1
00:00:12,583 --> 00:00:14,723
MÔNACO
2
00:00:25,203 --> 00:00:28,803
Fora da temporada,
a gente não liga pra hora.
3
00:00:29,682 --> 00:00:32,843
Dá pra acordar
e nem pensar no que vai fazer no dia.
4
00:00:33,763 --> 00:00:35,282
Comer besteira.
5
00:00:35,282 --> 00:00:36,523
Só ficar deitado.
6
00:00:37,922 --> 00:00:39,003
Ver Netflix.
7
00:00:39,003 --> 00:00:39,883
É isso aí.
8
00:00:40,683 --> 00:00:41,523
Tanto faz.
9
00:00:48,642 --> 00:00:50,523
Vai ser um dia lindo.
10
00:00:51,962 --> 00:00:53,782
CANADÁ
11
00:00:54,363 --> 00:00:56,083
É isso aí, cara!
12
00:00:56,083 --> 00:00:57,462
Foi muito irado!
13
00:00:57,462 --> 00:00:59,203
Fora da temporada,
14
00:01:00,002 --> 00:01:02,562
é ótimo dar um tempo das corridas.
15
00:01:02,562 --> 00:01:04,183
Olha o anjo de neve.
16
00:01:04,183 --> 00:01:05,843
Faz bem pra alma.
17
00:01:07,123 --> 00:01:08,043
É isso aí!
18
00:01:09,743 --> 00:01:10,903
FRANÇA
19
00:01:11,522 --> 00:01:12,623
Demais, né?
20
00:01:18,643 --> 00:01:20,083
ITÁLIA
21
00:01:20,083 --> 00:01:21,963
- Saúde, tout le monde!
- Saúde!
22
00:01:21,963 --> 00:01:25,162
São momentos que eu amo e valorizo.
23
00:01:25,162 --> 00:01:27,403
Vou encher a cara.
24
00:01:29,843 --> 00:01:30,983
Trinta a zero.
25
00:01:32,143 --> 00:01:33,243
Boa!
26
00:01:35,123 --> 00:01:38,162
A pausa entre temporadas
é essencial pra mim.
27
00:01:38,923 --> 00:01:40,283
Poder curtir a vida.
28
00:01:41,703 --> 00:01:43,263
Quero uma raquete maior!
29
00:01:43,263 --> 00:01:46,083
Longe do celular e e-mails falando da F1.
30
00:01:46,083 --> 00:01:47,003
Não!
31
00:01:48,003 --> 00:01:50,043
Só dá pra fazer isso
32
00:01:50,043 --> 00:01:53,003
entre meados de dezembro
e meados de janeiro.
33
00:01:53,823 --> 00:01:54,903
Isso é foda.
34
00:01:57,582 --> 00:01:58,783
ESTADOS UNIDOS
35
00:02:01,082 --> 00:02:03,503
A gente logo esquece a Fórmula 1.
36
00:02:03,503 --> 00:02:06,503
Consegue relaxar um pouco.
37
00:02:06,503 --> 00:02:08,682
Ô peixinho, morde aqui.
38
00:02:09,182 --> 00:02:12,043
Relaxante, que nada! É um pé no saco.
39
00:02:19,403 --> 00:02:20,342
REINO UNIDO
40
00:02:20,342 --> 00:02:21,363
Tacada das boas!
41
00:02:23,002 --> 00:02:24,483
Tipo Um Maluco no Golfe.
42
00:02:25,803 --> 00:02:27,483
A vantagem é...
43
00:02:27,483 --> 00:02:28,842
Estou arrasando!
44
00:02:28,842 --> 00:02:30,863
...não ter que ver
45
00:02:30,863 --> 00:02:33,203
os manés que vejo nas corridas.
46
00:02:38,583 --> 00:02:40,723
ANTIBES, FRANÇA
47
00:02:43,123 --> 00:02:45,423
O Sr. Stroll chega em quatro minutos.
48
00:02:50,983 --> 00:02:53,363
Sarah, por que tiraram dali?
49
00:02:53,363 --> 00:02:56,543
Precisamos cobrir.
A área do Sr. Stroll está molhada.
50
00:02:56,543 --> 00:02:59,463
Arrumem antes que ele chegue. Rápido!
51
00:03:00,282 --> 00:03:01,163
Três minutos.
52
00:03:04,523 --> 00:03:05,483
Olá!
53
00:03:06,363 --> 00:03:07,323
Domenicali.
54
00:03:08,123 --> 00:03:09,442
E o Sr. Wolff.
55
00:03:13,683 --> 00:03:17,083
- Precisamos disso?
- Da pulseira? Precisam, sim.
56
00:03:17,083 --> 00:03:19,463
- Bom proveito.
- Boa noite.
57
00:03:20,562 --> 00:03:21,963
Ai, ele chegou.
58
00:03:22,803 --> 00:03:25,363
O Sr. Stroll não precisa de pulseira, né?
59
00:03:25,363 --> 00:03:26,923
Não. Ele não.
60
00:03:26,923 --> 00:03:29,803
Podem acionar os holofotes.
61
00:03:31,243 --> 00:03:34,722
Recebam agora
o presidente-executivo da Aston Martin:
62
00:03:34,722 --> 00:03:36,282
Sr. Lawrence Stroll.
63
00:03:37,403 --> 00:03:41,162
Não sou do tipo que fica
relaxando na praia ou jogando golfe.
64
00:03:42,282 --> 00:03:45,122
Sempre busco vencer em tudo o que faço.
65
00:03:46,402 --> 00:03:49,002
É o que me impulsiona, motiva e anima.
66
00:03:49,002 --> 00:03:50,122
Olá a todos.
67
00:03:51,643 --> 00:03:54,603
{\an8}Sou Lawrence Stroll,
o presidente-executivo.
68
00:03:58,402 --> 00:03:59,963
Sou louco por carros.
69
00:04:01,143 --> 00:04:04,683
Adoro dirigir,
mas não sou bom como meu filho.
70
00:04:06,583 --> 00:04:08,083
Mas, há cinco anos,
71
00:04:09,303 --> 00:04:11,923
tive a chance de comprar uma equipe de F1.
72
00:04:13,662 --> 00:04:14,722
Minha intenção
73
00:04:14,722 --> 00:04:20,463
era criar a maior empresa automotiva
de alto desempenho do mundo.
74
00:04:21,763 --> 00:04:26,642
Ter condições de lutar e vencer
é uma das coisas mais difíceis.
75
00:04:26,642 --> 00:04:29,323
O Toto, que está aqui,
pode confirmar isso.
76
00:04:29,323 --> 00:04:31,043
Ele venceu várias vezes.
77
00:04:32,082 --> 00:04:34,103
Já tive várias empresas.
78
00:04:34,683 --> 00:04:36,623
Nada se compara a vencer na F1.
79
00:04:40,743 --> 00:04:43,563
Estamos confiantes
com dois ótimos pilotos.
80
00:04:44,063 --> 00:04:45,462
Temos um carro potente.
81
00:04:45,462 --> 00:04:47,343
Acredito que, com minha visão,
82
00:04:47,343 --> 00:04:49,103
meu tino para os negócios
83
00:04:49,103 --> 00:04:50,823
e o meu capital,
84
00:04:51,323 --> 00:04:53,483
vou conseguir formar
85
00:04:53,483 --> 00:04:56,123
uma das melhores equipes de F1 do mundo.
86
00:04:59,003 --> 00:05:04,043
Este ano, o nosso plano é dar uma mexida
nas quatro equipes do topo.
87
00:05:04,923 --> 00:05:08,063
Claro que isso vai abalar o paddock.
88
00:05:08,683 --> 00:05:09,923
Problema deles.
89
00:05:19,962 --> 00:05:24,043
Lawrence Stroll avança como um trator
em todo negócio dele.
90
00:05:24,043 --> 00:05:27,183
Antes foi na moda, e agora na Fórmula 1.
91
00:05:27,803 --> 00:05:30,022
A Aston não é uma rival comum,
92
00:05:30,022 --> 00:05:33,323
mas, com a ambição do Lawrence,
pode vir a ser.
93
00:05:35,283 --> 00:05:40,243
Achar que dá pra consertar algo na F1
em dois anos é ilusão.
94
00:05:40,763 --> 00:05:44,443
Sei que tem gente que acha que,
com um pouco de esforço,
95
00:05:44,443 --> 00:05:47,423
pode vencer a Red Bull,
a Mercedes e a Ferrari.
96
00:05:47,423 --> 00:05:49,263
{\an8}Não passa de fantasia.
97
00:05:50,923 --> 00:05:53,443
Ele faz declarações ousadas.
