1
00:00:07,563 --> 00:00:10,623
OXFORDSHIRE
ANGLIE
2
00:00:11,823 --> 00:00:14,602
{\an8}PROSINEC 2022
3
00:00:21,142 --> 00:00:24,783
Dobře, Otče Vánoc,
ještě minutu a pak zazvoníte.
4
00:00:24,783 --> 00:00:26,943
- Jo.
- A pak je pustíme dovnitř.
5
00:00:26,943 --> 00:00:29,322
- Tak výborně.
- Dobře. Skvěle.
6
00:00:33,683 --> 00:00:34,703
Poslouchejte.
7
00:00:35,503 --> 00:00:36,543
Bože!
8
00:00:37,163 --> 00:00:38,883
Je tu! Rychle!
9
00:00:42,643 --> 00:00:44,983
A tady je!
10
00:00:44,983 --> 00:00:46,843
Olivie, Monty.
11
00:00:46,843 --> 00:00:49,203
Broučci, jděte pozdravit. No tak.
12
00:00:49,203 --> 00:00:52,163
- Otče Vánoc, jak se máte?
- Rád tě vidím.
13
00:00:52,163 --> 00:00:53,183
Moc dobře.
14
00:00:53,183 --> 00:00:57,023
- Moc rádi vás vidíme.
- Snad nevadí, že jsem se zastavil.
15
00:00:57,023 --> 00:00:58,602
Ne, to je v pořádku.
16
00:00:58,602 --> 00:01:01,322
Mám otázku. Byl taťka letos hodný?
17
00:01:01,322 --> 00:01:03,382
Musím se zamyslet.
18
00:01:03,382 --> 00:01:04,922
Co tím jako myslíš?
19
00:01:04,922 --> 00:01:07,563
- Získal titul.
- Získal titul.
20
00:01:07,563 --> 00:01:09,763
- Byl úžasný.
- Je super rychlý.
21
00:01:09,763 --> 00:01:13,043
Víte, po mně je to
druhý nejrychlejší muž vesmíru.
22
00:01:13,043 --> 00:01:17,243
- Max Verstappen bude rychlejší.
- Jsem třikrát rychlejší než světlo.
23
00:01:17,243 --> 00:01:19,783
- Kolikrát on?
- Nespíš čtyřikrát.
24
00:01:24,083 --> 00:01:26,263
Dobrá, tyhle schody jsou namrzlé.
25
00:01:27,283 --> 00:01:28,483
Dobře.
26
00:01:29,703 --> 00:01:30,543
Přežili jsme.
27
00:01:34,022 --> 00:01:36,563
Kdo by byl tenhle kůň jako pilot?
28
00:01:37,203 --> 00:01:38,403
Nemám tušení.
29
00:01:39,463 --> 00:01:40,603
A komu fandíš?
30
00:01:41,143 --> 00:01:42,483
- Všem.
- Všem?
31
00:01:42,483 --> 00:01:43,423
V Red Bullu.
32
00:01:43,423 --> 00:01:46,223
- Kdo je tvoje jednička?
- Daniel Ricciardo.
33
00:01:49,723 --> 00:01:52,242
Daniel je z našeho juniorského týmu.
34
00:01:58,442 --> 00:02:00,082
Jezdil za nás pět let.
35
00:02:00,623 --> 00:02:03,283
Danieli, dobrá práce. Velmi působivé.
36
00:02:04,363 --> 00:02:06,263
Ovládl sedm velkých cen.
37
00:02:06,263 --> 00:02:07,843
Prostě neuvěřitelný!
38
00:02:07,843 --> 00:02:09,203
Dvacetkrát na bedně.
39
00:02:09,203 --> 00:02:12,043
Danieli Ricciardo, jsi náš hrdina.
40
00:02:12,043 --> 00:02:14,383
Toho všeho dosáhl u Red Bullu.
41
00:02:17,523 --> 00:02:18,443
A pak odešel.
42
00:02:18,943 --> 00:02:22,562
Byl jsem zklamaný, když z týmu odešel.
43
00:02:22,562 --> 00:02:23,963
Přešel do Renaultu.
44
00:02:24,923 --> 00:02:28,483
Daniel Ricciardo
přichází v první zatáčce o přední křídlo!
45
00:02:28,483 --> 00:02:29,483
Ne!
46
00:02:29,483 --> 00:02:31,483
Nedopadlo to pro něj dobře.
47
00:02:32,383 --> 00:02:33,943
Pak zkusil McLaren.
48
00:02:34,743 --> 00:02:36,363
A to byla pohroma.
49
00:02:38,782 --> 00:02:41,643
{\an8}Danieli, takový výsledek
jsme upřímně nechtěli.
50
00:02:41,643 --> 00:02:43,303
{\an8}KONEC RASISMU
51
00:02:44,663 --> 00:02:46,842
Všechny sporty stojí na sebedůvěře.
52
00:02:46,842 --> 00:02:49,583
Ale z něj se veškerá sebedůvěra vytratila.
53
00:02:49,583 --> 00:02:53,903
McLaren ukončil spolupráci
s hvězdou F1 Danielem Ricciardem.
54
00:02:53,903 --> 00:02:57,383
{\an8}Daniel z posledních let
podle mě není skutečný Daniel.
55
00:02:57,383 --> 00:03:00,763
{\an8}Není to Daniel, kterého znám z Red Bullu.
56
00:03:03,523 --> 00:03:05,062
Tati, pojď sem!
57
00:03:05,782 --> 00:03:07,743
Jakmile ho McLaren pustil,
58
00:03:07,743 --> 00:03:10,562
hned jsem mu volal a promluvili jsme si.
59
00:03:11,842 --> 00:03:13,722
Pokud tým v pozadí
60
00:03:14,263 --> 00:03:17,222
neodvádí svou práci, pilot nikdy neuspěje.
61
00:03:17,222 --> 00:03:18,543
Ano, to je pravda.
62
00:03:19,043 --> 00:03:20,883
Je to velký tlak, že?
63
00:03:20,883 --> 00:03:23,663
Potřebuje pořádně obejmout
a bude v pohodě.
64
00:03:24,282 --> 00:03:25,123
Nic víc.
65
00:03:27,683 --> 00:03:30,722
Řekl jsem mu:
„Co kdybys byl u nás rok na střídačce,
66
00:03:31,643 --> 00:03:33,743
abys znovu našel lásku k formulím?“
67
00:03:37,523 --> 00:03:40,803
Jestli mu to pomůže
nebo to někam povede, to nevím.
68
00:03:41,342 --> 00:03:45,523
Možná bude muset přijmout,
že už se do Formule 1 nevrátí.
69
00:03:46,363 --> 00:03:49,203
F1: TOUHA PO VÍTĚZSTVÍ
70
00:03:49,203 --> 00:03:53,143
ÚSTUP ZE SLÁVY
71
00:03:54,103 --> 00:03:56,782
NEW YORK
ÚNOR 2023
72
00:03:59,282 --> 00:04:01,183
Kde je Socha svobody?
73
00:04:02,743 --> 00:04:03,803
Za námi.
74
00:04:03,803 --> 00:04:04,963
- Za námi?
- Jo.
75
00:04:04,963 --> 00:04:06,043
Prošvihl jsem ji.
76
00:04:06,662 --> 00:04:08,562
- Dobře.
- Nestihl jsem ji.
77
00:04:18,483 --> 00:04:21,243
Hlásíme se živě z New Yorku.
78
00:04:21,843 --> 00:04:25,303
Jako Red Bull neposouvá hranice nikdo.
79
00:04:25,303 --> 00:04:28,163
A nyní přijde někdo naprosto mimořádný.
80
00:04:28,863 --> 00:04:32,863
A přivítáme ho zpátky
ve stáji Red Bull Racing.
81
00:04:33,883 --> 00:04:36,623
Je to náš hoch a jsem rádi, že se vrátil.
