1 00:00:07,623 --> 00:00:10,623 OXFORDSHIRE VERENIGD KONINKRIJK 2 00:00:21,142 --> 00:00:24,783 Oké, Kerstman, over één minuutje laat ik u de bel luiden. 3 00:00:24,783 --> 00:00:26,943 Ja. - Dan halen we ze naar binnen. 4 00:00:26,943 --> 00:00:29,322 Dat is prima. - Uitstekend. 5 00:00:33,683 --> 00:00:34,703 Luister, jongens. 6 00:00:35,503 --> 00:00:36,543 O, mijn god. 7 00:00:37,163 --> 00:00:38,883 Hij is er. Snel. 8 00:00:42,643 --> 00:00:44,983 Daar is hij dan. 9 00:00:44,983 --> 00:00:46,843 Olivia, Monty. 10 00:00:46,843 --> 00:00:49,203 Ga maar gedag zeggen, schatjes. Kom. 11 00:00:49,203 --> 00:00:51,223 Hallo, Kerstman. - Leuk je te zien. 12 00:00:51,223 --> 00:00:53,183 Hoe gaat het? - Heel goed. 13 00:00:53,183 --> 00:00:55,163 We zijn blij u te zien. 14 00:00:55,163 --> 00:00:58,602 Sorry dat ik zomaar langskom. - Nee, dat is prima. 15 00:00:58,602 --> 00:01:01,322 Is papa dit jaar braaf geweest? 16 00:01:01,322 --> 00:01:04,922 Even denken. - Hoezo moet je daarover nadenken? 17 00:01:04,922 --> 00:01:07,563 Hij werd kampioen. - Hij werd kampioen. 18 00:01:07,563 --> 00:01:09,763 Ik vind 'm geweldig. - Supersnel. 19 00:01:09,763 --> 00:01:13,043 Op mij na is deze man de snelste in het universum. 20 00:01:13,043 --> 00:01:18,883 Max Verstappen is sneller dan u. - Ik ga drie keer de lichtsnelheid. En hij? 21 00:01:18,883 --> 00:01:19,783 Vier keer. 22 00:01:24,083 --> 00:01:26,263 Pas op, die traptreden zijn glad. 23 00:01:27,283 --> 00:01:28,483 Oké. 24 00:01:29,703 --> 00:01:30,543 We leven nog. 25 00:01:34,022 --> 00:01:36,703 Wie zou dit paard zijn als 't een coureur was? 26 00:01:37,203 --> 00:01:38,403 Ik heb geen idee. 27 00:01:39,463 --> 00:01:41,763 Wie is je favoriete coureur? - Allemaal. 28 00:01:41,763 --> 00:01:43,423 Allemaal? - Bij Red Bull. 29 00:01:43,423 --> 00:01:46,223 Wie heeft 'n plekje in je hart? - Daniel Ricciardo. 30 00:01:49,662 --> 00:01:52,942 Daniel was een product van ons juniorenteam. 31 00:01:58,442 --> 00:02:00,082 Hij reed vijf jaar voor ons. 32 00:02:00,623 --> 00:02:03,283 Daniel, goed bezig. Heel indrukwekkend. 33 00:02:04,363 --> 00:02:06,263 Zeven Grand Prix-overwinningen. 34 00:02:06,263 --> 00:02:07,843 Ongelooflijk. 35 00:02:07,843 --> 00:02:09,203 Meer dan 20 podiums. 36 00:02:09,203 --> 00:02:12,043 Daniel Ricciardo, jij bent onze held. 37 00:02:12,043 --> 00:02:14,383 Allemaal behaald in een Red Bull. 38 00:02:17,523 --> 00:02:18,903 En toen ging hij weg. 39 00:02:18,903 --> 00:02:22,562 Ik was teleurgesteld dat hij het team verliet. 40 00:02:22,562 --> 00:02:23,963 Hij ging naar Renault. 41 00:02:24,923 --> 00:02:28,483 Ricciardo verliest z'n voorvleugel richting de eerste bocht. 42 00:02:28,483 --> 00:02:29,483 Nee. 43 00:02:29,483 --> 00:02:31,483 Dat pakte niet goed uit. 44 00:02:32,543 --> 00:02:33,943 Hij ging naar McLaren. 45 00:02:34,743 --> 00:02:36,363 Dat was rampzalig. 46 00:02:38,782 --> 00:02:41,643 Oké, Daniel, we hadden het graag anders gezien. 47 00:02:44,663 --> 00:02:46,842 Elke sport draait om zelfvertrouwen. 48 00:02:46,842 --> 00:02:49,583 Je ziet gewoon dat z'n zelfvertrouwen weg is. 49 00:02:49,583 --> 00:02:53,903 Formule 1-ster Daniel Ricciardo is ontslagen door McLaren. 50 00:02:53,903 --> 00:02:57,383 {\an8}We hebben de afgelopen jaren niet de echte Daniel gezien. 51 00:02:57,383 --> 00:03:00,763 {\an8}Het is niet de Daniel die ik ken uit z'n tijd bij Red Bull. 52 00:03:03,523 --> 00:03:05,062 Kom, papa. 53 00:03:05,722 --> 00:03:10,562 Toen McLaren hem liet gaan, heb ik hem opgebeld en hebben we gepraat. 54 00:03:11,842 --> 00:03:13,722 Als het team op de achtergrond... 55 00:03:14,263 --> 00:03:17,222 ...het werk niet doet, zal de coureur nooit slagen. 56 00:03:17,222 --> 00:03:18,543 Ja, dat is waar. 57 00:03:19,043 --> 00:03:20,883 Dat is veel druk, hè? 58 00:03:20,883 --> 00:03:23,663 Hij heeft een knuffel nodig, dan komt 't goed. 59 00:03:24,282 --> 00:03:25,123 Meer niet. 60 00:03:27,722 --> 00:03:30,722 Ik zei: 'Kom 'n jaar bij ons op de reservebank zitten. 61 00:03:31,643 --> 00:03:33,842 Vind je liefde voor de sport terug.' 62 00:03:37,523 --> 00:03:40,803 Heeft hij er iets aan? Heeft het nut? Ik weet het niet. 63 00:03:40,803 --> 00:03:45,062 Misschien moet Daniel accepteren dat zijn tijd in de Formule 1 erop zit. 64 00:03:54,103 --> 00:03:56,782 NEW YORK FEBRUARI 2023 65 00:03:59,282 --> 00:04:01,183 Waar is het Vrijheidsbeeld? 66 00:04:02,743 --> 00:04:03,803 Al voorbij. 67 00:04:03,803 --> 00:04:04,963 Al voorbij? - Ja. 68 00:04:04,963 --> 00:04:06,043 Heb ik 't gemist? 69 00:04:06,662 --> 00:04:08,562 Oké. Gemist. 70 00:04:18,483 --> 00:04:21,243 We zijn live in New York. 71 00:04:21,843 --> 00:04:25,303 Niemand verlegt de grenzen zoals Red Bull. 72 00:04:25,303 --> 00:04:28,163 We worden vergezeld door een bijzonder iemand. 73 00:04:28,863 --> 00:04:32,863 We verwelkomen hem weer terug in de wereld van Red Bull Racing. 74 00:04:33,883 --> 00:04:36,623 We zijn blij dat onze knul weer terug is. 75 00:04:38,383 --> 00:04:41,043 Mooi shirt. - Bedankt. 76 00:04:41,543 --> 00:04:43,503 {\an8}Kleren maken de man, hè? 77 00:04:44,243 --> 00:04:45,723 {\an8}Helemaal het mannetje. 