98
00:05:53,443 --> 00:05:58,363
{\an8}É melhor não ter ele como inimigo.
Nem todos vão com a cara dele.
99
00:06:04,843 --> 00:06:06,743
F1: DIRIGIR PARA VIVER
100
00:06:06,743 --> 00:06:12,003
O DINHEIRO FALA MAIS ALTO
101
00:06:16,283 --> 00:06:19,703
SEDE DA ASTON MARTIN
SILVERSTONE, REINO UNIDO
102
00:06:22,402 --> 00:06:26,022
{\an8}3 SEMANAS ATÉ O INÍCIO DA TEMPORADA
103
00:06:27,603 --> 00:06:30,623
O Croft vai te fazer três perguntas.
104
00:06:31,123 --> 00:06:32,263
Tá bom.
105
00:06:32,263 --> 00:06:33,243
Até mais.
106
00:06:36,142 --> 00:06:38,462
- Vai voltar amanhã?
- Vou.
107
00:06:40,223 --> 00:06:42,183
Como aguenta morar na Inglaterra?
108
00:06:44,402 --> 00:06:45,522
É enorme.
109
00:06:47,683 --> 00:06:50,823
- Recebeu minha mensagem?
- Sim, livre às 15h.
110
00:06:50,823 --> 00:06:52,763
- Eles voltam às 11h45?
- Isso.
111
00:06:52,763 --> 00:06:54,642
- Pode ser.
- Então tá.
112
00:06:55,783 --> 00:06:57,803
- Bom dia, pessoal.
- Bom dia.
113
00:06:58,443 --> 00:07:01,063
O Lawrence tem grandes sonhos pra equipe,
114
00:07:01,063 --> 00:07:03,203
e ele sabe conseguir o que quer.
115
00:07:03,203 --> 00:07:05,303
Tem que durar só 15 minutos.
116
00:07:06,323 --> 00:07:08,163
{\an8}Tudo que ele toca
117
00:07:08,763 --> 00:07:10,323
{\an8}acaba virando ouro.
118
00:07:14,923 --> 00:07:17,743
{\an8}A Force India ficou
sob intervenção administrativa,
119
00:07:18,243 --> 00:07:20,723
e o Lawrence viu a chance dele.
120
00:07:20,723 --> 00:07:21,762
Oi, Lawrence.
121
00:07:21,762 --> 00:07:24,123
Ele comprou a equipe,
122
00:07:24,123 --> 00:07:26,142
eliminando a administração,
123
00:07:26,142 --> 00:07:27,782
e renomeou de Racing Point.
124
00:07:28,883 --> 00:07:32,043
Trouxe o filho dele da Williams
pra equipe.
125
00:07:32,043 --> 00:07:36,142
Meu pai e eu temos um bom relacionamento.
126
00:07:36,142 --> 00:07:38,202
Somos velhos conhecidos.
127
00:07:39,282 --> 00:07:42,603
Alguns anos depois, mudou o nome de novo
128
00:07:44,082 --> 00:07:45,842
sob a marca Aston Martin,
129
00:07:45,842 --> 00:07:48,323
a montadora de carros que ele comprou.
130
00:07:48,323 --> 00:07:49,323
Bom te ver.
131
00:07:49,823 --> 00:07:51,383
- Vai bem?
- Vou. E você?
132
00:07:51,383 --> 00:07:53,743
- Gostou do carro?
- Gostei.
133
00:07:54,282 --> 00:07:58,303
Nossa equipe precisa de ótimos pilotos,
campeões mundiais ou não,
134
00:07:58,303 --> 00:08:00,722
para poderem compartilhar a experiência
135
00:08:00,722 --> 00:08:02,683
e ensinar como se vence.
136
00:08:04,243 --> 00:08:07,443
Conheço o Fernando há uns 10 ou 11 anos.
137
00:08:07,962 --> 00:08:11,142
Conheço bem o nível de motivação
e de energia dele.
138
00:08:11,923 --> 00:08:14,022
Foi uma contratação óbvia.
139
00:08:14,022 --> 00:08:18,163
Este ano, vamos dar
um grande passo à frente com este carro.
140
00:08:18,163 --> 00:08:21,842
Também como equipe, com nossa evolução.
141
00:08:21,842 --> 00:08:25,043
Tudo o que fazemos é visando a vitória.
142
00:08:25,043 --> 00:08:27,563
O desejo de vencer está maior que nunca.
143
00:08:27,563 --> 00:08:28,983
- Obrigada.
- Obrigado.
144
00:08:28,983 --> 00:08:29,902
Lawrence Stroll!
145
00:08:31,902 --> 00:08:33,523
O sucesso não se compra,
146
00:08:33,523 --> 00:08:36,702
mas dá pra comprar gente que teve sucesso,
147
00:08:36,702 --> 00:08:39,323
e o Fernando é bicampeão mundial.
148
00:08:40,363 --> 00:08:42,543
Pro Lawrence, é questão de família.
149
00:08:43,082 --> 00:08:45,563
Ele quer comandar uma equipe
150
00:08:45,563 --> 00:08:48,122
e fazer o filho ser campeão mundial.
151
00:08:48,683 --> 00:08:51,883
E trouxe o Fernando Alonso
pra ajudar nisso.
152
00:08:53,343 --> 00:08:55,703
O objetivo final é que ele e o filho
153
00:08:56,283 --> 00:08:57,803
consigam isso juntos.
154
00:09:02,443 --> 00:09:03,923
Está bonitão, né?
155
00:09:03,923 --> 00:09:05,363
Vai ficar na frente.
156
00:09:06,083 --> 00:09:06,923
Excelente.
157
00:09:07,483 --> 00:09:09,122
- Ótimo.
- Está mais sexy.
158
00:09:09,122 --> 00:09:10,683
- Fantástico.
- Compacto.
159
00:09:13,043 --> 00:09:16,443
É interessante
ser colega de equipe do Fernando.
160
00:09:16,443 --> 00:09:21,923
{\an8}Na infância, com cinco, seis, sete anos,
eu via ele na Fórmula 1.
161
00:09:22,483 --> 00:09:27,622
É muito surreal
agora eu ser colega de equipe dele.
162
00:09:27,622 --> 00:09:31,483
Acho que a gente vai surpreender
nesta temporada.
163
00:09:32,143 --> 00:09:35,483
Façam um bom trabalho na pista,
e vamos lucrar.
164
00:09:35,483 --> 00:09:37,923
- Tá bom.
- Tem muito espaço.
165
00:09:37,923 --> 00:09:41,363
Jeff, pode pôr propaganda
até na parte de baixo.
166
00:09:42,103 --> 00:09:45,303
Pra isso vocês teriam que virar o carro.
Melhor não.
167
00:09:45,303 --> 00:09:46,923
Não quero que virem.
168
00:09:46,923 --> 00:09:50,223
Nós confiamos no desempenho do carro.
169
00:09:50,223 --> 00:09:51,563
Cumpre os requisitos.
170
00:09:52,063 --> 00:09:55,423
{\an8}Não vou competir pra sempre na Fórmula 1.
171
00:09:55,423 --> 00:09:57,423
O bom é que temos o Lance,
172
00:09:57,423 --> 00:10:00,483
que venceu campeonatos juniores
até chegar à F1.
173
00:10:00,483 --> 00:10:04,843
Nosso papel é assegurar
que a equipe siga na direção certa
174
00:10:04,843 --> 00:10:07,343
pra termos um futuro promissor.
175
00:10:08,603 --> 00:10:11,023
Vou fazer um treino de bike na Espanha.
176
00:10:11,023 --> 00:10:13,002
- No asfalto?
- Montanha.
177
00:10:13,002 --> 00:10:14,203
Só montanha.
178
00:10:14,203 --> 00:10:16,723
Volto a treinar no asfalto no verão.
179
00:10:17,283 --> 00:10:18,863
O tempo vai estar bom.
180
00:10:22,263 --> 00:10:28,483
UMA SEMANA DEPOIS
181
00:10:34,203 --> 00:10:40,083
O Lance me ligou num sábado,
entre 18h e 19h, na minha casa na Suíça.
182
00:10:40,603 --> 00:10:42,403
Ele estava na Espanha
183
00:10:42,403 --> 00:10:46,923
treinando de bicicleta
com os colegas de equipe e caiu.
184
00:10:48,403 --> 00:10:50,242
Ele fraturou os dois punhos
185
00:10:50,242 --> 00:10:51,463
e um dedo do pé.
186
00:10:51,463 --> 00:10:54,523
Fiquei abalado, como pai.
187
00:10:55,242 --> 00:10:58,762
Saber que um filho se feriu
é um choque pra qualquer pai.
