1
00:00:25,203 --> 00:00:26,763
Kapag offseason,
2
00:00:26,763 --> 00:00:28,763
wala kang pakialam sa oras.
3
00:00:29,682 --> 00:00:32,843
Gigising ka lang
at wala kang pakialam sa gagawin mo.
4
00:00:33,763 --> 00:00:35,282
Kumain ka ng junk food.
5
00:00:35,282 --> 00:00:36,523
Matulog buong araw.
6
00:00:37,922 --> 00:00:39,003
Manood ng Netflix.
7
00:00:39,003 --> 00:00:39,883
Oo.
8
00:00:40,683 --> 00:00:41,523
Kahit ano.
9
00:00:48,642 --> 00:00:50,602
Magiging maganda ang araw ngayon.
10
00:00:54,363 --> 00:00:56,083
Ayos, pare!
11
00:00:56,083 --> 00:00:57,462
Ang ganda!
12
00:00:57,462 --> 00:00:59,203
'Yong offseason ay
13
00:01:00,002 --> 00:01:02,562
magandang pagkakataon
para lumayo sa karera.
14
00:01:02,562 --> 00:01:04,183
Snow-angel action 'to.
15
00:01:04,183 --> 00:01:05,843
Nakakatuwa. Ayos 'yon.
16
00:01:07,123 --> 00:01:08,043
Oo naman!
17
00:01:11,522 --> 00:01:12,623
Nakakaloka, di ba?
18
00:01:18,963 --> 00:01:21,963
- Allez. Cheers, tout le monde.
- Cheers.
19
00:01:21,963 --> 00:01:25,162
Ito 'yong mga sandaling
pinahahalagahan ko.
20
00:01:25,162 --> 00:01:27,403
Siguradong malalasing ako.
21
00:01:29,843 --> 00:01:30,983
Thirty-love, baby.
22
00:01:32,143 --> 00:01:33,243
Ayos 'yan.
23
00:01:35,123 --> 00:01:38,162
Napak-importante nito sa 'kin,
ang offseason.
24
00:01:38,923 --> 00:01:40,283
Nag-eenjoy ka lang.
25
00:01:41,703 --> 00:01:43,263
Kailangan ko ng mas malaki raketa!
26
00:01:43,263 --> 00:01:46,083
Wala kang phone at email
tungkol sa Formula 1.
27
00:01:46,083 --> 00:01:47,003
Hindi!
28
00:01:48,003 --> 00:01:50,043
Nakukuha mo lang ang mga ganito
29
00:01:50,043 --> 00:01:53,003
mula kalagitnaan ng December
hanggang kalagitnaan ng January.
30
00:01:53,823 --> 00:01:54,903
Naiinis talaga ako.
31
00:02:01,082 --> 00:02:03,503
Nakakalimutan mo agad
ang Formula 1, alam mo 'yon?
32
00:02:03,503 --> 00:02:06,503
Medyo nakakapagpahinga ka.
33
00:02:06,503 --> 00:02:08,682
Hello, isda. Pwedeng kumagat ka?
34
00:02:09,182 --> 00:02:12,043
Nakaka-relax 'to.
Boring dito, alam mo 'yon?
35
00:02:19,703 --> 00:02:21,363
Oo, malaki 'yan!
36
00:02:23,002 --> 00:02:24,543
'Yan ang Happy Gilmore ko.
37
00:02:25,803 --> 00:02:27,483
Siguro ang maganda lang ay...
38
00:02:27,483 --> 00:02:28,842
Ang galing ko!
39
00:02:28,842 --> 00:02:30,863
...di ko kailangang makita
40
00:02:30,863 --> 00:02:33,203
'yong mga gagong
nakikita ko kapag racing season.
41
00:02:43,123 --> 00:02:45,423
Parating na si Mr. Stroll.
42
00:02:50,983 --> 00:02:53,363
Sarah, bakit natin tinanggal ito?
43
00:02:53,363 --> 00:02:56,543
Dapat natatakpan 'yan.
Puwesto 'to ni Mr. Stroll, at basa sila.
44
00:02:56,543 --> 00:02:59,463
Ayusin mo 'to
bago dumating si Mr. Stroll. Bilis!
45
00:03:00,282 --> 00:03:01,183
Tatlong minuto.
46
00:03:04,523 --> 00:03:05,483
Hello.
47
00:03:06,363 --> 00:03:07,323
Domenicali.
48
00:03:07,842 --> 00:03:09,442
At Mr. Wolff.
49
00:03:13,683 --> 00:03:14,683
Kailangan ba 'to?
50
00:03:14,683 --> 00:03:16,763
'Yong wristband? Oo.
51
00:03:16,763 --> 00:03:18,523
Enjoy. Kailangan ko lang...
52
00:03:18,523 --> 00:03:19,463
Good evening.
53
00:03:20,562 --> 00:03:21,963
Naku, nandito na siya.
54
00:03:22,803 --> 00:03:25,363
Kay Mr. Stroll
di na kailangan ng wristband?
55
00:03:25,363 --> 00:03:26,923
Kay Mr. Stroll hindi na.
56
00:03:26,923 --> 00:03:29,803
Sige, tingnan natin 'yong
strobe effects sa taas.
57
00:03:31,243 --> 00:03:34,722
Palakpakan natin si
Aston Martin Executive Chairman,
58
00:03:34,722 --> 00:03:36,282
Mr. Lawrence Stroll.
59
00:03:37,403 --> 00:03:41,162
Hindi ako 'yong mauupo sa beach
buong araw o maglalaro ng golf.
60
00:03:42,282 --> 00:03:45,122
Gusto kong nananlo sa anumang ginawa ko.
61
00:03:46,402 --> 00:03:49,002
Do'n ako na-mo-motivate at napapasaya.
62
00:03:49,002 --> 00:03:50,122
Hello sa inyong lahat.
63
00:03:51,643 --> 00:03:54,603
Ako si Lawrence Stroll,
at ako ang executive chairman.
64
00:03:58,402 --> 00:03:59,963
Mahilig ako sa kotse.
65
00:04:01,143 --> 00:04:04,683
Mahilig ako magmaneho.
Pero di kasing-galing ng anak ko.
66
00:04:06,583 --> 00:04:08,083
Pero limang taon na,
67
00:04:09,303 --> 00:04:11,923
nagkaroon ako ng pagkakataong bumili
ng Formula 1 team.
68
00:04:13,662 --> 00:04:14,722
At pangarap kong
69
00:04:14,722 --> 00:04:20,463
bumuo ng pinakamalaking automotive
high-performance company sa mundo.
70
00:04:21,763 --> 00:04:26,642
Ang lumaban para manalo
ang pinakamahirap na bagay sa mundo.
71
00:04:26,642 --> 00:04:29,323
Si Toto, na nandiyan lang,
masasabi sa inyo 'yan.
72
00:04:29,323 --> 00:04:31,043
Ilang beses na niyang nagawa 'yon.
73
00:04:32,082 --> 00:04:34,103
Marami na akong naging kumpanya.
74
00:04:34,683 --> 00:04:36,623
Kakaiba ang manalo sa Formula 1.
75
00:04:40,743 --> 00:04:41,962
May kumpiyansa tayo.
