1 00:00:21,142 --> 00:00:24,783 Et øjeblik, julemand, så får jeg dig til at ringe med klokken. 2 00:00:24,783 --> 00:00:26,943 - Ja. - Og så kommer de ind. 3 00:00:26,943 --> 00:00:29,322 - Så kommer de ind. Fint. - Fremragende. 4 00:00:33,683 --> 00:00:34,703 Hør efter. 5 00:00:35,503 --> 00:00:36,543 Hold da op! 6 00:00:37,163 --> 00:00:38,883 Han er her! Hurtigt! 7 00:00:42,643 --> 00:00:46,843 - Der er han jo! - Olivia, Monty. 8 00:00:46,843 --> 00:00:49,203 Gå hen og sig hej til ham. Kom nu. 9 00:00:49,203 --> 00:00:51,223 - Hej, julemand. - Dejligt at se dig. 10 00:00:51,223 --> 00:00:53,183 - Hvordan går det? - Det går godt. 11 00:00:53,183 --> 00:00:55,163 Vi er meget glade for at se dig. 12 00:00:55,163 --> 00:00:58,602 - Er det okay, at jeg kigger forbi? - Det er helt i orden. 13 00:00:58,602 --> 00:01:01,322 Må jeg spørge, om far har været sød i år? 14 00:01:01,322 --> 00:01:04,922 - Lad mig tænke over det. - Hvad mener du med det? 15 00:01:04,922 --> 00:01:07,563 - Han vandt et mesterskab. - Det gjorde han. 16 00:01:07,563 --> 00:01:09,763 - Han har været utrolig. - Superhurtig. 17 00:01:09,763 --> 00:01:13,043 Bortset fra mig er denne mand den hurtigste i universet. 18 00:01:13,043 --> 00:01:15,383 Verstappen er nok hurtigere end dig. 19 00:01:15,383 --> 00:01:18,883 Jeg rejser med tre gange lysets hastighed. Hvad med ham? 20 00:01:18,883 --> 00:01:19,783 Sikkert fire. 21 00:01:24,083 --> 00:01:26,263 Pas på, trinnene er glatte. 22 00:01:27,283 --> 00:01:28,483 Okay. 23 00:01:29,703 --> 00:01:30,543 Vi er i live. 24 00:01:34,022 --> 00:01:36,703 Hvem ville hesten være, hvis den var F1-kører? 25 00:01:37,203 --> 00:01:38,403 Aner det ikke. 26 00:01:39,463 --> 00:01:41,763 - Hvem er din yndlingskører? - Alle sammen. 27 00:01:41,763 --> 00:01:43,423 - Alle sammen? - Hos Red Bull. 28 00:01:43,423 --> 00:01:46,223 - Hvem er din favorit? - Daniel Ricciardo. 29 00:01:49,662 --> 00:01:52,942 Daniel var et produkt af vores juniorhold. 30 00:01:58,442 --> 00:02:00,082 Han kørte for os i fem år. 31 00:02:00,623 --> 00:02:03,283 Daniel, du gør det virkelig godt. Imponerende. 32 00:02:04,363 --> 00:02:06,263 Syv grandprix-sejre. 33 00:02:06,263 --> 00:02:07,843 U-fucking-troligt! 34 00:02:07,843 --> 00:02:09,203 Over 20 løb i toptre. 35 00:02:09,203 --> 00:02:12,043 Daniel Ricciardo, du er vores helt. 36 00:02:12,043 --> 00:02:14,383 Alt sammen opnået i Red Bull-biler. 37 00:02:17,523 --> 00:02:18,903 Og så forlod han os. 38 00:02:18,903 --> 00:02:22,562 Jeg var skuffet over, at han vendte holdet ryggen. 39 00:02:22,562 --> 00:02:23,963 Han gik til Renault. 40 00:02:24,923 --> 00:02:28,483 Daniel Ricciardo mister frontvingen i første sving. 41 00:02:28,483 --> 00:02:29,483 Nej! 42 00:02:29,483 --> 00:02:31,483 Det fungerede ikke for ham. 43 00:02:32,543 --> 00:02:36,363 Han fortsatte til McLaren. Og det var katastrofalt. 44 00:02:38,782 --> 00:02:41,643 {\an8}Daniel, det var ikke det løb, vi håbede på. 45 00:02:44,663 --> 00:02:46,842 Al sport handler om selvtillid. 46 00:02:46,842 --> 00:02:49,583 Selvtilliden sivede ud af ham. 47 00:02:49,583 --> 00:02:53,903 Formel 1-stjernen Daniel Ricciardo er blevet fyret af McLaren. 48 00:02:53,903 --> 00:02:57,383 {\an8}Ham, vi har set de seneste år, er ikke den rigtige Daniel. 49 00:02:57,383 --> 00:03:00,763 {\an8}Det er ikke den Daniel, jeg kan genkende fra Red Bull. 50 00:03:03,523 --> 00:03:05,062 Far, kom. 51 00:03:05,722 --> 00:03:10,562 Da McLaren fyrede ham, ringede jeg til ham og tog en snak. 52 00:03:11,842 --> 00:03:13,722 Hvis holdet i baggrunden 53 00:03:14,263 --> 00:03:17,222 ikke gør deres del, vil køreren aldrig få succes. 54 00:03:17,222 --> 00:03:18,543 Det er så sandt. 55 00:03:19,043 --> 00:03:20,883 Det er et stort pres, ikke? 56 00:03:20,883 --> 00:03:25,123 Han skal bare have et kram, så løser alting sig. Det er alt. 57 00:03:27,722 --> 00:03:33,842 Jeg sagde: "Sid på bænken hos os i et år, og genfind din kærlighed til sporten." 58 00:03:37,523 --> 00:03:40,803 Om det vil hjælpe ham eller ej, det ved jeg ikke. 59 00:03:40,803 --> 00:03:45,062 Måske må Daniel bare acceptere, at hans tid i F1 er slut. 60 00:03:49,243 --> 00:03:53,143 I UNÅDE 61 00:03:54,103 --> 00:03:56,782 NEW YORK FEBRUAR 2023 62 00:03:59,282 --> 00:04:01,183 Hvor er Frihedsgudinden? 63 00:04:03,303 --> 00:04:04,963 - Fløj vi forbi? - Ja. 64 00:04:04,963 --> 00:04:06,043 Jeg så den ikke. 65 00:04:06,662 --> 00:04:08,562 Okay. Jeg missede den. 66 00:04:18,483 --> 00:04:21,243 Vi sender live her fra New York. 67 00:04:21,843 --> 00:04:25,303 Ingen flytter grænserne som Red Bull. 68 00:04:25,303 --> 00:04:28,163 Nu skal vi hænge ud med en meget speciel person. 69 00:04:28,863 --> 00:04:32,863 Og vi byder ham velkommen hjem til Red Bull Racing. 70 00:04:33,883 --> 00:04:36,623 Vi er glade for at have vores dreng tilbage. 71 00:04:38,383 --> 00:04:39,983 Fin trøje i øvrigt. 72 00:04:39,983 --> 00:04:41,043 Tak. 73 00:04:41,543 --> 00:04:45,082 {\an8}Man siger vist: "Det føles godt at se godt ud." Det føles godt. 74 00:04:47,563 --> 00:04:50,543 Jeg er tilbage i familien, hvor det hele begyndte, 75 00:04:50,543 --> 00:04:52,142 og det er jeg glad for. 76 00:04:55,443 --> 00:04:57,723 Daniel Ricciardo er vores tredjekører. 