1
00:00:07,623 --> 00:00:10,623
INGLATERRA
2
00:00:11,823 --> 00:00:14,602
{\an8}DICIEMBRE DE 2022
3
00:00:21,243 --> 00:00:24,783
Vale, Papá Noel,
un minuto y tocas la campana.
4
00:00:24,783 --> 00:00:26,943
- Vale.
- Y hacemos que vengan.
5
00:00:26,943 --> 00:00:29,322
- Sí, genial.
- Muy bien. Excelente.
6
00:00:33,683 --> 00:00:34,703
Chicos, escuchad.
7
00:00:35,503 --> 00:00:36,543
¡Madre mía!
8
00:00:37,163 --> 00:00:38,883
¡Es él! ¡Rápido!
9
00:00:42,643 --> 00:00:44,983
¡Hala! ¡Está aquí!
10
00:00:44,983 --> 00:00:46,843
Hola, Monty.
11
00:00:46,843 --> 00:00:49,203
Amores míos, id a saludarlo, vamos.
12
00:00:49,203 --> 00:00:51,223
- Hola, Papá Noel.
- Un placer.
13
00:00:51,223 --> 00:00:53,183
- ¿Cómo estás?
- Muy bien.
14
00:00:53,183 --> 00:00:55,163
Nos alegramos mucho de verte.
15
00:00:55,163 --> 00:00:57,023
Perdón por haber entrado así.
16
00:00:57,023 --> 00:00:58,602
No pasa nada, tranquilo.
17
00:00:58,602 --> 00:01:01,322
¿Papá ha sido bueno este año?
18
00:01:01,322 --> 00:01:03,382
Déjame pensar a ver.
19
00:01:03,382 --> 00:01:04,922
¿Cómo que "a ver"?
20
00:01:04,922 --> 00:01:07,563
- Ha ganado un mundial.
- Un mundial.
21
00:01:07,563 --> 00:01:09,763
- Es increíble.
- Es superrápido.
22
00:01:09,763 --> 00:01:13,043
Este hombre es el más rápido del universo
después de mí.
23
00:01:13,043 --> 00:01:15,383
Yo creo que Max Verstappen te supera.
24
00:01:15,383 --> 00:01:18,883
Viajo a tres veces la velocidad de la luz.
¿Y él?
25
00:01:18,883 --> 00:01:19,783
Quizá cuatro.
26
00:01:24,083 --> 00:01:26,162
Hay hielo en los escalones.
27
00:01:27,283 --> 00:01:28,302
Muy bien.
28
00:01:29,703 --> 00:01:30,543
Estamos vivos.
29
00:01:34,022 --> 00:01:36,683
Si este caballo fuera un piloto,
¿quién sería?
30
00:01:37,203 --> 00:01:38,403
Ni idea.
31
00:01:39,463 --> 00:01:41,763
- ¿Cuál es tu favorito?
- Todos.
32
00:01:41,763 --> 00:01:43,423
- ¿Todos?
- Los de Red Bull.
33
00:01:43,423 --> 00:01:46,223
- ¿Cuál gana en tu corazón?
- Daniel Ricciardo.
34
00:01:49,662 --> 00:01:52,242
Daniel salió de nuestro equipo júnior.
35
00:01:58,442 --> 00:02:00,082
Estuvo 5 años con nosotros.
36
00:02:00,623 --> 00:02:03,263
{\an8}Daniel, un trabajo increíble.
Impresionante.
37
00:02:04,363 --> 00:02:06,263
{\an8}Siete victorias en GP.
38
00:02:06,263 --> 00:02:07,843
{\an8}¡Increíble, joder!
39
00:02:07,843 --> 00:02:09,203
Más de 20 podios.
40
00:02:09,203 --> 00:02:12,043
Daniel Ricciardo, eres nuestro héroe.
41
00:02:12,043 --> 00:02:14,383
Todo eso con coches de Red Bull.
42
00:02:17,523 --> 00:02:18,443
Y se fue.
43
00:02:18,943 --> 00:02:22,562
Me decepcionó ver que se iba del equipo.
44
00:02:22,562 --> 00:02:23,963
Se fue a Renault.
45
00:02:24,923 --> 00:02:28,483
{\an8}¡Daniel Ricciardo pierde
el alerón delantero en la curva uno!
46
00:02:28,483 --> 00:02:29,483
¡No!
47
00:02:29,483 --> 00:02:31,483
Eso no le salió nada bien.
48
00:02:32,543 --> 00:02:33,943
Luego se fue a McLaren.
49
00:02:34,743 --> 00:02:36,363
{\an8}Y fue un desastre.
50
00:02:38,782 --> 00:02:41,643
{\an8}Vale, no es la carrera que queríamos,
la verdad.
51
00:02:41,643 --> 00:02:43,303
{\an8}ACABEMOS CON EL RACISMO
52
00:02:44,663 --> 00:02:46,842
Los deportes van sobre confianza.
53
00:02:46,842 --> 00:02:49,583
Se vio cómo perdía su confianza.
54
00:02:49,583 --> 00:02:53,443
McLaren despide
a la estrella de la F1 Daniel Ricciardo.
55
00:02:53,943 --> 00:02:57,383
{\an8}Estos dos últimos años
no hemos visto al Daniel de verdad.
56
00:02:57,383 --> 00:03:00,763
{\an8}No reconozco
al Daniel que estuvo en Red Bull.
57
00:03:03,523 --> 00:03:04,923
Papi, ven.
58
00:03:05,722 --> 00:03:07,263
Cuando McLaren lo dejó ir,
59
00:03:07,823 --> 00:03:10,562
lo llamé por teléfono y charlamos.
60
00:03:11,842 --> 00:03:13,722
Si el equipo que tiene detrás
61
00:03:14,263 --> 00:03:17,222
no hace su parte,
el piloto nunca tendrá éxito.
62
00:03:17,222 --> 00:03:18,442
Sí, qué gran verdad.
63
00:03:19,043 --> 00:03:20,883
Es mucha presión, ¿no?
64
00:03:20,883 --> 00:03:23,663
Solo necesita un abrazo y todo irá bien.
65
00:03:24,282 --> 00:03:25,123
Eso es todo.
66
00:03:27,722 --> 00:03:30,722
Le dije: "¿Y si te vienes un año
a nuestro banquillo
67
00:03:31,643 --> 00:03:33,543
y recuperas tu amor por la F1?".
68
00:03:37,523 --> 00:03:40,803
No sé si eso lo ayudará
o lo llevará a algún lado.
69
00:03:40,803 --> 00:03:44,942
A la larga, Daniel deberá aceptar
que su tiempo en la F1 ha terminado.
70
00:03:46,963 --> 00:03:49,203
FORMULA 1: LA EMOCIÓN DE UN GRAND PRIX
71
00:03:49,203 --> 00:03:53,143
CAÍDA EN DESGRACIA
72
00:03:54,103 --> 00:03:56,782
NUEVA YORK
FEBRERO DE 2023
73
00:03:59,282 --> 00:04:01,183
¿Y la Estatua de la Libertad?
74
00:04:02,803 --> 00:04:03,803
La hemos pasado.
75
00:04:03,803 --> 00:04:04,963
- ¿En serio?
- Sí.
76
00:04:04,963 --> 00:04:06,043
No la he visto.
77
00:04:06,662 --> 00:04:08,562
Vale. No la he visto.
78
00:04:18,483 --> 00:04:21,243
Estamos en directo en Nueva York.
79
00:04:21,843 --> 00:04:25,303
Nadie supera los límites como Red Bull.
80
00:04:25,303 --> 00:04:28,163
Ahora va a salir una persona muy especial.
81
00:04:28,863 --> 00:04:32,863
Y le daremos la bienvenida de nuevo
al mundo de Red Bull Racing.
82
00:04:33,883 --> 00:04:36,623
Es nuestro chico
y nos alegramos de que vuelva.
83
00:04:38,383 --> 00:04:39,983
Bonito uniforme.
84
00:04:39,983 --> 00:04:40,863
Gracias.
