1 00:00:21,142 --> 00:00:24,783 Okej, tomten. En minut och sen får du ringa i klockan. 2 00:00:24,783 --> 00:00:26,943 - Ja. - Sen hämtar vi dem. 3 00:00:26,943 --> 00:00:29,322 - Strålande. - Mycket bra. Utmärkt. 4 00:00:33,683 --> 00:00:34,703 Hör på nu. 5 00:00:35,503 --> 00:00:36,543 Herregud! 6 00:00:37,163 --> 00:00:38,883 Han är här! Skynda er! 7 00:00:42,643 --> 00:00:44,983 Där är han! 8 00:00:44,983 --> 00:00:46,843 Hejsan, Monty. 9 00:00:46,843 --> 00:00:49,203 Vi går och hälsar. Seså. 10 00:00:49,203 --> 00:00:51,223 - Hej, jultomten. - Kul att se dig. 11 00:00:51,223 --> 00:00:53,183 - Hur mår du? - Jag mår bra. 12 00:00:53,183 --> 00:00:55,163 Vi är så glada att se dig. 13 00:00:55,163 --> 00:00:57,023 Gör det nåt att jag tittar in? 14 00:00:57,023 --> 00:00:58,602 Nej, det är ingen fara. 15 00:00:58,602 --> 00:01:01,322 Får jag fråga, har pappa varit snäll i år? 16 00:01:01,322 --> 00:01:03,382 Låt mig tänka på det. 17 00:01:03,382 --> 00:01:04,922 Vad menar du med det? 18 00:01:04,922 --> 00:01:07,563 - Han vann mästerskapet. - Han vann mästerskapet. 19 00:01:07,563 --> 00:01:09,763 - Han är fantastisk. - Han är supersnabb. 20 00:01:09,763 --> 00:01:13,043 Han är den snabbaste mannen i universum efter mig. 21 00:01:13,043 --> 00:01:15,383 Max Verstappen är nog snabbare än dig. 22 00:01:15,383 --> 00:01:18,883 Jag färdas tre gånger snabbare än ljuset. Hur fort kör han? 23 00:01:18,883 --> 00:01:19,783 Troligen fyra. 24 00:01:24,083 --> 00:01:26,263 De här trappstegen är hala. 25 00:01:27,283 --> 00:01:28,483 Okej. 26 00:01:29,703 --> 00:01:30,543 Vi lever. 27 00:01:34,022 --> 00:01:36,703 Vem skulle den här hästen vara om den var en förare? 28 00:01:37,203 --> 00:01:38,403 Jag vet inte. 29 00:01:39,463 --> 00:01:41,763 - Vem är din favorit? - Alla. 30 00:01:41,763 --> 00:01:43,423 - Alla? - I Red Bull. 31 00:01:43,423 --> 00:01:45,343 Vem har första plats i ditt hjärta? 32 00:01:45,343 --> 00:01:46,223 Daniel Ricciardo. 33 00:01:49,662 --> 00:01:52,942 Daniel var en produkt av vårt juniorteam. 34 00:01:58,442 --> 00:02:00,082 Han körde åt oss i fem år. 35 00:02:00,623 --> 00:02:03,283 Du gör ett bra jobb. Väldigt imponerande. 36 00:02:04,363 --> 00:02:06,263 Sju Grand Prix-segrar. 37 00:02:06,263 --> 00:02:07,843 Helt jävla otroligt! 38 00:02:07,843 --> 00:02:09,203 Över 20 pallplatser. 39 00:02:09,203 --> 00:02:12,043 Daniel Ricciardo, du är vår hjälte. 40 00:02:12,043 --> 00:02:14,383 Allt har uppnåtts i Red Bull-bilar. 41 00:02:17,523 --> 00:02:18,903 Sen lämnade han oss. 42 00:02:18,903 --> 00:02:22,562 Jag blev besviken när han lämnade teamet. 43 00:02:22,562 --> 00:02:23,963 Han gick till Renault. 44 00:02:24,923 --> 00:02:28,483 Och Daniel Ricciardo tappar framvingen i kurva ett! 45 00:02:28,483 --> 00:02:29,483 Nej! 46 00:02:29,483 --> 00:02:31,483 Det funkade inte alls. 47 00:02:32,543 --> 00:02:34,023 Då gick han till McLaren. 48 00:02:34,743 --> 00:02:36,363 Och det blev en katastrof. 49 00:02:38,782 --> 00:02:41,643 Det blev inte det race vi önskade oss. 50 00:02:44,663 --> 00:02:46,842 All sport handlar om självförtroende. 51 00:02:46,842 --> 00:02:49,583 Man såg att hans självförtroende försvann. 52 00:02:50,222 --> 00:02:53,903 Formel 1-stjärnan Daniel Ricciardo har fått sparken av McLaren. 53 00:02:53,903 --> 00:02:57,383 {\an8}Den Daniel vi har sett de senaste åren är inte den riktiga Daniel. 54 00:02:57,383 --> 00:03:00,763 Det är inte den Daniel vi såg under tiden i Red Bull. 55 00:03:03,523 --> 00:03:05,062 Kom, pappa. 56 00:03:05,722 --> 00:03:07,743 Så fort McLaren släppte honom, 57 00:03:07,743 --> 00:03:10,562 ringde jag och pratade med honom. 58 00:03:11,842 --> 00:03:13,722 Om teamet bakom föraren 59 00:03:14,263 --> 00:03:17,222 inte gör sin del, kommer föraren aldrig att lyckas. 60 00:03:17,222 --> 00:03:18,543 Det är sant. 61 00:03:19,043 --> 00:03:20,883 Det är mycket press. 62 00:03:20,883 --> 00:03:23,663 Han behöver bara en kram, så ordnar det sig. 63 00:03:24,282 --> 00:03:25,123 Det räcker. 64 00:03:27,722 --> 00:03:30,722 Jag sa: "Kom till oss och sitt vid sidan av i ett år, 65 00:03:31,643 --> 00:03:33,883 och hitta kärleken till sporten igen." 66 00:03:37,523 --> 00:03:40,803 Jag vet inte om det hjälper honom eller leder till nåt. 67 00:03:40,803 --> 00:03:45,062 Daniel kanske måste acceptera att hans tid i Formel 1 är över. 68 00:03:54,103 --> 00:03:56,782 NEW YORK FEBRUARI 2023 69 00:03:59,282 --> 00:04:01,183 Var är Frihetsgudinnan? 70 00:04:02,743 --> 00:04:03,803 Vi har passerat den. 71 00:04:03,803 --> 00:04:04,963 - Har vi passerat? - Ja. 72 00:04:04,963 --> 00:04:06,043 Jag missade den. 73 00:04:06,662 --> 00:04:07,683 Okej. 74 00:04:07,683 --> 00:04:08,562 Jag missade den. 75 00:04:18,483 --> 00:04:21,243 Vi sänder live här i New York. 76 00:04:21,843 --> 00:04:25,303 Ingen tänjer på gränserna som Red Bull. 77 00:04:25,303 --> 00:04:28,163 Nu ska vi umgås med en väldigt speciell person, 78 00:04:28,863 --> 00:04:32,863 och vi ska välkomna honom hem till Red Bull Racing. 79 00:04:33,883 --> 00:04:36,623 Det är vår kille, och vi är glada att han är tillbaka. 80 00:04:38,383 --> 00:04:39,983 Snygg uniform. 81 00:04:39,983 --> 00:04:41,043 Tack. 82 00:04:41,543 --> 00:04:43,503 {\an8}Vad säger de, "Se bra ut, må bra"? 83 00:04:44,243 --> 00:04:45,082 {\an8}Jag mår bra. 84 00:04:47,563 --> 00:04:50,543 Jag är tillbaka i familjen där allt började, 85 00:04:50,543 --> 00:04:52,142 och det är jag glad över. 86 00:04:55,443 --> 00:04:57,723 Daniel Ricciardo är vår tredjeförare. 