77 00:04:59,443 --> 00:05:01,863 Han skal lave en masse marketingfremstød. 78 00:05:02,363 --> 00:05:05,323 Han skal kysse en masse babyer og give folk hånden. 79 00:05:05,323 --> 00:05:10,462 Han skal lave events. Han skal åbne butikker. 80 00:05:10,462 --> 00:05:13,663 Han skal arbejde med alle vores partnere. 81 00:05:13,663 --> 00:05:15,203 Men ikke køre løb. 82 00:05:16,063 --> 00:05:21,863 Det bliver mit arbejde og mit bidrag, og jeg vil arbejde bag kulisserne. 83 00:05:22,883 --> 00:05:27,543 Det er en dejlig historie, men det at gå fra fuldtidskører 84 00:05:27,543 --> 00:05:30,863 {\an8}til tredjekører er en degradering. 85 00:05:31,783 --> 00:05:36,383 Tak, fordi I er kommet i dag til sæsonstart-eventet. 86 00:05:37,902 --> 00:05:41,663 {\an8}Daniel Ricciardo går fra at være løbsvinder for Red Bull 87 00:05:41,663 --> 00:05:46,183 {\an8}til mange år senere at komme tilbage i en marketingrolle, 88 00:05:46,183 --> 00:05:50,063 hvilket må være en bitter pille at sluge. 89 00:05:51,483 --> 00:05:57,103 I mit hoved er jeg ikke færdig. Jeg føler, jeg stadig har mere at give. 90 00:05:57,683 --> 00:06:01,163 Jeg ved ikke, hvordan jeg kommer i en F1-bil igen, 91 00:06:01,163 --> 00:06:04,082 men jeg ved, det er noget, jeg vil tilbage til. 92 00:06:04,623 --> 00:06:06,343 - Hvad er du, 32? - Tre. 93 00:06:06,343 --> 00:06:07,263 Treogtredive. 94 00:06:07,263 --> 00:06:09,163 - Du er fyldt... - Du er fra 1990. 95 00:06:09,163 --> 00:06:10,983 - Er du lige blevet 33? - Ja. 96 00:06:10,983 --> 00:06:13,683 - Er du 33? - Jeg bliver 34 i år. 97 00:06:16,142 --> 00:06:20,462 I år er vi virkelig heldige at have så mange dygtige kørere 98 00:06:20,462 --> 00:06:24,263 til begge vores hold, Red Bull Racing og AlphaTauri. 99 00:06:36,082 --> 00:06:37,022 Godmorgen. 100 00:06:37,022 --> 00:06:38,363 Klar til afgang. 101 00:06:39,723 --> 00:06:42,243 Lad os indhente lidt tid. Vi er sent på den. 102 00:06:43,223 --> 00:06:47,142 {\an8}Mit navn er Nyck de Vries. Jeg gør det igen. 103 00:06:47,142 --> 00:06:50,003 Nyck de Vries, Scuderia AlphaTauri-kører. 104 00:06:50,003 --> 00:06:51,842 {\an8}Det er mit første år i F1. 105 00:06:52,383 --> 00:06:54,022 {\an8}Hvornår er vi fremme? 106 00:06:54,522 --> 00:06:55,623 Om et kvarter. 107 00:06:56,123 --> 00:06:58,863 Et kvarter væk. 108 00:06:59,763 --> 00:07:02,423 Nyck er verdensmester i Formel E. 109 00:07:02,423 --> 00:07:05,183 Han er Formel 2-mester. Han har stor erfaring. 110 00:07:07,323 --> 00:07:09,603 Fantastisk start for Nyck de Vries. 111 00:07:10,623 --> 00:07:13,183 Nyck har været hurtig i alt, han har kørt. 112 00:07:14,483 --> 00:07:18,082 Han er Formel 2-mester. Han er Formel E-mester. 113 00:07:18,082 --> 00:07:19,503 Han er utrolig. 114 00:07:21,723 --> 00:07:24,022 Han har måttet vente på denne mulighed. 115 00:07:25,582 --> 00:07:28,923 Som 28-årig fik Nyck endelig chancen i Formel 1 116 00:07:28,923 --> 00:07:31,363 på Red Bulls juniorhold, AlphaTauri. 117 00:07:32,782 --> 00:07:34,402 Nu skal han levere varen. 118 00:07:38,043 --> 00:07:39,582 Næste. Er vi klar? 119 00:07:39,582 --> 00:07:40,522 - Klar? - Ja. 120 00:07:40,522 --> 00:07:41,823 Lige på. 121 00:07:45,723 --> 00:07:49,142 RED BULLS ÅRLIGE VELGØRENHEDSJAGT 122 00:07:54,363 --> 00:07:56,863 Kør derhen, og parker i rabatten. 123 00:08:05,663 --> 00:08:08,522 Hos Red Bull handler vores filosofi om at vinde. 124 00:08:09,063 --> 00:08:13,323 Alle kørerne skal demonstrere, at det er rodfæstet i dem. 125 00:08:13,823 --> 00:08:15,243 Du kørte i din gamle. 126 00:08:15,243 --> 00:08:18,483 Vi har været hele vejen rundt. 127 00:08:18,483 --> 00:08:20,163 - Ny frisure? - Ja. 128 00:08:20,782 --> 00:08:22,022 Tom Cruise? 129 00:08:23,702 --> 00:08:27,823 Jeg forventer det ikke kun af mine Red Bull-kørere, 130 00:08:27,823 --> 00:08:30,743 men også af mine juniorkørere på AlphaTauri, 131 00:08:31,522 --> 00:08:35,303 Yuki Tsunoda og den nye fyr, Nyck de Vries. 132 00:08:35,303 --> 00:08:38,543 Gør dig klar. Kom magasinet i geværet. 133 00:08:38,543 --> 00:08:43,962 Og visualiser geværet, der rammer et mål. 134 00:08:44,463 --> 00:08:49,083 Det handler om fokus, stærk fokus, koncentration, rytmen og timingen... 135 00:08:55,563 --> 00:08:59,683 AlphaTauri træner og udvikler talenter til Red Bull Racing. 136 00:09:00,663 --> 00:09:01,803 Godt gået, gutter. 137 00:09:02,303 --> 00:09:06,703 Jeg overvejer, om de er kandidater til Red Bull på et senere tidspunkt. 138 00:09:06,703 --> 00:09:07,723 Tak. 139 00:09:09,903 --> 00:09:14,083 Er de ikke det, hvad laver de så der? 140 00:09:19,783 --> 00:09:22,083 Det var det. Læg våbnene, og aflad dem. 141 00:09:22,083 --> 00:09:23,203 Godt gået, gutter. 142 00:09:23,203 --> 00:09:29,043 Jeg har lært dem alt, de vidste. Alt, de vidste eller ved? Alt, de ved. 143 00:09:29,043 --> 00:09:31,923 Jeg har ikke rigtig nogen erfaring med våben. 144 00:09:33,163 --> 00:09:34,603 - Jeg... - Det er det her. 145 00:09:34,603 --> 00:09:39,463 Jeg foretrækker harmoni snarere end strid og aggression. 