85
00:04:41,543 --> 00:04:43,503
{\an8}"Luce bien, siéntete bien", ¿no?
86
00:04:44,223 --> 00:04:45,283
{\an8}Yo me siento bien.
87
00:04:47,563 --> 00:04:50,543
He vuelto con la familia
con la que empezó todo
88
00:04:50,543 --> 00:04:51,823
y estoy muy contento.
89
00:04:55,443 --> 00:04:57,582
Ricciardo es nuestro tercer piloto.
90
00:04:59,343 --> 00:05:01,582
Trabajará haciendo cosas de marketing.
91
00:05:02,363 --> 00:05:05,323
Besará a muchos bebés, dará muchas manos,
92
00:05:05,323 --> 00:05:07,443
hará eventos,
93
00:05:07,443 --> 00:05:10,462
abrirá tiendas,
94
00:05:10,462 --> 00:05:13,663
trabajará con todos nuestros socios...
95
00:05:13,663 --> 00:05:15,003
Pero no competirá.
96
00:05:16,063 --> 00:05:17,363
Ese será en gran parte
97
00:05:17,863 --> 00:05:20,003
mi trabajo y mi contribución.
98
00:05:20,003 --> 00:05:21,863
Trabajaré entre bastidores.
99
00:05:22,883 --> 00:05:24,763
{\an8}La historia es muy bonita,
100
00:05:24,763 --> 00:05:27,503
{\an8}pero pasar de piloto a tiempo completo
101
00:05:27,503 --> 00:05:30,022
{\an8}a tercer piloto es una caída en desgracia.
102
00:05:30,022 --> 00:05:31,243
{\an8}Es bajar un escalón.
103
00:05:31,783 --> 00:05:33,763
Gracias por acompañarnos hoy
104
00:05:33,763 --> 00:05:36,462
en el lanzamiento
de la temporada de Red Bull.
105
00:05:37,902 --> 00:05:41,663
{\an8}Daniel Ricciardo pasa
de ganar carreras con Red Bull
106
00:05:41,663 --> 00:05:46,183
{\an8}a volver muchos años después
con un papel más de marketing,
107
00:05:46,183 --> 00:05:50,063
{\an8}lo cual debe ser algo difícil de aceptar.
108
00:05:51,483 --> 00:05:53,183
Creo que no estoy acabado.
109
00:05:54,082 --> 00:05:57,103
Siento que aún tengo más que dar.
110
00:05:57,683 --> 00:06:00,703
No sé cómo volveré a un coche de F1,
111
00:06:01,203 --> 00:06:04,082
pero sé que quiero volver a subirme a uno.
112
00:06:04,623 --> 00:06:06,343
- ¿Qué tienes? ¿32 años?
- 33.
113
00:06:06,343 --> 00:06:07,263
Tienes 33.
114
00:06:07,263 --> 00:06:09,163
- Acabo de...
- Ya, eres del 1990.
115
00:06:09,163 --> 00:06:10,983
- ¿Acabas de cumplir 33?
- Sí.
116
00:06:10,983 --> 00:06:13,683
- ¿Tú tienes 33?
- Cumplo 34 este año.
117
00:06:16,142 --> 00:06:20,462
Este año, tenemos mucha suerte
de tener pilotos con mucho talento
118
00:06:20,462 --> 00:06:22,203
en los dos equipos:
119
00:06:22,203 --> 00:06:24,263
Red Bull Racing y AlphaTauri.
120
00:06:26,582 --> 00:06:29,883
INGLATERRA
121
00:06:36,082 --> 00:06:37,022
Buenos días.
122
00:06:37,022 --> 00:06:38,263
Ya estamos.
123
00:06:39,723 --> 00:06:42,082
Date prisa, que creo que llegamos tarde.
124
00:06:43,223 --> 00:06:46,043
{\an8}Muy bien. Soy Nyck de Vries.
125
00:06:46,043 --> 00:06:47,142
{\an8}Lo hago otra vez.
126
00:06:47,142 --> 00:06:50,003
{\an8}Soy Nyck de Vries, de Scuderia AlphaTauri,
127
00:06:50,003 --> 00:06:51,703
{\an8}y es mi primer año en la F1.
128
00:06:52,383 --> 00:06:54,022
{\an8}¿A cuánto estamos?
129
00:06:54,522 --> 00:06:55,623
A 15 minutos.
130
00:06:56,123 --> 00:06:58,402
Estamos a 15 minutos.
131
00:06:59,763 --> 00:07:05,183
Nyck es campeón mundial de Fórmula E
y de Fórmula 2. Tiene mucha experiencia.
132
00:07:07,323 --> 00:07:09,603
{\an8}Gran comienzo de Nyck de Vries.
133
00:07:10,623 --> 00:07:13,183
Ha sido rápido
en todo lo que ha conducido.
134
00:07:14,483 --> 00:07:18,082
Es campeón de Fórmula 2.
Es campeón de Fórmula E.
135
00:07:18,082 --> 00:07:19,503
Es increíble.
136
00:07:21,723 --> 00:07:23,943
Pero su oportunidad tardó en llegar.
137
00:07:25,582 --> 00:07:28,883
Con 28 años,
Nyck por fin tiene su oportunidad en la F1
138
00:07:28,883 --> 00:07:31,522
con el equipo júnior de Red Bull,
AlphaTauri.
139
00:07:32,782 --> 00:07:34,402
Y debe lograr que funcione.
140
00:07:38,043 --> 00:07:39,582
Siguiente. ¿Listos?
141
00:07:39,582 --> 00:07:40,522
- ¿Listos?
- Sí.
142
00:07:40,522 --> 00:07:41,823
Eso es.
143
00:07:45,723 --> 00:07:49,142
CAMPEONATO BENÉFICO ANUAL DE TIRO
144
00:07:54,363 --> 00:07:56,863
Pare allí. Vaya allí y déjelo a un lado.
145
00:08:05,663 --> 00:08:08,522
Nuestra filosofía en Red Bull
se basa en ganar
146
00:08:09,063 --> 00:08:13,323
y todos los pilotos deben demostrar
que tienen eso grabado en la mente.
147
00:08:13,823 --> 00:08:15,243
Tú llevabas el tuyo.
148
00:08:15,243 --> 00:08:18,483
Sí, exacto. Hemos hecho la visita entera.
149
00:08:18,483 --> 00:08:20,163
- ¿Te lo has cortado?
- Sí.
150
00:08:20,782 --> 00:08:22,022
A lo Tom Cruise, ¿eh?
151
00:08:23,702 --> 00:08:27,683
No espero esa mentalidad ganadora
solo de mis pilotos de Red Bull,
152
00:08:27,683 --> 00:08:30,743
sino también de mis pilotos júniores
de AlphaTauri,
153
00:08:31,522 --> 00:08:32,543
Yuki Tsunoda
154
00:08:33,263 --> 00:08:35,303
y el chico nuevo, Nyck de Vries.
155
00:08:35,303 --> 00:08:38,543
Para prepararse,
meta el cartucho en la escopeta
156
00:08:38,543 --> 00:08:42,763
y visualícese disparando con el arma
157
00:08:42,763 --> 00:08:43,962
al objetivo.
158
00:08:44,463 --> 00:08:49,083
El enfoque, la concentración,
el ritmo y los tiempos...
159
00:08:55,563 --> 00:08:59,683
AlphaTauri está ahí para entrenar
y desarrollar talentos para Red Bull.
160
00:09:00,663 --> 00:09:01,783
Bien hecho, chicos.
161
00:09:02,303 --> 00:09:06,703
¿Que si los veo como candidatos
para Red Bull Racing en algún momento?
162
00:09:06,703 --> 00:09:07,583
Gracias.
163
00:09:09,903 --> 00:09:11,083
Si no los viera así,
164
00:09:11,622 --> 00:09:13,882
¿qué sentido tendría tenerlos ahí?
165
00:09:19,783 --> 00:09:22,083
Se acabó. Armas abajo y descargadas.
