1
00:00:21,142 --> 00:00:24,783
Et øjeblik, julemand,
så får jeg dig til at ringe med klokken.
2
00:00:24,783 --> 00:00:26,943
- Ja.
- Og så kommer de ind.
3
00:00:26,943 --> 00:00:29,322
- Så kommer de ind. Fint.
- Fremragende.
4
00:00:33,683 --> 00:00:34,703
Hør efter.
5
00:00:35,503 --> 00:00:36,543
Hold da op!
6
00:00:37,163 --> 00:00:38,883
Han er her! Hurtigt!
7
00:00:42,643 --> 00:00:46,843
- Der er han jo!
- Olivia, Monty.
8
00:00:46,843 --> 00:00:49,203
Gå hen og sig hej til ham. Kom nu.
9
00:00:49,203 --> 00:00:51,223
- Hej, julemand.
- Dejligt at se dig.
10
00:00:51,223 --> 00:00:53,183
- Hvordan går det?
- Det går godt.
11
00:00:53,183 --> 00:00:55,163
Vi er meget glade for at se dig.
12
00:00:55,163 --> 00:00:58,602
- Er det okay, at jeg kigger forbi?
- Det er helt i orden.
13
00:00:58,602 --> 00:01:01,322
Må jeg spørge, om far har været sød i år?
14
00:01:01,322 --> 00:01:04,922
- Lad mig tænke over det.
- Hvad mener du med det?
15
00:01:04,922 --> 00:01:07,563
- Han vandt et mesterskab.
- Det gjorde han.
16
00:01:07,563 --> 00:01:09,763
- Han har været utrolig.
- Superhurtig.
17
00:01:09,763 --> 00:01:13,043
Bortset fra mig er denne mand
den hurtigste i universet.
18
00:01:13,043 --> 00:01:15,383
Verstappen er nok hurtigere end dig.
19
00:01:15,383 --> 00:01:18,883
Jeg rejser med tre gange lysets hastighed.
Hvad med ham?
20
00:01:18,883 --> 00:01:19,783
Sikkert fire.
21
00:01:24,083 --> 00:01:26,263
Pas på, trinnene er glatte.
22
00:01:27,283 --> 00:01:28,483
Okay.
23
00:01:29,703 --> 00:01:30,543
Vi er i live.
24
00:01:34,022 --> 00:01:36,703
Hvem ville hesten være,
hvis den var F1-kører?
25
00:01:37,203 --> 00:01:38,403
Aner det ikke.
26
00:01:39,463 --> 00:01:41,763
- Hvem er din yndlingskører?
- Alle sammen.
27
00:01:41,763 --> 00:01:43,423
- Alle sammen?
- Hos Red Bull.
28
00:01:43,423 --> 00:01:46,223
- Hvem er din favorit?
- Daniel Ricciardo.
29
00:01:49,662 --> 00:01:52,942
Daniel var et produkt af vores juniorhold.
30
00:01:58,442 --> 00:02:00,082
Han kørte for os i fem år.
31
00:02:00,623 --> 00:02:03,283
Daniel, du gør det virkelig godt.
Imponerende.
32
00:02:04,363 --> 00:02:06,263
Syv grandprix-sejre.
33
00:02:06,263 --> 00:02:07,843
U-fucking-troligt!
34
00:02:07,843 --> 00:02:09,203
Over 20 løb i toptre.
35
00:02:09,203 --> 00:02:12,043
Daniel Ricciardo, du er vores helt.
36
00:02:12,043 --> 00:02:14,383
Alt sammen opnået i Red Bull-biler.
37
00:02:17,523 --> 00:02:18,903
Og så forlod han os.
38
00:02:18,903 --> 00:02:22,562
Jeg var skuffet over,
at han vendte holdet ryggen.
39
00:02:22,562 --> 00:02:23,963
Han gik til Renault.
40
00:02:24,923 --> 00:02:28,483
Daniel Ricciardo mister frontvingen
i første sving.
41
00:02:28,483 --> 00:02:29,483
Nej!
42
00:02:29,483 --> 00:02:31,483
Det fungerede ikke for ham.
43
00:02:32,543 --> 00:02:36,363
Han fortsatte til McLaren.
Og det var katastrofalt.
44
00:02:38,782 --> 00:02:41,643
{\an8}Daniel, det var ikke det løb,
vi håbede på.
45
00:02:44,663 --> 00:02:46,842
Al sport handler om selvtillid.
46
00:02:46,842 --> 00:02:49,583
Selvtilliden sivede ud af ham.
47
00:02:49,583 --> 00:02:53,903
Formel 1-stjernen Daniel Ricciardo
er blevet fyret af McLaren.
48
00:02:53,903 --> 00:02:57,383
{\an8}Ham, vi har set de seneste år,
er ikke den rigtige Daniel.
49
00:02:57,383 --> 00:03:00,763
{\an8}Det er ikke den Daniel,
jeg kan genkende fra Red Bull.
50
00:03:03,523 --> 00:03:05,062
Far, kom.
51
00:03:05,722 --> 00:03:10,562
Da McLaren fyrede ham,
ringede jeg til ham og tog en snak.
52
00:03:11,842 --> 00:03:13,722
Hvis holdet i baggrunden
53
00:03:14,263 --> 00:03:17,222
ikke gør deres del,
vil køreren aldrig få succes.
54
00:03:17,222 --> 00:03:18,543
Det er så sandt.
55
00:03:19,043 --> 00:03:20,883
Det er et stort pres, ikke?
56
00:03:20,883 --> 00:03:25,123
Han skal bare have et kram,
så løser alting sig. Det er alt.
57
00:03:27,722 --> 00:03:33,842
Jeg sagde: "Sid på bænken hos os i et år,
og genfind din kærlighed til sporten."
58
00:03:37,523 --> 00:03:40,803
Om det vil hjælpe ham eller ej,
det ved jeg ikke.
59
00:03:40,803 --> 00:03:45,062
Måske må Daniel bare acceptere,
at hans tid i F1 er slut.
60
00:03:49,243 --> 00:03:53,143
I UNÅDE
61
00:03:54,103 --> 00:03:56,782
NEW YORK
FEBRUAR 2023
62
00:03:59,282 --> 00:04:01,183
Hvor er Frihedsgudinden?
63
00:04:03,303 --> 00:04:04,963
- Fløj vi forbi?
- Ja.
64
00:04:04,963 --> 00:04:06,043
Jeg så den ikke.
65
00:04:06,662 --> 00:04:08,562
Okay. Jeg missede den.
66
00:04:18,483 --> 00:04:21,243
Vi sender live her fra New York.
67
00:04:21,843 --> 00:04:25,303
Ingen flytter grænserne som Red Bull.
68
00:04:25,303 --> 00:04:28,163
Nu skal vi hænge ud
med en meget speciel person.
69
00:04:28,863 --> 00:04:32,863
Og vi byder ham velkommen hjem
til Red Bull Racing.
70
00:04:33,883 --> 00:04:36,623
Vi er glade for
at have vores dreng tilbage.
71
00:04:38,383 --> 00:04:39,983
Fin trøje i øvrigt.
72
00:04:39,983 --> 00:04:41,043
Tak.
73
00:04:41,543 --> 00:04:45,082
{\an8}Man siger vist: "Det føles godt
at se godt ud." Det føles godt.