188
00:11:00,403 --> 00:11:02,083
Amo muito o meu filho.
189
00:11:02,083 --> 00:11:05,583
Antes de ser um piloto, ele é meu filho.
190
00:11:06,143 --> 00:11:10,803
O mais importante de tudo
é sempre lembrar que sou pai.
191
00:11:17,403 --> 00:11:18,622
Oi, Lance.
192
00:11:18,622 --> 00:11:20,242
Já estou em Silverstone.
193
00:11:20,242 --> 00:11:21,742
Vou te encontrar aí.
194
00:11:21,742 --> 00:11:23,543
Devo chegar em Gaydon
195
00:11:24,363 --> 00:11:25,983
lá pelas 16h.
196
00:11:27,122 --> 00:11:29,663
Acontecer isso logo antes da temporada
197
00:11:29,663 --> 00:11:32,622
com a qual a Aston Martin
estava tão esperançosa,
198
00:11:33,242 --> 00:11:34,603
para o Lawrence
199
00:11:34,603 --> 00:11:39,223
e o sonhado sucesso no esporte
ao lado do filho,
200
00:11:40,083 --> 00:11:41,643
foi um desastre.
201
00:11:41,643 --> 00:11:44,323
Tá, até mais. Obrigado, tchau.
202
00:11:45,723 --> 00:11:49,643
Você passa o ano se preparando
para a temporada.
203
00:11:52,382 --> 00:11:55,923
É uma tristeza ter uma coisa assim
204
00:11:56,423 --> 00:11:58,043
decidindo o seu destino.
205
00:12:05,943 --> 00:12:08,443
BAHREIN
206
00:12:25,183 --> 00:12:26,523
Está preparado?
207
00:12:26,523 --> 00:12:27,643
Tempinho bom.
208
00:12:27,643 --> 00:12:29,963
Vai ser um ano bom demais.
209
00:12:29,963 --> 00:12:35,642
Oi, pessoal,
e sejam bem-vindos à Fórmula 1 de 2023.
210
00:12:36,403 --> 00:12:37,483
Está calor.
211
00:12:39,642 --> 00:12:41,483
Quer um kebab de desjejum?
212
00:12:41,483 --> 00:12:43,163
Está cedo pra isso.
213
00:12:43,683 --> 00:12:45,583
Obrigado. É bom ver vocês!
214
00:12:47,002 --> 00:12:48,223
Grande ano pra F1.
215
00:12:48,223 --> 00:12:53,122
É o maior número de corridas
em 73 anos de campeonatos realizados.
216
00:12:53,122 --> 00:12:54,803
Três nos Estados Unidos,
217
00:12:54,803 --> 00:12:58,002
e de volta a Las Vegas
desde a década de 1980.
218
00:12:58,002 --> 00:12:58,963
Desta vez,
219
00:12:58,963 --> 00:13:02,963
num circuito que inclui a famosa Strip.
220
00:13:04,363 --> 00:13:05,622
Um ano e tanto!
221
00:13:08,843 --> 00:13:10,363
Quero comprar um cavalo.
222
00:13:11,043 --> 00:13:13,043
É no leilão de Cheltenham.
223
00:13:13,723 --> 00:13:16,363
- E o seu outro cavalo?
- Está vencendo.
224
00:13:16,363 --> 00:13:18,762
- Venceu as três últimas corridas.
- Boa!
225
00:13:19,363 --> 00:13:22,283
Ele é o Max Verstappen do hipismo.
226
00:13:24,502 --> 00:13:25,762
Chegamos cedo.
227
00:13:27,083 --> 00:13:30,183
Primeira equipe pras fotos,
última na pista.
228
00:13:30,183 --> 00:13:31,963
Alex!
229
00:13:33,723 --> 00:13:34,663
Pegou pesado.
230
00:13:34,663 --> 00:13:35,903
Brincadeira.
231
00:13:40,323 --> 00:13:41,683
Bom dia. Tudo bem?
232
00:13:42,203 --> 00:13:44,803
{\an8}Novo corte de cabelo, o mullet.
233
00:13:44,803 --> 00:13:47,323
{\an8}Agora estão chamando de "o Bottas".
234
00:13:48,223 --> 00:13:50,403
Eu nem penso em fazer esse corte.
235
00:13:51,563 --> 00:13:53,063
Só fica bom em você.
236
00:13:53,063 --> 00:13:54,762
Olho no espelho e penso:
237
00:13:54,762 --> 00:13:56,242
"Homão da porra!"
238
00:13:56,803 --> 00:13:57,983
É o que vale.
239
00:14:00,603 --> 00:14:02,103
Bom dia.
240
00:14:03,543 --> 00:14:05,563
Senhores, tudo em cima?
241
00:14:05,563 --> 00:14:09,642
- Ficou bem com essas cores.
- O rosa ficou melhor do que imaginei.
242
00:14:09,642 --> 00:14:11,122
- Combinou.
- Gostei.
243
00:14:11,122 --> 00:14:13,323
- Lewis, como vai?
- Beleza? Bem.
244
00:14:13,823 --> 00:14:14,703
Tranquilo?
245
00:14:15,423 --> 00:14:16,262
Cabrón.
246
00:14:17,183 --> 00:14:19,543
Olha o cara aí! Cabrón!
247
00:14:19,543 --> 00:14:20,903
O Yuki encolheu.
248
00:14:22,242 --> 00:14:23,223
Né?
249
00:14:23,223 --> 00:14:25,943
Parece que as férias duraram mais.
250
00:14:25,943 --> 00:14:27,603
É. Não achei ruim...
251
00:14:27,603 --> 00:14:30,703
- Fazia tempo que eu não via a galera.
- A galera.
252
00:14:30,703 --> 00:14:32,762
Já vamos ver demais na pista.
253
00:14:32,762 --> 00:14:33,803
Pior que é.
254
00:14:37,443 --> 00:14:38,482
- Oi.
- Oi!
255
00:14:38,482 --> 00:14:40,683
- Bem-vinda.
- Vamos falar de F1.
256
00:14:43,642 --> 00:14:49,083
É bom poder falar como automobilista,
já que passei três décadas nisso.
257
00:14:49,083 --> 00:14:50,443
{\an8}Entendo um pouquinho.
258
00:14:50,443 --> 00:14:51,323
{\an8}EX-PILOTA
259
00:14:52,403 --> 00:14:54,362
- Foto de volta às aulas.
- Ah, é.
260
00:14:54,882 --> 00:14:57,603
Quando um piloto começa a temporada,
261
00:14:57,603 --> 00:15:01,443
está esperançoso, empolgado e ansioso.
262
00:15:01,443 --> 00:15:06,423
Não se sabe ainda
qual vai ser a ordem das coisas na pista.
263
00:15:08,403 --> 00:15:11,563
Tipo: "Será que é o nosso ano? Por favor!"
264
00:15:11,563 --> 00:15:14,043
- Todo mundo veio este ano.
- É.
265
00:15:14,043 --> 00:15:16,622
- O Stroll não veio.
- Ah, é verdade.
266
00:15:17,683 --> 00:15:19,122
O que rolou com o Lance?
267
00:15:19,122 --> 00:15:22,283
Caiu de bicicleta.
Parece que quebrou o punho.
268
00:15:22,803 --> 00:15:23,723
Ah, o punho.
269
00:15:24,963 --> 00:15:27,563
A gente não serve pra duas rodas,
só quatro.
270
00:15:29,083 --> 00:15:32,823
Estão dizendo que a Aston Martin
está dando um show.
271
00:15:32,823 --> 00:15:35,343
- É, eles têm o Fernando.
- Pois é.
272
00:15:36,043 --> 00:15:37,022
Doideira.
273
00:15:37,022 --> 00:15:40,843
Se eles derem a volta por cima,
vai ser uma loucura.
274
00:15:41,403 --> 00:15:43,723
Nosso carro ainda é o diferentão.
275
00:15:43,723 --> 00:15:45,482
O seu também.
276
00:15:45,482 --> 00:15:48,823
Tipo isso. O conceito é o mesmo,
mas com melhorias.
277
00:15:48,823 --> 00:15:53,083
Eles sempre colocam o microfone
bem em cima da gente. Filhos da puta.
278
00:15:54,963 --> 00:15:57,703
- Gente, podem vir andando?
- Vamos.
279
00:15:59,283 --> 00:16:00,882
Em 2023,
280
00:16:00,882 --> 00:16:04,443
claro que a Red Bull
é a equipe na mira de todos.
281
00:16:04,443 --> 00:16:08,323
É a atual campeã mundial
e tem um alvo nas costas.
