป็นธรรมดา 244 00:13:40,563 --> 00:13:42,583 ว่าจะต้องเอาชนะเพื่อนร่วมทีม 245 00:13:45,183 --> 00:13:48,142 ยูกิขับรถเร็วมาก แต่... 246 00:13:49,323 --> 00:13:50,762 จะพูดยังไงดี 247 00:13:53,463 --> 00:13:55,122 ผมมีประสบการณ์มากกว่าหน่อย 248 00:13:55,122 --> 00:13:56,343 โตกว่า 249 00:13:56,923 --> 00:13:58,303 แล้วก็ครบเครื่องกว่า 250 00:13:59,882 --> 00:14:02,502 {\an8}ความสําเร็จของเขาในอดีต 251 00:14:02,502 --> 00:14:05,783 {\an8}มันยิ่งใหญ่มาก เพราะเขาเป็นนักขับที่มีฝีมือ 252 00:14:06,823 --> 00:14:07,663 แต่ก็นั่นแหละ 253 00:14:09,122 --> 00:14:11,463 คงไม่ง่าย แต่ผมจะเล่นเป็นทีม 254 00:14:12,683 --> 00:14:13,563 ลุยเลย 255 00:14:30,443 --> 00:14:33,803 (ซาอุดีอาระเบีย) 256 00:14:34,522 --> 00:14:35,903 {\an8}เช็กวิทยุ 257 00:14:35,903 --> 00:14:37,723 {\an8}- ชัดดีครับ - โอเค 258 00:14:37,723 --> 00:14:39,903 {\an8}นิค เดอ วรีส์ สตาร์ตที่ 18 259 00:14:39,903 --> 00:14:42,323 {\an8}ยูกิ ทสึโนดะ เพื่อนร่วมทีมของเขา สตาร์ตที่ 16 260 00:14:43,543 --> 00:14:44,742 {\an8}รถคันสุดท้ายเข้าแล้ว 261 00:14:47,283 --> 00:14:49,862 {\an8}ผมรู้สึกอิ่มอกอิ่มใจ 262 00:14:50,543 --> 00:14:53,083 {\an8}ถือเป็นเกียรติที่ได้อยู่ตรงนี้ 263 00:14:54,723 --> 00:14:58,423 {\an8}ต้องคว้าโอกาสนั้นให้ได้ แล้วรอดูกันต่อไปครับว่าจะเป็นยังไง 264 00:15:06,482 --> 00:15:10,403 {\an8}(เดอ วรีส์ อัลฟ่าเทารี) 265 00:15:13,823 --> 00:15:15,622 นิค เดอ วรีส์ออกตัวช้า 266 00:15:15,622 --> 00:15:18,122 {\an8}เขาโดนแลนโด้ นอร์ริสแซงตั้งแต่เปิดเลย 267 00:15:18,122 --> 00:15:19,043 {\an8}(เดอ วรีส์ อัลฟ่าเทารี) 268 00:15:19,043 --> 00:15:20,083 {\an8}เกิดอะไรขึ้น 269 00:15:21,223 --> 00:15:23,642 {\an8}นิค เดอ วรีส์ตกไปอยู่อันดับ 19 270 00:15:27,762 --> 00:15:29,183 {\an8}(ทสึโนดะ อัลฟ่าเทารี) 271 00:15:29,183 --> 00:15:31,443 {\an8}โอเคยูกิ บอททาสอยู่ข้างหน้า 272 00:15:32,303 --> 00:15:33,603 {\an8}แซงได้นะ 273 00:15:33,603 --> 00:15:34,843 {\an8}โอเค งั้นไป 274 00:15:41,923 --> 00:15:43,642 {\an8}เหยียบเลย ให้มิด 275 00:15:46,482 --> 00:15:47,343 {\an8}ดีมาก 276 00:15:54,783 --> 00:15:57,902 {\an8}แลนซ์ รีบจอดในจุดที่ปลอดภัย เราเห็นควัน 277 00:15:58,803 --> 00:16:01,402 {\an8}จอดรถในจุดที่ปลอดภัย จอดๆ 278 00:16:04,163 --> 00:16:05,803 {\an8}สโทรลล์จอดตรงโค้ง 13 279 00:16:05,803 --> 00:16:07,183 {\an8}อย่าปล่อยให้โอกาสหลุดมือ 280 00:16:07,183 --> 00:16:08,303 {\an8}รับทราบ 281 00:16:11,583 --> 00:16:13,663 {\an8}(อัลบอน วิลเลียมส์) 282 00:16:13,663 --> 00:16:15,303 {\an8}ตายละ เบรกไม่อยู่ 283 00:16:15,303 --> 00:16:16,943 {\an8}จะบ้าตายว่ะ 284 00:16:21,043 --> 00:16:22,902 {\an8}ถ้าต้องแซงก็แซงได้ 285 00:16:22,902 --> 00:16:25,223 {\an8}(เดอ วรีส์ อัลฟ่าเทารี) 286 00:16:26,522 --> 00:16:30,242 นิค เดอ วรีส์คว้าโอกาส จนขึ้นมาอยู่อันดับ 15 แล้วครับ 287 00:16:33,323 --> 00:16:34,362 เหยียบอีกได้นะ 288 00:16:34,362 --> 00:16:35,522 ครับ รับทราบ 289 00:16:40,382 --> 00:16:41,543 ตั้งใจนะ 290 00:16:44,242 --> 00:16:45,382 แซงได้นะ 291 00:16:51,783 --> 00:16:52,982 โอเค ดีมากนิค 292 00:16:53,882 --> 00:16:58,063 นิค เดอ วรีส์มุดเข้าไลน์ในได้ตรงโค้งตัวยู 293 00:16:58,063 --> 00:16:59,063 ไต่มาอยู่อันดับ 14 294 00:17:01,203 --> 00:17:04,083 {\an8}(ทสึโนดะ อัลฟ่าเทารี) 295 00:17:08,103 --> 00:17:09,202 {\an8}P11 296 00:17:10,183 --> 00:17:11,263 {\an8}ดีมาก 297 00:17:13,923 --> 00:17:15,563 {\an8}(เดอ วรีส์ อัลฟ่าเทารี) 298 00:17:15,563 --> 00:17:17,263 {\an8}โอเค P14 299 00:17:21,942 --> 00:17:24,202 ใช่ ผมทําได้ไม่ค่อยดี 300 00:17:24,783 --> 00:17:26,503 ติดขัดนิดหน่อย 