1 00:00:12,583 --> 00:00:14,723 (摩納哥) 2 00:00:25,203 --> 00:00:26,763 休季期間 3 00:00:26,763 --> 00:00:28,763 無須留意時間 4 00:00:29,682 --> 00:00:32,843 起床之後無憂無慮,不用為工作煩惱 5 00:00:33,763 --> 00:00:34,823 吃點垃圾食物 6 00:00:35,323 --> 00:00:36,363 整天賴在床上 7 00:00:37,922 --> 00:00:39,003 看Netflix 8 00:00:40,683 --> 00:00:41,523 漫不在乎 9 00:00:48,642 --> 00:00:50,163 今天一定會很舒服 10 00:00:51,962 --> 00:00:53,782 (加拿大) 11 00:00:54,383 --> 00:00:55,623 讚喔 12 00:00:56,123 --> 00:00:57,462 太棒了 13 00:00:57,462 --> 00:00:59,203 休季期間 14 00:01:00,002 --> 00:01:02,483 是遠離賽車的好時機 15 00:01:02,483 --> 00:01:04,183 躺在地上弄個雪天使 16 00:01:04,183 --> 00:01:05,843 滋潤一下靈魂,很不錯 17 00:01:07,123 --> 00:01:08,043 爽啦 18 00:01:09,743 --> 00:01:10,903 (法國) 19 00:01:11,522 --> 00:01:12,363 很扯吧? 20 00:01:18,963 --> 00:01:21,963 - 來,大家乾杯 - 乾杯 21 00:01:21,963 --> 00:01:24,703 這是我最享受也最珍惜的時光 22 00:01:25,203 --> 00:01:27,403 我要喝個爛醉如泥 23 00:01:29,843 --> 00:01:30,983 30比0 24 00:01:32,143 --> 00:01:33,243 不錯 25 00:01:35,123 --> 00:01:38,003 休季期間對我來說很重要 26 00:01:38,923 --> 00:01:40,283 可以放鬆享受人生 27 00:01:41,703 --> 00:01:43,263 我可能需要大一號的球拍 28 00:01:43,263 --> 00:01:46,083 不用收到F1的相關來電和電郵 29 00:01:46,083 --> 00:01:47,003 糟糕 30 00:01:48,003 --> 00:01:53,003 這種生活是12月中到1月中期間限定 31 00:01:53,823 --> 00:01:54,903 想到就不爽 32 00:01:57,582 --> 00:01:58,783 (美國) 33 00:02:01,082 --> 00:02:03,503 我很快就會把F1賽車拋在腦後 34 00:02:04,043 --> 00:02:06,503 回到放鬆模式 35 00:02:06,503 --> 00:02:08,682 小魚,可以拜託你咬餌嗎? 36 00:02:09,182 --> 00:02:12,043 這應該要很放鬆才對,結果無聊死了 37 00:02:19,703 --> 00:02:21,363 很好,這球遠喔 38 00:02:23,002 --> 00:02:24,483 這是我的《高爾夫球也瘋狂》 39 00:02:25,803 --> 00:02:27,483 休季好處大概是... 40 00:02:27,483 --> 00:02:28,842 我的手感正燙 41 00:02:28,842 --> 00:02:30,863 ...不用太常見到 42 00:02:30,863 --> 00:02:32,883 賽季期間會見到的王八蛋 43 00:02:38,583 --> 00:02:40,723 (法國,安提伯) 44 00:02:43,123 --> 00:02:45,423 史卓爾先生四分鐘後會抵達 45 00:02:50,983 --> 00:02:53,363 莎拉,為什麼要拿掉這些? 46 00:02:53,363 --> 00:02:54,523 應該要蓋起來才對 47 00:02:54,523 --> 00:02:56,543 這是史卓爾先生的專區 現在全都打濕了 48 00:02:56,543 --> 00:02:59,463 在史卓爾先生抵達前快收拾乾淨 49 00:03:00,282 --> 00:03:01,163 三分鐘 50 00:03:04,523 --> 00:03:05,363 你好 51 00:03:06,363 --> 00:03:07,323 多梅尼卡利 52 00:03:07,842 --> 00:03:09,442 以及沃爾夫先生 53 00:03:13,683 --> 00:03:14,683 一定要戴這個嗎? 54 00:03:14,683 --> 00:03:17,062 腕帶?是,一定要 55 00:03:17,062 --> 00:03:18,523 請好好享受,我得先... 56 00:03:18,523 --> 00:03:19,463 晚安 57 00:03:20,562 --> 00:03:21,963 糟糕,他到了 58 00:03:22,743 --> 00:03:25,363 史卓爾先生不需要腕帶吧? 59 00:03:25,363 --> 00:03:26,463 史卓爾先生不需要 60 00:03:26,963 --> 00:03:29,803 好,從頭來個頻閃特效 61 00:03:31,243 --> 00:03:34,722 請歡迎奧斯頓馬丁執行董事長 62 00:03:34,722 --> 00:03:36,282 勞倫斯史卓爾先生 63 00:03:37,403 --> 00:03:40,263 我這個人沒辦法整天閒閒坐在海邊 64 00:03:40,263 --> 00:03:41,162 或是打高爾夫球 65 00:03:42,282 --> 00:03:45,122 我無論做什麼,都會拼命搶第一 66 00:03:46,402 --> 00:03:49,002 這是我的動力,是我的刺激來源 67 00:03:49,002 --> 00:03:50,122 大家好 68 00:03:51,643 --> 00:03:54,603 {\an8}我叫勞倫斯史卓爾,我是執行董事長 69 00:03:58,402 --> 00:03:59,782 我是車迷 70 00:04:01,143 --> 00:04:03,122 我喜歡開車 71 00:04:03,122 --> 00:04:04,683 但技術沒我兒子好 72 00:04:06,583 --> 00:04:08,083 但在五年前 73 00:04:09,303 --> 00:04:11,923 我得到買下一支F1車隊的機會 74 00:04:13,662 --> 00:04:14,722 我有個願景 75 00:04:14,722 --> 00:04:20,463 要打造全世界最強的高性能汽車公司 76 00:04:21,763 --> 00:04:26,403 能夠有資格在全球 難度數一數二的競賽中爭雄 77 00:04:26,943 --> 00:04:29,323 台下的托托是過來人 78 00:04:29,323 --> 00:04:31,043 他已經贏過好幾次了 79 00:04:32,082 --> 00:04:34,103 我這輩子當過很多公司的老闆 80 00:04:34,683 --> 00:04:36,623 沒什麼比得上稱霸F1 81 00:04:40,743 --> 00:04:41,962 我們很有信心 82 00:04:41,962 --> 00:04:43,563 他們兩位都是優秀車手 83 00:04:44,063 --> 00:04:45,563 我們的賽車很有力 84 00:04:45,563 --> 00:04:47,343 我相信,有我的願景 85 00:04:47,343 --> 00:04:49,103 以及我的商業頭腦 86 00:04:49,103 --> 00:04:50,823 還有我的財力 87 00:04:51,323 --> 00:04:53,483 一定能夠創造出 88 00:04:53,483 --> 00:04:56,123 世界上最強的F1車隊 89 00:04:59,003 --> 00:05:01,323 老實說,我們今年的計畫 90 00:05:01,323 --> 00:05:04,043 是要洗牌所謂的“四強車隊” 91 00:05:05,043 --> 00:05:08,022 其他車隊理所當然會不爽 92 00:05:08,683 --> 00:05:09,763 那是他們的問題 93 00:05:19,962 --> 00:05:24,103 勞倫斯史卓爾 一向都愛強勢挺進新事業 94 00:05:24,603 --> 00:05:26,723 之前是時尚界,這次是F1賽車 95 00:05:27,763 --> 00:05:29,962 他們不是我們慣常交手的對手 96 00:05:29,962 --> 00:05:33,022 但從勞倫斯的雄心看來 以後很可能威脅不小 97 00:05:35,283 --> 00:05:39,203 如果有人認為 能用兩年就在F1做出成績 98 00:05:39,203 --> 00:05:40,142 那他們就是在作夢 99 00:05:40,763 --> 00:05:44,443 我知道有人認為:“只要花點心思 100 00:05:44,443 --> 00:05:47,423 就能打敗紅牛車隊 賓士車隊、法拉利車隊” 101 00:05:47,423 --> 00:05:49,263 {\an8}這想法完全不切實際 102 00:05:50,923 --> 00:05:53,443 他做了十分大膽的聲明 103 00:05:53,443 --> 00:05:55,582 {\an8}千萬別招惹他 104 00:05:55,582 --> 00:05:57,902 他可不是好好先生 105 00:06:04,843 --> 00:06:06,743 《Formula 1:飆速求生》 106 00:06:06,743 --> 00:06:12,022 集名:有財有勢 107 00:06:16,263 --> 00:06:19,703 (奧斯頓馬丁車隊總部 英國,銀石) 108 00:06:22,402 --> 00:06:26,022 {\an8}(賽季開始三週前) 109 00:06:27,603 --> 00:06:30,623 克羅夫特可能會問你三個問題 110 00:06:31,123 --> 00:06:32,342 瞭解 111 00:06:32,342 --> 00:06:33,243 待會見,謝謝 112 00:06:36,142 --> 00:06:37,342 你明天會回來嗎? 113 00:06:37,342 --> 00:06:38,223 會 114 00:06:40,223 --> 00:06:42,183 真搞不懂怎麼有人能住英格蘭 115 00:06:44,402 --> 00:06:45,522 這裡有夠大 116 00:06:47,683 --> 00:06:48,943 有收到我上一則訊息嗎? 