76
00:04:41,962 --> 00:04:43,563
Pareho silang magaling na driver.
77
00:04:44,063 --> 00:04:45,503
Malakas ang kotse namin.
78
00:04:45,503 --> 00:04:49,103
At naniniwala ako, na sa aking paggabay,
sa kaalaman ko sa negosyo,
79
00:04:49,103 --> 00:04:50,823
at gamit ang pera ko,
80
00:04:51,323 --> 00:04:56,123
makakabuo ako ng isa sa pinakamahusay
na Formula 1 team sa mundo.
81
00:04:59,003 --> 00:05:01,323
Ang plano namin,
sa totoo lang, ngayong taon
82
00:05:01,323 --> 00:05:04,043
ay magkaroon ng pagbabago
sa "top four" teams.
83
00:05:04,923 --> 00:05:08,163
Siguradong magagalit ang ilan sa kanila.
84
00:05:08,683 --> 00:05:09,983
Problema na nila 'yon.
85
00:05:19,962 --> 00:05:24,043
Si Lawrence Stroll ay laging nananalo
sa anumang negosyo.
86
00:05:24,043 --> 00:05:27,183
Dati sa fashion,
ngayon sa Formula 1 naman.
87
00:05:27,803 --> 00:05:29,962
Hindi sila regular na kakumpitensya,
88
00:05:29,962 --> 00:05:33,323
pero sa ambisyon ni Lawrence,
baka maging gano'n sila.
89
00:05:35,243 --> 00:05:39,203
Kung iniisip ng mga tao na may magagawa ka
sa loob ng dalawang taon sa Formula 1,
90
00:05:39,203 --> 00:05:40,243
nananaginip sila.
91
00:05:40,763 --> 00:05:44,443
Alam kong may mga nag-iisip na,
"Kaunting sikap lang,
92
00:05:44,443 --> 00:05:47,423
matatalo mo ang Red Bull,
Mercedes, o Ferrari."
93
00:05:47,423 --> 00:05:49,263
Hindi makatotohanan 'yon.
94
00:05:50,923 --> 00:05:53,443
Matapang siya magsalita.
95
00:05:53,443 --> 00:05:58,363
Di mo gugustuhing maging kagalit niya.
Hindi lahat gusto siya.
96
00:06:22,402 --> 00:06:26,022
TATLONG LINGGO BAGO MAGSIMULA ANG SEASON
97
00:06:27,603 --> 00:06:30,623
Tatanungin ka ni Crofty
ng tatlong tanong siguro.
98
00:06:31,123 --> 00:06:33,243
- Okay.
- Sige. See you later. Salamat.
99
00:06:36,142 --> 00:06:38,462
- Babalik ka ba rito bukas?
- Oo.
100
00:06:39,303 --> 00:06:42,183
Ewan ko kung pa'no kayo
nabubuhay dito sa England.
101
00:06:44,402 --> 00:06:45,522
Malaki 'to.
102
00:06:47,683 --> 00:06:50,823
- Nakuha mo 'yong message ko?
- Oo. Alas tres.
103
00:06:50,823 --> 00:06:52,763
- Tapos babalik sila ng 11:45?
- Oo.
104
00:06:52,763 --> 00:06:54,642
- Ayos lang. Sige.
- All right?
105
00:06:55,783 --> 00:06:57,803
- Morning sa inyong lahat.
- Morning.
106
00:06:58,423 --> 00:07:03,203
Mataas ang pangarap ni Lawrence sa team
niya, at alam niya kung pa'no 'to gagawin.
107
00:07:03,203 --> 00:07:05,303
Fifteen minutes para sa lahat.
108
00:07:06,323 --> 00:07:08,163
Lahat ng hinahawakan
109
00:07:08,763 --> 00:07:10,323
niya ay nagiging ginto.
110
00:07:14,962 --> 00:07:17,743
Nilagay ang Force India team
sa administrasyon,
111
00:07:18,243 --> 00:07:20,723
at nakita ni Lawrence
ang pagkakataon niya...
112
00:07:20,723 --> 00:07:21,762
Hi, Lawrence.
113
00:07:21,762 --> 00:07:24,123
...at agad na binili ang team
114
00:07:24,123 --> 00:07:26,142
at inalis ito sa administrasyon.
115
00:07:26,142 --> 00:07:27,782
Pinangalanang Racing Point.
116
00:07:28,883 --> 00:07:32,043
Kinuha ang anak niya sa Williams
at sinama sa team.
117
00:07:32,043 --> 00:07:36,142
Maganda ang relasyon namin ng tatay ko.
118
00:07:36,142 --> 00:07:38,202
Alam mo 'yon, napakatagal na.
119
00:07:39,282 --> 00:07:41,323
At pagkatapos ng ilang taon,
120
00:07:41,323 --> 00:07:42,603
binago ulit ito
121
00:07:44,082 --> 00:07:45,842
at naging Aston Martin brand,
122
00:07:45,842 --> 00:07:48,323
ang kompanya ng kotse na binili niya.
123
00:07:48,323 --> 00:07:49,782
Buti't nakarating ka.
124
00:07:49,782 --> 00:07:51,383
- Kumusta?
- Mabuti. Ikaw?
125
00:07:51,383 --> 00:07:53,743
- Masaya ba? Masaya ka naman?
- Oo.
126
00:07:53,743 --> 00:07:56,642
Kailangan ng team namin
ng magagaling na driver,
127
00:07:56,642 --> 00:07:58,303
champion man o hindi,
128
00:07:58,303 --> 00:08:02,683
para maibahagi ang karanasan kung ano ito
at kung pa'no maging champion.
129
00:08:04,243 --> 00:08:07,443
Mga 10 o 11 years
ko nang kilala si Fernando,
130
00:08:07,962 --> 00:08:11,142
Alam ko ang lebel ng motivation
at excitement niya.
131
00:08:11,923 --> 00:08:14,022
Di na kailangang pag-isipan 'yon.
132
00:08:14,022 --> 00:08:18,163
Ngayong taon, malaking hakbang
ang ginawa natin sa kotseng ito.
133
00:08:18,163 --> 00:08:21,842
Bilang team,
sumusulong tayo habang lumalaki.
134
00:08:21,842 --> 00:08:25,043
Lahat ng ginagawa natin,
ay patungo sa pagkapanalo.
135
00:08:25,043 --> 00:08:27,563
Kaya ang paghahangad natin ay mas malaki.
136
00:08:27,563 --> 00:08:29,022
- Maraming salamat.
- Salamat.
137
00:08:29,022 --> 00:08:29,902
Lawrence Stroll!
138
00:08:31,902 --> 00:08:36,702
Hindi raw nabibili ang tagumpay. Pero,
mabibili mo ang mga taong nagtagumpay na,
139
00:08:36,702 --> 00:08:39,323
at si Fernando ay two-time world champion.
140
00:08:40,363 --> 00:08:42,543
Pero kay Lawrence Stroll,
para sa pamilya ito.
141
00:08:43,082 --> 00:08:48,122
Gusto niyang magpatakbo ng team at dalhin
ang anak niya sa world championship.
142
00:08:48,683 --> 00:08:51,883
At kinuha mo si Fernando Alonso
para tulungan ka.
