1
00:00:21,142 --> 00:00:24,783
Okej, tomten. En minut
och sen får du ringa i klockan.
2
00:00:24,783 --> 00:00:26,943
- Ja.
- Sen hämtar vi dem.
3
00:00:26,943 --> 00:00:29,322
- Strålande.
- Mycket bra. Utmärkt.
4
00:00:33,683 --> 00:00:34,703
Hör på nu.
5
00:00:35,503 --> 00:00:36,543
Herregud!
6
00:00:37,163 --> 00:00:38,883
Han är här! Skynda er!
7
00:00:42,643 --> 00:00:44,983
Där är han!
8
00:00:44,983 --> 00:00:46,843
Hejsan, Monty.
9
00:00:46,843 --> 00:00:49,203
Vi går och hälsar. Seså.
10
00:00:49,203 --> 00:00:51,223
- Hej, jultomten.
- Kul att se dig.
11
00:00:51,223 --> 00:00:53,183
- Hur mår du?
- Jag mår bra.
12
00:00:53,183 --> 00:00:55,163
Vi är så glada att se dig.
13
00:00:55,163 --> 00:00:57,023
Gör det nåt att jag tittar in?
14
00:00:57,023 --> 00:00:58,602
Nej, det är ingen fara.
15
00:00:58,602 --> 00:01:01,322
Får jag fråga, har pappa varit snäll i år?
16
00:01:01,322 --> 00:01:03,382
Låt mig tänka på det.
17
00:01:03,382 --> 00:01:04,922
Vad menar du med det?
18
00:01:04,922 --> 00:01:07,563
- Han vann mästerskapet.
- Han vann mästerskapet.
19
00:01:07,563 --> 00:01:09,763
- Han är fantastisk.
- Han är supersnabb.
20
00:01:09,763 --> 00:01:13,043
Han är den snabbaste mannen i universum
efter mig.
21
00:01:13,043 --> 00:01:15,383
Max Verstappen är nog snabbare än dig.
22
00:01:15,383 --> 00:01:18,883
Jag färdas tre gånger snabbare än ljuset.
Hur fort kör han?
23
00:01:18,883 --> 00:01:19,783
Troligen fyra.
24
00:01:24,083 --> 00:01:26,263
De här trappstegen är hala.
25
00:01:27,283 --> 00:01:28,483
Okej.
26
00:01:29,703 --> 00:01:30,543
Vi lever.
27
00:01:34,022 --> 00:01:36,703
Vem skulle den här hästen vara
om den var en förare?
28
00:01:37,203 --> 00:01:38,403
Jag vet inte.
29
00:01:39,463 --> 00:01:41,763
- Vem är din favorit?
- Alla.
30
00:01:41,763 --> 00:01:43,423
- Alla?
- I Red Bull.
31
00:01:43,423 --> 00:01:45,343
Vem har första plats i ditt hjärta?
32
00:01:45,343 --> 00:01:46,223
Daniel Ricciardo.
33
00:01:49,662 --> 00:01:52,942
Daniel var en produkt av vårt juniorteam.
34
00:01:58,442 --> 00:02:00,082
Han körde åt oss i fem år.
35
00:02:00,623 --> 00:02:03,283
Du gör ett bra jobb. Väldigt imponerande.
36
00:02:04,363 --> 00:02:06,263
Sju Grand Prix-segrar.
37
00:02:06,263 --> 00:02:07,843
Helt jävla otroligt!
38
00:02:07,843 --> 00:02:09,203
Över 20 pallplatser.
39
00:02:09,203 --> 00:02:12,043
Daniel Ricciardo, du är vår hjälte.
40
00:02:12,043 --> 00:02:14,383
Allt har uppnåtts i Red Bull-bilar.
41
00:02:17,523 --> 00:02:18,903
Sen lämnade han oss.
42
00:02:18,903 --> 00:02:22,562
Jag blev besviken när han lämnade teamet.
43
00:02:22,562 --> 00:02:23,963
Han gick till Renault.
44
00:02:24,923 --> 00:02:28,483
Och Daniel Ricciardo
tappar framvingen i kurva ett!
45
00:02:28,483 --> 00:02:29,483
Nej!
46
00:02:29,483 --> 00:02:31,483
Det funkade inte alls.
47
00:02:32,543 --> 00:02:34,023
Då gick han till McLaren.
48
00:02:34,743 --> 00:02:36,363
Och det blev en katastrof.
49
00:02:38,782 --> 00:02:41,643
Det blev inte det race vi önskade oss.
50
00:02:44,663 --> 00:02:46,842
All sport handlar om självförtroende.
51
00:02:46,842 --> 00:02:49,583
Man såg att hans självförtroende försvann.
52
00:02:50,222 --> 00:02:53,903
Formel 1-stjärnan Daniel Ricciardo
har fått sparken av McLaren.
53
00:02:53,903 --> 00:02:57,383
{\an8}Den Daniel vi har sett de senaste åren
är inte den riktiga Daniel.
54
00:02:57,383 --> 00:03:00,763
Det är inte den Daniel vi såg
under tiden i Red Bull.
55
00:03:03,523 --> 00:03:05,062
Kom, pappa.
56
00:03:05,722 --> 00:03:07,743
Så fort McLaren släppte honom,
57
00:03:07,743 --> 00:03:10,562
ringde jag och pratade med honom.
58
00:03:11,842 --> 00:03:13,722
Om teamet bakom föraren
59
00:03:14,263 --> 00:03:17,222
inte gör sin del,
kommer föraren aldrig att lyckas.
60
00:03:17,222 --> 00:03:18,543
Det är sant.
61
00:03:19,043 --> 00:03:20,883
Det är mycket press.
62
00:03:20,883 --> 00:03:23,663
Han behöver bara en kram,
så ordnar det sig.
63
00:03:24,282 --> 00:03:25,123
Det räcker.
64
00:03:27,722 --> 00:03:30,722
Jag sa: "Kom till oss
och sitt vid sidan av i ett år,
65
00:03:31,643 --> 00:03:33,883
och hitta kärleken till sporten igen."
66
00:03:37,523 --> 00:03:40,803
Jag vet inte om det hjälper honom
eller leder till nåt.
67
00:03:40,803 --> 00:03:45,062
Daniel kanske måste acceptera
att hans tid i Formel 1 är över.
68
00:03:54,103 --> 00:03:56,782
NEW YORK
FEBRUARI 2023
69
00:03:59,282 --> 00:04:01,183
Var är Frihetsgudinnan?
70
00:04:02,743 --> 00:04:03,803
Vi har passerat den.
71
00:04:03,803 --> 00:04:04,963
- Har vi passerat?
- Ja.
72
00:04:04,963 --> 00:04:06,043
Jag missade den.
73
00:04:06,662 --> 00:04:07,683
Okej.
74
00:04:07,683 --> 00:04:08,562
Jag missade den.
75
00:04:18,483 --> 00:04:21,243
Vi sänder live här i New York.
76
00:04:21,843 --> 00:04:25,303
Ingen tänjer på gränserna som Red Bull.
77
00:04:25,303 --> 00:04:28,163
Nu ska vi umgås
med en väldigt speciell person,
78
00:04:28,863 --> 00:04:32,863
och vi ska välkomna honom hem
till Red Bull Racing.
79
00:04:33,883 --> 00:04:36,623
Det är vår kille,
och vi är glada att han är tillbaka.
80
00:04:38,383 --> 00:04:39,983
Snygg uniform.
81
00:04:39,983 --> 00:04:41,043
Tack.
82
00:04:41,543 --> 00:04:43,503
{\an8}Vad säger de, "Se bra ut, må bra"?
83
00:04:44,243 --> 00:04:45,082
{\an8}Jag mår bra.
