1 00:00:07,623 --> 00:00:10,623 INGLATERRA 2 00:00:11,823 --> 00:00:14,602 {\an8}DICIEMBRE DE 2022 3 00:00:21,243 --> 00:00:24,783 Vale, Papá Noel, un minuto y tocas la campana. 4 00:00:24,783 --> 00:00:26,943 - Vale. - Y hacemos que vengan. 5 00:00:26,943 --> 00:00:29,322 - Sí, genial. - Muy bien. Excelente. 6 00:00:33,683 --> 00:00:34,703 Chicos, escuchad. 7 00:00:35,503 --> 00:00:36,543 ¡Madre mía! 8 00:00:37,163 --> 00:00:38,883 ¡Es él! ¡Rápido! 9 00:00:42,643 --> 00:00:44,983 ¡Hala! ¡Está aquí! 10 00:00:44,983 --> 00:00:46,843 Hola, Monty. 11 00:00:46,843 --> 00:00:49,203 Amores míos, id a saludarlo, vamos. 12 00:00:49,203 --> 00:00:51,223 - Hola, Papá Noel. - Un placer. 13 00:00:51,223 --> 00:00:53,183 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 14 00:00:53,183 --> 00:00:55,163 Nos alegramos mucho de verte. 15 00:00:55,163 --> 00:00:57,023 Perdón por haber entrado así. 16 00:00:57,023 --> 00:00:58,602 No pasa nada, tranquilo. 17 00:00:58,602 --> 00:01:01,322 ¿Papá ha sido bueno este año? 18 00:01:01,322 --> 00:01:03,382 Déjame pensar a ver. 19 00:01:03,382 --> 00:01:04,922 ¿Cómo que "a ver"? 20 00:01:04,922 --> 00:01:07,563 - Ha ganado un mundial. - Un mundial. 21 00:01:07,563 --> 00:01:09,763 - Es increíble. - Es superrápido. 22 00:01:09,763 --> 00:01:13,043 Este hombre es el más rápido del universo después de mí. 23 00:01:13,043 --> 00:01:15,383 Yo creo que Max Verstappen te supera. 24 00:01:15,383 --> 00:01:18,883 Viajo a tres veces la velocidad de la luz. ¿Y él? 25 00:01:18,883 --> 00:01:19,783 Quizá cuatro. 26 00:01:24,083 --> 00:01:26,162 Hay hielo en los escalones. 27 00:01:27,283 --> 00:01:28,302 Muy bien. 28 00:01:29,703 --> 00:01:30,543 Estamos vivos. 29 00:01:34,022 --> 00:01:36,683 Si este caballo fuera un piloto, ¿quién sería? 30 00:01:37,203 --> 00:01:38,403 Ni idea. 31 00:01:39,463 --> 00:01:41,763 - ¿Cuál es tu favorito? - Todos. 32 00:01:41,763 --> 00:01:43,423 - ¿Todos? - Los de Red Bull. 33 00:01:43,423 --> 00:01:46,223 - ¿Cuál gana en tu corazón? - Daniel Ricciardo. 34 00:01:49,662 --> 00:01:52,242 Daniel salió de nuestro equipo júnior. 35 00:01:58,442 --> 00:02:00,082 Estuvo 5 años con nosotros. 36 00:02:00,623 --> 00:02:03,263 {\an8}Daniel, un trabajo increíble. Impresionante. 37 00:02:04,363 --> 00:02:06,263 {\an8}Siete victorias en GP. 38 00:02:06,263 --> 00:02:07,843 {\an8}¡Increíble, joder! 39 00:02:07,843 --> 00:02:09,203 Más de 20 podios. 40 00:02:09,203 --> 00:02:12,043 Daniel Ricciardo, eres nuestro héroe. 41 00:02:12,043 --> 00:02:14,383 Todo eso con coches de Red Bull. 42 00:02:17,523 --> 00:02:18,443 Y se fue. 43 00:02:18,943 --> 00:02:22,562 Me decepcionó ver que se iba del equipo. 44 00:02:22,562 --> 00:02:23,963 Se fue a Renault. 45 00:02:24,923 --> 00:02:28,483 {\an8}¡Daniel Ricciardo pierde el alerón delantero en la curva uno! 46 00:02:28,483 --> 00:02:29,483 ¡No! 47 00:02:29,483 --> 00:02:31,483 Eso no le salió nada bien. 48 00:02:32,543 --> 00:02:33,943 Luego se fue a McLaren. 49 00:02:34,743 --> 00:02:36,363 {\an8}Y fue un desastre. 50 00:02:38,782 --> 00:02:41,643 {\an8}Vale, no es la carrera que queríamos, la verdad. 51 00:02:41,643 --> 00:02:43,303 {\an8}ACABEMOS CON EL RACISMO 52 00:02:44,663 --> 00:02:46,842 Los deportes van sobre confianza. 53 00:02:46,842 --> 00:02:49,583 Se vio cómo perdía su confianza. 54 00:02:49,583 --> 00:02:53,443 McLaren despide a la estrella de la F1 Daniel Ricciardo. 55 00:02:53,943 --> 00:02:57,383 {\an8}Estos dos últimos años no hemos visto al Daniel de verdad. 56 00:02:57,383 --> 00:03:00,763 {\an8}No reconozco al Daniel que estuvo en Red Bull. 57 00:03:03,523 --> 00:03:04,923 Papi, ven. 58 00:03:05,722 --> 00:03:07,263 Cuando McLaren lo dejó ir, 59 00:03:07,823 --> 00:03:10,562 lo llamé por teléfono y charlamos. 60 00:03:11,842 --> 00:03:13,722 Si el equipo que tiene detrás 61 00:03:14,263 --> 00:03:17,222 no hace su parte, el piloto nunca tendrá éxito. 62 00:03:17,222 --> 00:03:18,442 Sí, qué gran verdad. 63 00:03:19,043 --> 00:03:20,883 Es mucha presión, ¿no? 64 00:03:20,883 --> 00:03:23,663 Solo necesita un abrazo y todo irá bien. 65 00:03:24,282 --> 00:03:25,123 Eso es todo. 66 00:03:27,722 --> 00:03:30,722 Le dije: "¿Y si te vienes un año a nuestro banquillo 67 00:03:31,643 --> 00:03:33,543 y recuperas tu amor por la F1?". 68 00:03:37,523 --> 00:03:40,803 No sé si eso lo ayudará o lo llevará a algún lado. 69 00:03:40,803 --> 00:03:44,942 A la larga, Daniel deberá aceptar que su tiempo en la F1 ha terminado. 70 00:03:46,963 --> 00:03:49,203 FORMULA 1: LA EMOCIÓN DE UN GRAND PRIX 71 00:03:49,203 --> 00:03:53,143 CAÍDA EN DESGRACIA 72 00:03:54,103 --> 00:03:56,782 NUEVA YORK FEBRERO DE 2023 73 00:03:59,282 --> 00:04:01,183 ¿Y la Estatua de la Libertad? 74 00:04:02,803 --> 00:04:03,803 La hemos pasado. 75 00:04:03,803 --> 00:04:04,963 - ¿En serio? - Sí. 76 00:04:04,963 --> 00:04:06,043 No la he visto. 77 00:04:06,662 --> 00:04:08,562 Vale. No la he visto. 78 00:04:18,483 --> 00:04:21,243 Estamos en directo en Nueva York. 79 00:04:21,843 --> 00:04:25,303 Nadie supera los límites como Red Bull. 80 00:04:25,303 --> 00:04:28,163 Ahora va a salir una persona muy especial. 81 00:04:28,863 --> 00:04:32,863 Y le daremos la bienvenida de nuevo al mundo de Red Bull Racing. 82 00:04:33,883 --> 00:04:36,623 Es nuestro chico y nos alegramos de que vuelva. 83 00:04:38,383 --> 00:04:39,983 Bonito uniforme. 84 00:04:39,983 --> 00:04:40,863 Gracias. 85 00:04:41,543 --> 00:04:43,503 {\an8}"Luce bien, siéntete bien", ¿no? 86 00:04:44,223 --> 00:04:45,283 {\an8}Yo me siento bien. 87 00:04:47,563 --> 00:04:50,543 He vuelto con la familia con la que empezó todo 88 00:04:50,543 --> 00:04:51,823 y estoy muy contento. 