1 00:00:07,563 --> 00:00:10,623 OXFORDSHIRE ANGLIE 2 00:00:11,823 --> 00:00:14,602 {\an8}PROSINEC 2022 3 00:00:21,142 --> 00:00:24,783 Dobře, Otče Vánoc, ještě minutu a pak zazvoníte. 4 00:00:24,783 --> 00:00:26,943 - Jo. - A pak je pustíme dovnitř. 5 00:00:26,943 --> 00:00:29,322 - Tak výborně. - Dobře. Skvěle. 6 00:00:33,683 --> 00:00:34,703 Poslouchejte. 7 00:00:35,503 --> 00:00:36,543 Bože! 8 00:00:37,163 --> 00:00:38,883 Je tu! Rychle! 9 00:00:42,643 --> 00:00:44,983 A tady je! 10 00:00:44,983 --> 00:00:46,843 Olivie, Monty. 11 00:00:46,843 --> 00:00:49,203 Broučci, jděte pozdravit. No tak. 12 00:00:49,203 --> 00:00:52,163 - Otče Vánoc, jak se máte? - Rád tě vidím. 13 00:00:52,163 --> 00:00:53,183 Moc dobře. 14 00:00:53,183 --> 00:00:57,023 - Moc rádi vás vidíme. - Snad nevadí, že jsem se zastavil. 15 00:00:57,023 --> 00:00:58,602 Ne, to je v pořádku. 16 00:00:58,602 --> 00:01:01,322 Mám otázku. Byl taťka letos hodný? 17 00:01:01,322 --> 00:01:03,382 Musím se zamyslet. 18 00:01:03,382 --> 00:01:04,922 Co tím jako myslíš? 19 00:01:04,922 --> 00:01:07,563 - Získal titul. - Získal titul. 20 00:01:07,563 --> 00:01:09,763 - Byl úžasný. - Je super rychlý. 21 00:01:09,763 --> 00:01:13,043 Víte, po mně je to druhý nejrychlejší muž vesmíru. 22 00:01:13,043 --> 00:01:17,243 - Max Verstappen bude rychlejší. - Jsem třikrát rychlejší než světlo. 23 00:01:17,243 --> 00:01:19,783 - Kolikrát on? - Nespíš čtyřikrát. 24 00:01:24,083 --> 00:01:26,263 Dobrá, tyhle schody jsou namrzlé. 25 00:01:27,283 --> 00:01:28,483 Dobře. 26 00:01:29,703 --> 00:01:30,543 Přežili jsme. 27 00:01:34,022 --> 00:01:36,563 Kdo by byl tenhle kůň jako pilot? 28 00:01:37,203 --> 00:01:38,403 Nemám tušení. 29 00:01:39,463 --> 00:01:40,603 A komu fandíš? 30 00:01:41,143 --> 00:01:42,483 - Všem. - Všem? 31 00:01:42,483 --> 00:01:43,423 V Red Bullu. 32 00:01:43,423 --> 00:01:46,223 - Kdo je tvoje jednička? - Daniel Ricciardo. 33 00:01:49,723 --> 00:01:52,242 Daniel je z našeho juniorského týmu. 34 00:01:58,442 --> 00:02:00,082 Jezdil za nás pět let. 35 00:02:00,623 --> 00:02:03,283 Danieli, dobrá práce. Velmi působivé. 36 00:02:04,363 --> 00:02:06,263 Ovládl sedm velkých cen. 37 00:02:06,263 --> 00:02:07,843 Prostě neuvěřitelný! 38 00:02:07,843 --> 00:02:09,203 Dvacetkrát na bedně. 39 00:02:09,203 --> 00:02:12,043 Danieli Ricciardo, jsi náš hrdina. 40 00:02:12,043 --> 00:02:14,383 Toho všeho dosáhl u Red Bullu. 41 00:02:17,523 --> 00:02:18,443 A pak odešel. 42 00:02:18,943 --> 00:02:22,562 Byl jsem zklamaný, když z týmu odešel. 43 00:02:22,562 --> 00:02:23,963 Přešel do Renaultu. 44 00:02:24,923 --> 00:02:28,483 Daniel Ricciardo přichází v první zatáčce o přední křídlo! 45 00:02:28,483 --> 00:02:29,483 Ne! 46 00:02:29,483 --> 00:02:31,483 Nedopadlo to pro něj dobře. 47 00:02:32,383 --> 00:02:33,943 Pak zkusil McLaren. 48 00:02:34,743 --> 00:02:36,363 A to byla pohroma. 49 00:02:38,782 --> 00:02:41,643 {\an8}Danieli, takový výsledek jsme upřímně nechtěli. 50 00:02:41,643 --> 00:02:43,303 {\an8}KONEC RASISMU 51 00:02:44,663 --> 00:02:46,842 Všechny sporty stojí na sebedůvěře. 52 00:02:46,842 --> 00:02:49,583 Ale z něj se veškerá sebedůvěra vytratila. 53 00:02:49,583 --> 00:02:53,903 McLaren ukončil spolupráci s hvězdou F1 Danielem Ricciardem. 54 00:02:53,903 --> 00:02:57,383 {\an8}Daniel z posledních let podle mě není skutečný Daniel. 55 00:02:57,383 --> 00:03:00,763 {\an8}Není to Daniel, kterého znám z Red Bullu. 56 00:03:03,523 --> 00:03:05,062 Tati, pojď sem! 57 00:03:05,782 --> 00:03:07,743 Jakmile ho McLaren pustil, 58 00:03:07,743 --> 00:03:10,562 hned jsem mu volal a promluvili jsme si. 59 00:03:11,842 --> 00:03:13,722 Pokud tým v pozadí 60 00:03:14,263 --> 00:03:17,222 neodvádí svou práci, pilot nikdy neuspěje. 61 00:03:17,222 --> 00:03:18,543 Ano, to je pravda. 62 00:03:19,043 --> 00:03:20,883 Je to velký tlak, že? 63 00:03:20,883 --> 00:03:23,663 Potřebuje pořádně obejmout a bude v pohodě. 64 00:03:24,282 --> 00:03:25,123 Nic víc. 65 00:03:27,683 --> 00:03:30,722 Řekl jsem mu: „Co kdybys byl u nás rok na střídačce, 66 00:03:31,643 --> 00:03:33,743 abys znovu našel lásku k formulím?“ 67 00:03:37,523 --> 00:03:40,803 Jestli mu to pomůže nebo to někam povede, to nevím. 68 00:03:41,342 --> 00:03:45,523 Možná bude muset přijmout, že už se do Formule 1 nevrátí. 69 00:03:46,363 --> 00:03:49,203 F1: TOUHA PO VÍTĚZSTVÍ 70 00:03:49,203 --> 00:03:53,143 ÚSTUP ZE SLÁVY 71 00:03:54,103 --> 00:03:56,782 NEW YORK ÚNOR 2023 72 00:03:59,282 --> 00:04:01,183 Kde je Socha svobody? 73 00:04:02,743 --> 00:04:03,803 Za námi. 74 00:04:03,803 --> 00:04:04,963 - Za námi? - Jo. 75 00:04:04,963 --> 00:04:06,043 Prošvihl jsem ji. 76 00:04:06,662 --> 00:04:08,562 - Dobře. - Nestihl jsem ji. 77 00:04:18,483 --> 00:04:21,243 Hlásíme se živě z New Yorku. 78 00:04:21,843 --> 00:04:25,303 Jako Red Bull neposouvá hranice nikdo. 79 00:04:25,303 --> 00:04:28,163 A nyní přijde někdo naprosto mimořádný. 80 00:04:28,863 --> 00:04:32,863 A přivítáme ho zpátky ve stáji Red Bull Racing. 81 00:04:33,883 --> 00:04:36,623 Je to náš hoch a jsem rádi, že se vrátil. 82 00:04:38,383 --> 00:04:39,983 Pěkný dres. 83 00:04:39,983 --> 00:04:41,043 Díky. 84 00:04:41,543 --> 00:04:43,343 {\an8}Vypadat dobře, cítit se dobře? 