1 00:00:12,583 --> 00:00:14,723 MÔNACO 2 00:00:25,203 --> 00:00:28,803 Fora da temporada, a gente não liga pra hora. 3 00:00:29,682 --> 00:00:32,843 Dá pra acordar e nem pensar no que vai fazer no dia. 4 00:00:33,763 --> 00:00:35,282 Comer besteira. 5 00:00:35,282 --> 00:00:36,523 Só ficar deitado. 6 00:00:37,922 --> 00:00:39,003 Ver Netflix. 7 00:00:39,003 --> 00:00:39,883 É isso aí. 8 00:00:40,683 --> 00:00:41,523 Tanto faz. 9 00:00:48,642 --> 00:00:50,523 Vai ser um dia lindo. 10 00:00:51,962 --> 00:00:53,782 CANADÁ 11 00:00:54,363 --> 00:00:56,083 É isso aí, cara! 12 00:00:56,083 --> 00:00:57,462 Foi muito irado! 13 00:00:57,462 --> 00:00:59,203 Fora da temporada, 14 00:01:00,002 --> 00:01:02,562 é ótimo dar um tempo das corridas. 15 00:01:02,562 --> 00:01:04,183 Olha o anjo de neve. 16 00:01:04,183 --> 00:01:05,843 Faz bem pra alma. 17 00:01:07,123 --> 00:01:08,043 É isso aí! 18 00:01:09,743 --> 00:01:10,903 FRANÇA 19 00:01:11,522 --> 00:01:12,623 Demais, né? 20 00:01:18,643 --> 00:01:20,083 ITÁLIA 21 00:01:20,083 --> 00:01:21,963 - Saúde, tout le monde! - Saúde! 22 00:01:21,963 --> 00:01:25,162 São momentos que eu amo e valorizo. 23 00:01:25,162 --> 00:01:27,403 Vou encher a cara. 24 00:01:29,843 --> 00:01:30,983 Trinta a zero. 25 00:01:32,143 --> 00:01:33,243 Boa! 26 00:01:35,123 --> 00:01:38,162 A pausa entre temporadas é essencial pra mim. 27 00:01:38,923 --> 00:01:40,283 Poder curtir a vida. 28 00:01:41,703 --> 00:01:43,263 Quero uma raquete maior! 29 00:01:43,263 --> 00:01:46,083 Longe do celular e e-mails falando da F1. 30 00:01:46,083 --> 00:01:47,003 Não! 31 00:01:48,003 --> 00:01:50,043 Só dá pra fazer isso 32 00:01:50,043 --> 00:01:53,003 entre meados de dezembro e meados de janeiro. 33 00:01:53,823 --> 00:01:54,903 Isso é foda. 34 00:01:57,582 --> 00:01:58,783 ESTADOS UNIDOS 35 00:02:01,082 --> 00:02:03,503 A gente logo esquece a Fórmula 1. 36 00:02:03,503 --> 00:02:06,503 Consegue relaxar um pouco. 37 00:02:06,503 --> 00:02:08,682 Ô peixinho, morde aqui. 38 00:02:09,182 --> 00:02:12,043 Relaxante, que nada! É um pé no saco. 39 00:02:19,403 --> 00:02:20,342 REINO UNIDO 40 00:02:20,342 --> 00:02:21,363 Tacada das boas! 41 00:02:23,002 --> 00:02:24,483 Tipo Um Maluco no Golfe. 42 00:02:25,803 --> 00:02:27,483 A vantagem é... 43 00:02:27,483 --> 00:02:28,842 Estou arrasando! 44 00:02:28,842 --> 00:02:30,863 ...não ter que ver 45 00:02:30,863 --> 00:02:33,203 os manés que vejo nas corridas. 46 00:02:38,583 --> 00:02:40,723 ANTIBES, FRANÇA 47 00:02:43,123 --> 00:02:45,423 O Sr. Stroll chega em quatro minutos. 48 00:02:50,983 --> 00:02:53,363 Sarah, por que tiraram dali? 49 00:02:53,363 --> 00:02:56,543 Precisamos cobrir. A área do Sr. Stroll está molhada. 50 00:02:56,543 --> 00:02:59,463 Arrumem antes que ele chegue. Rápido! 51 00:03:00,282 --> 00:03:01,163 Três minutos. 52 00:03:04,523 --> 00:03:05,483 Olá! 53 00:03:06,363 --> 00:03:07,323 Domenicali. 54 00:03:08,123 --> 00:03:09,442 E o Sr. Wolff. 55 00:03:13,683 --> 00:03:17,083 - Precisamos disso? - Da pulseira? Precisam, sim. 56 00:03:17,083 --> 00:03:19,463 - Bom proveito. - Boa noite. 57 00:03:20,562 --> 00:03:21,963 Ai, ele chegou. 58 00:03:22,803 --> 00:03:25,363 O Sr. Stroll não precisa de pulseira, né? 59 00:03:25,363 --> 00:03:26,923 Não. Ele não. 60 00:03:26,923 --> 00:03:29,803 Podem acionar os holofotes. 61 00:03:31,243 --> 00:03:34,722 Recebam agora o presidente-executivo da Aston Martin: 62 00:03:34,722 --> 00:03:36,282 Sr. Lawrence Stroll. 63 00:03:37,403 --> 00:03:41,162 Não sou do tipo que fica relaxando na praia ou jogando golfe. 64 00:03:42,282 --> 00:03:45,122 Sempre busco vencer em tudo o que faço. 65 00:03:46,402 --> 00:03:49,002 É o que me impulsiona, motiva e anima. 66 00:03:49,002 --> 00:03:50,122 Olá a todos. 67 00:03:51,643 --> 00:03:54,603 {\an8}Sou Lawrence Stroll, o presidente-executivo. 68 00:03:58,402 --> 00:03:59,963 Sou louco por carros. 69 00:04:01,143 --> 00:04:04,683 Adoro dirigir, mas não sou bom como meu filho. 70 00:04:06,583 --> 00:04:08,083 Mas, há cinco anos, 71 00:04:09,303 --> 00:04:11,923 tive a chance de comprar uma equipe de F1. 72 00:04:13,662 --> 00:04:14,722 Minha intenção 73 00:04:14,722 --> 00:04:20,463 era criar a maior empresa automotiva de alto desempenho do mundo. 74 00:04:21,763 --> 00:04:26,642 Ter condições de lutar e vencer é uma das coisas mais difíceis. 75 00:04:26,642 --> 00:04:29,323 O Toto, que está aqui, pode confirmar isso. 76 00:04:29,323 --> 00:04:31,043 Ele venceu várias vezes. 77 00:04:32,082 --> 00:04:34,103 Já tive várias empresas. 78 00:04:34,683 --> 00:04:36,623 Nada se compara a vencer na F1. 79 00:04:40,743 --> 00:04:43,563 Estamos confiantes com dois ótimos pilotos. 80 00:04:44,063 --> 00:04:45,462 Temos um carro potente. 81 00:04:45,462 --> 00:04:47,343 Acredito que, com minha visão, 82 00:04:47,343 --> 00:04:49,103 meu tino para os negócios 83 00:04:49,103 --> 00:04:50,823 e o meu capital, 84 00:04:51,323 --> 00:04:53,483 vou conseguir formar 85 00:04:53,483 --> 00:04:56,123 uma das melhores equipes de F1 do mundo. 86 00:04:59,003 --> 00:05:04,043 Este ano, o nosso plano é dar uma mexida nas quatro equipes do topo. 87 00:05:04,923 --> 00:05:08,063 Claro que isso vai abalar o paddock. 88 00:05:08,683 --> 00:05:09,923 Problema deles. 89 00:05:19,962 --> 00:05:24,043 Lawrence Stroll avança como um trator em todo negócio dele. 90 00:05:24,043 --> 00:05:27,183 Antes foi na moda, e agora na Fórmula 1. 91 00:05:27,803 --> 00:05:30,022 A Aston não é uma rival comum, 92 00:05:30,022 --> 00:05:33,323 mas, com a ambição do Lawrence, pode vir a ser. 93 00:05:35,283 --> 00:05:40,243 Achar que dá pra consertar algo na F1 em dois anos é ilusão. 94 00:05:40,763 --> 00:05:44,443 Sei que tem gente que acha que, com um pouco de esforço, 95 00:05:44,443 --> 00:05:47,423 pode vencer a Red Bull, a Mercedes e a Ferrari. 96 00:05:47,423 --> 00:05:49,263 {\an8}Não passa de fantasia. 97 00:05:50,923 --> 00:05:53,443 Ele faz declarações ousadas. 