301 00:17:27,583 --> 00:17:29,583 เรซต่อไปค่อยปรับปรุง 302 00:17:31,123 --> 00:17:31,983 รับทราบ 303 00:17:36,383 --> 00:17:38,543 โอกาสมาถึงแล้ว 304 00:17:39,783 --> 00:17:41,702 แต่เรายังทําได้ไม่ดี 305 00:17:42,202 --> 00:17:44,383 มันเป็นไปแล้ว ก็ต้องปล่อยมันไป 306 00:17:53,962 --> 00:17:57,423 (มอนติคาร์โล โมนาโก) 307 00:17:59,483 --> 00:18:02,603 ถ้าอยู่ห้องเล็กๆ เราต้องจัดให้เรียบร้อยอยู่เสมอ 308 00:18:02,603 --> 00:18:05,343 ไม่งั้นจะรกเร็วมาก 309 00:18:06,523 --> 00:18:07,743 นี่ครัวผม 310 00:18:08,923 --> 00:18:10,763 อยากดูตู้เย็นมั้ย 311 00:18:11,603 --> 00:18:13,123 อาหารผมน่าเบื่อมาก 312 00:18:17,223 --> 00:18:18,202 แบบนี้สุดโต่งเหรอ 313 00:18:18,942 --> 00:18:20,942 พอเป็นระเบียบแล้วใจสงบ 314 00:18:22,103 --> 00:18:23,403 ผมชอบไดสันมาก 315 00:18:23,942 --> 00:18:25,863 จริงๆ นะ ผมชอบทําความสะอาด 316 00:18:27,383 --> 00:18:32,543 ผมชอบความเป๊ะและมีระเบียบ เพราะผมเป็นคนแบบนี้ 317 00:18:34,023 --> 00:18:37,903 แล้วผมก็เอาความคิดแบบนี้ไปใช้กับงาน 318 00:18:37,903 --> 00:18:42,523 ซึ่งน่าจะเป็นข้อดีและจุดแข็งของผมเลย 319 00:18:45,283 --> 00:18:46,442 สะอาดแล้ว 320 00:18:48,543 --> 00:18:51,263 ผมเริ่มแข่งรถตั้งแต่อายุห้าขวบ 321 00:18:55,462 --> 00:18:57,683 พ่อผมอยู่ในวงการรถแข่ง 322 00:18:57,683 --> 00:19:01,263 เลยอยากให้ผมเป็นนักแข่งรถมาก 323 00:19:01,923 --> 00:19:05,123 การแข่งรถคือชีวิตผมเลย 324 00:19:05,123 --> 00:19:07,843 ผมแข่งรถมานานและผ่านอะไรมาเยอะ 325 00:19:07,843 --> 00:19:11,103 แต่ในที่สุดทุกอย่างก็ลงตัว 326 00:19:11,103 --> 00:19:16,923 การรอคอยและความตั้งใจที่ทุ่มเทมาเป็นผลแล้ว 327 00:19:16,923 --> 00:19:17,983 แจ๋ว 328 00:19:20,083 --> 00:19:21,643 - ไปเลย - ไปเลย 329 00:19:29,383 --> 00:19:31,283 - นั่น... ฉันไม่ชอบเลย - เออ 330 00:19:31,283 --> 00:19:34,023 {\an8}- เหมือนกัน ไม่ - ไม่ใช่แนว 331 00:19:34,023 --> 00:19:35,343 {\an8}แนวดูไบ 332 00:19:35,343 --> 00:19:36,683 {\an8}- ฉูดฉาด - ใช่ 333 00:19:41,823 --> 00:19:45,183 มีที่จอดร่มๆ รอเราอยู่ 334 00:19:45,763 --> 00:19:46,643 สุดยอด 335 00:19:47,563 --> 00:19:48,563 ไปเลย 336 00:19:49,683 --> 00:19:50,623 ได้เนอะ 337 00:19:50,623 --> 00:19:51,503 ได้ 338 00:19:51,503 --> 00:19:52,743 เพอร์เฟกต์ 339 00:19:52,743 --> 00:19:53,683 ไปกันเลย 340 00:19:54,222 --> 00:19:55,483 วันนี้เหมาะมาก 341 00:19:55,483 --> 00:19:56,363 สวยงาม 342 00:20:00,003 --> 00:20:02,303 แม่เจ้า หายนะ 343 00:20:03,603 --> 00:20:05,323 นายเข้ากับยูกิได้ดีมั้ย 344 00:20:05,823 --> 00:20:08,103 - ยูกิขับรถเร็วมาก - ใช่ 345 00:20:09,643 --> 00:20:12,462 ตอนนี้เขายังเร็วกว่าฉันอยู่ 346 00:20:13,843 --> 00:20:17,603 ช่วงต้นฤดูกาลไม่ค่อยได้อย่างใจฉันเท่าไหร่ 347 00:20:20,923 --> 00:20:22,923 นี่แข่งกันมาห้าเรซแล้ว 348 00:20:22,923 --> 00:20:24,983 ผมขลุกขลักกับเรซแรกๆ นิดหน่อย 349 00:20:26,123 --> 00:20:28,803 (เรซ 3 เมลเบิร์น ออสเตรเลีย) 350 00:20:29,743 --> 00:20:30,663 {\an8}ชนครับ 351 00:20:32,363 --> 00:20:33,403 เชี่ยเอ๊ย 352 00:20:34,523 --> 00:20:36,303 ผมพลาดบ่อยเกิน 353 00:20:36,303 --> 00:20:38,983 ยังขับออกมาได้ไม่ดี 354 00:20:38,983 --> 00:20:40,722 ทําคะแนนไม่ได้ 355 00:20:41,643 --> 00:20:42,663 แม่เจ้า 356 00:20:43,363 --> 00:20:44,283 {\an8}ยูกิ P10 นะ 357 00:20:44,803 --> 00:20:46,163 {\an8}ยินดีด้วยทุกคน 358 00:20:46,163 --> 00:20:47,222 {\an8}เราได้คะแนนแล้ว 359 00:20:48,583 --> 00:20:51,403 ตั้งแต่เปิดฤดูกาลในเรซแรก 360 00:20:52,043 --> 00:20:53,722 เราก็เห็นยูกิ ทสึโนดะ 361 00:20:53,722 --> 00:20:55,663 ขับได้ดีกว่านิค เดอ วรีส์มาตลอด 362 