85 00:04:43,343 --> 00:04:44,243 {\an8}TŘETÍ JEZDEC 86 00:04:44,243 --> 00:04:45,283 {\an8}Cítím se dobře. 87 00:04:47,563 --> 00:04:49,522 Jsem zpátky v rodině, 88 00:04:49,522 --> 00:04:52,283 kde to všechno začalo, takže mám velkou radost. 89 00:04:55,443 --> 00:04:57,723 Daniel Ricciardo je náš třetí jezdec. 90 00:04:59,343 --> 00:05:01,383 Hodně bude pracovat v marketingu. 91 00:05:01,383 --> 00:05:02,323 ZAHÁJENÍ SEZÓNY 92 00:05:02,323 --> 00:05:05,323 Bude dávat pusy dětem, podávat ruce, 93 00:05:05,323 --> 00:05:07,443 účastnit se událostí, 94 00:05:07,443 --> 00:05:10,462 otvírat obchody 95 00:05:10,462 --> 00:05:13,663 a spolupracovat se všemi našimi partnery. 96 00:05:13,663 --> 00:05:15,043 Ale závodit nebude. 97 00:05:16,063 --> 00:05:20,003 Takhle teď bude vypadat moje práce a můj přínos pro tým. 98 00:05:20,003 --> 00:05:21,863 Budu pracovat v zákulisí. 99 00:05:22,943 --> 00:05:26,803 Sice je to krásný příběh, ale hlavní jezdec stáje, 100 00:05:26,803 --> 00:05:31,243 {\an8}ze kterého se stal záložní pilot, ustoupil ze slávy. Je to krok zpátky. 101 00:05:31,783 --> 00:05:36,383 Všem vám děkuji, že jste přišli na zahájení sezóny Oracle Red Bull Racing. 102 00:05:37,923 --> 00:05:44,843 {\an8}Z bývalého vítězného pilota Red Bullu Daniela Ricciarda se po několika letech 103 00:05:44,843 --> 00:05:49,522 stal pilot s marketingovou rolí, což pro něj musí být velice hořké. 104 00:05:51,483 --> 00:05:53,263 Ještě jsem prostě neskončil. 105 00:05:54,082 --> 00:05:57,103 Pořád ještě ze sebe mám co dostat. 106 00:05:57,683 --> 00:06:00,683 Nevím, jak se vrátím do závodního vozu, 107 00:06:01,203 --> 00:06:04,082 ale vím, že to určitě chci. 108 00:06:04,623 --> 00:06:06,343 - Kolik ti je? 32? - Tři. 109 00:06:06,343 --> 00:06:07,263 Třicet tři. 110 00:06:07,263 --> 00:06:09,163 - Právě mi... - Jsi ročník 1990. 111 00:06:09,163 --> 00:06:10,983 - Právě ti bylo 33? - Jo. 112 00:06:10,983 --> 00:06:13,683 - Tobě je 33? - Letos mi bude 34. 113 00:06:16,142 --> 00:06:18,803 Letos máme opravdu velké štěstí, 114 00:06:18,803 --> 00:06:22,203 že máme skvělé talenty v obou stájích. 115 00:06:22,203 --> 00:06:24,263 V Red Bull Racing i AlphaTauri. 116 00:06:26,582 --> 00:06:29,883 CAMBRIDGESHIRE ANGLIE 117 00:06:36,082 --> 00:06:37,022 Dobré ráno. 118 00:06:37,022 --> 00:06:38,363 Můžeme vyrazit. 119 00:06:39,723 --> 00:06:42,243 Šlápneme na to, máme zpoždění. 120 00:06:43,183 --> 00:06:44,443 Dobře. 121 00:06:44,443 --> 00:06:46,683 {\an8}Jsem Nyck de Vries. Ještě jednou. 122 00:06:47,183 --> 00:06:50,003 Jsem Nyck de Vries, jezdec Scuderia AlphaTauri, 123 00:06:50,003 --> 00:06:51,823 {\an8}a tohle je můj první rok v F1. 124 00:06:52,883 --> 00:06:54,483 Jak jsme daleko? 125 00:06:54,483 --> 00:06:55,623 Patnáct minut. 126 00:06:56,123 --> 00:06:58,863 Ještě 15 minut. 127 00:06:59,883 --> 00:07:02,423 Nyck je mistr světa Formule E 128 00:07:02,423 --> 00:07:05,183 a mistr světa Formule 2. Má ohromné zkušenosti. 129 00:07:07,323 --> 00:07:09,603 Nyck de Vries začal znamenitě. 130 00:07:10,623 --> 00:07:13,183 Nyck byl rychlý ve všem, co kdy řídil. 131 00:07:14,483 --> 00:07:18,082 Je to mistr světa Formule 2 a Formule E. 132 00:07:18,082 --> 00:07:19,503 Je neuvěřitelný. 133 00:07:21,723 --> 00:07:23,943 Ale na tuhle šanci si musel počkat. 134 00:07:25,582 --> 00:07:26,983 Nyckovi je 28 135 00:07:26,983 --> 00:07:31,483 a konečně dostal šanci v F1 v druhém týmu Red Bullu, AlphaTauri. 136 00:07:32,782 --> 00:07:34,402 A musí to vyjít. 137 00:07:38,043 --> 00:07:39,582 Další. Připraveni? 138 00:07:39,582 --> 00:07:40,522 - Můžeme? - Jo. 139 00:07:40,522 --> 00:07:41,823 Tak můžeme. 140 00:07:45,723 --> 00:07:49,142 KAŽDOROČNÍ CHARITATIVNÍ ZÁVODY VE STŘELBĚ 141 00:07:54,342 --> 00:07:56,863 Nechte to dole. Zaparkujte tam u cesty. 142 00:08:05,663 --> 00:08:08,522 Filozofie Red Bullu je vyhrávat. 143 00:08:09,063 --> 00:08:13,323 Každý pilot musí ukázat, že to má pevně ve svých rukách. 144 00:08:13,823 --> 00:08:15,243 Jel jsi v tom starém? 145 00:08:15,243 --> 00:08:18,423 Jo, přesně. Objeli jsme v něm všechno. 146 00:08:18,423 --> 00:08:20,163 - Nový sestřih? - Jo. 147 00:08:20,782 --> 00:08:22,022 Tom Cruise, co? 148 00:08:23,702 --> 00:08:27,683 Nečekám to jen od svých pilotů z Red Bullu, 149 00:08:27,683 --> 00:08:30,202 ale i od mladších jezdců v AlphaTauri. 150 00:08:31,522 --> 00:08:32,702 Od Júkiho Cunody 151 00:08:33,263 --> 00:08:35,303 a nováčka Nycka de Vriese. 152 00:08:35,303 --> 00:08:36,563 Připravte se. 153 00:08:37,063 --> 00:08:38,543 Vložte náboje do zbraně. 154 00:08:38,543 --> 00:08:40,202 A představte si, 155 00:08:40,202 --> 00:08:43,962 jak vaše zbraň zasahuje cíl. 156 00:08:44,463 --> 00:08:49,083 Usilovné soustředění, koncentrace, rytmus a načasování... 157 00:08:55,563 --> 00:08:59,683 AlphaTauri má trénovat a rozvíjet talenty pro Red Bull Racing. 158 00:09:00,663 --> 00:09:01,803 Dobrá práce. 159 00:09:02,303 --> 00:09:06,703 U všech zvažuju, jestli někdy budou mít na Red Bull Racing. 160 00:09:06,703 --> 00:09:07,723 Děkuju. 161 00:09:09,903 --> 00:09:10,843 Pokud ne, 162 00:09:11,523 --> 00:09:14,083 tak k čemu nám tu jsou? 163 00:09:19,783 --> 00:09:22,083 Konec. Odjištěné zbraně hlavní dolů. 164 00:09:22,083 --> 00:09:23,203 Dobrá práce. 