87 00:04:59,343 --> 00:05:01,863 Han kommer att jobba med marknadsföring. 88 00:05:02,363 --> 00:05:05,323 Han ska pussa bebisar och skaka händer. 89 00:05:05,323 --> 00:05:07,443 Han ska gå på tillställningar. 90 00:05:07,443 --> 00:05:10,462 Han kommer att inviga butiker. 91 00:05:10,462 --> 00:05:13,663 Han kommer att jobba med våra samarbetspartners. 92 00:05:13,663 --> 00:05:15,203 Men ingen racing. 93 00:05:16,063 --> 00:05:17,283 Det blir en stor del 94 00:05:17,843 --> 00:05:20,003 av mitt arbete och mitt bidrag. 95 00:05:20,003 --> 00:05:21,863 Jag ska jobba bakom kulisserna. 96 00:05:22,883 --> 00:05:27,443 {\an8}Även om det är en fin historia, så är steget från racerförare på heltid 97 00:05:27,443 --> 00:05:30,003 {\an8}till tredjeförare ett misslyckande. 98 00:05:30,003 --> 00:05:31,243 {\an8}Det är ett kliv ner. 99 00:05:31,783 --> 00:05:33,763 Tack för att ni har kommit 100 00:05:33,763 --> 00:05:36,383 till Oracle Red Bulls säsongslansering. 101 00:05:37,902 --> 00:05:41,663 {\an8}Daniel Ricciardo går från att vara en tävlingsvinnare i Red Bull 102 00:05:41,663 --> 00:05:46,183 {\an8}till att i huvudsak jobba med marknadsföring. 103 00:05:46,183 --> 00:05:50,063 Det måste kännas riktigt bittert. 104 00:05:51,483 --> 00:05:53,263 Jag känner mig inte klar. 105 00:05:54,082 --> 00:05:57,103 Jag känner att jag har mer att ge. 106 00:05:57,683 --> 00:06:01,163 Jag vet inte hur jag ska ta mig tillbaka i en F1-bil, 107 00:06:01,163 --> 00:06:04,082 men jag vet att jag vill det. 108 00:06:04,623 --> 00:06:06,343 - Är du 32 år nu? - Tre. 109 00:06:06,343 --> 00:06:07,263 Trettiotre. 110 00:06:07,263 --> 00:06:09,163 - Nyss fyllda... - Du är född 1990. 111 00:06:09,163 --> 00:06:10,983 - Har du precis fyllt 33? - Ja. 112 00:06:10,983 --> 00:06:13,683 - Är du 33? - Jag fyller 34 i år. 113 00:06:16,142 --> 00:06:20,462 I år har vi verkligen tur som har skickliga talanger som kan köra 114 00:06:20,462 --> 00:06:22,203 i båda våra team, 115 00:06:22,203 --> 00:06:24,263 Red Bull Racing och AlphaTauri. 116 00:06:36,082 --> 00:06:37,022 God morgon. 117 00:06:37,022 --> 00:06:38,363 Redo. 118 00:06:39,723 --> 00:06:42,243 Vi behöver köra in lite tid. Vi är sena. 119 00:06:43,223 --> 00:06:46,043 Jag heter Nyck de Vries. 120 00:06:46,043 --> 00:06:47,142 Jag gör om det. 121 00:06:47,142 --> 00:06:50,003 Jag heter Nyck de Vries och kör för Scuderia AlphaTauri. 122 00:06:50,003 --> 00:06:51,823 {\an8}Det är mitt första år i F1. 123 00:06:52,483 --> 00:06:54,022 Hur långt är det kvar? 124 00:06:54,522 --> 00:06:55,623 Femton minuter. 125 00:06:56,123 --> 00:06:58,863 Femton minuter bort. 126 00:06:59,763 --> 00:07:02,423 Nick är Formel E-mästare. 127 00:07:02,423 --> 00:07:05,183 Formel 2-mästare. Han har stor erfarenhet. 128 00:07:07,323 --> 00:07:09,603 Utmärkt start för Nyck de Vries. 129 00:07:10,623 --> 00:07:13,183 Nyck har varit snabb i allt han har kört. 130 00:07:14,483 --> 00:07:18,082 Han är Formel 2-mästare. Han är Formel E-mästare. 131 00:07:18,082 --> 00:07:19,503 Han är otrolig. 132 00:07:21,723 --> 00:07:23,943 Men han har fått vänta på sin chans. 133 00:07:25,582 --> 00:07:28,923 28 år gammal fick Nyck äntligen chansen i Formel 1 134 00:07:28,923 --> 00:07:31,363 i Red Bulls juniorteam, AlphaTauri. 135 00:07:32,782 --> 00:07:34,402 Han måste få till det. 136 00:07:38,043 --> 00:07:39,582 Nästa. Är vi redo? 137 00:07:39,582 --> 00:07:40,522 - Redo? - Ja. 138 00:07:40,522 --> 00:07:41,823 Mitt i prick. 139 00:07:45,723 --> 00:07:49,142 RED BULL RACINGS ÅRLIGA VÄLGÖRENHETSSKJUTNING 140 00:07:54,363 --> 00:07:56,863 Stanna där. Kör dit och kör upp på sidan. 141 00:08:05,663 --> 00:08:08,522 Red Bulls filosofi handlar om att vinna. 142 00:08:09,063 --> 00:08:11,923 Och alla förare måste visa att de har 143 00:08:11,923 --> 00:08:13,323 rätt fokus. 144 00:08:13,823 --> 00:08:15,243 Du körde din. 145 00:08:15,243 --> 00:08:18,483 Ja, precis. Vi tog hela rundturen. 146 00:08:18,483 --> 00:08:20,163 - Ny frisyr. - Ja. 147 00:08:20,782 --> 00:08:22,022 Tom Cruise, va? 148 00:08:23,702 --> 00:08:27,823 Den vinnarskallen förväntar jag mig inte bara av mina Red Bull-förare, 149 00:08:27,823 --> 00:08:30,743 utan även av mina juniorförare i AlphaTauri, 150 00:08:31,522 --> 00:08:32,643 Yuki Tsunoda 151 00:08:33,263 --> 00:08:35,303 och den nya killen, Nyck de Vries. 152 00:08:35,303 --> 00:08:38,543 Gör dig redo. Sätt i hagelpatronen. 153 00:08:38,543 --> 00:08:42,763 Visualisera sedan att du avlossar geväret 154 00:08:42,763 --> 00:08:43,962 och träffar målet. 155 00:08:44,463 --> 00:08:49,083 Fokusera, fokusera hårt, koncentrera dig, så kommer rytm och tajming... 156 00:08:55,563 --> 00:08:59,683 Syftet med AlphaTauri är att träna upp talanger för Red Bull. 157 00:09:00,663 --> 00:09:01,803 Bra jobbat, killar. 158 00:09:02,303 --> 00:09:03,443 Jag tittar efter 159 00:09:03,443 --> 00:09:06,703 om de skulle passa i Red Bull Racing. 160 00:09:06,703 --> 00:09:07,723 Tack. 161 00:09:09,903 --> 00:09:10,843 Om de inte gör det, 162 00:09:11,523 --> 00:09:14,063 varför ska de då vara där? 163 00:09:19,783 --> 00:09:22,083 Omgången över. Sänk gevären och plundra dem. 164 00:09:22,083 --> 00:09:23,203 Bra jobbat. 165 00:09:23,203 --> 00:09:24,903 Jag lärde dem allt de kunde. 