89 00:04:55,443 --> 00:04:57,582 Ricciardo es nuestro tercer piloto. 90 00:04:59,343 --> 00:05:01,582 Trabajará haciendo cosas de marketing. 91 00:05:02,363 --> 00:05:05,323 Besará a muchos bebés, dará muchas manos, 92 00:05:05,323 --> 00:05:07,443 hará eventos, 93 00:05:07,443 --> 00:05:10,462 abrirá tiendas, 94 00:05:10,462 --> 00:05:13,663 trabajará con todos nuestros socios... 95 00:05:13,663 --> 00:05:15,003 Pero no competirá. 96 00:05:16,063 --> 00:05:17,363 Ese será en gran parte 97 00:05:17,863 --> 00:05:20,003 mi trabajo y mi contribución. 98 00:05:20,003 --> 00:05:21,863 Trabajaré entre bastidores. 99 00:05:22,883 --> 00:05:24,763 {\an8}La historia es muy bonita, 100 00:05:24,763 --> 00:05:27,503 {\an8}pero pasar de piloto a tiempo completo 101 00:05:27,503 --> 00:05:30,022 {\an8}a tercer piloto es una caída en desgracia. 102 00:05:30,022 --> 00:05:31,243 {\an8}Es bajar un escalón. 103 00:05:31,783 --> 00:05:33,763 Gracias por acompañarnos hoy 104 00:05:33,763 --> 00:05:36,462 en el lanzamiento de la temporada de Red Bull. 105 00:05:37,902 --> 00:05:41,663 {\an8}Daniel Ricciardo pasa de ganar carreras con Red Bull 106 00:05:41,663 --> 00:05:46,183 {\an8}a volver muchos años después con un papel más de marketing, 107 00:05:46,183 --> 00:05:50,063 {\an8}lo cual debe ser algo difícil de aceptar. 108 00:05:51,483 --> 00:05:53,183 Creo que no estoy acabado. 109 00:05:54,082 --> 00:05:57,103 Siento que aún tengo más que dar. 110 00:05:57,683 --> 00:06:00,703 No sé cómo volveré a un coche de F1, 111 00:06:01,203 --> 00:06:04,082 pero sé que quiero volver a subirme a uno. 112 00:06:04,623 --> 00:06:06,343 - ¿Qué tienes? ¿32 años? - 33. 113 00:06:06,343 --> 00:06:07,263 Tienes 33. 114 00:06:07,263 --> 00:06:09,163 - Acabo de... - Ya, eres del 1990. 115 00:06:09,163 --> 00:06:10,983 - ¿Acabas de cumplir 33? - Sí. 116 00:06:10,983 --> 00:06:13,683 - ¿Tú tienes 33? - Cumplo 34 este año. 117 00:06:16,142 --> 00:06:20,462 Este año, tenemos mucha suerte de tener pilotos con mucho talento 118 00:06:20,462 --> 00:06:22,203 en los dos equipos: 119 00:06:22,203 --> 00:06:24,263 Red Bull Racing y AlphaTauri. 120 00:06:26,582 --> 00:06:29,883 INGLATERRA 121 00:06:36,082 --> 00:06:37,022 Buenos días. 122 00:06:37,022 --> 00:06:38,263 Ya estamos. 123 00:06:39,723 --> 00:06:42,082 Date prisa, que creo que llegamos tarde. 124 00:06:43,223 --> 00:06:46,043 {\an8}Muy bien. Soy Nyck de Vries. 125 00:06:46,043 --> 00:06:47,142 {\an8}Lo hago otra vez. 126 00:06:47,142 --> 00:06:50,003 {\an8}Soy Nyck de Vries, de Scuderia AlphaTauri, 127 00:06:50,003 --> 00:06:51,703 {\an8}y es mi primer año en la F1. 128 00:06:52,383 --> 00:06:54,022 {\an8}¿A cuánto estamos? 129 00:06:54,522 --> 00:06:55,623 A 15 minutos. 130 00:06:56,123 --> 00:06:58,402 Estamos a 15 minutos. 131 00:06:59,763 --> 00:07:05,183 Nyck es campeón mundial de Fórmula E y de Fórmula 2. Tiene mucha experiencia. 132 00:07:07,323 --> 00:07:09,603 {\an8}Gran comienzo de Nyck de Vries. 133 00:07:10,623 --> 00:07:13,183 Ha sido rápido en todo lo que ha conducido. 134 00:07:14,483 --> 00:07:18,082 Es campeón de Fórmula 2. Es campeón de Fórmula E. 135 00:07:18,082 --> 00:07:19,503 Es increíble. 136 00:07:21,723 --> 00:07:23,943 Pero su oportunidad tardó en llegar. 137 00:07:25,582 --> 00:07:28,883 Con 28 años, Nyck por fin tiene su oportunidad en la F1 138 00:07:28,883 --> 00:07:31,522 con el equipo júnior de Red Bull, AlphaTauri. 139 00:07:32,782 --> 00:07:34,402 Y debe lograr que funcione. 140 00:07:38,043 --> 00:07:39,582 Siguiente. ¿Listos? 141 00:07:39,582 --> 00:07:40,522 - ¿Listos? - Sí. 142 00:07:40,522 --> 00:07:41,823 Eso es. 143 00:07:45,723 --> 00:07:49,142 CAMPEONATO BENÉFICO ANUAL DE TIRO 144 00:07:54,363 --> 00:07:56,863 Pare allí. Vaya allí y déjelo a un lado. 145 00:08:05,663 --> 00:08:08,522 Nuestra filosofía en Red Bull se basa en ganar 146 00:08:09,063 --> 00:08:13,323 y todos los pilotos deben demostrar que tienen eso grabado en la mente. 147 00:08:13,823 --> 00:08:15,243 Tú llevabas el tuyo. 148 00:08:15,243 --> 00:08:18,483 Sí, exacto. Hemos hecho la visita entera. 149 00:08:18,483 --> 00:08:20,163 - ¿Te lo has cortado? - Sí. 150 00:08:20,782 --> 00:08:22,022 A lo Tom Cruise, ¿eh? 151 00:08:23,702 --> 00:08:27,683 No espero esa mentalidad ganadora solo de mis pilotos de Red Bull, 152 00:08:27,683 --> 00:08:30,743 sino también de mis pilotos júniores de AlphaTauri, 153 00:08:31,522 --> 00:08:32,543 Yuki Tsunoda 154 00:08:33,263 --> 00:08:35,303 y el chico nuevo, Nyck de Vries. 155 00:08:35,303 --> 00:08:38,543 Para prepararse, meta el cartucho en la escopeta 156 00:08:38,543 --> 00:08:42,763 y visualícese disparando con el arma 157 00:08:42,763 --> 00:08:43,962 al objetivo. 158 00:08:44,463 --> 00:08:49,083 El enfoque, la concentración, el ritmo y los tiempos... 159 00:08:55,563 --> 00:08:59,683 AlphaTauri está ahí para entrenar y desarrollar talentos para Red Bull. 160 00:09:00,663 --> 00:09:01,783 Bien hecho, chicos. 161 00:09:02,303 --> 00:09:06,703 ¿Que si los veo como candidatos para Red Bull Racing en algún momento? 162 00:09:06,703 --> 00:09:07,583 Gracias. 163 00:09:09,903 --> 00:09:11,083 Si no los viera así, 164 00:09:11,622 --> 00:09:13,882 ¿qué sentido tendría tenerlos ahí? 165 00:09:19,783 --> 00:09:22,083 Se acabó. Armas abajo y descargadas. 166 00:09:22,083 --> 00:09:23,203 Muy bien, chicos. 167 00:09:23,203 --> 00:09:25,203 Yo les enseñé todo lo que sabían. 168 00:09:26,043 --> 00:09:27,583 ¿Que sabían o que saben? 