1 00:00:07,623 --> 00:00:10,623 "옥스퍼드셔 잉글랜드" 2 00:00:11,823 --> 00:00:14,602 {\an8}"2022년 12월" 3 00:00:21,283 --> 00:00:24,783 산타 할아버지, 1분 뒤에 종을 울리시면 돼요 4 00:00:24,783 --> 00:00:26,943 - 알겠습니다 - 그럼 애들을 데려올게요 5 00:00:26,943 --> 00:00:29,322 - 네, 좋은 생각이군요 - 좋습니다 6 00:00:33,683 --> 00:00:34,703 얘들아, 들어봐 7 00:00:35,503 --> 00:00:36,543 어머나! 8 00:00:37,163 --> 00:00:38,883 오셨다! 서둘러! 9 00:00:42,643 --> 00:00:44,983 오셨네! 10 00:00:44,983 --> 00:00:46,843 반갑구나, 몬티 11 00:00:46,843 --> 00:00:49,242 이쁜이들, 가서 인사해야지 12 00:00:49,242 --> 00:00:51,223 - 어서 오세요, 산타 할아버지 - 반갑다 13 00:00:51,223 --> 00:00:53,183 - 잘 지내셨어요? - 그렇다마다 14 00:00:53,183 --> 00:00:55,163 다들 보고 싶어 했어요 15 00:00:55,163 --> 00:00:57,023 불쑥 찾아와서 미안하군 16 00:00:57,023 --> 00:00:58,602 아뇨, 괜찮아요 17 00:00:58,602 --> 00:01:01,322 어디 말해봐라 올해 아빠는 착한 아이였니? 18 00:01:01,322 --> 00:01:03,382 생각 좀 해볼게요 19 00:01:03,382 --> 00:01:04,922 뭔 생각을 해? 20 00:01:04,922 --> 00:01:07,563 - 챔피언십에서 우승했어요 - 챔피언십 우승이라고? 21 00:01:07,563 --> 00:01:09,763 - 착한 아이였던 것 같아요 - 무진장 빠른가 보군 22 00:01:09,763 --> 00:01:13,043 네 아빠는 나 다음으로 우주에서 가장 빠른 사람이란다 23 00:01:13,043 --> 00:01:15,383 막스 베르스타펜이 산타 할아버지보다 빠를걸요? 24 00:01:15,383 --> 00:01:18,883 난 광속의 3배로 달리는데 그 친구는 얼마나 빠르지? 25 00:01:18,883 --> 00:01:19,783 광속 4배요 26 00:01:24,083 --> 00:01:26,263 계단 조심해, 미끄럽다 27 00:01:27,283 --> 00:01:28,483 괜찮니? 28 00:01:29,703 --> 00:01:30,543 살아 있어요 29 00:01:34,022 --> 00:01:36,703 이 말이 드라이버라면 과연 누구일까? 30 00:01:37,203 --> 00:01:38,403 모르겠는데 31 00:01:39,463 --> 00:01:41,763 - 어느 선수가 제일 좋아? - 전부 다요 32 00:01:41,763 --> 00:01:43,423 - 전부 다? - 레드불 선수들 다 33 00:01:43,423 --> 00:01:45,343 아빠한텐 누가 1등이에요? 34 00:01:45,343 --> 00:01:46,223 다니엘 리카도 35 00:01:49,662 --> 00:01:52,783 다니엘은 우리 주니어 팀이 키운 선수입니다 36 00:01:58,442 --> 00:02:00,082 레드불에서 5년 활동했고... 37 00:02:00,623 --> 00:02:03,263 다니엘, 잘하고 있어, 아주 좋아 38 00:02:04,363 --> 00:02:06,263 일곱 번의 그랑프리에서 우승했으며... 39 00:02:06,263 --> 00:02:07,843 믿을 수가 없군 40 00:02:07,843 --> 00:02:09,203 포디엄에 스무 번 올랐죠 41 00:02:09,203 --> 00:02:12,043 다니엘 리카도 넌 우리의 영웅이야 42 00:02:12,043 --> 00:02:14,383 모두 레드불 경주차를 타고 이룬 업적이에요 43 00:02:17,523 --> 00:02:18,443 그런데 떠났어요 44 00:02:18,943 --> 00:02:22,562 팀을 떠나는 모습을 보고 실망했습니다 45 00:02:22,562 --> 00:02:23,963 르노로 이적했지만... 46 00:02:24,923 --> 00:02:28,483 다니엘 리카도의 프런트 윙이 부러진 건가요? 47 00:02:28,483 --> 00:02:29,483 안 돼! 48 00:02:29,483 --> 00:02:31,483 일이 잘 풀리지 않았어요 49 00:02:32,543 --> 00:02:33,943 다음 팀인 맥라렌에서는 50 00:02:34,743 --> 00:02:36,363 끔찍한 시기를 보냈죠 51 00:02:38,782 --> 00:02:41,423 다니엘, 솔직히 기대했던 결과는 아니네 52 00:02:44,663 --> 00:02:46,842 모든 스포츠는 자신감 싸움인데 53 00:02:46,842 --> 00:02:49,583 다니엘은 자신감을 몽땅 잃었어요 54 00:02:49,583 --> 00:02:53,903 F1 스타 다니엘 리카도가 맥라렌에서 방출됐습니다 55 00:02:53,903 --> 00:02:56,263 최근 2년 동안의 다니엘은 우리가 알던 사람이 아니에요 56 00:02:56,263 --> 00:02:58,123 {\an8}"크리스천 호너 레드불 레이싱 CEO/감독" 57 00:02:58,123 --> 00:03:00,763 {\an8}레드불에 있던 다니엘의 모습은 오간 데 없이 사라졌어요 58 00:03:03,523 --> 00:03:04,883 아빠, 빨리 와요 59 00:03:05,722 --> 00:03:07,743 다니엘이 맥라렌과 이별하자마자 60 00:03:07,743 --> 00:03:10,562 전 다니엘에게 전화해서 얘기를 나눴어요 61 00:03:11,842 --> 00:03:13,722 선수를 밀어줘야 하는 팀이 62 00:03:14,263 --> 00:03:17,222 제 역할을 못 하면 드라이버는 성공할 수 없어 63 00:03:17,222 --> 00:03:18,543 맞아, 맞는 말이야 64 00:03:19,043 --> 00:03:20,203 부담감이 심하겠지? 65 00:03:20,923 --> 00:03:23,663 따뜻한 포옹 한 번만 해주면 괜찮아질 거야 66 00:03:24,282 --> 00:03:25,123 그거면 돼 67 00:03:27,722 --> 00:03:30,722 레드불 벤치 선수로 1년만 함께하자고 제안했어요 68 00:03:31,643 --> 00:03:33,703 이 일을 향한 애정을 되찾을지도 모르니까요 69 00:03:37,523 --> 00:03:40,803 다니엘에게 도움이 될지 새로운 길이 열릴지는 모르겠어요 70 00:03:41,342 --> 00:03:44,983 어쩌면 F1을 떠날 때가 온 걸 받아들여야 할지도 모르죠 71 00:03:46,803 --> 00:03:49,203 "F1, 본능의 질주" 72 00:03:54,103 --> 00:03:56,782 "뉴욕 2023년 2월" 73 00:03:59,282 --> 00:04:01,183 자유의 여신상은 어딨죠? 74 00:04:03,303 --> 00:04:04,583 - 지나쳤어요 - 지나쳤어요? 75 00:04:04,583 --> 00:04:06,043 - 네 - 놓쳤다고? 76 00:04:06,662 --> 00:04:07,683 알겠어요 77 00:04:07,683 --> 00:04:08,562 놓쳤네! 78 00:04:18,483 --> 00:04:21,243 뉴욕에서 라이브로 전해드립니다 79 00:04:21,843 --> 00:04:25,303 레드불은 그 누구보다도 도전에 진심인 팀이죠 80 00:04:25,303 --> 00:04:28,163 이제 아주 특별한 손님을 모셔볼 텐데요 81 00:04:28,863 --> 00:04:32,863 레드불 레이싱으로의 귀환을 따뜻하게 맞아줍시다 82 00:04:33,943 --> 00:04:36,623 우리의 식구를 다시 만나게 되어 기쁘군요 83 00:04:38,483 --> 00:04:39,983 유니폼 멋지네요 84 00:04:39,983 --> 00:04:41,043 고마워요 85 00:04:41,543 --> 00:04:43,142 {\an8}멋지게 입으면 기분도 좋아진다고 하죠? 86 00:04:43,142 --> 00:04:44,343 {\an8}"다니엘 리카도 레드불 서드 드라이버" 87 00:04:44,343 --> 00:04:45,223 {\an8}기분 좋네요 88 00:04:47,563 --> 00:04:50,543 제 시작을 함께했던 가족들의 품으로 돌아와서 89 00:04:50,543 --> 00:04:52,142 기분이 매우 좋아요 90 00:04:55,443 --> 00:04:57,723 다니엘 리카도는 팀의 서드 드라이버라서 91 00:04:57,723 --> 00:04:59,543 "오라클 레드불 레이싱 시즌 발표회" 92 00:04:59,543 --> 00:05:01,863 