74
00:04:47,563 --> 00:04:50,543
Jeg er tilbage i familien,
hvor det hele begyndte,
75
00:04:50,543 --> 00:04:52,142
og det er jeg glad for.
76
00:04:55,443 --> 00:04:57,723
Daniel Ricciardo er vores tredjekører.
77
00:04:59,443 --> 00:05:01,863
Han skal lave en masse marketingfremstød.
78
00:05:02,363 --> 00:05:05,323
Han skal kysse en masse babyer
og give folk hånden.
79
00:05:05,323 --> 00:05:10,462
Han skal lave events.
Han skal åbne butikker.
80
00:05:10,462 --> 00:05:13,663
Han skal arbejde med alle vores partnere.
81
00:05:13,663 --> 00:05:15,203
Men ikke køre løb.
82
00:05:16,063 --> 00:05:21,863
Det bliver mit arbejde og mit bidrag,
og jeg vil arbejde bag kulisserne.
83
00:05:22,883 --> 00:05:27,543
Det er en dejlig historie,
men det at gå fra fuldtidskører
84
00:05:27,543 --> 00:05:30,863
{\an8}til tredjekører er en degradering.
85
00:05:31,783 --> 00:05:36,383
Tak, fordi I er kommet i dag
til sæsonstart-eventet.
86
00:05:37,902 --> 00:05:41,663
{\an8}Daniel Ricciardo går fra
at være løbsvinder for Red Bull
87
00:05:41,663 --> 00:05:46,183
{\an8}til mange år senere
at komme tilbage i en marketingrolle,
88
00:05:46,183 --> 00:05:50,063
hvilket må være en bitter pille at sluge.
89
00:05:51,483 --> 00:05:57,103
I mit hoved er jeg ikke færdig.
Jeg føler, jeg stadig har mere at give.
90
00:05:57,683 --> 00:06:01,163
Jeg ved ikke,
hvordan jeg kommer i en F1-bil igen,
91
00:06:01,163 --> 00:06:04,082
men jeg ved, det er noget,
jeg vil tilbage til.
92
00:06:04,623 --> 00:06:06,343
- Hvad er du, 32?
- Tre.
93
00:06:06,343 --> 00:06:07,263
Treogtredive.
94
00:06:07,263 --> 00:06:09,163
- Du er fyldt...
- Du er fra 1990.
95
00:06:09,163 --> 00:06:10,983
- Er du lige blevet 33?
- Ja.
96
00:06:10,983 --> 00:06:13,683
- Er du 33?
- Jeg bliver 34 i år.
97
00:06:16,142 --> 00:06:20,462
I år er vi virkelig heldige
at have så mange dygtige kørere
98
00:06:20,462 --> 00:06:24,263
til begge vores hold,
Red Bull Racing og AlphaTauri.
99
00:06:36,082 --> 00:06:37,022
Godmorgen.
100
00:06:37,022 --> 00:06:38,363
Klar til afgang.
101
00:06:39,723 --> 00:06:42,243
Lad os indhente lidt tid.
Vi er sent på den.
102
00:06:43,223 --> 00:06:47,142
{\an8}Mit navn er Nyck de Vries.
Jeg gør det igen.
103
00:06:47,142 --> 00:06:50,003
Nyck de Vries, Scuderia AlphaTauri-kører.
104
00:06:50,003 --> 00:06:51,842
{\an8}Det er mit første år i F1.
105
00:06:52,383 --> 00:06:54,022
{\an8}Hvornår er vi fremme?
106
00:06:54,522 --> 00:06:55,623
Om et kvarter.
107
00:06:56,123 --> 00:06:58,863
Et kvarter væk.
108
00:06:59,763 --> 00:07:02,423
Nyck er verdensmester i Formel E.
109
00:07:02,423 --> 00:07:05,183
Han er Formel 2-mester.
Han har stor erfaring.
110
00:07:07,323 --> 00:07:09,603
Fantastisk start for Nyck de Vries.
111
00:07:10,623 --> 00:07:13,183
Nyck har været hurtig i alt, han har kørt.
112
00:07:14,483 --> 00:07:18,082
Han er Formel 2-mester.
Han er Formel E-mester.
113
00:07:18,082 --> 00:07:19,503
Han er utrolig.
114
00:07:21,723 --> 00:07:24,022
Han har måttet vente på denne mulighed.
115
00:07:25,582 --> 00:07:28,923
Som 28-årig fik Nyck
endelig chancen i Formel 1
116
00:07:28,923 --> 00:07:31,363
på Red Bulls juniorhold, AlphaTauri.
117
00:07:32,782 --> 00:07:34,402
Nu skal han levere varen.
118
00:07:38,043 --> 00:07:39,582
Næste. Er vi klar?
119
00:07:39,582 --> 00:07:40,522
- Klar?
- Ja.
120
00:07:40,522 --> 00:07:41,823
Lige på.
121
00:07:45,723 --> 00:07:49,142
RED BULLS ÅRLIGE VELGØRENHEDSJAGT
122
00:07:54,363 --> 00:07:56,863
Kør derhen, og parker i rabatten.
123
00:08:05,663 --> 00:08:08,522
Hos Red Bull handler vores filosofi
om at vinde.
124
00:08:09,063 --> 00:08:13,323
Alle kørerne skal demonstrere,
at det er rodfæstet i dem.
125
00:08:13,823 --> 00:08:15,243
Du kørte i din gamle.
126
00:08:15,243 --> 00:08:18,483
Vi har været hele vejen rundt.
127
00:08:18,483 --> 00:08:20,163
- Ny frisure?
- Ja.
128
00:08:20,782 --> 00:08:22,022
Tom Cruise?
129
00:08:23,702 --> 00:08:27,823
Jeg forventer det ikke kun
af mine Red Bull-kørere,
130
00:08:27,823 --> 00:08:30,743
men også af
mine juniorkørere på AlphaTauri,
131
00:08:31,522 --> 00:08:35,303
Yuki Tsunoda og den nye fyr,
Nyck de Vries.
132
00:08:35,303 --> 00:08:38,543
Gør dig klar. Kom magasinet i geværet.
133
00:08:38,543 --> 00:08:43,962
Og visualiser geværet, der rammer et mål.
134
00:08:44,463 --> 00:08:49,083
Det handler om fokus, stærk fokus,
koncentration, rytmen og timingen...
135
00:08:55,563 --> 00:08:59,683
AlphaTauri træner
og udvikler talenter til Red Bull Racing.
136
00:09:00,663 --> 00:09:01,803
Godt gået, gutter.
137
00:09:02,303 --> 00:09:06,703
Jeg overvejer, om de er kandidater
til Red Bull på et senere tidspunkt.
138
00:09:06,703 --> 00:09:07,723
Tak.
139
00:09:09,903 --> 00:09:14,083
Er de ikke det, hvad laver de så der?
140
00:09:19,783 --> 00:09:22,083
Det var det. Læg våbnene, og aflad dem.
141
00:09:22,083 --> 00:09:23,203
Godt gået, gutter.
142
00:09:23,203 --> 00:09:29,043
Jeg har lært dem alt, de vidste.
Alt, de vidste eller ved? Alt, de ved.
143
00:09:29,043 --> 00:09:31,923
Jeg har ikke rigtig
nogen erfaring med våben.
144
00:09:33,163 --> 00:09:34,603
- Jeg...
- Det er det her.