166 00:09:26,043 --> 00:09:27,583 Kunde, eller allt de kan? 167 00:09:27,583 --> 00:09:29,043 - Allt de kan. - Allt de kan. 168 00:09:29,043 --> 00:09:31,923 Jag har ingen erfarenhet av vapen, ärligt talat. 169 00:09:33,163 --> 00:09:34,603 - Jag... - Bara det här. 170 00:09:34,603 --> 00:09:39,463 Jag föredrar harmoni framför bråk och aggression. 171 00:09:39,463 --> 00:09:41,483 Nyck har en enorm erfarenhet. 172 00:09:41,483 --> 00:09:45,683 Vi förväntar oss att han tar ledningen på AlphaTauri. 173 00:09:47,863 --> 00:09:48,703 Den var min. 174 00:09:49,502 --> 00:09:51,023 Och han vet 175 00:09:51,023 --> 00:09:53,843 att det kan leda till en chans i Red Bull. 176 00:09:55,183 --> 00:09:57,622 Får jag be förarna 177 00:09:57,622 --> 00:09:59,923 att komma hit och göra mig sällskap? 178 00:10:00,983 --> 00:10:03,903 Tack för att du var värd för det här eventet, Christian, 179 00:10:03,903 --> 00:10:06,423 vid ditt fina hem och gods. 180 00:10:06,423 --> 00:10:11,122 Jag vill önska er alla en bra tävling och helg den här veckan. 181 00:10:11,122 --> 00:10:13,403 Vi hoppas att Red Bull kan behålla övertaget 182 00:10:13,403 --> 00:10:15,382 och att vi kan ta några poäng. 183 00:10:15,382 --> 00:10:17,143 Tack, Nyck. Väldigt bra sagt. 184 00:10:17,663 --> 00:10:21,523 Jag fick vänta länge på min chans. 185 00:10:21,523 --> 00:10:25,242 Men jag tror att jag kommer att nå toppen i sporten. 186 00:10:30,603 --> 00:10:32,703 RACE 2 JEDDAH, SAUDIARABIEN 187 00:10:55,563 --> 00:10:57,703 - Hur mår du? Är det bra? - Bra. 188 00:10:57,703 --> 00:11:01,023 - Paul, en mycket god vän till mig. - Hej. Ha så kul. 189 00:11:01,023 --> 00:11:02,423 - Vi ses senare. - Vi ses. 190 00:11:03,603 --> 00:11:04,483 Ja. 191 00:11:04,983 --> 00:11:07,583 Så han är... vår reservförare. 192 00:11:07,583 --> 00:11:12,403 Han har underlättat mycket för Max och Checo. 193 00:11:12,403 --> 00:11:14,343 - Vad gäller PR? - Ja. 194 00:11:14,343 --> 00:11:17,843 Det är svårt för honom, för han är van vid att sitta i en bil. 195 00:11:17,843 --> 00:11:19,323 Men han gör det bästa av det. 196 00:11:19,882 --> 00:11:22,643 Minglet först och sedan går du upp på scenen. 197 00:11:22,643 --> 00:11:26,983 Ge en stor applåd 198 00:11:26,983 --> 00:11:28,543 för Daniel Ricciardo. 199 00:11:30,622 --> 00:11:33,363 Kul att ha dig här. Det är kul att se dig i blått igen. 200 00:11:33,363 --> 00:11:34,403 Tack. 201 00:11:34,403 --> 00:11:36,323 Kan du berätta lite om din roll? 202 00:11:36,323 --> 00:11:39,583 Ja. Jag lagar all mat åt Max och Checo. 203 00:11:41,382 --> 00:11:42,603 Vad mer? Ja. 204 00:11:43,762 --> 00:11:46,943 - Fantastiskt. Jag vet att du är upptagen... - Nej då. 205 00:11:49,023 --> 00:11:52,423 Det blir konstigt för Daniel att komma tillbaka till paddocken 206 00:11:53,083 --> 00:11:54,163 utan en förarplats. 207 00:11:54,163 --> 00:11:59,502 Han ska göra intervjuer och le och vara Daniel Ricciardo. 208 00:12:00,023 --> 00:12:02,823 Ta på sig masken, gå på tillställningar 209 00:12:02,823 --> 00:12:04,423 och göra publiken glad. 210 00:12:06,882 --> 00:12:08,283 Det svider säkerligen. 211 00:12:08,283 --> 00:12:11,843 Daniel! 212 00:12:11,843 --> 00:12:16,703 Jag känner tävlingsinstinkten vakna när jag är på tävlingarna. 213 00:12:16,703 --> 00:12:19,343 Glöden finns där, så det är jobbigt. 214 00:12:21,083 --> 00:12:22,622 Jag har inte glömt hur man kör. 215 00:12:23,122 --> 00:12:25,043 Var kommer du att få chansen? 216 00:12:25,643 --> 00:12:26,762 Ingen aning. 217 00:12:30,643 --> 00:12:33,183 Det här blir en ny upplevelse. 218 00:12:33,943 --> 00:12:36,343 Det är kul att vara här. 219 00:12:38,523 --> 00:12:41,703 Jag heter Peter Bayer, vd för Scuderia AlphaTauri. 220 00:12:44,723 --> 00:12:47,742 Det kommer att ske förändringar inom AlphaTauri. 221 00:12:51,683 --> 00:12:53,742 De har anställt en ny vd 222 00:12:54,242 --> 00:12:57,382 som vill göra förändringar för att säkra teamets framtid. 223 00:12:58,463 --> 00:12:59,642 God morgon. 224 00:12:59,642 --> 00:13:01,603 Frågor till honom. 225 00:13:01,603 --> 00:13:03,142 Ian Parkes, New York Times. 226 00:13:03,142 --> 00:13:05,303 Varför har du valt det här teamet? 227 00:13:05,303 --> 00:13:08,583 Jag kommer till ett team som har en extremt solid grund. 228 00:13:09,423 --> 00:13:13,963 Som vd för ett Formel 1-team är jag ansvarig för att leverera resultat. 229 00:13:15,023 --> 00:13:17,683 Förväntningarna är att ta poäng 230 00:13:17,683 --> 00:13:20,483 och slåss om en topp-position i mittfältet. 231 00:13:21,603 --> 00:13:24,223 I värsta fall skippar vi det skrubbade setet 232 00:13:24,223 --> 00:13:25,903 och går rakt på det mjuka. 233 00:13:25,903 --> 00:13:26,983 Okej. 234 00:13:28,723 --> 00:13:31,583 Man kör för AlphaTauri av en enda anledning. 235 00:13:31,583 --> 00:13:34,823 Man kör för dem för att man vill köra för Red Bull. 236 00:13:35,543 --> 00:13:38,483 Att veta att det är ett steg bort 237 00:13:38,483 --> 00:13:40,563 innebär en stor press på dig 238 00:13:40,563 --> 00:13:42,583 att slå din teamkamrat. 239 00:13:45,183 --> 00:13:48,142 Yuki är en snabb förare, men... 240 00:13:49,323 --> 00:13:50,803 Hur ska jag uttrycka mig? 241 00:13:53,463 --> 00:13:55,122 Jag är lite mer erfaren, 242 00:13:55,122 --> 00:13:56,343 mognare, 243 00:13:56,923 --> 00:13:58,303 och mer komplett. 244 00:13:59,882 --> 00:14:02,502 {\an8}Hans tidigare prestationer 245 00:14:02,502 --> 00:14:05,783 {\an8}är bra, så han är en bra förare. 