1
00:00:07,623 --> 00:00:10,623
OXFORDSHIRE
VERENIGD KONINKRIJK
2
00:00:21,142 --> 00:00:24,783
Oké, Kerstman, over één minuutje
laat ik u de bel luiden.
3
00:00:24,783 --> 00:00:26,943
Ja.
- Dan halen we ze naar binnen.
4
00:00:26,943 --> 00:00:29,322
Dat is prima.
- Uitstekend.
5
00:00:33,683 --> 00:00:34,703
Luister, jongens.
6
00:00:35,503 --> 00:00:36,543
O, mijn god.
7
00:00:37,163 --> 00:00:38,883
Hij is er. Snel.
8
00:00:42,643 --> 00:00:44,983
Daar is hij dan.
9
00:00:44,983 --> 00:00:46,843
Olivia, Monty.
10
00:00:46,843 --> 00:00:49,203
Ga maar gedag zeggen, schatjes. Kom.
11
00:00:49,203 --> 00:00:51,223
Hallo, Kerstman.
- Leuk je te zien.
12
00:00:51,223 --> 00:00:53,183
Hoe gaat het?
- Heel goed.
13
00:00:53,183 --> 00:00:55,163
We zijn blij u te zien.
14
00:00:55,163 --> 00:00:58,602
Sorry dat ik zomaar langskom.
- Nee, dat is prima.
15
00:00:58,602 --> 00:01:01,322
Is papa dit jaar braaf geweest?
16
00:01:01,322 --> 00:01:04,922
Even denken.
- Hoezo moet je daarover nadenken?
17
00:01:04,922 --> 00:01:07,563
Hij werd kampioen.
- Hij werd kampioen.
18
00:01:07,563 --> 00:01:09,763
Ik vind 'm geweldig.
- Supersnel.
19
00:01:09,763 --> 00:01:13,043
Op mij na is deze man
de snelste in het universum.
20
00:01:13,043 --> 00:01:18,883
Max Verstappen is sneller dan u.
- Ik ga drie keer de lichtsnelheid. En hij?
21
00:01:18,883 --> 00:01:19,783
Vier keer.
22
00:01:24,083 --> 00:01:26,263
Pas op, die traptreden zijn glad.
23
00:01:27,283 --> 00:01:28,483
Oké.
24
00:01:29,703 --> 00:01:30,543
We leven nog.
25
00:01:34,022 --> 00:01:36,703
Wie zou dit paard zijn
als 't een coureur was?
26
00:01:37,203 --> 00:01:38,403
Ik heb geen idee.
27
00:01:39,463 --> 00:01:41,763
Wie is je favoriete coureur?
- Allemaal.
28
00:01:41,763 --> 00:01:43,423
Allemaal?
- Bij Red Bull.
29
00:01:43,423 --> 00:01:46,223
Wie heeft 'n plekje in je hart?
- Daniel Ricciardo.
30
00:01:49,662 --> 00:01:52,942
Daniel was een product
van ons juniorenteam.
31
00:01:58,442 --> 00:02:00,082
Hij reed vijf jaar voor ons.
32
00:02:00,623 --> 00:02:03,283
Daniel, goed bezig. Heel indrukwekkend.
33
00:02:04,363 --> 00:02:06,263
Zeven Grand Prix-overwinningen.
34
00:02:06,263 --> 00:02:07,843
Ongelooflijk.
35
00:02:07,843 --> 00:02:09,203
Meer dan 20 podiums.
36
00:02:09,203 --> 00:02:12,043
Daniel Ricciardo, jij bent onze held.
37
00:02:12,043 --> 00:02:14,383
Allemaal behaald in een Red Bull.
38
00:02:17,523 --> 00:02:18,903
En toen ging hij weg.
39
00:02:18,903 --> 00:02:22,562
Ik was teleurgesteld
dat hij het team verliet.
40
00:02:22,562 --> 00:02:23,963
Hij ging naar Renault.
41
00:02:24,923 --> 00:02:28,483
Ricciardo verliest z'n voorvleugel
richting de eerste bocht.
42
00:02:28,483 --> 00:02:29,483
Nee.
43
00:02:29,483 --> 00:02:31,483
Dat pakte niet goed uit.
44
00:02:32,543 --> 00:02:33,943
Hij ging naar McLaren.
45
00:02:34,743 --> 00:02:36,363
Dat was rampzalig.
46
00:02:38,782 --> 00:02:41,643
Oké, Daniel, we hadden het
graag anders gezien.
47
00:02:44,663 --> 00:02:46,842
Elke sport draait om zelfvertrouwen.
48
00:02:46,842 --> 00:02:49,583
Je ziet gewoon
dat z'n zelfvertrouwen weg is.
49
00:02:49,583 --> 00:02:53,903
Formule 1-ster Daniel Ricciardo
is ontslagen door McLaren.
50
00:02:53,903 --> 00:02:57,383
{\an8}We hebben de afgelopen jaren
niet de echte Daniel gezien.
51
00:02:57,383 --> 00:03:00,763
{\an8}Het is niet de Daniel
die ik ken uit z'n tijd bij Red Bull.
52
00:03:03,523 --> 00:03:05,062
Kom, papa.
53
00:03:05,722 --> 00:03:10,562
Toen McLaren hem liet gaan,
heb ik hem opgebeld en hebben we gepraat.
54
00:03:11,842 --> 00:03:13,722
Als het team op de achtergrond...
55
00:03:14,263 --> 00:03:17,222
...het werk niet doet,
zal de coureur nooit slagen.
56
00:03:17,222 --> 00:03:18,543
Ja, dat is waar.
57
00:03:19,043 --> 00:03:20,883
Dat is veel druk, hè?
58
00:03:20,883 --> 00:03:23,663
Hij heeft een knuffel nodig,
dan komt 't goed.
59
00:03:24,282 --> 00:03:25,123
Meer niet.
60
00:03:27,722 --> 00:03:30,722
Ik zei: 'Kom 'n jaar bij ons
op de reservebank zitten.
61
00:03:31,643 --> 00:03:33,842
Vind je liefde voor de sport terug.'
62
00:03:37,523 --> 00:03:40,803
Heeft hij er iets aan? Heeft het nut?
Ik weet het niet.
63
00:03:40,803 --> 00:03:45,062
Misschien moet Daniel accepteren
dat zijn tijd in de Formule 1 erop zit.
64
00:03:54,103 --> 00:03:56,782
NEW YORK
FEBRUARI 2023
65
00:03:59,282 --> 00:04:01,183
Waar is het Vrijheidsbeeld?
66
00:04:02,743 --> 00:04:03,803
Al voorbij.
67
00:04:03,803 --> 00:04:04,963
Al voorbij?
- Ja.
68
00:04:04,963 --> 00:04:06,043
Heb ik 't gemist?
69
00:04:06,662 --> 00:04:08,562
Oké. Gemist.
70
00:04:18,483 --> 00:04:21,243
We zijn live in New York.
71
00:04:21,843 --> 00:04:25,303
Niemand verlegt de grenzen zoals Red Bull.
72
00:04:25,303 --> 00:04:28,163
We worden vergezeld
door een bijzonder iemand.
73
00:04:28,863 --> 00:04:32,863
We verwelkomen hem weer terug
in de wereld van Red Bull Racing.
74
00:04:33,883 --> 00:04:36,623
We zijn blij dat onze knul weer terug is.
75
00:04:38,383 --> 00:04:41,043
Mooi shirt.