146 00:09:39,463 --> 00:09:41,483 Nyck har stor erfaring. 147 00:09:41,483 --> 00:09:45,683 Man forventer, at han tager føringen på AlphaTauri. 148 00:09:47,863 --> 00:09:48,703 Det var min. 149 00:09:49,502 --> 00:09:53,843 Han ved også, der kan være en chance for ham hos Red Bull. 150 00:09:55,183 --> 00:09:59,923 Må jeg bede kørerne om at komme herned? 151 00:10:00,983 --> 00:10:03,903 Christian, tak, fordi du afholder denne begivenhed 152 00:10:03,903 --> 00:10:06,423 i dit pragtfulde hus og på din ejendom. 153 00:10:06,423 --> 00:10:11,122 Jeg vil ønske jer alle en god event og weekend i denne uge. 154 00:10:11,122 --> 00:10:15,382 Forhåbentlig fortsætter Red Bull sin dominans, så vi kan score flere point. 155 00:10:15,382 --> 00:10:17,143 Tak, Nyck. Godt sagt. 156 00:10:17,663 --> 00:10:21,523 Jeg måtte vente på at få chancen i meget lang tid. 157 00:10:21,523 --> 00:10:25,242 Men jeg tror, at jeg når toppen af vores sport. 158 00:10:30,603 --> 00:10:32,703 JEDDAH, SAUDI-ARABIEN LØB 2 159 00:10:55,563 --> 00:10:57,703 - Hvordan går det? Alt okay? - Godt. 160 00:10:57,703 --> 00:11:01,023 - En god ven, Paul. - Hej, Paul. God fornøjelse. 161 00:11:01,023 --> 00:11:02,403 - Vi ses. - Vi ses. 162 00:11:03,603 --> 00:11:04,483 Ja. 163 00:11:04,983 --> 00:11:07,583 Han er vores reserve. 164 00:11:07,583 --> 00:11:12,403 Han har fjernet en stor byrde fra Max' og Checos skuldre. 165 00:11:12,403 --> 00:11:14,343 - Hvad angår PR? - Ja. 166 00:11:14,343 --> 00:11:19,323 Han er vant til at sidde i en bil, men får det bedste ud af det. 167 00:11:19,863 --> 00:11:22,643 Først hilser du på folk, så går du på scenen. 168 00:11:22,643 --> 00:11:28,543 Tag rigtig godt imod Daniel Ricciardo. 169 00:11:30,622 --> 00:11:33,363 Daniel, det er dejligt at se dig i blåt igen. 170 00:11:33,363 --> 00:11:34,403 Tak. 171 00:11:34,403 --> 00:11:36,323 Fortæl os lidt om din rolle. 172 00:11:36,323 --> 00:11:39,583 Jeg tilbereder alle Max' og Checos måltider. 173 00:11:41,382 --> 00:11:42,603 Hvad ellers? Ja. 174 00:11:43,762 --> 00:11:46,943 - Jeg ved, du har travlt... - Det har jeg faktisk ikke. 175 00:11:49,023 --> 00:11:52,423 Det bliver underligt for Daniel at komme tilbage i folden 176 00:11:53,083 --> 00:11:54,163 uden at køre løb. 177 00:11:54,163 --> 00:11:59,502 Han er der kun for at give interviews, smile og være Daniel Ricciardo. 178 00:12:00,023 --> 00:12:04,423 Tage masken på, troppe op til events og gøre publikum glade. 179 00:12:06,882 --> 00:12:08,283 Det gør sikkert ondt. 180 00:12:08,283 --> 00:12:11,843 Daniel! 181 00:12:11,843 --> 00:12:16,703 Når jeg går til løb, er der stadig en konkurrent i mig. 182 00:12:16,703 --> 00:12:19,343 Ilden er der stadig, så det er hårdt. 183 00:12:21,083 --> 00:12:22,622 Jeg kan stadig køre. 184 00:12:23,122 --> 00:12:25,043 Hvis plads kunne du tage? 185 00:12:25,643 --> 00:12:26,762 Ingen anelse. 186 00:12:29,742 --> 00:12:31,963 Det bliver en ny oplevelse. 187 00:12:33,943 --> 00:12:37,122 {\an8}Det er dejligt at være her. 188 00:12:38,523 --> 00:12:41,703 {\an8}Jeg er Peter Bayer, chef for Scuderia AlphaTauri. 189 00:12:44,723 --> 00:12:47,742 I år vil der ske ændringer hos AlphaTauri. 190 00:12:51,683 --> 00:12:53,742 Der er en ny chef, 191 00:12:54,242 --> 00:12:57,382 som vil ændre visse ting for at sikre holdets fremtid. 192 00:12:58,463 --> 00:12:59,642 Godmorgen. 193 00:12:59,642 --> 00:13:01,603 Spørgsmål til ham. 194 00:13:01,603 --> 00:13:03,142 New York Times. 195 00:13:03,142 --> 00:13:05,303 Hvorfor gik du med til at lede holdet? 196 00:13:05,303 --> 00:13:08,583 Jeg kommer til et hold med et bundsolidt fundament. 197 00:13:09,423 --> 00:13:13,963 Som chef for et Formel 1-hold skal jeg levere resultater. 198 00:13:15,023 --> 00:13:17,683 Forventningen er at score point 199 00:13:17,683 --> 00:13:20,483 og kæmpe om en topplacering i midterfeltet. 200 00:13:21,603 --> 00:13:25,903 I værste fald dropper vi de brugte dæk og går direkte til de bløde. 201 00:13:25,903 --> 00:13:26,983 Okay. 202 00:13:28,723 --> 00:13:31,583 Der er kun én grund til at køre for AlphaTauri. 203 00:13:31,583 --> 00:13:34,823 Du kører for AlphaTauri, fordi du vil køre for Red Bull. 204 00:13:35,543 --> 00:13:40,563 At vide, det er et skridt væk, lægger et stort pres på dig 205 00:13:40,563 --> 00:13:42,583 for at slå din holdkammerat. 206 00:13:45,183 --> 00:13:48,142 Yuki er en hurtig kører, men... 207 00:13:49,323 --> 00:13:50,863 Hvordan skal jeg sige det? 208 00:13:53,463 --> 00:13:56,343 Jeg har lidt mere erfaring og er mere moden 209 00:13:56,923 --> 00:13:58,303 og mere fuldendt. 210 00:13:59,882 --> 00:14:05,783 {\an8}De resultater, han har opnået, er virkelig gode, så han er en god kører. 211 00:14:06,823 --> 00:14:07,663 Så det 212 00:14:09,122 --> 00:14:11,463 bliver ikke nemt, men jeg slår ham. 213 00:14:12,683 --> 00:14:13,563 Så er det nu. 214 00:14:30,443 --> 00:14:33,803 SAUDI-ARABIEN 215 00:14:34,522 --> 00:14:35,903 {\an8}Radiotjek. 216 00:14:35,903 --> 00:14:37,723 {\an8}Radioen virker. Okay. 217 00:14:37,723 --> 00:14:39,002 {\an8}De Vries starter P18. 