282
00:16:08,323 --> 00:16:11,923
Mas não dá pra descartar
equipes como a Ferrari,
283
00:16:11,923 --> 00:16:13,463
sob a nova liderança
284
00:16:14,283 --> 00:16:15,443
de Fred Vasseur.
285
00:16:18,242 --> 00:16:20,183
Parabéns pelo novo cargo.
286
00:16:20,183 --> 00:16:22,002
- Lindo de vermelho!
- Loucura.
287
00:16:22,723 --> 00:16:23,843
Sou Fred Vasseur,
288
00:16:23,843 --> 00:16:28,022
o chefe de equipe da Scuderia Ferrari
na F1 na temporada de 2023.
289
00:16:29,522 --> 00:16:32,043
{\an8}- É sua 1a temporada com a Ferrari.
- Isso.
290
00:16:34,563 --> 00:16:36,083
Não disse "a última".
291
00:16:36,803 --> 00:16:39,242
Sua barriga está diminuindo.
292
00:16:40,083 --> 00:16:40,923
O quê?
293
00:16:40,923 --> 00:16:43,603
- Sua barriga está menor.
- Você achou?
294
00:16:43,603 --> 00:16:45,083
É, dá pra notar.
295
00:16:45,882 --> 00:16:47,283
Deve ser o vermelho.
296
00:16:47,283 --> 00:16:51,543
É o cargo de maior pressão
no automobilismo internacional.
297
00:16:51,543 --> 00:16:54,362
O 2o lugar não salvou o antecessor dele.
298
00:16:55,443 --> 00:16:57,522
O Fred precisa vencer o campeonato.
299
00:16:58,563 --> 00:17:00,923
A faixa dá uma emagrecida.
300
00:17:00,923 --> 00:17:03,563
Sabe como é isso? Assim.
301
00:17:04,323 --> 00:17:06,263
Não vem com essa...
302
00:17:08,142 --> 00:17:10,962
- Não devia ter contado.
- Vai sair na Netflix.
303
00:17:12,402 --> 00:17:14,043
Pega leve no macarrão.
304
00:17:16,683 --> 00:17:17,843
Vamos lá, gente!
305
00:17:17,843 --> 00:17:18,983
Andando. Ação.
306
00:17:33,523 --> 00:17:35,962
Depois de um ano difícil em 2022,
307
00:17:35,962 --> 00:17:37,403
eu não venci.
308
00:17:37,403 --> 00:17:39,442
{\an8}Foi um ano bem chocante.
309
00:17:39,442 --> 00:17:41,423
Meu objetivo é voltar ao topo.
310
00:17:41,423 --> 00:17:45,803
Quero vencer mais um campeonato
e recuperar o meu 8o título.
311
00:17:48,003 --> 00:17:50,883
Valeu, pessoal.
Já acabou. Obrigado.
312
00:17:54,323 --> 00:17:57,683
O carro parece ser bem competitivo.
313
00:17:57,683 --> 00:18:00,363
Ano passado, o nosso parecia ser o melhor,
314
00:18:00,923 --> 00:18:02,563
mas foi uma bosta na pista.
315
00:18:02,563 --> 00:18:03,643
Atenção aqui!
316
00:18:07,683 --> 00:18:09,603
Acredito que nossa formação
317
00:18:10,243 --> 00:18:13,043
com Lewis e George é a mais forte da F1.
318
00:18:13,883 --> 00:18:18,683
{\an8}Nós devemos ao Lewis o 8o título,
e ao George o primeiro.
319
00:18:18,683 --> 00:18:21,403
{\an8}Pelo menos dar um bom carro pra eles.
320
00:18:22,483 --> 00:18:26,683
Em 2022,
o nosso carro não teve bom desempenho.
321
00:18:27,323 --> 00:18:31,123
No final da temporada,
entendemos qual era o problema.
322
00:18:31,903 --> 00:18:33,843
E vencemos a corrida no Brasil.
323
00:18:33,843 --> 00:18:38,363
Então, este ano,
acredito que temos como ser competitivos.
324
00:18:41,283 --> 00:18:43,063
É um ano crucial pro Toto.
325
00:18:44,003 --> 00:18:47,763
A Mercedes perdeu
e ainda vai perder muita gente
326
00:18:47,763 --> 00:18:50,683
dos departamentos de design e de motor.
327
00:18:50,683 --> 00:18:52,643
Pessoas que foram essenciais
328
00:18:52,643 --> 00:18:56,163
pro sucesso que eles tiveram
nos últimos dez anos.
329
00:18:56,923 --> 00:18:59,563
A maior questão é a reputação.
330
00:19:00,083 --> 00:19:02,683
Se não conseguirem se reerguer logo...
331
00:19:04,803 --> 00:19:07,883
isso vai gerar dúvidas em todo o paddock.
332
00:19:07,883 --> 00:19:10,243
SÁBADO
TREINO CLASSIFICATÓRIO
333
00:19:16,442 --> 00:19:18,763
Já viu um caralho grande desse?
334
00:19:19,403 --> 00:19:22,143
- Qual caralho?
- O helicóptero.
335
00:19:22,722 --> 00:19:24,643
Tem duplo sentido?
336
00:19:24,643 --> 00:19:27,163
Não, estou falando do helicóptero.
337
00:19:27,923 --> 00:19:29,883
Seu senso de humor me confunde.
338
00:19:32,603 --> 00:19:35,003
A novidade aqui no paddock do Bahrein
339
00:19:35,003 --> 00:19:37,923
é uma chegada inesperada e de última hora.
340
00:19:39,903 --> 00:19:41,722
- Pra você.
- Obrigado.
341
00:19:41,722 --> 00:19:43,763
De nada.
Como está? Nem perguntei.
342
00:19:43,763 --> 00:19:44,643
Estou bem.
343
00:19:45,483 --> 00:19:48,303
- Aguentando.
- A imprensa está aguardando.
344
00:19:51,803 --> 00:19:53,883
QUE BOM QUE VOLTOU, @LANCE_STROLL
345
00:19:55,962 --> 00:19:57,462
CONFIRMAMOS @LANCE_STROLL
346
00:19:57,462 --> 00:20:02,143
Todo mundo achou que levaria semanas
ou mais pra ele se recuperar.
347
00:20:03,243 --> 00:20:04,923
Fomos parar em Barcelona.
348
00:20:04,923 --> 00:20:07,503
Pegamos o avião e levamos o Lance.
349
00:20:07,503 --> 00:20:10,483
Tem um médico lá que faz milagres.
350
00:20:10,483 --> 00:20:12,403
Depois que o Lance foi operado,
351
00:20:12,403 --> 00:20:15,543
ele levantou as mãos e disse:
"Vamos pra 1a corrida!"
352
00:20:17,243 --> 00:20:18,683
É uma merda.
353
00:20:18,683 --> 00:20:20,202
Foi na pior hora.
354
00:20:20,722 --> 00:20:24,983
Todo mundo ralou tanto
na construção do novo carro,
355
00:20:24,983 --> 00:20:29,163
e eu estraguei tudo
bem antes de uma das melhores temporadas.
356
00:20:33,663 --> 00:20:37,883
Fiquei pensando
em como podia dar um jeito nisso
357
00:20:37,883 --> 00:20:39,442
e voltar a competir.
358
00:20:47,323 --> 00:20:49,263
- Como vai?
- Melhorando.
359
00:20:49,263 --> 00:20:50,523
- É?
- É, sim.
360
00:20:50,523 --> 00:20:51,743
Dá pra bater uma?
361
00:20:54,722 --> 00:20:57,403
Se dá pra dirigir, dá pra bater uma.
362
00:20:57,403 --> 00:21:00,043
Estou poupando energia pro carro.
363
00:21:03,403 --> 00:21:05,063
Esse lado está quebrado?
364
00:21:05,063 --> 00:21:07,483
Não, fui operado aqui. Dois pinos.
365
00:21:07,483 --> 00:21:11,202
Quebrei aqui, aqui, e o dedo do pé.
366
00:21:11,202 --> 00:21:13,263
Está tomando morfina?
367
00:21:13,263 --> 00:21:15,283
- Tomo remédio.
- Dói muito?
368
00:21:15,283 --> 00:21:17,363
Tomo remédio, mas nada forte.
369
00:21:17,363 --> 00:21:19,423
Só o que é permitido.
370
00:21:19,423 --> 00:21:21,163
- Sei.
- Consegue dormir bem?
371
00:21:21,163 --> 00:21:25,323
A noite é uma tortura.
Não posso tomar nada forte quando piloto.
372
00:21:25,323 --> 00:21:27,343
Até pra pegar o travesseiro...
373
00:21:29,202 --> 00:21:30,442
É uma agonia.
374
00:21:32,043 --> 00:21:34,023
Isso não ajuda, claro.