143
00:08:53,343 --> 00:08:57,683
Malaking bagay ito sa kanya at sa anak
niya na gawin 'to nang magkasama.
144
00:09:02,443 --> 00:09:03,923
Maganda, di ba?
145
00:09:03,923 --> 00:09:05,363
Maliban sa front row.
146
00:09:06,083 --> 00:09:06,923
Ang ganda.
147
00:09:07,483 --> 00:09:09,122
- Maganda.
- Mas sexy, di ba?
148
00:09:09,122 --> 00:09:10,683
- Grabe.
- Mas siksik.
149
00:09:13,043 --> 00:09:16,443
Nakakatawang isipin ngayon,
na kakampi ko si Fernando.
150
00:09:16,443 --> 00:09:21,923
Alam mo, noong bata ako, lima, anim,
pitong taon ako, nanonood ng Formula 1.
151
00:09:22,483 --> 00:09:24,002
Hindi kapani-paniwala,
152
00:09:24,002 --> 00:09:27,622
na nandito ako ngayon
at magiging teammate ko siya.
153
00:09:27,622 --> 00:09:31,483
Kaya, sa tingin ko,
magugulat ang ilang tao ngayong season.
154
00:09:32,143 --> 00:09:35,483
Mag-perform lang kayo at kumita ng pera.
'Yon ang kailangan natin.
155
00:09:35,483 --> 00:09:37,923
- Sige.
- Pero marami pa tayong espasyo.
156
00:09:37,923 --> 00:09:41,363
Kung magaling ka talaga, Jeff,
pwede ka pang magpabayad sa ilalim.
157
00:09:42,103 --> 00:09:45,303
Totoo. Pero kailangan mong bumaliktad.
Parang ayoko 'yon.
158
00:09:45,303 --> 00:09:46,923
Ayokong magpabaliktad ka.
159
00:09:46,923 --> 00:09:50,223
Sa tingin ko tiwala kami
sa performance ng kotse namin.
160
00:09:50,223 --> 00:09:51,563
Nando'n na lahat.
161
00:09:52,063 --> 00:09:54,923
{\an8}Alam ko na,
hindi habambuhay nasa Formula 1 ako.
162
00:09:54,923 --> 00:09:57,423
{\an8}Pero nandiyan si Lance,
163
00:09:57,423 --> 00:10:00,483
na nanalo sa junior formula
hanggang sa Formula 1.
164
00:10:00,483 --> 00:10:04,843
So trabaho rin namin na masigurong
nasa tamang direksiyon ang team
165
00:10:04,843 --> 00:10:07,343
at siguraduhing maganda ang future namin.
166
00:10:08,603 --> 00:10:11,023
Magba-bike ako sa Spain sa weekend.
167
00:10:11,023 --> 00:10:13,002
- Road bike o...?
- Mountain.
168
00:10:13,002 --> 00:10:14,203
Mountain bike lang.
169
00:10:14,203 --> 00:10:16,723
Babalik ako sa road bike ngayong summer.
170
00:10:17,283 --> 00:10:18,863
Maganda ang panahon para diyan.
171
00:10:22,263 --> 00:10:28,483
MAKALIPAS ANG ISANG LINGGO
172
00:10:34,203 --> 00:10:35,263
Tumawag si Lance.
173
00:10:35,263 --> 00:10:38,463
Sabado ng gabi no'n,
mga alas-sais, alas-siyete.
174
00:10:38,463 --> 00:10:40,083
Nasa bahay ako sa Switzerland.
175
00:10:40,603 --> 00:10:42,403
Nasa Spain siya
176
00:10:42,403 --> 00:10:46,923
sakay ng bisikleta kasama mga teammates,
nagsasanay, at natumba siya.
177
00:10:48,403 --> 00:10:50,242
Nabali 'yong kamay
178
00:10:50,242 --> 00:10:51,463
at daliri sa paa.
179
00:10:51,463 --> 00:10:54,523
Nakakagulat para ang isang ama.
180
00:10:55,242 --> 00:10:58,762
Nakakagulat sa kahit sinong magulang
na malamang nasaktan ang anak mo.
181
00:11:00,403 --> 00:11:02,083
Mahal na mahal ko ang anak ko.
182
00:11:02,083 --> 00:11:05,002
Anak ko muna siya bago bilang race driver,
183
00:11:05,002 --> 00:11:08,803
kaya ang pinakamahalaga ay,
kahit papaano, ang paniniwala ko,
184
00:11:08,803 --> 00:11:10,803
ay laging tandaan na tatay ako.
185
00:11:17,403 --> 00:11:20,242
Uy, Lance. Kararating lang sa Silverstone.
186
00:11:20,242 --> 00:11:21,742
Pupuntahan na kita.
187
00:11:21,742 --> 00:11:23,543
Nasa gate na ako ng mga...
188
00:11:24,363 --> 00:11:25,983
bandang alas kwatro.
189
00:11:27,122 --> 00:11:29,663
Sa bisperas ng season
190
00:11:29,663 --> 00:11:32,622
na kung saan
maraming umaasa sa Aston Martin,
191
00:11:33,242 --> 00:11:34,603
kay Lawrence,
192
00:11:34,603 --> 00:11:39,223
sa pangarap niyang magtagumpay sa sport
kasama ang anak niya,
193
00:11:40,083 --> 00:11:41,643
malaking problema ito.
194
00:11:41,643 --> 00:11:44,323
Sige, see you later. Salamat, bye-bye.
195
00:11:45,723 --> 00:11:49,643
Alam mo, nagsusumikap ka buong taon
para maghanda sa season,
196
00:11:52,382 --> 00:11:55,923
Sayang lang na umabot sa gano'n na
197
00:11:56,423 --> 00:11:58,043
nagtatakda ng kapalaran mo.
198
00:12:25,183 --> 00:12:26,523
Handa ka na?
199
00:12:26,523 --> 00:12:27,643
Ang ganda ng araw.
200
00:12:27,643 --> 00:12:29,963
Magiging maganda ang taon, kapatid.
Maganda 'to.
201
00:12:29,963 --> 00:12:35,642
Hello sa inyong lahat,
at welcome sa Formula 1 ngayong 2023.
202
00:12:36,403 --> 00:12:37,483
Mainit ngayon.
203
00:12:39,642 --> 00:12:41,483
Gusto mo ng kebab? Almusal?
204
00:12:41,483 --> 00:12:43,163
Medyo maaga pa, di ba?
205
00:12:43,683 --> 00:12:45,583
Salamat. Masaya akong makita kayo.
206
00:12:47,002 --> 00:12:48,223
Big year 'to sa Formula 1.
207
00:12:48,223 --> 00:12:53,122
Pinakamaraming karera sa
73 taong kasaysayan ng championship.
208
00:12:53,122 --> 00:12:54,803
Tatlong karera sa States.
209
00:12:54,803 --> 00:12:58,002
Babalik ang Formula 1 sa Las Vegas
sa unang pagkakataon mula 1980s.
210
00:12:58,002 --> 00:12:58,963
At ngayon,
211
00:12:58,963 --> 00:13:02,963
may track sa mismong sikat
na Strip sa buong mundo.