218 00:14:39,943 --> 00:14:42,323 {\an8}Yuki Tsunoda starter P16. 219 00:14:43,543 --> 00:14:44,742 {\an8}Sidste bil klar. 220 00:14:47,283 --> 00:14:49,862 {\an8}Det føles som at leve på en sky. 221 00:14:50,543 --> 00:14:53,083 {\an8}Det er et privilegium at være med. 222 00:14:54,723 --> 00:14:58,423 {\an8}Jeg skal bare gribe chancen, og hvem ved, hvad der er muligt? 223 00:15:13,823 --> 00:15:18,122 Langsom start fra de Vries. Han bliver overhalet af Norris. 224 00:15:19,083 --> 00:15:20,083 {\an8}Hvad skete der? 225 00:15:21,223 --> 00:15:23,642 {\an8}Nyck de Vries er nede på 19.-pladsen. 226 00:15:29,223 --> 00:15:33,603 {\an8}Okay, Yuki, Bottas er foran. Du kan overhale. 227 00:15:33,603 --> 00:15:34,843 {\an8}Okay, fint. 228 00:15:41,923 --> 00:15:43,642 {\an8}Pres. Fuld gas. 229 00:15:46,482 --> 00:15:47,343 {\an8}Godt gået. 230 00:15:54,783 --> 00:15:57,902 {\an8}Lance, stop i en sikker position. Vi ser røg. 231 00:15:58,803 --> 00:16:01,402 {\an8}Stop i en sikker position. Stop bilen. 232 00:16:04,163 --> 00:16:05,803 {\an8}Stroll stoppede i sving 13. 233 00:16:05,803 --> 00:16:07,183 {\an8}Lad os udnytte det. 234 00:16:07,183 --> 00:16:08,303 {\an8}Forstået. 235 00:16:13,703 --> 00:16:16,943 {\an8}Åh gud, bremsefejl. Fandens også. 236 00:16:21,043 --> 00:16:22,902 {\an8}Du kan overhale, hvis det er. 237 00:16:26,522 --> 00:16:30,242 Nyck de Vries udnytter det og er nu på 15.-pladsen. 238 00:16:33,323 --> 00:16:34,362 {\an8}Pres mere. 239 00:16:34,362 --> 00:16:35,522 {\an8}Forstået. 240 00:16:40,382 --> 00:16:41,543 {\an8}Ned med hovedet. 241 00:16:44,242 --> 00:16:45,382 {\an8}Du kan overhale. 242 00:16:51,783 --> 00:16:52,982 {\an8}Godt gået, Nyck. 243 00:16:53,882 --> 00:16:59,063 I hårnålesvinget slipper de Vries forbi på indersiden og ligger nu P14. 244 00:17:08,103 --> 00:17:09,202 {\an8}P11. 245 00:17:10,183 --> 00:17:11,263 {\an8}Godt gået. 246 00:17:15,603 --> 00:17:17,263 {\an8}Okay, så det er P14. 247 00:17:21,942 --> 00:17:24,202 {\an8}Jeg var ikke effektiv. 248 00:17:24,783 --> 00:17:26,503 {\an8}Jeg havde det svært. 249 00:17:27,583 --> 00:17:29,583 {\an8}Vi ved, hvad vi skal arbejde på. 250 00:17:31,123 --> 00:17:31,983 {\an8}Forstået. 251 00:17:36,383 --> 00:17:38,543 Muligheden var der. 252 00:17:39,783 --> 00:17:41,702 Det lykkedes ikke helt for os. 253 00:17:42,202 --> 00:17:44,383 Sådan er det, og vi kommer videre. 254 00:17:59,483 --> 00:18:02,603 Når man bor småt, er det vigtigt at holde det pænt, 255 00:18:02,603 --> 00:18:05,343 for ellers føles det hurtigt rodet. 256 00:18:06,523 --> 00:18:07,743 Det er mit køkken. 257 00:18:08,923 --> 00:18:13,123 Vil du se, hvad der er i køleskabet? Min kost er meget kedelig. 258 00:18:17,223 --> 00:18:18,202 Er det ekstremt? 259 00:18:18,942 --> 00:18:20,942 Her er fredfyldt, når her er pænt. 260 00:18:22,103 --> 00:18:25,863 Jeg elsker min Dyson. Jeg elsker at gøre rent. 261 00:18:27,383 --> 00:18:32,543 Jeg foretrækker præcision og orden, og sådan har jeg altid været. 262 00:18:34,023 --> 00:18:37,903 Jeg gør brug af den mentalitet i mit arbejde, 263 00:18:37,903 --> 00:18:42,523 og jeg tror, det er et stort aktiv og en styrke for mig. 264 00:18:45,283 --> 00:18:46,442 Det er vist nok. 265 00:18:48,543 --> 00:18:51,263 Jeg begyndte at køre, da jeg var fem år. 266 00:18:55,462 --> 00:18:57,683 Min far var involveret i motorsport, 267 00:18:57,683 --> 00:19:01,263 og han var meget opsat på at få mig ind i sporten. 268 00:19:01,923 --> 00:19:07,843 Motorsport har fyldt hele mit liv, og det har været en lang og sej rejse, 269 00:19:07,843 --> 00:19:11,103 men alt faldt endelig i hak. 270 00:19:11,103 --> 00:19:16,923 Det var ventetiden og det hårde arbejde værd. 271 00:19:16,923 --> 00:19:17,983 Ja. 272 00:19:20,083 --> 00:19:21,643 - Vamos. - Vamos. 273 00:19:29,383 --> 00:19:31,283 - Jeg kan ikke lide det her. - Nej. 274 00:19:31,283 --> 00:19:34,023 {\an8}- Det er ikke mig. - Det er ikke min stil. 275 00:19:34,023 --> 00:19:35,343 {\an8}Det er Dubai-stil. 276 00:19:35,343 --> 00:19:36,683 {\an8}- Det er prangende. - Ja. 277 00:19:41,823 --> 00:19:45,183 P-pladsen venter allerede på os i skyggen. 278 00:19:45,763 --> 00:19:46,643 Super. 279 00:19:47,563 --> 00:19:48,563 Okay. 280 00:19:49,683 --> 00:19:50,623 Sådan? 281 00:19:50,623 --> 00:19:51,503 Ja. 282 00:19:51,503 --> 00:19:52,743 Perfekt. 283 00:19:52,743 --> 00:19:53,683 Kom. 284 00:19:54,222 --> 00:19:56,363 - God dag at spille på. - Meget fin. 285 00:20:00,003 --> 00:20:02,303 Mamma mia! Katastrofalt. 286 00:20:03,603 --> 00:20:05,323 Hvordan går det med Yuki? 287 00:20:05,823 --> 00:20:08,103 - Yuki er en hurtig kører. - Ja. 288 00:20:09,643 --> 00:20:12,462 Og indtil videre har han slået mig. 289 00:20:13,843 --> 00:20:17,603 Starten på sæsonen er ikke gået, som jeg havde håbet. 290 00:20:20,923 --> 00:20:22,923 Vi har kørt fem løb indtil nu. 291 00:20:22,923 --> 00:20:24,983 Jeg har haft en udfordrende start. 292 00:20:26,123 --> 00:20:28,803 LØB 3 MELBOURNE, AUSTRALIEN 293 00:20:29,743 --> 00:20:30,663 {\an8}Kontakt! 