117 00:06:48,943 --> 00:06:50,823 有,三點有空 118 00:06:50,823 --> 00:06:52,763 然後他們11點45分會回來? 119 00:06:52,763 --> 00:06:54,443 - 沒問題,好 - 可以嗎? 120 00:06:55,783 --> 00:06:56,842 大家早 121 00:06:57,402 --> 00:06:58,402 早 122 00:06:58,402 --> 00:07:01,063 勞倫斯對他的車隊抱持雄心壯志 123 00:07:01,063 --> 00:07:03,203 也很懂怎麼實現野望 124 00:07:03,203 --> 00:07:05,303 從頭到尾15分鐘結束 125 00:07:06,323 --> 00:07:08,163 被他碰過的東西 126 00:07:08,763 --> 00:07:10,323 {\an8}通常都能點石成金 127 00:07:14,962 --> 00:07:17,582 {\an8}印度威力車隊進入接管程序 128 00:07:18,243 --> 00:07:20,723 勞倫斯看到了機會... 129 00:07:20,723 --> 00:07:21,762 勞倫斯,你好 130 00:07:21,762 --> 00:07:24,123 ...立刻出手買下車隊 131 00:07:24,123 --> 00:07:25,642 讓車隊脫離接管 132 00:07:25,642 --> 00:07:27,782 將隊名改為賽點車隊 133 00:07:28,883 --> 00:07:32,043 把兒子從威廉斯車隊挖過來 134 00:07:32,582 --> 00:07:36,142 我們的父子關係可以說非常好 135 00:07:36,142 --> 00:07:38,202 畢竟我們認識一輩子了嘛 136 00:07:39,282 --> 00:07:41,323 過了幾年之後 137 00:07:41,323 --> 00:07:42,603 再度換掉車隊品牌 138 00:07:44,082 --> 00:07:47,863 改成他以前買的汽車公司奧斯頓馬丁 139 00:07:48,363 --> 00:07:49,323 見到你真開心 140 00:07:49,823 --> 00:07:51,383 - 近來好嗎? - 很好,你呢? 141 00:07:51,923 --> 00:07:53,282 - 喜歡嗎?你滿意嗎? - 滿意 142 00:07:54,282 --> 00:07:56,642 我認為我們車隊需要優秀車手 143 00:07:56,642 --> 00:07:58,303 不管是不是世界冠軍 144 00:07:58,303 --> 00:08:00,722 都要能夠分享車手經驗談 145 00:08:00,722 --> 00:08:02,683 以及如何成為世界冠軍 146 00:08:04,243 --> 00:08:07,443 我認識費南多10年、11年了 147 00:08:07,962 --> 00:08:10,883 瞭解他哪有哪種程度的幹勁和激情 148 00:08:11,923 --> 00:08:14,022 我根本想都不用想就找他了 149 00:08:14,563 --> 00:08:18,163 今年,我們會用這輛車跨一大步 150 00:08:18,163 --> 00:08:21,243 同時車隊也會大幅成長 151 00:08:21,883 --> 00:08:25,043 我們所做的一切,都是要向奪冠邁進 152 00:08:25,043 --> 00:08:27,163 求勝心永遠都不嫌太強 153 00:08:27,663 --> 00:08:29,022 - 非常感謝 - 謝謝 154 00:08:29,022 --> 00:08:29,902 勞倫斯史卓爾 155 00:08:31,902 --> 00:08:33,543 大家都說用錢買不到成功 156 00:08:33,543 --> 00:08:36,263 但用錢可以買到成功人士 157 00:08:36,763 --> 00:08:39,202 費南多兩度奪得世界冠軍 158 00:08:40,543 --> 00:08:42,543 但對勞倫斯史卓爾來說,這是家務事 159 00:08:43,082 --> 00:08:45,563 他想要經營車隊 160 00:08:45,563 --> 00:08:47,723 讓兒子成為世界冠軍 161 00:08:48,683 --> 00:08:51,763 他找來費南多阿隆索抬轎 162 00:08:53,343 --> 00:08:55,703 用這招殺手鐧來讓他們父子倆 163 00:08:56,283 --> 00:08:57,463 一起達成這個目標 164 00:09:02,443 --> 00:09:03,923 看起來不錯吧? 165 00:09:03,923 --> 00:09:05,363 除了前排以外 166 00:09:06,083 --> 00:09:06,923 看起來很棒 167 00:09:07,483 --> 00:09:09,083 - 非常不錯 - 更性感了吧? 168 00:09:09,083 --> 00:09:10,523 - 棒透了 - 更為簡潔 169 00:09:13,043 --> 00:09:16,443 想到我和費南多成了隊友 就不自覺感到有趣 170 00:09:16,443 --> 00:09:17,703 我從小時候 171 00:09:17,703 --> 00:09:21,923 {\an8}五、六、七歲時看F1就崇拜他 172 00:09:22,483 --> 00:09:24,002 這真的有點不真實 173 00:09:24,002 --> 00:09:27,622 竟然能和那個大人物成為隊友 174 00:09:27,622 --> 00:09:31,483 所以我們這個賽季 應該能讓不少人跌破眼鏡 175 00:09:32,143 --> 00:09:35,483 你們盡量表現、多賺點錢 這就是我們最需要的 176 00:09:35,483 --> 00:09:37,463 - 好 - 但我們有很多空間 177 00:09:37,963 --> 00:09:40,903 傑夫,你如果真有一套 就連地板底下都能收錢 178 00:09:42,203 --> 00:09:46,463 也是,那就表示你們得擲硬幣決定 我可不希望你們還得擲硬幣 179 00:09:46,963 --> 00:09:50,223 我們對隊上的車很有信心 180 00:09:50,223 --> 00:09:51,563 各種性能應有盡有 181 00:09:52,063 --> 00:09:54,763 {\an8}我知道我無法開F1賽車一輩子 182 00:09:54,763 --> 00:09:57,343 {\an8}但我們有蘭斯 183 00:09:57,343 --> 00:10:00,203 他在加入F1前贏過初級方程式賽車 184 00:10:00,203 --> 00:10:01,683 所以我們的角色 185 00:10:01,683 --> 00:10:04,843 是要確保車隊往正確方向前進 186 00:10:04,843 --> 00:10:07,343 並確保我們的前途光明 187 00:10:08,603 --> 00:10:11,023 我這週要去西班牙騎自行車 188 00:10:11,023 --> 00:10:12,043 公路還是... 189 00:10:12,043 --> 00:10:13,002 山路 190 00:10:13,002 --> 00:10:14,203 只有山路 191 00:10:14,203 --> 00:10:16,643 今年夏天會重回公路車懷抱 192 00:10:17,283 --> 00:10:18,683 到時候天氣會很適合 193 00:10:22,263 --> 00:10:28,483 (一週後) 194 00:10:34,203 --> 00:10:38,463 蘭斯在週六晚上六、七點左右打給我 195 00:10:38,463 --> 00:10:39,882 我在瑞士的家中 196 00:10:40,603 --> 00:10:41,943 他在西班牙 197 00:10:42,443 --> 00:10:45,923 和隊友騎單車訓練 198 00:10:45,923 --> 00:10:46,923 結果摔車了 199 00:10:48,403 --> 00:10:51,002 摔斷了雙手腕骨,以及一根腳趾 200 00:10:51,502 --> 00:10:54,523 這消息對一名父親來說宛如晴天霹靂 201 00:10:55,242 --> 00:10:58,762 只要孩子受傷 任何父母都會感到天搖地動 202 00:11:00,403 --> 00:11:02,083 我對兒子的愛至死不渝 203 00:11:02,083 --> 00:11:05,002 比起車手身分 我更重視的是他是我兒子 204 00:11:05,002 --> 00:11:08,803 至少我相信,最重要的是 205 00:11:08,803 --> 00:11:10,663 他永遠都要記得我是爸爸 206 00:11:17,403 --> 00:11:18,622 蘭斯 207 00:11:18,622 --> 00:11:20,242 我剛抵達銀石 208 00:11:20,242 --> 00:11:21,663 之後再去找你 209 00:11:21,663 --> 00:11:23,543 我會在... 210 00:11:24,363 --> 00:11:25,983 四點左右去大門那 211 00:11:27,122 --> 00:11:29,663 在賽季開始前夕 212 00:11:29,663 --> 00:11:32,163 奧斯頓馬丁車隊期待一展抱負 213 00:11:33,242 --> 00:11:34,603 對勞倫斯來說 214 00:11:34,603 --> 00:11:38,762 他夢想和兒子攜手在這一行功成名就 215 00:11:40,122 --> 00:11:41,643 發生這種事實在苦不堪言 216 00:11:42,183 --> 00:11:43,762 好,待會見,謝謝,再見 217 00:11:45,742 --> 00:11:49,823 我們努力一整年為賽季做準備 218 00:11:52,382 --> 00:11:57,762 結果被這種事判了死刑,實在很遺憾 219 00:12:05,943 --> 00:12:08,443 (巴林) 220 00:12:25,183 --> 00:12:26,063 準備好了嗎? 221 00:12:26,563 --> 00:12:27,643 讚,風和日暖 222 00:12:27,643 --> 00:12:29,963 今年一定會很順利,兄弟 223 00:12:29,963 --> 00:12:35,642 大家好,歡迎來到2023年F1賽車 224 00:12:36,403 --> 00:12:37,483 今天暖烘烘的 225 00:12:39,642 --> 00:12:41,483 要吃烤肉嗎?