84
00:04:47,563 --> 00:04:50,543
Jag är tillbaka i familjen
där allt började,
85
00:04:50,543 --> 00:04:52,142
och det är jag glad över.
86
00:04:55,443 --> 00:04:57,723
Daniel Ricciardo är vår tredjeförare.
87
00:04:59,343 --> 00:05:01,863
Han kommer att jobba med marknadsföring.
88
00:05:02,363 --> 00:05:05,323
Han ska pussa bebisar och skaka händer.
89
00:05:05,323 --> 00:05:07,443
Han ska gå på tillställningar.
90
00:05:07,443 --> 00:05:10,462
Han kommer att inviga butiker.
91
00:05:10,462 --> 00:05:13,663
Han kommer att jobba
med våra samarbetspartners.
92
00:05:13,663 --> 00:05:15,203
Men ingen racing.
93
00:05:16,063 --> 00:05:17,283
Det blir en stor del
94
00:05:17,843 --> 00:05:20,003
av mitt arbete och mitt bidrag.
95
00:05:20,003 --> 00:05:21,863
Jag ska jobba bakom kulisserna.
96
00:05:22,883 --> 00:05:27,443
{\an8}Även om det är en fin historia,
så är steget från racerförare på heltid
97
00:05:27,443 --> 00:05:30,003
{\an8}till tredjeförare ett misslyckande.
98
00:05:30,003 --> 00:05:31,243
{\an8}Det är ett kliv ner.
99
00:05:31,783 --> 00:05:33,763
Tack för att ni har kommit
100
00:05:33,763 --> 00:05:36,383
till Oracle Red Bulls säsongslansering.
101
00:05:37,902 --> 00:05:41,663
{\an8}Daniel Ricciardo går från att vara
en tävlingsvinnare i Red Bull
102
00:05:41,663 --> 00:05:46,183
{\an8}till att i huvudsak
jobba med marknadsföring.
103
00:05:46,183 --> 00:05:50,063
Det måste kännas riktigt bittert.
104
00:05:51,483 --> 00:05:53,263
Jag känner mig inte klar.
105
00:05:54,082 --> 00:05:57,103
Jag känner att jag har mer att ge.
106
00:05:57,683 --> 00:06:01,163
Jag vet inte
hur jag ska ta mig tillbaka i en F1-bil,
107
00:06:01,163 --> 00:06:04,082
men jag vet att jag vill det.
108
00:06:04,623 --> 00:06:06,343
- Är du 32 år nu?
- Tre.
109
00:06:06,343 --> 00:06:07,263
Trettiotre.
110
00:06:07,263 --> 00:06:09,163
- Nyss fyllda...
- Du är född 1990.
111
00:06:09,163 --> 00:06:10,983
- Har du precis fyllt 33?
- Ja.
112
00:06:10,983 --> 00:06:13,683
- Är du 33?
- Jag fyller 34 i år.
113
00:06:16,142 --> 00:06:20,462
I år har vi verkligen tur
som har skickliga talanger som kan köra
114
00:06:20,462 --> 00:06:22,203
i båda våra team,
115
00:06:22,203 --> 00:06:24,263
Red Bull Racing och AlphaTauri.
116
00:06:36,082 --> 00:06:37,022
God morgon.
117
00:06:37,022 --> 00:06:38,363
Redo.
118
00:06:39,723 --> 00:06:42,243
Vi behöver köra in lite tid. Vi är sena.
119
00:06:43,223 --> 00:06:46,043
Jag heter Nyck de Vries.
120
00:06:46,043 --> 00:06:47,142
Jag gör om det.
121
00:06:47,142 --> 00:06:50,003
Jag heter Nyck de Vries
och kör för Scuderia AlphaTauri.
122
00:06:50,003 --> 00:06:51,823
{\an8}Det är mitt första år i F1.
123
00:06:52,483 --> 00:06:54,022
Hur långt är det kvar?
124
00:06:54,522 --> 00:06:55,623
Femton minuter.
125
00:06:56,123 --> 00:06:58,863
Femton minuter bort.
126
00:06:59,763 --> 00:07:02,423
Nick är Formel E-mästare.
127
00:07:02,423 --> 00:07:05,183
Formel 2-mästare. Han har stor erfarenhet.
128
00:07:07,323 --> 00:07:09,603
Utmärkt start för Nyck de Vries.
129
00:07:10,623 --> 00:07:13,183
Nyck har varit snabb i allt han har kört.
130
00:07:14,483 --> 00:07:18,082
Han är Formel 2-mästare.
Han är Formel E-mästare.
131
00:07:18,082 --> 00:07:19,503
Han är otrolig.
132
00:07:21,723 --> 00:07:23,943
Men han har fått vänta på sin chans.
133
00:07:25,582 --> 00:07:28,923
28 år gammal
fick Nyck äntligen chansen i Formel 1
134
00:07:28,923 --> 00:07:31,363
i Red Bulls juniorteam, AlphaTauri.
135
00:07:32,782 --> 00:07:34,402
Han måste få till det.
136
00:07:38,043 --> 00:07:39,582
Nästa. Är vi redo?
137
00:07:39,582 --> 00:07:40,522
- Redo?
- Ja.
138
00:07:40,522 --> 00:07:41,823
Mitt i prick.
139
00:07:45,723 --> 00:07:49,142
RED BULL RACINGS
ÅRLIGA VÄLGÖRENHETSSKJUTNING
140
00:07:54,363 --> 00:07:56,863
Stanna där.
Kör dit och kör upp på sidan.
141
00:08:05,663 --> 00:08:08,522
Red Bulls filosofi handlar om att vinna.
142
00:08:09,063 --> 00:08:11,923
Och alla förare måste visa att de har
143
00:08:11,923 --> 00:08:13,323
rätt fokus.
144
00:08:13,823 --> 00:08:15,243
Du körde din.
145
00:08:15,243 --> 00:08:18,483
Ja, precis. Vi tog hela rundturen.
146
00:08:18,483 --> 00:08:20,163
- Ny frisyr.
- Ja.
147
00:08:20,782 --> 00:08:22,022
Tom Cruise, va?
148
00:08:23,702 --> 00:08:27,823
Den vinnarskallen förväntar jag mig
inte bara av mina Red Bull-förare,
149
00:08:27,823 --> 00:08:30,743
utan även av mina juniorförare
i AlphaTauri,
150
00:08:31,522 --> 00:08:32,643
Yuki Tsunoda
151
00:08:33,263 --> 00:08:35,303
och den nya killen, Nyck de Vries.
152
00:08:35,303 --> 00:08:38,543
Gör dig redo. Sätt i hagelpatronen.
153
00:08:38,543 --> 00:08:42,763
Visualisera sedan att du avlossar geväret
154
00:08:42,763 --> 00:08:43,962
och träffar målet.
155
00:08:44,463 --> 00:08:49,083
Fokusera, fokusera hårt, koncentrera dig,
så kommer rytm och tajming...
156
00:08:55,563 --> 00:08:59,683
Syftet med AlphaTauri
är att träna upp talanger för Red Bull.
157
00:09:00,663 --> 00:09:01,803
Bra jobbat, killar.
158
00:09:02,303 --> 00:09:03,443
Jag tittar efter
159
00:09:03,443 --> 00:09:06,703
om de skulle passa i Red Bull Racing.
160
00:09:06,703 --> 00:09:07,723
Tack.
161
00:09:09,903 --> 00:09:10,843
Om de inte gör det,
162
00:09:11,523 --> 00:09:14,063
varför ska de då vara där?
163
00:09:19,783 --> 00:09:22,083
Omgången över.
Sänk gevären och plundra dem.
164
00:09:22,083 --> 00:09:23,203
Bra jobbat.