78 00:04:47,563 --> 00:04:52,142 Ik ben terug bij de familie waar het allemaal begon. Heel blij mee. 79 00:04:55,443 --> 00:04:57,743 Daniel Ricciardo is onze reserverijder. 80 00:04:59,343 --> 00:05:01,863 Hij gaat veel aan marketing doen. 81 00:05:02,363 --> 00:05:05,323 Hij gaat veel baby's zoenen en handen schudden. 82 00:05:05,323 --> 00:05:07,443 Hij gaat evenementen doen. 83 00:05:07,443 --> 00:05:10,462 Hij gaat winkels openen. 84 00:05:10,462 --> 00:05:13,663 Hij gaat samenwerken met al onze partners. 85 00:05:13,663 --> 00:05:15,203 Maar niet racen. 86 00:05:16,063 --> 00:05:17,283 Dat zal... 87 00:05:17,843 --> 00:05:21,863 ...mijn werk en mijn bijdrage zijn, achter de schermen. 88 00:05:22,883 --> 00:05:24,763 Hoe mooi het verhaal ook is... 89 00:05:24,763 --> 00:05:30,003 {\an8}...als je van fulltime-coureur naar reserve gaat, ben je uit de gratie. 90 00:05:30,003 --> 00:05:31,243 {\an8}Het is 'n stap terug. 91 00:05:31,783 --> 00:05:33,763 Bedankt voor jullie aanwezigheid... 92 00:05:33,763 --> 00:05:36,383 ...bij de presentatie van Oracle Red Bull Racing. 93 00:05:37,902 --> 00:05:41,663 {\an8}Daniel Ricciardo was ooit racewinnaar bij Red Bull... 94 00:05:41,663 --> 00:05:46,183 {\an8}...en keert jaren later terug in een marketingrol. 95 00:05:46,183 --> 00:05:50,063 {\an8}Dat moet een bittere pil zijn. 96 00:05:51,483 --> 00:05:53,263 Ik ben gewoon nog niet klaar. 97 00:05:54,082 --> 00:05:57,103 Ik heb nog meer te geven. 98 00:05:57,683 --> 00:06:01,163 Ik weet niet hoe ik weer in een F1-auto kom... 99 00:06:01,163 --> 00:06:04,082 ...maar ik weet wel dat ik dat wil. 100 00:06:04,623 --> 00:06:06,343 Jij bent nu 32? - Drieëndertig. 101 00:06:06,343 --> 00:06:07,263 Drieëndertig. 102 00:06:07,263 --> 00:06:09,163 Net... - O ja, jij bent van 1990. 103 00:06:09,163 --> 00:06:10,983 Net 33? Oké. - Ja. 104 00:06:10,983 --> 00:06:13,683 Ben jij 33? - Ik word dit jaar 34. 105 00:06:16,142 --> 00:06:20,462 Dit jaar hebben we echt het geluk dat we geweldig talent hebben... 106 00:06:20,462 --> 00:06:24,263 ...in beide raceteams: Red Bull Racing en AlphaTauri. 107 00:06:26,582 --> 00:06:29,883 CAMBRIDGESHIRE VERENIGD KONINKRIJK 108 00:06:36,082 --> 00:06:38,363 Goedemorgen. Klaar om te gaan. 109 00:06:39,723 --> 00:06:42,243 We moeten opschieten. We zijn wat laat. 110 00:06:43,223 --> 00:06:46,043 {\an8}Ik ben Nyck de Vries. 111 00:06:46,043 --> 00:06:47,142 {\an8}Nog 'ns. 112 00:06:47,142 --> 00:06:50,003 {\an8}Ik ben Nyck de Vries en race voor Scuderia AlphaTauri. 113 00:06:50,003 --> 00:06:51,883 {\an8}M'n eerste jaar in de Formule 1. 114 00:06:52,383 --> 00:06:54,022 {\an8}Hoelang is het nog rijden? 115 00:06:54,522 --> 00:06:55,623 Vijftien minuten. 116 00:06:56,123 --> 00:06:58,863 We zijn er over vijftien minuten. 117 00:06:59,763 --> 00:07:02,423 Nyck is wereldkampioen Formule E. 118 00:07:02,423 --> 00:07:05,183 Formule 2-kampioen. Hij heeft veel ervaring. 119 00:07:07,323 --> 00:07:09,603 Uitstekende start van Nyck de Vries. 120 00:07:10,623 --> 00:07:13,183 Nyck is altijd en overal snel geweest. 121 00:07:14,483 --> 00:07:18,082 Hij is de Formule 2-kampioen. Hij is Formule E-kampioen. 122 00:07:18,082 --> 00:07:19,503 Een topper. 123 00:07:21,723 --> 00:07:23,943 Maar hij moest wachten op deze kans. 124 00:07:25,582 --> 00:07:28,923 Nyck krijgt op z'n 28e eindelijk 'n kans in de Formule 1... 125 00:07:28,923 --> 00:07:31,363 ...bij Red Bulls juniorenteam, AlphaTauri. 126 00:07:32,782 --> 00:07:34,402 Hij moet het laten slagen. 127 00:07:38,043 --> 00:07:39,582 Volgende. Zijn we zover? 128 00:07:39,582 --> 00:07:40,522 Klaar? - Ja. 129 00:07:40,522 --> 00:07:41,823 Perfect. 130 00:07:45,723 --> 00:07:49,142 JAARLIJKSE KLEIDUIVENSCHIETEN VOOR HET GOEDE DOEL 131 00:07:54,363 --> 00:07:56,863 Ga daarheen en parkeer aan de zijkant. 132 00:08:05,663 --> 00:08:08,522 De filosofie van Red Bull draait om winnen. 133 00:08:09,063 --> 00:08:13,323 Elke coureur moet laten zien dat hij dat voor ogen heeft. 134 00:08:13,823 --> 00:08:15,243 Jij reed in die oude. 135 00:08:15,243 --> 00:08:18,483 Ja, we hebben de hele tour gedaan. 136 00:08:18,483 --> 00:08:20,163 Knipbeurt? - Ja. 137 00:08:20,782 --> 00:08:22,022 Tom Cruise, hè? 138 00:08:23,702 --> 00:08:27,683 Die winnaarsmentaliteit verwacht ik van m'n Red Bull-coureurs... 139 00:08:27,683 --> 00:08:30,743 ...en van m'n junioren bij AlphaTauri. 140 00:08:31,522 --> 00:08:32,643 Yuki Tsunoda... 141 00:08:33,263 --> 00:08:35,303 ...en de nieuwe, Nyck de Vries. 142 00:08:35,303 --> 00:08:38,543 Bereid je voor. Stop het magazijn erin. 143 00:08:38,543 --> 00:08:43,962 En zie dan voor je hoe je het doelwit raakt. 144 00:08:44,463 --> 00:08:49,083 De focus, harde focus, concentratie, het ritme en de timing... 145 00:08:55,563 --> 00:08:59,683 AlphaTauri traint en ontwikkelt talenten voor Red Bull. 146 00:09:00,663 --> 00:09:01,803 Goed zo, jongens. 147 00:09:02,303 --> 00:09:06,703 Ik kijk of ze op een gegeven moment geschikt zouden zijn voor Red Bull. 148 00:09:06,703 --> 00:09:07,723 Bedankt. 