- Bedankt.
76
00:04:41,543 --> 00:04:43,503
{\an8}Kleren maken de man, hè?
77
00:04:44,243 --> 00:04:45,723
{\an8}Helemaal het mannetje.
78
00:04:47,563 --> 00:04:52,142
Ik ben terug bij de familie
waar het allemaal begon. Heel blij mee.
79
00:04:55,443 --> 00:04:57,743
Daniel Ricciardo is onze reserverijder.
80
00:04:59,343 --> 00:05:01,863
Hij gaat veel aan marketing doen.
81
00:05:02,363 --> 00:05:05,323
Hij gaat veel baby's zoenen
en handen schudden.
82
00:05:05,323 --> 00:05:07,443
Hij gaat evenementen doen.
83
00:05:07,443 --> 00:05:10,462
Hij gaat winkels openen.
84
00:05:10,462 --> 00:05:13,663
Hij gaat samenwerken met al onze partners.
85
00:05:13,663 --> 00:05:15,203
Maar niet racen.
86
00:05:16,063 --> 00:05:17,283
Dat zal...
87
00:05:17,843 --> 00:05:21,863
...mijn werk en mijn bijdrage zijn,
achter de schermen.
88
00:05:22,883 --> 00:05:24,763
Hoe mooi het verhaal ook is...
89
00:05:24,763 --> 00:05:30,003
{\an8}...als je van fulltime-coureur
naar reserve gaat, ben je uit de gratie.
90
00:05:30,003 --> 00:05:31,243
{\an8}Het is 'n stap terug.
91
00:05:31,783 --> 00:05:33,763
Bedankt voor jullie aanwezigheid...
92
00:05:33,763 --> 00:05:36,383
...bij de presentatie
van Oracle Red Bull Racing.
93
00:05:37,902 --> 00:05:41,663
{\an8}Daniel Ricciardo was ooit
racewinnaar bij Red Bull...
94
00:05:41,663 --> 00:05:46,183
{\an8}...en keert jaren later terug
in een marketingrol.
95
00:05:46,183 --> 00:05:50,063
{\an8}Dat moet een bittere pil zijn.
96
00:05:51,483 --> 00:05:53,263
Ik ben gewoon nog niet klaar.
97
00:05:54,082 --> 00:05:57,103
Ik heb nog meer te geven.
98
00:05:57,683 --> 00:06:01,163
Ik weet niet hoe ik weer
in een F1-auto kom...
99
00:06:01,163 --> 00:06:04,082
...maar ik weet wel dat ik dat wil.
100
00:06:04,623 --> 00:06:06,343
Jij bent nu 32?
- Drieëndertig.
101
00:06:06,343 --> 00:06:07,263
Drieëndertig.
102
00:06:07,263 --> 00:06:09,163
Net...
- O ja, jij bent van 1990.
103
00:06:09,163 --> 00:06:10,983
Net 33? Oké.
- Ja.
104
00:06:10,983 --> 00:06:13,683
Ben jij 33?
- Ik word dit jaar 34.
105
00:06:16,142 --> 00:06:20,462
Dit jaar hebben we echt het geluk
dat we geweldig talent hebben...
106
00:06:20,462 --> 00:06:24,263
...in beide raceteams:
Red Bull Racing en AlphaTauri.
107
00:06:26,582 --> 00:06:29,883
CAMBRIDGESHIRE
VERENIGD KONINKRIJK
108
00:06:36,082 --> 00:06:38,363
Goedemorgen. Klaar om te gaan.
109
00:06:39,723 --> 00:06:42,243
We moeten opschieten. We zijn wat laat.
110
00:06:43,223 --> 00:06:46,043
{\an8}Ik ben Nyck de Vries.
111
00:06:46,043 --> 00:06:47,142
{\an8}Nog 'ns.
112
00:06:47,142 --> 00:06:50,003
{\an8}Ik ben Nyck de Vries
en race voor Scuderia AlphaTauri.
113
00:06:50,003 --> 00:06:51,883
{\an8}M'n eerste jaar in de Formule 1.
114
00:06:52,383 --> 00:06:54,022
{\an8}Hoelang is het nog rijden?
115
00:06:54,522 --> 00:06:55,623
Vijftien minuten.
116
00:06:56,123 --> 00:06:58,863
We zijn er over vijftien minuten.
117
00:06:59,763 --> 00:07:02,423
Nyck is wereldkampioen Formule E.
118
00:07:02,423 --> 00:07:05,183
Formule 2-kampioen.
Hij heeft veel ervaring.
119
00:07:07,323 --> 00:07:09,603
Uitstekende start van Nyck de Vries.
120
00:07:10,623 --> 00:07:13,183
Nyck is altijd en overal snel geweest.
121
00:07:14,483 --> 00:07:18,082
Hij is de Formule 2-kampioen.
Hij is Formule E-kampioen.
122
00:07:18,082 --> 00:07:19,503
Een topper.
123
00:07:21,723 --> 00:07:23,943
Maar hij moest wachten op deze kans.
124
00:07:25,582 --> 00:07:28,923
Nyck krijgt op z'n 28e
eindelijk 'n kans in de Formule 1...
125
00:07:28,923 --> 00:07:31,363
...bij Red Bulls juniorenteam, AlphaTauri.
126
00:07:32,782 --> 00:07:34,402
Hij moet het laten slagen.
127
00:07:38,043 --> 00:07:39,582
Volgende. Zijn we zover?
128
00:07:39,582 --> 00:07:40,522
Klaar?
- Ja.
129
00:07:40,522 --> 00:07:41,823
Perfect.
130
00:07:45,723 --> 00:07:49,142
JAARLIJKSE KLEIDUIVENSCHIETEN
VOOR HET GOEDE DOEL
131
00:07:54,363 --> 00:07:56,863
Ga daarheen en parkeer aan de zijkant.
132
00:08:05,663 --> 00:08:08,522
De filosofie van Red Bull
draait om winnen.
133
00:08:09,063 --> 00:08:13,323
Elke coureur moet laten zien
dat hij dat voor ogen heeft.
134
00:08:13,823 --> 00:08:15,243
Jij reed in die oude.
135
00:08:15,243 --> 00:08:18,483
Ja, we hebben de hele tour gedaan.
136
00:08:18,483 --> 00:08:20,163
Knipbeurt?
- Ja.
137
00:08:20,782 --> 00:08:22,022
Tom Cruise, hè?
138
00:08:23,702 --> 00:08:27,683
Die winnaarsmentaliteit verwacht ik
van m'n Red Bull-coureurs...
139
00:08:27,683 --> 00:08:30,743
...en van m'n junioren bij AlphaTauri.
140
00:08:31,522 --> 00:08:32,643
Yuki Tsunoda...
141
00:08:33,263 --> 00:08:35,303
...en de nieuwe, Nyck de Vries.
142
00:08:35,303 --> 00:08:38,543
Bereid je voor. Stop het magazijn erin.
143
00:08:38,543 --> 00:08:43,962
En zie dan voor je
hoe je het doelwit raakt.
144
00:08:44,463 --> 00:08:49,083
De focus, harde focus, concentratie,
het ritme en de timing...
145
00:08:55,563 --> 00:08:59,683
AlphaTauri traint
en ontwikkelt talenten voor Red Bull.
146
00:09:00,663 --> 00:09:01,803
Goed zo, jongens.