165
00:09:23,203 --> 00:09:24,903
Jag lärde dem allt de kunde.
166
00:09:26,043 --> 00:09:27,583
Kunde, eller allt de kan?
167
00:09:27,583 --> 00:09:29,043
- Allt de kan.
- Allt de kan.
168
00:09:29,043 --> 00:09:31,923
Jag har ingen erfarenhet av vapen,
ärligt talat.
169
00:09:33,163 --> 00:09:34,603
- Jag...
- Bara det här.
170
00:09:34,603 --> 00:09:39,463
Jag föredrar harmoni
framför bråk och aggression.
171
00:09:39,463 --> 00:09:41,483
Nyck har en enorm erfarenhet.
172
00:09:41,483 --> 00:09:45,683
Vi förväntar oss
att han tar ledningen på AlphaTauri.
173
00:09:47,863 --> 00:09:48,703
Den var min.
174
00:09:49,502 --> 00:09:51,023
Och han vet
175
00:09:51,023 --> 00:09:53,843
att det kan leda till en chans i Red Bull.
176
00:09:55,183 --> 00:09:57,622
Får jag be förarna
177
00:09:57,622 --> 00:09:59,923
att komma hit och göra mig sällskap?
178
00:10:00,983 --> 00:10:03,903
Tack för att du var värd
för det här eventet, Christian,
179
00:10:03,903 --> 00:10:06,423
vid ditt fina hem och gods.
180
00:10:06,423 --> 00:10:11,122
Jag vill önska er alla en bra tävling
och helg den här veckan.
181
00:10:11,122 --> 00:10:13,403
Vi hoppas att Red Bull
kan behålla övertaget
182
00:10:13,403 --> 00:10:15,382
och att vi kan ta några poäng.
183
00:10:15,382 --> 00:10:17,143
Tack, Nyck. Väldigt bra sagt.
184
00:10:17,663 --> 00:10:21,523
Jag fick vänta länge på min chans.
185
00:10:21,523 --> 00:10:25,242
Men jag tror
att jag kommer att nå toppen i sporten.
186
00:10:30,603 --> 00:10:32,703
RACE 2
JEDDAH, SAUDIARABIEN
187
00:10:55,563 --> 00:10:57,703
- Hur mår du? Är det bra?
- Bra.
188
00:10:57,703 --> 00:11:01,023
- Paul, en mycket god vän till mig.
- Hej. Ha så kul.
189
00:11:01,023 --> 00:11:02,423
- Vi ses senare.
- Vi ses.
190
00:11:03,603 --> 00:11:04,483
Ja.
191
00:11:04,983 --> 00:11:07,583
Så han är... vår reservförare.
192
00:11:07,583 --> 00:11:12,403
Han har underlättat mycket
för Max och Checo.
193
00:11:12,403 --> 00:11:14,343
- Vad gäller PR?
- Ja.
194
00:11:14,343 --> 00:11:17,843
Det är svårt för honom,
för han är van vid att sitta i en bil.
195
00:11:17,843 --> 00:11:19,323
Men han gör det bästa av det.
196
00:11:19,882 --> 00:11:22,643
Minglet först
och sedan går du upp på scenen.
197
00:11:22,643 --> 00:11:26,983
Ge en stor applåd
198
00:11:26,983 --> 00:11:28,543
för Daniel Ricciardo.
199
00:11:30,622 --> 00:11:33,363
Kul att ha dig här.
Det är kul att se dig i blått igen.
200
00:11:33,363 --> 00:11:34,403
Tack.
201
00:11:34,403 --> 00:11:36,323
Kan du berätta lite om din roll?
202
00:11:36,323 --> 00:11:39,583
Ja. Jag lagar all mat åt Max och Checo.
203
00:11:41,382 --> 00:11:42,603
Vad mer? Ja.
204
00:11:43,762 --> 00:11:46,943
- Fantastiskt. Jag vet att du är upptagen...
- Nej då.
205
00:11:49,023 --> 00:11:52,423
Det blir konstigt för Daniel
att komma tillbaka till paddocken
206
00:11:53,083 --> 00:11:54,163
utan en förarplats.
207
00:11:54,163 --> 00:11:59,502
Han ska göra intervjuer
och le och vara Daniel Ricciardo.
208
00:12:00,023 --> 00:12:02,823
Ta på sig masken, gå på tillställningar
209
00:12:02,823 --> 00:12:04,423
och göra publiken glad.
210
00:12:06,882 --> 00:12:08,283
Det svider säkerligen.
211
00:12:08,283 --> 00:12:11,843
Daniel!
212
00:12:11,843 --> 00:12:16,703
Jag känner tävlingsinstinkten vakna
när jag är på tävlingarna.
213
00:12:16,703 --> 00:12:19,343
Glöden finns där, så det är jobbigt.
214
00:12:21,083 --> 00:12:22,622
Jag har inte glömt hur man kör.
215
00:12:23,122 --> 00:12:25,043
Var kommer du att få chansen?
216
00:12:25,643 --> 00:12:26,762
Ingen aning.
217
00:12:30,643 --> 00:12:33,183
Det här blir en ny upplevelse.
218
00:12:33,943 --> 00:12:36,343
Det är kul att vara här.
219
00:12:38,523 --> 00:12:41,703
Jag heter Peter Bayer,
vd för Scuderia AlphaTauri.
220
00:12:44,723 --> 00:12:47,742
Det kommer att ske förändringar
inom AlphaTauri.
221
00:12:51,683 --> 00:12:53,742
De har anställt en ny vd
222
00:12:54,242 --> 00:12:57,382
som vill göra förändringar
för att säkra teamets framtid.
223
00:12:58,463 --> 00:12:59,642
God morgon.
224
00:12:59,642 --> 00:13:01,603
Frågor till honom.
225
00:13:01,603 --> 00:13:03,142
Ian Parkes, New York Times.
226
00:13:03,142 --> 00:13:05,303
Varför har du valt det här teamet?
227
00:13:05,303 --> 00:13:08,583
Jag kommer till ett team
som har en extremt solid grund.
228
00:13:09,423 --> 00:13:13,963
Som vd för ett Formel 1-team
är jag ansvarig för att leverera resultat.
229
00:13:15,023 --> 00:13:17,683
Förväntningarna är att ta poäng
230
00:13:17,683 --> 00:13:20,483
och slåss om en topp-position
i mittfältet.
231
00:13:21,603 --> 00:13:24,223
I värsta fall
skippar vi det skrubbade setet
232
00:13:24,223 --> 00:13:25,903
och går rakt på det mjuka.
233
00:13:25,903 --> 00:13:26,983
Okej.
234
00:13:28,723 --> 00:13:31,583
Man kör för AlphaTauri
av en enda anledning.
235
00:13:31,583 --> 00:13:34,823
Man kör för dem
för att man vill köra för Red Bull.
236
00:13:35,543 --> 00:13:38,483
Att veta att det är ett steg bort
237
00:13:38,483 --> 00:13:40,563
innebär en stor press på dig
238
00:13:40,563 --> 00:13:42,583
att slå din teamkamrat.
239
00:13:45,183 --> 00:13:48,142
Yuki är en snabb förare, men...
240
00:13:49,323 --> 00:13:50,803
Hur ska jag uttrycka mig?
241
00:13:53,463 --> 00:13:55,122
Jag är lite mer erfaren,
242
00:13:55,122 --> 00:13:56,343
mognare,
243
00:13:56,923 --> 00:13:58,303
och mer komplett.
244
00:13:59,882 --> 00:14:02,502
{\an8}Hans tidigare prestationer
245
00:14:02,502 --> 00:14:05,783
{\an8}är bra, så han är en bra förare.