98 00:05:53,443 --> 00:05:58,363 {\an8}É melhor não ter ele como inimigo. Nem todos vão com a cara dele. 99 00:06:04,843 --> 00:06:06,743 F1: DIRIGIR PARA VIVER 100 00:06:06,743 --> 00:06:12,003 O DINHEIRO FALA MAIS ALTO 101 00:06:16,283 --> 00:06:19,703 SEDE DA ASTON MARTIN SILVERSTONE, REINO UNIDO 102 00:06:22,402 --> 00:06:26,022 {\an8}3 SEMANAS ATÉ O INÍCIO DA TEMPORADA 103 00:06:27,603 --> 00:06:30,623 O Croft vai te fazer três perguntas. 104 00:06:31,123 --> 00:06:32,263 Tá bom. 105 00:06:32,263 --> 00:06:33,243 Até mais. 106 00:06:36,142 --> 00:06:38,462 - Vai voltar amanhã? - Vou. 107 00:06:40,223 --> 00:06:42,183 Como aguenta morar na Inglaterra? 108 00:06:44,402 --> 00:06:45,522 É enorme. 109 00:06:47,683 --> 00:06:50,823 - Recebeu minha mensagem? - Sim, livre às 15h. 110 00:06:50,823 --> 00:06:52,763 - Eles voltam às 11h45? - Isso. 111 00:06:52,763 --> 00:06:54,642 - Pode ser. - Então tá. 112 00:06:55,783 --> 00:06:57,803 - Bom dia, pessoal. - Bom dia. 113 00:06:58,443 --> 00:07:01,063 O Lawrence tem grandes sonhos pra equipe, 114 00:07:01,063 --> 00:07:03,203 e ele sabe conseguir o que quer. 115 00:07:03,203 --> 00:07:05,303 Tem que durar só 15 minutos. 116 00:07:06,323 --> 00:07:08,163 {\an8}Tudo que ele toca 117 00:07:08,763 --> 00:07:10,323 {\an8}acaba virando ouro. 118 00:07:14,923 --> 00:07:17,743 {\an8}A Force India ficou sob intervenção administrativa, 119 00:07:18,243 --> 00:07:20,723 e o Lawrence viu a chance dele. 120 00:07:20,723 --> 00:07:21,762 Oi, Lawrence. 121 00:07:21,762 --> 00:07:24,123 Ele comprou a equipe, 122 00:07:24,123 --> 00:07:26,142 eliminando a administração, 123 00:07:26,142 --> 00:07:27,782 e renomeou de Racing Point. 124 00:07:28,883 --> 00:07:32,043 Trouxe o filho dele da Williams pra equipe. 125 00:07:32,043 --> 00:07:36,142 Meu pai e eu temos um bom relacionamento. 126 00:07:36,142 --> 00:07:38,202 Somos velhos conhecidos. 127 00:07:39,282 --> 00:07:42,603 Alguns anos depois, mudou o nome de novo 128 00:07:44,082 --> 00:07:45,842 sob a marca Aston Martin, 129 00:07:45,842 --> 00:07:48,323 a montadora de carros que ele comprou. 130 00:07:48,323 --> 00:07:49,323 Bom te ver. 131 00:07:49,823 --> 00:07:51,383 - Vai bem? - Vou. E você? 132 00:07:51,383 --> 00:07:53,743 - Gostou do carro? - Gostei. 133 00:07:54,282 --> 00:07:58,303 Nossa equipe precisa de ótimos pilotos, campeões mundiais ou não, 134 00:07:58,303 --> 00:08:00,722 para poderem compartilhar a experiência 135 00:08:00,722 --> 00:08:02,683 e ensinar como se vence. 136 00:08:04,243 --> 00:08:07,443 Conheço o Fernando há uns 10 ou 11 anos. 137 00:08:07,962 --> 00:08:11,142 Conheço bem o nível de motivação e de energia dele. 138 00:08:11,923 --> 00:08:14,022 Foi uma contratação óbvia. 139 00:08:14,022 --> 00:08:18,163 Este ano, vamos dar um grande passo à frente com este carro. 140 00:08:18,163 --> 00:08:21,842 Também como equipe, com nossa evolução. 141 00:08:21,842 --> 00:08:25,043 Tudo o que fazemos é visando a vitória. 142 00:08:25,043 --> 00:08:27,563 O desejo de vencer está maior que nunca. 143 00:08:27,563 --> 00:08:28,983 - Obrigada. - Obrigado. 144 00:08:28,983 --> 00:08:29,902 Lawrence Stroll! 145 00:08:31,902 --> 00:08:33,523 O sucesso não se compra, 146 00:08:33,523 --> 00:08:36,702 mas dá pra comprar gente que teve sucesso, 147 00:08:36,702 --> 00:08:39,323 e o Fernando é bicampeão mundial. 148 00:08:40,363 --> 00:08:42,543 Pro Lawrence, é questão de família. 149 00:08:43,082 --> 00:08:45,563 Ele quer comandar uma equipe 150 00:08:45,563 --> 00:08:48,122 e fazer o filho ser campeão mundial. 151 00:08:48,683 --> 00:08:51,883 E trouxe o Fernando Alonso pra ajudar nisso. 152 00:08:53,343 --> 00:08:55,703 O objetivo final é que ele e o filho 153 00:08:56,283 --> 00:08:57,803 consigam isso juntos. 154 00:09:02,443 --> 00:09:03,923 Está bonitão, né? 155 00:09:03,923 --> 00:09:05,363 Vai ficar na frente. 156 00:09:06,083 --> 00:09:06,923 Excelente. 157 00:09:07,483 --> 00:09:09,122 - Ótimo. - Está mais sexy. 158 00:09:09,122 --> 00:09:10,683 - Fantástico. - Compacto. 159 00:09:13,043 --> 00:09:16,443 É interessante ser colega de equipe do Fernando. 160 00:09:16,443 --> 00:09:21,923 {\an8}Na infância, com cinco, seis, sete anos, eu via ele na Fórmula 1. 161 00:09:22,483 --> 00:09:27,622 É muito surreal agora eu ser colega de equipe dele. 162 00:09:27,622 --> 00:09:31,483 Acho que a gente vai surpreender nesta temporada. 163 00:09:32,143 --> 00:09:35,483 Façam um bom trabalho na pista, e vamos lucrar. 164 00:09:35,483 --> 00:09:37,923 - Tá bom. - Tem muito espaço. 165 00:09:37,923 --> 00:09:41,363 Jeff, pode pôr propaganda até na parte de baixo. 166 00:09:42,103 --> 00:09:45,303 Pra isso vocês teriam que virar o carro. Melhor não. 167 00:09:45,303 --> 00:09:46,923 Não quero que virem. 168 00:09:46,923 --> 00:09:50,223 Nós confiamos no desempenho do carro. 169 00:09:50,223 --> 00:09:51,563 Cumpre os requisitos. 170 00:09:52,063 --> 00:09:55,423 {\an8}Não vou competir pra sempre na Fórmula 1. 171 00:09:55,423 --> 00:09:57,423 O bom é que temos o Lance, 172 00:09:57,423 --> 00:10:00,483 que venceu campeonatos juniores até chegar à F1. 173 00:10:00,483 --> 00:10:04,843 Nosso papel é assegurar que a equipe siga na direção certa 174 00:10:04,843 --> 00:10:07,343 pra termos um futuro promissor. 175 00:10:08,603 --> 00:10:11,023 Vou fazer um treino de bike na Espanha. 176 00:10:11,023 --> 00:10:13,002 - No asfalto? - Montanha. 177 00:10:13,002 --> 00:10:14,203 Só montanha. 178 00:10:14,203 --> 00:10:16,723 Volto a treinar no asfalto no verão. 179 00:10:17,283 --> 00:10:18,863 O tempo vai estar bom. 180 00:10:22,263 --> 00:10:28,483 UMA SEMANA DEPOIS 181 00:10:34,203 --> 00:10:40,083 O Lance me ligou num sábado, entre 18h e 19h, na minha casa na Suíça. 182 00:10:40,603 --> 00:10:42,403 Ele estava na Espanha 183 00:10:42,403 --> 00:10:46,923 treinando de bicicleta com os colegas de equipe e caiu. 184 00:10:48,403 --> 00:10:50,242 Ele fraturou os dois punhos 185 00:10:50,242 --> 00:10:51,463 e um dedo do pé. 186 00:10:51,463 --> 00:10:54,523 Fiquei abalado, como pai. 187 00:10:55,242 --> 00:10:58,762 Saber que um filho se feriu é um choque pra qualquer pai. 188 00:11:00,403 --> 00:11:02,083 Amo muito o meu filho. 