주로 마케팅 관련 업무에 참여하게 될 겁니다 93 00:05:02,363 --> 00:05:05,323 수많은 아기들과 뽀뽀하고 수많은 팬들과 악수하고 94 00:05:05,323 --> 00:05:07,443 각종 행사에 참여할 테죠 95 00:05:07,443 --> 00:05:10,462 개업 행사에 얼굴을 비추고 96 00:05:10,462 --> 00:05:13,663 모든 파트너 업체들과 일하게 될 거지만 97 00:05:13,663 --> 00:05:15,063 레이스는 안 나가요 98 00:05:16,063 --> 00:05:17,283 팀을 위해 99 00:05:17,843 --> 00:05:20,003 여러모로 기여할 예정이고 100 00:05:20,003 --> 00:05:21,863 비공개적 업무를 맡게 될 겁니다 101 00:05:22,883 --> 00:05:24,763 훈훈한 이야기로 들릴지 몰라도 102 00:05:24,763 --> 00:05:26,803 풀타임 드라이버였던 선수가 103 00:05:26,803 --> 00:05:29,082 {\an8}서드 드라이버가 됐으니 추락이라고 봐야죠 104 00:05:29,082 --> 00:05:30,123 {\an8}"윌 벅스턴 F1 기자" 105 00:05:30,123 --> 00:05:31,243 {\an8}강등된 거예요 106 00:05:31,783 --> 00:05:33,763 오늘 함께해 주셔서 정말 감사합니다 107 00:05:33,763 --> 00:05:36,383 오라클 레드불 레이싱의 시즌 발표회였습니다 108 00:05:37,902 --> 00:05:40,983 {\an8}레드불 시절 레이스 우승을 휩쓸었던 다니엘 리카도가 109 00:05:40,983 --> 00:05:42,582 {\an8}"대니카 패트릭 전 레이싱 드라이버" 110 00:05:42,582 --> 00:05:46,183 {\an8}수년 후 돌아와서는 홍보 업무에만 참여한다는 건 111 00:05:46,183 --> 00:05:50,063 본인에게 받아들이기 힘든 현실일 수밖에 없어요 112 00:05:51,483 --> 00:05:53,183 아직 미련을 못 버렸어요 113 00:05:54,082 --> 00:05:57,103 이곳에서 할 일이 남아 있는 것처럼 느껴져요 114 00:05:57,683 --> 00:06:00,683 어떻게 해야 다시 주전이 될지 아직은 모르겠지만 115 00:06:01,203 --> 00:06:04,082 시트에 앉고 싶은 마음은 분명히 존재해요 116 00:06:04,623 --> 00:06:06,343 - 네가 32살인가? - 33살 117 00:06:06,343 --> 00:06:07,723 - 33살? - 이제 됐지 118 00:06:07,723 --> 00:06:09,163 맞다, 1990년생이었지? 119 00:06:09,163 --> 00:06:10,983 - 이제 막 33살 됐어? - 맞아 120 00:06:10,983 --> 00:06:13,683 - 너도 서른셋인가? - 올해로 서른넷이야 121 00:06:16,142 --> 00:06:20,462 올해 우린 탁월한 선수들과 함께하는 행운을 얻었습니다 122 00:06:20,462 --> 00:06:22,203 레드불 레이싱은 물론 123 00:06:22,203 --> 00:06:24,263 주니어 팀인 알파타우리 선수들도요 124 00:06:26,582 --> 00:06:29,883 "캠브리지셔 잉글랜드" 125 00:06:36,082 --> 00:06:37,022 안녕하세요 126 00:06:37,022 --> 00:06:38,363 준비됐어요 127 00:06:39,723 --> 00:06:41,943 빨리 가야겠어요 좀 늦은 것 같아요 128 00:06:43,223 --> 00:06:46,043 할게요, 닉 더프리스입니다 129 00:06:46,043 --> 00:06:47,142 다시 할게요 130 00:06:47,142 --> 00:06:50,003 스쿠데리아 알파타우리 드라이버 닉 더프리스입니다 131 00:06:50,003 --> 00:06:51,082 {\an8}올해 F1에 데뷔했어요 132 00:06:51,082 --> 00:06:52,842 {\an8}"닉 더프리스 스쿠데리아 알파타우리 드라이버" 133 00:06:52,842 --> 00:06:54,063 얼마나 남았죠? 134 00:06:54,663 --> 00:06:55,623 15분 남았습니다 135 00:06:56,263 --> 00:06:58,863 15분 뒤 도착... 136 00:06:59,923 --> 00:07:02,423 닉은 포뮬러 E 월드 챔피언이자 137 00:07:02,423 --> 00:07:05,183 포뮬러 투 챔피언입니다 경험치가 많은 선수죠 138 00:07:07,323 --> 00:07:09,603 닉 더프리스가 멋진 스타트를 보여줍니다 139 00:07:10,623 --> 00:07:13,183 닉은 어떤 차를 타든 빠르게 달리는 선수예요 140 00:07:14,483 --> 00:07:18,082 포뮬러 투 챔피언이자 포뮬러 E 챔피언이기도 합니다 141 00:07:18,082 --> 00:07:19,503 놀라운 친구예요 142 00:07:21,723 --> 00:07:23,402 하지만 이 기회를 위해 오래 기다려야 했죠 143 00:07:25,582 --> 00:07:28,923 28세 나이에 마침내 포뮬러 원 선수로 데뷔하면서 144 00:07:28,923 --> 00:07:31,363 레드불의 주니어 팀 알파타우리에 소속됐습니다 145 00:07:32,863 --> 00:07:34,402 자격을 증명해야 돼요 146 00:07:38,043 --> 00:07:39,582 다음 회차 준비됐습니까? 147 00:07:39,582 --> 00:07:40,522 - 준비됐어요? - 네 148 00:07:40,522 --> 00:07:41,823 네, 좋습니다 149 00:07:45,683 --> 00:07:49,142 "레드불 레이싱 연례 자선 사격 행사" 150 00:07:54,363 --> 00:07:56,863 저쪽에 주차하세요 갓길에 세우시면 돼요 151 00:08:05,663 --> 00:08:08,522 레드불 철학의 중심엔 오직 승리만이 자리합니다 152 00:08:09,063 --> 00:08:11,923 우리 소속 선수들은 승리를 향한 의지를 153 00:08:11,923 --> 00:08:13,323 반드시 보여줘야 하죠 154 00:08:13,823 --> 00:08:15,243 감독님 차 몰고 계셨죠? 155 00:08:15,243 --> 00:08:18,483 그래, 한 바퀴 구경하고 왔어 156 00:08:18,483 --> 00:08:20,163 - 머리 잘랐어? - 그래 157 00:08:20,782 --> 00:08:22,022 톰 크루즈 스타일이지? 158 00:08:23,702 --> 00:08:27,683 비단 레드불 선수들에게만 적용되는 이야기가 아니라 159 00:08:27,683 --> 00:08:30,202 알파타우리 선수들도 마찬가지예요 160 00:08:31,522 --> 00:08:32,643 유키 츠노다 161 00:08:33,263 --> 00:08:35,303 그리고 새 식구 닉 더프리스 말이죠 162 00:08:35,303 --> 00:08:38,543 마음의 준비를 하고 탄알을 장전한 후 163 00:08:38,543 --> 00:08:43,962 총으로 목표물을 적중하는 상상을 해보세요 164 00:08:44,463 --> 00:08:49,083 그리고 집중해야 합니다 고도의 집중력, 리듬과 타이밍이... 165 00:08:55,603 --> 00:08:59,683 알파타우리는 레드불의 선수 양성소 역할을 하는 팀이죠 166 00:09:00,663 --> 00:09:01,803 수고 많았어요 167 00:09:02,303 --> 00:09:03,443 그 선수들을 보며 168 00:09:03,443 --> 00:09:06,703 훗날 레드불에 합류할 잠재력이 있는지 판단합니다 169 00:09:06,703 --> 00:09:07,723 고마워요 170 00:09:09,903 --> 00:09:10,843 잠재력이 없다면 171 00:09:11,643 --> 00:09:14,083 우리와 함께할 이유도 없어요 172 00:09:19,783 --> 00:09:22,083 사격 종료 총 거두고 탄피 제거하세요 173 00:09:22,083 --> 00:09:23,203 수고했어요 174 00:09:23,203 --> 00:09:24,903 제가 아는 건 다 전달했어요 175 00:09:26,043 --> 00:09:27,583 전수했다? 