169 00:09:27,583 --> 00:09:29,043 - Lo que saben. - Eso. 170 00:09:29,043 --> 00:09:31,683 Sinceramente, no tengo experiencia con armas. 171 00:09:33,163 --> 00:09:34,603 - Yo... - Es solo esto. 172 00:09:34,603 --> 00:09:39,023 Prefiero la armonía a las peleas y la agresividad. 173 00:09:39,523 --> 00:09:41,483 Nyck tiene muchísima experiencia. 174 00:09:41,483 --> 00:09:45,683 Sería de esperar que tomara la delantera en AlphaTauri. 175 00:09:47,863 --> 00:09:48,703 Ese era mío. 176 00:09:49,502 --> 00:09:53,843 Además, sabe que, con el tiempo, podría tener una oportunidad en Red Bull. 177 00:09:55,183 --> 00:09:57,622 ¿Podría pedirles a los pilotos 178 00:09:57,622 --> 00:09:59,923 que bajen aquí conmigo? 179 00:10:00,983 --> 00:10:03,903 Christian, gracias por organizar este gran evento 180 00:10:03,903 --> 00:10:06,423 en tu preciosa casa, en tu finca. 181 00:10:06,423 --> 00:10:11,122 Solo quiero desearos a todos un gran evento y un gran finde. 182 00:10:11,122 --> 00:10:13,403 Ojalá Red Bull pueda seguir dominando 183 00:10:13,403 --> 00:10:15,382 y nosotros podamos sumar puntos. 184 00:10:15,382 --> 00:10:17,023 Gracias, Nyck. Bien dicho. 185 00:10:17,663 --> 00:10:21,523 Tuve que esperar mucho tiempo para estar en la parrilla, 186 00:10:21,523 --> 00:10:25,242 pero creo que llegaré a la cima de este deporte. 187 00:10:30,603 --> 00:10:32,703 CARRERA 2 YEDA, ARABIA SAUDITA 188 00:10:55,563 --> 00:10:57,703 - ¿Qué tal? ¿Todo bien? - Bien. 189 00:10:57,703 --> 00:11:01,023 - Este es mi buen amigo Paul. - Hola, Paul. Disfruta. 190 00:11:01,023 --> 00:11:02,403 - Hasta luego. - Adiós. 191 00:11:03,603 --> 00:11:04,443 Sí. 192 00:11:04,983 --> 00:11:07,583 Es nuestro... piloto reserva. 193 00:11:07,583 --> 00:11:12,403 Les ha quitado mucho peso de encima a Max y a Checo. 194 00:11:12,403 --> 00:11:14,343 - ¿De relaciones públicas? - Sí. 195 00:11:14,343 --> 00:11:17,843 Y es duro para él, porque está acostumbrado a competir, 196 00:11:17,843 --> 00:11:19,323 pero lo está dando todo. 197 00:11:19,863 --> 00:11:22,643 Ves a los fans y luego subes al escenario. 198 00:11:22,643 --> 00:11:26,983 Recibamos con un fuerte aplauso 199 00:11:26,983 --> 00:11:28,543 a Daniel Ricciardo. 200 00:11:30,622 --> 00:11:33,363 Nos alegra verte aquí y volver a verte de azul. 201 00:11:33,363 --> 00:11:34,382 Gracias. 202 00:11:34,382 --> 00:11:36,323 ¿Nos hablas un poco de tu papel? 203 00:11:36,323 --> 00:11:39,583 Sí. Les preparo todas las comidas a Max y a Checo. 204 00:11:41,382 --> 00:11:42,603 ¿Qué más? Sí. 205 00:11:43,762 --> 00:11:46,943 - Genial. Sé que estás muy ocupado y... - No, la verdad. 206 00:11:49,023 --> 00:11:52,423 Será raro para Daniel volver al paddock 207 00:11:53,083 --> 00:11:54,163 sin tener asiento. 208 00:11:54,163 --> 00:11:59,502 Está ahí para hacer entrevistas y sonreír y ser Daniel Ricciardo. 209 00:12:00,023 --> 00:12:04,423 Ponerse la máscara, hacer sus funciones y mantener a la gente contenta. 210 00:12:06,882 --> 00:12:08,283 Seguro que le duele. 211 00:12:08,283 --> 00:12:11,843 ¡Daniel! 212 00:12:11,843 --> 00:12:16,703 Cuando voy a las carreras, sigo teniendo un competidor dentro, 213 00:12:16,703 --> 00:12:19,343 ese fuego sigue ahí, así que es duro. 214 00:12:21,083 --> 00:12:22,622 Aún sé conducir. 215 00:12:23,122 --> 00:12:25,043 ¿De dónde vendrá el asiento? 216 00:12:25,643 --> 00:12:26,603 Ni idea. 217 00:12:30,242 --> 00:12:32,143 Esta será una experiencia nueva. 218 00:12:33,943 --> 00:12:36,343 {\an8}Es genial estar aquí. 219 00:12:38,523 --> 00:12:41,703 Soy Peter Bayer, director de la Scuderia AlphaTauri. 220 00:12:44,723 --> 00:12:47,742 Este año habrá cambios en AlphaTauri. 221 00:12:51,683 --> 00:12:53,742 Llega un nuevo director general 222 00:12:54,242 --> 00:12:57,242 que hará cambios para asegurar el futuro del equipo. 223 00:12:58,463 --> 00:12:59,642 Buenos días a todos. 224 00:12:59,642 --> 00:13:01,502 Preguntas para él. 225 00:13:01,502 --> 00:13:03,142 Ian Parkes, New York Times. 226 00:13:03,142 --> 00:13:05,303 ¿Por qué te has unido a este equipo? 227 00:13:05,303 --> 00:13:08,583 Entro en un equipo que tiene unos cimientos muy sólidos. 228 00:13:09,423 --> 00:13:13,963 Como director de un equipo de F1, soy responsable de conseguir resultados. 229 00:13:15,023 --> 00:13:17,683 El objetivo es sumar puntos 230 00:13:17,683 --> 00:13:20,483 e intentar ganar en la parte media. 231 00:13:21,603 --> 00:13:24,223 En el peor de los casos, no usamos los viejos 232 00:13:24,223 --> 00:13:25,923 y nos pasamos a los blandos. 233 00:13:25,923 --> 00:13:26,983 Vale. 234 00:13:28,723 --> 00:13:31,583 Solo hay una razón para competir en AlphaTauri. 235 00:13:31,583 --> 00:13:34,823 Lo haces porque quieres competir para Red Bull. 236 00:13:35,543 --> 00:13:38,483 Sabiendo que tienes eso a un paso, 237 00:13:38,483 --> 00:13:40,563 tienes mucha presión encima 238 00:13:40,563 --> 00:13:42,583 para vencer a tu compañero. 239 00:13:45,183 --> 00:13:48,142 Yuki es un piloto muy rápido, pero... 240 00:13:49,323 --> 00:13:50,622 ¿Cómo lo digo? 241 00:13:53,463 --> 00:13:55,122 Yo tengo más experiencia 242 00:13:55,122 --> 00:13:56,343 y soy más maduro 243 00:13:56,923 --> 00:13:58,303 y más completo. 244 00:13:59,882 --> 00:14:02,502 {\an8}Los logros que ha conseguido en el pasado 245 00:14:02,502 --> 00:14:05,742 {\an8}son muy importantes, así que es un buen piloto. 246 00:14:06,823 --> 00:14:07,663 En todo caso, 247 00:14:09,122 --> 00:14:11,463 aunque cueste, trabajaré en equipo. 