165 00:09:23,742 --> 00:09:25,063 Všechno věděli ode mě. 166 00:09:26,043 --> 00:09:27,583 Věděli, nebo vědí? 167 00:09:27,583 --> 00:09:29,043 - Vědí. - Vědí. 168 00:09:29,043 --> 00:09:31,923 Se zbraněmi upřímně zkušenosti nemám. 169 00:09:33,163 --> 00:09:34,603 - Místo... - Jen tohle. 170 00:09:34,603 --> 00:09:39,583 Místo rvaček a agrese mám radši harmonii. 171 00:09:39,583 --> 00:09:41,483 Nyck je velmi zkušený. 172 00:09:41,483 --> 00:09:45,683 Dalo by se očekávat, že bude hlavní pilot AlphaTauri. 173 00:09:47,863 --> 00:09:48,703 Můj zásah. 174 00:09:49,502 --> 00:09:53,843 A taky ví, že by jednou mohl dostat šanci v Red Bullu. 175 00:09:55,183 --> 00:09:57,622 Mohl bych prosím piloty požádat, 176 00:09:57,622 --> 00:09:59,923 aby přišli za mnou? 177 00:10:01,023 --> 00:10:06,423 Christiane, díky za tuto skvělou událost v tvém krásném domě a na tvém panství. 178 00:10:06,423 --> 00:10:11,183 Všem vám přeju, abyste si tuto akci i víkend užili. 179 00:10:11,183 --> 00:10:13,403 Snad bude Red Bull dominovat i nadále 180 00:10:13,403 --> 00:10:15,382 a podaří se nám získat body. 181 00:10:15,382 --> 00:10:17,143 Díky, Nycku. Hezky řečeno. 182 00:10:17,663 --> 00:10:21,523 Na start v hlavní soutěži jsem se pořádně načekal. 183 00:10:21,523 --> 00:10:25,703 Ale věřím, že dosáhnu vrcholu našeho sportu. 184 00:10:30,603 --> 00:10:32,703 ZÁVOD 2 DŽIDDA – SAÚDSKÁ ARÁBIE 185 00:10:55,563 --> 00:10:57,703 - Jak se máš? V pohodě? - Dobře. 186 00:10:57,703 --> 00:11:01,023 - Můj dobrý kamarád Paul. - Ahoj, Paule. Bav se. 187 00:11:01,023 --> 00:11:02,403 - Tak zatím. - Zatím. 188 00:11:03,603 --> 00:11:04,483 Jo. 189 00:11:04,983 --> 00:11:07,583 Náš záložní pilot. 190 00:11:07,583 --> 00:11:12,403 Obrovsky ulevil Maxovi a Checovi. 191 00:11:12,403 --> 00:11:14,343 - Ohledně PR? - Jo. 192 00:11:14,343 --> 00:11:16,303 Je to pro něj těžké, 193 00:11:16,303 --> 00:11:19,323 je zvyklý závodit, ale snaží se toho využít. 194 00:11:19,863 --> 00:11:22,643 Nejdřív se přivítáte a pak půjdete na pódium. 195 00:11:22,643 --> 00:11:24,783 Dejte prosím ruce k sobě 196 00:11:24,783 --> 00:11:28,543 a pořádně zatleskejte Danielu Ricciardovi. 197 00:11:30,622 --> 00:11:33,363 Danieli, je skvělé, že máš zase uniformu. 198 00:11:33,363 --> 00:11:34,443 Díky. 199 00:11:34,443 --> 00:11:37,002 - Prozradíš nám něco o své roli? - Jo. 200 00:11:37,002 --> 00:11:39,583 Připravuju jídla Maxovi a Checovi. 201 00:11:41,382 --> 00:11:43,063 Co ještě? Jo. 202 00:11:43,762 --> 00:11:47,063 - Báječné. Vím, že jsi vytížený. - Vlastně ne. 203 00:11:49,023 --> 00:11:52,423 Pro Daniela bude návrat do padoku zvláštní, 204 00:11:53,083 --> 00:11:54,163 když nezávodí. 205 00:11:54,163 --> 00:11:59,502 Bude tam jen proto, aby dával rozhovory, rozdával úsměvy a byl Daniel Ricciardo. 206 00:12:00,023 --> 00:12:01,403 Víte? Nasadí si masku, 207 00:12:01,403 --> 00:12:04,423 přetrpí ty akce a všichni budou spokojení. 208 00:12:06,882 --> 00:12:08,283 Určitě ho to štve. 209 00:12:08,283 --> 00:12:11,762 Danieli! 210 00:12:11,762 --> 00:12:13,963 Těsně před závody 211 00:12:14,742 --> 00:12:18,343 se ve mně probouzí soutěživost, ten oheň ve mně pořád je. 212 00:12:18,343 --> 00:12:19,502 Je to těžké. 213 00:12:21,083 --> 00:12:22,622 Jezdit jsem nezapomněl. 214 00:12:23,122 --> 00:12:25,043 Kdo myslíš, že ti nabídne místo? 215 00:12:25,643 --> 00:12:26,762 Netuším. 216 00:12:29,742 --> 00:12:32,023 Bude to pro mě nová zkušenost. 217 00:12:33,943 --> 00:12:36,443 {\an8}Jo, jsem tu moc rád. 218 00:12:38,523 --> 00:12:41,703 Jsem Peter Bayer, výkonný ředitel Scuderia AlphaTauri. 219 00:12:44,923 --> 00:12:47,742 V AlphaTauri dojde letos ke změnám. 220 00:12:51,683 --> 00:12:53,742 Nastoupí nový výkonný ředitel. 221 00:12:54,303 --> 00:12:57,183 A kvůli budoucnosti stáje bude provádět změny. 222 00:12:58,463 --> 00:12:59,642 Dobré ráno všem. 223 00:12:59,642 --> 00:13:01,603 Máte nějaké otázky? 224 00:13:01,603 --> 00:13:03,142 New York Times, pane. 225 00:13:03,142 --> 00:13:05,303 Proč jste se připojil k týmu? 226 00:13:05,303 --> 00:13:08,583 Přicházím do týmu, který má velmi silné základy. 227 00:13:09,423 --> 00:13:11,762 Jako výkonný ředitel stáje F1 228 00:13:11,762 --> 00:13:13,963 zodpovídám za výsledky pilotů. 229 00:13:15,023 --> 00:13:18,183 Očekává se ode mě zisk bodů 230 00:13:18,183 --> 00:13:20,483 a umístění v horní části středu. 231 00:13:21,603 --> 00:13:25,903 V nejhorším případě nepoužijeme ojeté a nasadíme rovnou měkké. 232 00:13:25,903 --> 00:13:26,983 Dobře. 233 00:13:28,723 --> 00:13:31,583 Za AlphaTauri závodíte jen z jednoho důvodu. 234 00:13:31,583 --> 00:13:34,823 Závodíte tam proto, že chcete závodit za Red Bull. 235 00:13:35,543 --> 00:13:38,483 Víte, že je to na dosah, 236 00:13:38,483 --> 00:13:40,563 a jste pod velkým tlakem, 237 00:13:40,563 --> 00:13:42,843 abyste porazili svého kolegu. 238 00:13:45,183 --> 00:13:48,403 Júki je velmi rychlý jezdec, ale... 239 00:13:49,323 --> 00:13:50,683 Jak to jen říct? 240 00:13:53,463 --> 00:13:55,122 Jsem trochu zkušenější, 241 00:13:55,122 --> 00:13:56,483 dospělejší 242 00:13:56,983 --> 00:13:58,363 a komplexnější. 243 00:13:59,882 --> 00:14:04,803 {\an8}V minulosti dosáhl velkých úspěchů. 244 00:14:04,803 --> 00:14:06,043 Je to dobrý jezdec. 