147
00:09:02,303 --> 00:09:06,703
Ik kijk of ze op een gegeven moment
geschikt zouden zijn voor Red Bull.
148
00:09:06,703 --> 00:09:07,723
Bedankt.
149
00:09:09,903 --> 00:09:10,843
Zo niet...
150
00:09:11,523 --> 00:09:14,083
...wat doen ze daar dan?
151
00:09:19,783 --> 00:09:22,083
Afgelopen. Wapens neer en ontladen.
152
00:09:22,083 --> 00:09:23,203
Goed zo, jongens.
153
00:09:23,203 --> 00:09:24,903
Hun hebben 't van mij geleerd.
154
00:09:26,043 --> 00:09:27,583
Hun hebben of ze hebben?
155
00:09:27,583 --> 00:09:29,043
Ze.
- Ze.
156
00:09:29,043 --> 00:09:31,923
Ik heb eerlijk gezegd
geen ervaring met wapens.
157
00:09:33,163 --> 00:09:34,603
Ik...
- Meer is het niet.
158
00:09:34,603 --> 00:09:39,463
Ik heb liever harmonie
dan ruzies en agressie.
159
00:09:39,463 --> 00:09:41,483
Nyck heeft veel ervaring.
160
00:09:41,483 --> 00:09:45,683
Je zou verwachten
dat hij de leiding neemt bij AlphaTauri.
161
00:09:47,863 --> 00:09:48,703
Hebbes.
162
00:09:49,502 --> 00:09:53,843
Hij weet ook dat er
een kans voor hem ligt bij Red Bull.
163
00:09:55,183 --> 00:09:59,923
Mag ik de coureurs vragen
om bij me te komen staan?
164
00:10:00,983 --> 00:10:06,423
Bedankt voor het organiseren
van dit evenement op je mooie landgoed.
165
00:10:06,423 --> 00:10:11,122
Veel plezier bij het evenement
en een fijn weekend.
166
00:10:11,122 --> 00:10:15,382
Hopelijk blijft Red Bull domineren
en kunnen we punten scoren.
167
00:10:15,382 --> 00:10:17,143
Bedankt, Nyck. Goed gezegd.
168
00:10:17,663 --> 00:10:21,523
Ik heb lang moeten wachten
op mijn plek op de grid.
169
00:10:21,523 --> 00:10:25,242
Maar ik denk dat ik het toppunt
van onze sport zal bereiken.
170
00:10:30,603 --> 00:10:32,703
DJEDDA
SAOEDI-ARABIË
171
00:10:55,563 --> 00:10:57,703
Hoe gaat het? Alles goed?
- Prima.
172
00:10:57,703 --> 00:11:01,023
Hij is 'n goede vriend van me, Paul.
- Hoi. Veel plezier.
173
00:11:01,023 --> 00:11:02,403
Tot straks.
- Dag.
174
00:11:03,603 --> 00:11:04,483
Ja.
175
00:11:04,983 --> 00:11:07,583
Hij is onze reserverijder.
176
00:11:07,583 --> 00:11:12,403
Hij neemt Max en Checo
veel werk uit handen.
177
00:11:12,403 --> 00:11:14,343
Qua pr?
- Ja.
178
00:11:14,343 --> 00:11:17,843
Het is wel lastig voor 'm.
Hij is gewend om te racen.
179
00:11:17,843 --> 00:11:19,323
Hij maakt er 't beste van.
180
00:11:19,863 --> 00:11:22,643
Eerst de meet and greet
en dan het podium op.
181
00:11:22,643 --> 00:11:26,983
Geef een daverend applaus...
182
00:11:26,983 --> 00:11:28,543
...voor Daniel Ricciardo.
183
00:11:30,622 --> 00:11:34,403
Fijn dat je er bent. En weer in het blauw.
- Bedankt.
184
00:11:34,403 --> 00:11:37,002
Kun je iets vertellen over je rol?
- Ja.
185
00:11:37,002 --> 00:11:39,583
Ik kook voor Max en Checo.
186
00:11:41,382 --> 00:11:42,603
Wat nog meer? Ja.
187
00:11:43,762 --> 00:11:46,943
Geweldig. Ik weet dat je het druk hebt...
- Niet echt.
188
00:11:49,023 --> 00:11:52,563
Het zal raar zijn voor Daniel
om terug te zijn in de paddock...
189
00:11:53,083 --> 00:11:54,163
...zonder stoeltje.
190
00:11:54,163 --> 00:11:59,502
Hij mag alleen interviews geven
en lachen en Daniel Ricciardo zijn.
191
00:12:00,023 --> 00:12:04,423
Zet een masker op, doe de evenementen
en houd het publiek tevreden.
192
00:12:06,882 --> 00:12:08,283
Dat moet pijn doen.
193
00:12:08,283 --> 00:12:11,843
Daniel.
194
00:12:11,843 --> 00:12:16,703
Als ik bij een race ben,
voel ik nog steeds dat fanatisme.
195
00:12:16,703 --> 00:12:19,343
Dat vuur is er nog, dus het is lastig.
196
00:12:21,083 --> 00:12:22,622
Ik kan nog racen.
197
00:12:23,122 --> 00:12:25,043
Waar bevindt zich jouw stoeltje?
198
00:12:25,643 --> 00:12:26,762
Geen idee.
199
00:12:29,742 --> 00:12:31,823
Dit wordt een nieuwe ervaring.
200
00:12:33,943 --> 00:12:37,122
{\an8}Het is geweldig om hier te zijn.
201
00:12:38,523 --> 00:12:41,703
Ik ben Peter Bayer,
CEO van Scuderia AlphaTauri.
202
00:12:44,723 --> 00:12:47,742
Dit jaar gaan er
dingen veranderen bij AlphaTauri.
203
00:12:51,683 --> 00:12:53,742
Ze krijgen een nieuwe CEO...
204
00:12:54,242 --> 00:12:57,382
...die door veranderingen
hun toekomst wil veiligstellen.
205
00:12:58,463 --> 00:12:59,642
Morgen, allemaal.
206
00:12:59,642 --> 00:13:01,603
Vragen voor hem?
207
00:13:01,603 --> 00:13:05,303
Ian Parkes, New York Times.
Waarom heeft u voor dit team gekozen?
208
00:13:05,303 --> 00:13:08,583
Ik kom in een team
met een zeer solide basis.
209
00:13:09,423 --> 00:13:13,963
Als CEO van een Formule 1-team ben ik
verantwoordelijk voor de resultaten.
210
00:13:15,023 --> 00:13:17,683
De verwachting is dat we punten scoren...
211
00:13:17,683 --> 00:13:20,483
...en strijden om een plek
vooraan in het middenveld.
212
00:13:21,603 --> 00:13:25,903
In het ergste geval
gaan we meteen over op de zachte band.
213
00:13:25,903 --> 00:13:26,983
Oké.
214
00:13:28,723 --> 00:13:34,823
De enige reden dat je bij AlphaTauri zit,
is omdat je bij Red Bull wilt racen.
215
00:13:35,543 --> 00:13:38,483
Het feit dat je daarvan
één stap verwijderd bent...
216
00:13:38,483 --> 00:13:42,583
...legt heel veel druk op je
om met name je teamgenoot te verslaan.
217
00:13:45,183 --> 00:13:48,142
Yuki is een snelle coureur, maar...
218
00:13:49,323 --> 00:13:50,762
Hoe moet ik dit zeggen?
219
00:13:53,463 --> 00:13:55,122
Ik ben wat meer ervaren...