166
00:09:22,083 --> 00:09:23,203
Muy bien, chicos.
167
00:09:23,203 --> 00:09:25,203
Yo les enseñé todo lo que sabían.
168
00:09:26,043 --> 00:09:27,583
¿Que sabían o que saben?
169
00:09:27,583 --> 00:09:29,043
- Lo que saben.
- Eso.
170
00:09:29,043 --> 00:09:31,683
Sinceramente,
no tengo experiencia con armas.
171
00:09:33,163 --> 00:09:34,603
- Yo...
- Es solo esto.
172
00:09:34,603 --> 00:09:39,023
Prefiero la armonía
a las peleas y la agresividad.
173
00:09:39,523 --> 00:09:41,483
Nyck tiene muchísima experiencia.
174
00:09:41,483 --> 00:09:45,683
Sería de esperar
que tomara la delantera en AlphaTauri.
175
00:09:47,863 --> 00:09:48,703
Ese era mío.
176
00:09:49,502 --> 00:09:53,843
Además, sabe que, con el tiempo,
podría tener una oportunidad en Red Bull.
177
00:09:55,183 --> 00:09:57,622
¿Podría pedirles a los pilotos
178
00:09:57,622 --> 00:09:59,923
que bajen aquí conmigo?
179
00:10:00,983 --> 00:10:03,903
Christian, gracias
por organizar este gran evento
180
00:10:03,903 --> 00:10:06,423
en tu preciosa casa, en tu finca.
181
00:10:06,423 --> 00:10:11,122
Solo quiero desearos a todos
un gran evento y un gran finde.
182
00:10:11,122 --> 00:10:13,403
Ojalá Red Bull pueda seguir dominando
183
00:10:13,403 --> 00:10:15,382
y nosotros podamos sumar puntos.
184
00:10:15,382 --> 00:10:17,023
Gracias, Nyck. Bien dicho.
185
00:10:17,663 --> 00:10:21,523
Tuve que esperar mucho tiempo
para estar en la parrilla,
186
00:10:21,523 --> 00:10:25,242
pero creo que llegaré
a la cima de este deporte.
187
00:10:30,603 --> 00:10:32,703
CARRERA 2
YEDA, ARABIA SAUDITA
188
00:10:55,563 --> 00:10:57,703
- ¿Qué tal? ¿Todo bien?
- Bien.
189
00:10:57,703 --> 00:11:01,023
- Este es mi buen amigo Paul.
- Hola, Paul. Disfruta.
190
00:11:01,023 --> 00:11:02,403
- Hasta luego.
- Adiós.
191
00:11:03,603 --> 00:11:04,443
Sí.
192
00:11:04,983 --> 00:11:07,583
Es nuestro... piloto reserva.
193
00:11:07,583 --> 00:11:12,403
Les ha quitado mucho peso de encima
a Max y a Checo.
194
00:11:12,403 --> 00:11:14,343
- ¿De relaciones públicas?
- Sí.
195
00:11:14,343 --> 00:11:17,843
Y es duro para él,
porque está acostumbrado a competir,
196
00:11:17,843 --> 00:11:19,323
pero lo está dando todo.
197
00:11:19,863 --> 00:11:22,643
Ves a los fans y luego subes al escenario.
198
00:11:22,643 --> 00:11:26,983
Recibamos con un fuerte aplauso
199
00:11:26,983 --> 00:11:28,543
a Daniel Ricciardo.
200
00:11:30,622 --> 00:11:33,363
Nos alegra verte aquí
y volver a verte de azul.
201
00:11:33,363 --> 00:11:34,382
Gracias.
202
00:11:34,382 --> 00:11:36,323
¿Nos hablas un poco de tu papel?
203
00:11:36,323 --> 00:11:39,583
Sí. Les preparo
todas las comidas a Max y a Checo.
204
00:11:41,382 --> 00:11:42,603
¿Qué más? Sí.
205
00:11:43,762 --> 00:11:46,943
- Genial. Sé que estás muy ocupado y...
- No, la verdad.
206
00:11:49,023 --> 00:11:52,423
Será raro para Daniel volver al paddock
207
00:11:53,083 --> 00:11:54,163
sin tener asiento.
208
00:11:54,163 --> 00:11:59,502
Está ahí para hacer entrevistas
y sonreír y ser Daniel Ricciardo.
209
00:12:00,023 --> 00:12:04,423
Ponerse la máscara, hacer sus funciones
y mantener a la gente contenta.
210
00:12:06,882 --> 00:12:08,283
Seguro que le duele.
211
00:12:08,283 --> 00:12:11,843
¡Daniel!
212
00:12:11,843 --> 00:12:16,703
Cuando voy a las carreras,
sigo teniendo un competidor dentro,
213
00:12:16,703 --> 00:12:19,343
ese fuego sigue ahí, así que es duro.
214
00:12:21,083 --> 00:12:22,622
Aún sé conducir.
215
00:12:23,122 --> 00:12:25,043
¿De dónde vendrá el asiento?
216
00:12:25,643 --> 00:12:26,603
Ni idea.
217
00:12:30,242 --> 00:12:32,143
Esta será una experiencia nueva.
218
00:12:33,943 --> 00:12:36,343
{\an8}Es genial estar aquí.
219
00:12:38,523 --> 00:12:41,703
Soy Peter Bayer,
director de la Scuderia AlphaTauri.
220
00:12:44,723 --> 00:12:47,742
Este año habrá cambios en AlphaTauri.
221
00:12:51,683 --> 00:12:53,742
Llega un nuevo director general
222
00:12:54,242 --> 00:12:57,242
que hará cambios
para asegurar el futuro del equipo.
223
00:12:58,463 --> 00:12:59,642
Buenos días a todos.
224
00:12:59,642 --> 00:13:01,502
Preguntas para él.
225
00:13:01,502 --> 00:13:03,142
Ian Parkes, New York Times.
226
00:13:03,142 --> 00:13:05,303
¿Por qué te has unido a este equipo?
227
00:13:05,303 --> 00:13:08,583
Entro en un equipo
que tiene unos cimientos muy sólidos.
228
00:13:09,423 --> 00:13:13,963
Como director de un equipo de F1,
soy responsable de conseguir resultados.
229
00:13:15,023 --> 00:13:17,683
El objetivo es sumar puntos
230
00:13:17,683 --> 00:13:20,483
e intentar ganar en la parte media.
231
00:13:21,603 --> 00:13:24,223
En el peor de los casos,
no usamos los viejos
232
00:13:24,223 --> 00:13:25,923
y nos pasamos a los blandos.
233
00:13:25,923 --> 00:13:26,983
Vale.
234
00:13:28,723 --> 00:13:31,583
Solo hay una razón
para competir en AlphaTauri.
235
00:13:31,583 --> 00:13:34,823
Lo haces
porque quieres competir para Red Bull.
236
00:13:35,543 --> 00:13:38,483
Sabiendo que tienes eso a un paso,
237
00:13:38,483 --> 00:13:40,563
tienes mucha presión encima
238
00:13:40,563 --> 00:13:42,583
para vencer a tu compañero.
239
00:13:45,183 --> 00:13:48,142
Yuki es un piloto muy rápido, pero...
240
00:13:49,323 --> 00:13:50,622
¿Cómo lo digo?
241
00:13:53,463 --> 00:13:55,122
Yo tengo más experiencia
242
00:13:55,122 --> 00:13:56,343
y soy más maduro
243
00:13:56,923 --> 00:13:58,303
y más completo.
244
00:13:59,882 --> 00:14:02,502
{\an8}Los logros que ha conseguido en el pasado
245
00:14:02,502 --> 00:14:05,742
{\an8}son muy importantes,
así que es un buen piloto.
246
00:14:06,823 --> 00:14:07,663
En todo caso,
247
00:14:09,122 --> 00:14:11,463
aunque cueste, trabajaré en equipo.
248
00:14:12,683 --> 00:14:13,523
A darlo todo.
249
00:14:30,443 --> 00:14:33,803
ARABIA SAUDITA
250
00:14:34,522 --> 00:14:35,903
{\an8}Comprobando radio.