375
00:21:34,023 --> 00:21:37,722
Não é a situação ideal pra equipe.
376
00:21:37,722 --> 00:21:40,603
Torcemos pra ele conseguir pilotar.
377
00:21:40,603 --> 00:21:42,503
Essa é a prioridade.
378
00:21:49,043 --> 00:21:50,083
Curativos.
379
00:21:50,583 --> 00:21:52,043
Escolha um punho.
380
00:21:52,683 --> 00:21:56,962
A vida cheia de glamour
dos bastidores da F1.
381
00:21:57,643 --> 00:21:59,323
Um piloto de corrida
382
00:21:59,323 --> 00:22:02,103
tem como ferramentas as mãos
383
00:22:02,103 --> 00:22:03,283
e os pés.
384
00:22:03,843 --> 00:22:06,643
Os punhos e o dedo quebrado do Lance
385
00:22:07,923 --> 00:22:09,283
são um empecilho.
386
00:22:09,962 --> 00:22:14,243
A força G do volante gera tensão nas mãos.
387
00:22:14,803 --> 00:22:17,743
E o pedal do freio é muito duro.
388
00:22:17,743 --> 00:22:20,303
Tem que pressionar com força.
389
00:22:21,603 --> 00:22:23,202
- Não sarou.
- Ainda não.
390
00:22:23,202 --> 00:22:26,143
- Não, mas vai pilotar.
- Está quebrado.
391
00:22:28,442 --> 00:22:29,323
Ele dá conta?
392
00:22:30,202 --> 00:22:32,202
Física e mentalmente.
393
00:22:33,683 --> 00:22:35,523
Por que toda essa pressa?
394
00:22:36,123 --> 00:22:37,003
Sem testar.
395
00:22:37,643 --> 00:22:40,123
Direto no carro e na pista.
396
00:22:40,623 --> 00:22:43,603
- Se perder um dedo...
- É só cortar. Facilita.
397
00:22:44,643 --> 00:22:45,683
- Tá?
- Certinho.
398
00:22:45,683 --> 00:22:46,643
- Feliz?
- Sim.
399
00:22:46,643 --> 00:22:50,163
- Legal.
- Vou ficar pelado, então dá o fora.
400
00:22:52,482 --> 00:22:54,163
Foi um inverno demorado.
401
00:22:54,163 --> 00:22:56,722
A F1 está de volta com o classificatório.
402
00:22:57,843 --> 00:22:59,003
De volta à cadeira.
403
00:22:59,763 --> 00:23:01,222
{\an8}Trema de medo.
404
00:23:01,222 --> 00:23:02,303
{\an8}Muito medo.
405
00:23:02,303 --> 00:23:03,743
{\an8}EX-CHEFE DE EQUIPE DA WILLIAMS
406
00:23:07,462 --> 00:23:09,163
O primeiro classificatório
407
00:23:09,903 --> 00:23:12,283
permite que os chefes de equipe
408
00:23:12,283 --> 00:23:16,503
vejam como o carro deles
está em comparação aos outros.
409
00:23:16,503 --> 00:23:18,603
Isso é extremamente importante.
410
00:23:20,683 --> 00:23:21,722
Checando o rádio.
411
00:23:23,163 --> 00:23:25,843
Funcionando em alto e bom som, Lance.
412
00:23:31,743 --> 00:23:35,423
O classificatório marca
o melhor tempo de volta individual.
413
00:23:35,423 --> 00:23:37,903
Isso forma o grid de largada do domingo.
414
00:23:45,962 --> 00:23:48,442
Três, dois, um.
415
00:23:49,482 --> 00:23:50,663
Sinal verde.
416
00:23:50,663 --> 00:23:53,583
Lance pronto para correr,
com aprovação da FIA.
417
00:23:55,343 --> 00:23:57,462
Estou preocupado com os punhos dele.
418
00:23:57,462 --> 00:23:59,283
O nervosismo é alto.
419
00:24:00,283 --> 00:24:01,702
Sinal verde no pit lane.
420
00:24:01,702 --> 00:24:03,683
É hora de formar o grid
421
00:24:03,683 --> 00:24:07,442
para a rodada de abertura
do Campeonato Mundial de F1.
422
00:24:12,143 --> 00:24:14,623
{\an8}- Acelera.
- É só o que dá.
423
00:24:18,163 --> 00:24:20,763
{\an8}- O ritmo está bom?
- Está bom.
424
00:24:23,643 --> 00:24:26,643
{\an8}Estamos em P1. Foi uma ótima volta.
425
00:24:28,323 --> 00:24:30,623
Mas aí vem Max Verstappen.
426
00:24:31,583 --> 00:24:33,243
Superou Leclerc!
427
00:24:33,243 --> 00:24:34,123
- Isso!
- Boa!
428
00:24:36,883 --> 00:24:39,123
{\an8}Valeu, cara. Foi um início perfeito.
429
00:24:39,123 --> 00:24:40,023
{\an8}Foi mesmo.
430
00:24:43,163 --> 00:24:46,363
{\an8}- Vamos até o limite.
- Vou dar meu máximo.
431
00:24:46,962 --> 00:24:48,482
Agora, George Russell
432
00:24:48,482 --> 00:24:49,683
e Lewis Hamilton.
433
00:24:50,722 --> 00:24:52,123
{\an8}Está difícil de virar.
434
00:24:52,883 --> 00:24:54,103
Não vai mais rápido.
435
00:25:04,962 --> 00:25:07,363
{\an8}- Qual é a posição?
- P5.
436
00:25:08,563 --> 00:25:09,482
{\an8}P6.
437
00:25:10,242 --> 00:25:11,423
{\an8}Essa foi difícil.
438
00:25:13,063 --> 00:25:17,222
Mercedes, Red Bull e Ferrari
separadas por quase nada.
439
00:25:18,603 --> 00:25:21,603
Aí está Lance Stroll, sob muita pressão,
440
00:25:21,603 --> 00:25:23,143
ainda lesionado.
441
00:25:28,643 --> 00:25:31,563
Lance, precisa ficar na linha na curva 2.
442
00:25:32,123 --> 00:25:33,803
Não dou conta.
443
00:25:33,803 --> 00:25:35,702
Minhas mãos estão doendo.
444
00:25:39,643 --> 00:25:41,303
Estou fazendo o que posso,
445
00:25:41,303 --> 00:25:43,643
mas a dor está insuportável.
446
00:25:45,023 --> 00:25:46,303
Tá, vai forçando.
447
00:25:46,803 --> 00:25:47,803
Me deixa em paz.
448
00:25:49,523 --> 00:25:50,923
Meu dedo do pé quebrou,
449
00:25:50,923 --> 00:25:54,383
quando aperto o acelerador
e dá algum solavanco,
450
00:25:54,383 --> 00:25:55,722
dói demais.
451
00:26:00,043 --> 00:26:02,063
Stroll está capengando,
452
00:26:02,063 --> 00:26:04,783
ocupando a última posição.
453
00:26:04,783 --> 00:26:08,003
Ele vai ter que retornar
e fazer uma volta limpa.
454
00:26:08,003 --> 00:26:10,103
Não sei se consigo fazer a volta.
455
00:26:11,303 --> 00:26:12,423
Pode ir.
456
00:26:13,183 --> 00:26:14,303
Entendido.
457
00:26:16,982 --> 00:26:20,283
{\an8}Será que vamos ver Fernando Alonso
fazer mágica?
458
00:26:20,883 --> 00:26:23,823
Sempre tem certo peso nos ombros.
459
00:26:24,442 --> 00:26:25,982
Tenho muito a provar.
460
00:26:28,063 --> 00:26:31,923
Todo mundo está grudado na tela
porque Fernando Alonso vai atacar.
461
00:26:34,942 --> 00:26:37,523
- Acelera.
- Estou tentando.
462
00:26:48,962 --> 00:26:49,883
P5.
463
00:26:50,643 --> 00:26:51,722
Boa!
464
00:26:52,363 --> 00:26:53,442
Isso aí!
465
00:26:55,923 --> 00:26:59,523
Alonso passa à frente
de Hamilton e George Russell.
466
00:27:01,643 --> 00:27:03,643
Ótimo. Maravilha!
467
00:27:08,643 --> 00:27:10,523
Vou tentar pisar mais fundo.
468
00:27:11,163 --> 00:27:13,583
Isso, Lance, force mais nessa volta.
469
00:27:15,003 --> 00:27:16,583
Stroll em desvantagem,
470
00:27:17,202 --> 00:27:19,683
mas tem outra chance de lutar.