245 00:14:06,823 --> 00:14:07,663 Každopádně... 246 00:14:09,122 --> 00:14:11,463 Nebude to snadné, ale porazím ho. 247 00:14:12,683 --> 00:14:13,683 Jdeme na to. 248 00:14:30,443 --> 00:14:33,803 SAÚDSKÁ ARÁBIE 249 00:14:34,522 --> 00:14:35,903 Kontrola rádia. 250 00:14:35,903 --> 00:14:37,723 - U nás je to dobrý. - Dobře. 251 00:14:37,723 --> 00:14:42,323 {\an8}Nyck de Vries začne 18. Jeho stájový spolujezdec Júki Cunoda 16. 252 00:14:42,323 --> 00:14:43,502 {\an8}CUNODA 253 00:14:43,502 --> 00:14:44,862 {\an8}Přijíždí poslední vůz. 254 00:14:47,283 --> 00:14:49,862 Jako bych byl v sedmém nebi. 255 00:14:50,543 --> 00:14:53,083 Být tam je obrovská výsada. 256 00:14:54,723 --> 00:14:58,423 Tu příležitost musím využít a pak uvidíme, co bude dál. 257 00:15:13,823 --> 00:15:15,622 Nyck de Vries začal pomalu. 258 00:15:15,622 --> 00:15:18,122 Ihned ho předjel Lando Norris. 259 00:15:19,083 --> 00:15:20,083 Co se stalo? 260 00:15:21,223 --> 00:15:23,642 Nyck de Vries bohužel až na 19. místě. 261 00:15:27,762 --> 00:15:29,183 CUNODA 262 00:15:29,183 --> 00:15:31,443 Júki, před tebou je Bottas. 263 00:15:32,303 --> 00:15:33,603 Můžeš předjíždět. 264 00:15:33,603 --> 00:15:34,843 Dobře, jdeme na to. 265 00:15:41,923 --> 00:15:43,642 {\an8}Mód výkon, na maximum. 266 00:15:46,482 --> 00:15:47,343 Dobrá práce. 267 00:15:54,783 --> 00:15:57,902 Lanci, zastav někde v bezpečí. Vidíme kouř. 268 00:15:58,803 --> 00:16:01,402 Zastav někde v bezpečí. Zastav vůz. 269 00:16:04,163 --> 00:16:05,803 Stroll stojí v 13. zatáčce. 270 00:16:05,803 --> 00:16:07,183 Tak toho využijeme. 271 00:16:07,183 --> 00:16:08,303 Rozumím. 272 00:16:13,703 --> 00:16:15,303 Panebože, selhání brzd. 273 00:16:15,303 --> 00:16:16,943 Kristepane. 274 00:16:21,043 --> 00:16:22,902 Můžeš předjíždět. 275 00:16:26,522 --> 00:16:29,982 Nyck de Vries toho využívá a nyní je 15. 276 00:16:33,323 --> 00:16:34,362 Můžeš přidat. 277 00:16:34,362 --> 00:16:35,982 Jo, rozumím. 278 00:16:40,382 --> 00:16:41,543 Soustřeď se. 279 00:16:44,242 --> 00:16:45,382 Můžeš předjíždět. 280 00:16:51,783 --> 00:16:52,982 Dobrá práce, Nycku. 281 00:16:53,882 --> 00:16:59,063 De Vries se před ostrou zatáčkou vměstnal do vnitřní stopy a je 14. 282 00:17:01,203 --> 00:17:04,083 CUNODA 283 00:17:08,103 --> 00:17:09,202 P11. 284 00:17:10,183 --> 00:17:11,263 To se povedlo. 285 00:17:15,603 --> 00:17:17,263 Dobře, máš P14. 286 00:17:21,942 --> 00:17:24,202 Jo, to se moc nepovedlo. 287 00:17:24,783 --> 00:17:26,503 Měl jsem trochu potíže. 288 00:17:27,583 --> 00:17:29,583 Víme, co zlepšit do příště. 289 00:17:31,123 --> 00:17:31,983 Rozumím. 290 00:17:36,543 --> 00:17:38,543 Potenciál tam byl. 291 00:17:39,783 --> 00:17:42,163 Jen se nám to prostě nesešlo. 292 00:17:42,163 --> 00:17:44,383 Tak to prostě je a jdeme dál. 293 00:17:53,803 --> 00:17:57,423 MONTE CARLO MONAKO 294 00:17:59,483 --> 00:18:02,603 V jakémkoliv menším bytě je důležité udržovat pořádek, 295 00:18:02,603 --> 00:18:05,343 jinak v něm rychle zavládne chaos. 296 00:18:06,523 --> 00:18:08,023 Tohle je moje kuchyně. 297 00:18:08,923 --> 00:18:10,763 Chcete mrknout do lednice? 298 00:18:11,603 --> 00:18:13,123 Moje dieta je fakt nudná. 299 00:18:17,223 --> 00:18:18,202 Je to extrém? 300 00:18:18,942 --> 00:18:20,942 Řád tomu dodává větší klid. 301 00:18:22,603 --> 00:18:25,863 Svého Dysona zbožňuju. Fakt jo. Zbožňuju uklízení. 302 00:18:27,383 --> 00:18:32,543 Přesnost a řád mám rád odjakživa, protože takový prostě jsem. 303 00:18:34,023 --> 00:18:38,783 Stejný přístup používám i v práci 304 00:18:38,783 --> 00:18:42,523 a podle mě je to moje přednost a výhoda. 305 00:18:45,283 --> 00:18:46,442 To bude stačit. 306 00:18:48,543 --> 00:18:51,263 Závodím od svých pěti let. 307 00:18:55,462 --> 00:18:58,183 V té době závodil táta 308 00:18:58,183 --> 00:19:01,263 a chtěl k tomu přivést i mě. 309 00:19:01,923 --> 00:19:05,123 Závodění je v podstatě můj život 310 00:19:05,123 --> 00:19:07,843 a mám za sebou dlouhou a těžkou cestu, 311 00:19:07,843 --> 00:19:11,883 ale teď všechno konečně zapadlo do sebe 312 00:19:11,883 --> 00:19:16,923 ta píle se mi vyplatila a konečně jsem se dočkal. 313 00:19:16,923 --> 00:19:17,983 Jo. 314 00:19:20,103 --> 00:19:21,803 - Vamos. - Vamos. 315 00:19:29,383 --> 00:19:31,283 - Co... Nelíbí se mi to. - Ne. 316 00:19:31,283 --> 00:19:34,023 {\an8}- To není pro měj. - Není to můj styl. 317 00:19:34,023 --> 00:19:35,343 {\an8}Je to dubajský styl. 318 00:19:35,343 --> 00:19:36,683 {\an8}- Na okrasu. - Jo. 319 00:19:41,823 --> 00:19:45,183 A na nás čeká místo ve stínu. 320 00:19:45,763 --> 00:19:46,643 Super. 321 00:19:47,563 --> 00:19:48,563 Dobře. 322 00:19:49,683 --> 00:19:50,623 V pohodě? 323 00:19:50,623 --> 00:19:52,263 Jo. Paráda. 324 00:19:52,783 --> 00:19:53,683 Jdeme. 325 00:19:54,222 --> 00:19:55,483 Dokonalý den na hru. 326 00:19:55,483 --> 00:19:56,363 Moc pěkný. 327 00:20:00,003 --> 00:20:02,303 Mamma mia! Katastrofa. 328 00:20:03,603 --> 00:20:05,323 Jak vycházíš s Júkim? 329 00:20:05,823 --> 00:20:08,103 - Júki je velmi rychlý pilot. - Jo. 330 00:20:09,643 --> 00:20:12,003 A zatím mě vždycky porazil. 331 00:20:13,843 --> 00:20:17,603 V začátku sezóny jsem neukázal svou nejlepší formu. 