149 00:09:09,903 --> 00:09:10,843 Zo niet... 150 00:09:11,523 --> 00:09:14,083 ...wat doen ze daar dan? 151 00:09:19,783 --> 00:09:22,083 Afgelopen. Wapens neer en ontladen. 152 00:09:22,083 --> 00:09:23,203 Goed zo, jongens. 153 00:09:23,203 --> 00:09:24,903 Hun hebben 't van mij geleerd. 154 00:09:26,043 --> 00:09:27,583 Hun hebben of ze hebben? 155 00:09:27,583 --> 00:09:29,043 Ze. - Ze. 156 00:09:29,043 --> 00:09:31,923 Ik heb eerlijk gezegd geen ervaring met wapens. 157 00:09:33,163 --> 00:09:34,603 Ik... - Meer is het niet. 158 00:09:34,603 --> 00:09:39,463 Ik heb liever harmonie dan ruzies en agressie. 159 00:09:39,463 --> 00:09:41,483 Nyck heeft veel ervaring. 160 00:09:41,483 --> 00:09:45,683 Je zou verwachten dat hij de leiding neemt bij AlphaTauri. 161 00:09:47,863 --> 00:09:48,703 Hebbes. 162 00:09:49,502 --> 00:09:53,843 Hij weet ook dat er een kans voor hem ligt bij Red Bull. 163 00:09:55,183 --> 00:09:59,923 Mag ik de coureurs vragen om bij me te komen staan? 164 00:10:00,983 --> 00:10:06,423 Bedankt voor het organiseren van dit evenement op je mooie landgoed. 165 00:10:06,423 --> 00:10:11,122 Veel plezier bij het evenement en een fijn weekend. 166 00:10:11,122 --> 00:10:15,382 Hopelijk blijft Red Bull domineren en kunnen we punten scoren. 167 00:10:15,382 --> 00:10:17,143 Bedankt, Nyck. Goed gezegd. 168 00:10:17,663 --> 00:10:21,523 Ik heb lang moeten wachten op mijn plek op de grid. 169 00:10:21,523 --> 00:10:25,242 Maar ik denk dat ik het toppunt van onze sport zal bereiken. 170 00:10:30,603 --> 00:10:32,703 DJEDDA SAOEDI-ARABIË 171 00:10:55,563 --> 00:10:57,703 Hoe gaat het? Alles goed? - Prima. 172 00:10:57,703 --> 00:11:01,023 Hij is 'n goede vriend van me, Paul. - Hoi. Veel plezier. 173 00:11:01,023 --> 00:11:02,403 Tot straks. - Dag. 174 00:11:03,603 --> 00:11:04,483 Ja. 175 00:11:04,983 --> 00:11:07,583 Hij is onze reserverijder. 176 00:11:07,583 --> 00:11:12,403 Hij neemt Max en Checo veel werk uit handen. 177 00:11:12,403 --> 00:11:14,343 Qua pr? - Ja. 178 00:11:14,343 --> 00:11:17,843 Het is wel lastig voor 'm. Hij is gewend om te racen. 179 00:11:17,843 --> 00:11:19,323 Hij maakt er 't beste van. 180 00:11:19,863 --> 00:11:22,643 Eerst de meet and greet en dan het podium op. 181 00:11:22,643 --> 00:11:26,983 Geef een daverend applaus... 182 00:11:26,983 --> 00:11:28,543 ...voor Daniel Ricciardo. 183 00:11:30,622 --> 00:11:34,403 Fijn dat je er bent. En weer in het blauw. - Bedankt. 184 00:11:34,403 --> 00:11:37,002 Kun je iets vertellen over je rol? - Ja. 185 00:11:37,002 --> 00:11:39,583 Ik kook voor Max en Checo. 186 00:11:41,382 --> 00:11:42,603 Wat nog meer? Ja. 187 00:11:43,762 --> 00:11:46,943 Geweldig. Ik weet dat je het druk hebt... - Niet echt. 188 00:11:49,023 --> 00:11:52,563 Het zal raar zijn voor Daniel om terug te zijn in de paddock... 189 00:11:53,083 --> 00:11:54,163 ...zonder stoeltje. 190 00:11:54,163 --> 00:11:59,502 Hij mag alleen interviews geven en lachen en Daniel Ricciardo zijn. 191 00:12:00,023 --> 00:12:04,423 Zet een masker op, doe de evenementen en houd het publiek tevreden. 192 00:12:06,882 --> 00:12:08,283 Dat moet pijn doen. 193 00:12:08,283 --> 00:12:11,843 Daniel. 194 00:12:11,843 --> 00:12:16,703 Als ik bij een race ben, voel ik nog steeds dat fanatisme. 195 00:12:16,703 --> 00:12:19,343 Dat vuur is er nog, dus het is lastig. 196 00:12:21,083 --> 00:12:22,622 Ik kan nog racen. 197 00:12:23,122 --> 00:12:25,043 Waar bevindt zich jouw stoeltje? 198 00:12:25,643 --> 00:12:26,762 Geen idee. 199 00:12:29,742 --> 00:12:31,823 Dit wordt een nieuwe ervaring. 200 00:12:33,943 --> 00:12:37,122 {\an8}Het is geweldig om hier te zijn. 201 00:12:38,523 --> 00:12:41,703 Ik ben Peter Bayer, CEO van Scuderia AlphaTauri. 202 00:12:44,723 --> 00:12:47,742 Dit jaar gaan er dingen veranderen bij AlphaTauri. 203 00:12:51,683 --> 00:12:53,742 Ze krijgen een nieuwe CEO... 204 00:12:54,242 --> 00:12:57,382 ...die door veranderingen hun toekomst wil veiligstellen. 205 00:12:58,463 --> 00:12:59,642 Morgen, allemaal. 206 00:12:59,642 --> 00:13:01,603 Vragen voor hem? 207 00:13:01,603 --> 00:13:05,303 Ian Parkes, New York Times. Waarom heeft u voor dit team gekozen? 208 00:13:05,303 --> 00:13:08,583 Ik kom in een team met een zeer solide basis. 209 00:13:09,423 --> 00:13:13,963 Als CEO van een Formule 1-team ben ik verantwoordelijk voor de resultaten. 210 00:13:15,023 --> 00:13:17,683 De verwachting is dat we punten scoren... 211 00:13:17,683 --> 00:13:20,483 ...en strijden om een plek vooraan in het middenveld. 212 00:13:21,603 --> 00:13:25,903 In het ergste geval gaan we meteen over op de zachte band. 213 00:13:25,903 --> 00:13:26,983 Oké. 214 00:13:28,723 --> 00:13:34,823 De enige reden dat je bij AlphaTauri zit, is omdat je bij Red Bull wilt racen. 215 00:13:35,543 --> 00:13:38,483 Het feit dat je daarvan één stap verwijderd bent... 216 00:13:38,483 --> 00:13:42,583 ...legt heel veel druk op je om met name je teamgenoot te verslaan. 217 00:13:45,183 --> 00:13:48,142 Yuki is een snelle coureur, maar... 218 00:13:49,323 --> 00:13:50,762 Hoe moet ik dit zeggen? 219 00:13:53,463 --> 00:13:55,122 Ik ben wat meer ervaren... 220 00:13:55,122 --> 00:13:56,343 ...volwassener... 