471
00:27:24,163 --> 00:27:25,683
Estava doendo muito,
472
00:27:25,683 --> 00:27:27,083
mas pensei:
473
00:27:27,603 --> 00:27:30,283
"Esquece a dor e mira o objetivo."
474
00:27:31,543 --> 00:27:33,202
Que se foda! Vou com tudo.
475
00:27:35,283 --> 00:27:36,523
Acelera quando puder.
476
00:27:43,003 --> 00:27:44,183
Vai, Lance.
477
00:27:47,003 --> 00:27:48,202
Como está o ritmo?
478
00:27:48,803 --> 00:27:49,783
Está bom.
479
00:27:53,263 --> 00:27:56,183
Lance Stroll vai ficar no top 10?
480
00:27:56,183 --> 00:27:57,742
Isso! Arrebenta!
481
00:28:03,303 --> 00:28:05,563
P8. Você mandou bem demais.
482
00:28:05,563 --> 00:28:07,123
Isso aí!
483
00:28:07,123 --> 00:28:08,583
Boa, Lance!
484
00:28:08,583 --> 00:28:10,543
Um retorno incrível.
485
00:28:10,543 --> 00:28:12,482
Estou na luta, cara!
486
00:28:13,503 --> 00:28:16,003
Puta merda! Ele é bom pra caralho.
487
00:28:20,583 --> 00:28:22,263
É isso aí!
488
00:28:25,283 --> 00:28:26,823
Parabéns!
489
00:28:28,123 --> 00:28:30,663
Como a Aston conseguiu essa proeza?
490
00:28:30,663 --> 00:28:35,242
Eles contrataram
um monte de aerodinamicistas da Red Bull.
491
00:28:35,242 --> 00:28:37,263
A gente precisa disso.
492
00:28:42,403 --> 00:28:43,863
O carro da Aston voou.
493
00:28:46,383 --> 00:28:47,942
- Ótimo.
- Foi ótimo.
494
00:28:47,942 --> 00:28:49,603
Foi. O Lance foi muito bem.
495
00:28:49,603 --> 00:28:52,643
É, mesmo com dois punhos quebrados.
496
00:28:52,643 --> 00:28:54,563
- Ótimo trabalho.
- Foi mesmo.
497
00:28:55,523 --> 00:28:57,403
- Parabéns.
- Sem pegar na mão.
498
00:28:57,403 --> 00:28:59,283
Podia se fraturar mais vezes.
499
00:28:59,962 --> 00:29:00,922
Ah, não.
500
00:29:00,922 --> 00:29:04,103
Foi um resultado inacreditável.
501
00:29:04,103 --> 00:29:06,843
Poder brigar com a Ferrari e a Mercedes
502
00:29:06,843 --> 00:29:09,263
era inimaginável há oito meses.
503
00:29:09,263 --> 00:29:11,962
É, foi um classificatório agitado.
504
00:29:13,843 --> 00:29:16,002
Estou feliz de estar aqui.
505
00:29:18,123 --> 00:29:19,843
- Mandou bem.
- Obrigado.
506
00:29:19,843 --> 00:29:22,043
Valeu, amigão. Bom trabalho.
507
00:29:26,623 --> 00:29:29,123
Está aí sentado? Vá achar patrocinadores!
508
00:29:30,043 --> 00:29:31,283
Aumente o preço.
509
00:29:32,083 --> 00:29:33,442
O preço vai subir.
510
00:29:34,742 --> 00:29:35,942
É o classificatório.
511
00:29:36,643 --> 00:29:38,763
Tá? É só o começo.
512
00:29:41,323 --> 00:29:45,002
Mas a Aston Martin está ótima.
513
00:29:46,123 --> 00:29:48,563
Se o carro deles consegue vencer ou não,
514
00:29:49,202 --> 00:29:50,063
eu não sei.
515
00:29:50,643 --> 00:29:53,163
Mas nesse esporte tão acirrado,
516
00:29:53,163 --> 00:29:57,242
vamos ver algo muito diferente
do que imaginávamos.
517
00:30:02,323 --> 00:30:04,922
DOMINGO
A CORRIDA
518
00:30:05,982 --> 00:30:08,422
- Vamos.
- Vamos? Allez hop!
519
00:30:15,603 --> 00:30:17,563
George Clooney de Ray-Ban.
520
00:30:19,962 --> 00:30:21,403
Hoje é o grande dia.
521
00:30:24,722 --> 00:30:29,163
A Ferrari quer voltar a vencer,
e faz um tempo que não acontece,
522
00:30:29,163 --> 00:30:31,323
então a expectativa é alta,
523
00:30:31,323 --> 00:30:35,103
e isso acaba criando mais pressão ainda.
524
00:30:35,763 --> 00:30:41,403
Gosto de voltar a sentir
a loucura estressante das corridas.
525
00:30:42,883 --> 00:30:45,462
O inverno foi longo demais.
526
00:30:46,922 --> 00:30:49,123
Não tanto vindo da equipe,
527
00:30:49,123 --> 00:30:53,823
mas por parte da imprensa,
do ambiente todo e tal,
528
00:30:54,643 --> 00:30:57,523
que pressiona mais a gente.
529
00:30:58,343 --> 00:30:59,843
- Ciao.
- A dopo.
530
00:30:59,843 --> 00:31:00,922
A dopo!
531
00:31:03,722 --> 00:31:05,083
Alguma previsão?
532
00:31:05,643 --> 00:31:09,043
Acho que o carro
vai se sair melhor após uma volta.
533
00:31:09,043 --> 00:31:10,023
Tomara, né?
534
00:31:10,023 --> 00:31:13,742
Tudo indica que vamos ficar
páreo a páreo com a Aston.
535
00:31:15,442 --> 00:31:18,982
A Aston não era
uma adversária tão forte no ano passado,
536
00:31:18,982 --> 00:31:21,583
e agora está na disputa com a gente.
537
00:31:22,603 --> 00:31:26,043
Nosso objetivo é vencer a Aston,
enfrentar a Red Bull
538
00:31:26,043 --> 00:31:27,422
{\an8}e cravar a vitória.
539
00:31:27,422 --> 00:31:28,462
{\an8}PILOTO DA FERRARI
540
00:31:28,462 --> 00:31:29,742
GP DO BAHREIN
541
00:31:29,742 --> 00:31:34,523
Sejam bem-vindos, senhoras e senhores,
à Fórmula 1 de 2023.
542
00:31:34,523 --> 00:31:36,502
É o GP do Bahrein.
543
00:31:36,502 --> 00:31:37,783
Lá vamos nós de novo.
544
00:31:40,763 --> 00:31:43,722
Achei que ficaríamos na primeira fila.
545
00:31:43,722 --> 00:31:46,123
Temos que nos contentar com a segunda.
546
00:31:46,123 --> 00:31:47,803
Não faz tanta diferença.
547
00:31:47,803 --> 00:31:51,803
Até prefiro estar no lado esquerdo
da pista, não no direito.
548
00:31:53,363 --> 00:31:55,643
É isso, então. Boa corrida.
549
00:32:03,043 --> 00:32:04,563
Só termine logo.
550
00:32:05,182 --> 00:32:06,403
A grande fuga.
551
00:32:06,922 --> 00:32:08,762
Nem precisava estar no Bahrein.
552
00:32:28,323 --> 00:32:29,643
Último carro no grid.
553
00:32:32,023 --> 00:32:33,163
{\an8}De olho nas luzes.
554
00:32:42,563 --> 00:32:49,083
{\an8}Estou tão atento, focado e motivado
quanto no meu início na F1.
555
00:32:49,083 --> 00:32:51,883
Estou provando meu ponto ao mundo.
556
00:32:53,843 --> 00:32:58,242
{\an8}Preciso recuperar o título
que foi tirado de mim. Ser o campeão.
557
00:33:01,762 --> 00:33:03,083
{\an8}Dói demais,
558
00:33:03,643 --> 00:33:06,242
{\an8}e fico pensando no meu pai.
559
00:33:06,843 --> 00:33:09,922
Quero dar alegria pra ele.
560
00:33:11,502 --> 00:33:14,163
Começou a nova temporada!
561
00:33:18,863 --> 00:33:20,043
George logo atrás.
562
00:33:25,742 --> 00:33:28,043
{\an8}Lance, Russell à frente, descontrolado.
563
00:33:35,403 --> 00:33:36,442
{\an8}Bom trabalho.
564
00:33:39,843 --> 00:33:40,962
{\an8}Stroll passou.
565
00:33:43,002 --> 00:33:44,583
Que inferno!
566
00:33:48,202 --> 00:33:49,383
{\an8}Hamilton atrás.
567
00:33:49,962 --> 00:33:51,043
{\an8}Entendido.
568
00:33:53,823 --> 00:33:56,442
{\an8}- Dá o máximo.