220
00:13:55,122 --> 00:13:56,343
...volwassener...
221
00:13:56,923 --> 00:13:58,303
...en completer.
222
00:13:59,882 --> 00:14:05,783
{\an8}Hij heeft veel bereikt,
dus hij is een goede coureur.
223
00:14:06,823 --> 00:14:07,663
Maar goed...
224
00:14:09,122 --> 00:14:11,543
Het wordt lastig, maar ik ga 'm verslaan.
225
00:14:12,683 --> 00:14:13,563
Aan de slag.
226
00:14:34,522 --> 00:14:35,903
{\an8}Radiocheck.
227
00:14:35,903 --> 00:14:37,723
{\an8}De radio werkt.
- Oké.
228
00:14:37,723 --> 00:14:39,002
{\an8}De Vries vanaf P18.
229
00:14:39,943 --> 00:14:42,323
{\an8}Z'n teamgenoot Tsunoda start vanaf P16.
230
00:14:43,543 --> 00:14:44,742
{\an8}Grid bijna compleet.
231
00:14:47,283 --> 00:14:49,862
{\an8}Het voelt alsof je op een wolk leeft.
232
00:14:50,543 --> 00:14:53,083
{\an8}Het is een voorrecht om daar te zijn.
233
00:14:54,723 --> 00:14:58,423
{\an8}Ik moet die kans grijpen.
Wie weet wat er allemaal mogelijk is.
234
00:15:13,823 --> 00:15:18,122
{\an8}Nyck de Vries komt niet goed weg.
Lando Norris is hem te snel af.
235
00:15:19,083 --> 00:15:20,083
{\an8}Wat was dat?
236
00:15:21,223 --> 00:15:23,642
{\an8}Nyck de Vries rijdt helaas op P19.
237
00:15:29,223 --> 00:15:31,443
{\an8}Oké Yuki, Bottas voor je.
238
00:15:32,303 --> 00:15:34,843
{\an8}Inhaalmodus beschikbaar.
- Ik ga ervoor.
239
00:15:41,923 --> 00:15:43,642
{\an8}Alles geven nu. Plankgas.
240
00:15:46,482 --> 00:15:47,343
{\an8}Goed gedaan.
241
00:15:54,783 --> 00:15:57,902
{\an8}Lance, stop op een veilige plek.
We zien rook.
242
00:15:58,803 --> 00:16:01,402
{\an8}Zet de auto op een veilige plek stil.
243
00:16:04,163 --> 00:16:07,183
{\an8}Stroll staat stil in bocht 13.
Dit moeten we benutten.
244
00:16:07,183 --> 00:16:08,303
{\an8}Begrepen.
245
00:16:13,703 --> 00:16:16,943
{\an8}De rem werkt niet. Jezusmina.
246
00:16:21,043 --> 00:16:22,902
{\an8}Inhaalmodus is beschikbaar.
247
00:16:26,522 --> 00:16:30,242
Nyck de Vries profiteert
en ligt nu op P15.
248
00:16:33,323 --> 00:16:35,522
Je mag meer geven.
- Begrepen.
249
00:16:40,382 --> 00:16:41,543
Focus.
250
00:16:44,242 --> 00:16:45,563
Inhaalmodus beschikbaar.
251
00:16:51,783 --> 00:16:52,982
Goed gedaan, Nyck.
252
00:16:53,882 --> 00:16:59,063
In de haarspeldbocht
duikt De Vries via de binnenkant naar P14.
253
00:17:08,103 --> 00:17:09,202
P11.
254
00:17:10,183 --> 00:17:11,263
Goede race.
255
00:17:15,603 --> 00:17:17,263
{\an8}Oké, dat is P14.
256
00:17:21,942 --> 00:17:24,202
Ik was niet efficiënt.
257
00:17:24,783 --> 00:17:26,503
Ik had het moeilijk.
258
00:17:27,583 --> 00:17:29,643
We weten waar we aan moeten werken.
259
00:17:31,123 --> 00:17:31,983
Begrepen.
260
00:17:36,383 --> 00:17:38,543
Het potentieel was er.
261
00:17:39,783 --> 00:17:41,702
Het kwam er alleen niet uit.
262
00:17:42,202 --> 00:17:44,383
Het is wat het is. We gaan door.
263
00:17:59,483 --> 00:18:05,343
Een klein huis moet je netjes houden,
want anders wordt het snel rommelig.
264
00:18:06,523 --> 00:18:07,743
Dit is mijn keuken.
265
00:18:08,923 --> 00:18:10,763
Wil je in de koelkast kijken?
266
00:18:11,603 --> 00:18:13,123
M'n dieet is erg saai.
267
00:18:17,223 --> 00:18:18,202
Is dit extreem?
268
00:18:18,942 --> 00:18:20,942
Het is rustiger als het netjes is.
269
00:18:22,103 --> 00:18:23,403
Ik hou van m'n Dyson.
270
00:18:23,942 --> 00:18:25,863
Echt. Ik ben dol op schoonmaken.
271
00:18:27,383 --> 00:18:32,543
Ik hou van precisie en orde,
want zo ben ik altijd geweest.
272
00:18:34,023 --> 00:18:37,903
Ik pas die mentaliteit
ook toe in m'n werk...
273
00:18:37,903 --> 00:18:42,523
...en dat is een sterke troef, mijn kracht.
274
00:18:45,283 --> 00:18:46,442
Zo is het goed.
275
00:18:48,543 --> 00:18:51,263
Ik begon met racen op m'n vijfde.
276
00:18:55,462 --> 00:19:01,263
M'n vader zat in de racerij
en hij wilde me graag in de sport hebben.
277
00:19:01,923 --> 00:19:05,123
Racen is mijn leven.
278
00:19:05,123 --> 00:19:07,843
Het was een lange en zware reis...
279
00:19:07,843 --> 00:19:11,103
...maar uiteindelijk
stonden alle sterren gunstig...
280
00:19:11,103 --> 00:19:16,923
...en werd al het wachten
en al het harde werken beloond.
281
00:19:20,083 --> 00:19:21,643
Vamos.
- Vamos.
282
00:19:29,383 --> 00:19:31,283
{\an8}Wat... Dat vind ik niet mooi.
- Nee.
283
00:19:31,283 --> 00:19:34,023
{\an8}Niets voor mij. Nee.
- Het is niet mijn stijl.
284
00:19:34,023 --> 00:19:35,343
{\an8}Het is Dubai-stijl.
285
00:19:35,343 --> 00:19:36,683
{\an8}Het is flitsend.
- Ja.
286
00:19:41,823 --> 00:19:45,183
Er ligt al een plekje in de schaduw
op ons te wachten.
287
00:19:45,763 --> 00:19:46,643
Geweldig.
288
00:19:49,683 --> 00:19:51,503
Staan we?
- Ja.
289
00:19:51,503 --> 00:19:52,743
Perfect.
290
00:19:52,743 --> 00:19:53,683
Kom mee.
291
00:19:54,222 --> 00:19:56,363
Een goede dag om te spelen.
- Heel mooi.
292
00:20:00,003 --> 00:20:02,303
Mamma mia. Een ramp.
293
00:20:03,603 --> 00:20:05,323
Kun je het vinden met Yuki?
294
00:20:05,823 --> 00:20:08,103
Yuki is een heel snelle coureur.
- Ja.
295
00:20:09,643 --> 00:20:12,462
En tot nu toe heeft hij me verslagen.