전달했다? 176 00:09:27,583 --> 00:09:29,043 - '전수했다' - 전수했어요 177 00:09:29,043 --> 00:09:31,923 솔직히 지금까지 한 번도 총을 다뤄본 적이 없어요 178 00:09:33,163 --> 00:09:34,603 - 저는... - 별거 없어요 179 00:09:34,603 --> 00:09:39,183 싸움과 폭력보다는 평화를 선호하거든요 180 00:09:39,683 --> 00:09:41,483 닉은 경험이 아주 많아서 181 00:09:41,483 --> 00:09:45,683 알파타우리의 리더가 될 거라 모두 기대하고 있습니다 182 00:09:47,863 --> 00:09:48,703 제 차례였죠? 183 00:09:49,502 --> 00:09:51,023 본인도 알고 있죠 184 00:09:51,023 --> 00:09:53,843 결과에 따라 레드불 이적도 가능하다는 걸요 185 00:09:55,183 --> 00:09:57,622 드라이버들에게 전합니다 186 00:09:57,622 --> 00:09:59,923 제가 있는 곳으로 나와주세요 187 00:10:01,023 --> 00:10:03,903 이 훌륭한 행사를 위해 아름다운 집과 사유지를 제공한 188 00:10:03,903 --> 00:10:06,423 크리스천 감독님께 진심으로 감사드립니다 189 00:10:06,423 --> 00:10:11,122 여러분 모두 주말 경기에서 좋은 결과가 있기를 바랄게요 190 00:10:11,122 --> 00:10:13,403 많은 점수를 획득해서 레드불의 패권을 191 00:10:13,403 --> 00:10:15,382 계속 이어 나갔으면 좋겠습니다 192 00:10:15,382 --> 00:10:17,143 고마워요, 닉 멋진 연설이었어요 193 00:10:17,663 --> 00:10:21,523 F1 그리드에 서기까지 긴 시간을 기다려야 했지만 194 00:10:21,523 --> 00:10:25,242 언젠가 정상에 오를 거라고 믿고 있어요 195 00:10:30,603 --> 00:10:32,703 "레이스 2 사우디아라비아 제다" 196 00:10:55,563 --> 00:10:57,703 - 그동안 잘 있었나? - 네 197 00:10:57,703 --> 00:11:01,083 - 내 친한 친구 폴이야 - 안녕하세요, 좋은 시간 되세요 198 00:11:01,083 --> 00:11:02,403 - 또 보자고 - 또 봐요 199 00:11:03,603 --> 00:11:04,483 그래 200 00:11:04,983 --> 00:11:07,583 우리 리저브 드라이버야 201 00:11:07,583 --> 00:11:12,403 다니엘 덕에 막스와 체코가 부담을 많이 덜었지 202 00:11:12,403 --> 00:11:14,343 - 홍보 면에서? - 그래 203 00:11:14,343 --> 00:11:17,843 시트에 앉는 게 익숙해서 마음이 편하진 않을 거야 204 00:11:17,843 --> 00:11:19,323 그래도 열심히 하고 있어 205 00:11:19,863 --> 00:11:22,643 인사 시간 먼저 갖고 무대에 올라갈 거예요 206 00:11:22,643 --> 00:11:26,983 뜨겁게 맞아주시기 바랍니다 큰 박수 부탁드릴게요 207 00:11:26,983 --> 00:11:28,543 다니엘 리카도입니다 208 00:11:30,622 --> 00:11:33,363 다니엘, 다시 함께하게 돼서 너무 좋아요 209 00:11:33,363 --> 00:11:34,543 고마워요 210 00:11:34,543 --> 00:11:36,323 다니엘의 역할을 소개해 줄래요? 211 00:11:36,323 --> 00:11:39,583 네, 막스와 체코의 식단은 제가 담당 중이에요 212 00:11:41,382 --> 00:11:42,603 또 뭐가 있더라? 213 00:11:43,762 --> 00:11:46,943 - 알겠습니다, 바쁘실 테니까... - 안 바쁜데요 214 00:11:49,023 --> 00:11:52,423 시트가 없는 상태로 패덕에 돌아왔기 때문에 215 00:11:53,083 --> 00:11:54,163 기분이 묘할 거예요 216 00:11:54,163 --> 00:11:59,502 그저 인터뷰하고, 웃어주고 자신의 매력을 뽐내기 위해 왔죠 217 00:12:00,163 --> 00:12:02,823 영업 미소를 띄운 채 행사에 참석하고 218 00:12:02,823 --> 00:12:04,423 흥을 돋워주기 위해서요 219 00:12:06,882 --> 00:12:08,283 쓰라릴 겁니다 220 00:12:08,283 --> 00:12:11,843 다니엘! 221 00:12:11,843 --> 00:12:16,703 아직 경쟁을 향한 열정이 제 안에 남아 있기 때문에 222 00:12:16,703 --> 00:12:19,343 경기장에 있는 게 괴롭긴 해요 223 00:12:21,083 --> 00:12:22,622 운전하는 법을 잊지 않았거든요 224 00:12:23,122 --> 00:12:25,043 다니엘의 시트는 어디 있을까요? 225 00:12:25,643 --> 00:12:26,762 전혀 모르겠어요 226 00:12:29,742 --> 00:12:31,963 신선한 경험을 하게 되겠군요 227 00:12:33,943 --> 00:12:35,882 {\an8}여기 오니까 좋네요 228 00:12:35,882 --> 00:12:37,122 {\an8}"피터 바이어 알파타우리 CEO" 229 00:12:38,523 --> 00:12:41,703 스쿠데리아 알파타우리 CEO 피터 바이어입니다 230 00:12:44,943 --> 00:12:47,742 올해 알파타우리에 변화가 있을 예정이에요 231 00:12:51,683 --> 00:12:53,742 신임 CEO가 232 00:12:54,242 --> 00:12:57,262 팀의 미래를 공고히 하기 위한 변화를 도입할 겁니다 233 00:12:58,463 --> 00:12:59,642 좋은 아침입니다 234 00:12:59,642 --> 00:13:01,603 피터에게 질문하시죠 235 00:13:01,603 --> 00:13:03,142 '뉴욕 타임스'의 이언 파크스입니다 236 00:13:03,142 --> 00:13:05,303 왜 이 팀에 오기로 결정하셨죠? 237 00:13:05,303 --> 00:13:08,583 알파타우리는 아주 단단한 기반을 지닌 팀이에요 238 00:13:09,423 --> 00:13:13,963 포뮬러 원 팀의 CEO로서 좋은 결과를 낼 책임이 있어요 239 00:13:15,023 --> 00:13:17,683 우리 목표는 충분한 득점을 통해 240 00:13:17,683 --> 00:13:20,483 중위권 정상에 도달하는 겁니다 241 00:13:21,603 --> 00:13:24,223 최악의 경우 스크럽 타이어는 건너뛰고 242 00:13:24,223 --> 00:13:25,903 바로 소프트로 넘어갈 거야 243 00:13:25,903 --> 00:13:26,983 알았어 244 00:13:28,723 --> 00:13:31,583 선수들이 알파타우리에 오는 이유는 단 하나예요 245 00:13:31,583 --> 00:13:34,823 알파타우리에서 뛰는 이유는 레드불에서 뛰고 싶기 때문이죠 246 00:13:35,543 --> 00:13:38,483 목표가 눈앞에 있다는 사실이 247 00:13:38,483 --> 00:13:40,563 큰 부담을 줄 수밖에 없어요 248 00:13:40,563 --> 00:13:42,583 우선 팀메이트를 꺾어야 하죠 249 00:13:45,183 --> 00:13:48,142 유키는 매우 빠른 선수지만... 250 00:13:49,323 --> 00:13:50,762 어떻게 표현해야 할까요? 251 00:13:53,463 --> 00:13:55,122 제가 더 경험이 많고 252 00:13:55,122 --> 00:13:56,343 더 성숙하고 253 00:13:56,923 --> 00:13:58,303 더 준비된 선수예요 254 00:14:00,002 --> 00:14:01,903 {\an8}닉이 과거에 이룬 성과는 255 00:14:01,903 --> 00:14:03,283 {\an8}"유키 츠노다 알파타우리 드라이버" 256 00:14:03,283 --> 00:14:05,783 {\an8}쉽게 이룰 수 있는 게 아니에요 뛰어난 선수라는 뜻이죠 257 00:14:06,823 --> 00:14:07,663 어찌 됐든 258 00:14:09,262 --> 00:14:11,463 쉽진 않겠지만 팀을 위해 뛸 생각이에요 259 00:14:12,683 --> 00:14:13,563 때가 왔어 260 00:14:30,443 --> 00:14:33,803 "사우디아라비아" 261 00:14:33,803 --> 00:14:34,742 {\an8}"더프리스/알파타우리" 262 00:14:34,742 --> 00:14:35,903 {\an8}무전 확인 263 00:14:35,903 --> 00:14:37,843 {\an8}- 무전 양호 - 오케이 264 00:14:37,843 --> 00:14:39,002 {\an8}닉 더프리스는 18번 265 00:14:39,002 --> 00:14:39,882 {\an8}"츠노다/알파타우리" 266 00:14:39,882 --> 00:14:42,323 {\an8}팀메이트 유키 츠노다는 16번에서 시작합니다 267 00:14:43,543 --> 00:14:44,742 {\an8}마지막 차량 이동 중 268 00:14:46,122 --> 