251
00:14:35,903 --> 00:14:37,723
{\an8}- La radio se oye bien.
- Vale.
252
00:14:37,723 --> 00:14:39,903
{\an8}Nyck de Vries sale en el puesto 18.
253
00:14:39,903 --> 00:14:42,323
{\an8}Su compañero, Yuki Tsunoda, en el 16.
254
00:14:43,543 --> 00:14:44,843
{\an8}Último coche colocado.
255
00:14:47,283 --> 00:14:49,862
{\an8}Es como estar en una nube.
256
00:14:50,543 --> 00:14:53,083
{\an8}Es un honor estar aquí.
257
00:14:54,723 --> 00:14:58,423
{\an8}Solo debo aprovechar el momento
y ¿quién sabe lo que lograré?
258
00:15:13,823 --> 00:15:15,622
{\an8}Salida lenta de Nyck de Vries.
259
00:15:15,622 --> 00:15:18,122
{\an8}Lando Norris lo adelanta nada más salir.
260
00:15:19,083 --> 00:15:20,083
{\an8}¿Qué ha pasado?
261
00:15:21,223 --> 00:15:23,642
{\an8}De Vries baja al puesto 19, tristemente.
262
00:15:29,223 --> 00:15:31,443
{\an8}Vale, Yuki, Bottas delante.
263
00:15:32,303 --> 00:15:33,603
{\an8}Puedes adelantar.
264
00:15:33,603 --> 00:15:34,843
{\an8}Vale, vamos.
265
00:15:41,923 --> 00:15:43,642
{\an8}Aprieta ahora. Pisa a fondo.
266
00:15:46,482 --> 00:15:47,343
{\an8}Buen trabajo.
267
00:15:54,783 --> 00:15:57,783
{\an8}Lance, para en un lugar seguro.
Vemos humo.
268
00:15:58,803 --> 00:16:01,402
{\an8}Para en un lugar seguro. Para el coche.
269
00:16:04,163 --> 00:16:05,803
{\an8}Stroll ha parado en la 13.
270
00:16:05,803 --> 00:16:07,183
{\an8}Aprovechémonos.
271
00:16:07,183 --> 00:16:08,303
{\an8}Recibido.
272
00:16:13,703 --> 00:16:15,303
{\an8}Dios, fallo en los frenos.
273
00:16:15,303 --> 00:16:16,943
{\an8}Me cago en todo, joder.
274
00:16:21,043 --> 00:16:22,902
{\an8}Puedes adelantar si quieres.
275
00:16:26,522 --> 00:16:29,982
Nyck de Vries toma ventaja
y se pone en el puesto 15.
276
00:16:33,323 --> 00:16:35,522
{\an8}- Puedes apretar más.
- Sí, recibido.
277
00:16:40,382 --> 00:16:41,543
{\an8}Concéntrate.
278
00:16:44,242 --> 00:16:45,242
{\an8}Puedes adelantar.
279
00:16:51,783 --> 00:16:52,982
{\an8}Buen trabajo, Nyck.
280
00:16:53,882 --> 00:16:58,063
{\an8}De Vries se las arregla
para meterse por el interior en la curva
281
00:16:58,063 --> 00:16:59,163
{\an8}para ponerse 14.o.
282
00:17:08,103 --> 00:17:09,202
{\an8}Undécimo.
283
00:17:10,183 --> 00:17:11,263
{\an8}Muy bien.
284
00:17:15,603 --> 00:17:17,263
{\an8}Vale, puesto 14.
285
00:17:21,942 --> 00:17:24,103
{\an8}Ya, no he sido eficiente.
286
00:17:24,783 --> 00:17:26,083
{\an8}Me ha costado un poco.
287
00:17:27,583 --> 00:17:29,763
{\an8}Sabemos qué trabajar para la próxima.
288
00:17:31,143 --> 00:17:31,983
{\an8}Recibido.
289
00:17:36,383 --> 00:17:38,543
El potencial estaba ahí.
290
00:17:39,783 --> 00:17:41,702
Pero no acabamos de conseguirlo.
291
00:17:42,202 --> 00:17:44,383
Es lo que hay. Seguiremos adelante.
292
00:17:53,962 --> 00:17:57,423
MONTECARLO
MÓNACO
293
00:17:59,483 --> 00:18:02,603
Si vives en un espacio pequeño,
debes tenerlo ordenado
294
00:18:02,603 --> 00:18:05,343
o se pone hecho un desastre enseguida.
295
00:18:06,523 --> 00:18:07,743
Esta es mi cocina.
296
00:18:08,923 --> 00:18:10,643
¿Enseño qué hay en la nevera?
297
00:18:11,603 --> 00:18:13,123
Mi dieta es muy aburrida.
298
00:18:17,223 --> 00:18:18,202
¿Es extremo?
299
00:18:18,942 --> 00:18:20,942
Hay más paz si está ordenado.
300
00:18:22,103 --> 00:18:23,403
Me encanta mi Dyson.
301
00:18:23,942 --> 00:18:25,863
De verdad. Me encanta limpiar.
302
00:18:27,383 --> 00:18:32,543
Siempre me ha gustado la precisión
y el orden porque siempre he sido así.
303
00:18:34,023 --> 00:18:37,903
Aplico ese tipo de mentalidad
en mi trabajo,
304
00:18:37,903 --> 00:18:42,523
y creo que es un gran activo,
un punto fuerte para mí.
305
00:18:45,283 --> 00:18:46,442
Creo que ya está.
306
00:18:48,543 --> 00:18:51,263
Empecé a competir con cinco años.
307
00:18:55,462 --> 00:18:57,683
Mi padre participaba en carreras
308
00:18:57,683 --> 00:19:01,263
y estaba muy interesado
en que entrara en el deporte.
309
00:19:01,923 --> 00:19:04,763
Las carreras han sido básicamente mi vida
310
00:19:05,263 --> 00:19:07,483
y ha sido un viaje largo y duro,
311
00:19:07,983 --> 00:19:11,103
pero todas las estrellas
se han alineado por fin
312
00:19:11,103 --> 00:19:16,923
y toda la espera y el trabajo duro
han tenido sus frutos.
313
00:19:16,923 --> 00:19:17,803
Sí.
314
00:19:29,383 --> 00:19:31,283
- ¿Qué...? A mí no me gusta.
- No.
315
00:19:31,283 --> 00:19:34,023
{\an8}- No es para mí. No.
- No es mi estilo.
316
00:19:34,023 --> 00:19:35,363
{\an8}Es el estilo de Dubái.
317
00:19:35,363 --> 00:19:36,683
{\an8}- Es llamativo.
- Sí.
318
00:19:41,823 --> 00:19:45,183
Hay un sitio esperándonos a la sombra.
319
00:19:45,763 --> 00:19:46,643
Genial.
320
00:19:49,783 --> 00:19:50,623
¿Bien?
321
00:19:50,623 --> 00:19:51,503
Sí.
322
00:19:51,503 --> 00:19:52,743
Perfecto.
323
00:19:52,743 --> 00:19:53,623
Vamos.
324
00:19:54,222 --> 00:19:55,483
Buen día para jugar.
325
00:19:55,483 --> 00:19:56,363
Muy bueno.
326
00:20:00,003 --> 00:20:02,303
¡Madre mía! Qué desastre.
327
00:20:03,603 --> 00:20:05,323
¿Cómo te llevas con Yuki?
328
00:20:05,823 --> 00:20:08,643
- Yuki es un piloto muy rápido.
- Ya.
329
00:20:09,643 --> 00:20:11,903
Y hasta ahora me ha ganado.
330
00:20:13,843 --> 00:20:17,603
Está claro que la temporada
no ha empezado como yo esperaba.
331
00:20:20,923 --> 00:20:22,923
Llevamos cinco carreras.
332
00:20:22,923 --> 00:20:24,983
He tenido un comienzo complicado.
333
00:20:26,123 --> 00:20:28,803
CARRERA 3
334
00:20:29,743 --> 00:20:30,663
{\an8}¡Contacto!