212
00:13:04,363 --> 00:13:05,622
Magandang taon ito.
213
00:13:08,843 --> 00:13:10,363
Gusto ko lang bumili ng kabayo.
214
00:13:11,043 --> 00:13:13,043
Nasa auction sa Cheltenham.
215
00:13:13,723 --> 00:13:16,363
- Kumusta 'yong isa mong kabayo?
- Nananalo siya.
216
00:13:16,363 --> 00:13:18,762
- Tatlong beses na siyang nanalo.
- Ayos.
217
00:13:19,363 --> 00:13:22,283
Siya ang Max Verstappen
sa karera ng kabayo.
218
00:13:24,502 --> 00:13:25,762
Ang aga natin.
219
00:13:27,083 --> 00:13:30,183
Unang team na iinom, huling team sa track.
220
00:13:30,183 --> 00:13:31,963
Alex!
221
00:13:33,723 --> 00:13:34,663
Napakalayo.
222
00:13:34,663 --> 00:13:35,903
Biro lang.
223
00:13:40,323 --> 00:13:41,683
Good morning. Kumusta?
224
00:13:42,203 --> 00:13:44,803
{\an8}Bagong gupit. Mullet ang tawag.
225
00:13:44,803 --> 00:13:47,323
{\an8}Sabi ng iba, "gupit Bottas."
226
00:13:48,223 --> 00:13:50,683
Mukhang di ko gagawin 'yan, sa tingin ko.
227
00:13:51,563 --> 00:13:53,063
Bagay sa 'yo. Sa 'kin hindi.
228
00:13:53,063 --> 00:13:54,762
Kapag nasa salamin ako, naiisip ko,
229
00:13:54,762 --> 00:13:56,242
"Totoong lalaki 'to."
230
00:13:56,803 --> 00:13:58,002
Iyon ang importante.
231
00:14:00,603 --> 00:14:02,103
Morning.
232
00:14:03,543 --> 00:14:05,543
- Mga ginoo.
- Kumusta ka?
233
00:14:05,543 --> 00:14:06,943
Bagay sa 'yo ang kulay.
234
00:14:06,943 --> 00:14:09,642
Alam mo? Mas maganda pala 'yong pink.
235
00:14:09,642 --> 00:14:11,122
- Bagay sa 'yo.
- May kung ano.
236
00:14:11,122 --> 00:14:13,323
- Uy, Lewis. Kumusta?
- Kumusta? Oo, pare.
237
00:14:13,823 --> 00:14:14,703
Kumusta ka?
238
00:14:15,423 --> 00:14:16,262
Cabrón.
239
00:14:17,183 --> 00:14:19,543
Uy, hayun siya. Cabrón.
240
00:14:19,543 --> 00:14:20,903
Parang mas lumiit si Yuki.
241
00:14:22,242 --> 00:14:23,223
Oo.
242
00:14:23,223 --> 00:14:25,943
Parang mas matagal,
'yong holiday ngayong taon.
243
00:14:25,943 --> 00:14:27,603
Oo. Ayos lang naman...
244
00:14:27,603 --> 00:14:30,223
- Ang tagal ko na silang di nakita.
- Sila.
245
00:14:30,742 --> 00:14:32,803
Magsasawa tayo sa kanila, sa track.
246
00:14:32,803 --> 00:14:34,262
Oo, tama.
247
00:14:37,463 --> 00:14:38,482
- Hi.
- Hi!
248
00:14:38,482 --> 00:14:40,742
- Welcome.
- Pag-usapan natin ang Formula 1.
249
00:14:43,742 --> 00:14:46,142
Masayang magkuwento bilang driver
250
00:14:46,142 --> 00:14:50,362
dahil tatlong dekada kong ginawa 'yon,
kaya may kaunti akong alam.
251
00:14:52,403 --> 00:14:54,303
- Back-to-school na litrato.
- Oo.
252
00:14:54,903 --> 00:14:57,622
Bilang driver, ang pagbabalik sa season,
253
00:14:57,622 --> 00:14:58,862
may pag-asa ka,
254
00:14:58,862 --> 00:15:00,122
nasasabik ka,
255
00:15:00,122 --> 00:15:01,443
malakas ang loob mo.
256
00:15:01,443 --> 00:15:03,903
{\an8}At 'yon talaga ang X-factor
257
00:15:03,903 --> 00:15:06,423
{\an8}kung saan mapupunta at babagsak ang lahat.
258
00:15:08,303 --> 00:15:10,923
Masasabi mo,
"Taon ba natin ito? Ano ba 'to!"
259
00:15:11,622 --> 00:15:14,063
- At least nandito ang lahat ngayon.
- Oo.
260
00:15:14,063 --> 00:15:16,642
- Si Stroll wala.
- Oo nga, bwisit, wala siya.
261
00:15:17,703 --> 00:15:19,043
Ano'ng nangyari kay Lance?
262
00:15:19,043 --> 00:15:22,043
Natumba sa bisikleta.
Nabali yata 'yong pulso niya.
263
00:15:22,862 --> 00:15:23,703
Oh, sa pulso.
264
00:15:24,963 --> 00:15:27,683
Di tayo pwede sa dalawang gulong.
Sa apat lang.
265
00:15:29,083 --> 00:15:32,823
Ang Aston Martin ay,
sinasabi ng lahat na sobrang bilis.
266
00:15:32,823 --> 00:15:35,343
- Kasi si Fernando na ang driver nila.
- Oo.
267
00:15:36,043 --> 00:15:37,022
Kakaiba iyon!
268
00:15:37,022 --> 00:15:40,843
Kung naayos nila 'yon nang gano'n,
pambihira 'yon.
269
00:15:41,403 --> 00:15:43,723
Iba pa rin ang itsura ng kotse namin.
270
00:15:43,723 --> 00:15:45,482
'Yong kotse mo rin.
271
00:15:45,482 --> 00:15:47,543
Parang, oo. Pareho lang.
272
00:15:47,543 --> 00:15:48,823
Mas gumanda 'yong sa 'yo.
273
00:15:48,823 --> 00:15:53,083
Bwisit, nilalagay nila itong boom
sa taas mo pag di mo alam. Mga gago.
274
00:15:54,963 --> 00:15:57,703
- Guys, pwede na ba kayong maglakad?
- Oo.
275
00:15:59,283 --> 00:16:00,882
Pagpasok ng 2023,
276
00:16:00,882 --> 00:16:04,443
inaasahan mong Red Bull pa rin
ang gustong talunin ng lahat.
277
00:16:04,443 --> 00:16:08,323
Sila ang world champions.
Nasa likod nila 'yong target.
278
00:16:08,323 --> 00:16:11,923
Pero di mo pwedeng balewalain
ang mga team tulad ng Ferrari,
279
00:16:11,923 --> 00:16:13,443
na nasa pamumuno na
280
00:16:14,283 --> 00:16:15,443
ni Fred Vasseur.
281
00:16:18,063 --> 00:16:21,043
Congrats sa bagong posisyon.
Bagay sa 'yo ang pula.
282
00:16:21,043 --> 00:16:21,963
Baliw.