296
00:20:13,843 --> 00:20:17,603
Het seizoen is duidelijk niet begonnen
zoals ik had gehoopt.
297
00:20:20,923 --> 00:20:22,923
We hebben nu vijf races gereden.
298
00:20:22,923 --> 00:20:24,983
Ik had een uitdagende start.
299
00:20:26,123 --> 00:20:28,803
MELBOURNE
AUSTRALIË
300
00:20:29,743 --> 00:20:30,663
{\an8}Botsing.
301
00:20:32,363 --> 00:20:33,403
O, verdomme.
302
00:20:34,523 --> 00:20:36,303
Ik maakte te veel fouten...
303
00:20:36,303 --> 00:20:40,722
...en ik kreeg het niet voor elkaar
om een goed resultaat te behalen.
304
00:20:41,643 --> 00:20:42,663
Mamma mia.
305
00:20:43,363 --> 00:20:44,283
{\an8}Yuki, P10.
306
00:20:44,803 --> 00:20:47,222
{\an8}Gefeliciteerd, jongens. We hebben punten.
307
00:20:48,583 --> 00:20:51,403
Vanaf de eerste race dit seizoen...
308
00:20:52,043 --> 00:20:55,663
...heeft Yuki Tsunoda
Nyck de Vries consequent verslagen.
309
00:20:57,143 --> 00:21:00,183
De verwachting was
dat het andersom zou zijn.
310
00:21:00,903 --> 00:21:02,403
BAKOE
AZERBEIDZJAN
311
00:21:03,123 --> 00:21:04,123
Nyck de Vries.
312
00:21:05,123 --> 00:21:06,903
{\an8}Hij raakt de muur.
313
00:21:06,903 --> 00:21:08,603
{\an8}O, mijn god.
314
00:21:08,603 --> 00:21:09,942
{\an8}Einde oefening.
315
00:21:10,483 --> 00:21:14,623
{\an8}Zwart-wit geblokte vlag. P10, Yuki.
- Ja. Goed gedaan, jongens.
316
00:21:17,263 --> 00:21:19,823
Ik reed drie seizoenen in de Formule E.
317
00:21:19,823 --> 00:21:23,823
De auto is anders
en ik kan er niet mee uit de voeten.
318
00:21:36,183 --> 00:21:39,462
Vergeet niet dat het
je eerste jaar in de Formule 1 is.
319
00:21:39,462 --> 00:21:42,763
Ik heb echt zin in Monaco dit weekend.
320
00:21:42,763 --> 00:21:45,423
Het is zo speciaal.
- Heel uniek.
321
00:21:46,482 --> 00:21:47,323
Matchpoint.
322
00:21:48,962 --> 00:21:49,883
Verdomme.
323
00:21:50,383 --> 00:21:51,702
Sorry voor 't gevloek.
324
00:21:57,783 --> 00:22:00,043
Wat denk je? Regen of geen regen?
325
00:22:00,643 --> 00:22:04,083
De ene voorspelling zegt regen,
de andere geen regen.
326
00:22:17,303 --> 00:22:18,583
Alles goed?
327
00:22:19,783 --> 00:22:20,863
Hoe gaat het?
328
00:22:22,523 --> 00:22:24,482
Raar om hier niet te racen.
329
00:22:28,942 --> 00:22:33,403
En het nieuws
van de Red Bull-familie dit weekend...
330
00:22:33,403 --> 00:22:36,202
...is dat Nyck de Vries onder druk staat.
331
00:22:36,202 --> 00:22:39,623
De Nederlander is
dit seizoen nog puntenloos.
332
00:22:41,083 --> 00:22:44,702
De laatste keer dat ik
zo veel mensen zag, was vorig jaar.
333
00:22:44,702 --> 00:22:49,083
Het zijn drukke weken geweest
qua speculatie over je toekomst en zo.
334
00:22:49,083 --> 00:22:53,303
Welke gesprekken heb je gevoerd over:
'Waar sta ik? Wat is mijn status?'
335
00:22:54,843 --> 00:22:58,743
We hebben het er
de afgelopen weken weinig over gehad.
336
00:23:02,183 --> 00:23:05,523
Eerlijk gezegd is dat het enige
wat ik erover kan zeggen.
337
00:23:05,523 --> 00:23:09,183
Is er iets wat jij
duidelijk anders doet dan Yuki?
338
00:23:09,183 --> 00:23:13,303
Of is er geen peil op te trekken
terwijl je het probeert te doorgronden?
339
00:23:14,343 --> 00:23:19,982
Ik erken mijn fouten
en ik wil het natuurlijk beter doen, dus...
340
00:23:20,803 --> 00:23:23,523
Ik ben niet iemand die snel tevreden is.
341
00:23:29,343 --> 00:23:30,442
De F1 is wreed.
342
00:23:30,982 --> 00:23:34,323
{\an8}Je hebt de stopwatch die nooit liegt...
343
00:23:34,323 --> 00:23:35,803
{\an8}...en je moet presteren.
344
00:23:36,303 --> 00:23:39,803
{\an8}De Formule 1 is een harde wereld.
Het is niets voor watjes.
345
00:23:39,803 --> 00:23:42,603
Je krijgt van alle kanten kritiek.
346
00:23:42,603 --> 00:23:45,482
Als je niet presteert, vlieg je eruit.
347
00:23:46,003 --> 00:23:48,323
Dat moet je altijd in gedachten houden.
348
00:23:48,323 --> 00:23:49,722
Het is geen kinderspel.
349
00:23:50,523 --> 00:23:53,702
Ik weet dat hij goed is...
350
00:23:54,323 --> 00:23:58,563
{\an8}...maar Red Bull heeft geen tijd.
Ze hebben geen geduld, geen genade.
351
00:23:59,283 --> 00:24:01,482
Goed of fout, zo werkt het daar.
352
00:24:02,202 --> 00:24:07,222
Bij Red Bull is je stoeltje nooit veilig.
Er zitten veel coureurs in dat programma.
353
00:24:07,722 --> 00:24:10,283
{\an8}Zodra je niet presteert,
word je vervangen.
354
00:24:10,283 --> 00:24:13,643
{\an8}Daar komt de druk vandaan.
355
00:24:13,643 --> 00:24:17,503
Er zijn nog steeds
veel geruchten rond De Vries.
356
00:24:17,503 --> 00:24:18,423
O, echt?
357
00:24:18,423 --> 00:24:20,043
Wat is er aan de hand?
358
00:24:20,043 --> 00:24:24,363
Ik denk dat de druk
op hem helaas toeneemt.
359
00:24:28,743 --> 00:24:31,103
Wanneer kom je? Kom op.
- In mei.
360
00:24:31,103 --> 00:24:33,603
{\an8}Aan boord van de auto
ziet het er goed uit.
361
00:24:34,683 --> 00:24:37,643
{\an8}Goede zet ook.
- Ja, het is leuk.
362
00:24:37,643 --> 00:24:39,903
Hoe gaat het? Alles goed?
- Ja, prima.
363
00:24:39,903 --> 00:24:41,462
En met jou?
- Fijne dag.
364
00:24:41,462 --> 00:24:43,043
Tot kijk.
- Oké. Doei.
365
00:24:45,923 --> 00:24:47,903
Ze willen je in een NASCAR zien.
366
00:24:47,903 --> 00:24:48,883
Ja.
- Ja.
367
00:24:48,883 --> 00:24:50,043
Ik weet het.