82
00:04:38,383 --> 00:04:39,983
Pěkný dres.
83
00:04:39,983 --> 00:04:41,043
Díky.
84
00:04:41,543 --> 00:04:43,343
{\an8}Vypadat dobře, cítit se dobře?
85
00:04:43,343 --> 00:04:44,243
{\an8}TŘETÍ JEZDEC
86
00:04:44,243 --> 00:04:45,283
{\an8}Cítím se dobře.
87
00:04:47,563 --> 00:04:49,522
Jsem zpátky v rodině,
88
00:04:49,522 --> 00:04:52,283
kde to všechno začalo,
takže mám velkou radost.
89
00:04:55,443 --> 00:04:57,723
Daniel Ricciardo je náš třetí jezdec.
90
00:04:59,343 --> 00:05:01,383
Hodně bude pracovat v marketingu.
91
00:05:01,383 --> 00:05:02,323
ZAHÁJENÍ SEZÓNY
92
00:05:02,323 --> 00:05:05,323
Bude dávat pusy dětem, podávat ruce,
93
00:05:05,323 --> 00:05:07,443
účastnit se událostí,
94
00:05:07,443 --> 00:05:10,462
otvírat obchody
95
00:05:10,462 --> 00:05:13,663
a spolupracovat se všemi našimi partnery.
96
00:05:13,663 --> 00:05:15,043
Ale závodit nebude.
97
00:05:16,063 --> 00:05:20,003
Takhle teď bude vypadat
moje práce a můj přínos pro tým.
98
00:05:20,003 --> 00:05:21,863
Budu pracovat v zákulisí.
99
00:05:22,943 --> 00:05:26,803
Sice je to krásný příběh,
ale hlavní jezdec stáje,
100
00:05:26,803 --> 00:05:31,243
{\an8}ze kterého se stal záložní pilot,
ustoupil ze slávy. Je to krok zpátky.
101
00:05:31,783 --> 00:05:36,383
Všem vám děkuji, že jste přišli
na zahájení sezóny Oracle Red Bull Racing.
102
00:05:37,923 --> 00:05:44,843
{\an8}Z bývalého vítězného pilota Red Bullu
Daniela Ricciarda se po několika letech
103
00:05:44,843 --> 00:05:49,522
stal pilot s marketingovou rolí,
což pro něj musí být velice hořké.
104
00:05:51,483 --> 00:05:53,263
Ještě jsem prostě neskončil.
105
00:05:54,082 --> 00:05:57,103
Pořád ještě ze sebe mám co dostat.
106
00:05:57,683 --> 00:06:00,683
Nevím, jak se vrátím do závodního vozu,
107
00:06:01,203 --> 00:06:04,082
ale vím, že to určitě chci.
108
00:06:04,623 --> 00:06:06,343
- Kolik ti je? 32?
- Tři.
109
00:06:06,343 --> 00:06:07,263
Třicet tři.
110
00:06:07,263 --> 00:06:09,163
- Právě mi...
- Jsi ročník 1990.
111
00:06:09,163 --> 00:06:10,983
- Právě ti bylo 33?
- Jo.
112
00:06:10,983 --> 00:06:13,683
- Tobě je 33?
- Letos mi bude 34.
113
00:06:16,142 --> 00:06:18,803
Letos máme opravdu velké štěstí,
114
00:06:18,803 --> 00:06:22,203
že máme skvělé talenty v obou stájích.
115
00:06:22,203 --> 00:06:24,263
V Red Bull Racing i AlphaTauri.
116
00:06:26,582 --> 00:06:29,883
CAMBRIDGESHIRE
ANGLIE
117
00:06:36,082 --> 00:06:37,022
Dobré ráno.
118
00:06:37,022 --> 00:06:38,363
Můžeme vyrazit.
119
00:06:39,723 --> 00:06:42,243
Šlápneme na to, máme zpoždění.
120
00:06:43,183 --> 00:06:44,443
Dobře.
121
00:06:44,443 --> 00:06:46,683
{\an8}Jsem Nyck de Vries. Ještě jednou.
122
00:06:47,183 --> 00:06:50,003
Jsem Nyck de Vries,
jezdec Scuderia AlphaTauri,
123
00:06:50,003 --> 00:06:51,823
{\an8}a tohle je můj první rok v F1.
124
00:06:52,883 --> 00:06:54,483
Jak jsme daleko?
125
00:06:54,483 --> 00:06:55,623
Patnáct minut.
126
00:06:56,123 --> 00:06:58,863
Ještě 15 minut.
127
00:06:59,883 --> 00:07:02,423
Nyck je mistr světa Formule E
128
00:07:02,423 --> 00:07:05,183
a mistr světa Formule 2.
Má ohromné zkušenosti.
129
00:07:07,323 --> 00:07:09,603
Nyck de Vries začal znamenitě.
130
00:07:10,623 --> 00:07:13,183
Nyck byl rychlý ve všem, co kdy řídil.
131
00:07:14,483 --> 00:07:18,082
Je to mistr světa Formule 2 a Formule E.
132
00:07:18,082 --> 00:07:19,503
Je neuvěřitelný.
133
00:07:21,723 --> 00:07:23,943
Ale na tuhle šanci si musel počkat.
134
00:07:25,582 --> 00:07:26,983
Nyckovi je 28
135
00:07:26,983 --> 00:07:31,483
a konečně dostal šanci v F1
v druhém týmu Red Bullu, AlphaTauri.
136
00:07:32,782 --> 00:07:34,402
A musí to vyjít.
137
00:07:38,043 --> 00:07:39,582
Další. Připraveni?
138
00:07:39,582 --> 00:07:40,522
- Můžeme?
- Jo.
139
00:07:40,522 --> 00:07:41,823
Tak můžeme.
140
00:07:45,723 --> 00:07:49,142
KAŽDOROČNÍ CHARITATIVNÍ ZÁVODY VE STŘELBĚ
141
00:07:54,342 --> 00:07:56,863
Nechte to dole. Zaparkujte tam u cesty.
142
00:08:05,663 --> 00:08:08,522
Filozofie Red Bullu je vyhrávat.
143
00:08:09,063 --> 00:08:13,323
Každý pilot musí ukázat,
že to má pevně ve svých rukách.
144
00:08:13,823 --> 00:08:15,243
Jel jsi v tom starém?
145
00:08:15,243 --> 00:08:18,423
Jo, přesně. Objeli jsme v něm všechno.
146
00:08:18,423 --> 00:08:20,163
- Nový sestřih?
- Jo.
147
00:08:20,782 --> 00:08:22,022
Tom Cruise, co?
148
00:08:23,702 --> 00:08:27,683
Nečekám to
jen od svých pilotů z Red Bullu,
149
00:08:27,683 --> 00:08:30,202
ale i od mladších jezdců v AlphaTauri.
150
00:08:31,522 --> 00:08:32,702
Od Júkiho Cunody
151
00:08:33,263 --> 00:08:35,303
a nováčka Nycka de Vriese.
152
00:08:35,303 --> 00:08:36,563
Připravte se.
153
00:08:37,063 --> 00:08:38,543
Vložte náboje do zbraně.
154
00:08:38,543 --> 00:08:40,202
A představte si,
155
00:08:40,202 --> 00:08:43,962
jak vaše zbraň zasahuje cíl.
156
00:08:44,463 --> 00:08:49,083
Usilovné soustředění,
koncentrace, rytmus a načasování...
157
00:08:55,563 --> 00:08:59,683
AlphaTauri má trénovat
a rozvíjet talenty pro Red Bull Racing.
158
00:09:00,663 --> 00:09:01,803
Dobrá práce.
159
00:09:02,303 --> 00:09:06,703
U všech zvažuju, jestli někdy
budou mít na Red Bull Racing.
160
00:09:06,703 --> 00:09:07,723
Děkuju.
161
00:09:09,903 --> 00:09:10,843
Pokud ne,
162
00:09:11,523 --> 00:09:14,083
tak k čemu nám tu jsou?