189 00:11:02,083 --> 00:11:05,583 Antes de ser um piloto, ele é meu filho. 190 00:11:06,143 --> 00:11:10,803 O mais importante de tudo é sempre lembrar que sou pai. 191 00:11:17,403 --> 00:11:18,622 Oi, Lance. 192 00:11:18,622 --> 00:11:20,242 Já estou em Silverstone. 193 00:11:20,242 --> 00:11:21,742 Vou te encontrar aí. 194 00:11:21,742 --> 00:11:23,543 Devo chegar em Gaydon 195 00:11:24,363 --> 00:11:25,983 lá pelas 16h. 196 00:11:27,122 --> 00:11:29,663 Acontecer isso logo antes da temporada 197 00:11:29,663 --> 00:11:32,622 com a qual a Aston Martin estava tão esperançosa, 198 00:11:33,242 --> 00:11:34,603 para o Lawrence 199 00:11:34,603 --> 00:11:39,223 e o sonhado sucesso no esporte ao lado do filho, 200 00:11:40,083 --> 00:11:41,643 foi um desastre. 201 00:11:41,643 --> 00:11:44,323 Tá, até mais. Obrigado, tchau. 202 00:11:45,723 --> 00:11:49,643 Você passa o ano se preparando para a temporada. 203 00:11:52,382 --> 00:11:55,923 É uma tristeza ter uma coisa assim 204 00:11:56,423 --> 00:11:58,043 decidindo o seu destino. 205 00:12:05,943 --> 00:12:08,443 BAHREIN 206 00:12:25,183 --> 00:12:26,523 Está preparado? 207 00:12:26,523 --> 00:12:27,643 Tempinho bom. 208 00:12:27,643 --> 00:12:29,963 Vai ser um ano bom demais. 209 00:12:29,963 --> 00:12:35,642 Oi, pessoal, e sejam bem-vindos à Fórmula 1 de 2023. 210 00:12:36,403 --> 00:12:37,483 Está calor. 211 00:12:39,642 --> 00:12:41,483 Quer um kebab de desjejum? 212 00:12:41,483 --> 00:12:43,163 Está cedo pra isso. 213 00:12:43,683 --> 00:12:45,583 Obrigado. É bom ver vocês! 214 00:12:47,002 --> 00:12:48,223 Grande ano pra F1. 215 00:12:48,223 --> 00:12:53,122 É o maior número de corridas em 73 anos de campeonatos realizados. 216 00:12:53,122 --> 00:12:54,803 Três nos Estados Unidos, 217 00:12:54,803 --> 00:12:58,002 e de volta a Las Vegas desde a década de 1980. 218 00:12:58,002 --> 00:12:58,963 Desta vez, 219 00:12:58,963 --> 00:13:02,963 num circuito que inclui a famosa Strip. 220 00:13:04,363 --> 00:13:05,622 Um ano e tanto! 221 00:13:08,843 --> 00:13:10,363 Quero comprar um cavalo. 222 00:13:11,043 --> 00:13:13,043 É no leilão de Cheltenham. 223 00:13:13,723 --> 00:13:16,363 - E o seu outro cavalo? - Está vencendo. 224 00:13:16,363 --> 00:13:18,762 - Venceu as três últimas corridas. - Boa! 225 00:13:19,363 --> 00:13:22,283 Ele é o Max Verstappen do hipismo. 226 00:13:24,502 --> 00:13:25,762 Chegamos cedo. 227 00:13:27,083 --> 00:13:30,183 Primeira equipe pras fotos, última na pista. 228 00:13:30,183 --> 00:13:31,963 Alex! 229 00:13:33,723 --> 00:13:34,663 Pegou pesado. 230 00:13:34,663 --> 00:13:35,903 Brincadeira. 231 00:13:40,323 --> 00:13:41,683 Bom dia. Tudo bem? 232 00:13:42,203 --> 00:13:44,803 {\an8}Novo corte de cabelo, o mullet. 233 00:13:44,803 --> 00:13:47,323 {\an8}Agora estão chamando de "o Bottas". 234 00:13:48,223 --> 00:13:50,403 Eu nem penso em fazer esse corte. 235 00:13:51,563 --> 00:13:53,063 Só fica bom em você. 236 00:13:53,063 --> 00:13:54,762 Olho no espelho e penso: 237 00:13:54,762 --> 00:13:56,242 "Homão da porra!" 238 00:13:56,803 --> 00:13:57,983 É o que vale. 239 00:14:00,603 --> 00:14:02,103 Bom dia. 240 00:14:03,543 --> 00:14:05,563 Senhores, tudo em cima? 241 00:14:05,563 --> 00:14:09,642 - Ficou bem com essas cores. - O rosa ficou melhor do que imaginei. 242 00:14:09,642 --> 00:14:11,122 - Combinou. - Gostei. 243 00:14:11,122 --> 00:14:13,323 - Lewis, como vai? - Beleza? Bem. 244 00:14:13,823 --> 00:14:14,703 Tranquilo? 245 00:14:15,423 --> 00:14:16,262 Cabrón. 246 00:14:17,183 --> 00:14:19,543 Olha o cara aí! Cabrón! 247 00:14:19,543 --> 00:14:20,903 O Yuki encolheu. 248 00:14:22,242 --> 00:14:23,223 Né? 249 00:14:23,223 --> 00:14:25,943 Parece que as férias duraram mais. 250 00:14:25,943 --> 00:14:27,603 É. Não achei ruim... 251 00:14:27,603 --> 00:14:30,703 - Fazia tempo que eu não via a galera. - A galera. 252 00:14:30,703 --> 00:14:32,762 Já vamos ver demais na pista. 253 00:14:32,762 --> 00:14:33,803 Pior que é. 254 00:14:37,443 --> 00:14:38,482 - Oi. - Oi! 255 00:14:38,482 --> 00:14:40,683 - Bem-vinda. - Vamos falar de F1. 256 00:14:43,642 --> 00:14:49,083 É bom poder falar como automobilista, já que passei três décadas nisso. 257 00:14:49,083 --> 00:14:50,443 {\an8}Entendo um pouquinho. 258 00:14:50,443 --> 00:14:51,323 {\an8}EX-PILOTA 259 00:14:52,403 --> 00:14:54,362 - Foto de volta às aulas. - Ah, é. 260 00:14:54,882 --> 00:14:57,603 Quando um piloto começa a temporada, 261 00:14:57,603 --> 00:15:01,443 está esperançoso, empolgado e ansioso. 262 00:15:01,443 --> 00:15:06,423 Não se sabe ainda qual vai ser a ordem das coisas na pista. 263 00:15:08,403 --> 00:15:11,563 Tipo: "Será que é o nosso ano? Por favor!" 264 00:15:11,563 --> 00:15:14,043 - Todo mundo veio este ano. - É. 265 00:15:14,043 --> 00:15:16,622 - O Stroll não veio. - Ah, é verdade. 266 00:15:17,683 --> 00:15:19,122 O que rolou com o Lance? 267 00:15:19,122 --> 00:15:22,283 Caiu de bicicleta. Parece que quebrou o punho. 268 00:15:22,803 --> 00:15:23,723 Ah, o punho. 269 00:15:24,963 --> 00:15:27,563 A gente não serve pra duas rodas, só quatro. 270 00:15:29,083 --> 00:15:32,823 Estão dizendo que a Aston Martin está dando um show. 271 00:15:32,823 --> 00:15:35,343 - É, eles têm o Fernando. - Pois é. 272 00:15:36,043 --> 00:15:37,022 Doideira. 273 00:15:37,022 --> 00:15:40,843 Se eles derem a volta por cima, vai ser uma loucura. 274 00:15:41,403 --> 00:15:43,723 Nosso carro ainda é o diferentão. 275 00:15:43,723 --> 00:15:45,482 O seu também. 276 00:15:45,482 --> 00:15:48,823 Tipo isso. O conceito é o mesmo, mas com melhorias. 277 00:15:48,823 --> 00:15:53,083 Eles sempre colocam o microfone bem em cima da gente. Filhos da puta. 278 00:15:54,963 --> 00:15:57,703 - Gente, podem vir andando? - Vamos. 279 00:15:59,283 --> 00:16:00,882 Em 2023, 280 00:16:00,882 --> 00:16:04,443 claro que a Red Bull é a equipe na mira de todos. 281 00:16:04,443 --> 00:16:08,323 É a atual campeã mundial e tem um alvo nas costas. 