145
00:09:34,603 --> 00:09:39,463
Jeg foretrækker harmoni
snarere end strid og aggression.
146
00:09:39,463 --> 00:09:41,483
Nyck har stor erfaring.
147
00:09:41,483 --> 00:09:45,683
Man forventer,
at han tager føringen på AlphaTauri.
148
00:09:47,863 --> 00:09:48,703
Det var min.
149
00:09:49,502 --> 00:09:53,843
Han ved også, der kan være
en chance for ham hos Red Bull.
150
00:09:55,183 --> 00:09:59,923
Må jeg bede kørerne om at komme herned?
151
00:10:00,983 --> 00:10:03,903
Christian, tak,
fordi du afholder denne begivenhed
152
00:10:03,903 --> 00:10:06,423
i dit pragtfulde hus og på din ejendom.
153
00:10:06,423 --> 00:10:11,122
Jeg vil ønske jer alle en god event
og weekend i denne uge.
154
00:10:11,122 --> 00:10:15,382
Forhåbentlig fortsætter Red Bull
sin dominans, så vi kan score flere point.
155
00:10:15,382 --> 00:10:17,143
Tak, Nyck. Godt sagt.
156
00:10:17,663 --> 00:10:21,523
Jeg måtte vente på
at få chancen i meget lang tid.
157
00:10:21,523 --> 00:10:25,242
Men jeg tror,
at jeg når toppen af vores sport.
158
00:10:30,603 --> 00:10:32,703
JEDDAH, SAUDI-ARABIEN
LØB 2
159
00:10:55,563 --> 00:10:57,703
- Hvordan går det? Alt okay?
- Godt.
160
00:10:57,703 --> 00:11:01,023
- En god ven, Paul.
- Hej, Paul. God fornøjelse.
161
00:11:01,023 --> 00:11:02,403
- Vi ses.
- Vi ses.
162
00:11:03,603 --> 00:11:04,483
Ja.
163
00:11:04,983 --> 00:11:07,583
Han er vores reserve.
164
00:11:07,583 --> 00:11:12,403
Han har fjernet en stor byrde
fra Max' og Checos skuldre.
165
00:11:12,403 --> 00:11:14,343
- Hvad angår PR?
- Ja.
166
00:11:14,343 --> 00:11:19,323
Han er vant til at sidde i en bil,
men får det bedste ud af det.
167
00:11:19,863 --> 00:11:22,643
Først hilser du på folk,
så går du på scenen.
168
00:11:22,643 --> 00:11:28,543
Tag rigtig godt imod Daniel Ricciardo.
169
00:11:30,622 --> 00:11:33,363
Daniel, det er dejligt
at se dig i blåt igen.
170
00:11:33,363 --> 00:11:34,403
Tak.
171
00:11:34,403 --> 00:11:36,323
Fortæl os lidt om din rolle.
172
00:11:36,323 --> 00:11:39,583
Jeg tilbereder
alle Max' og Checos måltider.
173
00:11:41,382 --> 00:11:42,603
Hvad ellers? Ja.
174
00:11:43,762 --> 00:11:46,943
- Jeg ved, du har travlt...
- Det har jeg faktisk ikke.
175
00:11:49,023 --> 00:11:52,423
Det bliver underligt for Daniel
at komme tilbage i folden
176
00:11:53,083 --> 00:11:54,163
uden at køre løb.
177
00:11:54,163 --> 00:11:59,502
Han er der kun for at give interviews,
smile og være Daniel Ricciardo.
178
00:12:00,023 --> 00:12:04,423
Tage masken på, troppe op til events
og gøre publikum glade.
179
00:12:06,882 --> 00:12:08,283
Det gør sikkert ondt.
180
00:12:08,283 --> 00:12:11,843
Daniel!
181
00:12:11,843 --> 00:12:16,703
Når jeg går til løb,
er der stadig en konkurrent i mig.
182
00:12:16,703 --> 00:12:19,343
Ilden er der stadig, så det er hårdt.
183
00:12:21,083 --> 00:12:22,622
Jeg kan stadig køre.
184
00:12:23,122 --> 00:12:25,043
Hvis plads kunne du tage?
185
00:12:25,643 --> 00:12:26,762
Ingen anelse.
186
00:12:29,742 --> 00:12:31,963
Det bliver en ny oplevelse.
187
00:12:33,943 --> 00:12:37,122
{\an8}Det er dejligt at være her.
188
00:12:38,523 --> 00:12:41,703
{\an8}Jeg er Peter Bayer,
chef for Scuderia AlphaTauri.
189
00:12:44,723 --> 00:12:47,742
I år vil der ske ændringer hos AlphaTauri.
190
00:12:51,683 --> 00:12:53,742
Der er en ny chef,
191
00:12:54,242 --> 00:12:57,382
som vil ændre visse ting
for at sikre holdets fremtid.
192
00:12:58,463 --> 00:12:59,642
Godmorgen.
193
00:12:59,642 --> 00:13:01,603
Spørgsmål til ham.
194
00:13:01,603 --> 00:13:03,142
New York Times.
195
00:13:03,142 --> 00:13:05,303
Hvorfor gik du med til at lede holdet?
196
00:13:05,303 --> 00:13:08,583
Jeg kommer til et hold
med et bundsolidt fundament.
197
00:13:09,423 --> 00:13:13,963
Som chef for et Formel 1-hold
skal jeg levere resultater.
198
00:13:15,023 --> 00:13:17,683
Forventningen er at score point
199
00:13:17,683 --> 00:13:20,483
og kæmpe om en topplacering
i midterfeltet.
200
00:13:21,603 --> 00:13:25,903
I værste fald dropper vi de brugte dæk
og går direkte til de bløde.
201
00:13:25,903 --> 00:13:26,983
Okay.
202
00:13:28,723 --> 00:13:31,583
Der er kun én grund
til at køre for AlphaTauri.
203
00:13:31,583 --> 00:13:34,823
Du kører for AlphaTauri,
fordi du vil køre for Red Bull.
204
00:13:35,543 --> 00:13:40,563
At vide, det er et skridt væk,
lægger et stort pres på dig
205
00:13:40,563 --> 00:13:42,583
for at slå din holdkammerat.
206
00:13:45,183 --> 00:13:48,142
Yuki er en hurtig kører, men...
207
00:13:49,323 --> 00:13:50,863
Hvordan skal jeg sige det?
208
00:13:53,463 --> 00:13:56,343
Jeg har lidt mere erfaring
og er mere moden
209
00:13:56,923 --> 00:13:58,303
og mere fuldendt.
210
00:13:59,882 --> 00:14:05,783
{\an8}De resultater, han har opnået,
er virkelig gode, så han er en god kører.
211
00:14:06,823 --> 00:14:07,663
Så det
212
00:14:09,122 --> 00:14:11,463
bliver ikke nemt, men jeg slår ham.
213
00:14:12,683 --> 00:14:13,563
Så er det nu.
214
00:14:30,443 --> 00:14:33,803
SAUDI-ARABIEN
215
00:14:34,522 --> 00:14:35,903
{\an8}Radiotjek.
216
00:14:35,903 --> 00:14:37,723
{\an8}Radioen virker. Okay.
217
00:14:37,723 --> 00:14:39,002
{\an8}De Vries starter P18.
218
00:14:39,943 --> 00:14:42,323
{\an8}Yuki Tsunoda starter P16.