335
00:20:32,363 --> 00:20:33,403
{\an8}Joder.
336
00:20:34,523 --> 00:20:36,303
He cometido muchos errores.
337
00:20:36,303 --> 00:20:38,983
No he sido capaz de rendir
338
00:20:38,983 --> 00:20:40,722
y lograr un buen resultado.
339
00:20:41,643 --> 00:20:42,663
{\an8}Madre mía.
340
00:20:43,363 --> 00:20:44,283
{\an8}Yuki, décimo.
341
00:20:44,803 --> 00:20:46,163
{\an8}Enhorabuena, chicos.
342
00:20:46,163 --> 00:20:47,222
{\an8}Sumamos puntos.
343
00:20:48,583 --> 00:20:51,403
Desde el principio,
desde la primera carrera,
344
00:20:52,043 --> 00:20:53,722
hemos visto a Yuki Tsunoda
345
00:20:53,722 --> 00:20:55,823
derrotar una y otra vez a De Vries.
346
00:20:57,143 --> 00:21:00,183
Se esperaba que fuera al revés.
347
00:21:00,903 --> 00:21:02,403
CARRERA 4
BAKÚ, AZERBAIYÁN
348
00:21:03,123 --> 00:21:04,123
Nyck de Vries.
349
00:21:05,123 --> 00:21:06,903
{\an8}¡Vaya! ¡Contra el muro!
350
00:21:06,903 --> 00:21:08,603
{\an8}Madre mía.
351
00:21:08,603 --> 00:21:09,942
Retira el coche.
352
00:21:10,483 --> 00:21:12,683
{\an8}Bandera a cuadros. Décimo, Yuki.
353
00:21:12,683 --> 00:21:13,702
{\an8}¡Sí!
354
00:21:13,702 --> 00:21:14,623
{\an8}Buen trabajo.
355
00:21:17,263 --> 00:21:19,363
Pasé tres temporadas en Fórmula E.
356
00:21:19,863 --> 00:21:23,823
El coche es un poco diferente
y me cuesta manejarlo.
357
00:21:36,183 --> 00:21:39,462
No olvides que es
tu primer año en la Fórmula 1.
358
00:21:39,462 --> 00:21:42,763
La verdad es que tengo ganas
de Mónaco este finde.
359
00:21:42,763 --> 00:21:45,423
- Es muy especial, o sea...
- Único, ¿verdad?
360
00:21:46,482 --> 00:21:47,323
Punto de partido.
361
00:21:48,962 --> 00:21:49,883
¡Mierda!
362
00:21:50,383 --> 00:21:51,702
Siento la palabrota.
363
00:21:53,743 --> 00:21:55,923
CARRERA 7
MÓNACO
364
00:21:57,783 --> 00:22:00,043
¿Tú qué crees? ¿Que lloverá o que no?
365
00:22:00,643 --> 00:22:04,083
Hay predicciones que dicen que sí
y otras que dicen que no.
366
00:22:17,303 --> 00:22:18,583
¿Qué pasa?
367
00:22:19,783 --> 00:22:20,863
¿Cómo va?
368
00:22:22,523 --> 00:22:24,482
Es raro estar aquí sin competir.
369
00:22:28,942 --> 00:22:31,043
Y la noticia que llega de Red Bull,
370
00:22:31,043 --> 00:22:33,403
bueno, de su familia, para este finde
371
00:22:33,403 --> 00:22:36,202
es que Nyck de Vries
está bajo mucha presión.
372
00:22:36,202 --> 00:22:39,623
El holandés no ha sumado ni un punto
esta temporada.
373
00:22:41,083 --> 00:22:44,702
Vaya, no veía a tanta gente junta
desde el año pasado.
374
00:22:44,702 --> 00:22:46,482
Han sido semanas ajetreadas,
375
00:22:46,482 --> 00:22:49,083
con especulaciones sobre tu futuro y eso.
376
00:22:49,083 --> 00:22:51,263
¿Qué conversaciones has tenido
377
00:22:51,263 --> 00:22:53,482
sobre en qué punto estás y tu estado?
378
00:22:54,843 --> 00:22:58,743
No hemos hablado mucho
en las últimas semanas.
379
00:23:02,183 --> 00:23:05,523
Y la verdad es
que eso es lo que puedo decir.
380
00:23:05,523 --> 00:23:09,183
¿Hay algo obvio que estés haciendo
y que Yuki haga diferente?
381
00:23:09,183 --> 00:23:13,843
¿O son solo errores
porque te estás adaptando?
382
00:23:14,343 --> 00:23:19,003
Reconozco mis errores
y obviamente quiero hacerlo mejor.
383
00:23:19,003 --> 00:23:23,523
Sí, no soy de los que se dan
por satisfechos rápidamente.
384
00:23:29,343 --> 00:23:30,442
La F1 es brutal.
385
00:23:30,982 --> 00:23:34,323
{\an8}Tienes el cronómetro que nunca miente
386
00:23:34,323 --> 00:23:35,803
{\an8}y solo debes cumplir.
387
00:23:36,303 --> 00:23:39,803
{\an8}La Fórmula 1 es un mundo duro.
No es para pusilánimes.
388
00:23:39,803 --> 00:23:42,603
Te enfrentas
a todas las críticas del mundo.
389
00:23:42,603 --> 00:23:45,482
Si no rindes, te expulsan del sistema.
390
00:23:46,003 --> 00:23:48,323
Tienes que tenerlo siempre en cuenta.
391
00:23:48,323 --> 00:23:49,482
No es una tontería.
392
00:23:50,523 --> 00:23:53,702
{\an8}Aunque sé que es un buen piloto,
393
00:23:54,323 --> 00:23:58,563
{\an8}Red Bull no tiene tiempo.
No tienen paciencia. No tienen piedad y...
394
00:23:59,283 --> 00:24:01,482
{\an8}para bien o para mal, es lo que hay.
395
00:24:02,202 --> 00:24:04,883
En Red Bull
nunca tienes el asiento asegurado.
396
00:24:04,883 --> 00:24:07,222
Hay muchos pilotos en ese programa.
397
00:24:07,722 --> 00:24:10,283
{\an8}Y, si no rindes, te sustituyen.
398
00:24:10,283 --> 00:24:13,643
Y de ahí viene la presión.
399
00:24:13,643 --> 00:24:17,503
Parece que se está hablando mucho
de De Vries.
400
00:24:17,503 --> 00:24:18,423
¿De verdad?
401
00:24:18,423 --> 00:24:20,043
¿Qué está pasando?
402
00:24:20,043 --> 00:24:24,363
Creo... Por desgracia,
creo que cada vez tiene más presión.
403
00:24:28,743 --> 00:24:31,103
- ¿Cuándo vienes? Vamos.
- En mayo.
404
00:24:31,103 --> 00:24:33,603
{\an8}Vuestra clasificación tiene buena pinta.
405
00:24:34,683 --> 00:24:37,643
{\an8}- Buena jugada.
- Sí. Son buenas carreras.
406
00:24:37,643 --> 00:24:39,903
- ¿Qué tal, chicos? ¿Bien?
- Sí, bien.
407
00:24:39,903 --> 00:24:41,462
- ¿Y tú?
- Que vaya bien.
408
00:24:41,462 --> 00:24:43,043
- Nos vemos.
- Bien. Adiós.
409
00:24:45,923 --> 00:24:47,903
Quieren meterte en NASCAR ya.
410
00:24:47,903 --> 00:24:48,883
- Ya.
- Ya.
411
00:24:48,883 --> 00:24:50,043
- Lo sé.
- Sí.
412
00:24:50,043 --> 00:24:51,583
Pero yo no quiero...
413
00:24:52,083 --> 00:24:54,363
- Porque aún no he terminado.
- Ya.
414
00:24:54,363 --> 00:24:57,143
No quiero empezar a desviarme y luego...
415
00:24:57,143 --> 00:25:00,543
Y si alguien apareciera de repente
en el paddock...