248 00:14:12,683 --> 00:14:13,523 A darlo todo. 249 00:14:30,443 --> 00:14:33,803 ARABIA SAUDITA 250 00:14:34,522 --> 00:14:35,903 {\an8}Comprobando radio. 251 00:14:35,903 --> 00:14:37,723 {\an8}- La radio se oye bien. - Vale. 252 00:14:37,723 --> 00:14:39,903 {\an8}Nyck de Vries sale en el puesto 18. 253 00:14:39,903 --> 00:14:42,323 {\an8}Su compañero, Yuki Tsunoda, en el 16. 254 00:14:43,543 --> 00:14:44,843 {\an8}Último coche colocado. 255 00:14:47,283 --> 00:14:49,862 {\an8}Es como estar en una nube. 256 00:14:50,543 --> 00:14:53,083 {\an8}Es un honor estar aquí. 257 00:14:54,723 --> 00:14:58,423 {\an8}Solo debo aprovechar el momento y ¿quién sabe lo que lograré? 258 00:15:13,823 --> 00:15:15,622 {\an8}Salida lenta de Nyck de Vries. 259 00:15:15,622 --> 00:15:18,122 {\an8}Lando Norris lo adelanta nada más salir. 260 00:15:19,083 --> 00:15:20,083 {\an8}¿Qué ha pasado? 261 00:15:21,223 --> 00:15:23,642 {\an8}De Vries baja al puesto 19, tristemente. 262 00:15:29,223 --> 00:15:31,443 {\an8}Vale, Yuki, Bottas delante. 263 00:15:32,303 --> 00:15:33,603 {\an8}Puedes adelantar. 264 00:15:33,603 --> 00:15:34,843 {\an8}Vale, vamos. 265 00:15:41,923 --> 00:15:43,642 {\an8}Aprieta ahora. Pisa a fondo. 266 00:15:46,482 --> 00:15:47,343 {\an8}Buen trabajo. 267 00:15:54,783 --> 00:15:57,783 {\an8}Lance, para en un lugar seguro. Vemos humo. 268 00:15:58,803 --> 00:16:01,402 {\an8}Para en un lugar seguro. Para el coche. 269 00:16:04,163 --> 00:16:05,803 {\an8}Stroll ha parado en la 13. 270 00:16:05,803 --> 00:16:07,183 {\an8}Aprovechémonos. 271 00:16:07,183 --> 00:16:08,303 {\an8}Recibido. 272 00:16:13,703 --> 00:16:15,303 {\an8}Dios, fallo en los frenos. 273 00:16:15,303 --> 00:16:16,943 {\an8}Me cago en todo, joder. 274 00:16:21,043 --> 00:16:22,902 {\an8}Puedes adelantar si quieres. 275 00:16:26,522 --> 00:16:29,982 Nyck de Vries toma ventaja y se pone en el puesto 15. 276 00:16:33,323 --> 00:16:35,522 {\an8}- Puedes apretar más. - Sí, recibido. 277 00:16:40,382 --> 00:16:41,543 {\an8}Concéntrate. 278 00:16:44,242 --> 00:16:45,242 {\an8}Puedes adelantar. 279 00:16:51,783 --> 00:16:52,982 {\an8}Buen trabajo, Nyck. 280 00:16:53,882 --> 00:16:58,063 {\an8}De Vries se las arregla para meterse por el interior en la curva 281 00:16:58,063 --> 00:16:59,163 {\an8}para ponerse 14.o. 282 00:17:08,103 --> 00:17:09,202 {\an8}Undécimo. 283 00:17:10,183 --> 00:17:11,263 {\an8}Muy bien. 284 00:17:15,603 --> 00:17:17,263 {\an8}Vale, puesto 14. 285 00:17:21,942 --> 00:17:24,103 {\an8}Ya, no he sido eficiente. 286 00:17:24,783 --> 00:17:26,083 {\an8}Me ha costado un poco. 287 00:17:27,583 --> 00:17:29,763 {\an8}Sabemos qué trabajar para la próxima. 288 00:17:31,143 --> 00:17:31,983 {\an8}Recibido. 289 00:17:36,383 --> 00:17:38,543 El potencial estaba ahí. 290 00:17:39,783 --> 00:17:41,702 Pero no acabamos de conseguirlo. 291 00:17:42,202 --> 00:17:44,383 Es lo que hay. Seguiremos adelante. 292 00:17:53,962 --> 00:17:57,423 MONTECARLO MÓNACO 293 00:17:59,483 --> 00:18:02,603 Si vives en un espacio pequeño, debes tenerlo ordenado 294 00:18:02,603 --> 00:18:05,343 o se pone hecho un desastre enseguida. 295 00:18:06,523 --> 00:18:07,743 Esta es mi cocina. 296 00:18:08,923 --> 00:18:10,643 ¿Enseño qué hay en la nevera? 297 00:18:11,603 --> 00:18:13,123 Mi dieta es muy aburrida. 298 00:18:17,223 --> 00:18:18,202 ¿Es extremo? 299 00:18:18,942 --> 00:18:20,942 Hay más paz si está ordenado. 300 00:18:22,103 --> 00:18:23,403 Me encanta mi Dyson. 301 00:18:23,942 --> 00:18:25,863 De verdad. Me encanta limpiar. 302 00:18:27,383 --> 00:18:32,543 Siempre me ha gustado la precisión y el orden porque siempre he sido así. 303 00:18:34,023 --> 00:18:37,903 Aplico ese tipo de mentalidad en mi trabajo, 304 00:18:37,903 --> 00:18:42,523 y creo que es un gran activo, un punto fuerte para mí. 305 00:18:45,283 --> 00:18:46,442 Creo que ya está. 306 00:18:48,543 --> 00:18:51,263 Empecé a competir con cinco años. 307 00:18:55,462 --> 00:18:57,683 Mi padre participaba en carreras 308 00:18:57,683 --> 00:19:01,263 y estaba muy interesado en que entrara en el deporte. 309 00:19:01,923 --> 00:19:04,763 Las carreras han sido básicamente mi vida 310 00:19:05,263 --> 00:19:07,483 y ha sido un viaje largo y duro, 311 00:19:07,983 --> 00:19:11,103 pero todas las estrellas se han alineado por fin 312 00:19:11,103 --> 00:19:16,923 y toda la espera y el trabajo duro han tenido sus frutos. 313 00:19:16,923 --> 00:19:17,803 Sí. 314 00:19:29,383 --> 00:19:31,283 - ¿Qué...? A mí no me gusta. - No. 315 00:19:31,283 --> 00:19:34,023 {\an8}- No es para mí. No. - No es mi estilo. 316 00:19:34,023 --> 00:19:35,363 {\an8}Es el estilo de Dubái. 317 00:19:35,363 --> 00:19:36,683 {\an8}- Es llamativo. - Sí. 318 00:19:41,823 --> 00:19:45,183 Hay un sitio esperándonos a la sombra. 319 00:19:45,763 --> 00:19:46,643 Genial. 320 00:19:49,783 --> 00:19:50,623 ¿Bien? 321 00:19:50,623 --> 00:19:51,503 Sí. 322 00:19:51,503 --> 00:19:52,743 Perfecto. 323 00:19:52,743 --> 00:19:53,623 Vamos. 324 00:19:54,222 --> 00:19:55,483 Buen día para jugar. 325 00:19:55,483 --> 00:19:56,363 Muy bueno. 326 00:20:00,003 --> 00:20:02,303 ¡Madre mía! Qué desastre. 327 00:20:03,603 --> 00:20:05,323 ¿Cómo te llevas con Yuki? 328 00:20:05,823 --> 00:20:08,643 - Yuki es un piloto muy rápido. - Ya. 329 00:20:09,643 --> 00:20:11,903 Y hasta ahora me ha ganado. 330 00:20:13,843 --> 00:20:17,603 Está claro que la temporada no ha empezado como yo esperaba. 331 00:20:20,923 --> 00:20:22,923 Llevamos cinco carreras. 332 00:20:22,923 --> 00:20:24,983 He tenido un comienzo complicado. 333 00:20:26,123 --> 00:20:28,803 CARRERA 3 334 00:20:29,743 --> 00:20:30,663 {\an8}¡Contacto! 