00:14:47,303 {\an8}"더프리스/알파타우리" 269 00:14:47,303 --> 00:14:49,862 {\an8}구름 위에 떠 있는 기분이에요 270 00:14:50,543 --> 00:14:53,083 {\an8}여기 있는 것만으로 축복이죠 271 00:14:54,723 --> 00:14:58,423 {\an8}이 기회를 꼭 붙잡아야 돼요 또 어떤 길이 열릴지 모르니까요 272 00:15:06,482 --> 00:15:10,403 {\an8}"더프리스/알파타우리" 273 00:15:13,683 --> 00:15:15,683 {\an8}닉 더프리스가 한발 늦었군요 274 00:15:15,683 --> 00:15:17,242 {\an8}시작부터 랜도 노리스에게 추월당합니다 275 00:15:17,242 --> 00:15:18,122 {\an8}"노리스/맥라렌" 276 00:15:18,122 --> 00:15:19,043 {\an8}"더프리스/알파타우리" 277 00:15:19,043 --> 00:15:20,083 {\an8}어떻게 된 거야? 278 00:15:21,262 --> 00:15:23,642 {\an8}닉 더프리스 안타깝게도 19위로 떨어집니다 279 00:15:27,762 --> 00:15:29,183 {\an8}"츠노다/알파타우리" 280 00:15:29,183 --> 00:15:31,443 {\an8}유키, 앞에 보타스가 있어 281 00:15:32,303 --> 00:15:33,603 {\an8}추월 가능해 282 00:15:33,603 --> 00:15:34,843 {\an8}알았어, 가자 283 00:15:41,923 --> 00:15:43,642 {\an8}지금이야, 끝까지 밟아 284 00:15:46,482 --> 00:15:47,343 {\an8}잘했어 285 00:15:54,283 --> 00:15:55,122 {\an8}"스트롤/애스턴 마틴" 286 00:15:55,122 --> 00:15:57,762 {\an8}랜스, 안전한 위치에서 정차해 연기가 나오고 있어 287 00:15:58,803 --> 00:16:01,402 {\an8}안전한 위치에서 차를 세워 288 00:16:04,163 --> 00:16:05,303 {\an8}스트롤이 13번 코너에 섰어 289 00:16:05,303 --> 00:16:06,343 {\an8}"더프리스/알파타우리" 290 00:16:06,343 --> 00:16:08,303 {\an8}- 기회 놓치지 말자 - 알겠어 291 00:16:11,583 --> 00:16:13,663 {\an8}"앨본/윌리엄스" 292 00:16:13,663 --> 00:16:15,382 {\an8}이런, 브레이크 오작동이야 293 00:16:15,382 --> 00:16:16,943 {\an8}환장하겠네 294 00:16:21,043 --> 00:16:22,902 {\an8}추월 시도해도 좋아 295 00:16:22,902 --> 00:16:25,223 {\an8}"더프리스/알파타우리" 296 00:16:26,522 --> 00:16:30,242 닉 더프리스가 기회를 놓치지 않고 15위로 올라섰습니다 297 00:16:33,323 --> 00:16:34,362 더 밟아도 돼 298 00:16:34,362 --> 00:16:35,522 알았어 299 00:16:40,382 --> 00:16:41,543 집중해 300 00:16:44,242 --> 00:16:45,382 추월 가능 301 00:16:51,783 --> 00:16:52,982 좋아, 잘했어 302 00:16:53,882 --> 00:16:58,063 헤어핀 구간에 진입하며 인사이드를 선점한 더프리스가 303 00:16:58,063 --> 00:16:59,063 14위로 올라섰습니다 304 00:17:01,203 --> 00:17:04,083 {\an8}"츠노다/알파타우리" 305 00:17:08,103 --> 00:17:09,202 {\an8}11위야 306 00:17:10,183 --> 00:17:11,263 {\an8}좋은 경기였어 307 00:17:13,923 --> 00:17:15,563 {\an8}"더프리스/알파타우리" 308 00:17:15,563 --> 00:17:17,263 {\an8}좋아, 14등이야 309 00:17:21,942 --> 00:17:24,142 {\an8}별로 활약을 못 했네 310 00:17:24,902 --> 00:17:26,503 {\an8}약간 애먹었어 311 00:17:27,583 --> 00:17:29,543 {\an8}그래도 개선할 점은 알아냈어 312 00:17:31,123 --> 00:17:31,983 {\an8}알았어 313 00:17:36,583 --> 00:17:38,543 가능성은 느껴졌지만 314 00:17:39,783 --> 00:17:41,702 실력을 충분히 발휘하지 못했어요 315 00:17:42,243 --> 00:17:44,383 오늘은 어쩔 수 없고 다음 경기를 기다려야죠 316 00:17:53,962 --> 00:17:57,423 "몬테카를로 모나코" 317 00:17:59,483 --> 00:18:02,603 좁은 집에 살면 깔끔히 유지하는 게 중요해요 318 00:18:02,603 --> 00:18:05,343 청소를 자주 안 하면 금방 지저분해지죠 319 00:18:06,523 --> 00:18:07,743 제 주방이에요 320 00:18:08,923 --> 00:18:10,763 냉장고 구경할래요? 321 00:18:11,603 --> 00:18:13,123 식단이 많이 초라해요 322 00:18:17,223 --> 00:18:18,202 너무 극단적인가요? 323 00:18:18,942 --> 00:18:20,942 집이 평온하려면 깔끔해야 해요 324 00:18:22,103 --> 00:18:23,403 청소기를 좋아해요 325 00:18:24,083 --> 00:18:25,863 진짜예요, 청소를 좋아하거든요 326 00:18:27,442 --> 00:18:32,543 정확하고 질서 정연한 걸 좋아해서 항상 그런 식으로 살아왔어요 327 00:18:34,023 --> 00:18:37,303 같은 태도를 일할 때도 적용하는데 328 00:18:37,303 --> 00:18:38,783 "2021년 포뮬러 E 월드 챔피언" 329 00:18:38,783 --> 00:18:42,523 그게 제가 가진 큰 장점이라고 생각해요 330 00:18:45,283 --> 00:18:46,442 이만하면 됐어요 331 00:18:48,543 --> 00:18:51,263 레이스는 5살에 처음 시작했어요 332 00:18:55,583 --> 00:18:58,183 아버지가 업계 종사자여서 333 00:18:58,183 --> 00:19:01,263 저에게 적극적으로 모터스포츠를 소개해 주셨죠 334 00:19:02,003 --> 00:19:05,123 레이싱은 제 인생의 전부였고 335 00:19:05,123 --> 00:19:07,843 그동안 길고 힘든 길을 걸어왔지만 336 00:19:07,843 --> 00:19:11,103 마침내 저에게 행운이 찾아왔고 337 00:19:11,103 --> 00:19:16,923 그동안의 기다림과 노력이 결실을 맺은 것처럼 느껴져요 338 00:19:20,083 --> 00:19:21,643 - 가자 - 가자 339 00:19:29,383 --> 00:19:31,283 - 난 저런 거 별로야 - 나도 340 00:19:31,283 --> 00:19:32,883 {\an8}- 내 취향 아니야 - 내 스타일 아니야 341 00:19:32,883 --> 00:19:34,202 {\an8}"마르코 풀치니 닉의 친구" 342 00:19:34,202 --> 00:19:35,343 {\an8}두바이 스타일이지 343 00:19:35,343 --> 00:19:36,683 {\an8}- 튀어 - 그래 344 00:19:41,823 --> 00:19:45,183 그늘 자리가 우리를 기다리고 있네 345 00:19:45,763 --> 00:19:46,643 최고다 346 00:19:48,063 --> 00:19:48,903 좋았어 347 00:19:49,683 --> 00:19:50,623 됐어? 348 00:19:50,623 --> 00:19:51,503 그래 349 00:19:51,503 --> 00:19:52,743 완벽해 350 00:19:52,743 --> 00:19:53,683 가자 351 00:19:54,222 --> 00:19:55,483 날씨 좋네 352 00:19:55,483 --> 00:19:56,363 아주 좋아 353 00:20:00,003 --> 00:20:02,303 '맘마 미아', 망해버렸군 354 00:20:03,603 --> 00:20:05,323 유키랑은 어떻게 지내? 355 00:20:05,823 --> 00:20:08,103 - 유키는 정말 빠른 선수지 - 응 356 00:20:09,643 --> 00:20:12,003 그리고 지금까지 점수로는 나를 이겼어 357 00:20:13,843 --> 00:20:17,603 시즌 초반 성적이 내가 기대했던 만큼은 아니야 358 00:20:20,923 --> 00:20:22,923 다섯 번의 레이스가 있었는데 359 00:20:22,923 --> 