416
00:25:00,543 --> 00:25:01,763
¿Ya han empezado a...?
417
00:25:02,722 --> 00:25:04,323
Es que aún es muy pronto.
418
00:25:04,323 --> 00:25:05,962
Yo no quiero hacer planes.
419
00:25:05,962 --> 00:25:07,222
Ya. A tu ritmo.
420
00:25:08,523 --> 00:25:10,982
- Guay. Veamos qué tenemos.
- Disfruta.
421
00:25:10,982 --> 00:25:12,843
- Bien.
- ¿Te vas esta noche?
422
00:25:12,843 --> 00:25:17,183
Sí, a las 21:20 vuelo con la mitad
del puto paddock de Fórmula 1, así que...
423
00:25:17,183 --> 00:25:18,462
- Salida rápida.
- Sí.
424
00:25:18,962 --> 00:25:21,823
Con que Helmut no se tire pedos,
yo contento.
425
00:25:29,863 --> 00:25:32,722
DOMINGO
LA CARRERA
426
00:25:38,603 --> 00:25:39,763
Buenos días.
427
00:25:41,923 --> 00:25:42,763
Buenos días.
428
00:25:43,603 --> 00:25:45,143
Ya nos lleváis ventaja.
429
00:25:45,143 --> 00:25:46,202
¿Qué es esto?
430
00:25:47,242 --> 00:25:49,742
- ¿En qué puesto terminaste?
- Duodécimo.
431
00:25:50,623 --> 00:25:52,883
- Buena mejora... en comparación.
- Sí.
432
00:25:52,883 --> 00:25:54,863
Estamos cerca de la Q3.
433
00:25:55,363 --> 00:25:58,503
- De todas formas...
- Con media décima habría bastado.
434
00:25:58,503 --> 00:26:00,202
Pero nos fue decentemente.
435
00:26:00,202 --> 00:26:02,323
Si acabas, acabarás en los puntos.
436
00:26:03,742 --> 00:26:06,823
Es lo que debemos hacer.
Correremos nuestra carrera
437
00:26:06,823 --> 00:26:10,283
sin intentar crear
ni forzar oportunidades.
438
00:26:10,283 --> 00:26:12,623
Que los demás hagan el trabajo por ti.
439
00:26:13,683 --> 00:26:14,722
Y que sea limpia.
440
00:26:15,222 --> 00:26:16,883
No es fácil.
441
00:26:17,803 --> 00:26:20,763
{\an8}En Red Bull,
la presión es tremendamente alta
442
00:26:21,263 --> 00:26:22,503
{\an8}a todos los niveles.
443
00:26:23,383 --> 00:26:27,303
Da igual que seas piloto
de Red Bull o de AlphaTauri.
444
00:26:29,043 --> 00:26:31,863
Y no te das cuenta de lo mal que va
445
00:26:31,863 --> 00:26:34,383
hasta que lo has vivido.
446
00:26:36,883 --> 00:26:39,242
- Suerte hoy.
- Gracias. Para ti también.
447
00:26:39,242 --> 00:26:40,763
- A los dos.
- Gracias.
448
00:26:41,523 --> 00:26:44,783
- Intento vigilarte. Suerte.
- Es una buena oportunidad.
449
00:26:44,783 --> 00:26:46,482
Asegúrate de terminar.
450
00:26:47,423 --> 00:26:51,242
Debes cumplir. Debes estar
a la altura de las expectativas.
451
00:26:51,242 --> 00:26:55,823
No muchos pueden soportar
esa presión en este entorno.
452
00:26:58,103 --> 00:27:02,823
Se esperaba que Nyck llegara
y se convirtiera en el piloto principal
453
00:27:02,823 --> 00:27:05,123
y Yuki está asumiendo ese papel.
454
00:27:08,403 --> 00:27:11,583
Se puede ver la presión sobre Nyck,
por desgracia,
455
00:27:11,583 --> 00:27:14,643
pero tiene que demostrar
que tiene la habilidad.
456
00:27:14,643 --> 00:27:16,222
Debe cumplir. Debe rendir.
457
00:27:26,242 --> 00:27:28,263
{\an8}Para Nyck, es una carrera crucial.
458
00:27:28,923 --> 00:27:29,763
{\an8}Diez segundos.
459
00:27:30,803 --> 00:27:35,143
{\an8}Una oportunidad para sumar puntos
y demostrar que su sitio está en la F1.
460
00:27:38,202 --> 00:27:39,942
{\an8}Debe acabar en el top diez.
461
00:27:42,363 --> 00:27:44,103
{\an8}Nyck de Vries sale duodécimo,
462
00:27:44,103 --> 00:27:46,803
{\an8}su mejor puesto de salida de la temporada.
463
00:27:47,343 --> 00:27:51,523
{\an8}Para ser piloto de Fórmula 1,
tienes que ser capaz de aislarte
464
00:27:51,523 --> 00:27:54,982
{\an8}de todos los ruidos
y de todo lo que pasa a tu alrededor.
465
00:28:02,163 --> 00:28:04,163
{\an8}Buena salida de De Vries.
466
00:28:13,583 --> 00:28:14,763
{\an8}Undécimo.
467
00:28:14,763 --> 00:28:16,683
{\an8}Muy bien. Mantén la posición.
468
00:28:19,462 --> 00:28:20,763
{\an8}Piastri se acerca.
469
00:28:26,643 --> 00:28:27,482
{\an8}Me ha cogido.
470
00:28:29,242 --> 00:28:31,502
{\an8}Concéntrate. Quedan muchas vueltas.
471
00:28:35,663 --> 00:28:37,242
{\an8}Nyck, vamos despacio.
472
00:28:38,002 --> 00:28:41,663
{\an8}Bottas justo detrás.
Céntrate. Cogeremos a los de delante.
473
00:28:45,083 --> 00:28:46,442
{\an8}Esto es muy frustrante.
474
00:28:46,442 --> 00:28:47,742
{\an8}Es muy lento.
475
00:28:49,543 --> 00:28:51,023
{\an8}Céntrate en el ritmo.
476
00:28:52,823 --> 00:28:54,663
{\an8}¿Cuál es mi tiempo de vuelta?
477
00:28:55,222 --> 00:28:57,803
{\an8}Tú 19,7. Yuki 19,2.
478
00:29:02,043 --> 00:29:04,682
El cielo está cada vez más gris.
479
00:29:09,242 --> 00:29:11,083
{\an8}¿Cómo va el tiempo?
480
00:29:11,083 --> 00:29:12,722
{\an8}Hay focos de lluvia.
481
00:29:13,722 --> 00:29:15,922
Todos comprueban el radar.
482
00:29:15,922 --> 00:29:19,242
El resultado de la carrera
podría cambiar por completo.
483
00:29:21,462 --> 00:29:23,242
{\an8}Tengo gotas en la visera.
484
00:29:23,883 --> 00:29:24,722
{\an8}Recibido.
485
00:29:26,182 --> 00:29:30,363
Todo depende de su instinto.
¿Cuánto están dispuestos a arriesgar?
486
00:29:30,903 --> 00:29:32,523
{\an8}No tengo nada de agarre.
487
00:29:33,023 --> 00:29:34,123
{\an8}Boxes.
488
00:29:39,982 --> 00:29:41,603
{\an8}¿Y el cambio de neumáticos?
489
00:29:41,603 --> 00:29:42,583
{\an8}Cambio físico.
490
00:29:42,583 --> 00:29:43,502
{\an8}¿Cómo lo hago?
491
00:29:44,303 --> 00:29:46,903
{\an8}- Tienes a Bottas detrás.
- Esperad.
492
00:29:46,903 --> 00:29:49,303
{\an8}- ¿A qué color cambio?
- No te preocupes.
493
00:29:49,303 --> 00:29:50,843
{\an8}Concéntrate en Bottas.
494
00:29:50,843 --> 00:29:52,482
- ¿Dónde está?
- Detrás.
495
00:29:52,482 --> 00:29:53,783
{\an8}Adelanta ahora.