246 00:14:06,823 --> 00:14:07,663 Men... 247 00:14:09,122 --> 00:14:11,463 Det blir inte lätt, men jag är en lagspelare. 248 00:14:12,683 --> 00:14:13,563 Nu kör vi. 249 00:14:30,443 --> 00:14:33,803 SAUDIARABIEN 250 00:14:34,522 --> 00:14:35,903 {\an8}Radiokontroll. 251 00:14:35,903 --> 00:14:37,723 {\an8}-Allt låter bra här. - Okej. 252 00:14:37,723 --> 00:14:39,903 {\an8}De Vries startar som 18:e. 253 00:14:39,903 --> 00:14:42,323 {\an8}Yuki Tsunoda startar som 16:e. 254 00:14:43,543 --> 00:14:44,742 {\an8}Sista bilen kör in. 255 00:14:47,283 --> 00:14:49,862 {\an8}Det känns som att leva på ett moln. 256 00:14:50,543 --> 00:14:53,083 Det är ett privilegium att vara där. 257 00:14:54,723 --> 00:14:58,423 Jag måste ta vara på chansen, och vem vet vad som är möjligt? 258 00:15:19,083 --> 00:15:20,083 {\an8}Vad hände? 259 00:15:21,223 --> 00:15:23,642 Nyck de Vries är tyvärr nere på 19:e. 260 00:15:29,223 --> 00:15:31,443 {\an8}Yuki, du har Bottas framför dig. 261 00:15:32,303 --> 00:15:33,603 Overtake tillgängligt. 262 00:15:33,603 --> 00:15:34,843 Okej, då kör vi. 263 00:15:41,923 --> 00:15:43,642 Tryck på nu, full effekt. 264 00:15:46,482 --> 00:15:47,343 Bra jobbat. 265 00:15:54,783 --> 00:15:57,902 {\an8}Lance, stanna på en säker plats. Vi ser rök. 266 00:15:58,803 --> 00:16:01,402 Stanna på en säker plats på banan. 267 00:16:04,163 --> 00:16:05,803 {\an8}Stroll stannade i kurva 13. 268 00:16:05,803 --> 00:16:07,183 {\an8}Nu har vi vår chans. 269 00:16:07,183 --> 00:16:08,303 {\an8}Uppfattat. 270 00:16:13,703 --> 00:16:15,303 {\an8}Herregud, bromsfel. 271 00:16:15,303 --> 00:16:16,943 Herrejösses. 272 00:16:21,043 --> 00:16:22,902 {\an8}Du kan använda overtake. 273 00:16:26,522 --> 00:16:30,242 Nyck de Vries ser sin chans, och han är nu på plats 15. 274 00:16:33,323 --> 00:16:34,362 Vi kan pressa mer. 275 00:16:34,362 --> 00:16:35,522 Uppfattat. 276 00:16:40,382 --> 00:16:41,543 Fokusera. 277 00:16:44,242 --> 00:16:45,382 Overtake tillgängligt. 278 00:16:51,783 --> 00:16:52,982 Bra jobbat, Nyck. 279 00:16:53,882 --> 00:16:58,063 När han går in i hårnålen lyckas de Vries dyka ner på insidan, 280 00:16:58,063 --> 00:16:59,063 upp till 14:e. 281 00:17:08,103 --> 00:17:09,202 P11. 282 00:17:10,183 --> 00:17:11,263 Det var bra. 283 00:17:15,603 --> 00:17:17,263 {\an8}Okej, det är P14. 284 00:17:21,942 --> 00:17:24,202 Jag var inte effektiv nog. 285 00:17:24,783 --> 00:17:26,503 Det var lite kämpigt. 286 00:17:27,583 --> 00:17:29,583 Vi vet vad vi ska jobba på. 287 00:17:31,123 --> 00:17:31,983 Uppfattat. 288 00:17:36,383 --> 00:17:38,543 Potentialen fanns. 289 00:17:39,783 --> 00:17:41,702 Men vi fick inte till det. 290 00:17:42,202 --> 00:17:44,383 Det är som det är, och vi går vidare. 291 00:17:59,483 --> 00:18:02,603 När man bor litet är det viktigt att man städar, 292 00:18:02,603 --> 00:18:05,343 för annars känns det snabbt stökigt. 293 00:18:06,523 --> 00:18:07,743 Det här är mitt kök. 294 00:18:08,923 --> 00:18:10,763 Vill ni titta i kylen? 295 00:18:11,603 --> 00:18:13,123 Min diet är tråkig. 296 00:18:17,223 --> 00:18:18,202 Är det extremt? 297 00:18:18,942 --> 00:18:20,942 Det är fridfullare när det är städat. 298 00:18:22,103 --> 00:18:23,403 Jag älskar min dammsugare. 299 00:18:23,942 --> 00:18:25,863 Jag älskar att städa. 300 00:18:27,383 --> 00:18:32,543 Jag har alltid gillat precision och ordning, för det är sån jag är. 301 00:18:34,023 --> 00:18:37,903 Jag använder den mentaliteten i arbetet, 302 00:18:37,903 --> 00:18:42,523 och jag tror att det är en tillgång och en styrka för mig. 303 00:18:45,283 --> 00:18:46,442 Det räcker nog. 304 00:18:48,543 --> 00:18:51,263 Jag började med racing när jag var fem år. 305 00:18:55,462 --> 00:18:57,683 Min pappa höll på med racing, 306 00:18:57,683 --> 00:19:01,263 och han ville verkligen få in mig i sporten. 307 00:19:01,923 --> 00:19:05,123 Racing har varit hela mitt liv, 308 00:19:05,123 --> 00:19:07,843 och det har varit en lång och tuff resa. 309 00:19:07,843 --> 00:19:11,103 Till slut föll alla bitar på plats 310 00:19:11,103 --> 00:19:16,923 och all väntan och allt hårt arbete lönade sig. 311 00:19:16,923 --> 00:19:17,983 Ja. 312 00:19:20,083 --> 00:19:21,643 - Vamos. - Vamos. 313 00:19:29,383 --> 00:19:31,283 - Jag gillar inte det här. - Nej. 314 00:19:31,283 --> 00:19:34,023 {\an8}- Det är inte min grej. - Det är inte min stil. 315 00:19:34,023 --> 00:19:35,343 {\an8}Det är Dubai-stil. 316 00:19:35,343 --> 00:19:36,683 {\an8}- Det är pråligt. - Ja. 317 00:19:41,823 --> 00:19:45,183 Vi har en plats i skuggan som väntar på oss. 318 00:19:45,763 --> 00:19:46,643 Super. 319 00:19:47,563 --> 00:19:48,563 Okej. 320 00:19:49,683 --> 00:19:50,623 Är det bra? 321 00:19:50,623 --> 00:19:51,503 Ja. 322 00:19:51,503 --> 00:19:52,743 Perfekt. 323 00:19:52,743 --> 00:19:53,683 Kom. 324 00:19:54,222 --> 00:19:55,483 En bra dag att spela på. 325 00:19:55,483 --> 00:19:56,363 Trevligt. 326 00:19:59,803 --> 00:20:02,303 Mamma mia! Katastrof. 327 00:20:03,603 --> 00:20:05,323 Hur går det med Yuki? 328 00:20:05,823 --> 00:20:08,103 - Yuki är väldigt snabb. - Ja. 329 00:20:09,643 --> 00:20:12,462 Och han har slagit mig hittills. 330 00:20:13,843 --> 00:20:17,603 Starten på säsongen har inte varit vad jag hade hoppats visa. 331 00:20:20,923 --> 00:20:22,923 Vi har kört fem race hittills. 332 00:20:22,923 --> 00:20:24,983 Jag har fått en besvärlig start. 