00:20:24,983 시작이 썩 좋진 않았어요 360 00:20:26,123 --> 00:20:28,803 "레이스 3 호주 멜버른" 361 00:20:28,803 --> 00:20:29,702 {\an8}"더프리스/알파타우리" 362 00:20:29,702 --> 00:20:30,663 {\an8}충돌할 것 같은데요! 363 00:20:32,363 --> 00:20:33,403 {\an8}제기랄 364 00:20:34,523 --> 00:20:36,303 실수가 너무 잦았고 365 00:20:36,843 --> 00:20:38,983 제 능력을 완전히 못 끌어내서 366 00:20:38,983 --> 00:20:40,722 좋은 결과를 내지 못했어요 367 00:20:41,683 --> 00:20:42,663 '맘마 미아' 368 00:20:43,363 --> 00:20:44,283 {\an8}유키, 10등이야 369 00:20:44,803 --> 00:20:46,163 {\an8}모두 축하해요 370 00:20:46,163 --> 00:20:47,222 {\an8}포인트 땄네요 371 00:20:48,583 --> 00:20:51,403 시즌 초 첫 번째 레이스 때부터 372 00:20:52,163 --> 00:20:53,722 유키 츠노다는 373 00:20:53,722 --> 00:20:55,663 줄곧 닉 더프리스를 이겨왔어요 374 00:20:57,143 --> 00:21:00,183 모두가 그 반대일 거라고 예상했는데 말이죠 375 00:21:00,903 --> 00:21:02,403 "레이스 4 아제르바이잔 바쿠" 376 00:21:03,123 --> 00:21:04,123 닉 더프리스입니다 377 00:21:04,123 --> 00:21:05,083 {\an8}"더프리스/알파타우리" 378 00:21:05,083 --> 00:21:06,903 {\an8}벽에 박았어요! 379 00:21:06,903 --> 00:21:08,603 {\an8}맙소사 380 00:21:08,603 --> 00:21:09,942 {\an8}리타이어할게 381 00:21:10,483 --> 00:21:12,683 {\an8}경기 종료, 10등이야, 유키 382 00:21:12,683 --> 00:21:13,702 {\an8}좋았어! 383 00:21:13,702 --> 00:21:14,623 {\an8}수고했어요 384 00:21:17,263 --> 00:21:19,363 포뮬러 E에서 세 시즌을 뛰었는데 385 00:21:19,863 --> 00:21:23,823 포뮬러 원 경주차에는 영 적응을 못 하고 있어요 386 00:21:26,043 --> 00:21:32,883 "20위 - 닉 더프리스 0점" 387 00:21:36,183 --> 00:21:39,462 포뮬러 원에서 첫 시즌이라는 걸 잊지 마 388 00:21:39,462 --> 00:21:42,763 솔직히 이번 주말에 열릴 모나코 대회가 기대돼 389 00:21:42,763 --> 00:21:45,423 - 워낙 특별한 경기잖아 - 독특하지? 390 00:21:46,482 --> 00:21:47,323 매치 포인트 391 00:21:48,962 --> 00:21:49,883 망할! 392 00:21:50,383 --> 00:21:51,702 욕해서 미안 393 00:21:53,743 --> 00:21:55,923 "레이스 7 모나코" 394 00:21:57,783 --> 00:22:00,043 날씨 어때요? 비 올 것 같아요? 395 00:22:00,643 --> 00:22:04,083 일기예보에선 많이 오든 조금 오든 오긴 올 거래요 396 00:22:17,303 --> 00:22:18,583 안녕! 397 00:22:19,783 --> 00:22:20,863 어떻게 지냈어요? 398 00:22:22,523 --> 00:22:24,482 레이스도 안 하는데 여기 오니까 이상하네요 399 00:22:28,942 --> 00:22:31,043 레드불 관련 소식입니다 400 00:22:31,043 --> 00:22:33,403 정확히 말하자면 레드불 계열의 팀이죠 401 00:22:33,403 --> 00:22:36,202 닉 더프리스가 큰 압박을 받고 있다고 합니다 402 00:22:36,202 --> 00:22:40,083 네덜란드 출신인 더프리스는 올해 득점에 성공하지 못했죠 403 00:22:41,143 --> 00:22:44,702 작년 인터뷰 이후로 이렇게 북적이는 건 처음인데요? 404 00:22:44,702 --> 00:22:46,923 최근 2주간 바쁘셨을 텐데 405 00:22:46,923 --> 00:22:49,083 닉의 앞날에 대해 406 00:22:49,083 --> 00:22:51,263 팀과 논의한 내용이 있을까요? 407 00:22:51,263 --> 00:22:53,303 현 상황은 어떤지, 그런 거요 408 00:22:54,843 --> 00:22:58,743 최근 2주 동안은 많은 얘기를 나누진 않았어요 409 00:23:02,183 --> 00:23:05,523 말씀드릴 수 있는 건 솔직히 이게 전부예요 410 00:23:05,523 --> 00:23:09,183 유키와 다르게 명확히 잘못하는 부분이 있는 건가요? 411 00:23:09,183 --> 00:23:13,303 아니면 아직 적응기라서 기복이 있는 건가요? 412 00:23:14,343 --> 00:23:19,003 제가 저지른 실수들은 인정하고 앞으로 발전하고 싶죠 413 00:23:19,003 --> 00:23:23,523 저는 무엇이든 쉽게 만족하는 사람은 아니에요 414 00:23:29,343 --> 00:23:30,442 포뮬러 원은 잔혹합니다 415 00:23:30,962 --> 00:23:32,442 {\an8}"토토 볼프 메르세데스 AMG 감독/CEO" 416 00:23:32,442 --> 00:23:34,323 {\an8}스톱워치는 거짓말하지 않아요 417 00:23:34,323 --> 00:23:35,803 성적으로 보여줘야 하죠 418 00:23:36,442 --> 00:23:38,763 {\an8}만만한 곳이 아니죠 강해야 살아남을 수 있어요 419 00:23:38,763 --> 00:23:39,803 {\an8}"건서 스타이너 하스 감독" 420 00:23:39,803 --> 00:23:42,702 전 세계에서 쏟아지는 비난을 감당해야 합니다 421 00:23:42,702 --> 00:23:45,482 성적을 내지 못하는 선수는 시스템에서 방출됩니다 422 00:23:46,003 --> 00:23:48,323 드라이버라면 누구나 명심해야 하는 사실이죠 423 00:23:48,323 --> 00:23:49,503 애들 장난이 아니에요 424 00:23:50,583 --> 00:23:53,702 닉의 출중한 실력은 저도 잘 알고 있지만 425 00:23:53,702 --> 00:23:54,683 {\an8}"피에르 가슬리 알핀 드라이버" 426 00:23:54,683 --> 00:23:55,563 {\an8}레드불은 여유를 안 줘요 427 00:23:55,563 --> 00:23:58,663 기다려 주지도 않고 자비를 베풀지도 않아요 428 00:23:59,283 --> 00:24:01,482 잘한다, 못한다 그렇게 분류할 뿐이에요 429 00:24:02,243 --> 00:24:04,883 레드불이 주는 시트는 절대 안전하지 않아요 430 00:24:04,883 --> 00:24:07,222 그 자리를 넘보는 후보들이 너무 많거든요 431 00:24:07,722 --> 00:24:08,843 {\an8}성과를 못 내면 바로 교체돼요 432 00:24:08,843 --> 00:24:10,283 {\an8}"알렉산더 앨본 윌리엄스 레이싱 드라이버" 433 00:24:10,283 --> 00:24:13,643 그게 압박감을 느끼게 하는 원인이죠 434 00:24:13,643 --> 00:24:17,643 더프리스와 관련해서 얘기가 꽤 돌고 있어요 435 00:24:17,643 --> 00:24:18,523 그래요? 436 00:24:18,523 --> 00:24:20,283 그 팀에 무슨 일이 있는 건지... 437 00:24:20,283 --> 00:24:24,363 안타깝지만 닉의 어깨가 점점 무거워지는 것 같네요 438 00:24:28,743 --> 00:24:31,103 - 대체 언제 오는 거야? - 5월에 439 00:24:31,103 --> 00:24:33,243 네 온보드 시점 꽤 멋지던데? 440 00:24:33,243 --> 00:24:34,962 {\an8}"로맹 그로장 인디카 드라이버, 전 F1 선수" 441 00:24:34,962 --> 00:24:37,643 {\an8}- 이직하길 잘했어 - 맞아, 레이스도 재밌지 442 00:24:37,643 --> 00:24:39,903 - 다들 어떻게 지내요? - 잘 지내죠, 다니엘도요? 