335 00:20:32,363 --> 00:20:33,403 {\an8}Joder. 336 00:20:34,523 --> 00:20:36,303 He cometido muchos errores. 337 00:20:36,303 --> 00:20:38,983 No he sido capaz de rendir 338 00:20:38,983 --> 00:20:40,722 y lograr un buen resultado. 339 00:20:41,643 --> 00:20:42,663 {\an8}Madre mía. 340 00:20:43,363 --> 00:20:44,283 {\an8}Yuki, décimo. 341 00:20:44,803 --> 00:20:46,163 {\an8}Enhorabuena, chicos. 342 00:20:46,163 --> 00:20:47,222 {\an8}Sumamos puntos. 343 00:20:48,583 --> 00:20:51,403 Desde el principio, desde la primera carrera, 344 00:20:52,043 --> 00:20:53,722 hemos visto a Yuki Tsunoda 345 00:20:53,722 --> 00:20:55,823 derrotar una y otra vez a De Vries. 346 00:20:57,143 --> 00:21:00,183 Se esperaba que fuera al revés. 347 00:21:00,903 --> 00:21:02,403 CARRERA 4 BAKÚ, AZERBAIYÁN 348 00:21:03,123 --> 00:21:04,123 Nyck de Vries. 349 00:21:05,123 --> 00:21:06,903 {\an8}¡Vaya! ¡Contra el muro! 350 00:21:06,903 --> 00:21:08,603 {\an8}Madre mía. 351 00:21:08,603 --> 00:21:09,942 Retira el coche. 352 00:21:10,483 --> 00:21:12,683 {\an8}Bandera a cuadros. Décimo, Yuki. 353 00:21:12,683 --> 00:21:13,702 {\an8}¡Sí! 354 00:21:13,702 --> 00:21:14,623 {\an8}Buen trabajo. 355 00:21:17,263 --> 00:21:19,363 Pasé tres temporadas en Fórmula E. 356 00:21:19,863 --> 00:21:23,823 El coche es un poco diferente y me cuesta manejarlo. 357 00:21:36,183 --> 00:21:39,462 No olvides que es tu primer año en la Fórmula 1. 358 00:21:39,462 --> 00:21:42,763 La verdad es que tengo ganas de Mónaco este finde. 359 00:21:42,763 --> 00:21:45,423 - Es muy especial, o sea... - Único, ¿verdad? 360 00:21:46,482 --> 00:21:47,323 Punto de partido. 361 00:21:48,962 --> 00:21:49,883 ¡Mierda! 362 00:21:50,383 --> 00:21:51,702 Siento la palabrota. 363 00:21:53,743 --> 00:21:55,923 CARRERA 7 MÓNACO 364 00:21:57,783 --> 00:22:00,043 ¿Tú qué crees? ¿Que lloverá o que no? 365 00:22:00,643 --> 00:22:04,083 Hay predicciones que dicen que sí y otras que dicen que no. 366 00:22:17,303 --> 00:22:18,583 ¿Qué pasa? 367 00:22:19,783 --> 00:22:20,863 ¿Cómo va? 368 00:22:22,523 --> 00:22:24,482 Es raro estar aquí sin competir. 369 00:22:28,942 --> 00:22:31,043 Y la noticia que llega de Red Bull, 370 00:22:31,043 --> 00:22:33,403 bueno, de su familia, para este finde 371 00:22:33,403 --> 00:22:36,202 es que Nyck de Vries está bajo mucha presión. 372 00:22:36,202 --> 00:22:39,623 El holandés no ha sumado ni un punto esta temporada. 373 00:22:41,083 --> 00:22:44,702 Vaya, no veía a tanta gente junta desde el año pasado. 374 00:22:44,702 --> 00:22:46,482 Han sido semanas ajetreadas, 375 00:22:46,482 --> 00:22:49,083 con especulaciones sobre tu futuro y eso. 376 00:22:49,083 --> 00:22:51,263 ¿Qué conversaciones has tenido 377 00:22:51,263 --> 00:22:53,482 sobre en qué punto estás y tu estado? 378 00:22:54,843 --> 00:22:58,743 No hemos hablado mucho en las últimas semanas. 379 00:23:02,183 --> 00:23:05,523 Y la verdad es que eso es lo que puedo decir. 380 00:23:05,523 --> 00:23:09,183 ¿Hay algo obvio que estés haciendo y que Yuki haga diferente? 381 00:23:09,183 --> 00:23:13,843 ¿O son solo errores porque te estás adaptando? 382 00:23:14,343 --> 00:23:19,003 Reconozco mis errores y obviamente quiero hacerlo mejor. 383 00:23:19,003 --> 00:23:23,523 Sí, no soy de los que se dan por satisfechos rápidamente. 384 00:23:29,343 --> 00:23:30,442 La F1 es brutal. 385 00:23:30,982 --> 00:23:34,323 {\an8}Tienes el cronómetro que nunca miente 386 00:23:34,323 --> 00:23:35,803 {\an8}y solo debes cumplir. 387 00:23:36,303 --> 00:23:39,803 {\an8}La Fórmula 1 es un mundo duro. No es para pusilánimes. 388 00:23:39,803 --> 00:23:42,603 Te enfrentas a todas las críticas del mundo. 389 00:23:42,603 --> 00:23:45,482 Si no rindes, te expulsan del sistema. 390 00:23:46,003 --> 00:23:48,323 Tienes que tenerlo siempre en cuenta. 391 00:23:48,323 --> 00:23:49,482 No es una tontería. 392 00:23:50,523 --> 00:23:53,702 {\an8}Aunque sé que es un buen piloto, 393 00:23:54,323 --> 00:23:58,563 {\an8}Red Bull no tiene tiempo. No tienen paciencia. No tienen piedad y... 394 00:23:59,283 --> 00:24:01,482 {\an8}para bien o para mal, es lo que hay. 395 00:24:02,202 --> 00:24:04,883 En Red Bull nunca tienes el asiento asegurado. 396 00:24:04,883 --> 00:24:07,222 Hay muchos pilotos en ese programa. 397 00:24:07,722 --> 00:24:10,283 {\an8}Y, si no rindes, te sustituyen. 398 00:24:10,283 --> 00:24:13,643 Y de ahí viene la presión. 399 00:24:13,643 --> 00:24:17,503 Parece que se está hablando mucho de De Vries. 400 00:24:17,503 --> 00:24:18,423 ¿De verdad? 401 00:24:18,423 --> 00:24:20,043 ¿Qué está pasando? 402 00:24:20,043 --> 00:24:24,363 Creo... Por desgracia, creo que cada vez tiene más presión. 403 00:24:28,743 --> 00:24:31,103 - ¿Cuándo vienes? Vamos. - En mayo. 404 00:24:31,103 --> 00:24:33,603 {\an8}Vuestra clasificación tiene buena pinta. 405 00:24:34,683 --> 00:24:37,643 {\an8}- Buena jugada. - Sí. Son buenas carreras. 406 00:24:37,643 --> 00:24:39,903 - ¿Qué tal, chicos? ¿Bien? - Sí, bien. 407 00:24:39,903 --> 00:24:41,462 - ¿Y tú? - Que vaya bien. 408 00:24:41,462 --> 00:24:43,043 - Nos vemos. - Bien. Adiós. 409 00:24:45,923 --> 00:24:47,903 Quieren meterte en NASCAR ya. 410 00:24:47,903 --> 00:24:48,883 - Ya. - Ya. 411 00:24:48,883 --> 00:24:50,043 - Lo sé. - Sí. 412 00:24:50,043 --> 00:24:51,583 Pero yo no quiero... 413 00:24:52,083 --> 00:24:54,363 - Porque aún no he terminado. - Ya. 414 00:24:54,363 --> 00:24:57,143 No quiero empezar a desviarme y luego... 415 00:24:57,143 --> 00:25:00,543 Y si alguien apareciera de repente en el paddock... 