219
00:14:43,543 --> 00:14:44,742
{\an8}Sidste bil klar.
220
00:14:47,283 --> 00:14:49,862
{\an8}Det føles som at leve på en sky.
221
00:14:50,543 --> 00:14:53,083
{\an8}Det er et privilegium at være med.
222
00:14:54,723 --> 00:14:58,423
{\an8}Jeg skal bare gribe chancen,
og hvem ved, hvad der er muligt?
223
00:15:13,823 --> 00:15:18,122
Langsom start fra de Vries.
Han bliver overhalet af Norris.
224
00:15:19,083 --> 00:15:20,083
{\an8}Hvad skete der?
225
00:15:21,223 --> 00:15:23,642
{\an8}Nyck de Vries er nede på 19.-pladsen.
226
00:15:29,223 --> 00:15:33,603
{\an8}Okay, Yuki, Bottas er foran.
Du kan overhale.
227
00:15:33,603 --> 00:15:34,843
{\an8}Okay, fint.
228
00:15:41,923 --> 00:15:43,642
{\an8}Pres. Fuld gas.
229
00:15:46,482 --> 00:15:47,343
{\an8}Godt gået.
230
00:15:54,783 --> 00:15:57,902
{\an8}Lance, stop i en sikker position.
Vi ser røg.
231
00:15:58,803 --> 00:16:01,402
{\an8}Stop i en sikker position. Stop bilen.
232
00:16:04,163 --> 00:16:05,803
{\an8}Stroll stoppede i sving 13.
233
00:16:05,803 --> 00:16:07,183
{\an8}Lad os udnytte det.
234
00:16:07,183 --> 00:16:08,303
{\an8}Forstået.
235
00:16:13,703 --> 00:16:16,943
{\an8}Åh gud, bremsefejl. Fandens også.
236
00:16:21,043 --> 00:16:22,902
{\an8}Du kan overhale, hvis det er.
237
00:16:26,522 --> 00:16:30,242
Nyck de Vries udnytter det
og er nu på 15.-pladsen.
238
00:16:33,323 --> 00:16:34,362
{\an8}Pres mere.
239
00:16:34,362 --> 00:16:35,522
{\an8}Forstået.
240
00:16:40,382 --> 00:16:41,543
{\an8}Ned med hovedet.
241
00:16:44,242 --> 00:16:45,382
{\an8}Du kan overhale.
242
00:16:51,783 --> 00:16:52,982
{\an8}Godt gået, Nyck.
243
00:16:53,882 --> 00:16:59,063
I hårnålesvinget slipper de Vries forbi
på indersiden og ligger nu P14.
244
00:17:08,103 --> 00:17:09,202
{\an8}P11.
245
00:17:10,183 --> 00:17:11,263
{\an8}Godt gået.
246
00:17:15,603 --> 00:17:17,263
{\an8}Okay, så det er P14.
247
00:17:21,942 --> 00:17:24,202
{\an8}Jeg var ikke effektiv.
248
00:17:24,783 --> 00:17:26,503
{\an8}Jeg havde det svært.
249
00:17:27,583 --> 00:17:29,583
{\an8}Vi ved, hvad vi skal arbejde på.
250
00:17:31,123 --> 00:17:31,983
{\an8}Forstået.
251
00:17:36,383 --> 00:17:38,543
Muligheden var der.
252
00:17:39,783 --> 00:17:41,702
Det lykkedes ikke helt for os.
253
00:17:42,202 --> 00:17:44,383
Sådan er det, og vi kommer videre.
254
00:17:59,483 --> 00:18:02,603
Når man bor småt,
er det vigtigt at holde det pænt,
255
00:18:02,603 --> 00:18:05,343
for ellers føles det hurtigt rodet.
256
00:18:06,523 --> 00:18:07,743
Det er mit køkken.
257
00:18:08,923 --> 00:18:13,123
Vil du se, hvad der er i køleskabet?
Min kost er meget kedelig.
258
00:18:17,223 --> 00:18:18,202
Er det ekstremt?
259
00:18:18,942 --> 00:18:20,942
Her er fredfyldt, når her er pænt.
260
00:18:22,103 --> 00:18:25,863
Jeg elsker min Dyson.
Jeg elsker at gøre rent.
261
00:18:27,383 --> 00:18:32,543
Jeg foretrækker præcision og orden,
og sådan har jeg altid været.
262
00:18:34,023 --> 00:18:37,903
Jeg gør brug af den mentalitet
i mit arbejde,
263
00:18:37,903 --> 00:18:42,523
og jeg tror, det er et stort aktiv
og en styrke for mig.
264
00:18:45,283 --> 00:18:46,442
Det er vist nok.
265
00:18:48,543 --> 00:18:51,263
Jeg begyndte at køre, da jeg var fem år.
266
00:18:55,462 --> 00:18:57,683
Min far var involveret i motorsport,
267
00:18:57,683 --> 00:19:01,263
og han var meget opsat på
at få mig ind i sporten.
268
00:19:01,923 --> 00:19:07,843
Motorsport har fyldt hele mit liv,
og det har været en lang og sej rejse,
269
00:19:07,843 --> 00:19:11,103
men alt faldt endelig i hak.
270
00:19:11,103 --> 00:19:16,923
Det var ventetiden
og det hårde arbejde værd.
271
00:19:16,923 --> 00:19:17,983
Ja.
272
00:19:20,083 --> 00:19:21,643
- Vamos.
- Vamos.
273
00:19:29,383 --> 00:19:31,283
- Jeg kan ikke lide det her.
- Nej.
274
00:19:31,283 --> 00:19:34,023
{\an8}- Det er ikke mig.
- Det er ikke min stil.
275
00:19:34,023 --> 00:19:35,343
{\an8}Det er Dubai-stil.
276
00:19:35,343 --> 00:19:36,683
{\an8}- Det er prangende.
- Ja.
277
00:19:41,823 --> 00:19:45,183
P-pladsen venter allerede på os i skyggen.
278
00:19:45,763 --> 00:19:46,643
Super.
279
00:19:47,563 --> 00:19:48,563
Okay.
280
00:19:49,683 --> 00:19:50,623
Sådan?
281
00:19:50,623 --> 00:19:51,503
Ja.
282
00:19:51,503 --> 00:19:52,743
Perfekt.
283
00:19:52,743 --> 00:19:53,683
Kom.
284
00:19:54,222 --> 00:19:56,363
- God dag at spille på.
- Meget fin.
285
00:20:00,003 --> 00:20:02,303
Mamma mia! Katastrofalt.
286
00:20:03,603 --> 00:20:05,323
Hvordan går det med Yuki?
287
00:20:05,823 --> 00:20:08,103
- Yuki er en hurtig kører.
- Ja.
288
00:20:09,643 --> 00:20:12,462
Og indtil videre har han slået mig.
289
00:20:13,843 --> 00:20:17,603
Starten på sæsonen er ikke gået,
som jeg havde håbet.
290
00:20:20,923 --> 00:20:22,923
Vi har kørt fem løb indtil nu.
291
00:20:22,923 --> 00:20:24,983
Jeg har haft en udfordrende start.
292
00:20:26,123 --> 00:20:28,803
LØB 3
MELBOURNE, AUSTRALIEN
293
00:20:29,743 --> 00:20:30,663
{\an8}Kontakt!
294
00:20:32,363 --> 00:20:33,403
Fuck.