00:20:57,143 --> 00:21:00,183 ตอนแรกทุกคนนึกว่าจะกลับกัน 363 00:21:00,903 --> 00:21:02,403 (เรซ 4 บากู อาเซอร์ไบจาน) 364 00:21:03,123 --> 00:21:04,123 {\an8}นิค เดอ วรีส์ 365 00:21:05,123 --> 00:21:06,903 {\an8}เอ้า ชนกําแพง 366 00:21:06,903 --> 00:21:08,603 {\an8}แม่งเอ๊ย 367 00:21:08,603 --> 00:21:09,942 ออกจากการแข่ง 368 00:21:10,483 --> 00:21:12,683 {\an8}ธงตาหมากรุก P10 นะยูกิ 369 00:21:12,683 --> 00:21:13,702 {\an8}เยส! 370 00:21:13,702 --> 00:21:14,623 {\an8}ทุกคนเยี่ยมมาก 371 00:21:17,263 --> 00:21:19,363 ผมแข่งฟอร์มูล่าอีมาสามฤดูกาล 372 00:21:19,863 --> 00:21:23,823 รถมันไม่ค่อยเหมือนกัน เลยขับไม่ถนัด 373 00:21:25,423 --> 00:21:32,423 (20 นิค เดอ วรีส์ อัลฟ่าเทารี 0) 374 00:21:36,183 --> 00:21:39,462 อย่าลืมว่านี่เป็นปีแรกของนายในฟอร์มูล่าวันด้วย 375 00:21:39,462 --> 00:21:42,763 เอาจริงๆ ตื่นเต้นกับเรซโมนาโกวีคนี้นะ 376 00:21:42,763 --> 00:21:45,423 - มันพิเศษมาก แบบ... - มีเอกลักษณ์ใช่มั้ย 377 00:21:46,482 --> 00:21:47,323 แมตช์พอยต์ 378 00:21:48,962 --> 00:21:49,883 ไอ้ห่า 379 00:21:50,383 --> 00:21:51,702 ขอโทษที่พูดหยาบ 380 00:21:53,743 --> 00:21:55,923 (โมนาโก เรซ 7) 381 00:21:57,783 --> 00:22:00,043 คิดว่าไง ฝนจะตกมั้ย 382 00:22:00,643 --> 00:22:04,083 พยากรณ์อากาศที่นึงบอกตก อีกที่บอกปรอยๆ 383 00:22:17,303 --> 00:22:18,583 ว่าไง 384 00:22:19,783 --> 00:22:20,863 เป็นไงมั่ง 385 00:22:22,523 --> 00:22:24,482 เซ็งว่ะที่มาแล้วไม่ได้แข่ง แม่งเอ๊ย 386 00:22:28,942 --> 00:22:31,043 สุดสัปดาห์นี้มีข่าวล่าสุดจากเรดบูล 387 00:22:31,043 --> 00:22:33,403 ที่จริงต้องเรียกว่าเครือเรดบูล 388 00:22:33,403 --> 00:22:36,202 ว่านิค เดอ วรีส์กําลังเครียดมาก 389 00:22:36,202 --> 00:22:39,623 หนุ่มดัตช์ยังทําคะแนนไม่ได้เลย 390 00:22:41,083 --> 00:22:44,702 ว้าว คนเยอะเท่าปีที่แล้วเลย 391 00:22:44,702 --> 00:22:46,482 สองสามอาทิตย์นี้ยุ่งมาก 392 00:22:46,482 --> 00:22:49,083 กับการคิดเรื่องอนาคตอะไรพวกนั้น 393 00:22:49,083 --> 00:22:51,263 คุณคุยกับทีมว่าไงครับ 394 00:22:51,263 --> 00:22:53,303 "ตอนนี้ผมอยู่จุดไหน สถานะเป็นยังไง" 395 00:22:54,843 --> 00:22:58,743 สองสามอาทิตย์มานี้เราไม่ค่อยได้คุยกันเท่าไร 396 00:23:02,183 --> 00:23:05,523 ซึ่งมีแค่นี้จริงๆ ครับ 397 00:23:05,523 --> 00:23:09,183 คิดออกมั้ยว่าคุณกับยูกิ ทําอะไรไม่เหมือนกันตรงไหน 398 00:23:09,183 --> 00:23:13,843 หรือฝีมือยังไม่นิ่งเพราะคุณยังจัดการตัวเองไม่ได้ 399 00:23:14,343 --> 00:23:19,003 ผมยอมรับความผิดพลาดของตัวเอง และอยากทําให้ดีกว่านี้ 400 00:23:19,003 --> 00:23:23,523 ก็คือ ผมไม่ใช่คนพอใจอะไรง่ายๆ 401 00:23:29,343 --> 00:23:30,442 ฟอร์มูล่าวันโหดร้ายนะ 402 00:23:30,942 --> 00:23:34,323 {\an8}นาฬิกาจับเวลาไม่เคยโกหก 403 00:23:34,323 --> 00:23:35,803 นักขับจึงต้องทําให้ดี 404 00:23:36,303 --> 00:23:39,803 {\an8}ฟอร์มูล่าวันเป็นวงการที่โหดนะ ไม่เหมาะกับคนใจเสาะ 405 00:23:39,803 --> 00:23:42,603 ต้องทนฟังคําวิจารณ์จากคนทั่วโลก 406 00:23:42,603 --> 00:23:45,482 ถ้าทําได้ไม่ดี ก็โดนเด้งง่ายๆ 407 00:23:46,003 --> 00:23:48,323 เรื่องนี้ต้องจําใส่ใจไว้เลย 408 00:23:48,323 --> 00:23:49,643 จะมาเล่นๆ ไม่ได้ 409 00:23:50,523 --> 00:23:53,702 ผมรู้ว่าเขาขับรถเก่งมากนะ 410 00:23:54,323 --> 00:23:55,563 {\an8}แต่เรดบูลไม่เสียเวลาหรอก 411 00:23:55,563 --> 00:23:58,563 พวกเขาไม่ทน ไม่ขี้สงสาร และ 412 00:23:59,283 --> 00:24:01,482 จะดีหรือไม่ดี ก็เป็นระบบของทีมเขา 413 00:24:02,202 --> 00:24:04,883 นักขับเรดบูลหาความมั่นคงไม่ได้เลย 414 00:24:04,883 --> 00:24:07,222 ทีมนั้นมีนักขับเต็มไปหมด 415 00:24:07,722 --> 00:24:10,283 {\an8}ฝีมือตกเมื่อไหร่ โดนเสียบทันที 416 00:24:10,283 --> 00:24:13,643 {\an8}มันกดดันตรงนี้แหละ 417 00:24:13,643 --> 00:24:17,503 เหมือนจะมีคนลือเรื่องเดอ วรีส์กันอยู่นะ 418 00:24:17,503 --> 00:24:18,423 อ้าวเหรอ 419 00:24:18,423 --> 00:24:20,043 มีอะไรกันเหรอ 420 00:24:20,043 --> 00:24:24,363 ผม... เสียดายนะ ผมว่าเขากดดันเกินไป 421 00:24:28,743 --> 00:24:31,103 - เมื่อไหร่จะมา ให้ไว - พฤษภา 422 00:24:31,103 --> 00:24:33,603 {\an8}คลิปจากกล้องนักขับเท่ห์มาก 423 00:24:34,683 --> 00:24:37,643 {\an8}- ขับดีด้วย - ใช่ สนุกเลย 424 00:24:37,643 --> 00:24:39,903 - เป็นไงกันบ้าง โอเคมั้ย - โอเคนะ 425 00:24:39,903 --> 00:24:41,462 - นายล่ะ - โชคดีนะ 426 00:24:41,462 --> 00:24:43,043 - แล้วเจอกัน - ได้เลย 427 00:24:44,222 --> 00:24:45,883 (ออราเคิล เรดบูลเรซซิ่ง) 428 00:24:45,883 --> 00:24:47,903 พวกนั้นอยากให้คุณไปแข่งแนสคาร์มาก 429 00:24:47,903 --> 00:24:48,883 - ใช่ - ใช่ 430 00:24:48,883 --> 00:24:50,043 - ผมรู้ - ใช่ 431 00:24:50,043 --> 00:24:51,583 แต่ผมไม่อยาก... 432 00:24:52,083 --> 00:24:54,363 - เพราะผมยังรู้สึกไม่สุด - ใช่ 433 00:24:54,363 --> 00:24:57,143 ผมไม่อยากเบนเข็มแล้ว... 434 00:24:57,143 --> 00:25:00,543 แล้วถ้าอยู่ๆ มีตําแหน่งว่างในแพดด็อก... 435 00:25:00,543 --> 00:25:01,803 มีใครเริ่ม... 436 00:25:02,722 --> 00:25:04,323 เพิ่งเปิดฤดูกาลเอง 437 00:25:04,323 --> 00:25:05,962 ผมไม่อยากวางแผนเลย 438 00:25:05,962 --> 00:25:07,222 ใช่ อยู่ไปก่อน 439 00:25:08,523 --> 00:25:10,982 - ได้ รอดูต่อไป - ตามสบาย 440 00:25:10,982 --> 00:25:12,843 - ไปละ - ออกคืนนี้แล้วเหรอ 441 00:25:12,843 --> 00:25:17,183 ใช่ ไฟลต์ 21:20 น.กับคนครึ่งฟอร์มูล่าวัน 442 00:25:17,183 --> 00:25:18,923 - รีบชิ่ง - ใช่ 443 00:25:18,923 --> 00:25:22,023 อย่าให้เฮลมุทมานั่งตดข้างหน้าก็พอแล้ว 444 00:25:29,863 --> 00:25:32,722 (วันอาทิตย์ วันแข่ง) 445 00:25:38,603 --> 00:25:40,942 อรุณสวัสดิ์ 446 00:25:40,942 --> 00:25:42,763 ว่าไง อรุณสวัสดิ์ 447 00:25:43,603 --> 00:25:45,143 คุณนําเราไปแล้ว 448 00:25:45,143 --> 00:25:46,202 อะไรเนี่ย 449 00:25:47,242 --> 00:25:49,742 - จบอันดับไหน - P12 450 00:25:50,623 --> 00:25:52,883 - ก็ดีขึ้นจากตอนแรกนะ - ใช่ 451 00:25:52,883 --> 00:25:54,863 ใกล้เคียงควอลิฟาย 3 452 00:25:55,363 --> 00:25:58,083 - แต่ว่า... - เร็วขึ้น 0.05 จะดีมาก 453 00:25:58,583 --> 00:26:00,202 แต่ถือว่าใช้ได้ 454 00:26:00,202 --> 00:26:02,323 ถ้าเข้าเส้นชัยก็ต้องได้คะแนน 455 00:26:03,742 --> 00:26:06,823 มันเป็นหน้าที่ของเราอยู่แล้ว เราต้องไปแข่งให้จบ 456 00:26:06,823 --> 00:26:10,283 ไม่ต้องไขว่คว้าหาโอกาสหรือยัดเยียดตัวเอง 457 00:26:10,283 --> 00:26:12,623 ปล่อยให้คนอื่นทํางานแทน 458 00:26:13,683 --> 00:26:14,722 แข่งอย่างใสสะอาด 459 00:26:15,222 --> 00:26:16,883 เข้าใจยากนะ 460 00:26:17,803 --> 00:26:21,222 {\an8}ความกดดันในทีมเรดบูลสูงมาก 461 00:26:21,222 --> 00:26:22,503 ในทุกระดับ 462 00:26:23,383 --> 00:26:27,303 ไม่ว่าจะเป็นนักขับเรดบูลหรืออัลฟ่าเทารี 463 00:26:29,043 --> 00:26:31,863 คุณไม่เข้าใจหรอกว่ามันแย่แค่ไหน 464 00:26:31,863 --> 00:26:34,383 จนกว่าจะได้มาลําบากเอง 465 00:26:36,903 --> 00:26:39,242 - โชคดีนะคะ - ขอบคุณครับ เช่นกัน 466 00:26:39,242 --> 00:26:40,763 - ทั้งคู่เลย - ขอบคุณครับ 467 00:26:41,523 --> 00:26:44,783 - ผมจะดูคุณเหมือนกัน โชคดีนะ - โอกาสทองมาแล้ว 468 00:26:44,783 --> 00:26:46,482 เข้าเส้นชัยให้ได้แล้วกัน 469 00:26:47,423 --> 00:26:51,242 นักขับต้องทําคะแนน ต้องทําให้ได้ตามความคาดหวัง 470 00:26:51,242 --> 00:26:55,823 มีไม่กี่คนหรอกที่รับมือกับแรงกดดันแบบนั้นได้ 471 00:26:58,103 --> 00:27:02,823 นิคน่ะ เราหวังว่าพอเข้าทีมไป เขาจะเป็นนักขับหลัก 472 00:27:02,823 --> 00:27:05,123 แต่ยูกิกลับขึ้นมาแทน 473 00:27:08,403 --> 00:27:11,583 เห็นได้ชัดเลยว่านิคกดดันขึ้นเรื่อยๆ 474 00:27:11,583 --> 00:27:14,643 แต่เขาต้องทําให้เราเห็นศักยภาพของเขา 475 00:27:14,643 --> 00:27:16,222 ทําให้ได้ ทําให้ดี 476 00:27:26,242 --> 00:27:28,263 {\an8}นี่อาจจะเป็นเรซที่สําคัญมากต่อนิค 477 00:27:28,923 --> 00:27:29,982 {\an8}สิบวินาที 478 00:27:30,803 --> 00:27:32,883 {\an8}เป็นโอกาสทําคะแนน 479 00:27:33,383 --> 00:27:35,143 พิสูจน์ว่าเขาคู่ควรกับฟอร์มูล่าวัน 480 00:27:38,202 --> 00:27:39,942 จบที่สิบอันดับแรกให้ได้ก็พอ 481 00:27:42,363 --> 00:27:44,103 นิค เดอ วรีส์สตาร์ตอันดับ 12 482 00:27:44,103 --> 00:27:46,323 เป็นตําแหน่งที่ดีที่สุดในปีนี้เลย 483 00:27:47,343 --> 00:27:51,523 นักขับฟอร์มูล่าวันต้องปิดการรับรู้รับฟัง 484 00:27:51,523 --> 00:27:54,982 เสียงสารพัดเสียงที่ดังอยู่รอบๆ ตัวให้ได้ 485 00:28:02,163 --> 00:28:04,163 {\an8}เดอ วรีส์ออกตัวได้สวย 486 00:28:05,023 --> 00:28:07,783 {\an8}(พิแอสทรี แมคลาเร็น) 487 00:28:07,783 --> 00:28:11,523 {\an8}(เดอ วรีส์ อัลฟ่าเทารี) 488 00:28:13,583 --> 00:28:14,763 {\an8}P11 489 00:28:14,763 --> 00:28:16,683 {\an8}ดีแล้ว รักษาตําแหน่งไว้ 490 00:28:19,462 --> 00:28:20,763 {\an8}พิแอสทรีมาแล้ว 491 00:28:22,603 --> 00:28:24,982 {\an8}(พิแอสทรี แมคลาเร็น) 492 00:28:24,982 --> 00:28:26,603 {\an8}(เดอ วรีส์ อัลฟ่าเทารี) 493 00:28:26,603 --> 00:28:27,482 {\an8}โดนแซงแล้ว 494 00:28:29,242 --> 00:28:31,962 ตั้งใจขับไป ยังเหลืออีกหลายรอบ 495 00:28:35,663 --> 00:28:37,242 {\an8}นิค เราช้านะเนี่ย 496 00:28:38,002 --> 00:28:39,403 {\an8}บอททาสจี้ตูดเลย 497 00:28:39,923 --> 00:28:41,663 ตั้งสตินะ เราจะแซงคันหน้า 498 00:28:43,063 --> 00:28:45,043 {\an8}(บอททาส อัลฟ่าโรเมโอ) 499 00:28:45,043 --> 00:28:46,383 {\an8}เริ่มหงุดหงิดแล้ว 500 00:28:46,383 --> 00:28:47,742 {\an8}โคตรช้า 501 00:28:49,543 --> 00:28:51,023 {\an8}รักษาเพซไว้ 502 00:28:52,823 --> 00:28:54,663 ผมทําเวลาต่อรอบได้เท่าไหร่ 503 00:28:55,222 --> 00:28:57,803 19.7 ยูกิ 19.2 504 00:29:02,043 --> 00:29:04,682 เมฆเริ่มสีเข้มขึ้นเรื่อยๆ 505 00:29:09,242 --> 00:29:11,083 {\an8}อากาศเป็นยังไงมั่ง 506 00:29:11,083 --> 00:29:12,722 {\an8}มีฝนตกเป็นหย่อมๆ 507 00:29:13,722 --> 00:29:15,922 ทุกคนเช็กสภาพอากาศ 508 00:29:15,922 --> 00:29:19,242 ผลการแข่งเรซนี้อาจจะผิดคาดไปเลยก็ได้ 509 00:29:20,363 --> 00:29:21,422 {\an8}(เดอ วรีส์ อัลฟ่าเทารี) 510 00:29:21,422 --> 00:29:23,242 {\an8}ฝนลงเม็ดแล้วนะ 511 00:29:23,962 --> 00:29:25,182 {\an8}รับทราบ 512 00:29:26,182 --> 00:29:28,363 นักขับต้องขับตามสัญชาตญาณแล้วครับ 513 00:29:28,363 --> 00:29:30,363 คุณพร้อมเสี่ยงแค่ไหน 514 00:29:30,903 --> 00:29:32,523 {\an8}ยางผมไม่เกาะเลย 515 00:29:33,023 --> 00:29:34,583 {\an8}เข้าพิต 516 00:29:39,982 --> 00:29:41,502 {\an8}สวิตช์เปลี่ยนยางอยู่ไหน 517 00:29:41,502 --> 00:29:42,583 {\an8}กดเอง 518 00:29:42,583 --> 00:29:43,502 {\an8}กดยังไง 519 00:29:44,303 --> 00:29:46,903 {\an8}- บอททาสตามมานะ - เดี๋ยวก่อน 520 00:29:46,903 --> 00:29:49,303 {\an8}- ต้องกดเป็นสีอะไร - ช่างมัน 521 00:29:49,303 --> 00:29:50,843 สนใจบอททาสก่อน 522 00:29:50,843 --> 00:29:52,482 - เขาอยู่ไหน - ข้างหลัง 523 00:29:52,482 --> 00:29:53,783 {\an8}แซงไปเลย 524 00:29:54,383 --> 00:29:58,422 {\an8}(เดอ วรีส์ อัลฟ่าเทารี) 525 00:29:58,422 --> 00:29:59,863 ฉิบหาย 526 00:30:04,222 --> 00:30:05,863 เหลืออีกกี่รอบ 527 00:30:05,863 --> 00:30:07,982 อีกรอบเดียว 528 00:30:07,982 --> 00:30:09,303 ทําเวลาให้ดี 529 00:30:16,783 --> 00:30:17,763 P12 530 00:30:17,763 --> 