443 00:24:40,442 --> 00:24:41,462 좋은 하루 보내요 444 00:24:41,462 --> 00:24:43,043 - 또 봐요 - 네 445 00:24:45,923 --> 00:24:47,903 나스카에서 데려가려고 안달이던데 446 00:24:47,903 --> 00:24:48,883 - 네 - 그렇지? 447 00:24:48,883 --> 00:24:50,043 - 저도 알아요 - 그래 448 00:24:50,043 --> 00:24:51,583 전 별로... 449 00:24:52,083 --> 00:24:54,363 - 아직 끝난 것 같지 않아서요 - 그래 450 00:24:54,363 --> 00:24:57,143 다른 곳에 눈길 주면 아무래도... 451 00:24:57,143 --> 00:25:00,543 혹시 패덕에서 너한테 접근한 사람은 없었어? 452 00:25:00,543 --> 00:25:01,803 얘길 꺼냈거나... 453 00:25:02,722 --> 00:25:04,323 아직 너무 이르지? 454 00:25:04,323 --> 00:25:05,962 벌써 계획을 정하긴 싫어요 455 00:25:05,962 --> 00:25:07,222 그래, 천천히 해 456 00:25:08,523 --> 00:25:10,982 - 그래, 두고 보자고 - 경기 잘하세요 457 00:25:10,982 --> 00:25:12,843 - 그럴게 - 저녁에 떠나세요? 458 00:25:12,843 --> 00:25:17,183 그래, 아마 패덕의 절반이 같이 9시 20분 비행기를 탈 거야 459 00:25:17,183 --> 00:25:18,442 - 바로 뜨네요 - 그렇지 460 00:25:18,962 --> 00:25:22,023 헬무트가 내 앞자리에서 방귀만 안 뀌면 난 만족해 461 00:25:29,863 --> 00:25:32,722 "일요일 레이스" 462 00:25:38,603 --> 00:25:39,763 안녕하세요 463 00:25:39,763 --> 00:25:40,942 '부에노스 디아스' 464 00:25:40,942 --> 00:25:42,763 - '부엔 디아' - '부엔 디아'? 465 00:25:43,603 --> 00:25:46,202 먼저 가셨네요? 어떻게 된 거예요? 466 00:25:47,242 --> 00:25:49,742 - 몇 등 했어? - 12등 467 00:25:50,623 --> 00:25:52,883 - 전에 비해 많이 올라왔네 - 그렇지 468 00:25:52,883 --> 00:25:54,863 Q3 진입할 뻔했는데 아까웠어 469 00:25:55,363 --> 00:25:58,083 - 그래도 잘했어 - 0.05초만 빨랐어도 되는 건데 470 00:25:58,583 --> 00:26:00,202 그래도 준수한 성적이지 471 00:26:00,202 --> 00:26:02,323 완주만 하면 득점할 수 있을 거야 472 00:26:03,843 --> 00:26:06,823 그게 우리 역할 같아 레이스에 충실히 임하는 것 473 00:26:06,823 --> 00:26:10,283 억지로 기회를 만들겠다고 무리하는 게 아니라 474 00:26:10,283 --> 00:26:12,623 팀원들에게 맡기는 거죠 475 00:26:13,742 --> 00:26:14,722 난 완주만 하면 돼요 476 00:26:15,222 --> 00:26:16,883 쉬운 일은 아니지만 477 00:26:17,803 --> 00:26:19,823 {\an8}레드불 선수들은 실력, 성적과 관계없이 478 00:26:19,823 --> 00:26:21,222 {\an8}"세르히오 페레스 레드불 드라이버" 479 00:26:21,222 --> 00:26:22,503 무거운 압박에 시달려요 480 00:26:23,482 --> 00:26:27,303 레드불이든, 알파타우리든 모두에게 해당하는 얘기죠 481 00:26:29,202 --> 00:26:31,863 본인이 조금이라도 직접 겪어보지 않고서는 482 00:26:31,863 --> 00:26:34,383 사태의 심각성을 소홀히 여기죠 483 00:26:37,043 --> 00:26:39,242 - 오늘 잘해요 - 고마워요 484 00:26:39,242 --> 00:26:40,763 - 두 분 다 - 감사합니다 485 00:26:41,603 --> 00:26:44,503 - 지켜볼게, 행운을 빌어 - 좋은 기회가 될 거야 486 00:26:45,023 --> 00:26:46,482 완주만 하도록 해 487 00:26:47,423 --> 00:26:51,242 결과로 보여줘야 하고 기대에 부응해야 합니다 488 00:26:51,242 --> 00:26:55,823 그런 숨 막히는 환경은 많은 이들을 무너지게 만들죠 489 00:26:58,103 --> 00:27:02,823 닉은 팀의 퍼스트 드라이버로 떠오를 거라는 기대를 받았지만 490 00:27:02,823 --> 00:27:05,123 그 역할은 유키가 차지했어요 491 00:27:08,403 --> 00:27:11,583 닉이 힘들어하는 게 보여서 안타깝게 생각하지만 492 00:27:11,583 --> 00:27:14,643 자격이 있다는 걸 실력으로 증명하면 될 일이에요 493 00:27:14,643 --> 00:27:16,222 잘 달리면 됩니다 494 00:27:26,242 --> 00:27:27,903 {\an8}닉에겐 아주 중요한 경기예요 495 00:27:27,903 --> 00:27:28,883 {\an8}"더프리스/알파타우리" 496 00:27:28,883 --> 00:27:29,982 {\an8}10초 497 00:27:30,803 --> 00:27:32,883 {\an8}이번 기회에 포인트를 획득하면 498 00:27:33,383 --> 00:27:35,143 F1 선수의 자격을 증명할 수 있죠 499 00:27:38,202 --> 00:27:39,942 10위권 안에만 들면 돼요 500 00:27:42,363 --> 00:27:44,103 닉 더프리스는 12위로 출발합니다 501 00:27:44,103 --> 00:27:46,343 올 시즌 가장 유리한 그리드 포지션입니다 502 00:27:47,343 --> 00:27:51,523 포뮬러 원 드라이버라면 주변의 온갖 소음들을 503 00:27:51,523 --> 00:27:54,982 스위치를 내리듯 단번에 차단할 수 있어야 하죠 504 00:28:02,163 --> 00:28:04,023 {\an8}더프리스가 잘 빠져나왔습니다 505 00:28:04,023 --> 00:28:04,982 {\an8}"더프리스/알파타우리" 506 00:28:04,982 --> 00:28:07,783 {\an8}"피아스트리/맥라렌" 507 00:28:07,783 --> 00:28:11,523 {\an8}"더프리스/알파타우리" 508 00:28:13,583 --> 00:28:14,763 11등이야 509 00:28:14,763 --> 00:28:16,683 잘하고 있어, 순위 유지해 510 00:28:19,563 --> 00:28:20,763 피아스트리 접근 중 511 00:28:22,603 --> 00:28:24,982 {\an8}"피아스트리/맥라렌" 512 00:28:24,982 --> 00:28:26,603 {\an8}"더프리스/알파타우리" 513 00:28:26,603 --> 00:28:27,482 {\an8}당했어 514 00:28:29,242 --> 00:28:31,962 경기에 집중해 아직 랩이 많이 남았어 515 00:28:35,663 --> 00:28:37,242 닉, 지금 좀 느려 516 00:28:38,002 --> 00:28:39,403 뒤에 보타스가 있어 517 00:28:39,923 --> 00:28:41,663 집중해서 앞차들 추격하자 518 00:28:43,063 --> 00:28:45,043 {\an8}"보타스/알파 로메오" 519 00:28:45,043 --> 00:28:47,742 {\an8}답답하네, 너무 느려 520 00:28:49,543 --> 00:28:51,023 {\an8}속도 신경 써 521 00:28:52,823 --> 00:28:54,663 랩타임은 어때? 522 00:28:55,222 --> 00:28:57,803 19.7초야, 유키는 19.2초 523 00:29:02,043 --> 00:29:04,682 하늘이 확실히 흐려지고 있군요 524 00:29:09,242 --> 00:29:10,603 {\an8}날씨는 어때 보여? 525 00:29:10,603 --> 00:29:11,482 {\an8}"베르스타펜/레드불" 526 00:29:11,482 --> 00:29:12,722 {\an8}소나기가 내릴 거야 527 00:29:13,722 --> 00:29:15,922 모두 레이더를 주목합니다 528 00:29:15,922 --> 00:29:19,242 뜻밖의 경기 결과로 이어질 수도 있겠군요 529 00:29:20,363 --> 00:29:21,422 {\an8}"더프리스/알파타우리" 530 00:29:21,422 --> 00:29:23,242 {\an8}바이저에 물방울이 떨어졌어 531 00:29:23,962 --> 00:29:25,182 {\an8}알겠어 532 00:29:26,182 --> 00:29:28,363 이제 모든 건 선수의 직감에 달렸습니다 533 00:29:28,363 --> 00:29:30,363 리스크를 감수할 각오가 됐나요? 534 00:29:30,903 --> 00:29:32,523 그립이 전혀 없어 535 