295
00:20:34,523 --> 00:20:36,303
Jeg lavede for mange fejl,
296
00:20:36,303 --> 00:20:40,722
og det er ikke lykkedes mig
at opnå et godt resultat.
297
00:20:41,643 --> 00:20:42,663
Mamma mia.
298
00:20:43,343 --> 00:20:44,303
{\an8}Yuki, du er P10.
299
00:20:44,803 --> 00:20:46,163
Tillykke.
300
00:20:46,163 --> 00:20:47,222
Vi fik pointene.
301
00:20:48,583 --> 00:20:51,403
Fra starten af denne sæson,
fra det første løb,
302
00:20:52,043 --> 00:20:55,663
har Yuki Tsunoda
slået Nyck de Vries gang på gang.
303
00:20:57,143 --> 00:21:00,183
Forventningen var,
at det ville være omvendt.
304
00:21:00,903 --> 00:21:02,403
LØB 4
BAKU, ASERBAJDSJAN
305
00:21:03,123 --> 00:21:04,123
{\an8}Nyck de Vries.
306
00:21:05,123 --> 00:21:06,903
{\an8}Han rammer muren!
307
00:21:06,903 --> 00:21:08,603
{\an8}Åh gud.
308
00:21:08,603 --> 00:21:09,942
Tag bilen ud af løbet.
309
00:21:10,483 --> 00:21:12,683
{\an8}Ternet flag. P10, Yuki.
310
00:21:12,683 --> 00:21:13,702
{\an8}Ja!
311
00:21:13,702 --> 00:21:14,623
Godt gået.
312
00:21:17,263 --> 00:21:19,363
Jeg kørte Formel E i tre sæsoner.
313
00:21:19,863 --> 00:21:23,823
Bilen er lidt anderledes,
og jeg har svært ved at håndtere den.
314
00:21:36,183 --> 00:21:39,462
Husk også, at det også
er dit første år i Formel 1.
315
00:21:39,462 --> 00:21:42,763
Jeg ser virkelig frem
til Monaco i weekenden.
316
00:21:42,763 --> 00:21:45,423
- Det er meget specielt...
- Det er så unikt.
317
00:21:46,482 --> 00:21:47,323
Matchbold.
318
00:21:48,962 --> 00:21:51,702
Fuck! Undskyld, jeg bandede.
319
00:21:53,743 --> 00:21:55,923
MONACO
LØB 6
320
00:21:57,783 --> 00:22:00,043
Hvad tænker du? Regn eller ingen regn?
321
00:22:00,643 --> 00:22:04,083
Den ene vejrudsigt siger regn,
den anden støvregn.
322
00:22:17,303 --> 00:22:18,583
Hvad så?
323
00:22:19,783 --> 00:22:20,863
Hvad sker der?
324
00:22:22,523 --> 00:22:24,482
Underligt at være her uden at køre.
325
00:22:28,942 --> 00:22:33,403
Og nyheden fra Red Bull,
fra Red Bull-familien, i denne weekend,
326
00:22:33,403 --> 00:22:36,202
er, at Nyck de Vries er under pres.
327
00:22:36,202 --> 00:22:39,623
Hollænderen har endnu ikke fået point.
328
00:22:41,083 --> 00:22:44,702
Sidste gang, jeg så så mange,
var sidste år.
329
00:22:44,702 --> 00:22:49,083
Det har været et par travle uger,
hvad angår spekulationerne om din fremtid.
330
00:22:49,083 --> 00:22:53,303
Hvilke samtaler har du haft om,
hvor du står, og hvad din status er?
331
00:22:54,843 --> 00:22:58,743
Vi har ikke rigtig talt
de sidste par uger.
332
00:23:02,183 --> 00:23:05,523
Og det er alt, jeg kan sige om det.
333
00:23:05,523 --> 00:23:09,183
Er der noget, du gør,
som Yuki gør anderledes?
334
00:23:09,183 --> 00:23:13,843
Eller er det bare smuttere,
indtil du får styr på tingene?
335
00:23:14,343 --> 00:23:19,003
Jeg anerkender mine fejl,
og jeg vil gøre det bedre.
336
00:23:19,003 --> 00:23:23,523
Jeg er ikke en,
der hurtigt stiller sig tilfreds.
337
00:23:29,343 --> 00:23:30,442
F1 er brutal.
338
00:23:30,982 --> 00:23:34,323
{\an8}Stopuret lyver aldrig.
339
00:23:34,323 --> 00:23:35,803
Man skal bare levere.
340
00:23:36,303 --> 00:23:39,803
{\an8}Det er en hård sport, Formel 1.
Den er ikke for sarte sjæle.
341
00:23:39,803 --> 00:23:42,603
Du vil møde alverdens kritik.
342
00:23:42,603 --> 00:23:45,482
Præsterer du ikke,
bliver du smidt ud af systemet.
343
00:23:46,003 --> 00:23:48,323
Det skal man altid have i baghovedet.
344
00:23:48,323 --> 00:23:49,643
Der er ikke noget pis.
345
00:23:50,523 --> 00:23:55,563
{\an8}Han er en god kører,
men Red Bull venter ikke.
346
00:23:55,563 --> 00:23:58,563
De har ingen tålmodighed.
De viser ingen nåde.
347
00:23:59,283 --> 00:24:01,482
Man er enten god eller dårlig.
348
00:24:02,202 --> 00:24:07,222
Hos Red Bull er din plads aldrig sikker.
Der er så mange kørere i det program.
349
00:24:07,722 --> 00:24:10,283
{\an8}Præsterer du ikke, udskifter de dig.
350
00:24:10,283 --> 00:24:13,643
{\an8}Det er der, presset kommer fra.
351
00:24:13,643 --> 00:24:17,503
Der er vist en del snak omkring de Vries.
352
00:24:17,503 --> 00:24:20,043
- Virkelig?
- Hvad sker der med det?
353
00:24:20,043 --> 00:24:24,363
Jeg tror desværre, at presset tynger ham.
354
00:24:28,743 --> 00:24:31,103
- Hvornår kommer du? Kom nu.
- I maj.
355
00:24:31,103 --> 00:24:33,603
{\an8}Det føles godt, når man styrer det selv.
356
00:24:34,683 --> 00:24:37,643
{\an8}- Godt træk.
- Ja. Det er gode løb.
357
00:24:37,643 --> 00:24:39,903
- Går det godt, drenge?
- Ja, okay.
358
00:24:39,903 --> 00:24:41,462
Hav en god dag.
359
00:24:41,462 --> 00:24:43,043
- Vi ses.
- Okay.
360
00:24:45,923 --> 00:24:47,903
De vil have dig i en NASCAR.
361
00:24:47,903 --> 00:24:48,883
- Ja.
- Ja.
362
00:24:48,883 --> 00:24:50,043
- Det ved jeg.
- Ja.
363
00:24:50,043 --> 00:24:51,583
Jeg vil bare ikke...
364
00:24:52,083 --> 00:24:54,363
- Jeg føler mig ikke færdig endnu.
- Nej.
365
00:24:54,363 --> 00:24:57,143
Jeg vil ikke begynde at afvige og så bare...
366
00:24:57,143 --> 00:25:01,803
Er der andre, der har meldt sig på banen...
Har nogen...
367
00:25:02,722 --> 00:25:04,323
Det er meget tidligt.
368
00:25:04,323 --> 00:25:07,222
- Jeg vil ikke lægge planer.