496
00:29:58,462 --> 00:29:59,863
{\an8}Mierda.
497
00:30:04,222 --> 00:30:05,863
{\an8}¿Cuántas vueltas quedan?
498
00:30:05,863 --> 00:30:07,982
{\an8}Una vuelta más.
499
00:30:07,982 --> 00:30:09,303
Mantente concentrado.
500
00:30:16,783 --> 00:30:17,763
{\an8}Duodécimo.
501
00:30:17,763 --> 00:30:19,742
{\an8}Tenemos que ver qué ha pasado.
502
00:30:20,242 --> 00:30:21,323
{\an8}Sí, recibido.
503
00:30:22,403 --> 00:30:25,123
Empezó duodécimo y acaba duodécimo.
504
00:30:25,123 --> 00:30:28,222
Otra carrera sin puntos
para Nyck de Vries.
505
00:30:29,303 --> 00:30:32,603
He tardado en coger ritmo, no he atacado...
506
00:30:32,603 --> 00:30:36,823
Pero sí, debería haber hecho
un mejor trabajo atacando al principio.
507
00:30:36,823 --> 00:30:40,222
Le está costando adaptarse al coche
508
00:30:40,222 --> 00:30:42,163
y a la realidad de la Fórmula 1.
509
00:30:42,722 --> 00:30:45,303
Tiene que mejorar. Tiene que sumar puntos.
510
00:30:45,803 --> 00:30:47,403
Su asiento está en peligro.
511
00:30:51,843 --> 00:30:54,202
CARRERA 9
CANADÁ
512
00:30:54,742 --> 00:30:55,742
{\an8}Que no te pase.
513
00:31:00,563 --> 00:31:04,442
La diferencia
entre ser un héroe o ser un fracasado
514
00:31:04,442 --> 00:31:05,442
es muy pequeña.
515
00:31:07,123 --> 00:31:08,462
{\an8}Puesto 18.
516
00:31:08,462 --> 00:31:09,422
{\an8}Joder.
517
00:31:11,163 --> 00:31:13,702
CARRERA 10
518
00:31:14,422 --> 00:31:15,482
{\an8}Puedes apretar.
519
00:31:15,482 --> 00:31:17,222
{\an8}- Ataca a todos.
- Recibido.
520
00:31:21,462 --> 00:31:22,462
{\an8}Mierda.
521
00:31:23,583 --> 00:31:27,263
{\an8}Y tiene que recordar
lo que se siente al ser rápido,
522
00:31:27,263 --> 00:31:30,103
{\an8}lo que se siente al subirse al podio.
523
00:31:30,603 --> 00:31:32,603
{\an8}Vale, puesto 17.
524
00:31:33,123 --> 00:31:34,363
{\an8}Muy difícil.
525
00:31:34,363 --> 00:31:39,543
{\an8}Siempre hay que seguir creyendo
y apretando. No acaba hasta que acaba.
526
00:31:40,323 --> 00:31:41,922
CARRERA 11
INGLATERRA
527
00:31:41,922 --> 00:31:44,702
{\an8}Vale, Nyck,
Yuki es siete décimas más rápido.
528
00:31:45,922 --> 00:31:48,702
{\an8}Nyck es un chaval muy majo.
529
00:31:48,702 --> 00:31:53,442
Y la Fórmula 1 es un mundo muy simple:
todos te quieren si eres rápido.
530
00:31:53,442 --> 00:31:56,002
Si no lo eres, ya puedes ser majo.
531
00:31:56,002 --> 00:31:57,942
Eso no te garantiza el asiento.
532
00:32:00,283 --> 00:32:01,922
{\an8}Fallo. Mierda.
533
00:32:08,762 --> 00:32:10,123
{\an8}Puesto 17.
534
00:32:11,123 --> 00:32:15,163
{\an8}Un fin de semana muy decepcionante
para Nyck De Vries, de AlphaTauri.
535
00:32:25,262 --> 00:32:29,403
Creo que está claro
que Nyck no está cumpliendo.
536
00:32:29,903 --> 00:32:32,603
Esperábamos que, como conocía esta pista,
537
00:32:32,603 --> 00:32:34,643
eso le diera confianza,
538
00:32:34,643 --> 00:32:37,222
pero parece que le cuesta.
539
00:32:37,982 --> 00:32:40,543
No sé si deberíamos hacer el cambio o qué.
540
00:32:40,543 --> 00:32:43,643
Sé que es duro,
pero lleva demasiado tiempo así.
541
00:32:44,143 --> 00:32:45,343
Sí.
542
00:32:48,442 --> 00:32:49,883
Daniel, soy Christian.
543
00:32:49,883 --> 00:32:51,682
Quiero decirte una cosa
544
00:32:51,682 --> 00:32:55,403
que creo que te podría interesar mucho.
545
00:32:57,783 --> 00:32:58,623
Sí.
546
00:32:59,583 --> 00:33:01,523
Bueno, céntrate en prepararte.
547
00:33:02,383 --> 00:33:06,762
2 DÍAS DESPUÉS
548
00:33:06,922 --> 00:33:10,663
REINO UNIDO
549
00:33:18,262 --> 00:33:19,722
{\an8}¿Desde qué hora estarás?
550
00:33:20,283 --> 00:33:22,803
{\an8}- ¿Abren a las 9:00?
- De 9:00 a 18:00.
551
00:33:23,903 --> 00:33:24,762
Sí.
552
00:33:26,043 --> 00:33:28,823
Tuvimos la oportunidad
de ponerlo en un Red Bull
553
00:33:28,823 --> 00:33:30,523
a correr por Silverstone.
554
00:33:30,523 --> 00:33:34,742
Y esa será la prueba de fuego
para ver en qué punto está Daniel.
555
00:33:34,742 --> 00:33:38,283
¿Cómo lo hace
en comparación a nuestros pilotos?
556
00:33:39,823 --> 00:33:43,643
¿Cómo será conducir después de ocho meses?
557
00:33:43,643 --> 00:33:44,523
Ya ves.
558
00:33:44,523 --> 00:33:46,403
Hoy voy a cumplir.
559
00:33:46,903 --> 00:33:47,742
Está bien.
560
00:33:50,182 --> 00:33:51,962
Nyck no está cumpliendo.
561
00:33:52,682 --> 00:33:54,422
Si la prueba sale bien,
562
00:33:54,422 --> 00:33:57,303
Danny podría tener
una oportunidad en AlphaTauri.
563
00:33:58,803 --> 00:34:01,422
Creo que me pondré el casco y tal y será...
564
00:34:01,422 --> 00:34:03,182
En la primera vuelta ya bien.
565
00:34:03,182 --> 00:34:04,343
- Irá bien.
- Sí.
566
00:34:05,563 --> 00:34:08,103
Sé que en AlphaTauri
no están muy contentos
567
00:34:08,103 --> 00:34:10,403
con cómo van las cosas en el equipo.
568
00:34:10,403 --> 00:34:13,682
Así que podría volver a la F1
si la prueba me sale bien.
569
00:34:15,143 --> 00:34:18,623
- ¿Sabes a qué hora llega Christian?
- A primera hora, creo.
570
00:34:26,603 --> 00:34:31,903
No es Silverstone
si no te tomas un té en un vaso de papel.
571
00:34:36,682 --> 00:34:39,623
Mientras cumpla hoy,
creo que en este entorno,
572
00:34:39,623 --> 00:34:41,182
comenzando de nuevo,
573
00:34:41,182 --> 00:34:43,003
aún es parte de esta familia.
574
00:34:43,722 --> 00:34:47,403
Lo verá como una oportunidad
para volver a Red Bull Racing.
575
00:34:48,202 --> 00:34:49,463
Sabe que es crucial.
576
00:34:49,463 --> 00:34:51,583
- Es un todo o nada para él.
- Ya.
577
00:34:52,842 --> 00:34:53,682
Vamos, tío.
578
00:34:56,222 --> 00:34:59,163
Voy a hacer esta prueba
y hay muchas incógnitas
579
00:34:59,163 --> 00:35:01,303
y, obviamente, miedos y dudas.