00:30:20,202 ช่วยอธิบายหน่อยนะว่าเกิดอะไรขึ้น 531 00:30:20,202 --> 00:30:21,323 รับทราบ 532 00:30:22,403 --> 00:30:25,123 เขาเริ่มที่อันดับ 12 จบที่อันดับ 12 533 00:30:25,123 --> 00:30:28,462 เรซนี้นิค เดอ วรีส์ไม่ได้คะแนนอีกแล้ว 534 00:30:29,303 --> 00:30:32,603 ผมใช้เวลาปรับตัวนานเกินไป รุกไม่หนักพอ 535 00:30:32,603 --> 00:30:36,823 ครับ ผมควรจู่โจมหนักกว่านี้ตั้งแต่เนิ่นๆ 536 00:30:36,823 --> 00:30:40,222 เขาปรับตัวให้เข้ากับรถไม่ได้ 537 00:30:40,222 --> 00:30:42,222 รับความจริงในฟอร์มูล่าวันไม่ได้ 538 00:30:42,722 --> 00:30:45,763 เขาต้องพัฒนา เขาต้องทําคะแนน 539 00:30:45,763 --> 00:30:47,422 นิคอาจจะโดนปลดได้ 540 00:30:51,843 --> 00:30:54,202 (เรซ 9 มอนทรีออล แคนาดา) 541 00:30:54,742 --> 00:30:55,742 {\an8}รักษาตําแหน่งไว้ 542 00:30:55,742 --> 00:30:58,942 {\an8}(เดอ วรีส์ อัลฟ่าเทารี) 543 00:31:00,563 --> 00:31:04,442 ความแตกต่างของคําว่าฮีโร่กับซีโร่ 544 00:31:04,442 --> 00:31:05,442 มันนิดเดียวเอง 545 00:31:07,123 --> 00:31:08,462 P18 546 00:31:08,462 --> 00:31:09,422 แม่งเอ๊ย 547 00:31:11,163 --> 00:31:13,702 (เรซ 10 (สปีลเบิร์ก ออสเตรีย) 548 00:31:14,422 --> 00:31:15,482 {\an8}เร่งเครื่องได้นะ 549 00:31:15,482 --> 00:31:17,222 {\an8}- แซงทุกคนได้ - รับทราบ 550 00:31:21,462 --> 00:31:22,462 แม่งเอ๊ย 551 00:31:23,583 --> 00:31:27,263 เขาต้องจําให้ได้ว่าการขับเร็วมันเป็นยังไง 552 00:31:27,263 --> 00:31:30,103 ต้องจําความรู้สึกตอนยืนบนโพเดียมให้ได้ 553 00:31:30,603 --> 00:31:32,603 โอเค จบที่ P17 554 00:31:33,123 --> 00:31:34,363 ยากมากๆ 555 00:31:34,363 --> 00:31:38,163 คุณต้องเชื่อไม่หยุด และเหยียบไม่เลิก 556 00:31:38,163 --> 00:31:39,543 ถ้ายังไม่จบก็ยังไม่จบ 557 00:31:40,323 --> 00:31:41,922 (เรซ 11 ซิลเวอร์สโตน อังกฤษ) 558 00:31:41,922 --> 00:31:44,702 {\an8}โอเคนิค ตอนนี้ยูกิเร็วกว่าคุณ 0.7 วิ 559 00:31:44,702 --> 00:31:45,883 {\an8}(เดอ วรีส์ อัลฟ่าเทารี) 560 00:31:45,883 --> 00:31:48,702 {\an8}นิคเป็นเด็กนิสัยดีมาก 561 00:31:48,702 --> 00:31:51,262 และฟอร์มูล่าวันก็เป็นธุรกิจที่เข้าใจง่าย 562 00:31:51,803 --> 00:31:53,442 ถ้าคุณขับเร็ว ใครๆ ก็รักคุณ 563 00:31:53,442 --> 00:31:56,002 ถ้าไม่เร็ว ต่อให้นิสัยดีแค่ไหน 564 00:31:56,002 --> 00:31:57,942 ก็อาจจะไม่มีทีมไหนเอา 565 00:32:00,283 --> 00:32:01,922 พลาด แม่งเอ๊ย 566 00:32:08,762 --> 00:32:10,123 จบที่ P17 567 00:32:11,123 --> 00:32:15,163 น่าผิดหวังมากครับ สําหรับนิค เดอ วรีส์จากอัลฟ่าเทารี 568 00:32:21,523 --> 00:32:25,222 (เรดบูล สกูเดเรียอัลฟ่าเทารี) 569 00:32:25,222 --> 00:32:28,742 ชัดแล้วนะว่านิคทําไม่ได้ตามเป้า 570 00:32:28,942 --> 00:32:32,603 - เพราะงั้น... - เราหวังว่าด้วยความที่เขาชินสนามที่นี่ 571 00:32:32,603 --> 00:32:34,643 คงมีความมั่นใจมากขึ้น 572 00:32:34,643 --> 00:32:37,222 แต่ดูร่อแร่ 573 00:32:37,982 --> 00:32:40,543 ผมกําลังคิดว่าจะเปลี่ยนนักขับดีมั้ย 574 00:32:40,543 --> 00:32:43,643 ใจร้ายก็จริง แต่เราให้เวลามานานแล้ว 575 00:32:44,143 --> 00:32:45,343 จริง 576 00:32:48,442 --> 00:32:49,883 ว่าไงแดเนียล นี่คริสเตียนนะ 577 00:32:49,883 --> 00:32:51,682 ผมมีเรื่องอยากคุยด้วย 578 00:32:51,682 --> 00:32:55,403 เรื่องที่คุณน่าจะสนใจมากเลย 579 00:32:57,783 --> 00:32:58,702 ใช่ 580 00:32:59,583 --> 00:33:01,523 คุณเอาเวลาไปเตรียมตัวเถอะ 581 00:33:02,383 --> 00:33:06,762 (สองวันต่อมา) 582 00:33:06,922 --> 00:33:10,663 (ซิลเวอร์สโตน สหราชอาณาจักร) 583 00:33:18,262 --> 00:33:19,722 {\an8}นายต้องลงสนามกี่โมง 584 00:33:20,283 --> 00:33:22,803 {\an8}- เก้าโมง สนามเปิดเก้าโมง - เก้าโมงถึงหกโมง 585 00:33:23,903 --> 00:33:24,762 ใช่ 586 00:33:26,123 --> 