早餐? 226 00:12:41,483 --> 00:12:42,943 現在吃烤肉有點早吧? 227 00:12:43,683 --> 00:12:45,583 謝謝你們,很高興見到你們 228 00:12:46,923 --> 00:12:48,223 今年是F1重點賽季 229 00:12:48,223 --> 00:12:50,163 今年的錦標賽賽事 230 00:12:50,163 --> 00:12:53,122 是開賽至近73年以來最多的一年 231 00:12:53,122 --> 00:12:54,803 在美國比三場 232 00:12:54,803 --> 00:12:58,002 是F1在1980年代之後 首次重返拉斯維加斯 233 00:12:58,002 --> 00:12:58,963 這次 234 00:12:58,963 --> 00:13:02,963 還用上了世界知名的賭城大道為賽道 235 00:13:04,363 --> 00:13:05,622 今年應該會很精采 236 00:13:08,843 --> 00:13:10,363 我正在想辦法買下一匹馬 237 00:13:11,043 --> 00:13:12,803 是在切爾滕納姆舉派的拍賣會 238 00:13:13,723 --> 00:13:15,903 - 你的...你的另一匹馬狀況如何? - 牠節節勝利 239 00:13:16,403 --> 00:13:18,762 - 已經贏三場了 - 讚 240 00:13:19,363 --> 00:13:21,963 牠是越野賽馬界的麥斯韋斯塔潘 241 00:13:24,502 --> 00:13:25,762 我們太早到了 242 00:13:27,163 --> 00:13:30,183 喝酒衝第一,比賽跑最後 243 00:13:30,183 --> 00:13:31,963 艾歷克斯 244 00:13:33,723 --> 00:13:34,663 太超過了 245 00:13:34,663 --> 00:13:35,903 開玩笑的啦 246 00:13:40,323 --> 00:13:41,622 早安,你好嗎? 247 00:13:42,203 --> 00:13:44,803 {\an8}我的新髮型叫狼尾頭 248 00:13:44,803 --> 00:13:47,323 {\an8}時下也有人稱作“波泰斯頭” 249 00:13:48,223 --> 00:13:50,323 我短期內應該不會剪這個髮型 250 00:13:51,563 --> 00:13:53,023 你駕馭得很好,但我可能不行 251 00:13:53,023 --> 00:13:54,762 我照鏡子的時候都會想 252 00:13:54,762 --> 00:13:56,242 “這個人是條漢子” 253 00:13:56,803 --> 00:13:57,783 這才重要 254 00:14:00,603 --> 00:14:02,103 早 255 00:14:03,543 --> 00:14:05,563 - 大家好 - 你好嗎? 256 00:14:06,103 --> 00:14:06,943 穿新衣好看哦 257 00:14:06,943 --> 00:14:09,642 其實這個粉紅色沒我想的那麼差 258 00:14:09,642 --> 00:14:11,122 - 很適合你 - 有點意思 259 00:14:11,122 --> 00:14:13,283 - 路易斯,你好嗎? - 你好嗎?我很好 260 00:14:13,823 --> 00:14:14,663 你好嗎? 261 00:14:15,423 --> 00:14:16,262 兄弟 262 00:14:17,183 --> 00:14:19,543 帥哥來囉!兄弟 263 00:14:19,543 --> 00:14:20,903 裕毅好像變矮了 264 00:14:23,262 --> 00:14:25,943 今年放的假期好像變長許多 265 00:14:25,943 --> 00:14:27,603 對啊,我不介意... 266 00:14:27,603 --> 00:14:30,242 我好久沒見他們了 267 00:14:30,742 --> 00:14:32,762 反正我們會在賽道上看他們看到膩 268 00:14:32,762 --> 00:14:33,642 沒錯 269 00:14:38,522 --> 00:14:40,683 - 歡迎 - 來聊F1賽車吧 270 00:14:43,723 --> 00:14:46,043 從車手的角度討論實在很有趣 271 00:14:46,043 --> 00:14:48,323 因為我當了30年車手 272 00:14:48,323 --> 00:14:50,482 {\an8}因此算是略懂略懂 273 00:14:52,463 --> 00:14:54,362 - 要拍開學照囉 - 對啊 274 00:14:54,882 --> 00:14:57,603 身為車手,賽季重新開始後 275 00:14:57,603 --> 00:14:58,862 就會懷抱希望 276 00:14:58,862 --> 00:15:00,083 精神抖擻 277 00:15:00,083 --> 00:15:01,443 心情興奮 278 00:15:01,443 --> 00:15:02,823 大家心心念念的 279 00:15:02,823 --> 00:15:06,423 就是不知獎落誰家的不確定因素 280 00:15:08,403 --> 00:15:11,103 心想:“今年換我們出頭天了,加油” 281 00:15:11,603 --> 00:15:13,583 至少今年大家都來了 282 00:15:14,083 --> 00:15:15,103 史卓爾不在 283 00:15:15,603 --> 00:15:16,622 對耶,他不在 284 00:15:17,683 --> 00:15:19,043 蘭斯怎麼了? 285 00:15:19,043 --> 00:15:22,043 騎單車摔車,腕骨好像摔斷了 286 00:15:22,803 --> 00:15:23,723 腕骨啊 287 00:15:24,963 --> 00:15:26,663 我們不適合騎兩輪 288 00:15:26,663 --> 00:15:27,563 只能開四輪 289 00:15:29,583 --> 00:15:32,823 奧斯頓馬丁車隊... 每個人都說他們今年超酷 290 00:15:32,823 --> 00:15:34,963 - 他們挖角了費南多 - 對啊 291 00:15:36,083 --> 00:15:37,022 要是真的一定很狂 292 00:15:37,022 --> 00:15:39,482 要是他們搞出那種大逆轉 293 00:15:39,482 --> 00:15:40,543 就太不可思議了 294 00:15:41,403 --> 00:15:43,723 我們的車還是跟大家的很不一樣 295 00:15:44,262 --> 00:15:45,482 你們的車也是 296 00:15:45,482 --> 00:15:47,482 稍微吧,概念還是保持一樣 297 00:15:47,482 --> 00:15:48,703 你們的車也改進了 298 00:15:48,703 --> 00:15:51,142 靠,他們每次都趁人不備 偷偷放麥克風在旁邊 299 00:15:51,762 --> 00:15:52,903 他媽的 300 00:15:54,963 --> 00:15:57,703 - 各位,可以請你們開始向前走嗎? - 好 301 00:15:59,283 --> 00:16:00,882 來到2023年 302 00:16:00,882 --> 00:16:04,443 我們預期紅牛車隊 依舊是所有車隊的假想敵 303 00:16:04,443 --> 00:16:05,943 他們是現任世界冠軍 304 00:16:05,943 --> 00:16:07,703 自然是眾矢之的 305 00:16:08,482 --> 00:16:11,923 不過法拉利車隊之流也不可小覷 306 00:16:11,923 --> 00:16:13,463 他們今年換了新管理階層 307 00:16:14,283 --> 00:16:15,443 佛瑞德瓦塞爾 308 00:16:18,343 --> 00:16:20,183 恭喜你獲得新職位 309 00:16:20,183 --> 00:16:21,823 - 你穿紅色很好看 - 瘋了 310 00:16:22,723 --> 00:16:23,622 我是佛瑞德瓦塞爾 311 00:16:23,622 --> 00:16:28,022 F1賽車2023年法拉利車隊經理 312 00:16:29,522 --> 00:16:31,262 {\an8}這是你在法拉利車隊的第一個賽季 313 00:16:31,262 --> 00:16:32,142 {\an8}對 314 00:16:34,563 --> 00:16:35,902 至少你沒說是“最後一個” 315 00:16:36,803 --> 00:16:38,902 我看你的啤酒肚越來越小了 316 00:16:40,083 --> 00:16:42,063 - 什麼? - 你的啤酒肚越來越小 317 00:16:42,923 --> 00:16:45,083 - 真的假的? - 真的,我看得出來 318 00:16:45,882 --> 00:16:47,382 可能是因為紅色顯瘦 319 00:16:47,382 --> 00:16:51,543 這是國際賽車運動中最高壓的職位 320 00:16:51,543 --> 00:16:54,362 他的上一任前輩拿第二還不夠滿意 321 00:16:55,482 --> 00:16:57,522 佛瑞德必須拿下世界冠軍 322 00:16:58,563 --> 00:17:00,923 這個部分是“修身” 323 00:17:00,923 --> 00:17:03,563 知道他們是怎麼辦到的嗎?像這樣 324 00:17:04,323 --> 00:17:06,263 不是,我在... 325 00:17:08,142 --> 00:17:10,622 - 你實在不該那麼做 - 一定會被Netflix播出來 326 00:17:12,402 --> 00:17:13,723 別吃太多義大利麵 327 00:17:16,683 --> 00:17:17,843 大家注意 328 00:17:17,843 --> 00:17:18,983 請開始走,開麥拉 329 00:17:33,523 --> 00:17:36,003 我在2022年苦撐了一年 330 00:17:36,003 --> 00:17:36,942 連一場都沒贏過 331 00:17:37,442 --> 00:17:39,442 {\an8}總的來說,去年差勁透了 332 00:17:39,442 --> 00:17:41,363 我的目標是重返巔峰 333 00:17:41,363 --> 00:17:43,383 我會努力再次拿到世界冠軍 334 00:17:43,883 --> 00:17:45,803 取得第八座獎盃 335 00:17:48,003 --> 00:17:50,423 好,謝謝各位,收工,謝謝 336 00:17:54,323 --> 00:17:57,223 這輛車看起來很兇 337 00:17:57,723 --> 00:18:00,363 去年我們的造型最有賽車的樣子 338 00:18:00,923 --> 00:18:02,563 結果賽道上的表現跟狗屎一樣 339 00:18:02,563 --> 00:18:04,263 可以麻煩注意這裡一下嗎? 