416 00:25:00,543 --> 00:25:01,763 ¿Ya han empezado a...? 417 00:25:02,722 --> 00:25:04,323 Es que aún es muy pronto. 418 00:25:04,323 --> 00:25:05,962 Yo no quiero hacer planes. 419 00:25:05,962 --> 00:25:07,222 Ya. A tu ritmo. 420 00:25:08,523 --> 00:25:10,982 - Guay. Veamos qué tenemos. - Disfruta. 421 00:25:10,982 --> 00:25:12,843 - Bien. - ¿Te vas esta noche? 422 00:25:12,843 --> 00:25:17,183 Sí, a las 21:20 vuelo con la mitad del puto paddock de Fórmula 1, así que... 423 00:25:17,183 --> 00:25:18,462 - Salida rápida. - Sí. 424 00:25:18,962 --> 00:25:21,823 Con que Helmut no se tire pedos, yo contento. 425 00:25:29,863 --> 00:25:32,722 DOMINGO LA CARRERA 426 00:25:38,603 --> 00:25:39,763 Buenos días. 427 00:25:41,923 --> 00:25:42,763 Buenos días. 428 00:25:43,603 --> 00:25:45,143 Ya nos lleváis ventaja. 429 00:25:45,143 --> 00:25:46,202 ¿Qué es esto? 430 00:25:47,242 --> 00:25:49,742 - ¿En qué puesto terminaste? - Duodécimo. 431 00:25:50,623 --> 00:25:52,883 - Buena mejora... en comparación. - Sí. 432 00:25:52,883 --> 00:25:54,863 Estamos cerca de la Q3. 433 00:25:55,363 --> 00:25:58,503 - De todas formas... - Con media décima habría bastado. 434 00:25:58,503 --> 00:26:00,202 Pero nos fue decentemente. 435 00:26:00,202 --> 00:26:02,323 Si acabas, acabarás en los puntos. 436 00:26:03,742 --> 00:26:06,823 Es lo que debemos hacer. Correremos nuestra carrera 437 00:26:06,823 --> 00:26:10,283 sin intentar crear ni forzar oportunidades. 438 00:26:10,283 --> 00:26:12,623 Que los demás hagan el trabajo por ti. 439 00:26:13,683 --> 00:26:14,722 Y que sea limpia. 440 00:26:15,222 --> 00:26:16,883 No es fácil. 441 00:26:17,803 --> 00:26:20,763 {\an8}En Red Bull, la presión es tremendamente alta 442 00:26:21,263 --> 00:26:22,503 {\an8}a todos los niveles. 443 00:26:23,383 --> 00:26:27,303 Da igual que seas piloto de Red Bull o de AlphaTauri. 444 00:26:29,043 --> 00:26:31,863 Y no te das cuenta de lo mal que va 445 00:26:31,863 --> 00:26:34,383 hasta que lo has vivido. 446 00:26:36,883 --> 00:26:39,242 - Suerte hoy. - Gracias. Para ti también. 447 00:26:39,242 --> 00:26:40,763 - A los dos. - Gracias. 448 00:26:41,523 --> 00:26:44,783 - Intento vigilarte. Suerte. - Es una buena oportunidad. 449 00:26:44,783 --> 00:26:46,482 Asegúrate de terminar. 450 00:26:47,423 --> 00:26:51,242 Debes cumplir. Debes estar a la altura de las expectativas. 451 00:26:51,242 --> 00:26:55,823 No muchos pueden soportar esa presión en este entorno. 452 00:26:58,103 --> 00:27:02,823 Se esperaba que Nyck llegara y se convirtiera en el piloto principal 453 00:27:02,823 --> 00:27:05,123 y Yuki está asumiendo ese papel. 454 00:27:08,403 --> 00:27:11,583 Se puede ver la presión sobre Nyck, por desgracia, 455 00:27:11,583 --> 00:27:14,643 pero tiene que demostrar que tiene la habilidad. 456 00:27:14,643 --> 00:27:16,222 Debe cumplir. Debe rendir. 457 00:27:26,242 --> 00:27:28,263 {\an8}Para Nyck, es una carrera crucial. 458 00:27:28,923 --> 00:27:29,763 {\an8}Diez segundos. 459 00:27:30,803 --> 00:27:35,143 {\an8}Una oportunidad para sumar puntos y demostrar que su sitio está en la F1. 460 00:27:38,202 --> 00:27:39,942 {\an8}Debe acabar en el top diez. 461 00:27:42,363 --> 00:27:44,103 {\an8}Nyck de Vries sale duodécimo, 462 00:27:44,103 --> 00:27:46,803 {\an8}su mejor puesto de salida de la temporada. 463 00:27:47,343 --> 00:27:51,523 {\an8}Para ser piloto de Fórmula 1, tienes que ser capaz de aislarte 464 00:27:51,523 --> 00:27:54,982 {\an8}de todos los ruidos y de todo lo que pasa a tu alrededor. 465 00:28:02,163 --> 00:28:04,163 {\an8}Buena salida de De Vries. 466 00:28:13,583 --> 00:28:14,763 {\an8}Undécimo. 467 00:28:14,763 --> 00:28:16,683 {\an8}Muy bien. Mantén la posición. 468 00:28:19,462 --> 00:28:20,763 {\an8}Piastri se acerca. 469 00:28:26,643 --> 00:28:27,482 {\an8}Me ha cogido. 470 00:28:29,242 --> 00:28:31,502 {\an8}Concéntrate. Quedan muchas vueltas. 471 00:28:35,663 --> 00:28:37,242 {\an8}Nyck, vamos despacio. 472 00:28:38,002 --> 00:28:41,663 {\an8}Bottas justo detrás. Céntrate. Cogeremos a los de delante. 473 00:28:45,083 --> 00:28:46,442 {\an8}Esto es muy frustrante. 474 00:28:46,442 --> 00:28:47,742 {\an8}Es muy lento. 475 00:28:49,543 --> 00:28:51,023 {\an8}Céntrate en el ritmo. 476 00:28:52,823 --> 00:28:54,663 {\an8}¿Cuál es mi tiempo de vuelta? 477 00:28:55,222 --> 00:28:57,803 {\an8}Tú 19,7. Yuki 19,2. 478 00:29:02,043 --> 00:29:04,682 El cielo está cada vez más gris. 479 00:29:09,242 --> 00:29:11,083 {\an8}¿Cómo va el tiempo? 480 00:29:11,083 --> 00:29:12,722 {\an8}Hay focos de lluvia. 481 00:29:13,722 --> 00:29:15,922 Todos comprueban el radar. 482 00:29:15,922 --> 00:29:19,242 El resultado de la carrera podría cambiar por completo. 483 00:29:21,462 --> 00:29:23,242 {\an8}Tengo gotas en la visera. 484 00:29:23,883 --> 00:29:24,722 {\an8}Recibido. 485 00:29:26,182 --> 00:29:30,363 Todo depende de su instinto. ¿Cuánto están dispuestos a arriesgar? 486 00:29:30,903 --> 00:29:32,523 {\an8}No tengo nada de agarre. 487 00:29:33,023 --> 00:29:34,123 {\an8}Boxes. 488 00:29:39,982 --> 00:29:41,603 {\an8}¿Y el cambio de neumáticos? 489 00:29:41,603 --> 00:29:42,583 {\an8}Cambio físico. 490 00:29:42,583 --> 00:29:43,502 {\an8}¿Cómo lo hago? 491 00:29:44,303 --> 00:29:46,903 {\an8}- Tienes a Bottas detrás. - Esperad. 492 00:29:46,903 --> 00:29:49,303 {\an8}- ¿A qué color cambio? - No te preocupes. 493 00:29:49,303 --> 00:29:50,843 {\an8}Concéntrate en Bottas. 494 00:29:50,843 --> 00:29:52,482 - ¿Dónde está? - Detrás. 495 00:29:52,482 --> 00:29:53,783 {\an8}Adelanta ahora. 496 00:29:58,462 --> 00:29:59,863 {\an8}Mierda. 