283
00:16:22,723 --> 00:16:23,843
Ako si Fred Vasseur,
284
00:16:23,843 --> 00:16:28,022
ang team principal ng Scuderia Ferrari
sa F1 para sa 2023 season.
285
00:16:29,522 --> 00:16:32,043
{\an8}- Ito ang unang season mo sa Ferrari.
- Oo.
286
00:16:34,563 --> 00:16:36,103
Di mo sinabing "ang huli."
287
00:16:36,803 --> 00:16:39,242
{\an8}Nakita kong lumiliit ang tiyan mo.
288
00:16:40,083 --> 00:16:40,923
{\an8}Ano?
289
00:16:40,923 --> 00:16:43,603
{\an8}- Lumiliit ang tiyan mo.
- Talaga ba?
290
00:16:43,603 --> 00:16:45,083
Oo. Nakikita ko.
291
00:16:45,882 --> 00:16:47,283
{\an8}Baka dahil sa pula.
292
00:16:47,283 --> 00:16:51,543
'Yon ang pinaka-high-pressured na trabaho
sa international motorsport.
293
00:16:51,543 --> 00:16:54,362
Di sapat 'yong pangalawa sa sinundan niya.
294
00:16:55,482 --> 00:16:57,522
Kailangang mag-champion ni Fred.
295
00:16:58,563 --> 00:17:00,923
Hindi, "slim fit" dito.
296
00:17:00,923 --> 00:17:03,563
Alam mo kung paano nila ginagawa? Ganyan.
297
00:17:04,323 --> 00:17:06,142
Hindi, ako ay...
298
00:17:08,142 --> 00:17:10,962
- Di mo dapat ginawa!
- Makikita 'yon sa Netflix.
299
00:17:12,402 --> 00:17:14,043
{\an8}Bawasan mo ang pagkain ng pasta!
300
00:17:16,683 --> 00:17:17,843
Sige, guys.
301
00:17:17,843 --> 00:17:19,642
Lakad na kayo. Kilos na.
302
00:17:33,523 --> 00:17:35,962
Matapos ang mahirap na taon noong 2022,
303
00:17:35,962 --> 00:17:37,403
hindi ako nanalo.
304
00:17:37,403 --> 00:17:39,442
Sa kabuuan, nakakagulat na taon 'yon.
305
00:17:39,442 --> 00:17:41,423
Ang goal ko ay makabalik sa tuktok.
306
00:17:41,423 --> 00:17:45,803
Gusto kong manalo ulit ng world
championship at makuha ang pangwalo ko.
307
00:17:48,003 --> 00:17:50,883
Okay, salamat sa inyong lahat.
Tapos na. Salamat.
308
00:17:54,323 --> 00:17:57,683
Mukhang agresibo 'yong kotse.
309
00:17:57,683 --> 00:18:00,363
Mukhang pinaka-racied
ang kotse namin last year, at
310
00:18:00,923 --> 00:18:02,563
pagdating sa track, palpak!
311
00:18:02,563 --> 00:18:04,263
Makinig kayong lahat.
312
00:18:07,683 --> 00:18:09,603
Naniniwala ako na ang line-up namin,
313
00:18:10,243 --> 00:18:13,043
si Lewis at George,
ang pinakamalakas sa Formula 1.
314
00:18:13,883 --> 00:18:16,683
Utang namin sa kanila
na manalo si Lewis ng pang-walo,
315
00:18:16,683 --> 00:18:18,643
at unang panalo para kay George.
316
00:18:18,643 --> 00:18:21,403
Ang mabigyan sila ng magandang kotse,
'yon ang minimum.
317
00:18:22,483 --> 00:18:26,683
Noong 2022,
wala kaming kotseng nagpe-perform.
318
00:18:27,303 --> 00:18:31,123
Pero sa katapusan ng season,
naintindihan namin kung ano'ng mali.
319
00:18:31,903 --> 00:18:33,843
At nanalo kami sa Brazil.
320
00:18:33,843 --> 00:18:35,363
Kaya ngayong taon,
321
00:18:35,363 --> 00:18:38,363
umaasa kami na kaya naming lumaban.
322
00:18:41,283 --> 00:18:43,063
Malaking taon ito para kay Toto.
323
00:18:44,003 --> 00:18:47,763
Ang Mercedes ay malamang
patuloy na mawawalan ng mga tao
324
00:18:47,763 --> 00:18:50,683
sa design department,
sa engine department nila.
325
00:18:50,683 --> 00:18:52,643
Mga taong mahalaga
326
00:18:52,643 --> 00:18:56,323
sa tagumpany na nakita nila
sa nagdaang sampung taon.
327
00:18:56,923 --> 00:18:59,563
Ang pinakamalaking konsiderasyon
ay reputasyon.
328
00:19:00,083 --> 00:19:02,603
Kung di sila makakabawi kaagad...
329
00:19:04,803 --> 00:19:07,883
mag-aalinlangan ang mga tao sa kanila.
330
00:19:07,883 --> 00:19:10,243
SABADO
QUALIFYING
331
00:19:16,442 --> 00:19:18,763
'Yan ba ang pinakamalaking chopper
na nakita mo?
332
00:19:19,403 --> 00:19:22,143
- Ang chopper ba ay ibang tawag sa...?
- Helicopter.
333
00:19:22,722 --> 00:19:24,643
Nakakatawang tanong ba 'yan o...?
334
00:19:24,643 --> 00:19:27,163
Hindi, nagsasabi lang ako
tungkol sa helicopter.
335
00:19:27,923 --> 00:19:29,883
Di ko naiintindihan ang biro mo minsan.
336
00:19:32,603 --> 00:19:35,003
Ang mainit na balita
dito sa paddock ng Bahrain
337
00:19:35,003 --> 00:19:37,923
ay mayroong di inaasahang dumating.
338
00:19:40,603 --> 00:19:41,722
Salamat.
339
00:19:41,722 --> 00:19:43,722
Walang anuman. Kumusta ka?
340
00:19:43,722 --> 00:19:44,643
Ayos lang ako.
341
00:19:45,483 --> 00:19:46,683
Kinakaya pa naman.
342
00:19:46,683 --> 00:19:48,303
May mga kamerang naghihintay.
343
00:19:51,803 --> 00:19:53,883
AYOS NAKABALIK KA, @LANCE_STROLL
#BAHRAINGP
344
00:19:57,442 --> 00:20:01,163
Akala namin ilang linggo po,
o mas matagal pa,
345
00:20:01,163 --> 00:20:02,722
na mawawala siya.
346
00:20:03,243 --> 00:20:04,923
Napunta kami sa Barcelona,
347
00:20:04,923 --> 00:20:07,503
at sumakay sa eroplano, sinundo siya.
348
00:20:07,503 --> 00:20:10,483
Ang galing no'ng doktor do'n,
nakagawa ng himala.
349
00:20:10,483 --> 00:20:12,403
At paglabas ni Lance sa operasyon,
350
00:20:12,403 --> 00:20:15,543
tinaas niya ang kamay at sinabing,
"Sasali tayo sa unang karera."
351
00:20:17,243 --> 00:20:18,683
Oo, ang sama.
352
00:20:18,683 --> 00:20:20,202
Ang pangit ng timing.