340 00:18:07,683 --> 00:18:09,603 我相信我們的車手陣容 341 00:18:10,243 --> 00:18:12,743 路易斯和喬治是F1的最強組合 342 00:18:13,883 --> 00:18:16,683 我們虧欠路易斯第八座世界冠軍獎盃 343 00:18:16,683 --> 00:18:18,683 {\an8}也欠喬治第一場冠軍 344 00:18:18,683 --> 00:18:21,403 {\an8}提供好車給他們是我們最基本的道義 345 00:18:22,603 --> 00:18:26,543 2022年,我們的車在賽道上表現不佳 346 00:18:27,323 --> 00:18:30,722 但我們在接近季末時明白了問題所在 347 00:18:31,903 --> 00:18:33,283 然後我們在巴西贏了一場 348 00:18:33,923 --> 00:18:35,383 所以今年 349 00:18:35,383 --> 00:18:38,363 我希望我們能有戰力爭冠 350 00:18:41,283 --> 00:18:43,063 今年對托托來說很重要 351 00:18:44,003 --> 00:18:47,763 賓士車隊的人才在流失 而且大概暫時還無法止血 352 00:18:47,763 --> 00:18:50,683 像是設計部門、引擎部門 353 00:18:50,683 --> 00:18:55,962 對過去十年來 走上冠軍之路不可或缺的人才們 354 00:18:56,983 --> 00:18:59,383 最大的考量是名聲問題 355 00:19:00,083 --> 00:19:02,603 要是他們無法立刻恢復狀態 356 00:19:04,803 --> 00:19:07,883 業界就會開始對他們存疑了 357 00:19:07,883 --> 00:19:10,243 (星期六,排位賽) 358 00:19:16,442 --> 00:19:18,263 那是你最近所看過最大的旋翼機嗎? 359 00:19:19,403 --> 00:19:22,143 - 旋翼機是代指... - 直升機 360 00:19:22,722 --> 00:19:24,643 你是另有所指?還是... 361 00:19:24,643 --> 00:19:26,903 不是,我只是在拿直升機閒聊而已 362 00:19:27,923 --> 00:19:29,623 我有時實在抓不到你的幽默 363 00:19:32,603 --> 00:19:35,003 巴林圍場現場快報 364 00:19:35,003 --> 00:19:37,923 有出乎意料的神秘嘉賓姍姍來遲 365 00:19:40,603 --> 00:19:41,722 謝謝 366 00:19:41,722 --> 00:19:43,763 不會,你好嗎?我應該先打招呼才對 367 00:19:43,763 --> 00:19:44,643 還行 368 00:19:45,483 --> 00:19:46,722 還過得去 369 00:19:46,722 --> 00:19:48,303 只有寥寥幾台攝影機在等你 370 00:19:51,803 --> 00:19:53,923 (看到你回歸真好 #蘭斯史卓爾#巴林) 371 00:19:57,442 --> 00:20:02,143 大家都以為他至少還得坐好幾週板凳 372 00:20:03,243 --> 00:20:04,823 結果我們來到巴塞隆納 373 00:20:04,823 --> 00:20:06,962 跳上飛機,飛去接他 374 00:20:07,462 --> 00:20:10,543 在那找了個妙手回春的神醫 375 00:20:10,543 --> 00:20:12,303 蘭斯動完手術後 376 00:20:12,303 --> 00:20:13,722 舉起雙手說 377 00:20:13,722 --> 00:20:15,543 “我們要參加第一場比賽” 378 00:20:17,243 --> 00:20:18,222 真的很爛 379 00:20:18,722 --> 00:20:20,083 時機爛到不行 380 00:20:20,722 --> 00:20:24,983 大家都拼命投入心血在這輛新車上 381 00:20:24,983 --> 00:20:26,343 我卻搞砸了 382 00:20:26,343 --> 00:20:29,043 這個史上最刺激賽季的開頭 383 00:20:33,663 --> 00:20:37,883 所以我在想要怎麼盡快復原 384 00:20:37,883 --> 00:20:39,442 回到駕駛座上 385 00:20:46,363 --> 00:20:47,283 你好嗎? 386 00:20:47,283 --> 00:20:49,263 - 你還好嗎? - 有進步了 387 00:20:49,263 --> 00:20:50,442 - 有進步 - 對 388 00:20:50,442 --> 00:20:51,663 可以打手槍了嗎? 389 00:20:54,883 --> 00:20:56,763 他能開F1賽車,應該就能打手槍 390 00:20:57,503 --> 00:21:00,043 沒有啦,我把精力都保留給賽車了 391 00:21:03,403 --> 00:21:05,063 這邊還是斷的嗎?還是... 392 00:21:05,063 --> 00:21:07,483 這是手術痕跡,我打了兩根鋼釘 393 00:21:07,483 --> 00:21:11,202 這根也斷了,還有兩根腳趾 394 00:21:11,202 --> 00:21:13,263 你有打嗎啡止痛嗎? 395 00:21:13,263 --> 00:21:15,543 - 我有吃藥 - 你現在很痛? 396 00:21:15,543 --> 00:21:17,363 我有吃藥,雖然痛得不算太誇張 397 00:21:17,363 --> 00:21:19,303 不過還是有吃可以吃的藥 398 00:21:19,803 --> 00:21:21,363 晚上睡得好嗎? 399 00:21:21,363 --> 00:21:22,563 不好,晚上特別難熬 400 00:21:22,563 --> 00:21:25,202 因為要參賽,體內就不能有那些藥物 401 00:21:25,202 --> 00:21:27,123 伸手去拿個枕頭就... 402 00:21:29,202 --> 00:21:30,442 有夠痛 403 00:21:32,043 --> 00:21:34,023 出這種事絕對沒助益 404 00:21:34,023 --> 00:21:37,722 從車隊角度來看 簡直離理想狀況十萬八千里遠 405 00:21:37,722 --> 00:21:40,603 但願他還能賽車 406 00:21:40,603 --> 00:21:42,503 這是第一要務 407 00:21:48,982 --> 00:21:50,083 來纏繃帶吧 408 00:21:50,583 --> 00:21:52,183 隨便你挑要哪隻手腕吧 409 00:21:52,683 --> 00:21:56,962 F1光鮮魅力下的幕後真相 410 00:21:57,643 --> 00:21:59,323 身為賽車手 411 00:21:59,323 --> 00:22:02,103 吃飯的傢伙就是雙手 412 00:22:02,103 --> 00:22:03,283 還有雙腳 413 00:22:03,843 --> 00:22:06,643 蘭斯弄斷了手腕、腳趾 414 00:22:07,923 --> 00:22:09,283 這就成了大問題 415 00:22:09,962 --> 00:22:12,543 方向盤傳來的G力 416 00:22:12,543 --> 00:22:14,243 每一分力道都非常紮實 417 00:22:14,803 --> 00:22:17,743 賽車的煞車踏板硬如磐石 418 00:22:17,743 --> 00:22:20,303 所以必須非常用力去踩 419 00:22:21,603 --> 00:22:23,202 - 沒復原 - 還沒康復 420 00:22:23,202 --> 00:22:26,143 - 光是賽車無法康復 - 還是斷的 421 00:22:28,442 --> 00:22:29,323 他準備好了嗎? 422 00:22:30,243 --> 00:22:32,202 身體和心理 423 00:22:33,683 --> 00:22:35,263 他為什麼要急著回歸? 424 00:22:36,163 --> 00:22:37,003 沒先經過測試 425 00:22:37,702 --> 00:22:39,883 直接上車,直接上賽道 426 00:22:40,623 --> 00:22:43,243 - 你有一根手指不能用 - 乾脆直接剁掉,還比較方便 427 00:22:44,643 --> 00:22:45,543 - 可以嗎? - 沒問題 428 00:22:45,543 --> 00:22:46,643 - 滿意嗎? - 是 429 00:22:46,643 --> 00:22:50,163 - 那就好 - 我要脫光衣服了,滾出去 430 00:22:52,482 --> 00:22:54,103 過了漫漫長冬 431 00:22:54,103 --> 00:22:56,722 F1賽車回來了,今天要比的是排位賽 432 00:22:57,843 --> 00:22:59,003 回到這張椅子了 433 00:22:59,763 --> 00:23:01,003 {\an8}怕怕的 434 00:23:01,523 --> 00:23:02,643 {\an8}非常怕 435 00:23:07,462 --> 00:23:09,163 排位賽的第一節 436 00:23:09,903 --> 00:23:13,263 讓所有車隊經理有機會看看 437 00:23:13,263 --> 00:23:16,503 自家賽車是在哪個水準 438 00:23:16,503 --> 00:23:18,543 結果如何絕對非常關鍵 439 00:23:20,683 --> 00:23:21,603 無線電測試 440 00:23:23,163 --> 00:23:25,383 訊號清晰、正常,蘭斯 441 00:23:31,743 --> 00:23:35,423 排位賽最重要的是拿下最佳單圈圈時 442 00:23:35,423 --> 00:23:37,803 會決定週日正賽的起跑順位 443 00:23:45,962 --> 00:23:48,442 三、二、一 444 00:23:49,482 --> 00:23:50,663 應該沒問題 445 00:23:50,663 --> 00:23:53,343 蘭斯蓄勢待發 國際汽車聯盟予以放行 446 00:23:55,423 --> 00:23:57,063 我很擔心蘭斯的手腕 447 00:23:57,583 --> 00:23:59,283 心中緊張萬分 448 00:24:00,343 --> 00:24:01,743 綠燈亮起 449 00:24:01,743 --> 00:24:07,442 是時候為F1賽車世界錦標賽 第一回合的起跑區決定順位了 450 00:24:11,263 --> 00:24:12,103 {\an8}(勒克萊爾) 451 00:24:12,103 --> 00:24:13,083 全速衝刺 452 00:24:13,083 --> 00:24:14,623 我已經拿出全力了 453 00:24:17,263 --> 00:24:18,103 {\an8}(韋斯塔潘) 454 00:24:18,103 --> 00:24:19,383 {\an8}速度節奏很好 455 00:24:19,383 --> 00:24:20,303 {\an8}對,很不錯 456 00:24:22,023 --> 00:24:23,603 {\an8}(法拉利車隊 勒克萊爾) 457 00:24:23,603 --> 00:24:24,722 {\an8}我們是第一名 458 00:24:25,323 --> 00:24:26,643 {\an8}這圈非常好 459 00:24:28,323 --> 00:24:30,623 但麥斯韋斯塔潘來了 460 00:24:31,583 --> 00:24:33,243 他比勒克萊爾還快 461 00:24:33,243 --> 00:24:34,123 很好 462 00:24:36,003 --> 00:24:36,843 {\an8}(韋斯塔潘) 463 00:24:36,843 --> 00:24:39,123 {\an8}做得好,這個開始非常完美 464 00:24:39,123 --> 00:24:40,023 {\an8}沒錯 465 00:24:42,243 --> 00:24:43,083 {\an8}(羅素) 466 00:24:43,083 --> 00:24:44,103 {\an8}全力以赴吧 467 00:24:45,103 --> 00:24:46,363 {\an8}我會盡力 468 00:24:46,962 --> 00:24:48,482 現在輪到喬治羅素 469 00:24:48,482 --> 00:24:49,683 以及路易斯漢莫頓出場 470 00:24:50,722 --> 00:24:52,123 {\an8}車子轉彎有點吃力 471 00:24:52,883 --> 00:24:54,103 {\an8}沒辦法更快了 472 00:24:56,083 --> 00:24:58,763 {\an8}(賓士車隊 羅素) 473 00:25:00,482 --> 00:25:04,043 {\an8}(賓士車隊 漢莫頓) 474 00:25:04,043 --> 00:25:04,923 {\an8}(羅素) 475 00:25:04,923 --> 00:25:06,163 {\an8}目前排名? 476 00:25:06,163 --> 00:25:07,363 {\an8}第五名 477 00:25:07,363 --> 00:25:08,482 {\an8}(漢莫頓) 478 00:25:08,482 --> 00:25:09,482 {\an8}第六名 479 00:25:10,242 --> 00:25:11,423 {\an8}這圈不好跑 480 00:25:13,063 --> 00:25:14,982 賓士車隊、紅牛車隊、法拉利車隊 481 00:25:14,982 --> 00:25:17,222 幾乎沒有差距 482 00:25:18,603 --> 00:25:23,143 蘭斯史卓爾帶傷在身,肩負極大壓力 483 00:25:24,423 --> 00:25:27,683 {\an8}(奧斯頓馬丁車隊 史卓爾) 484 00:25:28,722 --> 00:25:31,103 蘭斯,二號彎道要彎得漂亮一點 485 00:25:32,123 --> 00:25:33,803 不行,我辦不到 486 00:25:33,803 --> 00:25:35,403 我的雙手很難控制 487 00:25:39,643 --> 00:25:41,242 我已經用盡辦法 488 00:25:41,242 --> 00:25:43,523 但痛楚越來越強烈 489 00:25:45,023 --> 00:25:46,303 好,蘭斯,繼續衝刺 490 00:25:46,803 --> 00:25:47,803 別吵我 491 00:25:49,523 --> 00:25:50,863 我的右腳腳趾斷了 492 00:25:50,863 --> 00:25:54,383 所以每當我踩著油門壓上路面突起物 493 00:25:54,383 --> 00:25:55,722 就會痛苦難耐 494 00:26:00,043 --> 00:26:02,063 史卓爾陷入危機 495 00:26:02,063 --> 00:26:04,783 史卓爾目前穩穩墊底 496 00:26:04,783 --> 00:26:06,442 他必須重回賽場 497 00:26:06,442 --> 00:26:07,942 跑出毫無失誤的一圈 498 00:26:07,942 --> 00:26:09,643 我不知道我跑不跑得完一圈 499 00:26:11,482 --> 00:26:12,423 出發 500 00:26:13,183 --> 00:26:14,303 收到,明白 501 00:26:15,403 --> 00:26:16,942 {\an8}(奧斯頓馬丁車隊 阿隆索) 502 00:26:16,942 --> 00:26:20,283 {\an8}費南多阿隆索會施展奇蹟嗎? 503 00:26:20,883 --> 00:26:23,543 我們的肩膀上永遠都不輕鬆 504 00:26:24,442 --> 00:26:25,982 有很多方面要拿出表現 505 00:26:28,063 --> 00:26:29,722 大家都緊盯著螢幕 506 00:26:29,722 --> 00:26:31,923 因為費南多阿隆索猛虎出閘了 507 00:26:34,883 --> 00:26:35,722 全速衝刺 508 00:26:35,722 --> 00:26:37,523 我已經盡力在衝了 509 00:26:48,962 --> 00:26:49,883 第五名 510 00:26:50,643 --> 00:26:51,722 帥 511 00:26:52,363 --> 00:26:53,442 讚啦 512 00:26:55,923 --> 00:26:59,523 阿隆索領先漢莫頓和喬治羅素 513 00:27:01,643 --> 00:27:03,643 做得好,了不起 514 00:27:04,742 --> 00:27:08,603 {\an8}(奧斯頓馬丁車隊 史卓爾) 515 00:27:08,603 --> 00:27:10,523 {\an8}我再全速衝刺一次 516 00:27:11,163 --> 00:27:12,163 {\an8}沒問題,蘭斯 517 00:27:12,163 --> 00:27:13,583 {\an8}你下一圈可以再全速衝刺 518 00:27:15,003 --> 00:27:17,323 史卓爾處於劣勢 519 00:27:17,323 --> 00:27:19,482 但他有機會再奮鬥一次 520 00:27:24,163 --> 00:27:25,683 手上疼痛深入骨髓 521 00:27:25,683 --> 00:27:27,083 但我只想著 522 00:27:27,603 --> 00:27:30,023 “忽略疼痛,專心盡好職責” 523 00:27:31,543 --> 00:27:33,202 他媽的,我豁出去了 524 00:27:35,283 --> 00:27:36,363 隨時都可以衝刺 525 00:27:43,043 --> 00:27:44,183 {\an8}蘭斯加油 526 00:27:47,003 --> 00:27:48,202 速度節奏如何? 527 00:27:48,803 --> 00:27:49,783 很好 528 00:27:53,263 --> 00:27:56,183 蘭斯史卓爾能跑進前十嗎? 529 00:27:56,183 --> 00:27:57,742 好耶,衝啊 530 00:28:03,803 --> 00:28:05,563 第八名,真的很棒 531 00:28:05,563 --> 00:28:07,123 讚啦 532 00:28:07,123 --> 00:28:08,583 蘭斯萬歲 533 00:28:09,123 --> 00:28:10,543 我們來了一計回馬槍 534 00:28:10,543 --> 00:28:12,482 {\an8}爽啦,我他媽都拼了命 535 00:28:13,503 --> 00:28:15,883 他媽的,他真他媽厲害 536 00:28:20,583 --> 00:28:22,263 好耶,萬歲 537 00:28:25,283 --> 00:28:26,823 做得好,蘭斯 538 00:28:28,283 --> 00:28:30,663 奧斯頓是怎麼辦到的? 539 00:28:30,663 --> 00:28:35,242 他們從紅牛車隊 挖走了一票空氣動力學專家 540 00:28:35,242 --> 00:28:36,803 我們也得比照辦理 541 00:28:42,403 --> 00:28:43,603 那輛奧斯頓賽車有夠快 542 00:28:46,383 --> 00:28:47,942 - 表現很好 - 非常好 543 00:28:47,942 --> 00:28:49,502 對,蘭斯表現得很好 544 00:28:49,502 --> 00:28:52,643 蘭斯斷了兩隻手還他媽的表現優異 545 00:28:52,643 --> 00:28:54,283 - 辛苦了 - 辛苦了 546 00:28:55,523 --> 00:28:57,403 - 恭喜 - 我知道我不能跟你擊掌 547 00:28:57,403 --> 00:28:58,962 你應該更常弄斷手才對 548 00:28:59,962 --> 00:29:00,922 才不要 549 00:29:00,922 --> 00:29:04,103 這個成績太令人難以置信了 550 00:29:04,103 --> 00:29:06,843 對上法拉利車隊、賓士車隊和... 551 00:29:06,843 --> 00:29:09,263 這在八個月前根本是無法想像的事 552 00:29:09,263 --> 00:29:11,962 這場排位賽好戲一場接一場 553 00:29:13,843 --> 00:29:16,002 我很感激現在能站在這 554 00:29:18,123 --> 00:29:19,383 - 開得很棒 - 謝啦 555 00:29:20,002 --> 00:29:21,043 謝啦 556 00:29:21,043 --> 00:29:22,043 辛苦了 557 00:29:26,623 --> 00:29:28,982 你還坐在這?