497 00:30:04,222 --> 00:30:05,863 {\an8}¿Cuántas vueltas quedan? 498 00:30:05,863 --> 00:30:07,982 {\an8}Una vuelta más. 499 00:30:07,982 --> 00:30:09,303 Mantente concentrado. 500 00:30:16,783 --> 00:30:17,763 {\an8}Duodécimo. 501 00:30:17,763 --> 00:30:19,742 {\an8}Tenemos que ver qué ha pasado. 502 00:30:20,242 --> 00:30:21,323 {\an8}Sí, recibido. 503 00:30:22,403 --> 00:30:25,123 Empezó duodécimo y acaba duodécimo. 504 00:30:25,123 --> 00:30:28,222 Otra carrera sin puntos para Nyck de Vries. 505 00:30:29,303 --> 00:30:32,603 He tardado en coger ritmo, no he atacado... 506 00:30:32,603 --> 00:30:36,823 Pero sí, debería haber hecho un mejor trabajo atacando al principio. 507 00:30:36,823 --> 00:30:40,222 Le está costando adaptarse al coche 508 00:30:40,222 --> 00:30:42,163 y a la realidad de la Fórmula 1. 509 00:30:42,722 --> 00:30:45,303 Tiene que mejorar. Tiene que sumar puntos. 510 00:30:45,803 --> 00:30:47,403 Su asiento está en peligro. 511 00:30:51,843 --> 00:30:54,202 CARRERA 9 CANADÁ 512 00:30:54,742 --> 00:30:55,742 {\an8}Que no te pase. 513 00:31:00,563 --> 00:31:04,442 La diferencia entre ser un héroe o ser un fracasado 514 00:31:04,442 --> 00:31:05,442 es muy pequeña. 515 00:31:07,123 --> 00:31:08,462 {\an8}Puesto 18. 516 00:31:08,462 --> 00:31:09,422 {\an8}Joder. 517 00:31:11,163 --> 00:31:13,702 CARRERA 10 518 00:31:14,422 --> 00:31:15,482 {\an8}Puedes apretar. 519 00:31:15,482 --> 00:31:17,222 {\an8}- Ataca a todos. - Recibido. 520 00:31:21,462 --> 00:31:22,462 {\an8}Mierda. 521 00:31:23,583 --> 00:31:27,263 {\an8}Y tiene que recordar lo que se siente al ser rápido, 522 00:31:27,263 --> 00:31:30,103 {\an8}lo que se siente al subirse al podio. 523 00:31:30,603 --> 00:31:32,603 {\an8}Vale, puesto 17. 524 00:31:33,123 --> 00:31:34,363 {\an8}Muy difícil. 525 00:31:34,363 --> 00:31:39,543 {\an8}Siempre hay que seguir creyendo y apretando. No acaba hasta que acaba. 526 00:31:40,323 --> 00:31:41,922 CARRERA 11 INGLATERRA 527 00:31:41,922 --> 00:31:44,702 {\an8}Vale, Nyck, Yuki es siete décimas más rápido. 528 00:31:45,922 --> 00:31:48,702 {\an8}Nyck es un chaval muy majo. 529 00:31:48,702 --> 00:31:53,442 Y la Fórmula 1 es un mundo muy simple: todos te quieren si eres rápido. 530 00:31:53,442 --> 00:31:56,002 Si no lo eres, ya puedes ser majo. 531 00:31:56,002 --> 00:31:57,942 Eso no te garantiza el asiento. 532 00:32:00,283 --> 00:32:01,922 {\an8}Fallo. Mierda. 533 00:32:08,762 --> 00:32:10,123 {\an8}Puesto 17. 534 00:32:11,123 --> 00:32:15,163 {\an8}Un fin de semana muy decepcionante para Nyck De Vries, de AlphaTauri. 535 00:32:25,262 --> 00:32:29,403 Creo que está claro que Nyck no está cumpliendo. 536 00:32:29,903 --> 00:32:32,603 Esperábamos que, como conocía esta pista, 537 00:32:32,603 --> 00:32:34,643 eso le diera confianza, 538 00:32:34,643 --> 00:32:37,222 pero parece que le cuesta. 539 00:32:37,982 --> 00:32:40,543 No sé si deberíamos hacer el cambio o qué. 540 00:32:40,543 --> 00:32:43,643 Sé que es duro, pero lleva demasiado tiempo así. 541 00:32:44,143 --> 00:32:45,343 Sí. 542 00:32:48,442 --> 00:32:49,883 Daniel, soy Christian. 543 00:32:49,883 --> 00:32:51,682 Quiero decirte una cosa 544 00:32:51,682 --> 00:32:55,403 que creo que te podría interesar mucho. 545 00:32:57,783 --> 00:32:58,623 Sí. 546 00:32:59,583 --> 00:33:01,523 Bueno, céntrate en prepararte. 547 00:33:02,383 --> 00:33:06,762 2 DÍAS DESPUÉS 548 00:33:06,922 --> 00:33:10,663 REINO UNIDO 549 00:33:18,262 --> 00:33:19,722 {\an8}¿Desde qué hora estarás? 550 00:33:20,283 --> 00:33:22,803 {\an8}- ¿Abren a las 9:00? - De 9:00 a 18:00. 551 00:33:23,903 --> 00:33:24,762 Sí. 552 00:33:26,043 --> 00:33:28,823 Tuvimos la oportunidad de ponerlo en un Red Bull 553 00:33:28,823 --> 00:33:30,523 a correr por Silverstone. 554 00:33:30,523 --> 00:33:34,742 Y esa será la prueba de fuego para ver en qué punto está Daniel. 555 00:33:34,742 --> 00:33:38,283 ¿Cómo lo hace en comparación a nuestros pilotos? 556 00:33:39,823 --> 00:33:43,643 ¿Cómo será conducir después de ocho meses? 557 00:33:43,643 --> 00:33:44,523 Ya ves. 558 00:33:44,523 --> 00:33:46,403 Hoy voy a cumplir. 559 00:33:46,903 --> 00:33:47,742 Está bien. 560 00:33:50,182 --> 00:33:51,962 Nyck no está cumpliendo. 561 00:33:52,682 --> 00:33:54,422 Si la prueba sale bien, 562 00:33:54,422 --> 00:33:57,303 Danny podría tener una oportunidad en AlphaTauri. 563 00:33:58,803 --> 00:34:01,422 Creo que me pondré el casco y tal y será... 564 00:34:01,422 --> 00:34:03,182 En la primera vuelta ya bien. 565 00:34:03,182 --> 00:34:04,343 - Irá bien. - Sí. 566 00:34:05,563 --> 00:34:08,103 Sé que en AlphaTauri no están muy contentos 567 00:34:08,103 --> 00:34:10,403 con cómo van las cosas en el equipo. 568 00:34:10,403 --> 00:34:13,682 Así que podría volver a la F1 si la prueba me sale bien. 569 00:34:15,143 --> 00:34:18,623 - ¿Sabes a qué hora llega Christian? - A primera hora, creo. 570 00:34:26,603 --> 00:34:31,903 No es Silverstone si no te tomas un té en un vaso de papel. 571 00:34:36,682 --> 00:34:39,623 Mientras cumpla hoy, creo que en este entorno, 572 00:34:39,623 --> 00:34:41,182 comenzando de nuevo, 573 00:34:41,182 --> 00:34:43,003 aún es parte de esta familia. 574 00:34:43,722 --> 00:34:47,403 Lo verá como una oportunidad para volver a Red Bull Racing. 575 00:34:48,202 --> 00:34:49,463 Sabe que es crucial. 576 00:34:49,463 --> 00:34:51,583 - Es un todo o nada para él. - Ya. 577 00:34:52,842 --> 00:34:53,682 Vamos, tío. 578 00:34:56,222 --> 00:34:59,163 Voy a hacer esta prueba y hay muchas incógnitas 579 00:34:59,163 --> 00:35:01,303 y, obviamente, miedos y dudas. 