163
00:09:19,783 --> 00:09:22,083
Konec. Odjištěné zbraně hlavní dolů.
164
00:09:22,083 --> 00:09:23,203
Dobrá práce.
165
00:09:23,742 --> 00:09:25,063
Všechno věděli ode mě.
166
00:09:26,043 --> 00:09:27,583
Věděli, nebo vědí?
167
00:09:27,583 --> 00:09:29,043
- Vědí.
- Vědí.
168
00:09:29,043 --> 00:09:31,923
Se zbraněmi upřímně zkušenosti nemám.
169
00:09:33,163 --> 00:09:34,603
- Místo...
- Jen tohle.
170
00:09:34,603 --> 00:09:39,583
Místo rvaček a agrese mám radši harmonii.
171
00:09:39,583 --> 00:09:41,483
Nyck je velmi zkušený.
172
00:09:41,483 --> 00:09:45,683
Dalo by se očekávat,
že bude hlavní pilot AlphaTauri.
173
00:09:47,863 --> 00:09:48,703
Můj zásah.
174
00:09:49,502 --> 00:09:53,843
A taky ví, že by jednou
mohl dostat šanci v Red Bullu.
175
00:09:55,183 --> 00:09:57,622
Mohl bych prosím piloty požádat,
176
00:09:57,622 --> 00:09:59,923
aby přišli za mnou?
177
00:10:01,023 --> 00:10:06,423
Christiane, díky za tuto skvělou událost
v tvém krásném domě a na tvém panství.
178
00:10:06,423 --> 00:10:11,183
Všem vám přeju,
abyste si tuto akci i víkend užili.
179
00:10:11,183 --> 00:10:13,403
Snad bude Red Bull dominovat i nadále
180
00:10:13,403 --> 00:10:15,382
a podaří se nám získat body.
181
00:10:15,382 --> 00:10:17,143
Díky, Nycku. Hezky řečeno.
182
00:10:17,663 --> 00:10:21,523
Na start v hlavní soutěži
jsem se pořádně načekal.
183
00:10:21,523 --> 00:10:25,703
Ale věřím,
že dosáhnu vrcholu našeho sportu.
184
00:10:30,603 --> 00:10:32,703
ZÁVOD 2
DŽIDDA – SAÚDSKÁ ARÁBIE
185
00:10:55,563 --> 00:10:57,703
- Jak se máš? V pohodě?
- Dobře.
186
00:10:57,703 --> 00:11:01,023
- Můj dobrý kamarád Paul.
- Ahoj, Paule. Bav se.
187
00:11:01,023 --> 00:11:02,403
- Tak zatím.
- Zatím.
188
00:11:03,603 --> 00:11:04,483
Jo.
189
00:11:04,983 --> 00:11:07,583
Náš záložní pilot.
190
00:11:07,583 --> 00:11:12,403
Obrovsky ulevil Maxovi a Checovi.
191
00:11:12,403 --> 00:11:14,343
- Ohledně PR?
- Jo.
192
00:11:14,343 --> 00:11:16,303
Je to pro něj těžké,
193
00:11:16,303 --> 00:11:19,323
je zvyklý závodit,
ale snaží se toho využít.
194
00:11:19,863 --> 00:11:22,643
Nejdřív se přivítáte
a pak půjdete na pódium.
195
00:11:22,643 --> 00:11:24,783
Dejte prosím ruce k sobě
196
00:11:24,783 --> 00:11:28,543
a pořádně zatleskejte Danielu Ricciardovi.
197
00:11:30,622 --> 00:11:33,363
Danieli, je skvělé, že máš zase uniformu.
198
00:11:33,363 --> 00:11:34,443
Díky.
199
00:11:34,443 --> 00:11:37,002
- Prozradíš nám něco o své roli?
- Jo.
200
00:11:37,002 --> 00:11:39,583
Připravuju jídla Maxovi a Checovi.
201
00:11:41,382 --> 00:11:43,063
Co ještě? Jo.
202
00:11:43,762 --> 00:11:47,063
- Báječné. Vím, že jsi vytížený.
- Vlastně ne.
203
00:11:49,023 --> 00:11:52,423
Pro Daniela
bude návrat do padoku zvláštní,
204
00:11:53,083 --> 00:11:54,163
když nezávodí.
205
00:11:54,163 --> 00:11:59,502
Bude tam jen proto, aby dával rozhovory,
rozdával úsměvy a byl Daniel Ricciardo.
206
00:12:00,023 --> 00:12:01,403
Víte? Nasadí si masku,
207
00:12:01,403 --> 00:12:04,423
přetrpí ty akce a všichni budou spokojení.
208
00:12:06,882 --> 00:12:08,283
Určitě ho to štve.
209
00:12:08,283 --> 00:12:11,762
Danieli!
210
00:12:11,762 --> 00:12:13,963
Těsně před závody
211
00:12:14,742 --> 00:12:18,343
se ve mně probouzí soutěživost,
ten oheň ve mně pořád je.
212
00:12:18,343 --> 00:12:19,502
Je to těžké.
213
00:12:21,083 --> 00:12:22,622
Jezdit jsem nezapomněl.
214
00:12:23,122 --> 00:12:25,043
Kdo myslíš, že ti nabídne místo?
215
00:12:25,643 --> 00:12:26,762
Netuším.
216
00:12:29,742 --> 00:12:32,023
Bude to pro mě nová zkušenost.
217
00:12:33,943 --> 00:12:36,443
{\an8}Jo, jsem tu moc rád.
218
00:12:38,523 --> 00:12:41,703
Jsem Peter Bayer,
výkonný ředitel Scuderia AlphaTauri.
219
00:12:44,923 --> 00:12:47,742
V AlphaTauri dojde letos ke změnám.
220
00:12:51,683 --> 00:12:53,742
Nastoupí nový výkonný ředitel.
221
00:12:54,303 --> 00:12:57,183
A kvůli budoucnosti stáje
bude provádět změny.
222
00:12:58,463 --> 00:12:59,642
Dobré ráno všem.
223
00:12:59,642 --> 00:13:01,603
Máte nějaké otázky?
224
00:13:01,603 --> 00:13:03,142
New York Times, pane.
225
00:13:03,142 --> 00:13:05,303
Proč jste se připojil k týmu?
226
00:13:05,303 --> 00:13:08,583
Přicházím do týmu,
který má velmi silné základy.
227
00:13:09,423 --> 00:13:11,762
Jako výkonný ředitel stáje F1
228
00:13:11,762 --> 00:13:13,963
zodpovídám za výsledky pilotů.
229
00:13:15,023 --> 00:13:18,183
Očekává se ode mě zisk bodů
230
00:13:18,183 --> 00:13:20,483
a umístění v horní části středu.
231
00:13:21,603 --> 00:13:25,903
V nejhorším případě nepoužijeme ojeté
a nasadíme rovnou měkké.
232
00:13:25,903 --> 00:13:26,983
Dobře.
233
00:13:28,723 --> 00:13:31,583
Za AlphaTauri závodíte
jen z jednoho důvodu.
234
00:13:31,583 --> 00:13:34,823
Závodíte tam proto,
že chcete závodit za Red Bull.
235
00:13:35,543 --> 00:13:38,483
Víte, že je to na dosah,
236
00:13:38,483 --> 00:13:40,563
a jste pod velkým tlakem,
237
00:13:40,563 --> 00:13:42,843
abyste porazili svého kolegu.
238
00:13:45,183 --> 00:13:48,403
Júki je velmi rychlý jezdec, ale...
239
00:13:49,323 --> 00:13:50,683
Jak to jen říct?
240
00:13:53,463 --> 00:13:55,122
Jsem trochu zkušenější,
241
00:13:55,122 --> 00:13:56,483
dospělejší
242
00:13:56,983 --> 00:13:58,363
a komplexnější.