333 00:20:26,123 --> 00:20:28,803 RACE 3 MELBOURNE, AUSTRALIEN 334 00:20:29,743 --> 00:20:30,663 {\an8}Kontakt! 335 00:20:32,363 --> 00:20:33,403 Fan också! 336 00:20:34,523 --> 00:20:36,303 Jag har gjort många misstag. 337 00:20:36,303 --> 00:20:38,983 Jag har inte lyckats prestera 338 00:20:38,983 --> 00:20:40,722 och få ett bra resultat. 339 00:20:41,643 --> 00:20:42,663 Mamma mia. 340 00:20:43,363 --> 00:20:44,283 {\an8}Yuki, P10. 341 00:20:44,803 --> 00:20:46,163 {\an8}Grattis, hörni. 342 00:20:46,163 --> 00:20:47,222 {\an8}Vi tog poäng. 343 00:20:48,583 --> 00:20:51,403 Från början av säsongen, från första racet, 344 00:20:52,043 --> 00:20:53,722 har vi sett Yuki Tsunoda 345 00:20:53,722 --> 00:20:55,722 slå Nyck de Vries om och om igen. 346 00:20:57,143 --> 00:21:00,183 Förväntningen var att det skulle vara tvärtom. 347 00:21:00,903 --> 00:21:02,403 RACE 4 BAKU, AZERBAJDZJAN 348 00:21:03,123 --> 00:21:04,123 Nyck de Vries. 349 00:21:05,123 --> 00:21:06,903 {\an8}Han kör in i muren! 350 00:21:06,903 --> 00:21:08,603 {\an8}Herregud. 351 00:21:08,603 --> 00:21:09,942 Vi bryter racet. 352 00:21:10,483 --> 00:21:12,683 {\an8}Målflagg. P10, Yuki. 353 00:21:12,683 --> 00:21:13,702 {\an8}Ja! 354 00:21:13,702 --> 00:21:14,623 {\an8}Bra jobbat. 355 00:21:17,263 --> 00:21:19,363 Jag körde Formel E i tre säsonger. 356 00:21:19,863 --> 00:21:23,823 Bilen är lite annorlunda, och jag har svårt att hantera det. 357 00:21:36,183 --> 00:21:39,462 Glöm inte att det är första året i Formel 1. 358 00:21:39,462 --> 00:21:42,763 Jag ser verkligen fram emot Monaco den här helgen. 359 00:21:42,763 --> 00:21:45,423 - Det är så speciellt. - Unikt, eller hur? 360 00:21:46,482 --> 00:21:47,323 Matchpoäng. 361 00:21:48,962 --> 00:21:49,883 Fan! 362 00:21:50,383 --> 00:21:51,702 Ursäkta språket. 363 00:21:57,783 --> 00:22:00,043 Vad tror du? Regn eller inget regn? 364 00:22:00,643 --> 00:22:04,083 Ena prognosen säger regn, den andra lite regn. 365 00:22:17,303 --> 00:22:18,583 Hur är det? 366 00:22:19,783 --> 00:22:20,863 Vad händer? 367 00:22:22,523 --> 00:22:24,482 Det är konstigt att vara här och inte tävla. 368 00:22:28,942 --> 00:22:31,043 Och nyheterna från Red Bull, 369 00:22:31,043 --> 00:22:33,403 eller Red Bull-familjen, inför den här helgen, 370 00:22:33,403 --> 00:22:36,202 är att Nyck de Vries är under stor press. 371 00:22:36,202 --> 00:22:39,623 Holländaren har ännu inte tagit poäng den här säsongen. 372 00:22:41,083 --> 00:22:44,702 Sist jag såg så många människor var förra året. 373 00:22:44,702 --> 00:22:46,482 Det har varit tuffa veckor. 374 00:22:46,482 --> 00:22:49,083 Gällande spekulationer om din framtid, 375 00:22:49,083 --> 00:22:51,263 vilka samtal har ni haft 376 00:22:51,263 --> 00:22:53,303 gällande var du står och din status? 377 00:22:54,843 --> 00:22:58,743 Vi har inte pratat så mycket de senaste veckorna. 378 00:23:02,183 --> 00:23:05,523 Och ärligt talat, det är vad jag kan säga om det. 379 00:23:05,523 --> 00:23:09,183 Är det något du gör som Yuki gör annorlunda? 380 00:23:09,183 --> 00:23:13,843 Eller beror det bara på att du inte blivit varm i kläderna än? 381 00:23:14,343 --> 00:23:19,003 Jag erkänner mina misstag och vill förstås göra bättre ifrån mig. 382 00:23:19,003 --> 00:23:23,523 Jag är inte den som ger sig i första taget. 383 00:23:29,343 --> 00:23:30,442 Formel 1 är brutalt. 384 00:23:30,982 --> 00:23:34,323 {\an8}Stoppuret ljuger aldrig. 385 00:23:34,323 --> 00:23:35,803 Man måste leverera. 386 00:23:36,303 --> 00:23:39,803 {\an8}Formel 1 är en tuff bransch. Det är inget för veklingar. 387 00:23:39,803 --> 00:23:42,603 Man måste kunna möta all kritik. 388 00:23:42,603 --> 00:23:45,482 Om man inte presterar skickas man ur systemet. 389 00:23:46,003 --> 00:23:48,323 Det måste man alltid ha i bakhuvudet. 390 00:23:48,323 --> 00:23:49,643 Så hårt är det. 391 00:23:50,383 --> 00:23:53,243 Även om jag vet hur bra han är, 392 00:23:54,323 --> 00:23:55,563 {\an8}så har Red Bull inte tid. 393 00:23:55,563 --> 00:23:58,563 De har inget tålamod. De visar ingen nåd, 394 00:23:59,283 --> 00:24:01,482 och det är bara så det funkar där. 395 00:24:02,202 --> 00:24:04,883 Man sitter aldrig säkert i Red Bull. 396 00:24:04,883 --> 00:24:07,222 Det finns så många förare i programmet. 397 00:24:07,722 --> 00:24:10,283 {\an8}Så fort du inte presterar, finns det en ersättare. 398 00:24:10,283 --> 00:24:13,643 Det är därifrån pressen kommer. 399 00:24:13,643 --> 00:24:17,503 Det verkar pratas en del om de Vries. 400 00:24:17,503 --> 00:24:18,423 Jaså? 401 00:24:18,423 --> 00:24:20,043 Vad händer där? 402 00:24:20,043 --> 00:24:24,363 Jag tror tyvärr... att pressen ökar på honom. 403 00:24:28,743 --> 00:24:31,103 - När kommer du? - I maj. 404 00:24:31,103 --> 00:24:33,603 {\an8}Det ser kul ut på bilderna från dina onboards. 405 00:24:34,683 --> 00:24:37,643 {\an8}- Ett bra drag. - Ja. Det är bra racing. 406 00:24:37,643 --> 00:24:39,903 - Hur mår ni, pojkar? Okej? - Ja, okej. 407 00:24:39,903 --> 00:24:41,462 - Du? - Ha en bra dag. 408 00:24:41,462 --> 00:24:42,722 - Vi ses. - Okej. 409 00:24:45,923 --> 00:24:47,903 De vill få med dig i NASCAR. 410 00:24:47,903 --> 00:24:48,883 - Ja. - Ja. 411 00:24:48,883 --> 00:24:50,043 - Jag vet. - Ja. 412 00:24:50,043 --> 00:24:51,583 Jag vill bara inte... 413 00:24:52,083 --> 00:24:54,363 - Jag känner mig inte klar än. - Ja. 414 00:24:54,363 --> 00:24:57,143 Jag vill inte börja byta bana och sen... 415 00:24:57,143 --> 00:25:00,543 Är det någon som har dykt upp i paddocken... 