去拉他媽的贊助啊 558 00:29:30,043 --> 00:29:31,283 提高價碼 559 00:29:32,083 --> 00:29:33,442 價格往上爬 560 00:29:34,843 --> 00:29:35,942 這只是排位賽而已 561 00:29:36,643 --> 00:29:38,922 {\an8}知道嗎?我先提醒一下 562 00:29:41,323 --> 00:29:44,863 但奧斯頓馬丁車隊看起來很有一套 563 00:29:46,123 --> 00:29:48,242 若說到這輛賽車能不能獲勝 564 00:29:49,202 --> 00:29:50,063 我不確定 565 00:29:50,682 --> 00:29:53,163 但由於這項運動勝負都在咫尺間 566 00:29:53,702 --> 00:29:57,242 本季戰況要跟我們預料的大不相同了 567 00:30:02,323 --> 00:30:04,922 (星期天,正賽) 568 00:30:05,962 --> 00:30:08,403 出發?走吧 569 00:30:15,603 --> 00:30:17,202 戴雷朋的喬治克隆尼 570 00:30:19,962 --> 00:30:21,263 出發,就是今天了 571 00:30:24,722 --> 00:30:29,182 由於法拉利車隊想再次獲勝 以及我們已經很久沒贏過了 572 00:30:29,182 --> 00:30:31,323 大家抱持很多期待 573 00:30:31,323 --> 00:30:35,103 有時候會造成額外壓力 574 00:30:35,763 --> 00:30:41,403 我其實很喜歡感受比賽壓力 575 00:30:42,883 --> 00:30:45,462 冬天結束了,但我覺得冬天太長了 576 00:30:46,922 --> 00:30:49,123 隊裡的壓力沒那麼大 577 00:30:49,123 --> 00:30:53,823 但由於媒體、周遭環境之類的 578 00:30:54,643 --> 00:30:57,523 確實增加了壓力 579 00:30:58,343 --> 00:30:59,222 再見 580 00:30:59,883 --> 00:31:00,922 再見 581 00:31:03,783 --> 00:31:04,922 你怎麼預測? 582 00:31:05,643 --> 00:31:09,043 我們應該能比跑單圈的表現好 583 00:31:09,043 --> 00:31:10,023 你慢慢想啦 584 00:31:10,023 --> 00:31:13,742 總而言之,我覺得... 應該會和奧斯頓在伯仲之間 585 00:31:15,442 --> 00:31:18,982 我們知道奧斯頓在去年不算對手 586 00:31:18,982 --> 00:31:21,583 他們今年給我們的威脅大多了 587 00:31:22,663 --> 00:31:23,843 現在我們的主要目標 588 00:31:23,843 --> 00:31:26,043 是打敗奧斯頓馬丁 和紅牛車隊一決勝負 589 00:31:26,043 --> 00:31:27,523 {\an8}以及拿下勝利 590 00:31:29,863 --> 00:31:34,623 各位觀眾,歡迎來到2023年F1賽車 591 00:31:34,623 --> 00:31:36,502 這是巴林大獎賽 592 00:31:36,502 --> 00:31:37,783 好戲又要開始了 593 00:31:40,763 --> 00:31:43,783 我還以為我們會在第一排 594 00:31:43,783 --> 00:31:46,263 不過第二排也只能勉強接受了 595 00:31:46,263 --> 00:31:47,303 哪一排都差不多 596 00:31:47,303 --> 00:31:51,803 我差點比較喜歡順位後面一點了 597 00:31:53,363 --> 00:31:55,643 好吧,玩得開心點 598 00:32:03,123 --> 00:32:04,563 早死早超生吧 599 00:32:05,182 --> 00:32:06,403 大逃亡 600 00:32:06,922 --> 00:32:08,762 你在巴林沒什麼好表現的 601 00:32:28,323 --> 00:32:29,482 最後一輛車已就位 602 00:32:31,222 --> 00:32:32,063 {\an8}(塞茲) 603 00:32:32,063 --> 00:32:33,163 {\an8}專心看燈 604 00:32:33,163 --> 00:32:35,363 {\an8}(法拉利車隊 塞茲) 605 00:32:40,262 --> 00:32:42,523 {\an8}(奧斯頓馬丁車隊 阿隆索) 606 00:32:42,523 --> 00:32:49,083 {\an8}我感到和剛加入F1時 一樣敏銳、專注、積極 607 00:32:49,083 --> 00:32:51,883 我要表現給全世界看 608 00:32:51,883 --> 00:32:53,803 {\an8}(賓士車隊 漢莫頓) 609 00:32:53,803 --> 00:32:56,883 {\an8}我得奪回被搶走的冠軍寶座 610 00:32:56,883 --> 00:32:58,242 {\an8}我得辦到 611 00:33:01,762 --> 00:33:03,083 {\an8}這股疼痛難以忍耐 612 00:33:03,643 --> 00:33:06,242 {\an8}我只想著我爸 613 00:33:06,843 --> 00:33:09,922 希望能讓他開心 614 00:33:11,502 --> 00:33:14,163 2023年F1賽車就此開始 615 00:33:14,663 --> 00:33:18,363 {\an8}(賓士車隊 漢莫頓) 616 00:33:18,863 --> 00:33:20,043 後方的車是喬治 617 00:33:25,742 --> 00:33:28,043 {\an8}蘭斯,前方的羅素很吃力 618 00:33:28,043 --> 00:33:29,283 {\an8}(奧斯頓馬丁 史卓爾) 619 00:33:29,283 --> 00:33:32,083 {\an8}(賓士車隊 羅素) 620 00:33:34,363 --> 00:33:35,442 {\an8}(史卓爾) 621 00:33:35,442 --> 00:33:36,442 {\an8}好,做得好 622 00:33:38,823 --> 00:33:39,903 {\an8}(羅素) 623 00:33:39,903 --> 00:33:40,962 {\an8}我落後史卓爾了 624 00:33:43,002 --> 00:33:44,583 他媽的有夠煩 625 00:33:46,663 --> 00:33:48,163 {\an8}(奧斯頓馬丁車隊 阿隆索) 626 00:33:48,163 --> 00:33:49,383 {\an8}漢莫頓在後方 627 00:33:49,962 --> 00:33:51,043 {\an8}收到 628 00:33:52,863 --> 00:33:53,783 {\an8}(漢莫頓) 629 00:33:53,783 --> 00:33:54,803 {\an8}火力全開 630 00:33:55,343 --> 00:33:56,442 {\an8}沒問題 631 00:34:00,942 --> 00:34:04,603 {\an8}(奧斯頓馬丁車隊 阿隆索) 632 00:34:05,143 --> 00:34:06,363 {\an8}路易斯,做得好 633 00:34:06,363 --> 00:34:07,603 {\an8}速度節奏很不錯 634 00:34:13,103 --> 00:34:14,242 {\an8}(賓士車隊 羅素) 635 00:34:14,242 --> 00:34:15,342 {\an8}繼續衝刺 636 00:34:16,023 --> 00:34:17,923 {\an8}可以超車史卓爾 637 00:34:18,543 --> 00:34:19,382 {\an8}(史卓爾) 638 00:34:19,382 --> 00:34:22,483 {\an8}羅素目前在你後方,心思放前面 639 00:34:23,862 --> 00:34:25,023 小心 640 00:34:27,903 --> 00:34:28,963 撞車了 641 00:34:28,963 --> 00:34:31,202 兩輛奧斯頓馬丁賽車碰上了 642 00:34:31,202 --> 00:34:32,083 {\an8}(阿隆索) 643 00:34:32,083 --> 00:34:34,463 {\an8}我在四號彎道被撞了,檢查一下 644 00:34:35,362 --> 00:34:36,503 蘭斯,你還好嗎? 645 00:34:37,483 --> 00:34:38,342 蘭斯? 646 00:34:38,342 --> 00:34:41,323 {\an8}(奧斯頓馬丁車隊 史卓爾) 647 00:34:41,323 --> 00:34:42,342 {\an8}我沒事 648 00:34:43,202 --> 00:34:44,523 檢查鼻翼 649 00:34:44,523 --> 00:34:46,882 應該沒事,蘭斯,繼續衝刺 650 00:34:46,882 --> 00:34:48,262 前方是阿隆索 651 00:34:49,382 --> 00:34:51,842 兩輛賓士賽車分居第五和第六 652 00:34:51,842 --> 00:34:53,563 兩車都超過了費南多阿隆索 653 00:34:53,563 --> 00:34:55,023 他掉到第七名 654 00:34:57,362 --> 00:34:58,203 {\an8}(阿隆索) 655 00:34:58,203 --> 00:34:59,623 {\an8}羅素在前方1.5秒 656 00:35:00,123 --> 00:35:02,483 {\an8}我們追上去,看看他們會怎麼反應 657 00:35:03,083 --> 00:35:03,923 {\an8}(羅素) 658 00:35:03,923 --> 00:35:06,943 {\an8}阿隆索在後方0.9秒,正在用力衝刺 659 00:35:09,083 --> 00:35:09,923 {\an8}(阿隆索) 660 00:35:09,923 --> 00:35:11,123 {\an8}你可以盡量操輪胎 661 00:35:11,123 --> 00:35:12,103 {\an8}樂意之至 662 00:35:14,683 --> 00:35:15,523 (羅素) 663 00:35:15,523 --> 00:35:17,943 {\an8}輪胎磨光了,得考慮要不要進站 664 00:35:18,443 --> 00:35:19,603 {\an8}別進站 