243
00:13:59,882 --> 00:14:04,803
{\an8}V minulosti dosáhl velkých úspěchů.
244
00:14:04,803 --> 00:14:06,043
Je to dobrý jezdec.
245
00:14:06,823 --> 00:14:07,663
Každopádně...
246
00:14:09,122 --> 00:14:11,463
Nebude to snadné, ale porazím ho.
247
00:14:12,683 --> 00:14:13,683
Jdeme na to.
248
00:14:30,443 --> 00:14:33,803
SAÚDSKÁ ARÁBIE
249
00:14:34,522 --> 00:14:35,903
Kontrola rádia.
250
00:14:35,903 --> 00:14:37,723
- U nás je to dobrý.
- Dobře.
251
00:14:37,723 --> 00:14:42,323
{\an8}Nyck de Vries začne 18.
Jeho stájový spolujezdec Júki Cunoda 16.
252
00:14:42,323 --> 00:14:43,502
{\an8}CUNODA
253
00:14:43,502 --> 00:14:44,862
{\an8}Přijíždí poslední vůz.
254
00:14:47,283 --> 00:14:49,862
Jako bych byl v sedmém nebi.
255
00:14:50,543 --> 00:14:53,083
Být tam je obrovská výsada.
256
00:14:54,723 --> 00:14:58,423
Tu příležitost musím využít
a pak uvidíme, co bude dál.
257
00:15:13,823 --> 00:15:15,622
Nyck de Vries začal pomalu.
258
00:15:15,622 --> 00:15:18,122
Ihned ho předjel Lando Norris.
259
00:15:19,083 --> 00:15:20,083
Co se stalo?
260
00:15:21,223 --> 00:15:23,642
Nyck de Vries bohužel až na 19. místě.
261
00:15:27,762 --> 00:15:29,183
CUNODA
262
00:15:29,183 --> 00:15:31,443
Júki, před tebou je Bottas.
263
00:15:32,303 --> 00:15:33,603
Můžeš předjíždět.
264
00:15:33,603 --> 00:15:34,843
Dobře, jdeme na to.
265
00:15:41,923 --> 00:15:43,642
{\an8}Mód výkon, na maximum.
266
00:15:46,482 --> 00:15:47,343
Dobrá práce.
267
00:15:54,783 --> 00:15:57,902
Lanci, zastav někde v bezpečí.
Vidíme kouř.
268
00:15:58,803 --> 00:16:01,402
Zastav někde v bezpečí. Zastav vůz.
269
00:16:04,163 --> 00:16:05,803
Stroll stojí v 13. zatáčce.
270
00:16:05,803 --> 00:16:07,183
Tak toho využijeme.
271
00:16:07,183 --> 00:16:08,303
Rozumím.
272
00:16:13,703 --> 00:16:15,303
Panebože, selhání brzd.
273
00:16:15,303 --> 00:16:16,943
Kristepane.
274
00:16:21,043 --> 00:16:22,902
Můžeš předjíždět.
275
00:16:26,522 --> 00:16:29,982
Nyck de Vries toho využívá a nyní je 15.
276
00:16:33,323 --> 00:16:34,362
Můžeš přidat.
277
00:16:34,362 --> 00:16:35,982
Jo, rozumím.
278
00:16:40,382 --> 00:16:41,543
Soustřeď se.
279
00:16:44,242 --> 00:16:45,382
Můžeš předjíždět.
280
00:16:51,783 --> 00:16:52,982
Dobrá práce, Nycku.
281
00:16:53,882 --> 00:16:59,063
De Vries se před ostrou zatáčkou
vměstnal do vnitřní stopy a je 14.
282
00:17:01,203 --> 00:17:04,083
CUNODA
283
00:17:08,103 --> 00:17:09,202
P11.
284
00:17:10,183 --> 00:17:11,263
To se povedlo.
285
00:17:15,603 --> 00:17:17,263
Dobře, máš P14.
286
00:17:21,942 --> 00:17:24,202
Jo, to se moc nepovedlo.
287
00:17:24,783 --> 00:17:26,503
Měl jsem trochu potíže.
288
00:17:27,583 --> 00:17:29,583
Víme, co zlepšit do příště.
289
00:17:31,123 --> 00:17:31,983
Rozumím.
290
00:17:36,543 --> 00:17:38,543
Potenciál tam byl.
291
00:17:39,783 --> 00:17:42,163
Jen se nám to prostě nesešlo.
292
00:17:42,163 --> 00:17:44,383
Tak to prostě je a jdeme dál.
293
00:17:53,803 --> 00:17:57,423
MONTE CARLO
MONAKO
294
00:17:59,483 --> 00:18:02,603
V jakémkoliv menším bytě
je důležité udržovat pořádek,
295
00:18:02,603 --> 00:18:05,343
jinak v něm rychle zavládne chaos.
296
00:18:06,523 --> 00:18:08,023
Tohle je moje kuchyně.
297
00:18:08,923 --> 00:18:10,763
Chcete mrknout do lednice?
298
00:18:11,603 --> 00:18:13,123
Moje dieta je fakt nudná.
299
00:18:17,223 --> 00:18:18,202
Je to extrém?
300
00:18:18,942 --> 00:18:20,942
Řád tomu dodává větší klid.
301
00:18:22,603 --> 00:18:25,863
Svého Dysona zbožňuju.
Fakt jo. Zbožňuju uklízení.
302
00:18:27,383 --> 00:18:32,543
Přesnost a řád mám rád odjakživa,
protože takový prostě jsem.
303
00:18:34,023 --> 00:18:38,783
Stejný přístup používám i v práci
304
00:18:38,783 --> 00:18:42,523
a podle mě je to moje přednost a výhoda.
305
00:18:45,283 --> 00:18:46,442
To bude stačit.
306
00:18:48,543 --> 00:18:51,263
Závodím od svých pěti let.
307
00:18:55,462 --> 00:18:58,183
V té době závodil táta
308
00:18:58,183 --> 00:19:01,263
a chtěl k tomu přivést i mě.
309
00:19:01,923 --> 00:19:05,123
Závodění je v podstatě můj život
310
00:19:05,123 --> 00:19:07,843
a mám za sebou dlouhou a těžkou cestu,
311
00:19:07,843 --> 00:19:11,883
ale teď všechno konečně zapadlo do sebe
312
00:19:11,883 --> 00:19:16,923
ta píle se mi vyplatila
a konečně jsem se dočkal.
313
00:19:16,923 --> 00:19:17,983
Jo.
314
00:19:20,103 --> 00:19:21,803
- Vamos.
- Vamos.
315
00:19:29,383 --> 00:19:31,283
- Co... Nelíbí se mi to.
- Ne.
316
00:19:31,283 --> 00:19:34,023
{\an8}- To není pro měj.
- Není to můj styl.
317
00:19:34,023 --> 00:19:35,343
{\an8}Je to dubajský styl.
318
00:19:35,343 --> 00:19:36,683
{\an8}- Na okrasu.
- Jo.
319
00:19:41,823 --> 00:19:45,183
A na nás čeká místo ve stínu.
320
00:19:45,763 --> 00:19:46,643
Super.
321
00:19:47,563 --> 00:19:48,563
Dobře.
322
00:19:49,683 --> 00:19:50,623
V pohodě?
323
00:19:50,623 --> 00:19:52,263
Jo. Paráda.
324
00:19:52,783 --> 00:19:53,683
Jdeme.
325
00:19:54,222 --> 00:19:55,483
Dokonalý den na hru.
326
00:19:55,483 --> 00:19:56,363
Moc pěkný.
327
00:20:00,003 --> 00:20:02,303
Mamma mia! Katastrofa.
328
00:20:03,603 --> 00:20:05,323
Jak vycházíš s Júkim?
329
00:20:05,823 --> 00:20:08,103
- Júki je velmi rychlý pilot.
- Jo.
330
00:20:09,643 --> 00:20:12,003
A zatím mě vždycky porazil.