332 00:20:20,923 --> 00:20:22,923 Odjeli jsme pět závodů. 333 00:20:22,923 --> 00:20:24,983 Ze začátku to pro mě byla výzva. 334 00:20:26,123 --> 00:20:28,803 ZÁVOD 3 MELBOURNE – AUSTRÁLIE 335 00:20:29,743 --> 00:20:30,663 Kontakt! 336 00:20:32,363 --> 00:20:33,403 Kurva. 337 00:20:34,523 --> 00:20:36,303 Příliš jsem chyboval. 338 00:20:36,843 --> 00:20:38,983 Nedokázal jsem to skloubit 339 00:20:38,983 --> 00:20:40,722 a zajet dobrý výsledek. 340 00:20:41,643 --> 00:20:42,663 Mamma mia. 341 00:20:43,363 --> 00:20:44,283 Júki, P10. 342 00:20:44,803 --> 00:20:46,163 Gratuluju, hoši. 343 00:20:46,163 --> 00:20:47,222 Máme body. 344 00:20:48,583 --> 00:20:51,403 Od začátku sezóny a prvního závodu 345 00:20:52,043 --> 00:20:53,722 poráží Júki Cunoda 346 00:20:53,722 --> 00:20:55,663 Nycka De Vriese pravidelně. 347 00:20:57,143 --> 00:20:58,683 Očekávalo se, 348 00:20:58,683 --> 00:21:00,183 že to bude naopak. 349 00:21:00,903 --> 00:21:02,403 ZÁVOD 4 BAKU – ÁZERBAJDŽÁN 350 00:21:03,123 --> 00:21:04,123 Nyck de Vries. 351 00:21:05,123 --> 00:21:06,903 A je v mantinelu! 352 00:21:06,903 --> 00:21:08,603 Panebože. 353 00:21:08,603 --> 00:21:09,942 Odjeď do garáže. 354 00:21:10,483 --> 00:21:12,683 Cílová vlajka. P10, Júki. 355 00:21:12,683 --> 00:21:14,623 {\an8}Ano! Paráda, hoši. 356 00:21:17,263 --> 00:21:19,363 Tři sezóny jsem byl ve Formuli E. 357 00:21:19,863 --> 00:21:23,823 Vůz je trochu odlišný a nemůžu se přizpůsobit. 358 00:21:36,183 --> 00:21:39,462 Nezapomínej. že je to tvoje první sezóna v F1. 359 00:21:39,462 --> 00:21:42,763 Upřímně? Hrozně se těším. O víkendu závodíme v Monaku. 360 00:21:42,763 --> 00:21:45,423 - Je to tam výjimečné. - A jedinečné, co? 361 00:21:46,482 --> 00:21:47,323 Můžu vyhrát. 362 00:21:48,962 --> 00:21:49,883 Kurva! 363 00:21:50,383 --> 00:21:51,702 Za klení se omlouvám. 364 00:21:53,743 --> 00:21:55,923 ZÁVOD 7 MONAKO 365 00:21:57,783 --> 00:22:00,043 Co myslíš? Budeš pršet, nebo ne? 366 00:22:00,643 --> 00:22:04,083 Podle jedné předpovědi jo, podle jiné jen trochu. 367 00:22:17,303 --> 00:22:18,583 Jak je? 368 00:22:19,823 --> 00:22:21,023 Jak se vede? 369 00:22:22,523 --> 00:22:24,482 Být tu a nezávodit je divný. 370 00:22:28,942 --> 00:22:32,863 Ohledně víkendu z Red Bullu, z rodiny Red Bullu, prosáklo, 371 00:22:32,863 --> 00:22:36,202 že Nyck de Vries čelí obrovskému tlaku. 372 00:22:36,202 --> 00:22:40,083 Tento nizozemský pilot je tuto sezónu stále bez bodu. 373 00:22:41,083 --> 00:22:44,702 No ty jo, tolik lidí jsem naposled viděl někdy vloni. 374 00:22:44,702 --> 00:22:49,023 Poslední týdny byly plné spekulací o tvé budoucnosti. 375 00:22:49,023 --> 00:22:51,263 Co sis s týmem řekl ohledně toho, 376 00:22:51,263 --> 00:22:53,442 jak na tom jsi a jaký máš status? 377 00:22:54,843 --> 00:22:58,743 V posledních týdnech jsme spolu nijak zvlášť nemluvili. 378 00:23:02,183 --> 00:23:05,523 A víc k tomu upřímně říct nemůžu. 379 00:23:05,523 --> 00:23:09,183 Je tu něco, co Júki dělá jinak než ty? 380 00:23:09,183 --> 00:23:13,303 Nebo jde o nedůslednost, protože si ještě stále zvykáš? 381 00:23:14,343 --> 00:23:16,482 Své chyby uznávám 382 00:23:16,482 --> 00:23:19,003 a samozřejmě se chci zlepšit. 383 00:23:19,003 --> 00:23:23,523 Takže jo, nespokojím se jen tak s něčím. 384 00:23:29,343 --> 00:23:30,442 F1 je brutální. 385 00:23:30,982 --> 00:23:34,323 {\an8}Máte stopky, které nikdy nelžou, 386 00:23:34,323 --> 00:23:35,803 a musíte podávat výkony. 387 00:23:36,303 --> 00:23:38,123 Formule 1 je tvrdý business. 388 00:23:38,123 --> 00:23:39,803 {\an8}Nic pro slabochy. 389 00:23:39,803 --> 00:23:42,603 Musíte čelit kritice z celého světa. 390 00:23:42,603 --> 00:23:45,962 Pokud nemáte výsledky, z týmu vás prostě vyrazí. 391 00:23:45,962 --> 00:23:48,323 Jako pilot na to musíte myslet pořád. 392 00:23:48,323 --> 00:23:49,643 Není to jen tak. 393 00:23:50,523 --> 00:23:53,702 Vím, že je to dobrý pilot, 394 00:23:53,702 --> 00:23:55,563 {\an8}ale Red Bull nemá čas. 395 00:23:56,103 --> 00:23:58,563 Nemá trpělivost a slitování. 396 00:23:59,283 --> 00:24:01,482 Buď jste prostě dobrý, nebo ne. 397 00:24:02,202 --> 00:24:04,883 V Red Bullu se pod vámi židle houpe pořád. 398 00:24:04,883 --> 00:24:07,222 V programu je tolik pilotů. 399 00:24:07,722 --> 00:24:10,283 {\an8}Jakmile nemáte výsledky, nahradí vás. 400 00:24:10,283 --> 00:24:13,643 A to na vás vyvíjí velký tlak. 401 00:24:13,643 --> 00:24:17,663 Ohledně de Vriese teď kolují nejrůznější zvěsti. 402 00:24:17,663 --> 00:24:20,323 - Vážně? - Jak to s ním vypadá? 403 00:24:20,323 --> 00:24:24,363 Bohužel si myslím, že na něj začíná doléhat tlak. 404 00:24:27,183 --> 00:24:28,702 - Ahoj. - Jak se vede? 405 00:24:28,702 --> 00:24:31,103 - Kdy přijedeš? No tak. - V květnu. 406 00:24:31,103 --> 00:24:33,482 {\an8}Záběry z tvýho auta vypadají dobře. 407 00:24:33,482 --> 00:24:34,643 {\an8}JEZDEC INDYCAR A F1 408 00:24:34,643 --> 00:24:37,643 {\an8}- Dobrý krok. - Jo. I závody jsou dobrý. 409 00:24:37,643 --> 00:24:39,903 - Máte se dobře, hoši? - Jo, jde to. 410 00:24:39,903 --> 00:24:41,462 - Ty, kámo? - Mějte se. 411 00:24:41,462 --> 00:24:43,043 - Zatím. - Dobře. 412 00:24:45,923 --> 00:24:47,823 Zoufale tě chtějí do NASCAR. 