- Pode deixar.
569
00:34:05,143 --> 00:34:06,363
{\an8}Isso mesmo, Lewis.
570
00:34:06,363 --> 00:34:07,603
{\an8}O ritmo está bom.
571
00:34:14,282 --> 00:34:15,523
{\an8}Continua acelerando.
572
00:34:16,023 --> 00:34:17,923
{\an8}Pode ultrapassar Stroll.
573
00:34:19,423 --> 00:34:22,483
{\an8}Russell logo atrás. Siga concentrado.
574
00:34:23,862 --> 00:34:24,963
Cuidado!
575
00:34:27,903 --> 00:34:28,963
Colisão!
576
00:34:28,963 --> 00:34:31,202
Os dois Aston Martins se chocaram.
577
00:34:32,123 --> 00:34:34,463
{\an8}Fui atingido na curva 4. Checa aí.
578
00:34:35,163 --> 00:34:36,503
Lance, está bem?
579
00:34:37,483 --> 00:34:38,342
Lance?
580
00:34:41,362 --> 00:34:42,342
{\an8}Estou bem.
581
00:34:43,202 --> 00:34:44,523
E a asa dianteira?
582
00:34:44,523 --> 00:34:46,882
Tudo certo, continua acelerando.
583
00:34:46,882 --> 00:34:48,262
Alonso à frente.
584
00:34:49,382 --> 00:34:51,842
Os dois Mercedes estão em quinto e sexto.
585
00:34:51,842 --> 00:34:55,043
À frente de Fernando Alonso,
que caiu para sétimo.
586
00:34:58,243 --> 00:35:00,083
{\an8}Russell 1,5s à frente.
587
00:35:00,083 --> 00:35:02,563
{\an8}Vamos chegar perto e ver o que fazem.
588
00:35:03,963 --> 00:35:06,943
{\an8}Alonso 0,9s atrás. Está vindo com força.
589
00:35:09,603 --> 00:35:12,563
{\an8}- Pode gastar os pneus.
- Você que manda!
590
00:35:15,323 --> 00:35:18,403
{\an8}Os pneus já eram. É melhor ir pro box.
591
00:35:18,403 --> 00:35:19,623
{\an8}Não entre.
592
00:35:20,842 --> 00:35:23,583
Mercedes com os pneus traseiros ruins.
593
00:35:23,583 --> 00:35:25,243
Vamos, pega ele agora.
594
00:35:25,243 --> 00:35:26,663
Vamos lá!
595
00:35:27,743 --> 00:35:29,203
{\an8}O DRS vai ser ativado.
596
00:35:29,203 --> 00:35:30,083
{\an8}Entendido.
597
00:35:31,563 --> 00:35:34,323
{\an8}Fernando Alonso faz a manobra!
598
00:35:39,842 --> 00:35:41,183
Cuidado com Russell.
599
00:35:43,043 --> 00:35:45,003
George Russell tenta revidar!
600
00:35:50,303 --> 00:35:51,362
{\an8}Merda!
601
00:35:55,463 --> 00:35:58,203
{\an8}Bom trabalho. Hamilton 4,8s à frente.
602
00:35:58,203 --> 00:35:59,303
{\an8}Entendido.
603
00:36:02,603 --> 00:36:05,183
{\an8}- Minha posição?
- Está em P5.
604
00:36:05,183 --> 00:36:07,882
{\an8}- Quem está atrás?
- Alonso vem atrás.
605
00:36:08,543 --> 00:36:10,463
Me informa o ritmo.
606
00:36:11,403 --> 00:36:13,683
{\an8}- Está perto do Hamilton.
- Entendido.
607
00:36:14,342 --> 00:36:15,783
- Vai!
- Vai!
608
00:36:16,763 --> 00:36:17,623
Anda!
609
00:36:19,123 --> 00:36:21,523
{\an8}Alonso está rápido, pressionando.
610
00:36:21,523 --> 00:36:24,463
{\an8}Está vindo bem rápido. Vamos forçar mais.
611
00:36:32,043 --> 00:36:34,003
{\an8}O carro está muito instável.
612
00:36:35,483 --> 00:36:38,043
{\an8}Hamilton com problema
nos pneus dianteiros.
613
00:36:44,303 --> 00:36:46,203
{\an8}Lá vem Fernando Alonso!
614
00:36:49,963 --> 00:36:51,003
Não!
615
00:36:51,003 --> 00:36:52,923
Hamilton recupera a posição!
616
00:36:54,003 --> 00:36:57,603
Acho que o Alonso
quer disputar com o Hamilton.
617
00:36:59,783 --> 00:37:01,323
É a hora da verdade.
618
00:37:01,323 --> 00:37:03,763
Depois de vencer campeonatos
619
00:37:03,763 --> 00:37:05,703
e sentir o gostinho da vitória,
620
00:37:06,362 --> 00:37:08,523
a gente quer repetir isso sempre.
621
00:37:08,523 --> 00:37:10,283
Vou continuar lutando.
622
00:37:13,143 --> 00:37:14,882
Hamilton está forçando!
623
00:37:14,882 --> 00:37:16,923
Tudo bem. Vou forçar.
624
00:37:19,603 --> 00:37:21,063
{\an8}Ele está pressionando.
625
00:37:26,443 --> 00:37:29,003
Que manobra de Fernando Alonso!
626
00:37:29,003 --> 00:37:31,342
- Isso! Vai!
- Vamos lá!
627
00:37:31,342 --> 00:37:32,882
{\an8}Isso! Vamos nessa!
628
00:37:36,123 --> 00:37:38,083
{\an8}Sainz está 2,6s à frente.
629
00:37:40,043 --> 00:37:43,163
{\an8}- Fernando vem logo atrás.
- Entendido.
630
00:37:47,382 --> 00:37:50,463
{\an8}Escuta, Lance,
Russell está penando com os pneus.
631
00:37:50,463 --> 00:37:52,362
{\an8}Está só 18s à frente.
632
00:37:55,443 --> 00:37:56,862
{\an8}Box.
633
00:37:56,862 --> 00:37:59,143
{\an8}Vai sair em cima do Stroll.
634
00:38:02,243 --> 00:38:05,583
{\an8}Russell no pit stop.
Vai ficar na cola dele.
635
00:38:06,303 --> 00:38:07,663
Então pisa fundo.
636
00:38:26,483 --> 00:38:28,342
{\an8}Com calma, está indo bem.
637
00:38:29,342 --> 00:38:30,303
Vai, Lance!
638
00:38:30,303 --> 00:38:31,382
Vai, garoto!
639
00:38:32,083 --> 00:38:33,803
Acelera, Lance. Acelera.
640
00:38:37,603 --> 00:38:39,263
{\an8}E lá vai Lance Stroll!
641
00:38:39,263 --> 00:38:41,043
À frente de George Russell.
642
00:38:41,043 --> 00:38:43,402
Stroll sobe para o sétimo lugar.
643
00:38:43,402 --> 00:38:44,623
Vai!
644
00:38:45,523 --> 00:38:46,663
Muito bom.
645
00:38:47,203 --> 00:38:50,563
Precisamos analisar isso,
porque fiquei sem entender.
646
00:38:56,063 --> 00:38:57,443
{\an8}Qual é o intervalo?
647
00:38:57,943 --> 00:39:01,043
Sainz está 12,6s atrás.
648
00:39:03,963 --> 00:39:06,382
Não! Não pode ser.
649
00:39:07,243 --> 00:39:09,043
O que aconteceu?
650
00:39:09,043 --> 00:39:10,123
O motor morreu.
651
00:39:10,123 --> 00:39:11,263
Que porra é essa?
652
00:39:12,483 --> 00:39:15,603
Tem um Ferrari parando.
Charles Leclerc está fora!
653
00:39:15,603 --> 00:39:17,463
Aconteceu de novo!
654
00:39:18,043 --> 00:39:19,043
Lamento muito.
655
00:39:19,783 --> 00:39:21,423
Tá, carro em P0.
656
00:39:24,163 --> 00:39:26,243
{\an8}Um Ferrari fora. Prontos aí?
657
00:39:26,763 --> 00:39:27,963
{\an8}Mais que prontos.
658
00:39:27,963 --> 00:39:30,882
Ferrari contra Aston Martin.
659
00:39:30,882 --> 00:39:34,423
Alonso atrás de Sainz,
querendo o 3o lugar.
660
00:39:36,523 --> 00:39:37,882
{\an8}Fernando 0,5s atrás.
661
00:39:39,163 --> 00:39:41,842
{\an8}Você foi 1s mais rápido que Sainz.
662
00:39:44,523 --> 00:39:45,603
{\an8}Concentração.