331
00:20:13,843 --> 00:20:17,603
V začátku sezóny
jsem neukázal svou nejlepší formu.
332
00:20:20,923 --> 00:20:22,923
Odjeli jsme pět závodů.
333
00:20:22,923 --> 00:20:24,983
Ze začátku to pro mě byla výzva.
334
00:20:26,123 --> 00:20:28,803
ZÁVOD 3
MELBOURNE – AUSTRÁLIE
335
00:20:29,743 --> 00:20:30,663
Kontakt!
336
00:20:32,363 --> 00:20:33,403
Kurva.
337
00:20:34,523 --> 00:20:36,303
Příliš jsem chyboval.
338
00:20:36,843 --> 00:20:38,983
Nedokázal jsem to skloubit
339
00:20:38,983 --> 00:20:40,722
a zajet dobrý výsledek.
340
00:20:41,643 --> 00:20:42,663
Mamma mia.
341
00:20:43,363 --> 00:20:44,283
Júki, P10.
342
00:20:44,803 --> 00:20:46,163
Gratuluju, hoši.
343
00:20:46,163 --> 00:20:47,222
Máme body.
344
00:20:48,583 --> 00:20:51,403
Od začátku sezóny a prvního závodu
345
00:20:52,043 --> 00:20:53,722
poráží Júki Cunoda
346
00:20:53,722 --> 00:20:55,663
Nycka De Vriese pravidelně.
347
00:20:57,143 --> 00:20:58,683
Očekávalo se,
348
00:20:58,683 --> 00:21:00,183
že to bude naopak.
349
00:21:00,903 --> 00:21:02,403
ZÁVOD 4
BAKU – ÁZERBAJDŽÁN
350
00:21:03,123 --> 00:21:04,123
Nyck de Vries.
351
00:21:05,123 --> 00:21:06,903
A je v mantinelu!
352
00:21:06,903 --> 00:21:08,603
Panebože.
353
00:21:08,603 --> 00:21:09,942
Odjeď do garáže.
354
00:21:10,483 --> 00:21:12,683
Cílová vlajka. P10, Júki.
355
00:21:12,683 --> 00:21:14,623
{\an8}Ano! Paráda, hoši.
356
00:21:17,263 --> 00:21:19,363
Tři sezóny jsem byl ve Formuli E.
357
00:21:19,863 --> 00:21:23,823
Vůz je trochu odlišný
a nemůžu se přizpůsobit.
358
00:21:36,183 --> 00:21:39,462
Nezapomínej.
že je to tvoje první sezóna v F1.
359
00:21:39,462 --> 00:21:42,763
Upřímně? Hrozně se těším.
O víkendu závodíme v Monaku.
360
00:21:42,763 --> 00:21:45,423
- Je to tam výjimečné.
- A jedinečné, co?
361
00:21:46,482 --> 00:21:47,323
Můžu vyhrát.
362
00:21:48,962 --> 00:21:49,883
Kurva!
363
00:21:50,383 --> 00:21:51,702
Za klení se omlouvám.
364
00:21:53,743 --> 00:21:55,923
ZÁVOD 7
MONAKO
365
00:21:57,783 --> 00:22:00,043
Co myslíš? Budeš pršet, nebo ne?
366
00:22:00,643 --> 00:22:04,083
Podle jedné předpovědi jo,
podle jiné jen trochu.
367
00:22:17,303 --> 00:22:18,583
Jak je?
368
00:22:19,823 --> 00:22:21,023
Jak se vede?
369
00:22:22,523 --> 00:22:24,482
Být tu a nezávodit je divný.
370
00:22:28,942 --> 00:22:32,863
Ohledně víkendu z Red Bullu,
z rodiny Red Bullu, prosáklo,
371
00:22:32,863 --> 00:22:36,202
že Nyck de Vries čelí obrovskému tlaku.
372
00:22:36,202 --> 00:22:40,083
Tento nizozemský pilot
je tuto sezónu stále bez bodu.
373
00:22:41,083 --> 00:22:44,702
No ty jo, tolik lidí
jsem naposled viděl někdy vloni.
374
00:22:44,702 --> 00:22:49,023
Poslední týdny byly
plné spekulací o tvé budoucnosti.
375
00:22:49,023 --> 00:22:51,263
Co sis s týmem řekl ohledně toho,
376
00:22:51,263 --> 00:22:53,442
jak na tom jsi a jaký máš status?
377
00:22:54,843 --> 00:22:58,743
V posledních týdnech
jsme spolu nijak zvlášť nemluvili.
378
00:23:02,183 --> 00:23:05,523
A víc k tomu upřímně říct nemůžu.
379
00:23:05,523 --> 00:23:09,183
Je tu něco, co Júki dělá jinak než ty?
380
00:23:09,183 --> 00:23:13,303
Nebo jde o nedůslednost,
protože si ještě stále zvykáš?
381
00:23:14,343 --> 00:23:16,482
Své chyby uznávám
382
00:23:16,482 --> 00:23:19,003
a samozřejmě se chci zlepšit.
383
00:23:19,003 --> 00:23:23,523
Takže jo, nespokojím se jen tak s něčím.
384
00:23:29,343 --> 00:23:30,442
F1 je brutální.
385
00:23:30,982 --> 00:23:34,323
{\an8}Máte stopky, které nikdy nelžou,
386
00:23:34,323 --> 00:23:35,803
a musíte podávat výkony.
387
00:23:36,303 --> 00:23:38,123
Formule 1 je tvrdý business.
388
00:23:38,123 --> 00:23:39,803
{\an8}Nic pro slabochy.
389
00:23:39,803 --> 00:23:42,603
Musíte čelit kritice z celého světa.
390
00:23:42,603 --> 00:23:45,962
Pokud nemáte výsledky,
z týmu vás prostě vyrazí.
391
00:23:45,962 --> 00:23:48,323
Jako pilot na to musíte myslet pořád.
392
00:23:48,323 --> 00:23:49,643
Není to jen tak.
393
00:23:50,523 --> 00:23:53,702
Vím, že je to dobrý pilot,
394
00:23:53,702 --> 00:23:55,563
{\an8}ale Red Bull nemá čas.
395
00:23:56,103 --> 00:23:58,563
Nemá trpělivost a slitování.
396
00:23:59,283 --> 00:24:01,482
Buď jste prostě dobrý, nebo ne.
397
00:24:02,202 --> 00:24:04,883
V Red Bullu se pod vámi židle houpe pořád.
398
00:24:04,883 --> 00:24:07,222
V programu je tolik pilotů.
399
00:24:07,722 --> 00:24:10,283
{\an8}Jakmile nemáte výsledky, nahradí vás.
400
00:24:10,283 --> 00:24:13,643
A to na vás vyvíjí velký tlak.
401
00:24:13,643 --> 00:24:17,663
Ohledně de Vriese
teď kolují nejrůznější zvěsti.
402
00:24:17,663 --> 00:24:20,323
- Vážně?
- Jak to s ním vypadá?
403
00:24:20,323 --> 00:24:24,363
Bohužel si myslím,
že na něj začíná doléhat tlak.
404
00:24:27,183 --> 00:24:28,702
- Ahoj.
- Jak se vede?
405
00:24:28,702 --> 00:24:31,103
- Kdy přijedeš? No tak.
- V květnu.
406
00:24:31,103 --> 00:24:33,482
{\an8}Záběry z tvýho auta vypadají dobře.
407
00:24:33,482 --> 00:24:34,643
{\an8}JEZDEC INDYCAR A F1
408
00:24:34,643 --> 00:24:37,643
{\an8}- Dobrý krok.
- Jo. I závody jsou dobrý.
409
00:24:37,643 --> 00:24:39,903
- Máte se dobře, hoši?
- Jo, jde to.
410
00:24:39,903 --> 00:24:41,462
- Ty, kámo?
- Mějte se.
411
00:24:41,462 --> 00:24:43,043
- Zatím.