246
00:14:06,823 --> 00:14:07,663
Men...
247
00:14:09,122 --> 00:14:11,463
Det blir inte lätt,
men jag är en lagspelare.
248
00:14:12,683 --> 00:14:13,563
Nu kör vi.
249
00:14:30,443 --> 00:14:33,803
SAUDIARABIEN
250
00:14:34,522 --> 00:14:35,903
{\an8}Radiokontroll.
251
00:14:35,903 --> 00:14:37,723
{\an8}-Allt låter bra här.
- Okej.
252
00:14:37,723 --> 00:14:39,903
{\an8}De Vries startar som 18:e.
253
00:14:39,903 --> 00:14:42,323
{\an8}Yuki Tsunoda startar som 16:e.
254
00:14:43,543 --> 00:14:44,742
{\an8}Sista bilen kör in.
255
00:14:47,283 --> 00:14:49,862
{\an8}Det känns som att leva på ett moln.
256
00:14:50,543 --> 00:14:53,083
Det är ett privilegium att vara där.
257
00:14:54,723 --> 00:14:58,423
Jag måste ta vara på chansen,
och vem vet vad som är möjligt?
258
00:15:19,083 --> 00:15:20,083
{\an8}Vad hände?
259
00:15:21,223 --> 00:15:23,642
Nyck de Vries är tyvärr nere på 19:e.
260
00:15:29,223 --> 00:15:31,443
{\an8}Yuki, du har Bottas framför dig.
261
00:15:32,303 --> 00:15:33,603
Overtake tillgängligt.
262
00:15:33,603 --> 00:15:34,843
Okej, då kör vi.
263
00:15:41,923 --> 00:15:43,642
Tryck på nu, full effekt.
264
00:15:46,482 --> 00:15:47,343
Bra jobbat.
265
00:15:54,783 --> 00:15:57,902
{\an8}Lance, stanna på en säker plats.
Vi ser rök.
266
00:15:58,803 --> 00:16:01,402
Stanna på en säker plats på banan.
267
00:16:04,163 --> 00:16:05,803
{\an8}Stroll stannade i kurva 13.
268
00:16:05,803 --> 00:16:07,183
{\an8}Nu har vi vår chans.
269
00:16:07,183 --> 00:16:08,303
{\an8}Uppfattat.
270
00:16:13,703 --> 00:16:15,303
{\an8}Herregud, bromsfel.
271
00:16:15,303 --> 00:16:16,943
Herrejösses.
272
00:16:21,043 --> 00:16:22,902
{\an8}Du kan använda overtake.
273
00:16:26,522 --> 00:16:30,242
Nyck de Vries ser sin chans,
och han är nu på plats 15.
274
00:16:33,323 --> 00:16:34,362
Vi kan pressa mer.
275
00:16:34,362 --> 00:16:35,522
Uppfattat.
276
00:16:40,382 --> 00:16:41,543
Fokusera.
277
00:16:44,242 --> 00:16:45,382
Overtake tillgängligt.
278
00:16:51,783 --> 00:16:52,982
Bra jobbat, Nyck.
279
00:16:53,882 --> 00:16:58,063
När han går in i hårnålen
lyckas de Vries dyka ner på insidan,
280
00:16:58,063 --> 00:16:59,063
upp till 14:e.
281
00:17:08,103 --> 00:17:09,202
P11.
282
00:17:10,183 --> 00:17:11,263
Det var bra.
283
00:17:15,603 --> 00:17:17,263
{\an8}Okej, det är P14.
284
00:17:21,942 --> 00:17:24,202
Jag var inte effektiv nog.
285
00:17:24,783 --> 00:17:26,503
Det var lite kämpigt.
286
00:17:27,583 --> 00:17:29,583
Vi vet vad vi ska jobba på.
287
00:17:31,123 --> 00:17:31,983
Uppfattat.
288
00:17:36,383 --> 00:17:38,543
Potentialen fanns.
289
00:17:39,783 --> 00:17:41,702
Men vi fick inte till det.
290
00:17:42,202 --> 00:17:44,383
Det är som det är, och vi går vidare.
291
00:17:59,483 --> 00:18:02,603
När man bor litet
är det viktigt att man städar,
292
00:18:02,603 --> 00:18:05,343
för annars känns det snabbt stökigt.
293
00:18:06,523 --> 00:18:07,743
Det här är mitt kök.
294
00:18:08,923 --> 00:18:10,763
Vill ni titta i kylen?
295
00:18:11,603 --> 00:18:13,123
Min diet är tråkig.
296
00:18:17,223 --> 00:18:18,202
Är det extremt?
297
00:18:18,942 --> 00:18:20,942
Det är fridfullare när det är städat.
298
00:18:22,103 --> 00:18:23,403
Jag älskar min dammsugare.
299
00:18:23,942 --> 00:18:25,863
Jag älskar att städa.
300
00:18:27,383 --> 00:18:32,543
Jag har alltid gillat precision
och ordning, för det är sån jag är.
301
00:18:34,023 --> 00:18:37,903
Jag använder den mentaliteten i arbetet,
302
00:18:37,903 --> 00:18:42,523
och jag tror att det är en tillgång
och en styrka för mig.
303
00:18:45,283 --> 00:18:46,442
Det räcker nog.
304
00:18:48,543 --> 00:18:51,263
Jag började med racing när jag var fem år.
305
00:18:55,462 --> 00:18:57,683
Min pappa höll på med racing,
306
00:18:57,683 --> 00:19:01,263
och han ville verkligen
få in mig i sporten.
307
00:19:01,923 --> 00:19:05,123
Racing har varit hela mitt liv,
308
00:19:05,123 --> 00:19:07,843
och det har varit en lång och tuff resa.
309
00:19:07,843 --> 00:19:11,103
Till slut föll alla bitar på plats
310
00:19:11,103 --> 00:19:16,923
och all väntan och allt hårt arbete
lönade sig.
311
00:19:16,923 --> 00:19:17,983
Ja.
312
00:19:20,083 --> 00:19:21,643
- Vamos.
- Vamos.
313
00:19:29,383 --> 00:19:31,283
- Jag gillar inte det här.
- Nej.
314
00:19:31,283 --> 00:19:34,023
{\an8}- Det är inte min grej.
- Det är inte min stil.
315
00:19:34,023 --> 00:19:35,343
{\an8}Det är Dubai-stil.
316
00:19:35,343 --> 00:19:36,683
{\an8}- Det är pråligt.
- Ja.
317
00:19:41,823 --> 00:19:45,183
Vi har en plats i skuggan
som väntar på oss.
318
00:19:45,763 --> 00:19:46,643
Super.
319
00:19:47,563 --> 00:19:48,563
Okej.
320
00:19:49,683 --> 00:19:50,623
Är det bra?
321
00:19:50,623 --> 00:19:51,503
Ja.
322
00:19:51,503 --> 00:19:52,743
Perfekt.
323
00:19:52,743 --> 00:19:53,683
Kom.
324
00:19:54,222 --> 00:19:55,483
En bra dag att spela på.
325
00:19:55,483 --> 00:19:56,363
Trevligt.
326
00:19:59,803 --> 00:20:02,303
Mamma mia! Katastrof.
327
00:20:03,603 --> 00:20:05,323
Hur går det med Yuki?
328
00:20:05,823 --> 00:20:08,103
- Yuki är väldigt snabb.
- Ja.
329
00:20:09,643 --> 00:20:12,462
Och han har slagit mig hittills.
330
00:20:13,843 --> 00:20:17,603
Starten på säsongen har inte varit
vad jag hade hoppats visa.
331
00:20:20,923 --> 00:20:22,923
Vi har kört fem race hittills.
332
00:20:22,923 --> 00:20:24,983
Jag har fått en besvärlig start.