00:33:28,823 เรามีโอกาสให้แดเนียลลองขับรถเรดบูล 587 00:33:28,823 --> 00:33:30,523 ที่ซิลเวอร์สโตนสองสามรอบ 588 00:33:30,523 --> 00:33:34,742 นั่นเป็นการทดสอบว่า... แดเนียลเร็วแค่ไหน 589 00:33:34,742 --> 00:33:38,283 ฝีมือเขาเป็นยังไง เมื่อเทียบกับนักขับปัจจุบันของเรา 590 00:33:39,823 --> 00:33:43,643 หยุดมาแปดเดือนฝีมือจะเป็นยังไง 591 00:33:43,643 --> 00:33:44,523 นั่นสิ 592 00:33:44,523 --> 00:33:46,403 วันนี้ลิ้นห้อยแน่ 593 00:33:46,903 --> 00:33:47,803 เอาน่า 594 00:33:50,182 --> 00:33:51,962 นิคทํางานไม่ได้จริงๆ 595 00:33:52,682 --> 00:33:54,422 ถ้าลองขับแล้วทําได้ดี 596 00:33:54,422 --> 00:33:57,262 แดนนี่ก็อาจจะได้ไปขับให้อัลฟ่าเทารี 597 00:33:58,803 --> 00:34:01,422 เดี๋ยวพอใส่หมวกกันน็อกอะไรงี้ ฉันคง... 598 00:34:01,422 --> 00:34:03,123 ขับจนจบรอบแรกได้ 599 00:34:03,123 --> 00:34:04,343 - จะดีมาก - ใช่ 600 00:34:05,563 --> 00:34:08,103 ผมรู้ว่าอัลฟ่าเทารีไม่ค่อยแฮปปี้ 601 00:34:08,103 --> 00:34:10,403 กับสถานการณ์ในทีมเท่าไหร่ 602 00:34:10,403 --> 00:34:13,682 ถ้าผลวันนี้ออกมาดี ผมอาจจะได้กลับไปแข่งเอฟวัน 603 00:34:15,143 --> 00:34:18,702 - คริสเตียนจะมาถึงกี่โมง - น่าจะเช้ามาก 604 00:34:19,503 --> 00:34:21,403 (ออราเคิลเรดบูลเรซซิ่ง) 605 00:34:26,603 --> 00:34:31,903 ไม่ได้ดื่มชาในถ้วยกระดาษ ถือว่ามาไม่ถึงซิลเวอร์สโตน 606 00:34:36,682 --> 00:34:39,623 ถ้าวันนี้เขาทําได้ดี ด้วยสภาพทีมคุณตอนนี้ 607 00:34:39,623 --> 00:34:41,182 ถึงต้องเริ่มใหม่ ลุยใหม่ 608 00:34:41,182 --> 00:34:43,003 เขาก็ยังเป็นเด็กเรดบูลนะ 609 00:34:43,722 --> 00:34:47,403 เขาจะมองว่าเป็นโอกาสกลับมาอยู่เรดบูลเรซซิ่ง 610 00:34:48,202 --> 00:34:49,463 แล้วเขารู้ตัว 611 00:34:49,463 --> 00:34:51,583 - ถ้าไม่ผ่านก็ดับ - ใช่ 612 00:34:52,842 --> 00:34:53,702 ไปเลยเพื่อน 613 00:34:56,222 --> 00:34:59,163 ไม่มีใครรู้ว่าวันนี้จะเป็นยังไง 614 00:34:59,163 --> 00:35:01,303 ผมทั้งกลัว ทั้งสงสัย 615 00:35:02,903 --> 00:35:06,623 ผมยังไม่เคยขับจริง ได้แต่ขับจําลอง 616 00:35:07,382 --> 00:35:10,523 ซึ่งก็เป็นการขับจําลองที่ดีมาก 617 00:35:10,523 --> 00:35:12,842 แต่... ผมยังไม่ได้ขับรถจริงน่ะ 618 00:35:33,663 --> 00:35:34,663 - หวัดดีครับ - เป็นไง 619 00:35:34,663 --> 00:35:36,943 - ยังใส่ได้เนอะ - ครับ 620 00:35:36,943 --> 00:35:38,103 - นั่นสิ - ใส่ขึ้นด้วย 621 00:35:38,103 --> 00:35:39,283 คับนิดหน่อย 622 00:35:40,623 --> 00:35:41,523 จริง 623 00:35:42,103 --> 00:35:43,063 เริ่มนั่งไม่ติดแล้ว 624 00:35:43,063 --> 00:35:45,083 - เหมือนสมัยก่อน - ครับๆ 625 00:35:45,703 --> 00:35:48,503 พอเห็นคุณยิ้มแล้ว รู้เลยว่ายังมีไฟอยู่ 626 00:35:48,503 --> 00:35:50,823 - ครับ แล้วเจอกัน ขอบคุณครับ - เหมาะดี 627 00:35:54,043 --> 00:35:57,603 ผมรักการแข่งรถ แล้วก็ไม่เคยทําอย่างอื่นเลย 628 00:35:57,603 --> 00:36:01,683 นี่เป็นโอกาสสุดท้ายแล้วแหละ ที่ผมจะได้กลับไปแข่งอีก 629 00:36:01,683 --> 00:36:02,803 ผมอยากเป็นนักขับ 630 00:36:04,283 --> 00:36:07,663 โอเค ไม่พูดพร่ําทําเพลงนะ ลงสนามเลย 631 00:36:08,443 --> 00:36:10,842 - ครับ - เอาเลย ลองขับก่อน 632 00:36:11,783 --> 00:36:14,603 โอเค ขับลงสนามเลย 633 00:36:14,603 --> 00:36:16,183 ทางสะดวก สนามโล่ง 634 00:36:32,503 --> 00:36:35,323 แดเนียลรู้ว่าวันนั้นทุกคนต้องมองเขา 635 00:36:35,323 --> 00:36:37,823 ทั้งคนในบริษัท คนข้างสนามแข่ง 636 00:36:37,823 --> 00:36:41,023 ต้องนึกถึงสมัยก่อนแล้วถาม ว่า "แดเนียล ริคคาร์โด้อยู่ไหน" 637 00:36:41,523 --> 00:36:44,563 โอเคแดเนียล คอมเมนต์หน่อย 638 00:36:44,563 --> 00:36:47,263 สภาพสนามไม่ดี 639 00:36:47,263 --> 00:36:48,903 ยังมีแฉะอยู่บ้าง 640 00:36:56,983 --> 00:36:58,543 โอเคดีมั้ยแดเนียล 641 00:37:01,103 --> 00:37:02,103 แดเนียล 642 00:37:10,223 --> 00:37:12,063 ดีครับ ท้ายปัดนิดหน่อย 643 00:37:14,163 --> 00:37:15,543 โอเค 644 00:37:15,543 --> 00:37:17,763 หลังจากผ่านอะไรๆ มา 645 00:37:18,503 --> 00:37:20,743 ผมรู้ว่าตัวเองต้องพิสูจน์ 646 00:37:21,882 --> 00:37:24,503 - 28.4 - ต่อรอบ ใช่ 647 00:37:24,503 --> 00:37:25,402 ก็ถือว่าใช้ได้ 648 00:37:41,463 --> 00:37:43,783 คุณกับเพื่อนร่วมงาน... 