353
00:20:20,722 --> 00:20:24,983
Nagsisikap lahat at
nilalagay lahat sa bagong kotse,
354
00:20:24,983 --> 00:20:26,343
at sinira ko iyon
355
00:20:26,343 --> 00:20:29,043
bago pa magsimula
itong inaabangang season.
356
00:20:33,663 --> 00:20:37,883
Kaya iniisip ko kung
paano ko ito aayusin kaagad
357
00:20:37,883 --> 00:20:39,442
at makabalik sa kotse.
358
00:20:46,363 --> 00:20:47,283
Kumusta pare?
359
00:20:47,283 --> 00:20:49,263
- Kumusta ka?
- Pagaling na.
360
00:20:49,263 --> 00:20:50,523
- Malapit na.
- Ayos.
361
00:20:50,523 --> 00:20:51,743
Kaya mo na magbate?
362
00:20:54,722 --> 00:20:56,923
Kaya niya magmaneho ng F1.
Kaya niya rin magbate.
363
00:20:57,442 --> 00:21:00,043
Hindi, iniipon ko
lahat ng lakas ko para sa kotse.
364
00:21:03,403 --> 00:21:05,063
Bali pa rin 'yan o...?
365
00:21:05,063 --> 00:21:07,483
Hindi, sa operasyon 'to.
May dalawa akong turnilyo.
366
00:21:07,483 --> 00:21:11,202
At nabali ko 'to, ito,
at ang dalawang daliri sa paa.
367
00:21:11,202 --> 00:21:13,263
Umiinom ka ba ng morphine sa...?
368
00:21:13,263 --> 00:21:15,283
- May iniinom ako.
- Masakit ba?
369
00:21:15,283 --> 00:21:17,363
May iniinom ako, pero hindi naman.
370
00:21:17,363 --> 00:21:19,423
Pero, alam mo na? 'Yong kaya ko.
371
00:21:19,423 --> 00:21:21,163
- Oo.
- Nakakatulog ka naman?
372
00:21:21,163 --> 00:21:22,603
Hindi, pare. Grabe pag gabi
373
00:21:22,603 --> 00:21:25,263
kasi wala na 'yong gamot sa 'kin
pagkatapos magmaneho.
374
00:21:25,263 --> 00:21:27,343
Parang, kukuha ka ng unan...
375
00:21:29,202 --> 00:21:30,442
Ang sakit.
376
00:21:32,043 --> 00:21:34,023
Di tulong 'yon, sigurado 'yan.
377
00:21:34,023 --> 00:21:37,722
Hindi natin gusto 'yon para sa team.
378
00:21:37,722 --> 00:21:40,603
Sana lang kaya niya makipagkarera.
379
00:21:40,603 --> 00:21:42,503
'Yon ang unang prayoridad.
380
00:21:49,043 --> 00:21:50,083
Ayusan na kita.
381
00:21:50,583 --> 00:21:52,043
Pili ka, kahit alin.
382
00:21:52,683 --> 00:21:56,962
Ang kaakit-akit na buhay ng F1
sa likod ng mga camera.
383
00:21:57,643 --> 00:21:59,323
Bilang race-car driver,
384
00:21:59,323 --> 00:22:02,103
ang mga kasangkapan mo ay ang mga kamay mo
385
00:22:02,103 --> 00:22:03,283
at mga paa.
386
00:22:03,843 --> 00:22:06,643
Pero dahil nabali ang pulso
at daliri ni Lance,
387
00:22:07,923 --> 00:22:09,283
totoong problema ito.
388
00:22:09,962 --> 00:22:12,303
Alam mo, 'yong G-force ng manibela mo,
389
00:22:12,303 --> 00:22:14,243
do'n mo talaga nararamdaman.
390
00:22:14,803 --> 00:22:17,743
Ang pedal ng preno ng race car
ay sobrang tigas.
391
00:22:17,743 --> 00:22:20,303
Kaya mabigat na pressure ang kailangan mo.
392
00:22:21,523 --> 00:22:23,202
- Di gumagaling.
- Di pa magaling.
393
00:22:23,202 --> 00:22:26,143
- Di napagaling ng karera lang.
- Bali pa rin.
394
00:22:28,442 --> 00:22:29,323
Handa na ba siya?
395
00:22:30,202 --> 00:22:32,202
Sa pangangatawan. Sa pag-iisip.
396
00:22:33,683 --> 00:22:35,523
Ba't siya nagmamadaling bumalik?
397
00:22:36,123 --> 00:22:37,003
Walang testing.
398
00:22:37,643 --> 00:22:40,123
Diretso sa kotse, diretso sa track.
399
00:22:40,623 --> 00:22:43,603
- Nawalan ka ng daliri.
- Putulin mo na lang. Mas ayos.
400
00:22:44,643 --> 00:22:45,683
- Okay?
- Sige.
401
00:22:45,683 --> 00:22:46,643
- Masaya ka ba?
- Oo.
402
00:22:46,643 --> 00:22:50,163
- Ayos.
- Maghuhubad na ako, so, umalis na kayo.
403
00:22:52,482 --> 00:22:54,163
Matagal tayong naghintay.
404
00:22:54,163 --> 00:22:56,722
Heto na ang Formula 1,
at oras na para sa Qualifying.
405
00:22:57,843 --> 00:22:59,003
Balik sa upuan.
406
00:22:59,763 --> 00:23:01,003
{\an8}Natatakot.
407
00:23:01,523 --> 00:23:02,643
{\an8}Sobrang natatakot.
408
00:23:07,462 --> 00:23:12,383
Ang unang Qualifying session ay nagbibigay
sa team principal ng pagkakataon
409
00:23:12,383 --> 00:23:16,503
na makita kung nasaan banda
ang kotse nila.
410
00:23:16,503 --> 00:23:18,603
At napaka-importante no'n.
411
00:23:20,683 --> 00:23:21,603
Radio check.
412
00:23:23,163 --> 00:23:25,843
Malakas at malinaw, Lance.
Malakas at malinaw ang radyo.
413
00:23:31,783 --> 00:23:35,423
Ang qualifying ay para
sa pinakamabilis mong lap time.
414
00:23:35,423 --> 00:23:37,903
Itatakda nito ang grid sa Linggo.
415
00:23:45,962 --> 00:23:48,442
Three, two, one.
416
00:23:49,482 --> 00:23:50,663
Dapat green na.
417
00:23:50,663 --> 00:23:53,643
Si Lance handa na, pinayagan na ng FIA.
418
00:23:55,423 --> 00:23:57,462
Nag-aalala ako sa pulso ni Lance.
419
00:23:57,462 --> 00:23:59,283
Grabe ang kaba ko.
420
00:24:00,343 --> 00:24:01,702
Green na ang ilaw.
421
00:24:01,702 --> 00:24:03,683
Oras na para i-set ang grid
422
00:24:03,683 --> 00:24:07,442
para sa opening round
ng Formula 1 World Championship.
423
00:24:12,143 --> 00:24:13,083
Push.
424
00:24:13,083 --> 00:24:14,623
'Yon lang ang kaya ko.
425
00:24:18,163 --> 00:24:20,163
- Okay ang takbo mo.
- Oo, maayos.