282 00:16:08,323 --> 00:16:11,923 Mas não dá pra descartar equipes como a Ferrari, 283 00:16:11,923 --> 00:16:13,463 sob a nova liderança 284 00:16:14,283 --> 00:16:15,443 de Fred Vasseur. 285 00:16:18,242 --> 00:16:20,183 Parabéns pelo novo cargo. 286 00:16:20,183 --> 00:16:22,002 - Lindo de vermelho! - Loucura. 287 00:16:22,723 --> 00:16:23,843 Sou Fred Vasseur, 288 00:16:23,843 --> 00:16:28,022 o chefe de equipe da Scuderia Ferrari na F1 na temporada de 2023. 289 00:16:29,522 --> 00:16:32,043 {\an8}- É sua 1a temporada com a Ferrari. - Isso. 290 00:16:34,563 --> 00:16:36,083 Não disse "a última". 291 00:16:36,803 --> 00:16:39,242 Sua barriga está diminuindo. 292 00:16:40,083 --> 00:16:40,923 O quê? 293 00:16:40,923 --> 00:16:43,603 - Sua barriga está menor. - Você achou? 294 00:16:43,603 --> 00:16:45,083 É, dá pra notar. 295 00:16:45,882 --> 00:16:47,283 Deve ser o vermelho. 296 00:16:47,283 --> 00:16:51,543 É o cargo de maior pressão no automobilismo internacional. 297 00:16:51,543 --> 00:16:54,362 O 2o lugar não salvou o antecessor dele. 298 00:16:55,443 --> 00:16:57,522 O Fred precisa vencer o campeonato. 299 00:16:58,563 --> 00:17:00,923 A faixa dá uma emagrecida. 300 00:17:00,923 --> 00:17:03,563 Sabe como é isso? Assim. 301 00:17:04,323 --> 00:17:06,263 Não vem com essa... 302 00:17:08,142 --> 00:17:10,962 - Não devia ter contado. - Vai sair na Netflix. 303 00:17:12,402 --> 00:17:14,043 Pega leve no macarrão. 304 00:17:16,683 --> 00:17:17,843 Vamos lá, gente! 305 00:17:17,843 --> 00:17:18,983 Andando. Ação. 306 00:17:33,523 --> 00:17:35,962 Depois de um ano difícil em 2022, 307 00:17:35,962 --> 00:17:37,403 eu não venci. 308 00:17:37,403 --> 00:17:39,442 {\an8}Foi um ano bem chocante. 309 00:17:39,442 --> 00:17:41,423 Meu objetivo é voltar ao topo. 310 00:17:41,423 --> 00:17:45,803 Quero vencer mais um campeonato e recuperar o meu 8o título. 311 00:17:48,003 --> 00:17:50,883 Valeu, pessoal. Já acabou. Obrigado. 312 00:17:54,323 --> 00:17:57,683 O carro parece ser bem competitivo. 313 00:17:57,683 --> 00:18:00,363 Ano passado, o nosso parecia ser o melhor, 314 00:18:00,923 --> 00:18:02,563 mas foi uma bosta na pista. 315 00:18:02,563 --> 00:18:03,643 Atenção aqui! 316 00:18:07,683 --> 00:18:09,603 Acredito que nossa formação 317 00:18:10,243 --> 00:18:13,043 com Lewis e George é a mais forte da F1. 318 00:18:13,883 --> 00:18:18,683 {\an8}Nós devemos ao Lewis o 8o título, e ao George o primeiro. 319 00:18:18,683 --> 00:18:21,403 {\an8}Pelo menos dar um bom carro pra eles. 320 00:18:22,483 --> 00:18:26,683 Em 2022, o nosso carro não teve bom desempenho. 321 00:18:27,323 --> 00:18:31,123 No final da temporada, entendemos qual era o problema. 322 00:18:31,903 --> 00:18:33,843 E vencemos a corrida no Brasil. 323 00:18:33,843 --> 00:18:38,363 Então, este ano, acredito que temos como ser competitivos. 324 00:18:41,283 --> 00:18:43,063 É um ano crucial pro Toto. 325 00:18:44,003 --> 00:18:47,763 A Mercedes perdeu e ainda vai perder muita gente 326 00:18:47,763 --> 00:18:50,683 dos departamentos de design e de motor. 327 00:18:50,683 --> 00:18:52,643 Pessoas que foram essenciais 328 00:18:52,643 --> 00:18:56,163 pro sucesso que eles tiveram nos últimos dez anos. 329 00:18:56,923 --> 00:18:59,563 A maior questão é a reputação. 330 00:19:00,083 --> 00:19:02,683 Se não conseguirem se reerguer logo... 331 00:19:04,803 --> 00:19:07,883 isso vai gerar dúvidas em todo o paddock. 332 00:19:07,883 --> 00:19:10,243 SÁBADO TREINO CLASSIFICATÓRIO 333 00:19:16,442 --> 00:19:18,763 Já viu um caralho grande desse? 334 00:19:19,403 --> 00:19:22,143 - Qual caralho? - O helicóptero. 335 00:19:22,722 --> 00:19:24,643 Tem duplo sentido? 336 00:19:24,643 --> 00:19:27,163 Não, estou falando do helicóptero. 337 00:19:27,923 --> 00:19:29,883 Seu senso de humor me confunde. 338 00:19:32,603 --> 00:19:35,003 A novidade aqui no paddock do Bahrein 339 00:19:35,003 --> 00:19:37,923 é uma chegada inesperada e de última hora. 340 00:19:39,903 --> 00:19:41,722 - Pra você. - Obrigado. 341 00:19:41,722 --> 00:19:43,763 De nada. Como está? Nem perguntei. 342 00:19:43,763 --> 00:19:44,643 Estou bem. 343 00:19:45,483 --> 00:19:48,303 - Aguentando. - A imprensa está aguardando. 344 00:19:51,803 --> 00:19:53,883 QUE BOM QUE VOLTOU, @LANCE_STROLL 345 00:19:55,962 --> 00:19:57,462 CONFIRMAMOS @LANCE_STROLL 346 00:19:57,462 --> 00:20:02,143 Todo mundo achou que levaria semanas ou mais pra ele se recuperar. 347 00:20:03,243 --> 00:20:04,923 Fomos parar em Barcelona. 348 00:20:04,923 --> 00:20:07,503 Pegamos o avião e levamos o Lance. 349 00:20:07,503 --> 00:20:10,483 Tem um médico lá que faz milagres. 350 00:20:10,483 --> 00:20:12,403 Depois que o Lance foi operado, 351 00:20:12,403 --> 00:20:15,543 ele levantou as mãos e disse: "Vamos pra 1a corrida!" 352 00:20:17,243 --> 00:20:18,683 É uma merda. 353 00:20:18,683 --> 00:20:20,202 Foi na pior hora. 354 00:20:20,722 --> 00:20:24,983 Todo mundo ralou tanto na construção do novo carro, 355 00:20:24,983 --> 00:20:29,163 e eu estraguei tudo bem antes de uma das melhores temporadas. 356 00:20:33,663 --> 00:20:37,883 Fiquei pensando em como podia dar um jeito nisso 357 00:20:37,883 --> 00:20:39,442 e voltar a competir. 358 00:20:47,323 --> 00:20:49,263 - Como vai? - Melhorando. 359 00:20:49,263 --> 00:20:50,523 - É? - É, sim. 360 00:20:50,523 --> 00:20:51,743 Dá pra bater uma? 361 00:20:54,722 --> 00:20:57,403 Se dá pra dirigir, dá pra bater uma. 362 00:20:57,403 --> 00:21:00,043 Estou poupando energia pro carro. 363 00:21:03,403 --> 00:21:05,063 Esse lado está quebrado? 364 00:21:05,063 --> 00:21:07,483 Não, fui operado aqui. Dois pinos. 365 00:21:07,483 --> 00:21:11,202 Quebrei aqui, aqui, e o dedo do pé. 366 00:21:11,202 --> 00:21:13,263 Está tomando morfina? 367 00:21:13,263 --> 00:21:15,283 - Tomo remédio. - Dói muito? 368 00:21:15,283 --> 00:21:17,363 Tomo remédio, mas nada forte. 369 00:21:17,363 --> 00:21:19,423 Só o que é permitido. 370 00:21:19,423 --> 00:21:21,163 - Sei. - Consegue dormir bem? 371 00:21:21,163 --> 00:21:25,323 A noite é uma tortura. Não posso tomar nada forte quando piloto. 