665 00:35:20,842 --> 00:35:23,583 賓士賽車的後輪還在硬撐 666 00:35:23,583 --> 00:35:25,243 加油啊,該幹掉他了 667 00:35:25,243 --> 00:35:26,663 加油 668 00:35:26,663 --> 00:35:27,703 {\an8}(阿隆索) 669 00:35:27,703 --> 00:35:29,203 {\an8}即將能啟動減阻系統 670 00:35:29,203 --> 00:35:30,083 {\an8}收到 671 00:35:31,563 --> 00:35:34,323 {\an8}費南多阿隆索出招了 672 00:35:34,323 --> 00:35:36,163 {\an8}(奧斯頓馬丁車隊 阿隆索) 673 00:35:39,842 --> 00:35:41,183 留意羅素 674 00:35:43,043 --> 00:35:45,003 喬治羅素回敬一招 675 00:35:49,263 --> 00:35:52,703 {\an8}(賓士車隊 羅素) 676 00:35:54,862 --> 00:35:55,703 {\an8}(阿隆索) 677 00:35:55,703 --> 00:35:57,743 {\an8}做得好,漢莫頓在前方4.8秒 678 00:35:58,243 --> 00:35:59,303 收到 679 00:36:01,703 --> 00:36:02,563 {\an8}(漢莫頓) 680 00:36:02,563 --> 00:36:03,743 {\an8}我第幾名? 681 00:36:03,743 --> 00:36:05,183 {\an8}目前第五名 682 00:36:05,183 --> 00:36:06,603 {\an8}後面是誰? 683 00:36:06,603 --> 00:36:07,882 {\an8}後面那台車是阿隆索 684 00:36:08,543 --> 00:36:10,463 幫我留意速度節奏 685 00:36:10,463 --> 00:36:11,362 {\an8}(阿隆索) 686 00:36:11,362 --> 00:36:12,503 {\an8}追上漢莫頓了 687 00:36:13,103 --> 00:36:14,303 {\an8}收到 688 00:36:14,303 --> 00:36:15,783 - 上啊 - 加油 689 00:36:16,763 --> 00:36:17,623 加油 690 00:36:18,123 --> 00:36:19,083 {\an8}(漢莫頓) 691 00:36:19,083 --> 00:36:21,523 {\an8}阿隆索看起來很快,他在衝刺 692 00:36:21,523 --> 00:36:22,823 {\an8}對,他太快了 693 00:36:23,323 --> 00:36:24,443 {\an8}我們繼續衝刺 694 00:36:31,163 --> 00:36:32,003 {\an8}(漢莫頓) 695 00:36:32,003 --> 00:36:34,003 {\an8}車體嚴重晃動 696 00:36:34,523 --> 00:36:35,443 {\an8}(阿隆索) 697 00:36:35,443 --> 00:36:37,423 {\an8}漢莫頓的前輪很吃緊 698 00:36:40,283 --> 00:36:43,763 {\an8}(賓士車隊 漢莫頓) 699 00:36:44,303 --> 00:36:46,083 {\an8}費南多阿隆索來了 700 00:36:46,083 --> 00:36:49,023 {\an8}(奧斯頓馬丁車隊 阿隆索) 701 00:36:49,963 --> 00:36:51,003 不! 702 00:36:51,003 --> 00:36:53,402 漢莫頓奪回領先地位 703 00:36:54,183 --> 00:36:57,463 阿隆索好像想跟漢莫頓對決 704 00:36:59,783 --> 00:37:01,223 這是關鍵時刻 705 00:37:01,223 --> 00:37:03,763 贏過一次冠軍後 706 00:37:03,763 --> 00:37:05,703 嘗過一次滋味 707 00:37:06,362 --> 00:37:07,902 就想要永遠享受那種爽感 708 00:37:08,663 --> 00:37:10,283 所以我會繼續奮鬥 709 00:37:13,143 --> 00:37:14,882 漢莫頓開始衝刺 710 00:37:14,882 --> 00:37:16,463 沒關係,我也衝刺 711 00:37:18,303 --> 00:37:19,563 {\an8}(漢莫頓) 712 00:37:19,563 --> 00:37:20,803 {\an8}很難把他擋在後面 713 00:37:23,382 --> 00:37:25,703 {\an8}(奧斯頓馬丁車隊 阿隆索) 714 00:37:26,443 --> 00:37:29,003 費南多阿隆索使出驚天美技 715 00:37:29,003 --> 00:37:31,342 - 加油! - 讚啦! 716 00:37:31,342 --> 00:37:32,882 {\an8}很好!太棒啦 717 00:37:36,123 --> 00:37:38,083 {\an8}接下來前方2.6秒是塞茲 718 00:37:38,083 --> 00:37:38,983 {\an8}(阿隆索) 719 00:37:38,983 --> 00:37:40,003 {\an8}(塞茲) 720 00:37:40,003 --> 00:37:41,543 {\an8}現在後方的車是費南多 721 00:37:42,123 --> 00:37:43,163 {\an8}收到 722 00:37:46,503 --> 00:37:47,342 {\an8}(史卓爾) 723 00:37:47,342 --> 00:37:48,543 {\an8}蘭斯,目前局勢是 724 00:37:48,543 --> 00:37:50,463 {\an8}羅素的輪胎狀況非常不好 725 00:37:50,463 --> 00:37:52,362 他只領先你18秒 726 00:37:54,763 --> 00:37:55,603 {\an8}(羅素) 727 00:37:55,603 --> 00:37:56,862 {\an8}進站 728 00:37:56,862 --> 00:37:59,143 {\an8}出站時會強碰史卓爾 729 00:38:01,183 --> 00:38:02,203 {\an8}(史卓爾) 730 00:38:02,203 --> 00:38:05,623 {\an8}羅素要進站了,你們屆時會勢均力敵 731 00:38:06,303 --> 00:38:07,663 所以你要全速衝刺 732 00:38:09,263 --> 00:38:11,063 {\an8}(賓士車隊 羅素) 733 00:38:17,743 --> 00:38:18,783 {\an8}(羅素) 734 00:38:20,543 --> 00:38:23,223 {\an8}(奧斯頓馬丁車隊 史卓爾) 735 00:38:23,223 --> 00:38:25,862 {\an8}(賓士車隊 羅素) 736 00:38:26,483 --> 00:38:28,243 {\an8}保持流暢,你開得很好 737 00:38:28,243 --> 00:38:29,303 {\an8}(史卓爾) 738 00:38:29,303 --> 00:38:30,303 蘭斯,上啊 739 00:38:30,303 --> 00:38:31,382 加油 740 00:38:32,083 --> 00:38:33,803 繼續衝刺,蘭斯,繼續衝刺 741 00:38:33,803 --> 00:38:36,402 {\an8}(賓士車隊 羅素) 742 00:38:36,402 --> 00:38:37,563 {\an8}(史卓爾) 743 00:38:37,563 --> 00:38:41,043 {\an8}蘭斯史卓爾超車喬治羅素 744 00:38:41,043 --> 00:38:43,402 史卓爾推進到第七名 745 00:38:43,402 --> 00:38:44,623 讚啦 746 00:38:45,523 --> 00:38:46,663 很好 747 00:38:47,203 --> 00:38:50,563 我們需要復盤 因為我完全搞不懂這是怎樣 748 00:38:54,923 --> 00:38:56,023 {\an8}(勒克萊爾) 749 00:38:56,023 --> 00:38:57,303 {\an8}距離差幾秒? 750 00:38:57,943 --> 00:39:01,043 {\an8}和後方塞茲距離差12.6秒 751 00:39:03,963 --> 00:39:06,382 不...別這樣 752 00:39:07,243 --> 00:39:08,583 這是怎麼回事? 753 00:39:09,083 --> 00:39:10,123 沒動力了 754 00:39:10,123 --> 00:39:11,163 搞什麼鬼? 755 00:39:12,483 --> 00:39:13,902 有一輛法拉利賽車要停車了 756 00:39:13,902 --> 00:39:15,603 夏爾勒克萊爾出局 757 00:39:15,603 --> 00:39:17,463 歷史又重演了 758 00:39:18,043 --> 00:39:19,043 很抱歉 759 00:39:19,783 --> 00:39:20,963 收到,我這就熄火 760 00:39:23,203 --> 00:39:24,123 {\an8}(阿隆索) 761 00:39:24,123 --> 00:39:26,243 {\an8}法拉利賽車出局了,做好準備 762 00:39:26,763 --> 00:39:27,963 {\an8}我們準備好了 763 00:39:27,963 --> 00:39:30,882 法拉利賽車對上奧斯頓馬丁賽車 764 00:39:30,882 --> 00:39:34,543 阿隆索追上塞茲爭第三 765 00:39:35,043 --> 00:39:36,483 {\an8}(法拉利車隊 塞茲) 766 00:39:36,483 --> 00:39:37,882 {\an8}費南多在後方0.5秒 767 00:39:37,882 --> 00:39:39,123 (阿隆索) 768 00:39:39,123 --> 00:39:41,382 {\an8}你上一圈比塞茲快1秒 769 00:39:44,523 --> 00:39:45,603 {\an8}專心比賽 770 00:39:46,123 --> 00:39:48,923 {\an8}他比我快嗎?我該衝刺嗎? 