413 00:24:47,823 --> 00:24:48,883 - Jo. - Jo. 414 00:24:48,883 --> 00:24:50,043 - Já vím. - Ano. 415 00:24:50,043 --> 00:24:51,583 Jen nechci... 416 00:24:52,083 --> 00:24:54,363 - Podle mě ještě není konec. - Jo. 417 00:24:54,363 --> 00:24:57,143 Nechci začít jinde a pak... 418 00:24:57,143 --> 00:25:00,543 A už tě v padoku oslovil někdo jiný? 419 00:25:00,543 --> 00:25:01,803 Začal už někdo... 420 00:25:02,722 --> 00:25:04,323 Pořád je velmi brzo. 421 00:25:04,323 --> 00:25:05,962 Plánovat vážně nic nechci. 422 00:25:05,962 --> 00:25:07,462 Jo. Nespěchej. 423 00:25:08,563 --> 00:25:11,023 - Super, tak uvidíme. - Užijte si to. 424 00:25:11,023 --> 00:25:12,843 - Dobře. - Odjíždíš večer? 425 00:25:12,843 --> 00:25:17,143 Jo, v 21:20 mi to letí s půlkou padoku Formule 1, takže... 426 00:25:17,143 --> 00:25:18,923 - Chvátáš. - Jo. 427 00:25:18,923 --> 00:25:22,023 Zvládnu to, pokud přede mnou nebude prdět Helmut. 428 00:25:29,863 --> 00:25:32,722 NEDĚLE ZÁVOD 429 00:25:38,603 --> 00:25:39,763 Dobré ráno. 430 00:25:39,763 --> 00:25:40,923 Buenos días. 431 00:25:40,923 --> 00:25:42,763 - Buen día. Ahoj. - Buen día. 432 00:25:43,603 --> 00:25:45,143 Už teď jsi před námi. 433 00:25:45,143 --> 00:25:46,202 Co to má být? 434 00:25:47,742 --> 00:25:49,903 - Jak jsi dojel? - Dvanáctý. 435 00:25:50,623 --> 00:25:55,323 - Dobré zlepšení, oproti minule. - Jo. Třetí kolo mi uteklo o fous. 436 00:25:55,323 --> 00:25:58,083 - Ale to je... - Stačila by mi desetina. 437 00:25:58,583 --> 00:26:00,202 Byl to slušný výsledek. 438 00:26:00,202 --> 00:26:02,323 Pokud dojedeš, budeš brát body. 439 00:26:03,863 --> 00:26:06,863 To musíme udělat. Dokončit závod, 440 00:26:06,863 --> 00:26:10,283 nevytvářet si šance a zbytečně neriskovat. 441 00:26:10,283 --> 00:26:13,083 - Ať to za nás udělají ostatní. - Jo. 442 00:26:13,823 --> 00:26:15,183 Stačí zajet čistě. 443 00:26:15,183 --> 00:26:16,883 Není to úplně jednoduché. 444 00:26:17,803 --> 00:26:21,222 {\an8}V Red Bullu je tlak nesmírně obrovský 445 00:26:21,222 --> 00:26:22,503 úplně všude. 446 00:26:23,482 --> 00:26:27,423 Nezáleží na tom, jestli jste v Red Bullu nebo AlphaTauri. 447 00:26:29,202 --> 00:26:31,863 Nedojde ti, jak špatné to vlastně je, 448 00:26:31,863 --> 00:26:34,383 dokud to trochu nezažiješ sám. 449 00:26:37,163 --> 00:26:38,543 Ať se dneska daří. 450 00:26:38,543 --> 00:26:39,742 - Díky. - Oběma. 451 00:26:39,742 --> 00:26:41,023 Děkuju. 452 00:26:41,523 --> 00:26:44,783 - Budu tě hlídat. Hodně štěstí. - Je to dobrá šance. 453 00:26:44,783 --> 00:26:47,383 - Hlavně koukej dojet. - Jo. 454 00:26:47,383 --> 00:26:51,242 Musíte mít výsledky a dostát očekáváním. 455 00:26:51,242 --> 00:26:55,823 S tlakem v tomto prostředí se nedokáže vypořádat každý. 456 00:26:58,103 --> 00:27:02,823 Od Nycka se očekávalo, že se stane stájovou jedničkou, 457 00:27:02,823 --> 00:27:05,283 ale je jí spíš Júki. 458 00:27:08,403 --> 00:27:11,583 Ten rostoucí tlak je na Nyckovi bohužel znát, 459 00:27:11,583 --> 00:27:14,643 ale musí ukázat, že na to má. 460 00:27:14,643 --> 00:27:16,222 Prostě podej dobrý výkon. 461 00:27:26,242 --> 00:27:28,423 {\an8}Pro Nycka to může být důležitý závod. 462 00:27:28,923 --> 00:27:29,982 Deset vteřin. 463 00:27:30,803 --> 00:27:32,883 Má šanci získat body. 464 00:27:33,383 --> 00:27:35,143 Dokázat, že do F1 patří. 465 00:27:38,202 --> 00:27:39,942 Musí zajet do desátého místa. 466 00:27:42,363 --> 00:27:46,803 Nyck de Vries začíná z P12, své letošní nejlepší startovní pozice. 467 00:27:47,343 --> 00:27:50,083 Pilot Formule 1 se musí umět 468 00:27:50,083 --> 00:27:52,643 oprostit od veškerých zvuků 469 00:27:52,643 --> 00:27:54,982 a veškerého dění kolem. 470 00:28:02,163 --> 00:28:04,163 De Vries začal dobře. 471 00:28:13,583 --> 00:28:14,763 P11. 472 00:28:14,763 --> 00:28:16,683 Dobrá práce. Udrž si pozici. 473 00:28:19,462 --> 00:28:20,763 Zkouší to Piastri. 474 00:28:26,643 --> 00:28:27,482 Předjel mě. 475 00:28:29,242 --> 00:28:31,962 Soustřeď se, pořád zbývá mnoho kol. 476 00:28:35,663 --> 00:28:37,242 Nycku, zpomalujeme. 477 00:28:38,002 --> 00:28:39,403 Za tebou je Bottas. 478 00:28:39,923 --> 00:28:41,663 Soustřeď se. Doženeme je. 479 00:28:45,083 --> 00:28:47,742 Začíná mě to štvát. Je tak pomalý. 480 00:28:49,543 --> 00:28:51,023 Soustřeď se na rychlost. 481 00:28:53,323 --> 00:28:54,722 Jaké mám časy kol? 482 00:28:55,222 --> 00:28:57,803 Ty 19,7. Júki 19,2. 483 00:29:02,043 --> 00:29:04,682 Obloha je stále temnější. 484 00:29:09,242 --> 00:29:11,083 Jak to vypadá s počasím? 485 00:29:11,083 --> 00:29:12,722 Na několika místech prší. 486 00:29:13,722 --> 00:29:15,922 Všichni kontrolují radar. 487 00:29:15,922 --> 00:29:19,242 Na výsledky závodu to může mít obrovský vliv. 488 00:29:21,462 --> 00:29:23,242 Na helmě mám pár kapek. 489 00:29:23,962 --> 00:29:25,182 Rozumím. 490 00:29:26,182 --> 00:29:28,363 Teď rozhoduje jen instinkt pilotů. 491 00:29:28,363 --> 00:29:30,363 Jak moc jste ochotni riskovat? 492 00:29:30,903 --> 00:29:32,523 Mám nulovou přilnavost. 493 00:29:33,023 --> 00:29:34,583 Do boxů. 494 00:29:39,982 --> 00:29:41,502 Kde je tlačítko na gumy? 495 00:29:41,502 --> 00:29:43,502 - Fyzický spínač. - Jak to udělám? 496 00:29:44,303 --> 00:29:46,903 - Za tebou je Bottas. - Hej, počkat. 497 00:29:46,903 --> 00:29:49,303 - Jakou barvu to tlačítko má? - To neřeš. 