- Tag dig god tid.
369
00:25:08,603 --> 00:25:10,982
- Lad os se, hvad vi har.
- God fornøjelse.
370
00:25:10,982 --> 00:25:12,843
- Okay.
- Flyver du ud i aften?
371
00:25:12,843 --> 00:25:17,183
Jeg skal med flyet kl. 21.20
med halvdelen af Formel 1-folkene...
372
00:25:17,183 --> 00:25:18,923
- Hurtig exit.
- Ja.
373
00:25:18,923 --> 00:25:22,023
Så længe Helmut ikke prutter foran mig,
er alt vel.
374
00:25:29,863 --> 00:25:32,722
SØNDAG
LØBET
375
00:25:38,603 --> 00:25:39,763
Godmorgen.
376
00:25:39,763 --> 00:25:40,942
Buenos días.
377
00:25:40,942 --> 00:25:42,763
Buen día. Godmorgen.
378
00:25:43,603 --> 00:25:46,202
Du er allerede foran os. Hvad er det her?
379
00:25:47,242 --> 00:25:49,742
- Hvor starter du?
- P12.
380
00:25:50,623 --> 00:25:54,863
- God forbedring.
- Ja. Men så tæt på Q3.
381
00:25:55,363 --> 00:25:58,083
- Så...
- En halv tiendedel havde været nok.
382
00:25:58,583 --> 00:26:00,202
Men det var fint nok.
383
00:26:00,202 --> 00:26:02,323
Gennemfører du, får du point.
384
00:26:03,742 --> 00:26:06,823
Det er det, vi skal gøre.
Bare køre vores løb.
385
00:26:06,823 --> 00:26:10,283
Ikke prøve at skabe
eller fremtvinge muligheder.
386
00:26:10,283 --> 00:26:12,623
Lad de andre gøre arbejdet for dig.
387
00:26:13,683 --> 00:26:14,722
Holde det rent.
388
00:26:15,222 --> 00:26:16,883
Det er ikke ligetil.
389
00:26:17,803 --> 00:26:21,222
{\an8}Hos Red Bull er presset enormt højt
390
00:26:21,222 --> 00:26:22,503
på alle niveauer.
391
00:26:23,383 --> 00:26:27,303
Det er lige meget,
om du er Red Bull- eller AlphaTauri-kører.
392
00:26:29,043 --> 00:26:34,383
Man forstår ikke, hvor svært det er,
før man har prøvet det selv.
393
00:26:36,903 --> 00:26:39,242
- Held og lykke i dag.
- I lige måde.
394
00:26:39,242 --> 00:26:40,763
- Jer begge to.
- Tak.
395
00:26:41,523 --> 00:26:44,783
- Held og lykke.
- Du har en god mulighed.
396
00:26:44,783 --> 00:26:46,482
Sørg for at gennemføre.
397
00:26:47,423 --> 00:26:51,242
Du skal levere.
Du skal leve op til forventningerne.
398
00:26:51,242 --> 00:26:55,823
Ikke mange kan klare
sådan et pres i dette miljø.
399
00:26:58,103 --> 00:27:02,823
Det var forventningen,
at Nyck ville blive holdets førstekører,
400
00:27:02,823 --> 00:27:05,123
men Yuki har taget den rolle.
401
00:27:08,403 --> 00:27:14,643
Det er tydeligt, at Nyck er presset,
men han skal vise, at han har det i sig.
402
00:27:14,643 --> 00:27:16,222
Lever varen. Præster.
403
00:27:26,242 --> 00:27:28,303
{\an8}For Nyck kan løbet blive afgørende.
404
00:27:28,923 --> 00:27:29,982
{\an8}Ti sekunder.
405
00:27:30,803 --> 00:27:32,883
{\an8}En mulighed for at få point.
406
00:27:33,383 --> 00:27:35,143
Bevise, at han hører til i F1.
407
00:27:38,163 --> 00:27:39,942
Han skal bare slutte i top ti.
408
00:27:42,363 --> 00:27:46,343
Nyck de Vries starter i P12,
hans bedste startposition i år.
409
00:27:47,343 --> 00:27:51,523
For at blive F1-kører
skal man kunne slukke for
410
00:27:51,523 --> 00:27:54,982
al den støj, der omgiver en.
411
00:28:02,163 --> 00:28:04,163
{\an8}De Vries kommer godt fra start.
412
00:28:13,583 --> 00:28:14,763
{\an8}P11.
413
00:28:14,763 --> 00:28:16,683
{\an8}Godt gået. Hold positionen.
414
00:28:19,462 --> 00:28:20,763
{\an8}Piastri kommer nu.
415
00:28:26,643 --> 00:28:27,482
{\an8}Han fik mig.
416
00:28:29,242 --> 00:28:31,962
Fokuser. Der er mange omgange tilbage.
417
00:28:35,663 --> 00:28:37,242
{\an8}Nyck, vi kører langsomt.
418
00:28:38,002 --> 00:28:39,403
{\an8}Bottas er lige bag dig.
419
00:28:39,923 --> 00:28:41,663
Fokuser. Vi indhenter dem.
420
00:28:45,083 --> 00:28:46,383
{\an8}Det er frustrerende.
421
00:28:46,383 --> 00:28:47,742
{\an8}Han er så langsom.
422
00:28:49,543 --> 00:28:51,023
{\an8}Fokuser på tempoet.
423
00:28:52,823 --> 00:28:54,663
Hvad er mine omgangstider?
424
00:28:55,222 --> 00:28:57,803
19,7. Yuki 19,2.
425
00:29:02,043 --> 00:29:04,682
Det er helt klart mere gråt derude.
426
00:29:09,242 --> 00:29:12,722
{\an8}- Hvordan ser vejret ud?
- Der er nogle lommer med regn.
427
00:29:13,722 --> 00:29:15,922
Alle tjekker radaren.
428
00:29:15,922 --> 00:29:19,242
Løbet kan få et helt andet udfald.
429
00:29:21,462 --> 00:29:25,182
{\an8}- Jeg har regndråber på mit visir.
- Forstået.
430
00:29:26,182 --> 00:29:28,363
Det handler om førerinstinkt nu.
431
00:29:28,363 --> 00:29:30,363
Hvor stor en risiko vil du løbe?
432
00:29:30,903 --> 00:29:34,583
{\an8}- Jeg har intet vejgreb.
- Kør i pit.
433
00:29:39,982 --> 00:29:41,502
{\an8}Hvor er dækskiftet?
434
00:29:41,502 --> 00:29:43,502
{\an8}-Fysisk udskiftning.
- Hvordan?
435
00:29:44,303 --> 00:29:46,903
{\an8}-Du har Bottas bag dig.
- Vent.
436
00:29:46,903 --> 00:29:49,303
{\an8}- Dækskifte til hvilken farve?
- Bare rolig.
437
00:29:49,303 --> 00:29:50,843
Fokusér på Bottas.
438
00:29:50,843 --> 00:29:52,482
- Hvor er han?
- Bag dig.
439
00:29:52,482 --> 00:29:53,783
{\an8}Overhal.
440
00:29:58,462 --> 00:29:59,863
{\an8}Fuck.
441
00:30:04,222 --> 00:30:05,863
{\an8}Hvor mange omgange tilbage?
442
00:30:05,863 --> 00:30:07,982
{\an8}Sidste omgang!