221 00:13:56,923 --> 00:13:58,303 ...en completer. 222 00:13:59,882 --> 00:14:05,783 {\an8}Hij heeft veel bereikt, dus hij is een goede coureur. 223 00:14:06,823 --> 00:14:07,663 Maar goed... 224 00:14:09,122 --> 00:14:11,543 Het wordt lastig, maar ik ga 'm verslaan. 225 00:14:12,683 --> 00:14:13,563 Aan de slag. 226 00:14:34,522 --> 00:14:35,903 {\an8}Radiocheck. 227 00:14:35,903 --> 00:14:37,723 {\an8}De radio werkt. - Oké. 228 00:14:37,723 --> 00:14:39,002 {\an8}De Vries vanaf P18. 229 00:14:39,943 --> 00:14:42,323 {\an8}Z'n teamgenoot Tsunoda start vanaf P16. 230 00:14:43,543 --> 00:14:44,742 {\an8}Grid bijna compleet. 231 00:14:47,283 --> 00:14:49,862 {\an8}Het voelt alsof je op een wolk leeft. 232 00:14:50,543 --> 00:14:53,083 {\an8}Het is een voorrecht om daar te zijn. 233 00:14:54,723 --> 00:14:58,423 {\an8}Ik moet die kans grijpen. Wie weet wat er allemaal mogelijk is. 234 00:15:13,823 --> 00:15:18,122 {\an8}Nyck de Vries komt niet goed weg. Lando Norris is hem te snel af. 235 00:15:19,083 --> 00:15:20,083 {\an8}Wat was dat? 236 00:15:21,223 --> 00:15:23,642 {\an8}Nyck de Vries rijdt helaas op P19. 237 00:15:29,223 --> 00:15:31,443 {\an8}Oké Yuki, Bottas voor je. 238 00:15:32,303 --> 00:15:34,843 {\an8}Inhaalmodus beschikbaar. - Ik ga ervoor. 239 00:15:41,923 --> 00:15:43,642 {\an8}Alles geven nu. Plankgas. 240 00:15:46,482 --> 00:15:47,343 {\an8}Goed gedaan. 241 00:15:54,783 --> 00:15:57,902 {\an8}Lance, stop op een veilige plek. We zien rook. 242 00:15:58,803 --> 00:16:01,402 {\an8}Zet de auto op een veilige plek stil. 243 00:16:04,163 --> 00:16:07,183 {\an8}Stroll staat stil in bocht 13. Dit moeten we benutten. 244 00:16:07,183 --> 00:16:08,303 {\an8}Begrepen. 245 00:16:13,703 --> 00:16:16,943 {\an8}De rem werkt niet. Jezusmina. 246 00:16:21,043 --> 00:16:22,902 {\an8}Inhaalmodus is beschikbaar. 247 00:16:26,522 --> 00:16:30,242 Nyck de Vries profiteert en ligt nu op P15. 248 00:16:33,323 --> 00:16:35,522 Je mag meer geven. - Begrepen. 249 00:16:40,382 --> 00:16:41,543 Focus. 250 00:16:44,242 --> 00:16:45,563 Inhaalmodus beschikbaar. 251 00:16:51,783 --> 00:16:52,982 Goed gedaan, Nyck. 252 00:16:53,882 --> 00:16:59,063 In de haarspeldbocht duikt De Vries via de binnenkant naar P14. 253 00:17:08,103 --> 00:17:09,202 P11. 254 00:17:10,183 --> 00:17:11,263 Goede race. 255 00:17:15,603 --> 00:17:17,263 {\an8}Oké, dat is P14. 256 00:17:21,942 --> 00:17:24,202 Ik was niet efficiënt. 257 00:17:24,783 --> 00:17:26,503 Ik had het moeilijk. 258 00:17:27,583 --> 00:17:29,643 We weten waar we aan moeten werken. 259 00:17:31,123 --> 00:17:31,983 Begrepen. 260 00:17:36,383 --> 00:17:38,543 Het potentieel was er. 261 00:17:39,783 --> 00:17:41,702 Het kwam er alleen niet uit. 262 00:17:42,202 --> 00:17:44,383 Het is wat het is. We gaan door. 263 00:17:59,483 --> 00:18:05,343 Een klein huis moet je netjes houden, want anders wordt het snel rommelig. 264 00:18:06,523 --> 00:18:07,743 Dit is mijn keuken. 265 00:18:08,923 --> 00:18:10,763 Wil je in de koelkast kijken? 266 00:18:11,603 --> 00:18:13,123 M'n dieet is erg saai. 267 00:18:17,223 --> 00:18:18,202 Is dit extreem? 268 00:18:18,942 --> 00:18:20,942 Het is rustiger als het netjes is. 269 00:18:22,103 --> 00:18:23,403 Ik hou van m'n Dyson. 270 00:18:23,942 --> 00:18:25,863 Echt. Ik ben dol op schoonmaken. 271 00:18:27,383 --> 00:18:32,543 Ik hou van precisie en orde, want zo ben ik altijd geweest. 272 00:18:34,023 --> 00:18:37,903 Ik pas die mentaliteit ook toe in m'n werk... 273 00:18:37,903 --> 00:18:42,523 ...en dat is een sterke troef, mijn kracht. 274 00:18:45,283 --> 00:18:46,442 Zo is het goed. 275 00:18:48,543 --> 00:18:51,263 Ik begon met racen op m'n vijfde. 276 00:18:55,462 --> 00:19:01,263 M'n vader zat in de racerij en hij wilde me graag in de sport hebben. 277 00:19:01,923 --> 00:19:05,123 Racen is mijn leven. 278 00:19:05,123 --> 00:19:07,843 Het was een lange en zware reis... 279 00:19:07,843 --> 00:19:11,103 ...maar uiteindelijk stonden alle sterren gunstig... 280 00:19:11,103 --> 00:19:16,923 ...en werd al het wachten en al het harde werken beloond. 281 00:19:20,083 --> 00:19:21,643 Vamos. - Vamos. 282 00:19:29,383 --> 00:19:31,283 {\an8}Wat... Dat vind ik niet mooi. - Nee. 283 00:19:31,283 --> 00:19:34,023 {\an8}Niets voor mij. Nee. - Het is niet mijn stijl. 284 00:19:34,023 --> 00:19:35,343 {\an8}Het is Dubai-stijl. 285 00:19:35,343 --> 00:19:36,683 {\an8}Het is flitsend. - Ja. 286 00:19:41,823 --> 00:19:45,183 Er ligt al een plekje in de schaduw op ons te wachten. 287 00:19:45,763 --> 00:19:46,643 Geweldig. 288 00:19:49,683 --> 00:19:51,503 Staan we? - Ja. 289 00:19:51,503 --> 00:19:52,743 Perfect. 290 00:19:52,743 --> 00:19:53,683 Kom mee. 291 00:19:54,222 --> 00:19:56,363 Een goede dag om te spelen. - Heel mooi. 292 00:20:00,003 --> 00:20:02,303 Mamma mia. Een ramp. 293 00:20:03,603 --> 00:20:05,323 Kun je het vinden met Yuki? 294 00:20:05,823 --> 00:20:08,103 Yuki is een heel snelle coureur. - Ja. 295 00:20:09,643 --> 00:20:12,462 En tot nu toe heeft hij me verslagen. 296 00:20:13,843 --> 00:20:17,603 Het seizoen is duidelijk niet begonnen zoals ik had gehoopt. 