416 00:25:00,543 --> 00:25:01,803 Har någon börjat... 417 00:25:02,722 --> 00:25:04,323 Det är fortfarande tidigt. 418 00:25:04,323 --> 00:25:05,962 Jag vill inte planera nåt. 419 00:25:05,962 --> 00:25:07,222 Ta god tid på dig. 420 00:25:08,523 --> 00:25:10,982 - Då ska vi se hur det går. - Ha så kul. 421 00:25:10,982 --> 00:25:12,843 - Då så. - Åker du i kväll? 422 00:25:12,843 --> 00:25:17,183 Ja, jag och halva jävla paddocken ska med flighten klockan 21:20. 423 00:25:17,183 --> 00:25:18,923 - En snabb exit. - Ja. 424 00:25:18,923 --> 00:25:21,823 Så länge Helmut inte pruttar framför mig går det bra. 425 00:25:29,863 --> 00:25:32,722 SÖNDAG RACE 426 00:25:38,603 --> 00:25:39,763 God morgon. 427 00:25:39,763 --> 00:25:40,942 Buenos días. 428 00:25:40,942 --> 00:25:42,763 Buen día. God morgon. 429 00:25:43,603 --> 00:25:45,143 Ni är redan före oss. 430 00:25:45,143 --> 00:25:46,202 Vad är det här? 431 00:25:47,242 --> 00:25:49,742 - Var hamnade du? - P12. 432 00:25:50,623 --> 00:25:52,883 - En förbättring från utgångsläget. - Ja. 433 00:25:52,883 --> 00:25:54,863 Så nära Q3 dock. 434 00:25:55,363 --> 00:25:58,083 - Men ändå... - En halv tiondel hade räckt. 435 00:25:58,583 --> 00:26:00,202 Men det var hyfsat. 436 00:26:00,202 --> 00:26:02,323 Om du kommer i mål tar du poäng. 437 00:26:03,742 --> 00:26:06,823 Det är nog det vi måste göra. Vi ska genomföra racet. 438 00:26:06,823 --> 00:26:10,283 Inte försöka skapa möjligheter eller tvinga fram möjligheter. 439 00:26:10,283 --> 00:26:12,623 Låta de andra göra jobbet åt en. 440 00:26:13,683 --> 00:26:14,722 Och köra städat. 441 00:26:15,222 --> 00:26:16,883 Det är inte så enkelt. 442 00:26:17,803 --> 00:26:21,222 {\an8}På Red Bull är pressen enormt hög, 443 00:26:21,222 --> 00:26:22,503 på alla nivåer. 444 00:26:23,383 --> 00:26:27,303 Det spelar ingen roll om man kör för Red Bull eller AlphaTauri. 445 00:26:29,043 --> 00:26:31,863 Och man förstår inte hur illa det är 446 00:26:31,863 --> 00:26:34,263 förrän man har upplevt det. 447 00:26:36,903 --> 00:26:39,242 - Lycka till idag. - Detsamma. 448 00:26:39,242 --> 00:26:40,763 - Båda två. - Tack. 449 00:26:41,523 --> 00:26:44,783 - Jag tittar på dig. Lycka till. - Det är en bra karriärmöjlighet. 450 00:26:44,783 --> 00:26:46,482 Se bara till att köra i mål. 451 00:26:47,423 --> 00:26:51,242 Man måste leverera. Man måste leva upp till förväntningarna. 452 00:26:51,242 --> 00:26:55,823 Det är inte många som klarar av det i den här miljön. 453 00:26:58,103 --> 00:27:02,823 Nyck förväntades gå in i teamet som huvudförare, 454 00:27:02,823 --> 00:27:05,123 men Yuki tar den rollen. 455 00:27:08,403 --> 00:27:11,583 Det syns tyvärr att pressen ökar på Nyck, 456 00:27:11,583 --> 00:27:14,643 men han måste visa att han har förmågan. 457 00:27:14,643 --> 00:27:16,222 Bara leverera. Prestera. 458 00:27:26,242 --> 00:27:28,263 {\an8}Det kan bli ett avgörande race för Nyck. 459 00:27:28,923 --> 00:27:29,982 {\an8}Tio sekunder. 460 00:27:30,803 --> 00:27:32,883 {\an8}En chans att ta poäng 461 00:27:33,383 --> 00:27:35,143 och visa att han hör hemma i F1. 462 00:27:38,202 --> 00:27:39,942 Han måste bli bland de tio bästa. 463 00:27:42,363 --> 00:27:46,343 Nyck de Vries startar som 12:a, hans bästa startposition för året. 464 00:27:47,343 --> 00:27:51,523 För att köra Formel 1 måste man kunna avskärma sig 465 00:27:51,523 --> 00:27:54,982 från alla ljud och allt som händer omkring. 466 00:28:02,163 --> 00:28:04,163 De Vries får en bra start. 467 00:28:13,583 --> 00:28:14,763 P11. 468 00:28:14,763 --> 00:28:16,683 Bra jobbat. Behåll positionen. 469 00:28:19,462 --> 00:28:20,763 Nu kommer Piastri. 470 00:28:26,643 --> 00:28:27,482 {\an8}Han fick mig. 471 00:28:29,242 --> 00:28:31,962 Fokusera på racet. Många varv kvar. 472 00:28:35,663 --> 00:28:37,242 Nyck, det går långsamt. 473 00:28:38,002 --> 00:28:39,403 Bottas är bakom dig. 474 00:28:39,923 --> 00:28:41,663 Vi kör ikapp bilarna framför. 475 00:28:45,083 --> 00:28:47,742 {\an8}Det här är frustrerande. Han är så långsam. 476 00:28:49,543 --> 00:28:51,023 {\an8}Fokusera på tempot. 477 00:28:52,823 --> 00:28:54,663 Vilka varvtider har jag? 478 00:28:55,222 --> 00:28:57,803 19,7. Yuki, 19,2. 479 00:29:02,283 --> 00:29:04,682 Det börjar mulna på där ute. 480 00:29:09,242 --> 00:29:11,083 {\an8}Hur ser det ut med vädret? 481 00:29:11,083 --> 00:29:12,722 {\an8}Några mindre regnområden. 482 00:29:13,722 --> 00:29:15,922 Alla håller koll på radarn. 483 00:29:15,922 --> 00:29:19,242 Det kan få stor inverkan på resultatet i racet. 484 00:29:21,462 --> 00:29:23,303 {\an8}Jag har regndroppar på visiret. 485 00:29:23,962 --> 00:29:25,182 Uppfattat. 486 00:29:26,182 --> 00:29:28,363 Det handlar bara om förarinstinkt nu. 487 00:29:28,363 --> 00:29:30,363 Hur långt är du beredd att gå? 488 00:29:30,903 --> 00:29:32,523 Jag har inget grepp alls. 489 00:29:33,023 --> 00:29:34,583 Depå. 490 00:29:39,982 --> 00:29:41,502 Var är däckreglaget? 491 00:29:41,502 --> 00:29:42,583 Fysiskt reglage. 492 00:29:42,583 --> 00:29:43,502 Hur gör jag? 493 00:29:44,303 --> 00:29:46,903 - Du har Bottas bakom dig. - Vänta. 494 00:29:46,903 --> 00:29:49,303 - Byte till vilken färg? - Oroa dig inte. 495 00:29:49,303 --> 00:29:50,843 Fokusera på Bottas, tack. 496 00:29:50,843 --> 00:29:52,482 - Var är han? - Bakom dig. 497 00:29:52,482 --> 00:29:53,783 {\an8}Använd overtake nu. 498 00:29:58,462 --> 00:29:59,863 Fan också! 