443
00:30:07,982 --> 00:30:09,303
Hold fokus.
444
00:30:16,843 --> 00:30:17,763
{\an8}P12.
445
00:30:17,763 --> 00:30:20,202
{\an8}Vi må finde ud af, hvad der skete der.
446
00:30:20,202 --> 00:30:21,323
{\an8}Ja, forstået.
447
00:30:22,403 --> 00:30:25,123
Han startede i P12 og slutter i P12.
448
00:30:25,123 --> 00:30:28,462
Endnu et løb uden point for Nyck de Vries.
449
00:30:29,303 --> 00:30:32,603
Det tog for længe at finde rytmen.
Jeg angreb ikke nok.
450
00:30:32,603 --> 00:30:36,823
Jeg skulle have angrebet tidligere.
451
00:30:36,823 --> 00:30:42,222
Han har svært ved at tilpasse sig bilen
og Formel 1-virkeligheden.
452
00:30:42,722 --> 00:30:45,763
Han skal blive bedre.
Han skal levere point.
453
00:30:45,763 --> 00:30:47,422
Nycks plads er truet.
454
00:30:51,843 --> 00:30:54,202
LØB 8
MONTREAL, CANADA
455
00:30:54,742 --> 00:30:55,742
{\an8}Hold positionen.
456
00:31:00,563 --> 00:31:05,442
Forskellen mellem vinder og taber
er meget lille.
457
00:31:07,123 --> 00:31:08,462
{\an8}P18.
458
00:31:08,462 --> 00:31:09,422
{\an8}Fuck.
459
00:31:11,163 --> 00:31:13,702
LØB 9
SPIELBERG, ØSTRIG
460
00:31:14,422 --> 00:31:15,482
{\an8}Pres på.
461
00:31:15,482 --> 00:31:17,222
{\an8}-Angrib alle.
- Forstået.
462
00:31:21,462 --> 00:31:22,462
{\an8}Fuck.
463
00:31:23,583 --> 00:31:27,263
{\an8}Han skal huske,
hvordan det føles at være hurtig.
464
00:31:27,263 --> 00:31:30,103
{\an8}Hvordan det føles at stå på podiet.
465
00:31:30,603 --> 00:31:32,603
{\an8}Okay, så det er P17.
466
00:31:33,123 --> 00:31:34,363
{\an8}Meget svært.
467
00:31:34,363 --> 00:31:38,163
{\an8}Man skal altid tro på det
og bare presse på.
468
00:31:38,163 --> 00:31:39,543
Det er ikke forbi endnu.
469
00:31:40,323 --> 00:31:41,922
LØB 10
SILVERSTONE, ENGLAND
470
00:31:41,922 --> 00:31:44,702
{\an8}Nyck, Yuki er syv tiendedele hurtigere.
471
00:31:45,922 --> 00:31:48,702
{\an8}Nyck er en flink ung mand.
472
00:31:48,702 --> 00:31:53,442
Og Formel 1 er en meget enkel sport.
Alle elsker dig, hvis du er hurtig.
473
00:31:53,442 --> 00:31:57,942
Er du ikke det, kan du være nok så sød.
Det garanterer ikke din plads.
474
00:32:00,283 --> 00:32:01,922
{\an8}Fejl. Fuck.
475
00:32:08,762 --> 00:32:10,123
{\an8}Det er P17.
476
00:32:11,123 --> 00:32:15,163
{\an8}Skuffende weekend
for Nyck De Vries fra AlphaTauri.
477
00:32:25,262 --> 00:32:28,903
Det er tydeligt,
at Nyck ikke helt præsterer her.
478
00:32:28,903 --> 00:32:34,643
Men fordi han kender banen her, håbede vi,
det ville give ham mere selvtillid,
479
00:32:34,643 --> 00:32:37,222
men han har det svært.
480
00:32:37,982 --> 00:32:40,543
Jeg tænker,
om det er tid til at udskifte ham.
481
00:32:40,543 --> 00:32:43,643
Jeg ved, det er hårdt,
men han fik chancen.
482
00:32:44,143 --> 00:32:45,343
Ja.
483
00:32:46,303 --> 00:32:48,403
ORACLE RED BULL RACING
TEAMCHEF
484
00:32:48,403 --> 00:32:49,883
Daniel, det er Christian.
485
00:32:49,883 --> 00:32:55,403
Jeg vil tale med dig om en ting,
som kan være meget interessant for dig.
486
00:32:57,783 --> 00:33:01,523
Ja. Fokuser på at få styr på dig selv.
487
00:33:02,383 --> 00:33:06,883
TO DAGE SENERE
488
00:33:06,883 --> 00:33:10,663
SILVERSTONE
STORBRITANNIEN
489
00:33:18,262 --> 00:33:19,722
{\an8}Hvad tid skal du på banen?
490
00:33:20,283 --> 00:33:22,803
{\an8}- Åbner banen kl. 9?
- Kl. 9 til 18.
491
00:33:23,903 --> 00:33:24,762
Ja.
492
00:33:26,123 --> 00:33:30,523
Vi fik muligheden for at sætte Daniel
i en Red Bull i et par omgange.
493
00:33:30,523 --> 00:33:34,742
Og det bliver lakmusprøven...
Hvor er Daniel?
494
00:33:34,742 --> 00:33:38,283
Hvordan er han sammenlignet
med vores nuværende kørere?
495
00:33:39,823 --> 00:33:43,643
Hvor godt er det at køre
efter otte måneder uden for banen?
496
00:33:43,643 --> 00:33:44,523
Ja.
497
00:33:44,523 --> 00:33:46,403
De må bære mig ud i dag.
498
00:33:46,903 --> 00:33:47,803
Det er okay.
499
00:33:50,182 --> 00:33:51,962
Nyck løser ikke opgaven.
500
00:33:52,682 --> 00:33:57,262
Så hvis testen går godt,
er der en chance for Danny hos AlphaTauri.
501
00:33:58,803 --> 00:34:01,422
Når jeg tager hjelmen på, bliver det...
502
00:34:01,422 --> 00:34:03,123
Jeg kører en første omgang.
503
00:34:03,123 --> 00:34:04,343
- Det bliver godt.
- Ja.
504
00:34:05,563 --> 00:34:10,403
AlphaTauri er ikke tilfredse med,
hvordan det går på holdet.
505
00:34:10,403 --> 00:34:13,682
Hvis testen går godt,
kan jeg være tilbage i Formel 1.
506
00:34:15,143 --> 00:34:18,702
- Ved du, hvornår Christian kommer?
- Nok i morgen tidlig.
507
00:34:26,603 --> 00:34:31,903
Det er ikke Silverstone
uden en kop te i et papkrus.
508
00:34:36,682 --> 00:34:39,623
Så længe han leverer i dag, i jeres miljø,
509
00:34:39,623 --> 00:34:43,003
ny start, ny begyndelse,
er han en del af Red Bull-familien.
510
00:34:43,722 --> 00:34:47,403
Han vil se det som en mulighed
for at komme tilbage til Red Bull.
511
00:34:48,202 --> 00:34:49,463
Det ved han.
512
00:34:49,463 --> 00:34:51,583
- Det er hans alt eller intet.
- Ja.
513
00:34:52,842 --> 00:34:53,702
Nu gør vi det.
514
00:34:56,222 --> 00:35:01,303
Testen har så mange ukendte faktorer
samt både frygt eller tvivl.