333
00:20:26,123 --> 00:20:28,803
RACE 3
MELBOURNE, AUSTRALIEN
334
00:20:29,743 --> 00:20:30,663
{\an8}Kontakt!
335
00:20:32,363 --> 00:20:33,403
Fan också!
336
00:20:34,523 --> 00:20:36,303
Jag har gjort många misstag.
337
00:20:36,303 --> 00:20:38,983
Jag har inte lyckats prestera
338
00:20:38,983 --> 00:20:40,722
och få ett bra resultat.
339
00:20:41,643 --> 00:20:42,663
Mamma mia.
340
00:20:43,363 --> 00:20:44,283
{\an8}Yuki, P10.
341
00:20:44,803 --> 00:20:46,163
{\an8}Grattis, hörni.
342
00:20:46,163 --> 00:20:47,222
{\an8}Vi tog poäng.
343
00:20:48,583 --> 00:20:51,403
Från början av säsongen,
från första racet,
344
00:20:52,043 --> 00:20:53,722
har vi sett Yuki Tsunoda
345
00:20:53,722 --> 00:20:55,722
slå Nyck de Vries om och om igen.
346
00:20:57,143 --> 00:21:00,183
Förväntningen var
att det skulle vara tvärtom.
347
00:21:00,903 --> 00:21:02,403
RACE 4
BAKU, AZERBAJDZJAN
348
00:21:03,123 --> 00:21:04,123
Nyck de Vries.
349
00:21:05,123 --> 00:21:06,903
{\an8}Han kör in i muren!
350
00:21:06,903 --> 00:21:08,603
{\an8}Herregud.
351
00:21:08,603 --> 00:21:09,942
Vi bryter racet.
352
00:21:10,483 --> 00:21:12,683
{\an8}Målflagg. P10, Yuki.
353
00:21:12,683 --> 00:21:13,702
{\an8}Ja!
354
00:21:13,702 --> 00:21:14,623
{\an8}Bra jobbat.
355
00:21:17,263 --> 00:21:19,363
Jag körde Formel E i tre säsonger.
356
00:21:19,863 --> 00:21:23,823
Bilen är lite annorlunda,
och jag har svårt att hantera det.
357
00:21:36,183 --> 00:21:39,462
Glöm inte
att det är första året i Formel 1.
358
00:21:39,462 --> 00:21:42,763
Jag ser verkligen fram emot Monaco
den här helgen.
359
00:21:42,763 --> 00:21:45,423
- Det är så speciellt.
- Unikt, eller hur?
360
00:21:46,482 --> 00:21:47,323
Matchpoäng.
361
00:21:48,962 --> 00:21:49,883
Fan!
362
00:21:50,383 --> 00:21:51,702
Ursäkta språket.
363
00:21:57,783 --> 00:22:00,043
Vad tror du? Regn eller inget regn?
364
00:22:00,643 --> 00:22:04,083
Ena prognosen säger regn,
den andra lite regn.
365
00:22:17,303 --> 00:22:18,583
Hur är det?
366
00:22:19,783 --> 00:22:20,863
Vad händer?
367
00:22:22,523 --> 00:22:24,482
Det är konstigt att vara här
och inte tävla.
368
00:22:28,942 --> 00:22:31,043
Och nyheterna från Red Bull,
369
00:22:31,043 --> 00:22:33,403
eller Red Bull-familjen,
inför den här helgen,
370
00:22:33,403 --> 00:22:36,202
är att Nyck de Vries är under stor press.
371
00:22:36,202 --> 00:22:39,623
Holländaren har ännu inte tagit poäng
den här säsongen.
372
00:22:41,083 --> 00:22:44,702
Sist jag såg så många människor
var förra året.
373
00:22:44,702 --> 00:22:46,482
Det har varit tuffa veckor.
374
00:22:46,482 --> 00:22:49,083
Gällande spekulationer om din framtid,
375
00:22:49,083 --> 00:22:51,263
vilka samtal har ni haft
376
00:22:51,263 --> 00:22:53,303
gällande var du står och din status?
377
00:22:54,843 --> 00:22:58,743
Vi har inte pratat så mycket
de senaste veckorna.
378
00:23:02,183 --> 00:23:05,523
Och ärligt talat,
det är vad jag kan säga om det.
379
00:23:05,523 --> 00:23:09,183
Är det något du gör
som Yuki gör annorlunda?
380
00:23:09,183 --> 00:23:13,843
Eller beror det bara på
att du inte blivit varm i kläderna än?
381
00:23:14,343 --> 00:23:19,003
Jag erkänner mina misstag
och vill förstås göra bättre ifrån mig.
382
00:23:19,003 --> 00:23:23,523
Jag är inte den som ger sig
i första taget.
383
00:23:29,343 --> 00:23:30,442
Formel 1 är brutalt.
384
00:23:30,982 --> 00:23:34,323
{\an8}Stoppuret ljuger aldrig.
385
00:23:34,323 --> 00:23:35,803
Man måste leverera.
386
00:23:36,303 --> 00:23:39,803
{\an8}Formel 1 är en tuff bransch.
Det är inget för veklingar.
387
00:23:39,803 --> 00:23:42,603
Man måste kunna möta all kritik.
388
00:23:42,603 --> 00:23:45,482
Om man inte presterar
skickas man ur systemet.
389
00:23:46,003 --> 00:23:48,323
Det måste man alltid ha i bakhuvudet.
390
00:23:48,323 --> 00:23:49,643
Så hårt är det.
391
00:23:50,383 --> 00:23:53,243
Även om jag vet hur bra han är,
392
00:23:54,323 --> 00:23:55,563
{\an8}så har Red Bull inte tid.
393
00:23:55,563 --> 00:23:58,563
De har inget tålamod.
De visar ingen nåd,
394
00:23:59,283 --> 00:24:01,482
och det är bara så det funkar där.
395
00:24:02,202 --> 00:24:04,883
Man sitter aldrig säkert i Red Bull.
396
00:24:04,883 --> 00:24:07,222
Det finns så många förare i programmet.
397
00:24:07,722 --> 00:24:10,283
{\an8}Så fort du inte presterar,
finns det en ersättare.
398
00:24:10,283 --> 00:24:13,643
Det är därifrån pressen kommer.
399
00:24:13,643 --> 00:24:17,503
Det verkar pratas en del om de Vries.
400
00:24:17,503 --> 00:24:18,423
Jaså?
401
00:24:18,423 --> 00:24:20,043
Vad händer där?
402
00:24:20,043 --> 00:24:24,363
Jag tror tyvärr...
att pressen ökar på honom.
403
00:24:28,743 --> 00:24:31,103
- När kommer du?
- I maj.
404
00:24:31,103 --> 00:24:33,603
{\an8}Det ser kul ut
på bilderna från dina onboards.
405
00:24:34,683 --> 00:24:37,643
{\an8}- Ett bra drag.
- Ja. Det är bra racing.
406
00:24:37,643 --> 00:24:39,903
- Hur mår ni, pojkar? Okej?
- Ja, okej.
407
00:24:39,903 --> 00:24:41,462
- Du?
- Ha en bra dag.
408
00:24:41,462 --> 00:24:42,722
- Vi ses.
- Okej.
409
00:24:45,923 --> 00:24:47,903
De vill få med dig i NASCAR.
410
00:24:47,903 --> 00:24:48,883
- Ja.
- Ja.
411
00:24:48,883 --> 00:24:50,043
- Jag vet.
- Ja.
412
00:24:50,043 --> 00:24:51,583
Jag vill bara inte...
413
00:24:52,083 --> 00:24:54,363
- Jag känner mig inte klar än.
- Ja.