- Ja.
368
00:24:50,043 --> 00:24:51,583
Maar ik wil niet...
369
00:24:52,083 --> 00:24:54,363
Ik ben nog niet klaar hier.
- Ja.
370
00:24:54,363 --> 00:24:57,143
Ik wil niet van m'n pad afwijken en dan...
371
00:24:57,143 --> 00:25:01,803
Ben je verder nog benaderd door iemand
in de paddock? Is iemand al bezig...
372
00:25:02,722 --> 00:25:04,323
Het is nog erg vroeg.
373
00:25:04,323 --> 00:25:07,222
Ik wil geen plannen maken.
- Ja. Neem je tijd.
374
00:25:08,523 --> 00:25:10,982
Cool, we gaan het zien.
- Veel plezier.
375
00:25:10,982 --> 00:25:12,843
Okidoki.
- Vertrek je vanavond?
376
00:25:12,843 --> 00:25:17,183
Ja, ik vlieg om 21.20 uur
met de halve paddock.
377
00:25:17,183 --> 00:25:18,923
Snel wegwezen.
- Ja.
378
00:25:18,923 --> 00:25:22,023
Als Helmut maar niet voor me
scheten zit te laten.
379
00:25:29,863 --> 00:25:32,722
ZONDAG
DE RACE
380
00:25:38,603 --> 00:25:39,763
Goedemorgen.
381
00:25:39,763 --> 00:25:40,942
Buenos días.
382
00:25:40,942 --> 00:25:42,763
Buen día. Morgen.
- Buen día.
383
00:25:43,603 --> 00:25:46,202
Jullie liggen nu al voor. Wat is dit?
384
00:25:47,242 --> 00:25:49,742
Waar ben je geëindigd?
- P12.
385
00:25:50,623 --> 00:25:52,883
Dat is wel een stijgende lijn.
- Ja.
386
00:25:52,883 --> 00:25:54,863
Zo dicht bij Q3.
387
00:25:55,363 --> 00:25:58,083
Maar...
- Een halve tiende was genoeg geweest.
388
00:25:58,583 --> 00:26:02,323
Maar het was netjes.
- Als je finisht, finish je in de punten.
389
00:26:03,742 --> 00:26:06,823
Dat moeten we doen.
We moeten onze eigen race rijden.
390
00:26:06,823 --> 00:26:10,283
Niet proberen
om kansen te creëren of te forceren.
391
00:26:10,283 --> 00:26:12,623
De anderen het werk laten doen.
392
00:26:13,683 --> 00:26:14,722
Het netjes houden.
393
00:26:15,222 --> 00:26:16,883
Het is niet zo simpel.
394
00:26:17,803 --> 00:26:22,503
{\an8}Bij Red Bull is de druk enorm hoog
op alle niveaus.
395
00:26:23,383 --> 00:26:27,303
Het maakt niet uit
of je bij Red Bull of AlphaTauri rijdt.
396
00:26:29,043 --> 00:26:34,383
Je beseft pas hoe erg het is
als je het hebt meegemaakt.
397
00:26:36,903 --> 00:26:39,742
Succes vandaag.
- Bedankt. Jij ook.
398
00:26:39,742 --> 00:26:40,863
Allebei.
- Bedankt.
399
00:26:41,523 --> 00:26:44,783
Ik hou je in de gaten. Succes.
- Een goede kans voor je.
400
00:26:44,783 --> 00:26:46,482
Zorg dat je finisht.
401
00:26:47,423 --> 00:26:51,242
Je moet presteren.
Je moet aan de verwachtingen voldoen.
402
00:26:51,242 --> 00:26:55,823
Niet veel mensen kunnen omgaan
met zo'n druk in deze omgeving.
403
00:26:58,103 --> 00:27:02,823
Van Nyck werd verwacht dat hij
in dat team de eerste rijder zou zijn...
404
00:27:02,823 --> 00:27:05,123
...maar Yuki nam die rol op zich.
405
00:27:08,403 --> 00:27:14,643
Je ziet de druk op Nyck helaas toenemen,
maar hij moet laten zien dat hij het kan.
406
00:27:14,643 --> 00:27:16,222
Resultaten boeken. Presteren.
407
00:27:26,242 --> 00:27:28,423
{\an8}Dit is een belangrijke race voor Nyck.
408
00:27:28,923 --> 00:27:29,982
{\an8}Tien seconden.
409
00:27:30,803 --> 00:27:35,143
{\an8}Een kans om punten te scoren
en te bewijzen dat hij in de F1 hoort.
410
00:27:38,202 --> 00:27:39,942
Hij moet de top tien halen.
411
00:27:42,363 --> 00:27:46,343
De Vries start vanaf P12,
z'n beste positie op de grid dit jaar.
412
00:27:47,343 --> 00:27:51,523
Als Formule 1-coureur
moet je jezelf kunnen afsluiten...
413
00:27:51,523 --> 00:27:54,982
...voor alle ruis en alles
wat er om je heen gebeurt.
414
00:28:02,163 --> 00:28:04,163
{\an8}De Vries is goed weg.
415
00:28:13,583 --> 00:28:14,763
P11.
416
00:28:14,763 --> 00:28:16,683
Goed gedaan. Behoud de positie.
417
00:28:19,462 --> 00:28:20,763
Piastri komt eraan.
418
00:28:26,643 --> 00:28:27,482
{\an8}Ingehaald.
419
00:28:29,242 --> 00:28:31,962
Focus op de race. Nog veel ronden te gaan.
420
00:28:35,663 --> 00:28:37,242
Nyck, we gaan langzaam.
421
00:28:38,002 --> 00:28:39,403
Bottas vlak achter je.
422
00:28:39,923 --> 00:28:41,663
Focus. We halen ze wel in.
423
00:28:45,083 --> 00:28:47,742
{\an8}Dit wordt frustrerend. Hij is zo langzaam.
424
00:28:49,543 --> 00:28:51,023
{\an8}Focus je op het tempo.
425
00:28:52,823 --> 00:28:54,663
Wat zijn m'n rondetijden?
426
00:28:55,222 --> 00:28:57,803
19,7. Yuki, 19,2.
427
00:29:02,043 --> 00:29:04,682
Het wordt absoluut steeds grijzer.
428
00:29:09,242 --> 00:29:12,722
{\an8}Wat is de weersverwachting?
- Er hangen wat regenbuien.
429
00:29:13,722 --> 00:29:15,922
Iedereen kijkt op de radar.
430
00:29:15,922 --> 00:29:19,242
Dit kan grote impact hebben
op de uitslag van de race.
431
00:29:21,462 --> 00:29:23,242
{\an8}Regendruppels op m'n vizier.
432
00:29:23,962 --> 00:29:25,182
{\an8}Begrepen.
433
00:29:26,182 --> 00:29:30,363
Het draait nu om instinct.
Hoeveel risico wil je nemen?
434
00:29:30,903 --> 00:29:32,523
Ik heb geen grip.
435
00:29:33,023 --> 00:29:34,583
Kom de pits in.
436
00:29:39,982 --> 00:29:42,583
Waar zit de bandenknop?
- Fysieke knop.
437
00:29:42,583 --> 00:29:43,502
Hoe doe ik dat?
438
00:29:44,303 --> 00:29:46,903
Bottas zit achter je.
- Wacht.
439
00:29:46,903 --> 00:29:49,303
Naar welke kleur?
- Geen zorgen.