499 00:30:04,222 --> 00:30:05,863 Hur många varv kvar? 500 00:30:05,863 --> 00:30:07,982 Ett varv till. 501 00:30:07,982 --> 00:30:09,303 Håll fokus. 502 00:30:16,783 --> 00:30:17,763 P12. 503 00:30:17,763 --> 00:30:20,202 Vi måste förstå vad som hände där. 504 00:30:20,202 --> 00:30:21,323 Uppfattat. 505 00:30:22,403 --> 00:30:25,123 Han startade som 12:a, och slutar som 12:a. 506 00:30:25,123 --> 00:30:28,462 Ytterligare ett race utan poäng för Nyck de Vries. 507 00:30:29,303 --> 00:30:32,603 Det tog för lång tid att komma in i rytmen. 508 00:30:32,603 --> 00:30:36,823 Men jag borde ha gjort ett bättre jobb i början. 509 00:30:36,823 --> 00:30:40,222 Han har svårt att anpassa sig till bilen 510 00:30:40,222 --> 00:30:42,222 och till verkligheten i Formel 1. 511 00:30:42,722 --> 00:30:45,763 Han måste förbättra sig. Han måste leverera poäng. 512 00:30:45,763 --> 00:30:47,422 Nycks plats är hotad. 513 00:30:51,843 --> 00:30:54,202 RACE 9 MONTREAL, KANADA 514 00:30:54,742 --> 00:30:55,742 {\an8}Håll positionen. 515 00:31:00,563 --> 00:31:04,442 Skillnaden mellan att vara en hjälte och en nolla 516 00:31:04,442 --> 00:31:05,442 är hårfin. 517 00:31:07,123 --> 00:31:08,462 P18. 518 00:31:08,462 --> 00:31:09,422 Fan. 519 00:31:11,163 --> 00:31:13,702 RACE 10 SPIELBERG, ÖSTERRIKE 520 00:31:14,422 --> 00:31:15,482 {\an8}Du kan trycka på. 521 00:31:15,482 --> 00:31:17,222 {\an8}-Attackera alla. - Uppfattat. 522 00:31:21,462 --> 00:31:22,462 Fan. 523 00:31:23,583 --> 00:31:27,263 Han måste komma ihåg hur det känns att vara snabb. 524 00:31:27,263 --> 00:31:30,143 Han måste minnas hur det känns att stå på podiet. 525 00:31:30,603 --> 00:31:32,603 Okej, det är P17. 526 00:31:33,123 --> 00:31:34,363 Väldigt svårt. 527 00:31:34,363 --> 00:31:38,163 Man måste fortsätta tro och kämpa på. 528 00:31:38,163 --> 00:31:39,543 Det är inte över än. 529 00:31:41,962 --> 00:31:44,702 {\an8}Yuki är sju tiondelar snabbare just nu. 530 00:31:45,742 --> 00:31:48,702 Nyck är en trevlig ung man. 531 00:31:48,702 --> 00:31:51,262 Formel 1 är en enkel bransch, 532 00:31:51,803 --> 00:31:53,442 alla älskar dig om du är snabb. 533 00:31:53,442 --> 00:31:56,002 Annars kan du vara hur trevlig som helst, 534 00:31:56,002 --> 00:31:57,942 men det ger dig ingen styrning. 535 00:32:00,283 --> 00:32:01,922 Misstag. Fan. 536 00:32:08,762 --> 00:32:10,123 Det är P17. 537 00:32:10,623 --> 00:32:15,163 Och det är en misslyckad helg för Nyck De Vries från AlphaTauri. 538 00:32:25,262 --> 00:32:28,903 Det är tydligt att Nyck inte riktigt når målet. 539 00:32:28,903 --> 00:32:32,603 Eftersom han kan den här banan, hoppades vi 540 00:32:32,603 --> 00:32:34,643 att han skulle ha mer självförtroende, 541 00:32:34,643 --> 00:32:37,222 men han verkar ha det svårt. 542 00:32:37,982 --> 00:32:40,543 Jag funderar på om vi ska göra bytet. 543 00:32:40,543 --> 00:32:43,643 Det är hårt, men han har fått lång tid på sig. 544 00:32:44,143 --> 00:32:45,343 Ja. 545 00:32:48,403 --> 00:32:49,883 Daniel, det är Christian. 546 00:32:49,883 --> 00:32:51,682 Det är nåt jag vill berätta 547 00:32:51,682 --> 00:32:55,403 som jag tror kan vara intressant för dig. 548 00:32:57,783 --> 00:32:58,702 Ja. 549 00:32:59,583 --> 00:33:01,523 Fokusera på att komma i ordning. 550 00:33:03,643 --> 00:33:06,623 TVÅ DAGAR SENARE 551 00:33:18,262 --> 00:33:19,742 {\an8}När ska du vara på banan? 552 00:33:20,283 --> 00:33:22,803 {\an8}- Klockan nio? - Banan är öppen nio till sex. 553 00:33:23,903 --> 00:33:24,762 Ja. 554 00:33:26,123 --> 00:33:28,823 Vi fick chansen att sätta Daniel i en Red Bull-bil 555 00:33:28,823 --> 00:33:30,523 några varv runt Silverstone. 556 00:33:30,523 --> 00:33:34,742 Det blir där vi ser hur väl han kan prestera. 557 00:33:34,742 --> 00:33:38,283 Hur står han sig jämfört med våra nuvarande förare? 558 00:33:39,823 --> 00:33:43,643 Hur bra kör du efter åtta månaders ledighet? 559 00:33:43,643 --> 00:33:44,523 Jag vet. 560 00:33:44,523 --> 00:33:46,403 De får bära ut mig. 561 00:33:46,903 --> 00:33:47,803 Ingen fara. 562 00:33:50,182 --> 00:33:51,962 Nyck lyckas inte prestera. 563 00:33:52,682 --> 00:33:54,422 Så om testet går bra 564 00:33:54,422 --> 00:33:57,262 kan det finnas en chans för Danny i AlphaTauri. 565 00:33:58,803 --> 00:34:01,422 När jag tar på mig hjälmen blir det nog... 566 00:34:01,422 --> 00:34:03,123 Ett första varv. 567 00:34:03,123 --> 00:34:04,343 - Det blir bra. - Ja. 568 00:34:05,563 --> 00:34:08,103 Jag vet att AlphaTauri inte är helt nöjda 569 00:34:08,103 --> 00:34:10,403 med hur det går just nu. 570 00:34:10,403 --> 00:34:13,682 Så om testet går bra kan jag komma tillbaka i Formel 1. 571 00:34:15,143 --> 00:34:18,702 - När kommer Christian? - Förmodligen direkt på morgonen. 572 00:34:26,603 --> 00:34:31,903 Inget Silverstone utan en kopp te i en pappersmugg. 573 00:34:36,682 --> 00:34:39,623 Om han levererar idag, så tror jag att i er miljö 574 00:34:39,623 --> 00:34:43,003 och med en nystart, så tillhör han Red Bull-familjen. 575 00:34:43,722 --> 00:34:47,503 Han ser det som en chans att komma tillbaka till Red Bull Racing. 576 00:34:48,202 --> 00:34:49,463 Det är nu det gäller. 577 00:34:49,463 --> 00:34:51,583 - Det här avgör allt för honom. - Ja. 578 00:34:52,842 --> 00:34:53,702 Nu går vi. 579 00:34:56,222 --> 00:34:59,163 Det är mycket nytt med testet jag ska göra idag, 580 00:34:59,163 --> 00:35:01,303 och en del oro och tvivel. 