498 00:29:49,303 --> 00:29:50,843 Soustřeď se na Bottase. 499 00:29:50,843 --> 00:29:52,482 - Kde je? - Za tebou. 500 00:29:52,482 --> 00:29:53,783 Použij výkon. 501 00:29:58,462 --> 00:29:59,863 Kurva! 502 00:30:04,222 --> 00:30:05,863 Kolik kol zbývá? 503 00:30:05,863 --> 00:30:07,982 Ještě jedno. 504 00:30:07,982 --> 00:30:09,303 Soustřeď se. 505 00:30:16,803 --> 00:30:19,763 P12. Musíme pochopit, co se tam stalo. 506 00:30:20,263 --> 00:30:21,323 Jo, rozumím. 507 00:30:22,403 --> 00:30:25,123 Začal 12. a skončil úplně stejně. 508 00:30:25,123 --> 00:30:28,462 Nyck de Vries má za sebou další závod bez bodového zisku. 509 00:30:29,303 --> 00:30:32,603 Trvalo mi zvyknout si, nebyl jsem dost průbojný... 510 00:30:33,283 --> 00:30:36,823 Jo, měl jsem být lepší a útočit hned od začátku. 511 00:30:36,823 --> 00:30:40,263 Má problém přizpůsobit se vozu 512 00:30:40,263 --> 00:30:42,222 a podmínkám Formule 1. 513 00:30:42,763 --> 00:30:45,763 Musí se zlepšit. Musí získat body. 514 00:30:45,763 --> 00:30:47,422 Pod Nyckem se houpe židle. 515 00:30:51,843 --> 00:30:54,202 ZÁVOD 9 MONTRÉAL – KANADA 516 00:30:54,742 --> 00:30:55,742 Udrž si pozici. 517 00:31:00,563 --> 00:31:05,442 Hranice mezi hrdinstvím a břídilstvím je velmi tenká. 518 00:31:07,123 --> 00:31:08,462 P18. 519 00:31:08,462 --> 00:31:09,422 Kurva. 520 00:31:11,163 --> 00:31:13,702 ZÁVOD 10 SPIELBERG – RAKOUSKO 521 00:31:14,422 --> 00:31:17,222 - Můžeš přidat. Jdi po všech. - Rozumím. 522 00:31:21,462 --> 00:31:22,462 Sakra! 523 00:31:23,583 --> 00:31:24,863 Musí si připomenout, 524 00:31:24,863 --> 00:31:27,263 jaké to je být rychlý, 525 00:31:27,263 --> 00:31:30,103 jaké to je stát na stupních vítězů. 526 00:31:30,603 --> 00:31:32,603 Dobře, takže P17. 527 00:31:33,303 --> 00:31:34,363 Velmi náročné. 528 00:31:34,903 --> 00:31:38,163 Pořád musíte věřit a zkoušet to dál. 529 00:31:38,163 --> 00:31:39,543 Závod končí až v cíli. 530 00:31:40,323 --> 00:31:42,563 ZÁVOD 11 SILVERSTONE – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ 531 00:31:42,563 --> 00:31:44,742 Júki je o sedm desetin rychlejší. 532 00:31:45,742 --> 00:31:48,702 Nyck je velmi milý mladík. 533 00:31:48,702 --> 00:31:53,442 A ve Formuli 1 to funguje jednoduše. Všichni vás zbožňují, pokud jste rychlý. 534 00:31:53,442 --> 00:31:54,742 Pokud ne, 535 00:31:54,742 --> 00:31:57,942 můžete být sebemilejší, místo v týmu vám to nezaručí. 536 00:32:00,283 --> 00:32:01,922 Chyba. Sakra. 537 00:32:08,762 --> 00:32:10,123 Máš P17. 538 00:32:11,123 --> 00:32:15,623 Pro Nycka de Vriese z AlphaTauri je tento víkend velkým zklamáním. 539 00:32:25,303 --> 00:32:29,863 Myslím, že je zřejmé, že Nyck neplní předpoklady, takže... 540 00:32:29,863 --> 00:32:32,603 Doufali jsme, že protože tenhle okruh zná, 541 00:32:32,603 --> 00:32:37,363 dodá mu to sebedůvěru, ale zřejmě se mu tady nedaří. 542 00:32:37,982 --> 00:32:40,543 Říkám si, jestli ho vyměníme, nebo ne. 543 00:32:40,543 --> 00:32:43,643 Vím, že je to drsný, ale dali jsme mu dost času. 544 00:32:44,143 --> 00:32:45,343 Jo. 545 00:32:46,303 --> 00:32:48,403 ŠÉF STÁJE 546 00:32:48,403 --> 00:32:49,883 Danieli, tady Christian. 547 00:32:49,883 --> 00:32:51,682 Chci ti navrhnout něco, 548 00:32:51,682 --> 00:32:55,403 co by tě mohlo hodně zajímat. 549 00:32:57,783 --> 00:32:58,702 Jo. 550 00:32:59,583 --> 00:33:01,523 Tak si to nějak vyřeš. 551 00:33:02,222 --> 00:33:06,883 O DVA DNY POZDĚJI 552 00:33:06,883 --> 00:33:10,663 SILVERSTONE SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ 553 00:33:18,303 --> 00:33:19,722 {\an8}Od kolika budeš jezdit? 554 00:33:20,283 --> 00:33:22,823 {\an8}- Od devíti? Otvírají v devět? - Do šesti. 555 00:33:23,903 --> 00:33:24,762 Jo. 556 00:33:26,123 --> 00:33:30,523 Máme možnost nechat Daniela odjet na Silverstonu pár kol ve voze Red Bullu. 557 00:33:30,523 --> 00:33:34,742 A tím jaksi otestujeme Danielovo současné rozpoložení. 558 00:33:34,742 --> 00:33:38,583 Jak je na tom v porovnání s našimi jezdci? 559 00:33:39,823 --> 00:33:43,643 Jak dobře můžeš řídit po osmiměsíční pauze? 560 00:33:43,643 --> 00:33:44,523 Já vím. 561 00:33:44,523 --> 00:33:46,403 Budou mě muset odnést. 562 00:33:46,903 --> 00:33:47,803 To bude dobrý. 563 00:33:50,242 --> 00:33:52,023 Nyckovi se moc nedaří. 564 00:33:52,742 --> 00:33:57,163 Pokud to dopadne dobře, Danny by mohl dostat šanci v AlphaTauri. 565 00:33:58,803 --> 00:34:01,422 Nasadím si helmu a budu říkat, 566 00:34:01,422 --> 00:34:03,123 že už chci zajet první kolo. 567 00:34:03,123 --> 00:34:04,803 - Těším se. - Jo. 568 00:34:05,563 --> 00:34:10,403 Vím, že v AlphaTauri teď nejsou se současnou situací v týmu spokojeni. 569 00:34:10,403 --> 00:34:13,782 Pokud to klapne, můžu se vrátit do F1. 570 00:34:15,143 --> 00:34:18,702 - Víš, kdy přijede Christian? - Nejspíš hned ráno. 571 00:34:26,603 --> 00:34:32,143 Bez čaje v papírovém kelímku by to ani nebyl Silverstone. 572 00:34:36,583 --> 00:34:37,823 Pokud zajede slušně, 573 00:34:37,823 --> 00:34:41,182 ve tvém prostředí to pro něj bude nový start a začátek 574 00:34:41,182 --> 00:34:43,143 a zůstane součástí Red Bullu. 575 00:34:43,722 --> 00:34:48,163 Bude to brát jako příležitost k návratu do Red Bull Racing. 