414
00:24:54,363 --> 00:24:57,143
Jag vill inte börja byta bana och sen...
415
00:24:57,143 --> 00:25:00,543
Är det någon som har dykt upp i paddocken...
416
00:25:00,543 --> 00:25:01,803
Har någon börjat...
417
00:25:02,722 --> 00:25:04,323
Det är fortfarande tidigt.
418
00:25:04,323 --> 00:25:05,962
Jag vill inte planera nåt.
419
00:25:05,962 --> 00:25:07,222
Ta god tid på dig.
420
00:25:08,523 --> 00:25:10,982
- Då ska vi se hur det går.
- Ha så kul.
421
00:25:10,982 --> 00:25:12,843
- Då så.
- Åker du i kväll?
422
00:25:12,843 --> 00:25:17,183
Ja, jag och halva jävla paddocken
ska med flighten klockan 21:20.
423
00:25:17,183 --> 00:25:18,923
- En snabb exit.
- Ja.
424
00:25:18,923 --> 00:25:21,823
Så länge Helmut inte pruttar framför mig
går det bra.
425
00:25:29,863 --> 00:25:32,722
SÖNDAG
RACE
426
00:25:38,603 --> 00:25:39,763
God morgon.
427
00:25:39,763 --> 00:25:40,942
Buenos días.
428
00:25:40,942 --> 00:25:42,763
Buen día. God morgon.
429
00:25:43,603 --> 00:25:45,143
Ni är redan före oss.
430
00:25:45,143 --> 00:25:46,202
Vad är det här?
431
00:25:47,242 --> 00:25:49,742
- Var hamnade du?
- P12.
432
00:25:50,623 --> 00:25:52,883
- En förbättring från utgångsläget.
- Ja.
433
00:25:52,883 --> 00:25:54,863
Så nära Q3 dock.
434
00:25:55,363 --> 00:25:58,083
- Men ändå...
- En halv tiondel hade räckt.
435
00:25:58,583 --> 00:26:00,202
Men det var hyfsat.
436
00:26:00,202 --> 00:26:02,323
Om du kommer i mål tar du poäng.
437
00:26:03,742 --> 00:26:06,823
Det är nog det vi måste göra.
Vi ska genomföra racet.
438
00:26:06,823 --> 00:26:10,283
Inte försöka skapa möjligheter
eller tvinga fram möjligheter.
439
00:26:10,283 --> 00:26:12,623
Låta de andra göra jobbet åt en.
440
00:26:13,683 --> 00:26:14,722
Och köra städat.
441
00:26:15,222 --> 00:26:16,883
Det är inte så enkelt.
442
00:26:17,803 --> 00:26:21,222
{\an8}På Red Bull är pressen enormt hög,
443
00:26:21,222 --> 00:26:22,503
på alla nivåer.
444
00:26:23,383 --> 00:26:27,303
Det spelar ingen roll om man kör
för Red Bull eller AlphaTauri.
445
00:26:29,043 --> 00:26:31,863
Och man förstår inte hur illa det är
446
00:26:31,863 --> 00:26:34,263
förrän man har upplevt det.
447
00:26:36,903 --> 00:26:39,242
- Lycka till idag.
- Detsamma.
448
00:26:39,242 --> 00:26:40,763
- Båda två.
- Tack.
449
00:26:41,523 --> 00:26:44,783
- Jag tittar på dig. Lycka till.
- Det är en bra karriärmöjlighet.
450
00:26:44,783 --> 00:26:46,482
Se bara till att köra i mål.
451
00:26:47,423 --> 00:26:51,242
Man måste leverera.
Man måste leva upp till förväntningarna.
452
00:26:51,242 --> 00:26:55,823
Det är inte många som klarar av det
i den här miljön.
453
00:26:58,103 --> 00:27:02,823
Nyck förväntades gå in i teamet
som huvudförare,
454
00:27:02,823 --> 00:27:05,123
men Yuki tar den rollen.
455
00:27:08,403 --> 00:27:11,583
Det syns tyvärr att pressen ökar på Nyck,
456
00:27:11,583 --> 00:27:14,643
men han måste visa att han har förmågan.
457
00:27:14,643 --> 00:27:16,222
Bara leverera. Prestera.
458
00:27:26,242 --> 00:27:28,263
{\an8}Det kan bli ett avgörande race för Nyck.
459
00:27:28,923 --> 00:27:29,982
{\an8}Tio sekunder.
460
00:27:30,803 --> 00:27:32,883
{\an8}En chans att ta poäng
461
00:27:33,383 --> 00:27:35,143
och visa att han hör hemma i F1.
462
00:27:38,202 --> 00:27:39,942
Han måste bli bland de tio bästa.
463
00:27:42,363 --> 00:27:46,343
Nyck de Vries startar som 12:a,
hans bästa startposition för året.
464
00:27:47,343 --> 00:27:51,523
För att köra Formel 1
måste man kunna avskärma sig
465
00:27:51,523 --> 00:27:54,982
från alla ljud
och allt som händer omkring.
466
00:28:02,163 --> 00:28:04,163
De Vries får en bra start.
467
00:28:13,583 --> 00:28:14,763
P11.
468
00:28:14,763 --> 00:28:16,683
Bra jobbat. Behåll positionen.
469
00:28:19,462 --> 00:28:20,763
Nu kommer Piastri.
470
00:28:26,643 --> 00:28:27,482
{\an8}Han fick mig.
471
00:28:29,242 --> 00:28:31,962
Fokusera på racet. Många varv kvar.
472
00:28:35,663 --> 00:28:37,242
Nyck, det går långsamt.
473
00:28:38,002 --> 00:28:39,403
Bottas är bakom dig.
474
00:28:39,923 --> 00:28:41,663
Vi kör ikapp bilarna framför.
475
00:28:45,083 --> 00:28:47,742
{\an8}Det här är frustrerande.
Han är så långsam.
476
00:28:49,543 --> 00:28:51,023
{\an8}Fokusera på tempot.
477
00:28:52,823 --> 00:28:54,663
Vilka varvtider har jag?
478
00:28:55,222 --> 00:28:57,803
19,7. Yuki, 19,2.
479
00:29:02,283 --> 00:29:04,682
Det börjar mulna på där ute.
480
00:29:09,242 --> 00:29:11,083
{\an8}Hur ser det ut med vädret?
481
00:29:11,083 --> 00:29:12,722
{\an8}Några mindre regnområden.
482
00:29:13,722 --> 00:29:15,922
Alla håller koll på radarn.
483
00:29:15,922 --> 00:29:19,242
Det kan få stor inverkan
på resultatet i racet.
484
00:29:21,462 --> 00:29:23,303
{\an8}Jag har regndroppar på visiret.
485
00:29:23,962 --> 00:29:25,182
Uppfattat.
486
00:29:26,182 --> 00:29:28,363
Det handlar bara om förarinstinkt nu.
487
00:29:28,363 --> 00:29:30,363
Hur långt är du beredd att gå?
488
00:29:30,903 --> 00:29:32,523
Jag har inget grepp alls.
489
00:29:33,023 --> 00:29:34,583
Depå.
490
00:29:39,982 --> 00:29:41,502
Var är däckreglaget?
491
00:29:41,502 --> 00:29:42,583
Fysiskt reglage.
492
00:29:42,583 --> 00:29:43,502
Hur gör jag?
493
00:29:44,303 --> 00:29:46,903
- Du har Bottas bakom dig.
- Vänta.
494
00:29:46,903 --> 00:29:49,303
- Byte till vilken färg?
- Oroa dig inte.
495
00:29:49,303 --> 00:29:50,843
Fokusera på Bottas, tack.
496
00:29:50,843 --> 00:29:52,482
- Var är han?
- Bakom dig.