294 00:20:32,363 --> 00:20:33,403 Fuck. 295 00:20:34,523 --> 00:20:36,303 Jeg lavede for mange fejl, 296 00:20:36,303 --> 00:20:40,722 og det er ikke lykkedes mig at opnå et godt resultat. 297 00:20:41,643 --> 00:20:42,663 Mamma mia. 298 00:20:43,343 --> 00:20:44,303 {\an8}Yuki, du er P10. 299 00:20:44,803 --> 00:20:46,163 Tillykke. 300 00:20:46,163 --> 00:20:47,222 Vi fik pointene. 301 00:20:48,583 --> 00:20:51,403 Fra starten af denne sæson, fra det første løb, 302 00:20:52,043 --> 00:20:55,663 har Yuki Tsunoda slået Nyck de Vries gang på gang. 303 00:20:57,143 --> 00:21:00,183 Forventningen var, at det ville være omvendt. 304 00:21:00,903 --> 00:21:02,403 LØB 4 BAKU, ASERBAJDSJAN 305 00:21:03,123 --> 00:21:04,123 {\an8}Nyck de Vries. 306 00:21:05,123 --> 00:21:06,903 {\an8}Han rammer muren! 307 00:21:06,903 --> 00:21:08,603 {\an8}Åh gud. 308 00:21:08,603 --> 00:21:09,942 Tag bilen ud af løbet. 309 00:21:10,483 --> 00:21:12,683 {\an8}Ternet flag. P10, Yuki. 310 00:21:12,683 --> 00:21:13,702 {\an8}Ja! 311 00:21:13,702 --> 00:21:14,623 Godt gået. 312 00:21:17,263 --> 00:21:19,363 Jeg kørte Formel E i tre sæsoner. 313 00:21:19,863 --> 00:21:23,823 Bilen er lidt anderledes, og jeg har svært ved at håndtere den. 314 00:21:36,183 --> 00:21:39,462 Husk også, at det også er dit første år i Formel 1. 315 00:21:39,462 --> 00:21:42,763 Jeg ser virkelig frem til Monaco i weekenden. 316 00:21:42,763 --> 00:21:45,423 - Det er meget specielt... - Det er så unikt. 317 00:21:46,482 --> 00:21:47,323 Matchbold. 318 00:21:48,962 --> 00:21:51,702 Fuck! Undskyld, jeg bandede. 319 00:21:53,743 --> 00:21:55,923 MONACO LØB 6 320 00:21:57,783 --> 00:22:00,043 Hvad tænker du? Regn eller ingen regn? 321 00:22:00,643 --> 00:22:04,083 Den ene vejrudsigt siger regn, den anden støvregn. 322 00:22:17,303 --> 00:22:18,583 Hvad så? 323 00:22:19,783 --> 00:22:20,863 Hvad sker der? 324 00:22:22,523 --> 00:22:24,482 Underligt at være her uden at køre. 325 00:22:28,942 --> 00:22:33,403 Og nyheden fra Red Bull, fra Red Bull-familien, i denne weekend, 326 00:22:33,403 --> 00:22:36,202 er, at Nyck de Vries er under pres. 327 00:22:36,202 --> 00:22:39,623 Hollænderen har endnu ikke fået point. 328 00:22:41,083 --> 00:22:44,702 Sidste gang, jeg så så mange, var sidste år. 329 00:22:44,702 --> 00:22:49,083 Det har været et par travle uger, hvad angår spekulationerne om din fremtid. 330 00:22:49,083 --> 00:22:53,303 Hvilke samtaler har du haft om, hvor du står, og hvad din status er? 331 00:22:54,843 --> 00:22:58,743 Vi har ikke rigtig talt de sidste par uger. 332 00:23:02,183 --> 00:23:05,523 Og det er alt, jeg kan sige om det. 333 00:23:05,523 --> 00:23:09,183 Er der noget, du gør, som Yuki gør anderledes? 334 00:23:09,183 --> 00:23:13,843 Eller er det bare smuttere, indtil du får styr på tingene? 335 00:23:14,343 --> 00:23:19,003 Jeg anerkender mine fejl, og jeg vil gøre det bedre. 336 00:23:19,003 --> 00:23:23,523 Jeg er ikke en, der hurtigt stiller sig tilfreds. 337 00:23:29,343 --> 00:23:30,442 F1 er brutal. 338 00:23:30,982 --> 00:23:34,323 {\an8}Stopuret lyver aldrig. 339 00:23:34,323 --> 00:23:35,803 Man skal bare levere. 340 00:23:36,303 --> 00:23:39,803 {\an8}Det er en hård sport, Formel 1. Den er ikke for sarte sjæle. 341 00:23:39,803 --> 00:23:42,603 Du vil møde alverdens kritik. 342 00:23:42,603 --> 00:23:45,482 Præsterer du ikke, bliver du smidt ud af systemet. 343 00:23:46,003 --> 00:23:48,323 Det skal man altid have i baghovedet. 344 00:23:48,323 --> 00:23:49,643 Der er ikke noget pis. 345 00:23:50,523 --> 00:23:55,563 {\an8}Han er en god kører, men Red Bull venter ikke. 346 00:23:55,563 --> 00:23:58,563 De har ingen tålmodighed. De viser ingen nåde. 347 00:23:59,283 --> 00:24:01,482 Man er enten god eller dårlig. 348 00:24:02,202 --> 00:24:07,222 Hos Red Bull er din plads aldrig sikker. Der er så mange kørere i det program. 349 00:24:07,722 --> 00:24:10,283 {\an8}Præsterer du ikke, udskifter de dig. 350 00:24:10,283 --> 00:24:13,643 {\an8}Det er der, presset kommer fra. 351 00:24:13,643 --> 00:24:17,503 Der er vist en del snak omkring de Vries. 352 00:24:17,503 --> 00:24:20,043 - Virkelig? - Hvad sker der med det? 353 00:24:20,043 --> 00:24:24,363 Jeg tror desværre, at presset tynger ham. 354 00:24:28,743 --> 00:24:31,103 - Hvornår kommer du? Kom nu. - I maj. 355 00:24:31,103 --> 00:24:33,603 {\an8}Det føles godt, når man styrer det selv. 356 00:24:34,683 --> 00:24:37,643 {\an8}- Godt træk. - Ja. Det er gode løb. 357 00:24:37,643 --> 00:24:39,903 - Går det godt, drenge? - Ja, okay. 358 00:24:39,903 --> 00:24:41,462 Hav en god dag. 359 00:24:41,462 --> 00:24:43,043 - Vi ses. - Okay. 360 00:24:45,923 --> 00:24:47,903 De vil have dig i en NASCAR. 361 00:24:47,903 --> 00:24:48,883 - Ja. - Ja. 362 00:24:48,883 --> 00:24:50,043 - Det ved jeg. - Ja. 363 00:24:50,043 --> 00:24:51,583 Jeg vil bare ikke... 364 00:24:52,083 --> 00:24:54,363 - Jeg føler mig ikke færdig endnu. - Nej. 365 00:24:54,363 --> 00:24:57,143 Jeg vil ikke begynde at afvige og så bare... 366 00:24:57,143 --> 00:25:01,803 Er der andre, der har meldt sig på banen... Har nogen... 367 00:25:02,722 --> 00:25:04,323 Det er meget tidligt. 