663
00:39:46,123 --> 00:39:48,923
{\an8}Ele vem rápido? Devo forçar, né?
664
00:39:50,083 --> 00:39:51,703
Pneus degradando.
665
00:39:52,723 --> 00:39:55,243
{\an8}Pressiona. Ele está de olho nos pneus.
666
00:40:05,723 --> 00:40:08,283
- DRS ativado.
- Entendido.
667
00:40:13,103 --> 00:40:17,402
{\an8}Fernando Alonso pega o vácuo
e vem pela linha de dentro!
668
00:40:19,603 --> 00:40:21,163
{\an8}Isso! Tchauzinho!
669
00:40:21,163 --> 00:40:24,483
- Alonso sobe para o 3o lugar!
- Vai!
670
00:40:24,483 --> 00:40:25,842
Vamos!
671
00:40:31,963 --> 00:40:34,083
{\an8}O carro é ótimo.
672
00:40:34,083 --> 00:40:35,803
{\an8}Pode crer, cara.
673
00:40:36,882 --> 00:40:40,463
Recebam de volta ao pódio:
Fernando Alonso!
674
00:40:40,463 --> 00:40:42,223
Que bela estreia...
675
00:40:42,223 --> 00:40:43,382
Isso aí!
676
00:40:43,382 --> 00:40:45,703
...dele na Aston Martin!
677
00:40:46,623 --> 00:40:48,643
{\an8}Lance, bandeira quadriculada.
678
00:40:48,643 --> 00:40:49,842
{\an8}P6, cara. Foi P6.
679
00:40:49,842 --> 00:40:51,163
Ótimo dia pra equipe.
680
00:40:51,163 --> 00:40:52,083
Valeu, cara.
681
00:41:03,083 --> 00:41:06,003
{\an8}Foi uma das minhas maiores conquistas:
682
00:41:06,003 --> 00:41:10,783
{\an8}superar os obstáculos e fazer
o que os médicos diziam ser impossível.
683
00:41:11,283 --> 00:41:15,203
Esse resultado e o desempenho
deixam claro que somos capazes.
684
00:41:16,923 --> 00:41:18,443
{\an8}Vocês arrebentaram!
685
00:41:18,443 --> 00:41:21,643
{\an8}Arrebentaram! Estou orgulhoso de vocês.
686
00:41:21,643 --> 00:41:23,723
Isso é incrível! Demais.
687
00:41:23,723 --> 00:41:27,243
Construíram o segundo melhor carro
em cinco meses.
688
00:41:27,243 --> 00:41:29,923
Imagina o que vão fazer na temporada toda.
689
00:41:30,423 --> 00:41:31,963
Ninguém segura a gente!
690
00:41:33,443 --> 00:41:34,443
{\an8}Foi dureza.
691
00:41:35,763 --> 00:41:37,303
{\an8}Não é o ideal.
692
00:41:39,723 --> 00:41:43,243
Era pra estarmos no pódio. É frustrante.
693
00:41:43,243 --> 00:41:45,123
A temporada não começou bem.
694
00:41:48,723 --> 00:41:50,983
{\an8}Lewis, você ficou em P5.
695
00:41:50,983 --> 00:41:52,402
{\an8}Corrida difícil.
696
00:41:55,803 --> 00:41:58,803
Precisamos melhorar
pra diminuir a diferença.
697
00:42:05,723 --> 00:42:07,663
Que rendimento ridículo!
698
00:42:10,882 --> 00:42:12,963
Não sei que porra foi essa.
699
00:42:17,203 --> 00:42:18,083
Oi, Lewis.
700
00:42:18,083 --> 00:42:22,342
Ir atrás do Carlos mostra
que é possível disputar com eles, não?
701
00:42:23,203 --> 00:42:27,382
No momento, não dá.
Eles foram mais rápidos hoje.
702
00:42:27,882 --> 00:42:30,842
Bem como os carros da Aston.
703
00:42:30,842 --> 00:42:34,483
Somos a quarta equipe mais rápida.
Antes éramos a terceira.
704
00:42:35,963 --> 00:42:37,283
Nós regredimos.
705
00:42:41,643 --> 00:42:43,283
Eu levo pro lado pessoal.
706
00:42:43,803 --> 00:42:46,723
Mas, na verdade, estamos juntos nessa.
707
00:42:46,723 --> 00:42:51,483
Precisamos de um carro
que atenda às nossas expectativas.
708
00:42:53,842 --> 00:42:56,123
Só chegando a esse nível
709
00:42:56,123 --> 00:42:58,503
é que seremos uma equipe campeã.
710
00:43:00,043 --> 00:43:01,503
Dá um abraço no seu pai.
711
00:43:01,503 --> 00:43:03,203
- Baita carrão!
- Talentoso.
712
00:43:03,723 --> 00:43:04,763
Ele é talentoso.
713
00:43:05,283 --> 00:43:06,963
- Deve doer.
- Que orgulho!
714
00:43:06,963 --> 00:43:08,923
Ele estava com muita dor.
715
00:43:08,923 --> 00:43:11,503
Dias atrás, eu estava no hospital.
716
00:43:12,123 --> 00:43:13,342
Como se sente?
717
00:43:14,882 --> 00:43:15,723
Parabéns!
718
00:43:17,283 --> 00:43:18,243
Maravilha!
719
00:43:18,902 --> 00:43:20,723
Nem acredito. Está com dor?
720
00:43:21,263 --> 00:43:23,583
O que ele fez foi impressionante.
721
00:43:24,083 --> 00:43:25,362
Estou muito feliz.
722
00:43:26,483 --> 00:43:29,563
Sinto muito orgulho
do que ele foi capaz de fazer.
723
00:43:30,643 --> 00:43:34,043
Sair da nossa posição anterior no grid
não foi mera sorte.
724
00:43:35,643 --> 00:43:39,323
Foi um dos maiores avanços
na história da F1.
725
00:43:39,323 --> 00:43:42,103
A Aston Martin vai ser campeã mundial.
726
00:43:42,103 --> 00:43:44,862
Eu disse e repito.
Estamos no caminho certo.
727
00:43:50,362 --> 00:43:51,643
{\an8}Eu voltei.
728
00:43:51,643 --> 00:43:54,963
{\an8}A mais emocionada
com a volta do Danny Ric é a Netflix.
729
00:43:54,963 --> 00:43:56,983
Trocaram de calça três vezes.
730
00:43:56,983 --> 00:43:58,163
Vem rápido, é ele!
731
00:43:58,922 --> 00:44:00,723
O papai se comportou este ano?
732
00:44:01,523 --> 00:44:04,623
Bem-vindos à fabulosa Las Vegas, Nevada!
733
00:44:05,243 --> 00:44:06,922
Puta que pariu!
734
00:44:06,922 --> 00:44:09,103
Nós nunca seremos melhores amigos.
735
00:44:09,103 --> 00:44:10,583
Eles bateram!
736
00:44:11,922 --> 00:44:12,823
Merda!
737
00:44:12,823 --> 00:44:16,003
- Finalmente! No documentário de outro.
- Finalmente!
738
00:44:16,003 --> 00:44:17,922
As coisas vão esquentar.
739
00:44:17,922 --> 00:44:19,902
Pérez e Charles Leclerc batem!
740
00:44:19,902 --> 00:44:21,003
Merda!
741
00:44:21,003 --> 00:44:23,503
- Toda vez é isso!
- Vai à merda!
742
00:44:23,503 --> 00:44:26,882
- Sem risco.
- Travada de Charles Leclerc!
743
00:44:26,882 --> 00:44:28,023
- Saúde!
- A você!
744
00:44:28,842 --> 00:44:30,243
Você está na berlinda.
745
00:44:30,243 --> 00:44:31,862
Meu contrato vai vencer.
746
00:44:33,583 --> 00:44:34,943
Lewis, volte!
747
00:44:35,683 --> 00:44:38,143
Eu vou chegar ao auge do esporte.
748
00:44:39,243 --> 00:44:40,303
Retirar o carro.
749
00:44:40,303 --> 00:44:43,603
Achou que ia jogar boliche
ou isso é sapato de golfe?
750
00:44:44,983 --> 00:44:46,143
Não!
751
00:44:46,763 --> 00:44:47,842
A F1 não perdoa.
752
00:44:47,842 --> 00:44:51,043
Só a vitória importa. O 2o lugar não vale.
753
00:44:53,422 --> 00:44:54,283
Você está bem?
754
00:44:57,523 --> 00:44:58,563
É isso aí!
755
00:45:00,743 --> 00:45:02,283
Cansei dessa porra.
756
00:45:27,263 --> 00:45:30,503
Legendas: Karina Curi