00:29:33,023 --> 00:29:34,583 피트로 와 536 00:29:39,982 --> 00:29:41,502 타이어 스위치 어딨지? 537 00:29:41,502 --> 00:29:42,583 물리 스위치야 538 00:29:42,583 --> 00:29:43,502 어떻게 쓰는 거야? 539 00:29:44,303 --> 00:29:46,903 - 뒤에 보타스가 있어 - 잠깐만 540 00:29:46,903 --> 00:29:49,303 - 스위치를 어디로 돌려야 돼? - 신경 쓰지 마 541 00:29:49,303 --> 00:29:50,843 보타스에 집중해 542 00:29:50,843 --> 00:29:52,482 - 어딨는데? - 바로 뒤에 543 00:29:52,482 --> 00:29:53,422 {\an8}추월 사용해 544 00:29:53,422 --> 00:29:54,343 {\an8}"보타스/알파 로메오" 545 00:29:54,343 --> 00:29:58,422 {\an8}"더프리스/알파타우리" 546 00:29:58,422 --> 00:29:59,863 젠장 547 00:30:04,222 --> 00:30:05,863 몇 랩 남았지? 548 00:30:05,863 --> 00:30:07,982 한 랩 남았어 549 00:30:07,982 --> 00:30:09,303 계속 집중해 550 00:30:16,843 --> 00:30:17,763 12위 551 00:30:17,763 --> 00:30:19,682 아까 상황은 분석이 필요하겠어 552 00:30:20,242 --> 00:30:21,323 알았어 553 00:30:22,403 --> 00:30:25,123 12위로 출발해서 12위로 마무리했군요 554 00:30:25,123 --> 00:30:28,462 이번에도 닉 더프리스는 포인트 획득에 실패했습니다 555 00:30:29,303 --> 00:30:32,603 감을 잡는 데 오래 걸려서 추월에 소극적이었는데 556 00:30:32,603 --> 00:30:36,123 경기 초반부터 적극적으로 상대들을 공략해야 했어요 557 00:30:36,863 --> 00:30:40,222 닉은 경주차는 물론 F1에 적응하는 것조차 558 00:30:40,222 --> 00:30:42,222 힘들어하고 있어요 559 00:30:42,722 --> 00:30:45,763 득점을 통해 더 나은 모습을 보여주지 못하면 560 00:30:45,763 --> 00:30:47,422 시트를 잃게 될 수 있습니다 561 00:30:51,843 --> 00:30:54,202 "레이스 9 캐나다 몬트리올" 562 00:30:54,742 --> 00:30:55,742 {\an8}순위 유지해 563 00:30:55,742 --> 00:30:58,942 {\an8}"더프리스/알파타우리" 564 00:31:00,663 --> 00:31:04,442 이곳에선 아무것도 아니던 사람이 단 한 번의 활약으로 565 00:31:04,442 --> 00:31:05,442 영웅이 될 수 있어요 566 00:31:07,123 --> 00:31:08,403 18등이야 567 00:31:08,403 --> 00:31:09,442 젠장 568 00:31:11,163 --> 00:31:13,702 "레이스 10 오스트리아 슈필베르크" 569 00:31:14,422 --> 00:31:15,482 {\an8}밟아도 돼 570 00:31:15,482 --> 00:31:17,222 {\an8}- 전부 추월 시도해 - 알겠어 571 00:31:21,462 --> 00:31:22,462 제기랄 572 00:31:23,682 --> 00:31:27,263 빠르게 달리는 기분을 다시 기억해 내야 합니다 573 00:31:27,263 --> 00:31:30,103 포디엄에 서는 게 어떤 기분인지 떠올려야 해요 574 00:31:30,603 --> 00:31:32,603 최종 순위 17위야 575 00:31:33,242 --> 00:31:34,363 너무 힘들었어 576 00:31:34,363 --> 00:31:38,163 끝까지 자신을 믿고 끊임없이 분발해야 돼요 577 00:31:38,163 --> 00:31:39,543 끝날 때까지 끝난 게 아니죠 578 00:31:40,323 --> 00:31:41,922 "레이스 11 잉글랜드 실버스톤" 579 00:31:41,922 --> 00:31:44,702 {\an8}닉, 지금 유키가 0.7초 더 빠른 상태야 580 00:31:45,863 --> 00:31:48,702 {\an8}닉은 아주 훌륭한 청년입니다 581 00:31:48,702 --> 00:31:51,262 하지만 포뮬러 원은 매우 단순한 곳이에요 582 00:31:51,922 --> 00:31:53,442 빨리 달리면 사랑해 주지만 583 00:31:53,442 --> 00:31:56,002 그렇지 않으면 아무리 좋은 사람이라 해도 584 00:31:56,002 --> 00:31:57,942 시트를 보장받을 수 없어요 585 00:32:00,283 --> 00:32:01,922 실수야, 젠장 586 00:32:08,762 --> 00:32:10,123 17등이야 587 00:32:11,123 --> 00:32:15,163 알파타우리의 닉 더프리스가 실망스러운 경기를 마무리합니다 588 00:32:25,262 --> 00:32:29,863 지금 닉은 목표치에 도달하지 못하고 있어요 589 00:32:29,863 --> 00:32:32,603 이번 서킷은 닉이 잘 아는 트랙이라 590 00:32:32,603 --> 00:32:34,643 자신감이 붙을 줄 알았는데 591 00:32:34,643 --> 00:32:37,222 똑같이 힘들어하네요 592 00:32:37,982 --> 00:32:40,543 선수진에 변화를 줘야 할지 고민 중이에요 593 00:32:40,543 --> 00:32:43,643 가혹하지만 시간을 충분히 줬다고 봐요 594 00:32:44,143 --> 00:32:45,343 네 595 00:32:48,543 --> 00:32:49,883 다니엘, 크리스천이야 596 00:32:49,883 --> 00:32:51,682 할 얘기가 있는데 597 00:32:51,682 --> 00:32:55,403 너한테 흥미로운 제안이 될 것 같아서 598 00:32:57,783 --> 00:32:58,702 그래 599 00:32:59,583 --> 00:33:01,523 그럼 잘 준비해 봐 600 00:33:02,283 --> 00:33:06,883 "2일 후" 601 00:33:06,883 --> 00:33:10,663 "실버스톤 영국" 602 00:33:18,262 --> 00:33:19,462 {\an8}트랙에 몇 시에 들어간다고? 603 00:33:19,462 --> 00:33:20,543 {\an8}"블레이크 프렌드 다니엘의 매니저" 604 00:33:20,543 --> 00:33:22,803 {\an8}- 9시에 열린다고 했나? - 9시부터 6시까지 605 00:33:24,103 --> 00:33:25,222 맞아 606 00:33:26,123 --> 00:33:30,603 다니엘을 레드불 차에 태우고 실버스톤 서킷을 주행하게 했어요 607 00:33:30,603 --> 00:33:34,742 다니엘의 현 상태를 점검하는 나름의 테스트가 될 겁니다 608 00:33:34,742 --> 00:33:38,283 현재 팀에서 뛰는 선수들과 실력을 비교하는 거죠 609 00:33:40,323 --> 00:33:43,543 8개월 만에 타는 건데 괜찮겠어? 610 00:33:43,543 --> 00:33:44,523 내 말이 611 00:33:44,523 --> 00:33:46,403 오늘 실려 나갈지도 몰라 612 00:33:46,903 --> 00:33:47,803 괜찮겠지 613 00:33:50,262 --> 00:33:52,043 닉이 역할을 수행하지 못하니 614 00:33:52,742 --> 00:33:54,422 이번 테스트 결과가 좋으면 615 00:33:54,422 --> 00:33:57,043 다니엘이 알파타우리 선수로 뛰게 될지도 몰라요 616 00:33:58,942 --> 00:34:01,422 헬멧 쓰고 장비 착용하면 기억이 되살아나서 617 00:34:01,422 --> 00:34:03,242 첫 랩에 씹어 먹을 것 같아 618 00:34:03,242 --> 00:34:04,343 - 잘할 거야 - 그래 619 00:34:05,563 --> 00:34:08,302 지금 알파타우리는 시즌 진행 상황에 620 00:34:08,302 --> 00:34:10,403 만족 못 하고 있어요 621 00:34:10,403 --> 00:34:13,682 그래서 이 테스트만 잘 치르면 F1에 복귀할 수 있겠죠 622 00:34:15,143 --> 00:34:18,563 - 크리스천은 언제 도착한대? - 아침 일찍 왔겠지 623 00:34:26,603 --> 00:34:31,903 실버스톤에 왔으면 응당 종이컵에 차 한잔 마셔줘야죠 624 00:34:36,682 --> 00:34:39,623 오늘 좋은 결과가 나오면 알파타우리는 새로운 환경에서 625 00:34:39,623 --> 00:34:41,182 새로 시작한다고 