297 00:20:20,923 --> 00:20:22,923 We hebben nu vijf races gereden. 298 00:20:22,923 --> 00:20:24,983 Ik had een uitdagende start. 299 00:20:26,123 --> 00:20:28,803 MELBOURNE AUSTRALIË 300 00:20:29,743 --> 00:20:30,663 {\an8}Botsing. 301 00:20:32,363 --> 00:20:33,403 O, verdomme. 302 00:20:34,523 --> 00:20:36,303 Ik maakte te veel fouten... 303 00:20:36,303 --> 00:20:40,722 ...en ik kreeg het niet voor elkaar om een goed resultaat te behalen. 304 00:20:41,643 --> 00:20:42,663 Mamma mia. 305 00:20:43,363 --> 00:20:44,283 {\an8}Yuki, P10. 306 00:20:44,803 --> 00:20:47,222 {\an8}Gefeliciteerd, jongens. We hebben punten. 307 00:20:48,583 --> 00:20:51,403 Vanaf de eerste race dit seizoen... 308 00:20:52,043 --> 00:20:55,663 ...heeft Yuki Tsunoda Nyck de Vries consequent verslagen. 309 00:20:57,143 --> 00:21:00,183 De verwachting was dat het andersom zou zijn. 310 00:21:00,903 --> 00:21:02,403 BAKOE AZERBEIDZJAN 311 00:21:03,123 --> 00:21:04,123 Nyck de Vries. 312 00:21:05,123 --> 00:21:06,903 {\an8}Hij raakt de muur. 313 00:21:06,903 --> 00:21:08,603 {\an8}O, mijn god. 314 00:21:08,603 --> 00:21:09,942 {\an8}Einde oefening. 315 00:21:10,483 --> 00:21:14,623 {\an8}Zwart-wit geblokte vlag. P10, Yuki. - Ja. Goed gedaan, jongens. 316 00:21:17,263 --> 00:21:19,823 Ik reed drie seizoenen in de Formule E. 317 00:21:19,823 --> 00:21:23,823 De auto is anders en ik kan er niet mee uit de voeten. 318 00:21:36,183 --> 00:21:39,462 Vergeet niet dat het je eerste jaar in de Formule 1 is. 319 00:21:39,462 --> 00:21:42,763 Ik heb echt zin in Monaco dit weekend. 320 00:21:42,763 --> 00:21:45,423 Het is zo speciaal. - Heel uniek. 321 00:21:46,482 --> 00:21:47,323 Matchpoint. 322 00:21:48,962 --> 00:21:49,883 Verdomme. 323 00:21:50,383 --> 00:21:51,702 Sorry voor 't gevloek. 324 00:21:57,783 --> 00:22:00,043 Wat denk je? Regen of geen regen? 325 00:22:00,643 --> 00:22:04,083 De ene voorspelling zegt regen, de andere geen regen. 326 00:22:17,303 --> 00:22:18,583 Alles goed? 327 00:22:19,783 --> 00:22:20,863 Hoe gaat het? 328 00:22:22,523 --> 00:22:24,482 Raar om hier niet te racen. 329 00:22:28,942 --> 00:22:33,403 En het nieuws van de Red Bull-familie dit weekend... 330 00:22:33,403 --> 00:22:36,202 ...is dat Nyck de Vries onder druk staat. 331 00:22:36,202 --> 00:22:39,623 De Nederlander is dit seizoen nog puntenloos. 332 00:22:41,083 --> 00:22:44,702 De laatste keer dat ik zo veel mensen zag, was vorig jaar. 333 00:22:44,702 --> 00:22:49,083 Het zijn drukke weken geweest qua speculatie over je toekomst en zo. 334 00:22:49,083 --> 00:22:53,303 Welke gesprekken heb je gevoerd over: 'Waar sta ik? Wat is mijn status?' 335 00:22:54,843 --> 00:22:58,743 We hebben het er de afgelopen weken weinig over gehad. 336 00:23:02,183 --> 00:23:05,523 Eerlijk gezegd is dat het enige wat ik erover kan zeggen. 337 00:23:05,523 --> 00:23:09,183 Is er iets wat jij duidelijk anders doet dan Yuki? 338 00:23:09,183 --> 00:23:13,303 Of is er geen peil op te trekken terwijl je het probeert te doorgronden? 339 00:23:14,343 --> 00:23:19,982 Ik erken mijn fouten en ik wil het natuurlijk beter doen, dus... 340 00:23:20,803 --> 00:23:23,523 Ik ben niet iemand die snel tevreden is. 341 00:23:29,343 --> 00:23:30,442 De F1 is wreed. 342 00:23:30,982 --> 00:23:34,323 {\an8}Je hebt de stopwatch die nooit liegt... 343 00:23:34,323 --> 00:23:35,803 {\an8}...en je moet presteren. 344 00:23:36,303 --> 00:23:39,803 {\an8}De Formule 1 is een harde wereld. Het is niets voor watjes. 345 00:23:39,803 --> 00:23:42,603 Je krijgt van alle kanten kritiek. 346 00:23:42,603 --> 00:23:45,482 Als je niet presteert, vlieg je eruit. 347 00:23:46,003 --> 00:23:48,323 Dat moet je altijd in gedachten houden. 348 00:23:48,323 --> 00:23:49,722 Het is geen kinderspel. 349 00:23:50,523 --> 00:23:53,702 Ik weet dat hij goed is... 350 00:23:54,323 --> 00:23:58,563 {\an8}...maar Red Bull heeft geen tijd. Ze hebben geen geduld, geen genade. 351 00:23:59,283 --> 00:24:01,482 Goed of fout, zo werkt het daar. 352 00:24:02,202 --> 00:24:07,222 Bij Red Bull is je stoeltje nooit veilig. Er zitten veel coureurs in dat programma. 353 00:24:07,722 --> 00:24:10,283 {\an8}Zodra je niet presteert, word je vervangen. 354 00:24:10,283 --> 00:24:13,643 {\an8}Daar komt de druk vandaan. 355 00:24:13,643 --> 00:24:17,503 Er zijn nog steeds veel geruchten rond De Vries. 356 00:24:17,503 --> 00:24:18,423 O, echt? 357 00:24:18,423 --> 00:24:20,043 Wat is er aan de hand? 358 00:24:20,043 --> 00:24:24,363 Ik denk dat de druk op hem helaas toeneemt. 359 00:24:28,743 --> 00:24:31,103 Wanneer kom je? Kom op. - In mei. 360 00:24:31,103 --> 00:24:33,603 {\an8}Aan boord van de auto ziet het er goed uit. 361 00:24:34,683 --> 00:24:37,643 {\an8}Goede zet ook. - Ja, het is leuk. 362 00:24:37,643 --> 00:24:39,903 Hoe gaat het? Alles goed? - Ja, prima. 363 00:24:39,903 --> 00:24:41,462 En met jou? - Fijne dag. 364 00:24:41,462 --> 00:24:43,043 Tot kijk. - Oké. Doei. 365 00:24:45,923 --> 00:24:47,903 Ze willen je in een NASCAR zien. 366 00:24:47,903 --> 00:24:48,883 Ja. - Ja. 367 00:24:48,883 --> 00:24:50,043 Ik weet het. - Ja. 368 00:24:50,043 --> 00:24:51,583 Maar ik wil niet... 369 00:24:52,083 --> 00:24:54,363 Ik ben nog niet klaar hier. - Ja. 370 00:24:54,363 --> 00:24:57,143 Ik wil niet van m'n pad afwijken en dan... 371 00:24:57,143 --> 00:25:01,803 Ben je verder nog benaderd door iemand in de paddock? Is iemand al bezig... 