580 00:35:02,903 --> 00:35:06,623 Aún no he subido al coche. Lo he llevado mucho con el simulador, 581 00:35:07,382 --> 00:35:10,523 lo cual es... genial y lo que sea, 582 00:35:10,523 --> 00:35:12,842 pero no he llevado el coche de verdad. 583 00:35:33,643 --> 00:35:34,703 - Hola. - ¿Qué tal? 584 00:35:34,703 --> 00:35:36,943 - Aún te viene bien, ¿eh? - Sí. 585 00:35:36,943 --> 00:35:38,103 - Ya. - Perfecto. 586 00:35:38,103 --> 00:35:39,283 Un poco apretado. 587 00:35:40,623 --> 00:35:41,463 Ya. 588 00:35:42,083 --> 00:35:43,143 Estaba impaciente. 589 00:35:43,143 --> 00:35:45,083 - Es como volver al pasado. - Ya. 590 00:35:45,703 --> 00:35:48,503 Con esa sonrisa, no parece que estés acabado. 591 00:35:48,503 --> 00:35:50,842 - Vale, adiós. Gracias. - Te queda bien. 592 00:35:54,043 --> 00:35:57,603 Me flipa competir y es lo único que he hecho y que sé hacer. 593 00:35:57,603 --> 00:36:01,683 Creo que esta es mi última oportunidad de volver a la parrilla. 594 00:36:01,683 --> 00:36:02,803 Quiero el asiento. 595 00:36:04,283 --> 00:36:07,523 Vale, no haremos ningún procedimiento. Salimos directos. 596 00:36:08,443 --> 00:36:10,842 - Vale. - Sí. Para que te hagas una idea. 597 00:36:11,783 --> 00:36:14,603 Vale, salimos directos a la pista. 598 00:36:14,603 --> 00:36:16,183 La pista está despejada. 599 00:36:32,503 --> 00:36:35,323 Daniel sabe que todos van a estar pendientes. 600 00:36:35,323 --> 00:36:37,823 Todos en la fábrica, en la pista, 601 00:36:37,823 --> 00:36:40,923 quieren ver en qué punto está Daniel Ricciardo. 602 00:36:41,523 --> 00:36:44,563 {\an8}Vale, Daniel. Ve diciéndome, por favor. 603 00:36:44,563 --> 00:36:47,263 {\an8}Las condiciones no son perfectas. 604 00:36:47,263 --> 00:36:48,903 {\an8}Aún hay puntos húmedos. 605 00:36:56,983 --> 00:36:58,543 {\an8}¿Todo bien, Daniel? 606 00:37:01,103 --> 00:37:01,943 {\an8}¿Daniel? 607 00:37:10,223 --> 00:37:12,063 {\an8}Bien, solo un trompo. 608 00:37:14,163 --> 00:37:15,223 {\an8}Vale. 609 00:37:15,723 --> 00:37:17,763 {\an8}Después de todo lo que ha pasado, 610 00:37:18,503 --> 00:37:20,743 {\an8}sé que es hora de demostrar. 611 00:37:21,882 --> 00:37:24,503 {\an8}- Has hecho 28,4. - Buena vuelta, sí. 612 00:37:24,503 --> 00:37:25,402 Lo tiene. 613 00:37:41,463 --> 00:37:43,743 ¿Estáis tú y tu séquito...? 614 00:37:43,743 --> 00:37:44,963 - ¿Disponibles? - Sí. 615 00:37:44,963 --> 00:37:46,743 - Sí. - Para un té rápido. 616 00:37:53,423 --> 00:37:56,423 Vale, la vuelta que acaba de hacer 617 00:37:57,943 --> 00:38:01,103 lo habría puesto al lado de Max en la parrilla. 618 00:38:01,823 --> 00:38:03,783 Es... 619 00:38:04,703 --> 00:38:07,323 Parece que es el Daniel que conocemos 620 00:38:07,323 --> 00:38:09,402 y no el de los últimos dos años. 621 00:38:09,402 --> 00:38:12,342 Me gustaría saber qué dice Peter de AlphaTauri. 622 00:38:12,342 --> 00:38:14,243 Que haga la próxima carrera. 623 00:38:14,243 --> 00:38:16,763 Peter, creo que estarás de acuerdo en que... 624 00:38:16,763 --> 00:38:20,882 Lleva ocho meses sin subirse a un coche y es impresionante. 625 00:38:20,882 --> 00:38:23,143 Y, como hemos comentado antes, 626 00:38:23,143 --> 00:38:26,143 para nosotros, no es solo 627 00:38:26,143 --> 00:38:27,763 que sea un piloto rápido. 628 00:38:27,763 --> 00:38:30,543 También creo que podemos aprender mucho de él. 629 00:38:30,543 --> 00:38:31,963 Peter, eso es. 630 00:38:31,963 --> 00:38:33,483 Qué emoción. 631 00:38:33,483 --> 00:38:34,563 Gracias, tío. 632 00:38:39,183 --> 00:38:41,563 Todos coincidimos, así que, si quieres... 633 00:38:41,563 --> 00:38:43,143 - Guay. Bien. - ¿Contento? 634 00:38:43,143 --> 00:38:46,263 Volvió la magia. Sí. Muy bien. 635 00:38:46,263 --> 00:38:48,382 - Bien. Vale. - Gracias, tío. 636 00:38:48,382 --> 00:38:50,603 - Me alegro. Bien hecho. - Gracias. 637 00:38:51,243 --> 00:38:52,603 No te la pegues, joder. 638 00:39:00,783 --> 00:39:05,063 Hace un año, no estaba seguro de si volvería a competir en F1 o no. 639 00:39:05,743 --> 00:39:07,523 Qué emoción. Estoy muy feliz. 640 00:39:08,583 --> 00:39:11,423 Dadme el coche y os lo demostraré en la pista. 641 00:39:21,223 --> 00:39:24,063 ÚLTIMA HORA: RICCIARDO REEMPLAZA A NYCK DE VRIES 642 00:39:24,063 --> 00:39:26,943 DE VRIES SOLO HA DURADO 10 CARRERAS EN ALPHATAURI 643 00:39:33,783 --> 00:39:38,143 Duele ver cómo algo con lo que has soñado 644 00:39:38,143 --> 00:39:42,103 y trabajado durante tanto tiempo acaba antes de tiempo. 645 00:39:44,043 --> 00:39:46,503 Sabía que no estaba donde quería estar, 646 00:39:46,503 --> 00:39:50,523 pero sí, supongo que una llamada así siempre te pilla 647 00:39:50,523 --> 00:39:52,583 un poco por sorpresa. 648 00:40:04,882 --> 00:40:07,143 {\an8}- ¿Qué le pasa a mi coche? - Boxes. 649 00:40:07,143 --> 00:40:08,583 Qué basura. 650 00:40:08,583 --> 00:40:11,342 Es raro como piloto no cambiar nunca de equipo. 651 00:40:11,342 --> 00:40:13,323 Hay muchos rumores sobre Lando. 652 00:40:13,323 --> 00:40:16,523 Claro que estamos interesados en Lando. 653 00:40:16,523 --> 00:40:19,763 {\an8}Quien más se alegró con la vuelta de Danny fue Netflix. 654 00:40:20,263 --> 00:40:23,243 Tuvieron que cambiarse de calzoncillos tres veces. 655 00:40:23,243 --> 00:40:24,463 {\an8}Cuidado con la diez. 656 00:40:25,543 --> 00:40:27,623 {\an8}Mierda. Mi mano. 657 00:40:27,623 --> 00:40:30,223 Esperamos que los dos trabajen juntos. 658 00:40:30,223 --> 00:40:32,723 {\an8}- ¡Y hay contacto! - Madre mía. 659 00:40:32,723 --> 00:40:33,783 ¡Mierda! 660 00:41:00,842 --> 00:41:04,283 Subtítulos: David Escorcia Serrano