440
00:29:49,303 --> 00:29:50,843
Focus je op Bottas.
441
00:29:50,843 --> 00:29:52,482
Waar is hij?
- Achter je.
442
00:29:52,482 --> 00:29:53,783
{\an8}Nu inhaalmodus.
443
00:29:58,462 --> 00:29:59,863
O, verdomme.
444
00:30:04,222 --> 00:30:09,303
Hoeveel ronden nog?
- Nog één rondje. Blijf gefocust.
445
00:30:16,783 --> 00:30:17,763
{\an8}P12.
446
00:30:17,763 --> 00:30:21,323
{\an8}We moeten uitzoeken wat daar is gebeurd.
- Ja, begrepen.
447
00:30:22,403 --> 00:30:25,123
Hij startte vanaf P12,
maar eindigt ook op P12.
448
00:30:25,123 --> 00:30:28,462
Weer een race zonder punten
voor Nyck de Vries.
449
00:30:29,303 --> 00:30:32,603
Ik kwam te laat in het ritme
en viel niet genoeg aan.
450
00:30:32,603 --> 00:30:36,823
Maar ja, ik had beter moeten aanvallen.
451
00:30:36,823 --> 00:30:40,222
Hij heeft moeite
om zich aan te passen aan de auto...
452
00:30:40,222 --> 00:30:42,222
...en aan de Formule 1-realiteit.
453
00:30:42,722 --> 00:30:47,482
Hij moet beter worden en punten scoren.
Nyck moet vrezen voor z'n stoeltje.
454
00:30:54,742 --> 00:30:55,803
{\an8}Behoud je positie.
455
00:31:00,563 --> 00:31:05,442
Er is weinig voor nodig
om van je voetstuk te vallen.
456
00:31:07,123 --> 00:31:09,422
P18.
- Verdomme.
457
00:31:11,163 --> 00:31:13,702
SPIELBERG
OOSTENRIJK
458
00:31:14,422 --> 00:31:17,222
{\an8}Je mag alles geven. Val iedereen aan.
- Begrepen.
459
00:31:21,462 --> 00:31:22,462
Verdomme.
460
00:31:23,583 --> 00:31:27,263
Hij moet zich herinneren
hoe het voelt om snel te zijn...
461
00:31:27,263 --> 00:31:30,103
...en hoe het voelt
om op het podium te staan.
462
00:31:30,603 --> 00:31:32,603
Oké, dat is P17.
463
00:31:33,123 --> 00:31:34,363
Heel lastig.
464
00:31:34,363 --> 00:31:39,543
Je moet blijven geloven en doorzetten.
Het is pas voorbij als het voorbij is.
465
00:31:40,323 --> 00:31:41,922
SILVERSTONE
VERENIGD KONINKRIJK
466
00:31:41,922 --> 00:31:44,702
{\an8}Oké Nyck, Yuki is zeven tienden sneller.
467
00:31:45,742 --> 00:31:48,702
{\an8}Nyck is een aardige jongeman.
468
00:31:48,702 --> 00:31:53,442
En de Formule 1 is heel simpel.
Je bent geliefd als je snel bent.
469
00:31:53,442 --> 00:31:57,942
Zo niet, dan kun je nog zo aardig zijn,
het is geen garantie voor een stoeltje.
470
00:32:00,283 --> 00:32:01,922
Foutje. Verdomme.
471
00:32:08,762 --> 00:32:10,123
Dat is P17.
472
00:32:11,123 --> 00:32:15,163
Dat is een teleurstellend weekend
voor Nyck De Vries van AlphaTauri.
473
00:32:25,262 --> 00:32:29,863
Ik denk dat het duidelijk is
dat Nyck niet voldoet, dus...
474
00:32:29,863 --> 00:32:32,603
We hadden gehoopt
dat z'n ervaring met dit circuit...
475
00:32:32,603 --> 00:32:37,222
...hem vertrouwen zou geven,
maar hij lijkt het moeilijk te hebben.
476
00:32:37,982 --> 00:32:40,543
Ik vraag me af of we moeten gaan wisselen.
477
00:32:40,543 --> 00:32:43,643
Het is hard,
maar hij heeft tijd genoeg gehad.
478
00:32:44,143 --> 00:32:45,343
Ja.
479
00:32:46,303 --> 00:32:48,403
TEAMBAAS
480
00:32:48,403 --> 00:32:49,883
Daniel, met Christian.
481
00:32:49,883 --> 00:32:55,403
Ik wil je iets voorleggen
wat heel interessant voor je kan zijn.
482
00:32:57,783 --> 00:32:58,702
Ja.
483
00:32:59,583 --> 00:33:01,523
Zorg dat je voorbereid bent.
484
00:33:02,383 --> 00:33:06,422
2 DAGEN LATER
485
00:33:06,922 --> 00:33:10,663
SILVERSTONE
VERENIGD KONINKRIJK
486
00:33:18,262 --> 00:33:19,722
{\an8}Hoe laat ben je er?
487
00:33:20,283 --> 00:33:22,803
{\an8}Vanaf 09.00 uur?
- Van 9 tot 6.
488
00:33:23,903 --> 00:33:24,762
{\an8}Ja.
489
00:33:26,123 --> 00:33:30,523
We konden Daniel op Silverstone
wat rondjes in 'n Red Bull laten rijden.
490
00:33:30,523 --> 00:33:34,742
En dat wordt de lakmoesproef:
waar staat Daniel?
491
00:33:34,742 --> 00:33:38,283
Hoe verhoudt hij zich
tot onze huidige coureurs?
492
00:33:39,823 --> 00:33:43,643
Hoe goed ben je na acht maanden vrij?
493
00:33:43,643 --> 00:33:44,523
Ik weet het.
494
00:33:44,523 --> 00:33:46,403
Ze kunnen me vandaag wegdragen.
495
00:33:46,903 --> 00:33:47,803
Komt goed.
496
00:33:50,182 --> 00:33:52,083
Nyck krijgt 't niet voor elkaar.
497
00:33:52,682 --> 00:33:57,303
Dus als de test goed gaat,
maakt Danny kans bij AlphaTauri.
498
00:33:58,803 --> 00:34:03,123
Zodra ik m'n helm opzet, is het
een kwestie van de eerste ronde doorkomen.
499
00:34:03,123 --> 00:34:04,343
Komt goed.
- Ja.
500
00:34:05,563 --> 00:34:10,403
Ik weet dat AlphaTauri niet tevreden is
met de gang van zaken binnen het team.
501
00:34:10,403 --> 00:34:13,682
Als deze test goed gaat,
kan ik terugkeren in de F1.
502
00:34:15,143 --> 00:34:18,702
Weet je hoe laat Christian er is?
- Meteen 's ochtends al.
503
00:34:26,603 --> 00:34:31,903
Geen Silverstone zonder een kopje thee
in een papieren bekertje.
504
00:34:36,682 --> 00:34:39,623
Als hij vandaag presteert,
kan hij in jouw team...
505
00:34:39,623 --> 00:34:43,202
...een nieuwe start maken
en blijft hij in de Red Bull-familie.
506
00:34:43,722 --> 00:34:47,403
Hij ziet dat als een kans
om terug te keren bij Red Bull.
507
00:34:48,202 --> 00:34:51,583
Hij weet dat het erop of eronder is.
- Ja.
508
00:34:52,842 --> 00:34:53,702
Kom mee.