426
00:24:23,643 --> 00:24:24,722
P1 tayo.
427
00:24:25,283 --> 00:24:26,643
Napakagandang lap no'n.
428
00:24:28,323 --> 00:24:30,623
Pero heto na si Max Verstappen.
429
00:24:31,583 --> 00:24:33,243
Mas mabilis kay Leclerc.
430
00:24:33,243 --> 00:24:34,123
- Ayos!
- Ayos!
431
00:24:36,883 --> 00:24:39,123
Ayos, pare. Perfect start 'yon.
432
00:24:39,123 --> 00:24:40,043
{\an8}Oo, mismo.
433
00:24:43,163 --> 00:24:46,363
{\an8}-Ibigay natin ang kaya natin.
- Gagawin ko ang lahat.
434
00:24:46,962 --> 00:24:48,482
Heto na si George Russell
435
00:24:48,482 --> 00:24:49,683
at Lewis Hamilton.
436
00:24:50,722 --> 00:24:52,123
Medyo nahirapang iliko.
437
00:24:52,883 --> 00:24:54,103
Di na kayang bumilis pa.
438
00:25:04,962 --> 00:25:07,363
- Ano'ng posisyon natin?
- P5.
439
00:25:08,563 --> 00:25:09,482
P6.
440
00:25:10,242 --> 00:25:11,423
Hindi madali 'yon.
441
00:25:13,063 --> 00:25:14,982
Mercedes, Red Bull, Ferrari
442
00:25:14,982 --> 00:25:17,222
magkakadikit lang halos.
443
00:25:18,603 --> 00:25:21,603
Heto si Lance Stroll
na may matinding pressure,
444
00:25:21,603 --> 00:25:23,143
dala ng injury.
445
00:25:28,722 --> 00:25:31,103
Lance, dapat mas maayos ka para sa two.
446
00:25:32,123 --> 00:25:33,803
Di kaya, pare. Di ko kaya.
447
00:25:33,803 --> 00:25:35,702
Nahihirapan ako sa kamay ko.
448
00:25:39,643 --> 00:25:41,303
Ginagawa ko ang kaya ko,
449
00:25:41,303 --> 00:25:43,643
pero sobra 'yong sakit.
450
00:25:45,023 --> 00:25:46,303
Okay, Lance. Tuloy lang.
451
00:25:46,803 --> 00:25:47,803
Hayaan n'yo ako.
452
00:25:49,523 --> 00:25:50,923
Bali ang daliri ko sa paa,
453
00:25:50,923 --> 00:25:54,383
kaya ang pagtapak sa gas
at kapag nalulubak ako,
454
00:25:54,383 --> 00:25:55,722
masakit talaga.
455
00:26:00,043 --> 00:26:02,063
Alanganin si Stroll dito.
456
00:26:02,063 --> 00:26:04,783
At panghuli na ngayon si Stroll.
457
00:26:04,783 --> 00:26:08,003
Kailangan niyang bumalik
para makapaghatid ng malinis na lap.
458
00:26:08,003 --> 00:26:10,103
Di ko alam kung makakaikot ako sa track.
459
00:26:11,303 --> 00:26:12,423
Tara.
460
00:26:13,183 --> 00:26:14,303
Sige. Naiintindihan ko.
461
00:26:16,982 --> 00:26:20,283
{\an8}Makakakita ba tayo
ng magic ni Fernando Alonso?
462
00:26:20,883 --> 00:26:23,823
Palaging may kaunting bigat sa balikat.
463
00:26:24,442 --> 00:26:25,982
Maraming dapat patunayan.
464
00:26:28,063 --> 00:26:31,923
Ang lapit namin sa screen
dahil naghahabol si Fernando Alonso.
465
00:26:34,942 --> 00:26:37,523
- Bilis pa.
- Sinusubukan ko, pare. Sinusubukan ko.
466
00:26:48,962 --> 00:26:49,883
{\an8}P5.
467
00:26:50,643 --> 00:26:51,722
Boosh!
468
00:26:52,363 --> 00:26:53,442
Ayos!
469
00:26:55,923 --> 00:26:59,523
Naunahan ni Alonso
sina Hamilton at George Russell.
470
00:27:01,643 --> 00:27:03,643
Magaling. Mahusay.
471
00:27:08,643 --> 00:27:10,523
{\an8}Uulit pa ako.
472
00:27:11,163 --> 00:27:13,583
{\an8}Sige, Lance. Bilisan mo sa susunod na lap.
473
00:27:15,003 --> 00:27:16,583
Si Stroll nasa dulo.
474
00:27:17,202 --> 00:27:19,683
Pero may pagkakataon siyang lumaban ulit.
475
00:27:24,163 --> 00:27:25,683
Grabe 'yong sakit,
476
00:27:25,683 --> 00:27:27,083
pero iniisip ko,
477
00:27:27,603 --> 00:27:30,283
"Isantabi mo ang sakit at
isipin lang ang dapat gawin."
478
00:27:31,543 --> 00:27:33,202
Bahala na. Kaya ko to.
479
00:27:35,283 --> 00:27:36,523
Push pag handa ka na.
480
00:27:43,003 --> 00:27:44,183
Sige, Lance.
481
00:27:47,003 --> 00:27:48,202
Kumusta ang pace?
482
00:27:48,803 --> 00:27:49,783
Ayos 'to.
483
00:27:53,263 --> 00:27:56,183
Makakapasok kaya si Lance Stroll
sa top ten?
484
00:27:56,183 --> 00:27:57,742
Ayos! Sige!
485
00:28:03,303 --> 00:28:05,563
P8. Ang galing mo, pare.
486
00:28:05,563 --> 00:28:07,123
Ayos!
487
00:28:07,123 --> 00:28:08,583
Ayos, lance!
488
00:28:08,583 --> 00:28:10,543
Nakabawi tayo nang maayos.
489
00:28:10,543 --> 00:28:12,482
Oo, lumalaban ako, pare!
490
00:28:13,503 --> 00:28:16,003
Lintik. Magaling siya!
491
00:28:20,583 --> 00:28:22,263
Ayos! Sige!
492
00:28:25,283 --> 00:28:26,823
Ang galing mo, Lance.
493
00:28:28,123 --> 00:28:30,663
Paano nagawa ng Aston 'yong ginawa nila?
494
00:28:30,663 --> 00:28:35,242
Kumuha sila ng mga aerodynamicist
mula Red Bull.
495
00:28:35,242 --> 00:28:37,263
Kailangan nating gawin 'yon.
496
00:28:42,403 --> 00:28:43,603
Ang bilis no'ng Aston.
497
00:28:46,383 --> 00:28:47,942
- Ang galing no'n.
- Magaling.
498
00:28:47,942 --> 00:28:49,442
Oo. Ang galing ni Lance.
499
00:28:49,442 --> 00:28:52,643
Oo, si Lance bali ang dalawang pulso!
500
00:28:52,643 --> 00:28:54,283
{\an8}- Great job.
- Great job.
501
00:28:55,523 --> 00:28:57,403
- Congrats.
- Di pa pwede mag-high five.
502
00:28:57,403 --> 00:28:59,283
Mas madalas mo pang saktan sarili mo.