576 00:34:48,163 --> 00:34:49,463 Ví, že jde o všechno. 577 00:34:49,463 --> 00:34:51,583 - Buď teď, nebo nikdy. - Jo. 578 00:34:52,842 --> 00:34:53,842 Do toho, kámo. 579 00:34:56,282 --> 00:35:01,303 Čeká mě test s tolika neznámými a samozřejmě mám strach a pochyby. 580 00:35:02,903 --> 00:35:06,623 Ve voze jsem ještě neseděl, ale v simulátoru hodněkrát. 581 00:35:07,382 --> 00:35:12,842 Ten simulátor je skvělý, jasně, ale naostro jsem to ještě nezkusil. 582 00:35:33,663 --> 00:35:36,003 - Ahoj. - Jak je? Pořád ti padne, co? 583 00:35:36,003 --> 00:35:38,103 - Jo. Já vím. - Padne ti. 584 00:35:38,103 --> 00:35:39,283 Je trochu těsná. 585 00:35:40,623 --> 00:35:41,523 Jo. 586 00:35:42,103 --> 00:35:43,063 Jsem netrpělivý. 587 00:35:43,063 --> 00:35:45,083 - Jako za starých časů. - Já vím. 588 00:35:45,703 --> 00:35:48,503 Tvůj úsměv neříká, že už bys skončil. 589 00:35:48,503 --> 00:35:50,823 - Dobře, tak zatím. Díky. - Padne ti. 590 00:35:54,043 --> 00:35:57,603 Závodění zbožňuju a celý život nedělám nic jiného. 591 00:35:57,603 --> 00:36:01,683 Tohle je moje poslední šance vrátit se na startovní rošt. 592 00:36:01,683 --> 00:36:02,882 Tohle místo chci. 593 00:36:04,283 --> 00:36:07,543 Dobře, žádné postupy. Pojedeme rovnou. 594 00:36:08,443 --> 00:36:10,842 - Jo. - Jo. Jen si to osahej. 595 00:36:11,783 --> 00:36:14,603 Dobře, pojedeš přímo na trať. 596 00:36:14,603 --> 00:36:16,183 Trať je volná. 597 00:36:32,503 --> 00:36:35,823 Daniel ví, že všichni budou sledovat jeho čas. 598 00:36:35,823 --> 00:36:40,943 Úplně všichni budou sledovat jeho čas a ptát se, jak je na tom Daniel Ricciardo. 599 00:36:41,523 --> 00:36:44,563 Danieli, komentuj to, prosím. 600 00:36:44,563 --> 00:36:47,263 Podmínky nejsou dokonalé. 601 00:36:47,263 --> 00:36:48,903 Pořád jsou tu mokrá místa. 602 00:36:56,983 --> 00:36:58,543 Jsi v pořádku, Danieli? 603 00:37:01,103 --> 00:37:02,103 Danieli? 604 00:37:10,223 --> 00:37:12,063 Jo, jen jsem se otočil. 605 00:37:13,842 --> 00:37:14,683 Dobře. 606 00:37:15,583 --> 00:37:17,223 Po všem, co se stalo, 607 00:37:19,003 --> 00:37:20,743 teď musím něco ukázat. 608 00:37:21,882 --> 00:37:24,503 - Čas 28,4. - Čas kola, jo. 609 00:37:24,503 --> 00:37:25,402 Takže dobrý. 610 00:37:41,463 --> 00:37:43,783 Máš se svými lidmi... 611 00:37:43,783 --> 00:37:46,743 - Chvilku? - Přesně. Pojďme si dát čaj. 612 00:37:53,423 --> 00:37:55,163 Tak dobře. 613 00:37:55,163 --> 00:37:56,663 Po tomhle kole 614 00:37:57,943 --> 00:38:01,223 by byl na startu hned vedle Maxe. 615 00:38:01,823 --> 00:38:03,783 Je to... 616 00:38:04,703 --> 00:38:09,402 Zřejmě je to Daniel, kterého známe, ne ten z několika posledních let. 617 00:38:09,402 --> 00:38:12,563 Zajímal by mě názor Petera z AlphaTauri. 618 00:38:12,563 --> 00:38:16,763 Chceme, aby jel příští závod. Petere, souhlasíš s... 619 00:38:16,763 --> 00:38:20,882 Po osmiměsíční závodní pauze je to velmi působivé. 620 00:38:20,882 --> 00:38:23,143 A jak už jsme říkali, 621 00:38:23,143 --> 00:38:26,143 důležité pro nás není jen to, 622 00:38:26,143 --> 00:38:30,543 že je rychlý, ale i to, že se od něj máme co učit. 623 00:38:30,543 --> 00:38:32,083 Petere, domluveno. 624 00:38:32,083 --> 00:38:33,483 Moc se těším. 625 00:38:33,483 --> 00:38:34,563 Díky, kámo. 626 00:38:39,183 --> 00:38:41,563 Všichni souhlasí, takže pokud jsi pro... 627 00:38:41,563 --> 00:38:42,703 - Super. - Jsi rád? 628 00:38:42,703 --> 00:38:45,183 - Jasně. - Zase se ti daří. Jo. 629 00:38:45,183 --> 00:38:48,382 - Dobře. Tak dobře. - Díky, příteli. 630 00:38:48,382 --> 00:38:50,703 - Jsi zpátky v týmu. Výborně. - Díky. 631 00:38:51,243 --> 00:38:52,703 Jen sakra nenabourej. 632 00:39:00,783 --> 00:39:05,063 Před rokem jsem nevěděl, jestli ještě v F1 budu závodit. 633 00:39:05,743 --> 00:39:07,523 Těším se. Jsem moc šťastný. 634 00:39:08,583 --> 00:39:11,423 Prostě mi dejte vůz a já vám to na okruhu ukážu. 635 00:39:21,223 --> 00:39:24,643 RICCIARDO NAHRADIL DE VRIESE PO 10 ZÁVODECH ZA ALPHATAURI. 636 00:39:24,643 --> 00:39:26,943 MĚL RED BULL POČKAT DO KONCE SEZÓNY? 637 00:39:33,783 --> 00:39:35,323 Bolí vás, 638 00:39:35,323 --> 00:39:39,623 když něco, o čem sníte a na čem dřete tak dlouho, 639 00:39:39,623 --> 00:39:42,103 skončí předčasně. 640 00:39:44,043 --> 00:39:47,463 Věděl jsem, že jsem nebyl dobrý, ale... 641 00:39:47,463 --> 00:39:52,783 Jo, takové rozhodnutí vás asi trochu zaskočí vždycky. 642 00:40:04,882 --> 00:40:07,143 - Co mám s vozem? - Do boxů. 643 00:40:07,143 --> 00:40:08,583 Je to hrůza. 644 00:40:08,583 --> 00:40:11,342 Být celou kariéru u jedné stáje je vzácnost. 645 00:40:11,342 --> 00:40:13,323 O Landovi koluje hodně zvěstí. 646 00:40:13,323 --> 00:40:16,523 O Landa bychom zájem určitě měli. 647 00:40:16,523 --> 00:40:19,763 {\an8}Z Dannyho návratu byli nejnadšenější lidi z Netflixu. 648 00:40:20,263 --> 00:40:23,243 Podle mě si třikrát převlíkali kalhoty. 649 00:40:23,243 --> 00:40:24,463 Pozor na desítku. 650 00:40:25,543 --> 00:40:26,842 Sakra! Moje ruka. 651 00:40:27,663 --> 00:40:30,223 Od obou očekáváme, že budou spolupracovat. 652 00:40:30,223 --> 00:40:31,243 Kontakt! 653 00:40:31,243 --> 00:40:32,723 Panebože. 654 00:40:32,723 --> 00:40:33,783 Kurva! 655 00:40:59,223 --> 00:41:02,463 Překlad titulků: Tomáš Pikl