- Dobře.
412
00:24:45,923 --> 00:24:47,823
Zoufale tě chtějí do NASCAR.
413
00:24:47,823 --> 00:24:48,883
- Jo.
- Jo.
414
00:24:48,883 --> 00:24:50,043
- Já vím.
- Ano.
415
00:24:50,043 --> 00:24:51,583
Jen nechci...
416
00:24:52,083 --> 00:24:54,363
- Podle mě ještě není konec.
- Jo.
417
00:24:54,363 --> 00:24:57,143
Nechci začít jinde a pak...
418
00:24:57,143 --> 00:25:00,543
A už tě v padoku oslovil někdo jiný?
419
00:25:00,543 --> 00:25:01,803
Začal už někdo...
420
00:25:02,722 --> 00:25:04,323
Pořád je velmi brzo.
421
00:25:04,323 --> 00:25:05,962
Plánovat vážně nic nechci.
422
00:25:05,962 --> 00:25:07,462
Jo. Nespěchej.
423
00:25:08,563 --> 00:25:11,023
- Super, tak uvidíme.
- Užijte si to.
424
00:25:11,023 --> 00:25:12,843
- Dobře.
- Odjíždíš večer?
425
00:25:12,843 --> 00:25:17,143
Jo, v 21:20 mi to letí
s půlkou padoku Formule 1, takže...
426
00:25:17,143 --> 00:25:18,923
- Chvátáš.
- Jo.
427
00:25:18,923 --> 00:25:22,023
Zvládnu to,
pokud přede mnou nebude prdět Helmut.
428
00:25:29,863 --> 00:25:32,722
NEDĚLE
ZÁVOD
429
00:25:38,603 --> 00:25:39,763
Dobré ráno.
430
00:25:39,763 --> 00:25:40,923
Buenos días.
431
00:25:40,923 --> 00:25:42,763
- Buen día. Ahoj.
- Buen día.
432
00:25:43,603 --> 00:25:45,143
Už teď jsi před námi.
433
00:25:45,143 --> 00:25:46,202
Co to má být?
434
00:25:47,742 --> 00:25:49,903
- Jak jsi dojel?
- Dvanáctý.
435
00:25:50,623 --> 00:25:55,323
- Dobré zlepšení, oproti minule.
- Jo. Třetí kolo mi uteklo o fous.
436
00:25:55,323 --> 00:25:58,083
- Ale to je...
- Stačila by mi desetina.
437
00:25:58,583 --> 00:26:00,202
Byl to slušný výsledek.
438
00:26:00,202 --> 00:26:02,323
Pokud dojedeš, budeš brát body.
439
00:26:03,863 --> 00:26:06,863
To musíme udělat. Dokončit závod,
440
00:26:06,863 --> 00:26:10,283
nevytvářet si šance a zbytečně neriskovat.
441
00:26:10,283 --> 00:26:13,083
- Ať to za nás udělají ostatní.
- Jo.
442
00:26:13,823 --> 00:26:15,183
Stačí zajet čistě.
443
00:26:15,183 --> 00:26:16,883
Není to úplně jednoduché.
444
00:26:17,803 --> 00:26:21,222
{\an8}V Red Bullu je tlak nesmírně obrovský
445
00:26:21,222 --> 00:26:22,503
úplně všude.
446
00:26:23,482 --> 00:26:27,423
Nezáleží na tom,
jestli jste v Red Bullu nebo AlphaTauri.
447
00:26:29,202 --> 00:26:31,863
Nedojde ti, jak špatné to vlastně je,
448
00:26:31,863 --> 00:26:34,383
dokud to trochu nezažiješ sám.
449
00:26:37,163 --> 00:26:38,543
Ať se dneska daří.
450
00:26:38,543 --> 00:26:39,742
- Díky.
- Oběma.
451
00:26:39,742 --> 00:26:41,023
Děkuju.
452
00:26:41,523 --> 00:26:44,783
- Budu tě hlídat. Hodně štěstí.
- Je to dobrá šance.
453
00:26:44,783 --> 00:26:47,383
- Hlavně koukej dojet.
- Jo.
454
00:26:47,383 --> 00:26:51,242
Musíte mít výsledky a dostát očekáváním.
455
00:26:51,242 --> 00:26:55,823
S tlakem v tomto prostředí
se nedokáže vypořádat každý.
456
00:26:58,103 --> 00:27:02,823
Od Nycka se očekávalo,
že se stane stájovou jedničkou,
457
00:27:02,823 --> 00:27:05,283
ale je jí spíš Júki.
458
00:27:08,403 --> 00:27:11,583
Ten rostoucí tlak
je na Nyckovi bohužel znát,
459
00:27:11,583 --> 00:27:14,643
ale musí ukázat, že na to má.
460
00:27:14,643 --> 00:27:16,222
Prostě podej dobrý výkon.
461
00:27:26,242 --> 00:27:28,423
{\an8}Pro Nycka to může být důležitý závod.
462
00:27:28,923 --> 00:27:29,982
Deset vteřin.
463
00:27:30,803 --> 00:27:32,883
Má šanci získat body.
464
00:27:33,383 --> 00:27:35,143
Dokázat, že do F1 patří.
465
00:27:38,202 --> 00:27:39,942
Musí zajet do desátého místa.
466
00:27:42,363 --> 00:27:46,803
Nyck de Vries začíná z P12,
své letošní nejlepší startovní pozice.
467
00:27:47,343 --> 00:27:50,083
Pilot Formule 1 se musí umět
468
00:27:50,083 --> 00:27:52,643
oprostit od veškerých zvuků
469
00:27:52,643 --> 00:27:54,982
a veškerého dění kolem.
470
00:28:02,163 --> 00:28:04,163
De Vries začal dobře.
471
00:28:13,583 --> 00:28:14,763
P11.
472
00:28:14,763 --> 00:28:16,683
Dobrá práce. Udrž si pozici.
473
00:28:19,462 --> 00:28:20,763
Zkouší to Piastri.
474
00:28:26,643 --> 00:28:27,482
Předjel mě.
475
00:28:29,242 --> 00:28:31,962
Soustřeď se, pořád zbývá mnoho kol.
476
00:28:35,663 --> 00:28:37,242
Nycku, zpomalujeme.
477
00:28:38,002 --> 00:28:39,403
Za tebou je Bottas.
478
00:28:39,923 --> 00:28:41,663
Soustřeď se. Doženeme je.
479
00:28:45,083 --> 00:28:47,742
Začíná mě to štvát. Je tak pomalý.
480
00:28:49,543 --> 00:28:51,023
Soustřeď se na rychlost.
481
00:28:53,323 --> 00:28:54,722
Jaké mám časy kol?
482
00:28:55,222 --> 00:28:57,803
Ty 19,7. Júki 19,2.
483
00:29:02,043 --> 00:29:04,682
Obloha je stále temnější.
484
00:29:09,242 --> 00:29:11,083
Jak to vypadá s počasím?
485
00:29:11,083 --> 00:29:12,722
Na několika místech prší.
486
00:29:13,722 --> 00:29:15,922
Všichni kontrolují radar.
487
00:29:15,922 --> 00:29:19,242
Na výsledky závodu
to může mít obrovský vliv.
488
00:29:21,462 --> 00:29:23,242
Na helmě mám pár kapek.
489
00:29:23,962 --> 00:29:25,182
Rozumím.
490
00:29:26,182 --> 00:29:28,363
Teď rozhoduje jen instinkt pilotů.
491
00:29:28,363 --> 00:29:30,363
Jak moc jste ochotni riskovat?
492
00:29:30,903 --> 00:29:32,523
Mám nulovou přilnavost.
493
00:29:33,023 --> 00:29:34,583
Do boxů.
494
00:29:39,982 --> 00:29:41,502
Kde je tlačítko na gumy?
495
00:29:41,502 --> 00:29:43,502
- Fyzický spínač.