497
00:29:52,482 --> 00:29:53,783
{\an8}Använd overtake nu.
498
00:29:58,462 --> 00:29:59,863
Fan också!
499
00:30:04,222 --> 00:30:05,863
Hur många varv kvar?
500
00:30:05,863 --> 00:30:07,982
Ett varv till.
501
00:30:07,982 --> 00:30:09,303
Håll fokus.
502
00:30:16,783 --> 00:30:17,763
P12.
503
00:30:17,763 --> 00:30:20,202
Vi måste förstå vad som hände där.
504
00:30:20,202 --> 00:30:21,323
Uppfattat.
505
00:30:22,403 --> 00:30:25,123
Han startade som 12:a,
och slutar som 12:a.
506
00:30:25,123 --> 00:30:28,462
Ytterligare ett race utan poäng
för Nyck de Vries.
507
00:30:29,303 --> 00:30:32,603
Det tog för lång tid
att komma in i rytmen.
508
00:30:32,603 --> 00:30:36,823
Men jag borde
ha gjort ett bättre jobb i början.
509
00:30:36,823 --> 00:30:40,222
Han har svårt att anpassa sig till bilen
510
00:30:40,222 --> 00:30:42,222
och till verkligheten i Formel 1.
511
00:30:42,722 --> 00:30:45,763
Han måste förbättra sig.
Han måste leverera poäng.
512
00:30:45,763 --> 00:30:47,422
Nycks plats är hotad.
513
00:30:51,843 --> 00:30:54,202
RACE 9
MONTREAL, KANADA
514
00:30:54,742 --> 00:30:55,742
{\an8}Håll positionen.
515
00:31:00,563 --> 00:31:04,442
Skillnaden mellan
att vara en hjälte och en nolla
516
00:31:04,442 --> 00:31:05,442
är hårfin.
517
00:31:07,123 --> 00:31:08,462
P18.
518
00:31:08,462 --> 00:31:09,422
Fan.
519
00:31:11,163 --> 00:31:13,702
RACE 10
SPIELBERG, ÖSTERRIKE
520
00:31:14,422 --> 00:31:15,482
{\an8}Du kan trycka på.
521
00:31:15,482 --> 00:31:17,222
{\an8}-Attackera alla.
- Uppfattat.
522
00:31:21,462 --> 00:31:22,462
Fan.
523
00:31:23,583 --> 00:31:27,263
Han måste komma ihåg
hur det känns att vara snabb.
524
00:31:27,263 --> 00:31:30,143
Han måste minnas
hur det känns att stå på podiet.
525
00:31:30,603 --> 00:31:32,603
Okej, det är P17.
526
00:31:33,123 --> 00:31:34,363
Väldigt svårt.
527
00:31:34,363 --> 00:31:38,163
Man måste fortsätta tro och kämpa på.
528
00:31:38,163 --> 00:31:39,543
Det är inte över än.
529
00:31:41,962 --> 00:31:44,702
{\an8}Yuki är sju tiondelar snabbare just nu.
530
00:31:45,742 --> 00:31:48,702
Nyck är en trevlig ung man.
531
00:31:48,702 --> 00:31:51,262
Formel 1 är en enkel bransch,
532
00:31:51,803 --> 00:31:53,442
alla älskar dig om du är snabb.
533
00:31:53,442 --> 00:31:56,002
Annars kan du vara hur trevlig som helst,
534
00:31:56,002 --> 00:31:57,942
men det ger dig ingen styrning.
535
00:32:00,283 --> 00:32:01,922
Misstag. Fan.
536
00:32:08,762 --> 00:32:10,123
Det är P17.
537
00:32:10,623 --> 00:32:15,163
Och det är en misslyckad helg
för Nyck De Vries från AlphaTauri.
538
00:32:25,262 --> 00:32:28,903
Det är tydligt
att Nyck inte riktigt når målet.
539
00:32:28,903 --> 00:32:32,603
Eftersom han kan den här banan,
hoppades vi
540
00:32:32,603 --> 00:32:34,643
att han skulle ha mer självförtroende,
541
00:32:34,643 --> 00:32:37,222
men han verkar ha det svårt.
542
00:32:37,982 --> 00:32:40,543
Jag funderar på om vi ska göra bytet.
543
00:32:40,543 --> 00:32:43,643
Det är hårt,
men han har fått lång tid på sig.
544
00:32:44,143 --> 00:32:45,343
Ja.
545
00:32:48,403 --> 00:32:49,883
Daniel, det är Christian.
546
00:32:49,883 --> 00:32:51,682
Det är nåt jag vill berätta
547
00:32:51,682 --> 00:32:55,403
som jag tror kan vara intressant för dig.
548
00:32:57,783 --> 00:32:58,702
Ja.
549
00:32:59,583 --> 00:33:01,523
Fokusera på att komma i ordning.
550
00:33:03,643 --> 00:33:06,623
TVÅ DAGAR SENARE
551
00:33:18,262 --> 00:33:19,742
{\an8}När ska du vara på banan?
552
00:33:20,283 --> 00:33:22,803
{\an8}- Klockan nio?
- Banan är öppen nio till sex.
553
00:33:23,903 --> 00:33:24,762
Ja.
554
00:33:26,123 --> 00:33:28,823
Vi fick chansen
att sätta Daniel i en Red Bull-bil
555
00:33:28,823 --> 00:33:30,523
några varv runt Silverstone.
556
00:33:30,523 --> 00:33:34,742
Det blir där vi ser
hur väl han kan prestera.
557
00:33:34,742 --> 00:33:38,283
Hur står han sig
jämfört med våra nuvarande förare?
558
00:33:39,823 --> 00:33:43,643
Hur bra kör du
efter åtta månaders ledighet?
559
00:33:43,643 --> 00:33:44,523
Jag vet.
560
00:33:44,523 --> 00:33:46,403
De får bära ut mig.
561
00:33:46,903 --> 00:33:47,803
Ingen fara.
562
00:33:50,182 --> 00:33:51,962
Nyck lyckas inte prestera.
563
00:33:52,682 --> 00:33:54,422
Så om testet går bra
564
00:33:54,422 --> 00:33:57,262
kan det finnas en chans för Danny
i AlphaTauri.
565
00:33:58,803 --> 00:34:01,422
När jag tar på mig hjälmen blir det nog...
566
00:34:01,422 --> 00:34:03,123
Ett första varv.
567
00:34:03,123 --> 00:34:04,343
- Det blir bra.
- Ja.
568
00:34:05,563 --> 00:34:08,103
Jag vet att AlphaTauri inte är helt nöjda
569
00:34:08,103 --> 00:34:10,403
med hur det går just nu.
570
00:34:10,403 --> 00:34:13,682
Så om testet går bra
kan jag komma tillbaka i Formel 1.
571
00:34:15,143 --> 00:34:18,702
- När kommer Christian?
- Förmodligen direkt på morgonen.
572
00:34:26,603 --> 00:34:31,903
Inget Silverstone
utan en kopp te i en pappersmugg.
573
00:34:36,682 --> 00:34:39,623
Om han levererar idag,
så tror jag att i er miljö
574
00:34:39,623 --> 00:34:43,003
och med en nystart,
så tillhör han Red Bull-familjen.
575
00:34:43,722 --> 00:34:47,503
Han ser det som en chans
att komma tillbaka till Red Bull Racing.
576
00:34:48,202 --> 00:34:49,463
Det är nu det gäller.
577
00:34:49,463 --> 00:34:51,583
- Det här avgör allt för honom.
- Ja.
578
00:34:52,842 --> 00:34:53,702
Nu går vi.
579
00:34:56,222 --> 00:34:59,163
Det är mycket nytt
med testet jag ska göra idag,
580
00:34:59,163 --> 00:35:01,303
och en del oro och tvivel.