보면 돼요 626 00:34:41,182 --> 00:34:43,003 다니엘은 여전히 레드불 식구이고 627 00:34:43,722 --> 00:34:47,403 이 일을 레드불에 돌아올 기회로 인식하고 있을 거예요 628 00:34:48,202 --> 00:34:49,463 본인도 알고 있겠죠 629 00:34:49,463 --> 00:34:51,583 - 이게 전환점이라는 걸요 - 네 630 00:34:52,842 --> 00:34:53,702 가보자고 631 00:34:56,323 --> 00:34:59,423 제가 치를 테스트에는 불확실한 게 너무 많아서 632 00:34:59,423 --> 00:35:01,303 두렵기도 하고 불안하기도 해요 633 00:35:02,903 --> 00:35:06,623 경주차는 아직 안 타봤어요 시뮬레이션은 많이 했는데 634 00:35:07,382 --> 00:35:10,523 물론 굉장한 장비이긴 하지만 635 00:35:10,523 --> 00:35:12,842 실제 경주차를 몰아보진 못했죠 636 00:35:33,703 --> 00:35:34,663 - 오셨어요? - 잘 있었어? 637 00:35:34,663 --> 00:35:36,943 - 아직도 유니폼이 맞네? - 네 638 00:35:36,943 --> 00:35:38,103 - 신기하죠? - 잘 어울려 639 00:35:38,103 --> 00:35:39,283 조금 작긴 해요 640 00:35:40,623 --> 00:35:41,523 그래? 641 00:35:42,203 --> 00:35:43,123 마음이 급해요 642 00:35:43,123 --> 00:35:45,083 - 과거로 돌아가는 기분이지? - 맞아요 643 00:35:45,703 --> 00:35:48,503 그 미소를 보니까 아직 떠날 사람은 아닌 것 같아 644 00:35:48,503 --> 00:35:50,823 - 이따 봬요, 감사합니다 - 잘 어울려 645 00:35:54,043 --> 00:35:57,603 전 레이싱을 사랑해요 제 인생은 오직 레이싱뿐이었죠 646 00:35:57,603 --> 00:36:01,683 그리드에 복귀할 수 있는 마지막 기회가 될 것 같은데 647 00:36:01,683 --> 00:36:02,803 꼭 성공하고 싶어요 648 00:36:04,283 --> 00:36:07,563 형식적인 절차는 건너뛰고 바로 주행 시작할게요 649 00:36:08,443 --> 00:36:10,842 - 네 - 감을 잡아봐요 650 00:36:11,882 --> 00:36:14,603 곧바로 트랙으로 나가면 돼요 651 00:36:14,603 --> 00:36:16,183 트랙 준비됐습니다 652 00:36:32,503 --> 00:36:35,823 다니엘은 알고 있을 겁니다 오늘 모인 모두가 653 00:36:35,823 --> 00:36:37,823 팩토리와 트랙에 있는 모두가 654 00:36:37,823 --> 00:36:40,882 다니엘 리카도의 주행을 주시하고 있다는 걸요 655 00:36:41,523 --> 00:36:44,563 다니엘, 코멘트 부탁해요 656 00:36:44,563 --> 00:36:47,263 노면 상태가 완벽하진 않아요 657 00:36:47,263 --> 00:36:48,903 젖은 곳이 좀 있어요 658 00:36:57,003 --> 00:36:58,543 문제 생겼어요? 659 00:37:01,103 --> 00:37:02,103 다니엘? 660 00:37:10,223 --> 00:37:12,063 살짝 미끄러진 거예요 661 00:37:14,163 --> 00:37:15,623 됐네 662 00:37:15,623 --> 00:37:17,763 그동안 있었던 일들 때문에 663 00:37:19,003 --> 00:37:20,683 제 능력을 증명해야만 해요 664 00:37:21,882 --> 00:37:24,503 - 28.4초죠? - 랩타임이에요 665 00:37:24,503 --> 00:37:25,402 감 잡았네요 666 00:37:41,463 --> 00:37:44,143 혹시 일행분들이... 667 00:37:44,143 --> 00:37:46,402 - 시간 되냐고요? - 그래, 차 한잔하지 668 00:37:53,423 --> 00:37:56,423 오늘 다니엘의 랩타임만 보면 669 00:37:57,963 --> 00:38:01,103 그리드에서 막스 다음으로 빠른 수준이에요 670 00:38:01,823 --> 00:38:03,783 지금 다니엘은... 671 00:38:04,703 --> 00:38:07,323 최근 몇 년 고전했던 다니엘이 아니라 672 00:38:07,323 --> 00:38:09,402 우리가 전에 알던 그 다니엘이에요 673 00:38:09,402 --> 00:38:12,583 알파타우리 대표인 피터 의견을 들어봐야겠지만 674 00:38:12,583 --> 00:38:14,243 다음 경기에 출전시키고 싶습니다 675 00:38:14,243 --> 00:38:16,763 피터만 동의한다면... 676 00:38:16,763 --> 00:38:19,083 8개월 동안 운전을 쉬었던 걸 감안하면 677 00:38:19,083 --> 00:38:20,882 꽤 인상적인 기록이죠 678 00:38:20,882 --> 00:38:23,143 그리고 앞서 말씀드렸다시피 679 00:38:23,143 --> 00:38:27,763 다니엘이 빠른 선수라는 것도 매력적인 포인트지만 680 00:38:27,763 --> 00:38:30,543 우리 팀이 다니엘에게 배울 것도 많을 겁니다 681 00:38:30,543 --> 00:38:32,083 그럼 결정됐네요 682 00:38:32,083 --> 00:38:33,483 아주 기대됩니다 683 00:38:33,483 --> 00:38:34,563 감사해요 684 00:38:39,223 --> 00:38:41,563 모두 동의했고 네 승인만 남았어 685 00:38:41,563 --> 00:38:42,723 - 좋아요 - 괜찮겠어? 686 00:38:42,723 --> 00:38:44,623 - 그럼요 - 기운이 돌아왔군 687 00:38:44,623 --> 00:38:46,263 - 그렇지? - 맞아요 688 00:38:46,263 --> 00:38:48,382 - 그래, 좋아 - 감사합니다 689 00:38:48,382 --> 00:38:50,643 - 다시 돌아왔네, 수고했어 - 고마워요 690 00:38:51,243 --> 00:38:52,603 차 박살 내지만 마 691 00:39:00,783 --> 00:39:01,823 1년 전에는 692 00:39:01,823 --> 00:39:05,063 다신 F1에서 뛸 수 있을지 확실할 수 없었는데 693 00:39:05,743 --> 00:39:07,523 흥분되네요, 정말 행복합니다 694 00:39:08,583 --> 00:39:11,423 시트에만 앉혀주세요 트랙에서 보여드리죠 695 00:39:11,423 --> 00:39:13,743 "다니엘 레드불 레이싱" 696 00:39:21,223 --> 00:39:24,143 "속보: 다니엘 리카도 즉각 더프리스 대체하기로 결정" 697 00:39:24,143 --> 00:39:26,943 "닉 더프리스, 단 10경기 만에 알파타우리와 이별" 698 00:39:33,842 --> 00:39:38,143 그토록 오랫동안 꿈꾸며 노력해서 얻은 자리인데 699 00:39:38,143 --> 00:39:42,103 얼마 되지도 않아 끝나버려서 마음이 아프죠 700 00:39:44,043 --> 00:39:46,503 내가 미흡했다는 건 알고 있었지만 701 00:39:46,503 --> 00:39:50,523 그래도 이런 결정을 마주하면 702 00:39:50,523 --> 00:39:52,783 항상 당황스러운 것 같아요 703 00:40:04,882 --> 00:40:07,143 {\an8}- 내 차 왜 이러는 거야? - 피트로 들어와 704 00:40:07,143 --> 00:40:08,643 차가 엉망이야 705 00:40:08,643 --> 00:40:11,342 평생 한 팀에서만 뛰다가 은퇴하는 선수는 드물죠 706 00:40:11,342 --> 00:40:13,323 랜도에 대한 소문이 돌아요 707 00:40:13,323 --> 00:40:16,523 물론 레드불도 랜도에게 관심이 있어요 708 00:40:16,523 --> 00:40:19,763 {\an8}다니엘이 돌아와서 제일 신난 건 넷플릭스 제작진이야 709 00:40:20,263 --> 00:40:23,243 팬티를 세 번은 갈아입었을걸? 710 00:40:23,243 --> 00:40:24,463 10번 코너 조심 711 00:40:25,543 --> 00:40:27,623 젠장! 손이... 712 00:40:27,623 --> 00:40:30,223 두 선수가 협력해 주기를 바라고 있어요 713 00:40:30,223 --> 00:40:32,723 - 충돌했어요! - 맙소사 714 00:40:32,723 --> 00:40:33,783 뭔 지랄이야? 715 00:40:57,543 --> 00:41:02,463 자막: 윤다함