372 00:21:25,323 --> 00:21:27,343 Até pra pegar o travesseiro... 373 00:21:29,202 --> 00:21:30,442 É uma agonia. 374 00:21:32,043 --> 00:21:34,023 Isso não ajuda, claro. 375 00:21:34,023 --> 00:21:37,722 Não é a situação ideal pra equipe. 376 00:21:37,722 --> 00:21:40,603 Torcemos pra ele conseguir pilotar. 377 00:21:40,603 --> 00:21:42,503 Essa é a prioridade. 378 00:21:49,043 --> 00:21:50,083 Curativos. 379 00:21:50,583 --> 00:21:52,043 Escolha um punho. 380 00:21:52,683 --> 00:21:56,962 A vida cheia de glamour dos bastidores da F1. 381 00:21:57,643 --> 00:21:59,323 Um piloto de corrida 382 00:21:59,323 --> 00:22:02,103 tem como ferramentas as mãos 383 00:22:02,103 --> 00:22:03,283 e os pés. 384 00:22:03,843 --> 00:22:06,643 Os punhos e o dedo quebrado do Lance 385 00:22:07,923 --> 00:22:09,283 são um empecilho. 386 00:22:09,962 --> 00:22:14,243 A força G do volante gera tensão nas mãos. 387 00:22:14,803 --> 00:22:17,743 E o pedal do freio é muito duro. 388 00:22:17,743 --> 00:22:20,303 Tem que pressionar com força. 389 00:22:21,603 --> 00:22:23,202 - Não sarou. - Ainda não. 390 00:22:23,202 --> 00:22:26,143 - Não, mas vai pilotar. - Está quebrado. 391 00:22:28,442 --> 00:22:29,323 Ele dá conta? 392 00:22:30,202 --> 00:22:32,202 Física e mentalmente. 393 00:22:33,683 --> 00:22:35,523 Por que toda essa pressa? 394 00:22:36,123 --> 00:22:37,003 Sem testar. 395 00:22:37,643 --> 00:22:40,123 Direto no carro e na pista. 396 00:22:40,623 --> 00:22:43,603 - Se perder um dedo... - É só cortar. Facilita. 397 00:22:44,643 --> 00:22:45,683 - Tá? - Certinho. 398 00:22:45,683 --> 00:22:46,643 - Feliz? - Sim. 399 00:22:46,643 --> 00:22:50,163 - Legal. - Vou ficar pelado, então dá o fora. 400 00:22:52,482 --> 00:22:54,163 Foi um inverno demorado. 401 00:22:54,163 --> 00:22:56,722 A F1 está de volta com o classificatório. 402 00:22:57,843 --> 00:22:59,003 De volta à cadeira. 403 00:22:59,763 --> 00:23:01,222 {\an8}Trema de medo. 404 00:23:01,222 --> 00:23:02,303 {\an8}Muito medo. 405 00:23:02,303 --> 00:23:03,743 {\an8}EX-CHEFE DE EQUIPE DA WILLIAMS 406 00:23:07,462 --> 00:23:09,163 O primeiro classificatório 407 00:23:09,903 --> 00:23:12,283 permite que os chefes de equipe 408 00:23:12,283 --> 00:23:16,503 vejam como o carro deles está em comparação aos outros. 409 00:23:16,503 --> 00:23:18,603 Isso é extremamente importante. 410 00:23:20,683 --> 00:23:21,722 Checando o rádio. 411 00:23:23,163 --> 00:23:25,843 Funcionando em alto e bom som, Lance. 412 00:23:31,743 --> 00:23:35,423 O classificatório marca o melhor tempo de volta individual. 413 00:23:35,423 --> 00:23:37,903 Isso forma o grid de largada do domingo. 414 00:23:45,962 --> 00:23:48,442 Três, dois, um. 415 00:23:49,482 --> 00:23:50,663 Sinal verde. 416 00:23:50,663 --> 00:23:53,583 Lance pronto para correr, com aprovação da FIA. 417 00:23:55,343 --> 00:23:57,462 Estou preocupado com os punhos dele. 418 00:23:57,462 --> 00:23:59,283 O nervosismo é alto. 419 00:24:00,283 --> 00:24:01,702 Sinal verde no pit lane. 420 00:24:01,702 --> 00:24:03,683 É hora de formar o grid 421 00:24:03,683 --> 00:24:07,442 para a rodada de abertura do Campeonato Mundial de F1. 422 00:24:12,143 --> 00:24:14,623 {\an8}- Acelera. - É só o que dá. 423 00:24:18,163 --> 00:24:20,763 {\an8}- O ritmo está bom? - Está bom. 424 00:24:23,643 --> 00:24:26,643 {\an8}Estamos em P1. Foi uma ótima volta. 425 00:24:28,323 --> 00:24:30,623 Mas aí vem Max Verstappen. 426 00:24:31,583 --> 00:24:33,243 Superou Leclerc! 427 00:24:33,243 --> 00:24:34,123 - Isso! - Boa! 428 00:24:36,883 --> 00:24:39,123 {\an8}Valeu, cara. Foi um início perfeito. 429 00:24:39,123 --> 00:24:40,023 {\an8}Foi mesmo. 430 00:24:43,163 --> 00:24:46,363 {\an8}- Vamos até o limite. - Vou dar meu máximo. 431 00:24:46,962 --> 00:24:48,482 Agora, George Russell 432 00:24:48,482 --> 00:24:49,683 e Lewis Hamilton. 433 00:24:50,722 --> 00:24:52,123 {\an8}Está difícil de virar. 434 00:24:52,883 --> 00:24:54,103 Não vai mais rápido. 435 00:25:04,962 --> 00:25:07,363 {\an8}- Qual é a posição? - P5. 436 00:25:08,563 --> 00:25:09,482 {\an8}P6. 437 00:25:10,242 --> 00:25:11,423 {\an8}Essa foi difícil. 438 00:25:13,063 --> 00:25:17,222 Mercedes, Red Bull e Ferrari separadas por quase nada. 439 00:25:18,603 --> 00:25:21,603 Aí está Lance Stroll, sob muita pressão, 440 00:25:21,603 --> 00:25:23,143 ainda lesionado. 441 00:25:28,643 --> 00:25:31,563 Lance, precisa ficar na linha na curva 2. 442 00:25:32,123 --> 00:25:33,803 Não dou conta. 443 00:25:33,803 --> 00:25:35,702 Minhas mãos estão doendo. 444 00:25:39,643 --> 00:25:41,303 Estou fazendo o que posso, 445 00:25:41,303 --> 00:25:43,643 mas a dor está insuportável. 446 00:25:45,023 --> 00:25:46,303 Tá, vai forçando. 447 00:25:46,803 --> 00:25:47,803 Me deixa em paz. 448 00:25:49,523 --> 00:25:50,923 Meu dedo do pé quebrou, 449 00:25:50,923 --> 00:25:54,383 quando aperto o acelerador e dá algum solavanco, 450 00:25:54,383 --> 00:25:55,722 dói demais. 451 00:26:00,043 --> 00:26:02,063 Stroll está capengando, 452 00:26:02,063 --> 00:26:04,783 ocupando a última posição. 453 00:26:04,783 --> 00:26:08,003 Ele vai ter que retornar e fazer uma volta limpa. 454 00:26:08,003 --> 00:26:10,103 Não sei se consigo fazer a volta. 455 00:26:11,303 --> 00:26:12,423 Pode ir. 456 00:26:13,183 --> 00:26:14,303 Entendido. 457 00:26:16,982 --> 00:26:20,283 {\an8}Será que vamos ver Fernando Alonso fazer mágica? 458 00:26:20,883 --> 00:26:23,823 Sempre tem certo peso nos ombros. 459 00:26:24,442 --> 00:26:25,982 Tenho muito a provar. 460 00:26:28,063 --> 00:26:31,923 Todo mundo está grudado na tela porque Fernando Alonso vai atacar. 461 00:26:34,942 --> 00:26:37,523 - Acelera. - Estou tentando. 462 00:26:48,962 --> 00:26:49,883 P5. 463 00:26:50,643 --> 00:26:51,722 Boa! 464 00:26:52,363 --> 00:26:53,442 Isso aí! 465 00:26:55,923 --> 00:26:59,523 Alonso passa à frente de Hamilton e George Russell. 466 00:27:01,643 --> 00:27:03,643 Ótimo. Maravilha! 467 00:27:08,643 --> 00:27:10,523 Vou tentar pisar mais fundo. 468 00:27:11,163 --> 00:27:13,583 Isso, Lance, force mais nessa volta. 