368 00:25:04,323 --> 00:25:07,222 - Jeg vil ikke lægge planer. - Tag dig god tid. 369 00:25:08,603 --> 00:25:10,982 - Lad os se, hvad vi har. - God fornøjelse. 370 00:25:10,982 --> 00:25:12,843 - Okay. - Flyver du ud i aften? 371 00:25:12,843 --> 00:25:17,183 Jeg skal med flyet kl. 21.20 med halvdelen af Formel 1-folkene... 372 00:25:17,183 --> 00:25:18,923 - Hurtig exit. - Ja. 373 00:25:18,923 --> 00:25:22,023 Så længe Helmut ikke prutter foran mig, er alt vel. 374 00:25:29,863 --> 00:25:32,722 SØNDAG LØBET 375 00:25:38,603 --> 00:25:39,763 Godmorgen. 376 00:25:39,763 --> 00:25:40,942 Buenos días. 377 00:25:40,942 --> 00:25:42,763 Buen día. Godmorgen. 378 00:25:43,603 --> 00:25:46,202 Du er allerede foran os. Hvad er det her? 379 00:25:47,242 --> 00:25:49,742 - Hvor starter du? - P12. 380 00:25:50,623 --> 00:25:54,863 - God forbedring. - Ja. Men så tæt på Q3. 381 00:25:55,363 --> 00:25:58,083 - Så... - En halv tiendedel havde været nok. 382 00:25:58,583 --> 00:26:00,202 Men det var fint nok. 383 00:26:00,202 --> 00:26:02,323 Gennemfører du, får du point. 384 00:26:03,742 --> 00:26:06,823 Det er det, vi skal gøre. Bare køre vores løb. 385 00:26:06,823 --> 00:26:10,283 Ikke prøve at skabe eller fremtvinge muligheder. 386 00:26:10,283 --> 00:26:12,623 Lad de andre gøre arbejdet for dig. 387 00:26:13,683 --> 00:26:14,722 Holde det rent. 388 00:26:15,222 --> 00:26:16,883 Det er ikke ligetil. 389 00:26:17,803 --> 00:26:21,222 {\an8}Hos Red Bull er presset enormt højt 390 00:26:21,222 --> 00:26:22,503 på alle niveauer. 391 00:26:23,383 --> 00:26:27,303 Det er lige meget, om du er Red Bull- eller AlphaTauri-kører. 392 00:26:29,043 --> 00:26:34,383 Man forstår ikke, hvor svært det er, før man har prøvet det selv. 393 00:26:36,903 --> 00:26:39,242 - Held og lykke i dag. - I lige måde. 394 00:26:39,242 --> 00:26:40,763 - Jer begge to. - Tak. 395 00:26:41,523 --> 00:26:44,783 - Held og lykke. - Du har en god mulighed. 396 00:26:44,783 --> 00:26:46,482 Sørg for at gennemføre. 397 00:26:47,423 --> 00:26:51,242 Du skal levere. Du skal leve op til forventningerne. 398 00:26:51,242 --> 00:26:55,823 Ikke mange kan klare sådan et pres i dette miljø. 399 00:26:58,103 --> 00:27:02,823 Det var forventningen, at Nyck ville blive holdets førstekører, 400 00:27:02,823 --> 00:27:05,123 men Yuki har taget den rolle. 401 00:27:08,403 --> 00:27:14,643 Det er tydeligt, at Nyck er presset, men han skal vise, at han har det i sig. 402 00:27:14,643 --> 00:27:16,222 Lever varen. Præster. 403 00:27:26,242 --> 00:27:28,303 {\an8}For Nyck kan løbet blive afgørende. 404 00:27:28,923 --> 00:27:29,982 {\an8}Ti sekunder. 405 00:27:30,803 --> 00:27:32,883 {\an8}En mulighed for at få point. 406 00:27:33,383 --> 00:27:35,143 Bevise, at han hører til i F1. 407 00:27:38,163 --> 00:27:39,942 Han skal bare slutte i top ti. 408 00:27:42,363 --> 00:27:46,343 Nyck de Vries starter i P12, hans bedste startposition i år. 409 00:27:47,343 --> 00:27:51,523 For at blive F1-kører skal man kunne slukke for 410 00:27:51,523 --> 00:27:54,982 al den støj, der omgiver en. 411 00:28:02,163 --> 00:28:04,163 {\an8}De Vries kommer godt fra start. 412 00:28:13,583 --> 00:28:14,763 {\an8}P11. 413 00:28:14,763 --> 00:28:16,683 {\an8}Godt gået. Hold positionen. 414 00:28:19,462 --> 00:28:20,763 {\an8}Piastri kommer nu. 415 00:28:26,643 --> 00:28:27,482 {\an8}Han fik mig. 416 00:28:29,242 --> 00:28:31,962 Fokuser. Der er mange omgange tilbage. 417 00:28:35,663 --> 00:28:37,242 {\an8}Nyck, vi kører langsomt. 418 00:28:38,002 --> 00:28:39,403 {\an8}Bottas er lige bag dig. 419 00:28:39,923 --> 00:28:41,663 Fokuser. Vi indhenter dem. 420 00:28:45,083 --> 00:28:46,383 {\an8}Det er frustrerende. 421 00:28:46,383 --> 00:28:47,742 {\an8}Han er så langsom. 422 00:28:49,543 --> 00:28:51,023 {\an8}Fokuser på tempoet. 423 00:28:52,823 --> 00:28:54,663 Hvad er mine omgangstider? 424 00:28:55,222 --> 00:28:57,803 19,7. Yuki 19,2. 425 00:29:02,043 --> 00:29:04,682 Det er helt klart mere gråt derude. 426 00:29:09,242 --> 00:29:12,722 {\an8}- Hvordan ser vejret ud? - Der er nogle lommer med regn. 427 00:29:13,722 --> 00:29:15,922 Alle tjekker radaren. 428 00:29:15,922 --> 00:29:19,242 Løbet kan få et helt andet udfald. 429 00:29:21,462 --> 00:29:25,182 {\an8}- Jeg har regndråber på mit visir. - Forstået. 430 00:29:26,182 --> 00:29:28,363 Det handler om førerinstinkt nu. 431 00:29:28,363 --> 00:29:30,363 Hvor stor en risiko vil du løbe? 432 00:29:30,903 --> 00:29:34,583 {\an8}- Jeg har intet vejgreb. - Kør i pit. 433 00:29:39,982 --> 00:29:41,502 {\an8}Hvor er dækskiftet? 434 00:29:41,502 --> 00:29:43,502 {\an8}-Fysisk udskiftning. - Hvordan? 435 00:29:44,303 --> 00:29:46,903 {\an8}-Du har Bottas bag dig. - Vent. 436 00:29:46,903 --> 00:29:49,303 {\an8}- Dækskifte til hvilken farve? - Bare rolig. 437 00:29:49,303 --> 00:29:50,843 Fokusér på Bottas. 438 00:29:50,843 --> 00:29:52,482 - Hvor er han? - Bag dig. 439 00:29:52,482 --> 00:29:53,783 {\an8}Overhal. 440 00:29:58,462 --> 00:29:59,863 {\an8}Fuck. 441 00:30:04,222 --> 00:30:05,863 {\an8}Hvor mange omgange tilbage? 442 00:30:05,863 --> 00:30:07,982 {\an8}Sidste omgang! 