581 00:35:02,903 --> 00:35:06,623 Jag har inte suttit i bilen än. Jag har kört simulatorn många gånger. 582 00:35:07,382 --> 00:35:10,523 Det är en bra simulator, 583 00:35:10,523 --> 00:35:12,842 men jag har inte kört den riktiga bilen. 584 00:35:33,663 --> 00:35:34,663 - God dag. - Hur mår du? 585 00:35:34,663 --> 00:35:36,943 - Den passar fortfarande, va? - Ja. 586 00:35:36,943 --> 00:35:38,103 Den passar dig. 587 00:35:38,103 --> 00:35:39,283 Lite tajt. 588 00:35:40,623 --> 00:35:41,523 Ja. 589 00:35:42,103 --> 00:35:43,063 Jag är otålig. 590 00:35:43,063 --> 00:35:45,083 - Som förr i tiden. - Ja, jag vet. 591 00:35:45,703 --> 00:35:48,503 Du ser inte ut att vara klar, med tanke på leendet. 592 00:35:48,503 --> 00:35:50,823 - Vi ses. Tack. - Den passar dig. 593 00:35:54,043 --> 00:35:57,603 Jag älskar racing. Det är det enda liv jag känner till. 594 00:35:57,603 --> 00:36:01,683 Det här är min sista chans att komma tillbaka på startgridden. 595 00:36:01,683 --> 00:36:02,803 Jag vill ha platsen. 596 00:36:04,283 --> 00:36:07,663 Okej, så vi gör inga procedurer. Vi kör rakt ut. 597 00:36:08,443 --> 00:36:10,842 - Japp. - Ja. Du får känna dig för. 598 00:36:11,783 --> 00:36:14,603 Okej, så rakt ut på banan. 599 00:36:14,603 --> 00:36:16,183 Tomt. Banan är tom. 600 00:36:32,503 --> 00:36:35,323 Daniel vet att alla kommer att titta på datan, 601 00:36:35,323 --> 00:36:37,823 alla på fabriken, alla vid banan 602 00:36:37,823 --> 00:36:41,023 kommer att kolla och fråga sig: "Var är Daniel Ricciardo?" 603 00:36:41,523 --> 00:36:44,563 Okej, Daniel. Kommentarer, tack. 604 00:36:44,563 --> 00:36:47,263 Det är inte perfekta förhållanden. 605 00:36:47,263 --> 00:36:48,903 Det finns fuktiga fläckar. 606 00:36:56,983 --> 00:36:58,543 Är allt okej, Daniel? 607 00:37:01,103 --> 00:37:02,103 Daniel? 608 00:37:10,223 --> 00:37:12,063 Det är bra, bara en snurr. 609 00:37:14,163 --> 00:37:15,543 Okej. 610 00:37:15,543 --> 00:37:17,763 Efter allt som har hänt 611 00:37:18,503 --> 00:37:20,743 har jag mycket att bevisa. 612 00:37:21,882 --> 00:37:24,503 - 28,4. - Det är ett varv, ja. 613 00:37:24,503 --> 00:37:25,402 Han levererar. 614 00:37:41,463 --> 00:37:43,783 Är du och din kohort... 615 00:37:43,783 --> 00:37:44,963 - Lediga? - ...lediga? 616 00:37:44,963 --> 00:37:46,743 - Ja. - Vi tar en kopp te. 617 00:37:53,423 --> 00:37:56,423 Okej, varvet han precis körde 618 00:37:57,943 --> 00:38:01,103 hade placerat honom bredvid Max på gridden. 619 00:38:01,823 --> 00:38:03,783 Han... 620 00:38:04,703 --> 00:38:07,323 ...ser ut som den Daniel vi känner igen, 621 00:38:07,323 --> 00:38:09,402 snarare än som de senaste åren. 622 00:38:09,402 --> 00:38:12,342 Jag vill gärna höra vad Peter säger från AlphaTauri. 623 00:38:12,342 --> 00:38:14,243 Vi vill se honom i nästa race. 624 00:38:14,243 --> 00:38:16,763 Peter, du håller med om... 625 00:38:16,763 --> 00:38:19,083 Efter åtta månader utan körning, 626 00:38:19,083 --> 00:38:20,882 det är ganska imponerande. 627 00:38:20,882 --> 00:38:23,143 Och som vi diskuterade tidigare, 628 00:38:23,143 --> 00:38:26,143 för oss är det inte bara 629 00:38:26,143 --> 00:38:27,763 att han är snabb. 630 00:38:27,763 --> 00:38:30,543 Jag tror att vi kan lära oss mycket av honom. 631 00:38:30,543 --> 00:38:31,963 Då så, Peter. 632 00:38:31,963 --> 00:38:33,483 Det här känns bra. 633 00:38:33,483 --> 00:38:34,423 Tack, kompis. 634 00:38:39,183 --> 00:38:41,563 Alla är överens, så om du är redo... 635 00:38:41,563 --> 00:38:43,143 - Schysst. - Känns det bra? 636 00:38:43,143 --> 00:38:46,263 Du är tillbaka. Ja, okej. 637 00:38:46,263 --> 00:38:48,382 - Bra. Okej. - Tack. 638 00:38:48,382 --> 00:38:50,743 - Kul att se dig. Bra gjort. - Tack. 639 00:38:51,243 --> 00:38:52,703 Men krascha den inte. 640 00:39:00,783 --> 00:39:05,063 För ett år sen var jag inte säker på om jag skulle tävla F1 igen. 641 00:39:05,743 --> 00:39:07,523 Det är kul. Jag är jätteglad. 642 00:39:08,583 --> 00:39:11,423 Ge mig bilen, så visar jag er på banan. 643 00:39:21,223 --> 00:39:24,143 SENASTE NYTT: DANIEL RICCIARDO ERSÄTTER NYCK DE VRIES 644 00:39:24,143 --> 00:39:26,943 NYCK DE VRIES FICK BARA 10 RACE HOS ALPHATAURI 645 00:39:33,783 --> 00:39:38,143 Det gör ont när nåt man har drömt om 646 00:39:38,143 --> 00:39:42,123 och jobbat för så länge tar slut i förtid. 647 00:39:44,043 --> 00:39:46,503 Jag var inte där jag ville vara, 648 00:39:46,503 --> 00:39:50,523 men ett sådant samtal kommer nog alltid 649 00:39:50,523 --> 00:39:52,783 som en överraskning. 650 00:40:04,882 --> 00:40:07,143 {\an8}- Vad är det med bilen? - Depå nu. 651 00:40:07,143 --> 00:40:08,583 Den är skräp. 652 00:40:08,583 --> 00:40:11,342 Det är få som håller sig till ett team hela karriären. 653 00:40:11,342 --> 00:40:13,323 Det går många rykten om Lando. 654 00:40:13,323 --> 00:40:16,523 Vi skulle vara intresserade av Lando. 655 00:40:16,523 --> 00:40:19,763 {\an8}De som är gladast över att Danny Ric är tillbaka är Netflix. 656 00:40:20,263 --> 00:40:23,243 De fick byta byxor tre gånger. 657 00:40:23,243 --> 00:40:24,463 Se upp i kurva tio. 658 00:40:25,543 --> 00:40:27,623 Fan. Min hand. 659 00:40:27,623 --> 00:40:30,223 Vi förväntar oss att de samarbetar. 660 00:40:30,223 --> 00:40:32,723 - Kontakt! - Herregud. 661 00:40:32,723 --> 00:40:33,783 Fan! 662 00:41:00,842 --> 00:41:02,683 Undertexter: Sarah Wallin Bååth