469 00:27:15,003 --> 00:27:16,583 Stroll em desvantagem, 470 00:27:17,202 --> 00:27:19,683 mas tem outra chance de lutar. 471 00:27:24,163 --> 00:27:25,683 Estava doendo muito, 472 00:27:25,683 --> 00:27:27,083 mas pensei: 473 00:27:27,603 --> 00:27:30,283 "Esquece a dor e mira o objetivo." 474 00:27:31,543 --> 00:27:33,202 Que se foda! Vou com tudo. 475 00:27:35,283 --> 00:27:36,523 Acelera quando puder. 476 00:27:43,003 --> 00:27:44,183 Vai, Lance. 477 00:27:47,003 --> 00:27:48,202 Como está o ritmo? 478 00:27:48,803 --> 00:27:49,783 Está bom. 479 00:27:53,263 --> 00:27:56,183 Lance Stroll vai ficar no top 10? 480 00:27:56,183 --> 00:27:57,742 Isso! Arrebenta! 481 00:28:03,303 --> 00:28:05,563 P8. Você mandou bem demais. 482 00:28:05,563 --> 00:28:07,123 Isso aí! 483 00:28:07,123 --> 00:28:08,583 Boa, Lance! 484 00:28:08,583 --> 00:28:10,543 Um retorno incrível. 485 00:28:10,543 --> 00:28:12,482 Estou na luta, cara! 486 00:28:13,503 --> 00:28:16,003 Puta merda! Ele é bom pra caralho. 487 00:28:20,583 --> 00:28:22,263 É isso aí! 488 00:28:25,283 --> 00:28:26,823 Parabéns! 489 00:28:28,123 --> 00:28:30,663 Como a Aston conseguiu essa proeza? 490 00:28:30,663 --> 00:28:35,242 Eles contrataram um monte de aerodinamicistas da Red Bull. 491 00:28:35,242 --> 00:28:37,263 A gente precisa disso. 492 00:28:42,403 --> 00:28:43,863 O carro da Aston voou. 493 00:28:46,383 --> 00:28:47,942 - Ótimo. - Foi ótimo. 494 00:28:47,942 --> 00:28:49,603 Foi. O Lance foi muito bem. 495 00:28:49,603 --> 00:28:52,643 É, mesmo com dois punhos quebrados. 496 00:28:52,643 --> 00:28:54,563 - Ótimo trabalho. - Foi mesmo. 497 00:28:55,523 --> 00:28:57,403 - Parabéns. - Sem pegar na mão. 498 00:28:57,403 --> 00:28:59,283 Podia se fraturar mais vezes. 499 00:28:59,962 --> 00:29:00,922 Ah, não. 500 00:29:00,922 --> 00:29:04,103 Foi um resultado inacreditável. 501 00:29:04,103 --> 00:29:06,843 Poder brigar com a Ferrari e a Mercedes 502 00:29:06,843 --> 00:29:09,263 era inimaginável há oito meses. 503 00:29:09,263 --> 00:29:11,962 É, foi um classificatório agitado. 504 00:29:13,843 --> 00:29:16,002 Estou feliz de estar aqui. 505 00:29:18,123 --> 00:29:19,843 - Mandou bem. - Obrigado. 506 00:29:19,843 --> 00:29:22,043 Valeu, amigão. Bom trabalho. 507 00:29:26,623 --> 00:29:29,123 Está aí sentado? Vá achar patrocinadores! 508 00:29:30,043 --> 00:29:31,283 Aumente o preço. 509 00:29:32,083 --> 00:29:33,442 O preço vai subir. 510 00:29:34,742 --> 00:29:35,942 É o classificatório. 511 00:29:36,643 --> 00:29:38,763 Tá? É só o começo. 512 00:29:41,323 --> 00:29:45,002 Mas a Aston Martin está ótima. 513 00:29:46,123 --> 00:29:48,563 Se o carro deles consegue vencer ou não, 514 00:29:49,202 --> 00:29:50,063 eu não sei. 515 00:29:50,643 --> 00:29:53,163 Mas nesse esporte tão acirrado, 516 00:29:53,163 --> 00:29:57,242 vamos ver algo muito diferente do que imaginávamos. 517 00:30:02,323 --> 00:30:04,922 DOMINGO A CORRIDA 518 00:30:05,982 --> 00:30:08,422 - Vamos. - Vamos? Allez hop! 519 00:30:15,603 --> 00:30:17,563 George Clooney de Ray-Ban. 520 00:30:19,962 --> 00:30:21,403 Hoje é o grande dia. 521 00:30:24,722 --> 00:30:29,163 A Ferrari quer voltar a vencer, e faz um tempo que não acontece, 522 00:30:29,163 --> 00:30:31,323 então a expectativa é alta, 523 00:30:31,323 --> 00:30:35,103 e isso acaba criando mais pressão ainda. 524 00:30:35,763 --> 00:30:41,403 Gosto de voltar a sentir a loucura estressante das corridas. 525 00:30:42,883 --> 00:30:45,462 O inverno foi longo demais. 526 00:30:46,922 --> 00:30:49,123 Não tanto vindo da equipe, 527 00:30:49,123 --> 00:30:53,823 mas por parte da imprensa, do ambiente todo e tal, 528 00:30:54,643 --> 00:30:57,523 que pressiona mais a gente. 529 00:30:58,343 --> 00:30:59,843 - Ciao. - A dopo. 530 00:30:59,843 --> 00:31:00,922 A dopo! 531 00:31:03,722 --> 00:31:05,083 Alguma previsão? 532 00:31:05,643 --> 00:31:09,043 Acho que o carro vai se sair melhor após uma volta. 533 00:31:09,043 --> 00:31:10,023 Tomara, né? 534 00:31:10,023 --> 00:31:13,742 Tudo indica que vamos ficar páreo a páreo com a Aston. 535 00:31:15,442 --> 00:31:18,982 A Aston não era uma adversária tão forte no ano passado, 536 00:31:18,982 --> 00:31:21,583 e agora está na disputa com a gente. 537 00:31:22,603 --> 00:31:26,043 Nosso objetivo é vencer a Aston, enfrentar a Red Bull 538 00:31:26,043 --> 00:31:27,422 {\an8}e cravar a vitória. 539 00:31:27,422 --> 00:31:28,462 {\an8}PILOTO DA FERRARI 540 00:31:28,462 --> 00:31:29,742 GP DO BAHREIN 541 00:31:29,742 --> 00:31:34,523 Sejam bem-vindos, senhoras e senhores, à Fórmula 1 de 2023. 542 00:31:34,523 --> 00:31:36,502 É o GP do Bahrein. 543 00:31:36,502 --> 00:31:37,783 Lá vamos nós de novo. 544 00:31:40,763 --> 00:31:43,722 Achei que ficaríamos na primeira fila. 545 00:31:43,722 --> 00:31:46,123 Temos que nos contentar com a segunda. 546 00:31:46,123 --> 00:31:47,803 Não faz tanta diferença. 547 00:31:47,803 --> 00:31:51,803 Até prefiro estar no lado esquerdo da pista, não no direito. 548 00:31:53,363 --> 00:31:55,643 É isso, então. Boa corrida. 549 00:32:03,043 --> 00:32:04,563 Só termine logo. 550 00:32:05,182 --> 00:32:06,403 A grande fuga. 551 00:32:06,922 --> 00:32:08,762 Nem precisava estar no Bahrein. 552 00:32:28,323 --> 00:32:29,643 Último carro no grid. 553 00:32:32,023 --> 00:32:33,163 {\an8}De olho nas luzes. 554 00:32:42,563 --> 00:32:49,083 {\an8}Estou tão atento, focado e motivado quanto no meu início na F1. 555 00:32:49,083 --> 00:32:51,883 Estou provando meu ponto ao mundo. 556 00:32:53,843 --> 00:32:58,242 {\an8}Preciso recuperar o título que foi tirado de mim. Ser o campeão. 557 00:33:01,762 --> 00:33:03,083 {\an8}Dói demais, 558 00:33:03,643 --> 00:33:06,242 {\an8}e fico pensando no meu pai. 559 00:33:06,843 --> 00:33:09,922 Quero dar alegria pra ele. 560 00:33:11,502 --> 00:33:14,163 Começou a nova temporada! 561 00:33:18,863 --> 00:33:20,043 George logo atrás. 562 00:33:25,742 --> 00:33:28,043 {\an8}Lance, Russell à frente, descontrolado. 563 00:33:35,403 --> 00:33:36,442 {\an8}Bom trabalho. 564 00:33:39,843 --> 00:33:40,962 {\an8}Stroll passou. 