372 00:25:02,722 --> 00:25:04,323 Het is nog erg vroeg. 373 00:25:04,323 --> 00:25:07,222 Ik wil geen plannen maken. - Ja. Neem je tijd. 374 00:25:08,523 --> 00:25:10,982 Cool, we gaan het zien. - Veel plezier. 375 00:25:10,982 --> 00:25:12,843 Okidoki. - Vertrek je vanavond? 376 00:25:12,843 --> 00:25:17,183 Ja, ik vlieg om 21.20 uur met de halve paddock. 377 00:25:17,183 --> 00:25:18,923 Snel wegwezen. - Ja. 378 00:25:18,923 --> 00:25:22,023 Als Helmut maar niet voor me scheten zit te laten. 379 00:25:29,863 --> 00:25:32,722 ZONDAG DE RACE 380 00:25:38,603 --> 00:25:39,763 Goedemorgen. 381 00:25:39,763 --> 00:25:40,942 Buenos días. 382 00:25:40,942 --> 00:25:42,763 Buen día. Morgen. - Buen día. 383 00:25:43,603 --> 00:25:46,202 Jullie liggen nu al voor. Wat is dit? 384 00:25:47,242 --> 00:25:49,742 Waar ben je geëindigd? - P12. 385 00:25:50,623 --> 00:25:52,883 Dat is wel een stijgende lijn. - Ja. 386 00:25:52,883 --> 00:25:54,863 Zo dicht bij Q3. 387 00:25:55,363 --> 00:25:58,083 Maar... - Een halve tiende was genoeg geweest. 388 00:25:58,583 --> 00:26:02,323 Maar het was netjes. - Als je finisht, finish je in de punten. 389 00:26:03,742 --> 00:26:06,823 Dat moeten we doen. We moeten onze eigen race rijden. 390 00:26:06,823 --> 00:26:10,283 Niet proberen om kansen te creëren of te forceren. 391 00:26:10,283 --> 00:26:12,623 De anderen het werk laten doen. 392 00:26:13,683 --> 00:26:14,722 Het netjes houden. 393 00:26:15,222 --> 00:26:16,883 Het is niet zo simpel. 394 00:26:17,803 --> 00:26:22,503 {\an8}Bij Red Bull is de druk enorm hoog op alle niveaus. 395 00:26:23,383 --> 00:26:27,303 Het maakt niet uit of je bij Red Bull of AlphaTauri rijdt. 396 00:26:29,043 --> 00:26:34,383 Je beseft pas hoe erg het is als je het hebt meegemaakt. 397 00:26:36,903 --> 00:26:39,742 Succes vandaag. - Bedankt. Jij ook. 398 00:26:39,742 --> 00:26:40,863 Allebei. - Bedankt. 399 00:26:41,523 --> 00:26:44,783 Ik hou je in de gaten. Succes. - Een goede kans voor je. 400 00:26:44,783 --> 00:26:46,482 Zorg dat je finisht. 401 00:26:47,423 --> 00:26:51,242 Je moet presteren. Je moet aan de verwachtingen voldoen. 402 00:26:51,242 --> 00:26:55,823 Niet veel mensen kunnen omgaan met zo'n druk in deze omgeving. 403 00:26:58,103 --> 00:27:02,823 Van Nyck werd verwacht dat hij in dat team de eerste rijder zou zijn... 404 00:27:02,823 --> 00:27:05,123 ...maar Yuki nam die rol op zich. 405 00:27:08,403 --> 00:27:14,643 Je ziet de druk op Nyck helaas toenemen, maar hij moet laten zien dat hij het kan. 406 00:27:14,643 --> 00:27:16,222 Resultaten boeken. Presteren. 407 00:27:26,242 --> 00:27:28,423 {\an8}Dit is een belangrijke race voor Nyck. 408 00:27:28,923 --> 00:27:29,982 {\an8}Tien seconden. 409 00:27:30,803 --> 00:27:35,143 {\an8}Een kans om punten te scoren en te bewijzen dat hij in de F1 hoort. 410 00:27:38,202 --> 00:27:39,942 Hij moet de top tien halen. 411 00:27:42,363 --> 00:27:46,343 De Vries start vanaf P12, z'n beste positie op de grid dit jaar. 412 00:27:47,343 --> 00:27:51,523 Als Formule 1-coureur moet je jezelf kunnen afsluiten... 413 00:27:51,523 --> 00:27:54,982 ...voor alle ruis en alles wat er om je heen gebeurt. 414 00:28:02,163 --> 00:28:04,163 {\an8}De Vries is goed weg. 415 00:28:13,583 --> 00:28:14,763 P11. 416 00:28:14,763 --> 00:28:16,683 Goed gedaan. Behoud de positie. 417 00:28:19,462 --> 00:28:20,763 Piastri komt eraan. 418 00:28:26,643 --> 00:28:27,482 {\an8}Ingehaald. 419 00:28:29,242 --> 00:28:31,962 Focus op de race. Nog veel ronden te gaan. 420 00:28:35,663 --> 00:28:37,242 Nyck, we gaan langzaam. 421 00:28:38,002 --> 00:28:39,403 Bottas vlak achter je. 422 00:28:39,923 --> 00:28:41,663 Focus. We halen ze wel in. 423 00:28:45,083 --> 00:28:47,742 {\an8}Dit wordt frustrerend. Hij is zo langzaam. 424 00:28:49,543 --> 00:28:51,023 {\an8}Focus je op het tempo. 425 00:28:52,823 --> 00:28:54,663 Wat zijn m'n rondetijden? 426 00:28:55,222 --> 00:28:57,803 19,7. Yuki, 19,2. 427 00:29:02,043 --> 00:29:04,682 Het wordt absoluut steeds grijzer. 428 00:29:09,242 --> 00:29:12,722 {\an8}Wat is de weersverwachting? - Er hangen wat regenbuien. 429 00:29:13,722 --> 00:29:15,922 Iedereen kijkt op de radar. 430 00:29:15,922 --> 00:29:19,242 Dit kan grote impact hebben op de uitslag van de race. 431 00:29:21,462 --> 00:29:23,242 {\an8}Regendruppels op m'n vizier. 432 00:29:23,962 --> 00:29:25,182 {\an8}Begrepen. 433 00:29:26,182 --> 00:29:30,363 Het draait nu om instinct. Hoeveel risico wil je nemen? 434 00:29:30,903 --> 00:29:32,523 Ik heb geen grip. 435 00:29:33,023 --> 00:29:34,583 Kom de pits in. 436 00:29:39,982 --> 00:29:42,583 Waar zit de bandenknop? - Fysieke knop. 437 00:29:42,583 --> 00:29:43,502 Hoe doe ik dat? 438 00:29:44,303 --> 00:29:46,903 Bottas zit achter je. - Wacht. 439 00:29:46,903 --> 00:29:49,303 Naar welke kleur? - Geen zorgen. 440 00:29:49,303 --> 00:29:50,843 Focus je op Bottas. 