- Jak to udělám?
496
00:29:44,303 --> 00:29:46,903
- Za tebou je Bottas.
- Hej, počkat.
497
00:29:46,903 --> 00:29:49,303
- Jakou barvu to tlačítko má?
- To neřeš.
498
00:29:49,303 --> 00:29:50,843
Soustřeď se na Bottase.
499
00:29:50,843 --> 00:29:52,482
- Kde je?
- Za tebou.
500
00:29:52,482 --> 00:29:53,783
Použij výkon.
501
00:29:58,462 --> 00:29:59,863
Kurva!
502
00:30:04,222 --> 00:30:05,863
Kolik kol zbývá?
503
00:30:05,863 --> 00:30:07,982
Ještě jedno.
504
00:30:07,982 --> 00:30:09,303
Soustřeď se.
505
00:30:16,803 --> 00:30:19,763
P12. Musíme pochopit, co se tam stalo.
506
00:30:20,263 --> 00:30:21,323
Jo, rozumím.
507
00:30:22,403 --> 00:30:25,123
Začal 12. a skončil úplně stejně.
508
00:30:25,123 --> 00:30:28,462
Nyck de Vries má za sebou
další závod bez bodového zisku.
509
00:30:29,303 --> 00:30:32,603
Trvalo mi zvyknout si,
nebyl jsem dost průbojný...
510
00:30:33,283 --> 00:30:36,823
Jo, měl jsem být lepší
a útočit hned od začátku.
511
00:30:36,823 --> 00:30:40,263
Má problém přizpůsobit se vozu
512
00:30:40,263 --> 00:30:42,222
a podmínkám Formule 1.
513
00:30:42,763 --> 00:30:45,763
Musí se zlepšit. Musí získat body.
514
00:30:45,763 --> 00:30:47,422
Pod Nyckem se houpe židle.
515
00:30:51,843 --> 00:30:54,202
ZÁVOD 9
MONTRÉAL – KANADA
516
00:30:54,742 --> 00:30:55,742
Udrž si pozici.
517
00:31:00,563 --> 00:31:05,442
Hranice mezi hrdinstvím
a břídilstvím je velmi tenká.
518
00:31:07,123 --> 00:31:08,462
P18.
519
00:31:08,462 --> 00:31:09,422
Kurva.
520
00:31:11,163 --> 00:31:13,702
ZÁVOD 10
SPIELBERG – RAKOUSKO
521
00:31:14,422 --> 00:31:17,222
- Můžeš přidat. Jdi po všech.
- Rozumím.
522
00:31:21,462 --> 00:31:22,462
Sakra!
523
00:31:23,583 --> 00:31:24,863
Musí si připomenout,
524
00:31:24,863 --> 00:31:27,263
jaké to je být rychlý,
525
00:31:27,263 --> 00:31:30,103
jaké to je stát na stupních vítězů.
526
00:31:30,603 --> 00:31:32,603
Dobře, takže P17.
527
00:31:33,303 --> 00:31:34,363
Velmi náročné.
528
00:31:34,903 --> 00:31:38,163
Pořád musíte věřit a zkoušet to dál.
529
00:31:38,163 --> 00:31:39,543
Závod končí až v cíli.
530
00:31:40,323 --> 00:31:42,563
ZÁVOD 11
SILVERSTONE – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
531
00:31:42,563 --> 00:31:44,742
Júki je o sedm desetin rychlejší.
532
00:31:45,742 --> 00:31:48,702
Nyck je velmi milý mladík.
533
00:31:48,702 --> 00:31:53,442
A ve Formuli 1 to funguje jednoduše.
Všichni vás zbožňují, pokud jste rychlý.
534
00:31:53,442 --> 00:31:54,742
Pokud ne,
535
00:31:54,742 --> 00:31:57,942
můžete být sebemilejší,
místo v týmu vám to nezaručí.
536
00:32:00,283 --> 00:32:01,922
Chyba. Sakra.
537
00:32:08,762 --> 00:32:10,123
Máš P17.
538
00:32:11,123 --> 00:32:15,623
Pro Nycka de Vriese z AlphaTauri
je tento víkend velkým zklamáním.
539
00:32:25,303 --> 00:32:29,863
Myslím, že je zřejmé,
že Nyck neplní předpoklady, takže...
540
00:32:29,863 --> 00:32:32,603
Doufali jsme, že protože tenhle okruh zná,
541
00:32:32,603 --> 00:32:37,363
dodá mu to sebedůvěru,
ale zřejmě se mu tady nedaří.
542
00:32:37,982 --> 00:32:40,543
Říkám si, jestli ho vyměníme, nebo ne.
543
00:32:40,543 --> 00:32:43,643
Vím, že je to drsný,
ale dali jsme mu dost času.
544
00:32:44,143 --> 00:32:45,343
Jo.
545
00:32:46,303 --> 00:32:48,403
ŠÉF STÁJE
546
00:32:48,403 --> 00:32:49,883
Danieli, tady Christian.
547
00:32:49,883 --> 00:32:51,682
Chci ti navrhnout něco,
548
00:32:51,682 --> 00:32:55,403
co by tě mohlo hodně zajímat.
549
00:32:57,783 --> 00:32:58,702
Jo.
550
00:32:59,583 --> 00:33:01,523
Tak si to nějak vyřeš.
551
00:33:02,222 --> 00:33:06,883
O DVA DNY POZDĚJI
552
00:33:06,883 --> 00:33:10,663
SILVERSTONE
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
553
00:33:18,303 --> 00:33:19,722
{\an8}Od kolika budeš jezdit?
554
00:33:20,283 --> 00:33:22,823
{\an8}- Od devíti? Otvírají v devět?
- Do šesti.
555
00:33:23,903 --> 00:33:24,762
Jo.
556
00:33:26,123 --> 00:33:30,523
Máme možnost nechat Daniela odjet
na Silverstonu pár kol ve voze Red Bullu.
557
00:33:30,523 --> 00:33:34,742
A tím jaksi otestujeme
Danielovo současné rozpoložení.
558
00:33:34,742 --> 00:33:38,583
Jak je na tom v porovnání s našimi jezdci?
559
00:33:39,823 --> 00:33:43,643
Jak dobře můžeš řídit
po osmiměsíční pauze?
560
00:33:43,643 --> 00:33:44,523
Já vím.
561
00:33:44,523 --> 00:33:46,403
Budou mě muset odnést.
562
00:33:46,903 --> 00:33:47,803
To bude dobrý.
563
00:33:50,242 --> 00:33:52,023
Nyckovi se moc nedaří.
564
00:33:52,742 --> 00:33:57,163
Pokud to dopadne dobře,
Danny by mohl dostat šanci v AlphaTauri.
565
00:33:58,803 --> 00:34:01,422
Nasadím si helmu a budu říkat,
566
00:34:01,422 --> 00:34:03,123
že už chci zajet první kolo.
567
00:34:03,123 --> 00:34:04,803
- Těším se.
- Jo.
568
00:34:05,563 --> 00:34:10,403
Vím, že v AlphaTauri teď nejsou
se současnou situací v týmu spokojeni.
569
00:34:10,403 --> 00:34:13,782
Pokud to klapne, můžu se vrátit do F1.
570
00:34:15,143 --> 00:34:18,702
- Víš, kdy přijede Christian?
- Nejspíš hned ráno.
571
00:34:26,603 --> 00:34:32,143
Bez čaje v papírovém kelímku
by to ani nebyl Silverstone.
572
00:34:36,583 --> 00:34:37,823
Pokud zajede slušně,
573
00:34:37,823 --> 00:34:41,182
ve tvém prostředí
to pro něj bude nový start a začátek
574
00:34:41,182 --> 00:34:43,143
a zůstane součástí Red Bullu.
575
00:34:43,722 --> 00:34:48,163
Bude to brát jako příležitost
k návratu do Red Bull Racing.