565 00:33:43,002 --> 00:33:44,583 Que inferno! 566 00:33:48,202 --> 00:33:49,383 {\an8}Hamilton atrás. 567 00:33:49,962 --> 00:33:51,043 {\an8}Entendido. 568 00:33:53,823 --> 00:33:56,442 {\an8}- Dá o máximo. - Pode deixar. 569 00:34:05,143 --> 00:34:06,363 {\an8}Isso mesmo, Lewis. 570 00:34:06,363 --> 00:34:07,603 {\an8}O ritmo está bom. 571 00:34:14,282 --> 00:34:15,523 {\an8}Continua acelerando. 572 00:34:16,023 --> 00:34:17,923 {\an8}Pode ultrapassar Stroll. 573 00:34:19,423 --> 00:34:22,483 {\an8}Russell logo atrás. Siga concentrado. 574 00:34:23,862 --> 00:34:24,963 Cuidado! 575 00:34:27,903 --> 00:34:28,963 Colisão! 576 00:34:28,963 --> 00:34:31,202 Os dois Aston Martins se chocaram. 577 00:34:32,123 --> 00:34:34,463 {\an8}Fui atingido na curva 4. Checa aí. 578 00:34:35,163 --> 00:34:36,503 Lance, está bem? 579 00:34:37,483 --> 00:34:38,342 Lance? 580 00:34:41,362 --> 00:34:42,342 {\an8}Estou bem. 581 00:34:43,202 --> 00:34:44,523 E a asa dianteira? 582 00:34:44,523 --> 00:34:46,882 Tudo certo, continua acelerando. 583 00:34:46,882 --> 00:34:48,262 Alonso à frente. 584 00:34:49,382 --> 00:34:51,842 Os dois Mercedes estão em quinto e sexto. 585 00:34:51,842 --> 00:34:55,043 À frente de Fernando Alonso, que caiu para sétimo. 586 00:34:58,243 --> 00:35:00,083 {\an8}Russell 1,5s à frente. 587 00:35:00,083 --> 00:35:02,563 {\an8}Vamos chegar perto e ver o que fazem. 588 00:35:03,963 --> 00:35:06,943 {\an8}Alonso 0,9s atrás. Está vindo com força. 589 00:35:09,603 --> 00:35:12,563 {\an8}- Pode gastar os pneus. - Você que manda! 590 00:35:15,323 --> 00:35:18,403 {\an8}Os pneus já eram. É melhor ir pro box. 591 00:35:18,403 --> 00:35:19,623 {\an8}Não entre. 592 00:35:20,842 --> 00:35:23,583 Mercedes com os pneus traseiros ruins. 593 00:35:23,583 --> 00:35:25,243 Vamos, pega ele agora. 594 00:35:25,243 --> 00:35:26,663 Vamos lá! 595 00:35:27,743 --> 00:35:29,203 {\an8}O DRS vai ser ativado. 596 00:35:29,203 --> 00:35:30,083 {\an8}Entendido. 597 00:35:31,563 --> 00:35:34,323 {\an8}Fernando Alonso faz a manobra! 598 00:35:39,842 --> 00:35:41,183 Cuidado com Russell. 599 00:35:43,043 --> 00:35:45,003 George Russell tenta revidar! 600 00:35:50,303 --> 00:35:51,362 {\an8}Merda! 601 00:35:55,463 --> 00:35:58,203 {\an8}Bom trabalho. Hamilton 4,8s à frente. 602 00:35:58,203 --> 00:35:59,303 {\an8}Entendido. 603 00:36:02,603 --> 00:36:05,183 {\an8}- Minha posição? - Está em P5. 604 00:36:05,183 --> 00:36:07,882 {\an8}- Quem está atrás? - Alonso vem atrás. 605 00:36:08,543 --> 00:36:10,463 Me informa o ritmo. 606 00:36:11,403 --> 00:36:13,683 {\an8}- Está perto do Hamilton. - Entendido. 607 00:36:14,342 --> 00:36:15,783 - Vai! - Vai! 608 00:36:16,763 --> 00:36:17,623 Anda! 609 00:36:19,123 --> 00:36:21,523 {\an8}Alonso está rápido, pressionando. 610 00:36:21,523 --> 00:36:24,463 {\an8}Está vindo bem rápido. Vamos forçar mais. 611 00:36:32,043 --> 00:36:34,003 {\an8}O carro está muito instável. 612 00:36:35,483 --> 00:36:38,043 {\an8}Hamilton com problema nos pneus dianteiros. 613 00:36:44,303 --> 00:36:46,203 {\an8}Lá vem Fernando Alonso! 614 00:36:49,963 --> 00:36:51,003 Não! 615 00:36:51,003 --> 00:36:52,923 Hamilton recupera a posição! 616 00:36:54,003 --> 00:36:57,603 Acho que o Alonso quer disputar com o Hamilton. 617 00:36:59,783 --> 00:37:01,323 É a hora da verdade. 618 00:37:01,323 --> 00:37:03,763 Depois de vencer campeonatos 619 00:37:03,763 --> 00:37:05,703 e sentir o gostinho da vitória, 620 00:37:06,362 --> 00:37:08,523 a gente quer repetir isso sempre. 621 00:37:08,523 --> 00:37:10,283 Vou continuar lutando. 622 00:37:13,143 --> 00:37:14,882 Hamilton está forçando! 623 00:37:14,882 --> 00:37:16,923 Tudo bem. Vou forçar. 624 00:37:19,603 --> 00:37:21,063 {\an8}Ele está pressionando. 625 00:37:26,443 --> 00:37:29,003 Que manobra de Fernando Alonso! 626 00:37:29,003 --> 00:37:31,342 - Isso! Vai! - Vamos lá! 627 00:37:31,342 --> 00:37:32,882 {\an8}Isso! Vamos nessa! 628 00:37:36,123 --> 00:37:38,083 {\an8}Sainz está 2,6s à frente. 629 00:37:40,043 --> 00:37:43,163 {\an8}- Fernando vem logo atrás. - Entendido. 630 00:37:47,382 --> 00:37:50,463 {\an8}Escuta, Lance, Russell está penando com os pneus. 631 00:37:50,463 --> 00:37:52,362 {\an8}Está só 18s à frente. 632 00:37:55,443 --> 00:37:56,862 {\an8}Box. 633 00:37:56,862 --> 00:37:59,143 {\an8}Vai sair em cima do Stroll. 634 00:38:02,243 --> 00:38:05,583 {\an8}Russell no pit stop. Vai ficar na cola dele. 635 00:38:06,303 --> 00:38:07,663 Então pisa fundo. 636 00:38:26,483 --> 00:38:28,342 {\an8}Com calma, está indo bem. 637 00:38:29,342 --> 00:38:30,303 Vai, Lance! 638 00:38:30,303 --> 00:38:31,382 Vai, garoto! 639 00:38:32,083 --> 00:38:33,803 Acelera, Lance. Acelera. 640 00:38:37,603 --> 00:38:39,263 {\an8}E lá vai Lance Stroll! 641 00:38:39,263 --> 00:38:41,043 À frente de George Russell. 642 00:38:41,043 --> 00:38:43,402 Stroll sobe para o sétimo lugar. 643 00:38:43,402 --> 00:38:44,623 Vai! 644 00:38:45,523 --> 00:38:46,663 Muito bom. 645 00:38:47,203 --> 00:38:50,563 Precisamos analisar isso, porque fiquei sem entender. 646 00:38:56,063 --> 00:38:57,443 {\an8}Qual é o intervalo? 647 00:38:57,943 --> 00:39:01,043 Sainz está 12,6s atrás. 648 00:39:03,963 --> 00:39:06,382 Não! Não pode ser. 649 00:39:07,243 --> 00:39:09,043 O que aconteceu? 650 00:39:09,043 --> 00:39:10,123 O motor morreu. 651 00:39:10,123 --> 00:39:11,263 Que porra é essa? 652 00:39:12,483 --> 00:39:15,603 Tem um Ferrari parando. Charles Leclerc está fora! 653 00:39:15,603 --> 00:39:17,463 Aconteceu de novo! 654 00:39:18,043 --> 00:39:19,043 Lamento muito. 655 00:39:19,783 --> 00:39:21,423 Tá, carro em P0. 656 00:39:24,163 --> 00:39:26,243 {\an8}Um Ferrari fora. Prontos aí? 657 00:39:26,763 --> 00:39:27,963 {\an8}Mais que prontos. 658 00:39:27,963 --> 00:39:30,882 Ferrari contra Aston Martin. 659 00:39:30,882 --> 00:39:34,423 Alonso atrás de Sainz, querendo o 3o lugar. 660 00:39:36,523 --> 00:39:37,882 {\an8}Fernando 0,5s atrás. 661 00:39:39,163 --> 00:39:41,842 {\an8}Você foi 1s mais rápido que Sainz. 662 00:39:44,523 --> 00:39:45,603 {\an8}Concentração. 