441 00:29:50,843 --> 00:29:52,482 Waar is hij? - Achter je. 442 00:29:52,482 --> 00:29:53,783 {\an8}Nu inhaalmodus. 443 00:29:58,462 --> 00:29:59,863 O, verdomme. 444 00:30:04,222 --> 00:30:09,303 Hoeveel ronden nog? - Nog één rondje. Blijf gefocust. 445 00:30:16,783 --> 00:30:17,763 {\an8}P12. 446 00:30:17,763 --> 00:30:21,323 {\an8}We moeten uitzoeken wat daar is gebeurd. - Ja, begrepen. 447 00:30:22,403 --> 00:30:25,123 Hij startte vanaf P12, maar eindigt ook op P12. 448 00:30:25,123 --> 00:30:28,462 Weer een race zonder punten voor Nyck de Vries. 449 00:30:29,303 --> 00:30:32,603 Ik kwam te laat in het ritme en viel niet genoeg aan. 450 00:30:32,603 --> 00:30:36,823 Maar ja, ik had beter moeten aanvallen. 451 00:30:36,823 --> 00:30:40,222 Hij heeft moeite om zich aan te passen aan de auto... 452 00:30:40,222 --> 00:30:42,222 ...en aan de Formule 1-realiteit. 453 00:30:42,722 --> 00:30:47,482 Hij moet beter worden en punten scoren. Nyck moet vrezen voor z'n stoeltje. 454 00:30:54,742 --> 00:30:55,803 {\an8}Behoud je positie. 455 00:31:00,563 --> 00:31:05,442 Er is weinig voor nodig om van je voetstuk te vallen. 456 00:31:07,123 --> 00:31:09,422 P18. - Verdomme. 457 00:31:11,163 --> 00:31:13,702 SPIELBERG OOSTENRIJK 458 00:31:14,422 --> 00:31:17,222 {\an8}Je mag alles geven. Val iedereen aan. - Begrepen. 459 00:31:21,462 --> 00:31:22,462 Verdomme. 460 00:31:23,583 --> 00:31:27,263 Hij moet zich herinneren hoe het voelt om snel te zijn... 461 00:31:27,263 --> 00:31:30,103 ...en hoe het voelt om op het podium te staan. 462 00:31:30,603 --> 00:31:32,603 Oké, dat is P17. 463 00:31:33,123 --> 00:31:34,363 Heel lastig. 464 00:31:34,363 --> 00:31:39,543 Je moet blijven geloven en doorzetten. Het is pas voorbij als het voorbij is. 465 00:31:40,323 --> 00:31:41,922 SILVERSTONE VERENIGD KONINKRIJK 466 00:31:41,922 --> 00:31:44,702 {\an8}Oké Nyck, Yuki is zeven tienden sneller. 467 00:31:45,742 --> 00:31:48,702 {\an8}Nyck is een aardige jongeman. 468 00:31:48,702 --> 00:31:53,442 En de Formule 1 is heel simpel. Je bent geliefd als je snel bent. 469 00:31:53,442 --> 00:31:57,942 Zo niet, dan kun je nog zo aardig zijn, het is geen garantie voor een stoeltje. 470 00:32:00,283 --> 00:32:01,922 Foutje. Verdomme. 471 00:32:08,762 --> 00:32:10,123 Dat is P17. 472 00:32:11,123 --> 00:32:15,163 Dat is een teleurstellend weekend voor Nyck De Vries van AlphaTauri. 473 00:32:25,262 --> 00:32:29,863 Ik denk dat het duidelijk is dat Nyck niet voldoet, dus... 474 00:32:29,863 --> 00:32:32,603 We hadden gehoopt dat z'n ervaring met dit circuit... 475 00:32:32,603 --> 00:32:37,222 ...hem vertrouwen zou geven, maar hij lijkt het moeilijk te hebben. 476 00:32:37,982 --> 00:32:40,543 Ik vraag me af of we moeten gaan wisselen. 477 00:32:40,543 --> 00:32:43,643 Het is hard, maar hij heeft tijd genoeg gehad. 478 00:32:44,143 --> 00:32:45,343 Ja. 479 00:32:46,303 --> 00:32:48,403 TEAMBAAS 480 00:32:48,403 --> 00:32:49,883 Daniel, met Christian. 481 00:32:49,883 --> 00:32:55,403 Ik wil je iets voorleggen wat heel interessant voor je kan zijn. 482 00:32:57,783 --> 00:32:58,702 Ja. 483 00:32:59,583 --> 00:33:01,523 Zorg dat je voorbereid bent. 484 00:33:02,383 --> 00:33:06,422 2 DAGEN LATER 485 00:33:06,922 --> 00:33:10,663 SILVERSTONE VERENIGD KONINKRIJK 486 00:33:18,262 --> 00:33:19,722 {\an8}Hoe laat ben je er? 487 00:33:20,283 --> 00:33:22,803 {\an8}Vanaf 09.00 uur? - Van 9 tot 6. 488 00:33:23,903 --> 00:33:24,762 {\an8}Ja. 489 00:33:26,123 --> 00:33:30,523 We konden Daniel op Silverstone wat rondjes in 'n Red Bull laten rijden. 490 00:33:30,523 --> 00:33:34,742 En dat wordt de lakmoesproef: waar staat Daniel? 491 00:33:34,742 --> 00:33:38,283 Hoe verhoudt hij zich tot onze huidige coureurs? 492 00:33:39,823 --> 00:33:43,643 Hoe goed ben je na acht maanden vrij? 493 00:33:43,643 --> 00:33:44,523 Ik weet het. 494 00:33:44,523 --> 00:33:46,403 Ze kunnen me vandaag wegdragen. 495 00:33:46,903 --> 00:33:47,803 Komt goed. 496 00:33:50,182 --> 00:33:52,083 Nyck krijgt 't niet voor elkaar. 497 00:33:52,682 --> 00:33:57,303 Dus als de test goed gaat, maakt Danny kans bij AlphaTauri. 498 00:33:58,803 --> 00:34:03,123 Zodra ik m'n helm opzet, is het een kwestie van de eerste ronde doorkomen. 499 00:34:03,123 --> 00:34:04,343 Komt goed. - Ja. 500 00:34:05,563 --> 00:34:10,403 Ik weet dat AlphaTauri niet tevreden is met de gang van zaken binnen het team. 501 00:34:10,403 --> 00:34:13,682 Als deze test goed gaat, kan ik terugkeren in de F1. 502 00:34:15,143 --> 00:34:18,702 Weet je hoe laat Christian er is? - Meteen 's ochtends al. 503 00:34:26,603 --> 00:34:31,903 Geen Silverstone zonder een kopje thee in een papieren bekertje. 504 00:34:36,682 --> 00:34:39,623 Als hij vandaag presteert, kan hij in jouw team... 505 00:34:39,623 --> 00:34:43,202 ...een nieuwe start maken en blijft hij in de Red Bull-familie. 506 00:34:43,722 --> 00:34:47,403 Hij ziet dat als een kans om terug te keren bij Red Bull. 507 00:34:48,202 --> 00:34:51,583 Hij weet dat het erop of eronder is. - Ja. 508 00:34:52,842 --> 00:34:53,702 Kom mee. 509 00:34:56,222 --> 00:35:01,303 Deze test gaat gepaard met onzekerheid, en natuurlijk angsten en twijfels. 