580
00:35:02,903 --> 00:35:06,623
Aún no he subido al coche.
Lo he llevado mucho con el simulador,
581
00:35:07,382 --> 00:35:10,523
lo cual es... genial y lo que sea,
582
00:35:10,523 --> 00:35:12,842
pero no he llevado el coche de verdad.
583
00:35:33,643 --> 00:35:34,703
- Hola.
- ¿Qué tal?
584
00:35:34,703 --> 00:35:36,943
- Aún te viene bien, ¿eh?
- Sí.
585
00:35:36,943 --> 00:35:38,103
- Ya.
- Perfecto.
586
00:35:38,103 --> 00:35:39,283
Un poco apretado.
587
00:35:40,623 --> 00:35:41,463
Ya.
588
00:35:42,083 --> 00:35:43,143
Estaba impaciente.
589
00:35:43,143 --> 00:35:45,083
- Es como volver al pasado.
- Ya.
590
00:35:45,703 --> 00:35:48,503
Con esa sonrisa,
no parece que estés acabado.
591
00:35:48,503 --> 00:35:50,842
- Vale, adiós. Gracias.
- Te queda bien.
592
00:35:54,043 --> 00:35:57,603
Me flipa competir
y es lo único que he hecho y que sé hacer.
593
00:35:57,603 --> 00:36:01,683
Creo que esta es mi última oportunidad
de volver a la parrilla.
594
00:36:01,683 --> 00:36:02,803
Quiero el asiento.
595
00:36:04,283 --> 00:36:07,523
Vale, no haremos ningún procedimiento.
Salimos directos.
596
00:36:08,443 --> 00:36:10,842
- Vale.
- Sí. Para que te hagas una idea.
597
00:36:11,783 --> 00:36:14,603
Vale, salimos directos a la pista.
598
00:36:14,603 --> 00:36:16,183
La pista está despejada.
599
00:36:32,503 --> 00:36:35,323
Daniel sabe
que todos van a estar pendientes.
600
00:36:35,323 --> 00:36:37,823
Todos en la fábrica, en la pista,
601
00:36:37,823 --> 00:36:40,923
quieren ver
en qué punto está Daniel Ricciardo.
602
00:36:41,523 --> 00:36:44,563
{\an8}Vale, Daniel. Ve diciéndome, por favor.
603
00:36:44,563 --> 00:36:47,263
{\an8}Las condiciones no son perfectas.
604
00:36:47,263 --> 00:36:48,903
{\an8}Aún hay puntos húmedos.
605
00:36:56,983 --> 00:36:58,543
{\an8}¿Todo bien, Daniel?
606
00:37:01,103 --> 00:37:01,943
{\an8}¿Daniel?
607
00:37:10,223 --> 00:37:12,063
{\an8}Bien, solo un trompo.
608
00:37:14,163 --> 00:37:15,223
{\an8}Vale.
609
00:37:15,723 --> 00:37:17,763
{\an8}Después de todo lo que ha pasado,
610
00:37:18,503 --> 00:37:20,743
{\an8}sé que es hora de demostrar.
611
00:37:21,882 --> 00:37:24,503
{\an8}- Has hecho 28,4.
- Buena vuelta, sí.
612
00:37:24,503 --> 00:37:25,402
Lo tiene.
613
00:37:41,463 --> 00:37:43,743
¿Estáis tú y tu séquito...?
614
00:37:43,743 --> 00:37:44,963
- ¿Disponibles?
- Sí.
615
00:37:44,963 --> 00:37:46,743
- Sí.
- Para un té rápido.
616
00:37:53,423 --> 00:37:56,423
Vale, la vuelta que acaba de hacer
617
00:37:57,943 --> 00:38:01,103
lo habría puesto
al lado de Max en la parrilla.
618
00:38:01,823 --> 00:38:03,783
Es...
619
00:38:04,703 --> 00:38:07,323
Parece que es el Daniel que conocemos
620
00:38:07,323 --> 00:38:09,402
y no el de los últimos dos años.
621
00:38:09,402 --> 00:38:12,342
Me gustaría saber
qué dice Peter de AlphaTauri.
622
00:38:12,342 --> 00:38:14,243
Que haga la próxima carrera.
623
00:38:14,243 --> 00:38:16,763
Peter, creo que estarás de acuerdo en que...
624
00:38:16,763 --> 00:38:20,882
Lleva ocho meses sin subirse a un coche
y es impresionante.
625
00:38:20,882 --> 00:38:23,143
Y, como hemos comentado antes,
626
00:38:23,143 --> 00:38:26,143
para nosotros, no es solo
627
00:38:26,143 --> 00:38:27,763
que sea un piloto rápido.
628
00:38:27,763 --> 00:38:30,543
También creo
que podemos aprender mucho de él.
629
00:38:30,543 --> 00:38:31,963
Peter, eso es.
630
00:38:31,963 --> 00:38:33,483
Qué emoción.
631
00:38:33,483 --> 00:38:34,563
Gracias, tío.
632
00:38:39,183 --> 00:38:41,563
Todos coincidimos, así que, si quieres...
633
00:38:41,563 --> 00:38:43,143
- Guay. Bien.
- ¿Contento?
634
00:38:43,143 --> 00:38:46,263
Volvió la magia. Sí. Muy bien.
635
00:38:46,263 --> 00:38:48,382
- Bien. Vale.
- Gracias, tío.
636
00:38:48,382 --> 00:38:50,603
- Me alegro. Bien hecho.
- Gracias.
637
00:38:51,243 --> 00:38:52,603
No te la pegues, joder.
638
00:39:00,783 --> 00:39:05,063
Hace un año, no estaba seguro
de si volvería a competir en F1 o no.
639
00:39:05,743 --> 00:39:07,523
Qué emoción. Estoy muy feliz.
640
00:39:08,583 --> 00:39:11,423
Dadme el coche
y os lo demostraré en la pista.
641
00:39:21,223 --> 00:39:24,063
ÚLTIMA HORA: RICCIARDO
REEMPLAZA A NYCK DE VRIES
642
00:39:24,063 --> 00:39:26,943
DE VRIES SOLO HA DURADO
10 CARRERAS EN ALPHATAURI
643
00:39:33,783 --> 00:39:38,143
Duele ver cómo algo con lo que has soñado
644
00:39:38,143 --> 00:39:42,103
y trabajado durante tanto tiempo
acaba antes de tiempo.
645
00:39:44,043 --> 00:39:46,503
Sabía que no estaba donde quería estar,
646
00:39:46,503 --> 00:39:50,523
pero sí, supongo
que una llamada así siempre te pilla
647
00:39:50,523 --> 00:39:52,583
un poco por sorpresa.
648
00:40:04,882 --> 00:40:07,143
{\an8}- ¿Qué le pasa a mi coche?
- Boxes.
649
00:40:07,143 --> 00:40:08,583
Qué basura.
650
00:40:08,583 --> 00:40:11,342
Es raro como piloto
no cambiar nunca de equipo.
651
00:40:11,342 --> 00:40:13,323
Hay muchos rumores sobre Lando.
652
00:40:13,323 --> 00:40:16,523
Claro que estamos interesados en Lando.
653
00:40:16,523 --> 00:40:19,763
{\an8}Quien más se alegró
con la vuelta de Danny fue Netflix.
654
00:40:20,263 --> 00:40:23,243
Tuvieron que cambiarse
de calzoncillos tres veces.
655
00:40:23,243 --> 00:40:24,463
{\an8}Cuidado con la diez.
656
00:40:25,543 --> 00:40:27,623
{\an8}Mierda. Mi mano.
657
00:40:27,623 --> 00:40:30,223
Esperamos que los dos trabajen juntos.
658
00:40:30,223 --> 00:40:32,723
{\an8}- ¡Y hay contacto!
- Madre mía.
659
00:40:32,723 --> 00:40:33,783
¡Mierda!
660
00:41:00,842 --> 00:41:04,283
Subtítulos: David Escorcia Serrano