663 00:39:46,123 --> 00:39:48,923 {\an8}Ele vem rápido? Devo forçar, né? 664 00:39:50,083 --> 00:39:51,703 Pneus degradando. 665 00:39:52,723 --> 00:39:55,243 {\an8}Pressiona. Ele está de olho nos pneus. 666 00:40:05,723 --> 00:40:08,283 - DRS ativado. - Entendido. 667 00:40:13,103 --> 00:40:17,402 {\an8}Fernando Alonso pega o vácuo e vem pela linha de dentro! 668 00:40:19,603 --> 00:40:21,163 {\an8}Isso! Tchauzinho! 669 00:40:21,163 --> 00:40:24,483 - Alonso sobe para o 3o lugar! - Vai! 670 00:40:24,483 --> 00:40:25,842 Vamos! 671 00:40:31,963 --> 00:40:34,083 {\an8}O carro é ótimo. 672 00:40:34,083 --> 00:40:35,803 {\an8}Pode crer, cara. 673 00:40:36,882 --> 00:40:40,463 Recebam de volta ao pódio: Fernando Alonso! 674 00:40:40,463 --> 00:40:42,223 Que bela estreia... 675 00:40:42,223 --> 00:40:43,382 Isso aí! 676 00:40:43,382 --> 00:40:45,703 ...dele na Aston Martin! 677 00:40:46,623 --> 00:40:48,643 {\an8}Lance, bandeira quadriculada. 678 00:40:48,643 --> 00:40:49,842 {\an8}P6, cara. Foi P6. 679 00:40:49,842 --> 00:40:51,163 Ótimo dia pra equipe. 680 00:40:51,163 --> 00:40:52,083 Valeu, cara. 681 00:41:03,083 --> 00:41:06,003 {\an8}Foi uma das minhas maiores conquistas: 682 00:41:06,003 --> 00:41:10,783 {\an8}superar os obstáculos e fazer o que os médicos diziam ser impossível. 683 00:41:11,283 --> 00:41:15,203 Esse resultado e o desempenho deixam claro que somos capazes. 684 00:41:16,923 --> 00:41:18,443 {\an8}Vocês arrebentaram! 685 00:41:18,443 --> 00:41:21,643 {\an8}Arrebentaram! Estou orgulhoso de vocês. 686 00:41:21,643 --> 00:41:23,723 Isso é incrível! Demais. 687 00:41:23,723 --> 00:41:27,243 Construíram o segundo melhor carro em cinco meses. 688 00:41:27,243 --> 00:41:29,923 Imagina o que vão fazer na temporada toda. 689 00:41:30,423 --> 00:41:31,963 Ninguém segura a gente! 690 00:41:33,443 --> 00:41:34,443 {\an8}Foi dureza. 691 00:41:35,763 --> 00:41:37,303 {\an8}Não é o ideal. 692 00:41:39,723 --> 00:41:43,243 Era pra estarmos no pódio. É frustrante. 693 00:41:43,243 --> 00:41:45,123 A temporada não começou bem. 694 00:41:48,723 --> 00:41:50,983 {\an8}Lewis, você ficou em P5. 695 00:41:50,983 --> 00:41:52,402 {\an8}Corrida difícil. 696 00:41:55,803 --> 00:41:58,803 Precisamos melhorar pra diminuir a diferença. 697 00:42:05,723 --> 00:42:07,663 Que rendimento ridículo! 698 00:42:10,882 --> 00:42:12,963 Não sei que porra foi essa. 699 00:42:17,203 --> 00:42:18,083 Oi, Lewis. 700 00:42:18,083 --> 00:42:22,342 Ir atrás do Carlos mostra que é possível disputar com eles, não? 701 00:42:23,203 --> 00:42:27,382 No momento, não dá. Eles foram mais rápidos hoje. 702 00:42:27,882 --> 00:42:30,842 Bem como os carros da Aston. 703 00:42:30,842 --> 00:42:34,483 Somos a quarta equipe mais rápida. Antes éramos a terceira. 704 00:42:35,963 --> 00:42:37,283 Nós regredimos. 705 00:42:41,643 --> 00:42:43,283 Eu levo pro lado pessoal. 706 00:42:43,803 --> 00:42:46,723 Mas, na verdade, estamos juntos nessa. 707 00:42:46,723 --> 00:42:51,483 Precisamos de um carro que atenda às nossas expectativas. 708 00:42:53,842 --> 00:42:56,123 Só chegando a esse nível 709 00:42:56,123 --> 00:42:58,503 é que seremos uma equipe campeã. 710 00:43:00,043 --> 00:43:01,503 Dá um abraço no seu pai. 711 00:43:01,503 --> 00:43:03,203 - Baita carrão! - Talentoso. 712 00:43:03,723 --> 00:43:04,763 Ele é talentoso. 713 00:43:05,283 --> 00:43:06,963 - Deve doer. - Que orgulho! 714 00:43:06,963 --> 00:43:08,923 Ele estava com muita dor. 715 00:43:08,923 --> 00:43:11,503 Dias atrás, eu estava no hospital. 716 00:43:12,123 --> 00:43:13,342 Como se sente? 717 00:43:14,882 --> 00:43:15,723 Parabéns! 718 00:43:17,283 --> 00:43:18,243 Maravilha! 719 00:43:18,902 --> 00:43:20,723 Nem acredito. Está com dor? 720 00:43:21,263 --> 00:43:23,583 O que ele fez foi impressionante. 721 00:43:24,083 --> 00:43:25,362 Estou muito feliz. 722 00:43:26,483 --> 00:43:29,563 Sinto muito orgulho do que ele foi capaz de fazer. 723 00:43:30,643 --> 00:43:34,043 Sair da nossa posição anterior no grid não foi mera sorte. 724 00:43:35,643 --> 00:43:39,323 Foi um dos maiores avanços na história da F1. 725 00:43:39,323 --> 00:43:42,103 A Aston Martin vai ser campeã mundial. 726 00:43:42,103 --> 00:43:44,862 Eu disse e repito. Estamos no caminho certo. 727 00:43:50,362 --> 00:43:51,643 {\an8}Eu voltei. 728 00:43:51,643 --> 00:43:54,963 {\an8}A mais emocionada com a volta do Danny Ric é a Netflix. 729 00:43:54,963 --> 00:43:56,983 Trocaram de calça três vezes. 730 00:43:56,983 --> 00:43:58,163 Vem rápido, é ele! 731 00:43:58,922 --> 00:44:00,723 O papai se comportou este ano? 732 00:44:01,523 --> 00:44:04,623 Bem-vindos à fabulosa Las Vegas, Nevada! 733 00:44:05,243 --> 00:44:06,922 Puta que pariu! 734 00:44:06,922 --> 00:44:09,103 Nós nunca seremos melhores amigos. 735 00:44:09,103 --> 00:44:10,583 Eles bateram! 736 00:44:11,922 --> 00:44:12,823 Merda! 737 00:44:12,823 --> 00:44:16,003 - Finalmente! No documentário de outro. - Finalmente! 738 00:44:16,003 --> 00:44:17,922 As coisas vão esquentar. 739 00:44:17,922 --> 00:44:19,902 Pérez e Charles Leclerc batem! 740 00:44:19,902 --> 00:44:21,003 Merda! 741 00:44:21,003 --> 00:44:23,503 - Toda vez é isso! - Vai à merda! 742 00:44:23,503 --> 00:44:26,882 - Sem risco. - Travada de Charles Leclerc! 743 00:44:26,882 --> 00:44:28,023 - Saúde! - A você! 744 00:44:28,842 --> 00:44:30,243 Você está na berlinda. 745 00:44:30,243 --> 00:44:31,862 Meu contrato vai vencer. 746 00:44:33,583 --> 00:44:34,943 Lewis, volte! 747 00:44:35,683 --> 00:44:38,143 Eu vou chegar ao auge do esporte. 748 00:44:39,243 --> 00:44:40,303 Retirar o carro. 749 00:44:40,303 --> 00:44:43,603 Achou que ia jogar boliche ou isso é sapato de golfe? 750 00:44:44,983 --> 00:44:46,143 Não! 751 00:44:46,763 --> 00:44:47,842 A F1 não perdoa. 752 00:44:47,842 --> 00:44:51,043 Só a vitória importa. O 2o lugar não vale. 753 00:44:53,422 --> 00:44:54,283 Você está bem? 754 00:44:57,523 --> 00:44:58,563 É isso aí! 755 00:45:00,743 --> 00:45:02,283 Cansei dessa porra. 756 00:45:27,263 --> 00:45:30,503 Legendas: Karina Curi