649 00:37:43,783 --> 00:37:44,963 - ว่างมั้ยเหรอ - ว่างมั้ย 650 00:37:44,963 --> 00:37:46,743 - ว่างครับ - ไปจิบชากัน 651 00:37:53,423 --> 00:37:56,423 โอเค ความเร็วรอบเมื่อกี้ 652 00:37:57,882 --> 00:38:00,902 สูสีกับแม็กซ์เลยนะ 653 00:38:01,823 --> 00:38:03,783 เขา... 654 00:38:04,703 --> 00:38:07,323 เขาเหมือนแดเนียลที่เราคุ้นเคย 655 00:38:07,323 --> 00:38:09,402 ไม่ใช่แดเนียลเมื่อสองสามปีมานี้ 656 00:38:09,402 --> 00:38:12,342 อยากรู้ว่าปีเตอร์จากอัลฟ่าเทารีจะว่ายังไง 657 00:38:12,342 --> 00:38:14,243 ถ้าเราอยากให้เขาขับตั้งแต่เรซหน้า 658 00:38:14,243 --> 00:38:16,763 ผมว่าปีเตอร์น่าจะเห็นด้วย... 659 00:38:16,763 --> 00:38:19,083 แต่เขาไม่ได้ขับรถแข่งมาแปดเดือน 660 00:38:19,083 --> 00:38:20,882 ถือว่าเทพมากนะ 661 00:38:20,882 --> 00:38:23,143 แล้วก็ตามที่ได้คุยกันไปแล้ว 662 00:38:23,143 --> 00:38:26,143 เราไม่ได้มองแค่แบบว่า 663 00:38:26,143 --> 00:38:27,763 เขาขับรถเร็ว 664 00:38:27,763 --> 00:38:30,543 ผมคิดว่าเราจะได้เรียนรู้จากเขาด้วย 665 00:38:30,543 --> 00:38:31,963 ปีเตอร์ จัดไป 666 00:38:31,963 --> 00:38:33,483 ตื่นเต้นมากครับ 667 00:38:33,483 --> 00:38:34,563 ขอบคุณครับ 668 00:38:39,183 --> 00:38:41,563 ทุกคนให้ผ่านนะ ถ้าคุณพร้อม... 669 00:38:41,563 --> 00:38:43,143 - ครับ มากครับ - แฮปปี้มั้ย 670 00:38:43,143 --> 00:38:46,263 มนต์ขลังยังอยู่ ใช่ เนอะ 671 00:38:46,263 --> 00:38:48,382 - ดี โอเค - ขอบคุณครับ 672 00:38:48,382 --> 00:38:50,743 - แหม กลับมาแล้ว เก่งมาก - ขอบคุณครับ 673 00:38:51,243 --> 00:38:52,703 ห้ามขับชนนะเว้ย 674 00:39:00,783 --> 00:39:05,063 หนึ่งปีที่แล้ว ผมยังไม่แน่ใจเลยว่าจะได้แข่งเอฟวันมั้ย 675 00:39:05,743 --> 00:39:07,523 ตื่นเต้นครับ ผมแฮปปี้จริงๆ 676 00:39:08,583 --> 00:39:11,423 เอารถมาเลย เดี๋ยวผมขับให้ดู 677 00:39:21,223 --> 00:39:24,143 (ข่าวล่าสุด: แดเนียล ริคคาร์โด้มาแทนนิค เดอ วรีส์) 678 00:39:24,143 --> 00:39:26,943 (นิค เดอ วรีส์ขับให้อัลฟ่าเทารีเพียง 10 เรซ) 679 00:39:33,783 --> 00:39:38,143 มันเจ็บครับ ที่ความฝันของเรา 680 00:39:38,143 --> 00:39:42,103 และสิ่งที่เราตั้งใจไขว่คว้ามาตลอด ต้องจบลงก่อนเวลาอันควร 681 00:39:44,043 --> 00:39:46,503 ผมรู้ตัวว่าตัวเองทําไม่ได้ตามที่หวัง 682 00:39:46,503 --> 00:39:50,523 แต่ผมว่าเรื่องแบบนั้นบางทีก็ 683 00:39:50,523 --> 00:39:52,783 โผล่มาแบบไม่ทันตั้งตัว 684 00:40:04,882 --> 00:40:07,143 {\an8}- รถผมเป็นอะไรเนี่ย - บ็อกซ์เลย 685 00:40:07,143 --> 00:40:08,583 มันห่วยแตก 686 00:40:08,583 --> 00:40:11,342 ไม่ค่อยมีนักขับอยู่ทีมเดียวจนเกษียณหรอก 687 00:40:11,342 --> 00:40:13,323 พอได้ยินข่าวลือเรื่องแลนโด้หนาหู 688 00:40:13,323 --> 00:40:16,523 แลนโด้เนี่ย เราสนใจเขาอยู่แล้ว 689 00:40:16,523 --> 00:40:19,763 {\an8}คนที่ดีใจที่แดนนี่ ริคกลับมาคือ Netflix 690 00:40:20,263 --> 00:40:23,243 น่าจะดีใจจนฉี่ราดไปสามรอบ 691 00:40:23,243 --> 00:40:24,463 ระวังโค้งสิบ 692 00:40:25,543 --> 00:40:27,623 ฉิบหาย มือผม 693 00:40:27,623 --> 00:40:30,223 เราอยากให้นักขับสองคนร่วมมือกัน 694 00:40:30,223 --> 00:40:32,723 - ชนแล้วครับ - แม่งเอ๊ย 695 00:40:32,723 --> 00:40:33,783 ฉิบหาย 696 00:41:00,842 --> 00:41:02,463 คําบรรยายโดย โบ นวลักษณ์