443 00:30:07,982 --> 00:30:09,303 Hold fokus. 444 00:30:16,843 --> 00:30:17,763 {\an8}P12. 445 00:30:17,763 --> 00:30:20,202 {\an8}Vi må finde ud af, hvad der skete der. 446 00:30:20,202 --> 00:30:21,323 {\an8}Ja, forstået. 447 00:30:22,403 --> 00:30:25,123 Han startede i P12 og slutter i P12. 448 00:30:25,123 --> 00:30:28,462 Endnu et løb uden point for Nyck de Vries. 449 00:30:29,303 --> 00:30:32,603 Det tog for længe at finde rytmen. Jeg angreb ikke nok. 450 00:30:32,603 --> 00:30:36,823 Jeg skulle have angrebet tidligere. 451 00:30:36,823 --> 00:30:42,222 Han har svært ved at tilpasse sig bilen og Formel 1-virkeligheden. 452 00:30:42,722 --> 00:30:45,763 Han skal blive bedre. Han skal levere point. 453 00:30:45,763 --> 00:30:47,422 Nycks plads er truet. 454 00:30:51,843 --> 00:30:54,202 LØB 8 MONTREAL, CANADA 455 00:30:54,742 --> 00:30:55,742 {\an8}Hold positionen. 456 00:31:00,563 --> 00:31:05,442 Forskellen mellem vinder og taber er meget lille. 457 00:31:07,123 --> 00:31:08,462 {\an8}P18. 458 00:31:08,462 --> 00:31:09,422 {\an8}Fuck. 459 00:31:11,163 --> 00:31:13,702 LØB 9 SPIELBERG, ØSTRIG 460 00:31:14,422 --> 00:31:15,482 {\an8}Pres på. 461 00:31:15,482 --> 00:31:17,222 {\an8}-Angrib alle. - Forstået. 462 00:31:21,462 --> 00:31:22,462 {\an8}Fuck. 463 00:31:23,583 --> 00:31:27,263 {\an8}Han skal huske, hvordan det føles at være hurtig. 464 00:31:27,263 --> 00:31:30,103 {\an8}Hvordan det føles at stå på podiet. 465 00:31:30,603 --> 00:31:32,603 {\an8}Okay, så det er P17. 466 00:31:33,123 --> 00:31:34,363 {\an8}Meget svært. 467 00:31:34,363 --> 00:31:38,163 {\an8}Man skal altid tro på det og bare presse på. 468 00:31:38,163 --> 00:31:39,543 Det er ikke forbi endnu. 469 00:31:40,323 --> 00:31:41,922 LØB 10 SILVERSTONE, ENGLAND 470 00:31:41,922 --> 00:31:44,702 {\an8}Nyck, Yuki er syv tiendedele hurtigere. 471 00:31:45,922 --> 00:31:48,702 {\an8}Nyck er en flink ung mand. 472 00:31:48,702 --> 00:31:53,442 Og Formel 1 er en meget enkel sport. Alle elsker dig, hvis du er hurtig. 473 00:31:53,442 --> 00:31:57,942 Er du ikke det, kan du være nok så sød. Det garanterer ikke din plads. 474 00:32:00,283 --> 00:32:01,922 {\an8}Fejl. Fuck. 475 00:32:08,762 --> 00:32:10,123 {\an8}Det er P17. 476 00:32:11,123 --> 00:32:15,163 {\an8}Skuffende weekend for Nyck De Vries fra AlphaTauri. 477 00:32:25,262 --> 00:32:28,903 Det er tydeligt, at Nyck ikke helt præsterer her. 478 00:32:28,903 --> 00:32:34,643 Men fordi han kender banen her, håbede vi, det ville give ham mere selvtillid, 479 00:32:34,643 --> 00:32:37,222 men han har det svært. 480 00:32:37,982 --> 00:32:40,543 Jeg tænker, om det er tid til at udskifte ham. 481 00:32:40,543 --> 00:32:43,643 Jeg ved, det er hårdt, men han fik chancen. 482 00:32:44,143 --> 00:32:45,343 Ja. 483 00:32:46,303 --> 00:32:48,403 ORACLE RED BULL RACING TEAMCHEF 484 00:32:48,403 --> 00:32:49,883 Daniel, det er Christian. 485 00:32:49,883 --> 00:32:55,403 Jeg vil tale med dig om en ting, som kan være meget interessant for dig. 486 00:32:57,783 --> 00:33:01,523 Ja. Fokuser på at få styr på dig selv. 487 00:33:02,383 --> 00:33:06,883 TO DAGE SENERE 488 00:33:06,883 --> 00:33:10,663 SILVERSTONE STORBRITANNIEN 489 00:33:18,262 --> 00:33:19,722 {\an8}Hvad tid skal du på banen? 490 00:33:20,283 --> 00:33:22,803 {\an8}- Åbner banen kl. 9? - Kl. 9 til 18. 491 00:33:23,903 --> 00:33:24,762 Ja. 492 00:33:26,123 --> 00:33:30,523 Vi fik muligheden for at sætte Daniel i en Red Bull i et par omgange. 493 00:33:30,523 --> 00:33:34,742 Og det bliver lakmusprøven... Hvor er Daniel? 494 00:33:34,742 --> 00:33:38,283 Hvordan er han sammenlignet med vores nuværende kørere? 495 00:33:39,823 --> 00:33:43,643 Hvor godt er det at køre efter otte måneder uden for banen? 496 00:33:43,643 --> 00:33:44,523 Ja. 497 00:33:44,523 --> 00:33:46,403 De må bære mig ud i dag. 498 00:33:46,903 --> 00:33:47,803 Det er okay. 499 00:33:50,182 --> 00:33:51,962 Nyck løser ikke opgaven. 500 00:33:52,682 --> 00:33:57,262 Så hvis testen går godt, er der en chance for Danny hos AlphaTauri. 501 00:33:58,803 --> 00:34:01,422 Når jeg tager hjelmen på, bliver det... 502 00:34:01,422 --> 00:34:03,123 Jeg kører en første omgang. 503 00:34:03,123 --> 00:34:04,343 - Det bliver godt. - Ja. 504 00:34:05,563 --> 00:34:10,403 AlphaTauri er ikke tilfredse med, hvordan det går på holdet. 505 00:34:10,403 --> 00:34:13,682 Hvis testen går godt, kan jeg være tilbage i Formel 1. 506 00:34:15,143 --> 00:34:18,702 - Ved du, hvornår Christian kommer? - Nok i morgen tidlig. 507 00:34:26,603 --> 00:34:31,903 Det er ikke Silverstone uden en kop te i et papkrus. 508 00:34:36,682 --> 00:34:39,623 Så længe han leverer i dag, i jeres miljø, 509 00:34:39,623 --> 00:34:43,003 ny start, ny begyndelse, er han en del af Red Bull-familien. 510 00:34:43,722 --> 00:34:47,403 Han vil se det som en mulighed for at komme tilbage til Red Bull. 511 00:34:48,202 --> 00:34:49,463 Det ved han. 512 00:34:49,463 --> 00:34:51,583 - Det er hans alt eller intet. - Ja. 513 00:34:52,842 --> 00:34:53,702 Nu gør vi det. 514 00:34:56,222 --> 00:35:01,303 Testen har så mange ukendte faktorer samt både frygt eller tvivl. 