515
00:35:02,903 --> 00:35:06,623
Jeg har ikke siddet i bilen endnu,
men prøvet sim'en mange gange.
516
00:35:07,382 --> 00:35:12,842
Simulatoren er god,
men jeg har ikke kørt den rigtige bil.
517
00:35:33,663 --> 00:35:34,663
- G'day.
- Hej.
518
00:35:34,663 --> 00:35:36,943
- Den passer stadig.
- Ja.
519
00:35:36,943 --> 00:35:39,342
- Den klæder dig.
- Den sidder lidt stramt.
520
00:35:40,623 --> 00:35:41,523
Ja.
521
00:35:42,063 --> 00:35:43,063
Jeg er utålmodig.
522
00:35:43,063 --> 00:35:45,083
- Ligesom i gamle dage.
- Ja.
523
00:35:45,703 --> 00:35:48,503
Ud fra dit smil
er du vist ikke færdig endnu.
524
00:35:48,503 --> 00:35:50,823
- Okay, vi ses. Tak.
- Den klæder dig.
525
00:35:54,043 --> 00:35:57,603
Jeg elsker motorsport,
og det er alt, jeg har lavet og kendt.
526
00:35:57,603 --> 00:36:01,683
Det er min sidste chance
for at komme tilbage på banen.
527
00:36:01,683 --> 00:36:02,903
Jeg vil have pladsen.
528
00:36:04,283 --> 00:36:07,663
Vi dropper proceduren. Du kører bare.
529
00:36:08,443 --> 00:36:10,842
- Ja.
- Få en fornemmelse for den.
530
00:36:11,783 --> 00:36:14,603
Så bare ud på banen.
531
00:36:14,603 --> 00:36:16,183
Banen er fri.
532
00:36:32,503 --> 00:36:35,823
Så Daniel ved, alle vil kigge på den dag.
533
00:36:35,823 --> 00:36:39,303
Alle fra fabrikken og fra banen
vil se på den dag og sige:
534
00:36:39,303 --> 00:36:41,023
"Hvor er Daniel Ricciardo?"
535
00:36:41,523 --> 00:36:44,563
Okay, Daniel. Kommenter, tak.
536
00:36:44,563 --> 00:36:48,903
Det er ikke perfekte forhold.
Der er nogle fugtige pletter.
537
00:36:56,983 --> 00:36:58,543
Alt i orden, Daniel?
538
00:37:01,103 --> 00:37:02,103
Daniel?
539
00:37:10,223 --> 00:37:12,063
Bare en lille snurretur.
540
00:37:14,163 --> 00:37:15,543
Okay.
541
00:37:15,543 --> 00:37:17,763
Efter alt det, der er sket,
542
00:37:18,503 --> 00:37:20,743
har jeg noget, jeg skal bevise.
543
00:37:21,882 --> 00:37:24,503
- 28,4.
- Det er en omgang.
544
00:37:24,503 --> 00:37:25,402
Han gør det.
545
00:37:41,463 --> 00:37:43,783
Er du og din gruppe...
546
00:37:43,783 --> 00:37:44,963
- ...ledige?
- Ledige?
547
00:37:44,963 --> 00:37:46,743
- Ja.
- Lad os tage en kop te.
548
00:37:53,423 --> 00:37:56,423
Så den omgang, han lige kørte,
549
00:37:57,882 --> 00:38:00,902
ville have sat ham
ved siden af Max på banen.
550
00:38:01,823 --> 00:38:03,783
Han er...
551
00:38:04,703 --> 00:38:09,402
Det er den Daniel, vi kender,
snarere end ham fra de sidste par år.
552
00:38:09,402 --> 00:38:12,342
Jeg vil høre,
hvad Peter fra AlphaTauri mener.
553
00:38:12,342 --> 00:38:16,763
Vi ser ham gerne i det næste løb.
Peter, du er vist enig...
554
00:38:16,763 --> 00:38:20,882
Det er otte måneder siden,
han sidst kørte, så ret imponerende.
555
00:38:20,882 --> 00:38:26,143
Som vi diskuterede tidligere,
så handler det ikke kun om,
556
00:38:26,143 --> 00:38:27,763
at føreren skal være hurtig.
557
00:38:27,763 --> 00:38:30,543
Jeg tror også,
at vi kan lære meget af ham.
558
00:38:30,543 --> 00:38:31,963
Peter, tak.
559
00:38:31,963 --> 00:38:33,483
Jeg ser frem til det.
560
00:38:33,483 --> 00:38:34,563
Tak, min ven.
561
00:38:39,183 --> 00:38:41,563
Alle er enige, så hvis du er med på det...
562
00:38:41,563 --> 00:38:43,143
- Fedt. Okay.
- Tilfreds?
563
00:38:43,143 --> 00:38:46,263
Din mojo er tilbage.
564
00:38:46,263 --> 00:38:48,382
- Okay.
- Tak.
565
00:38:48,382 --> 00:38:50,743
- Godt at se dig tilbage. Godt gået.
- Tak.
566
00:38:51,243 --> 00:38:52,703
Kør ikke galt i den.
567
00:39:00,783 --> 00:39:05,063
For et år siden var jeg ikke sikker på,
om jeg ville køre F1 igen.
568
00:39:05,743 --> 00:39:07,523
Jeg glæder mig. Det er fedt.
569
00:39:08,583 --> 00:39:11,423
Bare giv mig bilen,
så leverer jeg på banen.
570
00:39:21,223 --> 00:39:24,143
DANIEL RICCIARDO AFLØSER NYCK DE VRIES
571
00:39:24,143 --> 00:39:26,943
NYCK DE VRIES FIK KUN
TI LØB FOR ALPHATAURI
572
00:39:33,783 --> 00:39:38,143
Det gør ondt, at noget man har drømt om
573
00:39:38,143 --> 00:39:42,103
og arbejdet på så længe, ender før tid.
574
00:39:44,043 --> 00:39:50,523
Jeg var ikke der, hvor jeg skulle være,
men sådan et opkald kommer vel altid
575
00:39:50,523 --> 00:39:52,783
lidt som en overraskelse.
576
00:40:04,882 --> 00:40:07,143
{\an8}- Hvad er der galt med bilen?
- Kør i pit.
577
00:40:07,143 --> 00:40:08,583
Den er elendig.
578
00:40:08,583 --> 00:40:11,342
Det er sjældent,
man bliver hos det samme hold.
579
00:40:11,342 --> 00:40:13,323
Jeg hører mange rygter om Lando.
580
00:40:13,323 --> 00:40:16,523
Vi er helt sikkert interesserede i Lando.
581
00:40:16,523 --> 00:40:19,763
{\an8}Netflix var helt oppe at køre,
da Daniel kom tilbage.
582
00:40:20,263 --> 00:40:23,243
De måtte vist skifte bukser tre gange.
583
00:40:23,243 --> 00:40:24,463
Pas på i sving ti.
584
00:40:25,543 --> 00:40:27,623
Fuck. Min hånd.
585
00:40:27,623 --> 00:40:30,223
Begge kørere skal samarbejde.
586
00:40:30,223 --> 00:40:32,723
- Der er kontakt!
- Åh gud.
587
00:40:32,723 --> 00:40:33,783
Fuck!
588
00:41:00,842 --> 00:41:02,463
Tekster af: Jakob Jensen