510 00:35:02,903 --> 00:35:06,623 Ik heb nog niet in de auto gezeten. Wel vaak in de simulator. 511 00:35:07,382 --> 00:35:12,842 Die is geweldig, maar ik heb nog niet in de echte auto gereden. 512 00:35:33,663 --> 00:35:36,063 Hoi. - Alles goed? Pas je er nog in? 513 00:35:36,063 --> 00:35:38,103 Ja, ik weet het. - Staat je goed. 514 00:35:38,103 --> 00:35:39,283 Een beetje krap. 515 00:35:40,623 --> 00:35:41,523 Ja. 516 00:35:42,103 --> 00:35:43,063 Ongeduldig. 517 00:35:43,063 --> 00:35:45,083 Net zoals vroeger. - Ik weet het. 518 00:35:45,703 --> 00:35:48,503 Gezien je glimlach ben je er nog niet klaar mee. 519 00:35:48,503 --> 00:35:50,823 Oké, tot straks. Bedankt. - Staat goed. 520 00:35:54,043 --> 00:35:57,603 Ik hou van racen. Het is het enige wat ik ooit heb gedaan. 521 00:35:57,603 --> 00:36:01,683 Dit is m'n laatste kans om weer op de grid te staan. 522 00:36:01,683 --> 00:36:02,923 Ik wil dit stoeltje. 523 00:36:04,283 --> 00:36:07,663 Oké, we doen geen procedures. We gaan meteen naar buiten. 524 00:36:08,443 --> 00:36:10,842 Ja. - Zodat je even kunt voelen. 525 00:36:11,783 --> 00:36:16,183 Oké, dus je gaat meteen naar buiten. De baan is vrij. 526 00:36:32,503 --> 00:36:35,323 Daniel weet dat iedereen naar de data zal kijken. 527 00:36:35,323 --> 00:36:41,023 Iedereen in de fabriek en langs de baan zal zich afvragen: 'Waar staat Ricciardo?' 528 00:36:41,523 --> 00:36:44,563 Oké, Daniel. Graag commentaar. 529 00:36:44,563 --> 00:36:48,903 Het zijn geen perfecte omstandigheden. Het is hier en daar nog vochtig. 530 00:36:56,983 --> 00:36:58,543 Alles goed, Daniel? 531 00:37:01,103 --> 00:37:02,103 Daniel? 532 00:37:10,223 --> 00:37:12,063 Prima. Gewoon gespind. 533 00:37:14,163 --> 00:37:15,543 Oké. 534 00:37:15,543 --> 00:37:17,763 Na alles wat er is gebeurd... 535 00:37:18,503 --> 00:37:20,743 ...weet ik dat ik me moet bewijzen. 536 00:37:21,882 --> 00:37:24,503 28,4. - Dat is een ronde. 537 00:37:24,503 --> 00:37:25,402 Hij gaat ervoor. 538 00:37:41,463 --> 00:37:44,963 Zijn je cohorten en jij beschikbaar? - Beschikbaar? 539 00:37:44,963 --> 00:37:46,743 Ja. - Laten we theedrinken. 540 00:37:53,423 --> 00:37:56,423 Oké. Met de ronde die hij zojuist heeft gereden... 541 00:37:57,943 --> 00:38:01,103 ...had hij naast Max op de grid gestaan. 542 00:38:01,823 --> 00:38:03,783 Hij is... 543 00:38:04,703 --> 00:38:09,402 Zo kennen we Daniel weer. Heel anders dan de afgelopen jaren. 544 00:38:09,402 --> 00:38:14,243 Ik ben benieuwd hoe Peter erin staat. Wij willen 'm vanaf nu in de auto zien. 545 00:38:14,243 --> 00:38:16,763 Peter, je zult het me eens zijn... 546 00:38:16,763 --> 00:38:20,882 Na acht maanden niet racen is dat best indrukwekkend. 547 00:38:20,882 --> 00:38:23,143 Zoals we eerder al hebben besproken... 548 00:38:23,143 --> 00:38:27,763 ...gaat het er voor ons niet alleen om dat hij snel is. 549 00:38:27,763 --> 00:38:30,543 Ik denk ook dat we veel van hem kunnen leren. 550 00:38:30,543 --> 00:38:31,963 Peter, zo is het. 551 00:38:31,963 --> 00:38:33,483 Ik ben enthousiast. 552 00:38:33,483 --> 00:38:34,563 Bedankt. 553 00:38:39,183 --> 00:38:41,563 Iedereen zit op één lijn, als jij het ook wilt. 554 00:38:41,563 --> 00:38:43,143 Cool. Goed. - Tevreden? 555 00:38:43,143 --> 00:38:46,263 Je hebt je mojo terug. Oké? 556 00:38:46,263 --> 00:38:48,382 Goed. - Bedankt. 557 00:38:48,382 --> 00:38:50,743 Terug in het team. Goed gedaan. - Bedankt. 558 00:38:51,243 --> 00:38:52,703 Niet crashen. 559 00:39:00,783 --> 00:39:05,063 Een jaar geleden wist ik niet of ik ooit weer in de F1 zou racen. 560 00:39:05,743 --> 00:39:07,523 Het is spannend. Ik ben dolblij. 561 00:39:08,583 --> 00:39:11,423 Geef me de auto en ik laat het je zien. 562 00:39:21,223 --> 00:39:24,143 DANIEL RICCIARDO HEEFT NYCK DE VRIES VERVANGEN 563 00:39:24,143 --> 00:39:26,943 NYCK DE VRIES STOPT AL NA 10 RACES 564 00:39:33,783 --> 00:39:35,323 Het doet pijn... 565 00:39:35,323 --> 00:39:42,103 ...dat iets waar je zo lang van gedroomd en voor gewerkt hebt voortijdig eindigt. 566 00:39:44,043 --> 00:39:46,503 Ik stond niet waar ik wilde staan... 567 00:39:46,503 --> 00:39:52,783 ...maar zo'n telefoontje komt toch altijd als een verrassing. 568 00:40:04,882 --> 00:40:07,143 {\an8}Wat is er met m'n auto? - Kom de pits in. 569 00:40:07,143 --> 00:40:08,583 Een puinzooi. 570 00:40:08,583 --> 00:40:11,342 Een coureur blijft zelden z'n hele carrière bij één team. 571 00:40:11,342 --> 00:40:13,323 Veel geruchten over Lando. 572 00:40:13,323 --> 00:40:16,523 We zouden zeker geïnteresseerd zijn in Lando. 573 00:40:16,523 --> 00:40:19,763 {\an8}De terugkeer van Danny Ric maakte vooral Netflix blij. 574 00:40:20,263 --> 00:40:23,243 Ze hebben drie keer van broek moeten wisselen. 575 00:40:23,243 --> 00:40:24,463 Pas op in bocht 10. 576 00:40:25,543 --> 00:40:27,623 Verdomme. M'n hand. 577 00:40:27,623 --> 00:40:30,223 De coureurs moeten samenwerken. 578 00:40:30,223 --> 00:40:32,723 Ze raken elkaar. - O, mijn god. 579 00:40:32,723 --> 00:40:33,783 Verdomme. 580 00:41:00,842 --> 00:41:02,463 Ondertiteld door: Kim Steenbergen