581
00:35:02,903 --> 00:35:06,623
Jag har inte suttit i bilen än.
Jag har kört simulatorn många gånger.
582
00:35:07,382 --> 00:35:10,523
Det är en bra simulator,
583
00:35:10,523 --> 00:35:12,842
men jag har inte kört den riktiga bilen.
584
00:35:33,663 --> 00:35:34,663
- God dag.
- Hur mår du?
585
00:35:34,663 --> 00:35:36,943
- Den passar fortfarande, va?
- Ja.
586
00:35:36,943 --> 00:35:38,103
Den passar dig.
587
00:35:38,103 --> 00:35:39,283
Lite tajt.
588
00:35:40,623 --> 00:35:41,523
Ja.
589
00:35:42,103 --> 00:35:43,063
Jag är otålig.
590
00:35:43,063 --> 00:35:45,083
- Som förr i tiden.
- Ja, jag vet.
591
00:35:45,703 --> 00:35:48,503
Du ser inte ut att vara klar,
med tanke på leendet.
592
00:35:48,503 --> 00:35:50,823
- Vi ses. Tack.
- Den passar dig.
593
00:35:54,043 --> 00:35:57,603
Jag älskar racing.
Det är det enda liv jag känner till.
594
00:35:57,603 --> 00:36:01,683
Det här är min sista chans
att komma tillbaka på startgridden.
595
00:36:01,683 --> 00:36:02,803
Jag vill ha platsen.
596
00:36:04,283 --> 00:36:07,663
Okej, så vi gör inga procedurer.
Vi kör rakt ut.
597
00:36:08,443 --> 00:36:10,842
- Japp.
- Ja. Du får känna dig för.
598
00:36:11,783 --> 00:36:14,603
Okej, så rakt ut på banan.
599
00:36:14,603 --> 00:36:16,183
Tomt. Banan är tom.
600
00:36:32,503 --> 00:36:35,323
Daniel vet
att alla kommer att titta på datan,
601
00:36:35,323 --> 00:36:37,823
alla på fabriken, alla vid banan
602
00:36:37,823 --> 00:36:41,023
kommer att kolla och fråga sig:
"Var är Daniel Ricciardo?"
603
00:36:41,523 --> 00:36:44,563
Okej, Daniel. Kommentarer, tack.
604
00:36:44,563 --> 00:36:47,263
Det är inte perfekta förhållanden.
605
00:36:47,263 --> 00:36:48,903
Det finns fuktiga fläckar.
606
00:36:56,983 --> 00:36:58,543
Är allt okej, Daniel?
607
00:37:01,103 --> 00:37:02,103
Daniel?
608
00:37:10,223 --> 00:37:12,063
Det är bra, bara en snurr.
609
00:37:14,163 --> 00:37:15,543
Okej.
610
00:37:15,543 --> 00:37:17,763
Efter allt som har hänt
611
00:37:18,503 --> 00:37:20,743
har jag mycket att bevisa.
612
00:37:21,882 --> 00:37:24,503
- 28,4.
- Det är ett varv, ja.
613
00:37:24,503 --> 00:37:25,402
Han levererar.
614
00:37:41,463 --> 00:37:43,783
Är du och din kohort...
615
00:37:43,783 --> 00:37:44,963
- Lediga?
- ...lediga?
616
00:37:44,963 --> 00:37:46,743
- Ja.
- Vi tar en kopp te.
617
00:37:53,423 --> 00:37:56,423
Okej, varvet han precis körde
618
00:37:57,943 --> 00:38:01,103
hade placerat honom
bredvid Max på gridden.
619
00:38:01,823 --> 00:38:03,783
Han...
620
00:38:04,703 --> 00:38:07,323
...ser ut som den Daniel vi känner igen,
621
00:38:07,323 --> 00:38:09,402
snarare än som de senaste åren.
622
00:38:09,402 --> 00:38:12,342
Jag vill gärna höra
vad Peter säger från AlphaTauri.
623
00:38:12,342 --> 00:38:14,243
Vi vill se honom i nästa race.
624
00:38:14,243 --> 00:38:16,763
Peter, du håller med om...
625
00:38:16,763 --> 00:38:19,083
Efter åtta månader utan körning,
626
00:38:19,083 --> 00:38:20,882
det är ganska imponerande.
627
00:38:20,882 --> 00:38:23,143
Och som vi diskuterade tidigare,
628
00:38:23,143 --> 00:38:26,143
för oss är det inte bara
629
00:38:26,143 --> 00:38:27,763
att han är snabb.
630
00:38:27,763 --> 00:38:30,543
Jag tror att vi kan lära oss mycket
av honom.
631
00:38:30,543 --> 00:38:31,963
Då så, Peter.
632
00:38:31,963 --> 00:38:33,483
Det här känns bra.
633
00:38:33,483 --> 00:38:34,423
Tack, kompis.
634
00:38:39,183 --> 00:38:41,563
Alla är överens, så om du är redo...
635
00:38:41,563 --> 00:38:43,143
- Schysst.
- Känns det bra?
636
00:38:43,143 --> 00:38:46,263
Du är tillbaka. Ja, okej.
637
00:38:46,263 --> 00:38:48,382
- Bra. Okej.
- Tack.
638
00:38:48,382 --> 00:38:50,743
- Kul att se dig. Bra gjort.
- Tack.
639
00:38:51,243 --> 00:38:52,703
Men krascha den inte.
640
00:39:00,783 --> 00:39:05,063
För ett år sen var jag inte säker på
om jag skulle tävla F1 igen.
641
00:39:05,743 --> 00:39:07,523
Det är kul. Jag är jätteglad.
642
00:39:08,583 --> 00:39:11,423
Ge mig bilen, så visar jag er på banan.
643
00:39:21,223 --> 00:39:24,143
SENASTE NYTT: DANIEL RICCIARDO
ERSÄTTER NYCK DE VRIES
644
00:39:24,143 --> 00:39:26,943
NYCK DE VRIES FICK BARA 10 RACE
HOS ALPHATAURI
645
00:39:33,783 --> 00:39:38,143
Det gör ont när nåt man har drömt om
646
00:39:38,143 --> 00:39:42,123
och jobbat för så länge
tar slut i förtid.
647
00:39:44,043 --> 00:39:46,503
Jag var inte där jag ville vara,
648
00:39:46,503 --> 00:39:50,523
men ett sådant samtal kommer nog alltid
649
00:39:50,523 --> 00:39:52,783
som en överraskning.
650
00:40:04,882 --> 00:40:07,143
{\an8}- Vad är det med bilen?
- Depå nu.
651
00:40:07,143 --> 00:40:08,583
Den är skräp.
652
00:40:08,583 --> 00:40:11,342
Det är få som håller sig till ett team
hela karriären.
653
00:40:11,342 --> 00:40:13,323
Det går många rykten om Lando.
654
00:40:13,323 --> 00:40:16,523
Vi skulle vara intresserade av Lando.
655
00:40:16,523 --> 00:40:19,763
{\an8}De som är gladast över
att Danny Ric är tillbaka är Netflix.
656
00:40:20,263 --> 00:40:23,243
De fick byta byxor tre gånger.
657
00:40:23,243 --> 00:40:24,463
Se upp i kurva tio.
658
00:40:25,543 --> 00:40:27,623
Fan. Min hand.
659
00:40:27,623 --> 00:40:30,223
Vi förväntar oss att de samarbetar.
660
00:40:30,223 --> 00:40:32,723
- Kontakt!
- Herregud.
661
00:40:32,723 --> 00:40:33,783
Fan!
662
00:41:00,842 --> 00:41:02,683
Undertexter: Sarah Wallin Bååth