771 00:39:50,083 --> 00:39:51,703 輪胎磨耗開始影響我了 772 00:39:51,703 --> 00:39:52,683 {\an8}(阿隆索) 773 00:39:52,683 --> 00:39:54,783 {\an8}繼續施壓,他在擔心他的輪胎 774 00:40:00,362 --> 00:40:04,043 {\an8}(奧斯頓馬丁車隊 阿隆索) 775 00:40:05,723 --> 00:40:07,362 可以啟動減阻系統 776 00:40:07,362 --> 00:40:08,283 收到 777 00:40:08,283 --> 00:40:11,243 {\an8}(法拉利車隊 塞茲) 778 00:40:11,243 --> 00:40:12,563 {\an8}(奧斯頓馬丁 阿隆索) 779 00:40:12,563 --> 00:40:15,743 {\an8}費南多阿隆索搭上低壓尾流 780 00:40:15,743 --> 00:40:17,402 現在卡進了內線 781 00:40:18,402 --> 00:40:19,563 {\an8}(阿隆索) 782 00:40:19,563 --> 00:40:21,163 {\an8}爽啦,再見囉 783 00:40:21,163 --> 00:40:24,483 阿隆索推進到第三名 784 00:40:24,483 --> 00:40:25,842 好耶! 785 00:40:31,003 --> 00:40:31,923 {\an8}(阿隆索) 786 00:40:31,923 --> 00:40:33,362 {\an8}這輛車開起來真爽 787 00:40:34,123 --> 00:40:35,803 {\an8}說得好 788 00:40:36,882 --> 00:40:41,023 歡迎費南多阿隆索重回頒獎台 789 00:40:41,023 --> 00:40:42,223 精彩的開季表現 790 00:40:42,223 --> 00:40:43,382 爽啦 791 00:40:43,382 --> 00:40:45,703 在奧斯頓馬丁車隊出師大捷 792 00:40:45,703 --> 00:40:46,583 {\an8}(史卓爾) 793 00:40:46,583 --> 00:40:48,643 {\an8}蘭斯,終點線到了 794 00:40:48,643 --> 00:40:49,842 {\an8}第六名 795 00:40:49,842 --> 00:40:51,163 車隊今天收穫豐富 796 00:40:51,163 --> 00:40:52,083 謝啦 797 00:41:03,083 --> 00:41:06,003 {\an8}這是我此生最大成就之一 798 00:41:06,003 --> 00:41:10,783 {\an8}克服萬難,做到醫生說我辦不到的事 799 00:41:11,283 --> 00:41:15,203 這個成績、這種表現 讓大家見識到我們是狠角色 800 00:41:15,723 --> 00:41:16,882 {\an8}(阿隆索) 801 00:41:16,882 --> 00:41:18,443 {\an8}你們做得太好了 802 00:41:18,443 --> 00:41:19,423 {\an8}真的太傑出了 803 00:41:19,923 --> 00:41:21,643 {\an8}我好以你們為傲 804 00:41:21,643 --> 00:41:23,723 實在太了不起了 805 00:41:23,723 --> 00:41:27,243 你們花五個月就打造出第二強的賽車 806 00:41:27,243 --> 00:41:29,723 真難想像你們用一整季能幹出什麼事 807 00:41:30,563 --> 00:41:31,963 但就放手去幹吧 808 00:41:32,463 --> 00:41:33,342 {\an8}(塞茲) 809 00:41:33,342 --> 00:41:34,443 {\an8}真棘手 810 00:41:35,763 --> 00:41:37,083 {\an8}跟我們期望的不一樣 811 00:41:39,743 --> 00:41:41,402 我們應該要拿到前三名才對 812 00:41:41,902 --> 00:41:43,303 這讓人有點氣餒 813 00:41:43,303 --> 00:41:45,123 就開季來說不算順風順水 814 00:41:47,463 --> 00:41:48,683 {\an8}(賓士車隊 漢莫頓) 815 00:41:48,683 --> 00:41:50,983 {\an8}路易斯,第五名 816 00:41:50,983 --> 00:41:52,402 這場比賽真的很不容易 817 00:41:55,803 --> 00:41:58,803 我們要縮小差距得費一番苦功了 818 00:42:05,723 --> 00:42:07,543 表現真他媽爛 819 00:42:10,882 --> 00:42:12,623 我無法理解這是怎麼回事 820 00:42:17,203 --> 00:42:18,083 路易斯 821 00:42:18,083 --> 00:42:20,063 追逐卡洛斯一定讓你生出希望 822 00:42:20,063 --> 00:42:22,183 相信你往後至少有辦法和他們競爭了 823 00:42:23,203 --> 00:42:24,963 我們目前絕對還無法跟他們競爭 824 00:42:24,963 --> 00:42:27,382 他們今天比我們快多了 825 00:42:27,882 --> 00:42:30,842 奧斯頓也是 826 00:42:30,842 --> 00:42:32,803 所以我們目前是第四快車隊 827 00:42:32,803 --> 00:42:34,463 去年是第三 828 00:42:35,963 --> 00:42:37,283 我們退步了 829 00:42:41,663 --> 00:42:43,283 我聽了很不爽 830 00:42:43,803 --> 00:42:46,263 但到頭來,我們都在同一條船上 831 00:42:46,763 --> 00:42:51,483 我們需要一輛能符合期待的賽車 832 00:42:53,862 --> 00:42:55,983 只有想辦法達成這個目標 833 00:42:55,983 --> 00:42:58,183 我們才能成為冠軍車隊 834 00:43:00,043 --> 00:43:01,503 你得給你老爸一個擁抱 835 00:43:01,503 --> 00:43:03,083 - 我們的車超屌 - 小天才 836 00:43:03,723 --> 00:43:04,743 小天才 837 00:43:05,243 --> 00:43:06,823 - 你一定很痛 - 我好以你為傲 838 00:43:07,423 --> 00:43:08,862 他痛得要命 839 00:43:08,862 --> 00:43:11,503 我幾天前還在住院 840 00:43:12,123 --> 00:43:13,342 你好嗎? 841 00:43:14,882 --> 00:43:15,723 做得好 842 00:43:17,303 --> 00:43:18,243 太精采了 843 00:43:18,902 --> 00:43:20,703 不可思議,你會痛嗎? 844 00:43:21,203 --> 00:43:23,583 他的表現實在令人佩服 845 00:43:24,083 --> 00:43:25,362 我開心無比 846 00:43:26,483 --> 00:43:29,563 我為他最後拿出的表現十分驕傲 847 00:43:30,663 --> 00:43:32,743 從我們去年的成績進步今年這樣 848 00:43:32,743 --> 00:43:33,862 絕非僥倖 849 00:43:35,643 --> 00:43:39,362 這是F1賽車史上最大的進步 850 00:43:39,362 --> 00:43:42,103 奧斯頓馬丁車隊將會成為世界冠軍 851 00:43:42,103 --> 00:43:44,862 我已經發下豪語 我們正在往這個目標前進 852 00:43:50,362 --> 00:43:51,643 {\an8}我回來了 853 00:43:51,643 --> 00:43:54,443 {\an8}最期待丹尼爾回歸的應該是Netflix 854 00:43:54,443 --> 00:43:56,983 他們一定爽到尿濕褲子三次了 855 00:43:56,983 --> 00:43:58,023 快點,他來了 856 00:43:58,983 --> 00:44:00,723 爸爸今年乖嗎? 857 00:44:01,523 --> 00:44:04,623 歡迎來到華麗的內華達州拉斯維加斯 858 00:44:05,743 --> 00:44:06,922 他媽的 859 00:44:06,922 --> 00:44:09,103 我跟他都知道 我們永遠都不會是好兄弟 860 00:44:09,103 --> 00:44:10,583 撞車了 861 00:44:11,922 --> 00:44:12,823 幹 862 00:44:12,823 --> 00:44:14,123 - 終於啊 - 終於啊 863 00:44:14,123 --> 00:44:16,003 我終於上別人的紀錄片了 864 00:44:16,003 --> 00:44:17,922 每個人都等著看好戲 865 00:44:17,922 --> 00:44:19,902 佩瑞茲撞上夏爾勒克萊爾 866 00:44:19,902 --> 00:44:21,003 媽的 867 00:44:21,003 --> 00:44:23,043 - 每次我... - 滾啦! 868 00:44:23,543 --> 00:44:25,583 別冒險 869 00:44:25,583 --> 00:44:26,882 夏爾勒克萊爾輪胎鎖死 870 00:44:26,882 --> 00:44:28,023 - 乾杯 - 敬你 871 00:44:28,842 --> 00:44:30,243 你的職位有危險了 872 00:44:30,243 --> 00:44:31,862 我的契約要到期了 873 00:44:33,583 --> 00:44:34,943 路易斯,請回來 874 00:44:35,683 --> 00:44:38,143 我相信我能達到這項運動的巔峰 875 00:44:39,243 --> 00:44:40,303 把這輛車退賽 876 00:44:40,303 --> 00:44:42,943 有人跟你說要打保齡球嗎? 還是那雙是高爾夫球鞋? 877 00:44:44,983 --> 00:44:46,143 不! 878 00:44:46,763 --> 00:44:47,842 F1賽車殘忍無情 879 00:44:47,842 --> 00:44:48,763 只在乎第一 880 00:44:48,763 --> 00:44:51,043 第二名永遠無法讓人滿足 881 00:44:53,422 --> 00:44:54,283 你還好嗎? 882 00:44:57,523 --> 00:44:58,563 爽啦 883 00:45:00,743 --> 00:45:01,823 我他媽受夠了 884 00:45:28,882 --> 00:45:30,503 字幕翻譯:韓仁耀