515 00:35:02,903 --> 00:35:06,623 Jeg har ikke siddet i bilen endnu, men prøvet sim'en mange gange. 516 00:35:07,382 --> 00:35:12,842 Simulatoren er god, men jeg har ikke kørt den rigtige bil. 517 00:35:33,663 --> 00:35:34,663 - G'day. - Hej. 518 00:35:34,663 --> 00:35:36,943 - Den passer stadig. - Ja. 519 00:35:36,943 --> 00:35:39,342 - Den klæder dig. - Den sidder lidt stramt. 520 00:35:40,623 --> 00:35:41,523 Ja. 521 00:35:42,063 --> 00:35:43,063 Jeg er utålmodig. 522 00:35:43,063 --> 00:35:45,083 - Ligesom i gamle dage. - Ja. 523 00:35:45,703 --> 00:35:48,503 Ud fra dit smil er du vist ikke færdig endnu. 524 00:35:48,503 --> 00:35:50,823 - Okay, vi ses. Tak. - Den klæder dig. 525 00:35:54,043 --> 00:35:57,603 Jeg elsker motorsport, og det er alt, jeg har lavet og kendt. 526 00:35:57,603 --> 00:36:01,683 Det er min sidste chance for at komme tilbage på banen. 527 00:36:01,683 --> 00:36:02,903 Jeg vil have pladsen. 528 00:36:04,283 --> 00:36:07,663 Vi dropper proceduren. Du kører bare. 529 00:36:08,443 --> 00:36:10,842 - Ja. - Få en fornemmelse for den. 530 00:36:11,783 --> 00:36:14,603 Så bare ud på banen. 531 00:36:14,603 --> 00:36:16,183 Banen er fri. 532 00:36:32,503 --> 00:36:35,823 Så Daniel ved, alle vil kigge på den dag. 533 00:36:35,823 --> 00:36:39,303 Alle fra fabrikken og fra banen vil se på den dag og sige: 534 00:36:39,303 --> 00:36:41,023 "Hvor er Daniel Ricciardo?" 535 00:36:41,523 --> 00:36:44,563 Okay, Daniel. Kommenter, tak. 536 00:36:44,563 --> 00:36:48,903 Det er ikke perfekte forhold. Der er nogle fugtige pletter. 537 00:36:56,983 --> 00:36:58,543 Alt i orden, Daniel? 538 00:37:01,103 --> 00:37:02,103 Daniel? 539 00:37:10,223 --> 00:37:12,063 Bare en lille snurretur. 540 00:37:14,163 --> 00:37:15,543 Okay. 541 00:37:15,543 --> 00:37:17,763 Efter alt det, der er sket, 542 00:37:18,503 --> 00:37:20,743 har jeg noget, jeg skal bevise. 543 00:37:21,882 --> 00:37:24,503 - 28,4. - Det er en omgang. 544 00:37:24,503 --> 00:37:25,402 Han gør det. 545 00:37:41,463 --> 00:37:43,783 Er du og din gruppe... 546 00:37:43,783 --> 00:37:44,963 - ...ledige? - Ledige? 547 00:37:44,963 --> 00:37:46,743 - Ja. - Lad os tage en kop te. 548 00:37:53,423 --> 00:37:56,423 Så den omgang, han lige kørte, 549 00:37:57,882 --> 00:38:00,902 ville have sat ham ved siden af Max på banen. 550 00:38:01,823 --> 00:38:03,783 Han er... 551 00:38:04,703 --> 00:38:09,402 Det er den Daniel, vi kender, snarere end ham fra de sidste par år. 552 00:38:09,402 --> 00:38:12,342 Jeg vil høre, hvad Peter fra AlphaTauri mener. 553 00:38:12,342 --> 00:38:16,763 Vi ser ham gerne i det næste løb. Peter, du er vist enig... 554 00:38:16,763 --> 00:38:20,882 Det er otte måneder siden, han sidst kørte, så ret imponerende. 555 00:38:20,882 --> 00:38:26,143 Som vi diskuterede tidligere, så handler det ikke kun om, 556 00:38:26,143 --> 00:38:27,763 at føreren skal være hurtig. 557 00:38:27,763 --> 00:38:30,543 Jeg tror også, at vi kan lære meget af ham. 558 00:38:30,543 --> 00:38:31,963 Peter, tak. 559 00:38:31,963 --> 00:38:33,483 Jeg ser frem til det. 560 00:38:33,483 --> 00:38:34,563 Tak, min ven. 561 00:38:39,183 --> 00:38:41,563 Alle er enige, så hvis du er med på det... 562 00:38:41,563 --> 00:38:43,143 - Fedt. Okay. - Tilfreds? 563 00:38:43,143 --> 00:38:46,263 Din mojo er tilbage. 564 00:38:46,263 --> 00:38:48,382 - Okay. - Tak. 565 00:38:48,382 --> 00:38:50,743 - Godt at se dig tilbage. Godt gået. - Tak. 566 00:38:51,243 --> 00:38:52,703 Kør ikke galt i den. 567 00:39:00,783 --> 00:39:05,063 For et år siden var jeg ikke sikker på, om jeg ville køre F1 igen. 568 00:39:05,743 --> 00:39:07,523 Jeg glæder mig. Det er fedt. 569 00:39:08,583 --> 00:39:11,423 Bare giv mig bilen, så leverer jeg på banen. 570 00:39:21,223 --> 00:39:24,143 DANIEL RICCIARDO AFLØSER NYCK DE VRIES 571 00:39:24,143 --> 00:39:26,943 NYCK DE VRIES FIK KUN TI LØB FOR ALPHATAURI 572 00:39:33,783 --> 00:39:38,143 Det gør ondt, at noget man har drømt om 573 00:39:38,143 --> 00:39:42,103 og arbejdet på så længe, ender før tid. 574 00:39:44,043 --> 00:39:50,523 Jeg var ikke der, hvor jeg skulle være, men sådan et opkald kommer vel altid 575 00:39:50,523 --> 00:39:52,783 lidt som en overraskelse. 576 00:40:04,882 --> 00:40:07,143 {\an8}- Hvad er der galt med bilen? - Kør i pit. 577 00:40:07,143 --> 00:40:08,583 Den er elendig. 578 00:40:08,583 --> 00:40:11,342 Det er sjældent, man bliver hos det samme hold. 579 00:40:11,342 --> 00:40:13,323 Jeg hører mange rygter om Lando. 580 00:40:13,323 --> 00:40:16,523 Vi er helt sikkert interesserede i Lando. 581 00:40:16,523 --> 00:40:19,763 {\an8}Netflix var helt oppe at køre, da Daniel kom tilbage. 582 00:40:20,263 --> 00:40:23,243 De måtte vist skifte bukser tre gange. 583 00:40:23,243 --> 00:40:24,463 Pas på i sving ti. 584 00:40:25,543 --> 00:40:27,623 Fuck. Min hånd. 585 00:40:27,623 --> 00:40:30,223 Begge kørere skal samarbejde. 586 00:40:30,223 --> 00:40:32,723 - Der er kontakt! - Åh gud. 587 00:40:32,723 --> 00:40:33,783 Fuck! 588 00:41:00,842 --> 00:41:02,463 Tekster af: Jakob Jensen