509
00:34:56,222 --> 00:35:01,303
Deze test gaat gepaard met onzekerheid,
en natuurlijk angsten en twijfels.
510
00:35:02,903 --> 00:35:06,623
Ik heb nog niet in de auto gezeten.
Wel vaak in de simulator.
511
00:35:07,382 --> 00:35:12,842
Die is geweldig, maar ik heb nog niet
in de echte auto gereden.
512
00:35:33,663 --> 00:35:36,063
Hoi.
- Alles goed? Pas je er nog in?
513
00:35:36,063 --> 00:35:38,103
Ja, ik weet het.
- Staat je goed.
514
00:35:38,103 --> 00:35:39,283
Een beetje krap.
515
00:35:40,623 --> 00:35:41,523
Ja.
516
00:35:42,103 --> 00:35:43,063
Ongeduldig.
517
00:35:43,063 --> 00:35:45,083
Net zoals vroeger.
- Ik weet het.
518
00:35:45,703 --> 00:35:48,503
Gezien je glimlach
ben je er nog niet klaar mee.
519
00:35:48,503 --> 00:35:50,823
Oké, tot straks. Bedankt.
- Staat goed.
520
00:35:54,043 --> 00:35:57,603
Ik hou van racen.
Het is het enige wat ik ooit heb gedaan.
521
00:35:57,603 --> 00:36:01,683
Dit is m'n laatste kans
om weer op de grid te staan.
522
00:36:01,683 --> 00:36:02,923
Ik wil dit stoeltje.
523
00:36:04,283 --> 00:36:07,663
Oké, we doen geen procedures.
We gaan meteen naar buiten.
524
00:36:08,443 --> 00:36:10,842
Ja.
- Zodat je even kunt voelen.
525
00:36:11,783 --> 00:36:16,183
Oké, dus je gaat meteen naar buiten.
De baan is vrij.
526
00:36:32,503 --> 00:36:35,323
Daniel weet dat iedereen
naar de data zal kijken.
527
00:36:35,323 --> 00:36:41,023
Iedereen in de fabriek en langs de baan
zal zich afvragen: 'Waar staat Ricciardo?'
528
00:36:41,523 --> 00:36:44,563
Oké, Daniel. Graag commentaar.
529
00:36:44,563 --> 00:36:48,903
Het zijn geen perfecte omstandigheden.
Het is hier en daar nog vochtig.
530
00:36:56,983 --> 00:36:58,543
Alles goed, Daniel?
531
00:37:01,103 --> 00:37:02,103
Daniel?
532
00:37:10,223 --> 00:37:12,063
Prima. Gewoon gespind.
533
00:37:14,163 --> 00:37:15,543
Oké.
534
00:37:15,543 --> 00:37:17,763
Na alles wat er is gebeurd...
535
00:37:18,503 --> 00:37:20,743
...weet ik dat ik me moet bewijzen.
536
00:37:21,882 --> 00:37:24,503
28,4.
- Dat is een ronde.
537
00:37:24,503 --> 00:37:25,402
Hij gaat ervoor.
538
00:37:41,463 --> 00:37:44,963
Zijn je cohorten en jij beschikbaar?
- Beschikbaar?
539
00:37:44,963 --> 00:37:46,743
Ja.
- Laten we theedrinken.
540
00:37:53,423 --> 00:37:56,423
Oké. Met de ronde
die hij zojuist heeft gereden...
541
00:37:57,943 --> 00:38:01,103
...had hij naast Max op de grid gestaan.
542
00:38:01,823 --> 00:38:03,783
Hij is...
543
00:38:04,703 --> 00:38:09,402
Zo kennen we Daniel weer.
Heel anders dan de afgelopen jaren.
544
00:38:09,402 --> 00:38:14,243
Ik ben benieuwd hoe Peter erin staat.
Wij willen 'm vanaf nu in de auto zien.
545
00:38:14,243 --> 00:38:16,763
Peter, je zult het me eens zijn...
546
00:38:16,763 --> 00:38:20,882
Na acht maanden niet racen
is dat best indrukwekkend.
547
00:38:20,882 --> 00:38:23,143
Zoals we eerder al hebben besproken...
548
00:38:23,143 --> 00:38:27,763
...gaat het er voor ons
niet alleen om dat hij snel is.
549
00:38:27,763 --> 00:38:30,543
Ik denk ook dat we
veel van hem kunnen leren.
550
00:38:30,543 --> 00:38:31,963
Peter, zo is het.
551
00:38:31,963 --> 00:38:33,483
Ik ben enthousiast.
552
00:38:33,483 --> 00:38:34,563
Bedankt.
553
00:38:39,183 --> 00:38:41,563
Iedereen zit op één lijn,
als jij het ook wilt.
554
00:38:41,563 --> 00:38:43,143
Cool. Goed.
- Tevreden?
555
00:38:43,143 --> 00:38:46,263
Je hebt je mojo terug. Oké?
556
00:38:46,263 --> 00:38:48,382
Goed.
- Bedankt.
557
00:38:48,382 --> 00:38:50,743
Terug in het team. Goed gedaan.
- Bedankt.
558
00:38:51,243 --> 00:38:52,703
Niet crashen.
559
00:39:00,783 --> 00:39:05,063
Een jaar geleden wist ik niet
of ik ooit weer in de F1 zou racen.
560
00:39:05,743 --> 00:39:07,523
Het is spannend. Ik ben dolblij.
561
00:39:08,583 --> 00:39:11,423
Geef me de auto en ik laat het je zien.
562
00:39:21,223 --> 00:39:24,143
DANIEL RICCIARDO HEEFT
NYCK DE VRIES VERVANGEN
563
00:39:24,143 --> 00:39:26,943
NYCK DE VRIES STOPT AL NA 10 RACES
564
00:39:33,783 --> 00:39:35,323
Het doet pijn...
565
00:39:35,323 --> 00:39:42,103
...dat iets waar je zo lang van gedroomd
en voor gewerkt hebt voortijdig eindigt.
566
00:39:44,043 --> 00:39:46,503
Ik stond niet waar ik wilde staan...
567
00:39:46,503 --> 00:39:52,783
...maar zo'n telefoontje komt
toch altijd als een verrassing.
568
00:40:04,882 --> 00:40:07,143
{\an8}Wat is er met m'n auto?
- Kom de pits in.
569
00:40:07,143 --> 00:40:08,583
Een puinzooi.
570
00:40:08,583 --> 00:40:11,342
Een coureur blijft zelden
z'n hele carrière bij één team.
571
00:40:11,342 --> 00:40:13,323
Veel geruchten over Lando.
572
00:40:13,323 --> 00:40:16,523
We zouden zeker
geïnteresseerd zijn in Lando.
573
00:40:16,523 --> 00:40:19,763
{\an8}De terugkeer van Danny Ric
maakte vooral Netflix blij.
574
00:40:20,263 --> 00:40:23,243
Ze hebben drie keer
van broek moeten wisselen.
575
00:40:23,243 --> 00:40:24,463
Pas op in bocht 10.
576
00:40:25,543 --> 00:40:27,623
Verdomme. M'n hand.
577
00:40:27,623 --> 00:40:30,223
De coureurs moeten samenwerken.
578
00:40:30,223 --> 00:40:32,723
Ze raken elkaar.
- O, mijn god.
579
00:40:32,723 --> 00:40:33,783
Verdomme.
580
00:41:00,842 --> 00:41:02,463
Ondertiteld door: Kim Steenbergen