576
00:34:48,163 --> 00:34:49,463
Ví, že jde o všechno.
577
00:34:49,463 --> 00:34:51,583
- Buď teď, nebo nikdy.
- Jo.
578
00:34:52,842 --> 00:34:53,842
Do toho, kámo.
579
00:34:56,282 --> 00:35:01,303
Čeká mě test s tolika neznámými
a samozřejmě mám strach a pochyby.
580
00:35:02,903 --> 00:35:06,623
Ve voze jsem ještě neseděl,
ale v simulátoru hodněkrát.
581
00:35:07,382 --> 00:35:12,842
Ten simulátor je skvělý, jasně,
ale naostro jsem to ještě nezkusil.
582
00:35:33,663 --> 00:35:36,003
- Ahoj.
- Jak je? Pořád ti padne, co?
583
00:35:36,003 --> 00:35:38,103
- Jo. Já vím.
- Padne ti.
584
00:35:38,103 --> 00:35:39,283
Je trochu těsná.
585
00:35:40,623 --> 00:35:41,523
Jo.
586
00:35:42,103 --> 00:35:43,063
Jsem netrpělivý.
587
00:35:43,063 --> 00:35:45,083
- Jako za starých časů.
- Já vím.
588
00:35:45,703 --> 00:35:48,503
Tvůj úsměv neříká, že už bys skončil.
589
00:35:48,503 --> 00:35:50,823
- Dobře, tak zatím. Díky.
- Padne ti.
590
00:35:54,043 --> 00:35:57,603
Závodění zbožňuju
a celý život nedělám nic jiného.
591
00:35:57,603 --> 00:36:01,683
Tohle je moje poslední šance
vrátit se na startovní rošt.
592
00:36:01,683 --> 00:36:02,882
Tohle místo chci.
593
00:36:04,283 --> 00:36:07,543
Dobře, žádné postupy. Pojedeme rovnou.
594
00:36:08,443 --> 00:36:10,842
- Jo.
- Jo. Jen si to osahej.
595
00:36:11,783 --> 00:36:14,603
Dobře, pojedeš přímo na trať.
596
00:36:14,603 --> 00:36:16,183
Trať je volná.
597
00:36:32,503 --> 00:36:35,823
Daniel ví,
že všichni budou sledovat jeho čas.
598
00:36:35,823 --> 00:36:40,943
Úplně všichni budou sledovat jeho čas
a ptát se, jak je na tom Daniel Ricciardo.
599
00:36:41,523 --> 00:36:44,563
Danieli, komentuj to, prosím.
600
00:36:44,563 --> 00:36:47,263
Podmínky nejsou dokonalé.
601
00:36:47,263 --> 00:36:48,903
Pořád jsou tu mokrá místa.
602
00:36:56,983 --> 00:36:58,543
Jsi v pořádku, Danieli?
603
00:37:01,103 --> 00:37:02,103
Danieli?
604
00:37:10,223 --> 00:37:12,063
Jo, jen jsem se otočil.
605
00:37:13,842 --> 00:37:14,683
Dobře.
606
00:37:15,583 --> 00:37:17,223
Po všem, co se stalo,
607
00:37:19,003 --> 00:37:20,743
teď musím něco ukázat.
608
00:37:21,882 --> 00:37:24,503
- Čas 28,4.
- Čas kola, jo.
609
00:37:24,503 --> 00:37:25,402
Takže dobrý.
610
00:37:41,463 --> 00:37:43,783
Máš se svými lidmi...
611
00:37:43,783 --> 00:37:46,743
- Chvilku?
- Přesně. Pojďme si dát čaj.
612
00:37:53,423 --> 00:37:55,163
Tak dobře.
613
00:37:55,163 --> 00:37:56,663
Po tomhle kole
614
00:37:57,943 --> 00:38:01,223
by byl na startu hned vedle Maxe.
615
00:38:01,823 --> 00:38:03,783
Je to...
616
00:38:04,703 --> 00:38:09,402
Zřejmě je to Daniel, kterého známe,
ne ten z několika posledních let.
617
00:38:09,402 --> 00:38:12,563
Zajímal by mě názor Petera z AlphaTauri.
618
00:38:12,563 --> 00:38:16,763
Chceme, aby jel příští závod.
Petere, souhlasíš s...
619
00:38:16,763 --> 00:38:20,882
Po osmiměsíční závodní pauze
je to velmi působivé.
620
00:38:20,882 --> 00:38:23,143
A jak už jsme říkali,
621
00:38:23,143 --> 00:38:26,143
důležité pro nás není jen to,
622
00:38:26,143 --> 00:38:30,543
že je rychlý, ale i to,
že se od něj máme co učit.
623
00:38:30,543 --> 00:38:32,083
Petere, domluveno.
624
00:38:32,083 --> 00:38:33,483
Moc se těším.
625
00:38:33,483 --> 00:38:34,563
Díky, kámo.
626
00:38:39,183 --> 00:38:41,563
Všichni souhlasí, takže pokud jsi pro...
627
00:38:41,563 --> 00:38:42,703
- Super.
- Jsi rád?
628
00:38:42,703 --> 00:38:45,183
- Jasně.
- Zase se ti daří. Jo.
629
00:38:45,183 --> 00:38:48,382
- Dobře. Tak dobře.
- Díky, příteli.
630
00:38:48,382 --> 00:38:50,703
- Jsi zpátky v týmu. Výborně.
- Díky.
631
00:38:51,243 --> 00:38:52,703
Jen sakra nenabourej.
632
00:39:00,783 --> 00:39:05,063
Před rokem jsem nevěděl,
jestli ještě v F1 budu závodit.
633
00:39:05,743 --> 00:39:07,523
Těším se. Jsem moc šťastný.
634
00:39:08,583 --> 00:39:11,423
Prostě mi dejte vůz
a já vám to na okruhu ukážu.
635
00:39:21,223 --> 00:39:24,643
RICCIARDO NAHRADIL DE VRIESE
PO 10 ZÁVODECH ZA ALPHATAURI.
636
00:39:24,643 --> 00:39:26,943
MĚL RED BULL POČKAT DO KONCE SEZÓNY?
637
00:39:33,783 --> 00:39:35,323
Bolí vás,
638
00:39:35,323 --> 00:39:39,623
když něco, o čem sníte
a na čem dřete tak dlouho,
639
00:39:39,623 --> 00:39:42,103
skončí předčasně.
640
00:39:44,043 --> 00:39:47,463
Věděl jsem, že jsem nebyl dobrý, ale...
641
00:39:47,463 --> 00:39:52,783
Jo, takové rozhodnutí
vás asi trochu zaskočí vždycky.
642
00:40:04,882 --> 00:40:07,143
- Co mám s vozem?
- Do boxů.
643
00:40:07,143 --> 00:40:08,583
Je to hrůza.
644
00:40:08,583 --> 00:40:11,342
Být celou kariéru
u jedné stáje je vzácnost.
645
00:40:11,342 --> 00:40:13,323
O Landovi koluje hodně zvěstí.
646
00:40:13,323 --> 00:40:16,523
O Landa bychom zájem určitě měli.
647
00:40:16,523 --> 00:40:19,763
{\an8}Z Dannyho návratu
byli nejnadšenější lidi z Netflixu.
648
00:40:20,263 --> 00:40:23,243
Podle mě si třikrát převlíkali kalhoty.
649
00:40:23,243 --> 00:40:24,463
Pozor na desítku.
650
00:40:25,543 --> 00:40:26,842
Sakra! Moje ruka.
651
00:40:27,663 --> 00:40:30,223
Od obou očekáváme, že budou spolupracovat.
652
00:40:30,223 --> 00:40:31,243
Kontakt!
653
00:40:31,243 --> 00:40:32,723
Panebože.
654
00:40:32,723 --> 00:40:33,783
Kurva!
655
00:40:59,223 --> 00:41:02,463
Překlad titulků: Tomáš Pikl