503
00:28:59,962 --> 00:29:00,922
Hindi.
504
00:29:00,922 --> 00:29:04,103
Sobrang ganda ng resulta.
505
00:29:04,103 --> 00:29:06,843
Ang labanan ang Ferrari at Mercedes at...
506
00:29:06,843 --> 00:29:09,263
Di namin naiisip 'to dati.
507
00:29:09,263 --> 00:29:11,962
Oo, grabe 'yong session na 'yon.
508
00:29:13,843 --> 00:29:16,002
Masaya lang ako na nandito ako ngayon.
509
00:29:18,123 --> 00:29:19,843
- Ang galing mo.
- Salamat, bro.
510
00:29:19,843 --> 00:29:21,043
Salamat, pare.
511
00:29:21,043 --> 00:29:22,043
Good job.
512
00:29:26,623 --> 00:29:29,123
Nakaupo ka rito?
Maghanap ka ng mga sponsor!
513
00:29:30,043 --> 00:29:31,283
Taasan mo ang presyo!
514
00:29:32,083 --> 00:29:33,442
Tumataas ang presyo!
515
00:29:34,843 --> 00:29:35,942
Quali lang 'yon.
516
00:29:36,643 --> 00:29:38,922
Okay? So warning natin 'yan.
517
00:29:41,323 --> 00:29:45,002
Pero ang galing ng Aston Martin.
518
00:29:46,123 --> 00:29:48,563
Pang-karera man o hindi,
519
00:29:49,202 --> 00:29:50,063
ewan ko.
520
00:29:50,643 --> 00:29:53,163
Pero dahil sobrang dikit nitong sport,
521
00:29:53,163 --> 00:29:57,242
kailangan namin ng higit pa
sa naisip namin.
522
00:30:02,323 --> 00:30:04,922
LINGGO
ANG KARERA
523
00:30:05,962 --> 00:30:08,403
- Tara na.
- Tara na? Et hop.
524
00:30:15,603 --> 00:30:17,563
George Clooney na may Ray-Ban.
525
00:30:19,962 --> 00:30:21,403
Tara. Ngayon na ang araw.
526
00:30:24,722 --> 00:30:29,163
Dahil gusto ng Ferrari na manalo ulit,
at matagal na mula no'ng huli,
527
00:30:29,163 --> 00:30:31,323
marami ang inaasahan,
528
00:30:31,323 --> 00:30:35,103
at minsan nakakadagdag pressure ito.
529
00:30:35,763 --> 00:30:41,403
Parang ramdam mong bumabalik
'yong pressure sa karera.
530
00:30:42,883 --> 00:30:45,462
Tapos na ang winter,
pero masyadong mahaba ang winter.
531
00:30:46,922 --> 00:30:49,123
Hindi masyado sa team,
532
00:30:49,123 --> 00:30:53,823
pero para sa parte ng press,
533
00:30:54,643 --> 00:30:57,523
oo, nakakadagdag ng pressure.
534
00:30:58,343 --> 00:30:59,222
Ciao.
535
00:30:59,883 --> 00:31:00,922
Mamaya na lang.
536
00:31:03,722 --> 00:31:05,083
Prediction mo?
537
00:31:05,643 --> 00:31:09,043
Sa tingin ko, mas magaling tayo
kaysa sa nakikita natin sa isang lap.
538
00:31:09,043 --> 00:31:10,023
Sana!
539
00:31:10,023 --> 00:31:13,742
Sa kabuuan, sa tingin ko,
magiging dikit ito sa Aston.
540
00:31:15,442 --> 00:31:18,982
Alam nating hindi kagalingan
ang Aston noong nakaraang taon,
541
00:31:18,982 --> 00:31:21,583
pero mas lumalaban na sila sa atin ngayon.
542
00:31:22,603 --> 00:31:23,843
Ang target natin ngayon ay
543
00:31:23,843 --> 00:31:26,043
manalo sa Aston Martin
at labanan ang Red Bull,
544
00:31:26,043 --> 00:31:27,682
at manalo.
545
00:31:29,783 --> 00:31:34,523
Welcome ladies and gentlemen
sa Formula 1 ngayong 2023.
546
00:31:34,523 --> 00:31:36,502
Ito ang Bahrain Grand Prix.
547
00:31:36,502 --> 00:31:37,783
Heto ulit tayo.
548
00:31:40,763 --> 00:31:43,722
Akala ko nasa unang hilera tayo.
549
00:31:43,722 --> 00:31:46,123
Pero pwede na tayo sa pangalawang hilera.
550
00:31:46,123 --> 00:31:47,803
Wala namang mababago.
551
00:31:47,803 --> 00:31:51,803
Mas gusto kong nasa kaliwa ng track
kaysa sa kanan.
552
00:31:53,363 --> 00:31:55,643
Sige, enjoy.
553
00:32:03,043 --> 00:32:04,563
Tapusin mo na, ha?
554
00:32:05,182 --> 00:32:06,403
{\an8}Ang matinding pagtakas.
555
00:32:06,922 --> 00:32:08,762
Wala ka dapat dito sa Bahrain.
556
00:32:28,323 --> 00:32:29,643
Huling kotse sa grid.
557
00:32:32,043 --> 00:32:33,163
{\an8}Focus sa ilaw.
558
00:32:42,563 --> 00:32:49,083
{\an8}Kasing-focused, talas, at determinado ako
na parang no'ng umpisa ko sa Formula 1.
559
00:32:49,083 --> 00:32:51,403
May gusto akong patunayan sa mundo.
560
00:32:53,843 --> 00:32:56,883
{\an8}Babawiin ko 'yong championship
na kinuha sa 'kin.
561
00:32:56,883 --> 00:32:58,242
{\an8}Kailangan kong angkinin 'to.
562
00:33:01,762 --> 00:33:03,083
{\an8}Sobrang sakit,
563
00:33:03,643 --> 00:33:06,242
{\an8}at ang iniisip ko lang ay ang tatay ko.
564
00:33:06,843 --> 00:33:09,922
Sana mapasaya ko siya.
565
00:33:11,502 --> 00:33:14,163
At heto na ang bagong season!
566
00:33:18,863 --> 00:33:20,043
Nasa likod si George.
567
00:33:25,742 --> 00:33:28,043
{\an8}Okay, Lance, nahihirapan si Russell.
568
00:33:35,482 --> 00:33:36,442
{\an8}Okay, magaling.
569
00:33:39,903 --> 00:33:40,962
{\an8}Sa likod ako ni Stroll.
570
00:33:43,002 --> 00:33:44,583
Nakakainis!
571
00:33:48,202 --> 00:33:49,383
{\an8}Sa likod si Hamilton.
572
00:33:49,962 --> 00:33:51,043
{\an8}Copy.
573
00:33:53,823 --> 00:33:56,442
{\an8}-Gamitin mo lahat ng meron ka.
- Ayos 'yan.
574
00:34:05,143 --> 00:34:06,363
{\an8}Magaling, Lewis.
575
00:34:06,363 --> 00:34:07,603
{\an8}Ayos naman ang pace.
576
00:34:14,282 --> 00:34:15,523
{\an8}Push lang natin.
577
00:34:16,023 --> 00:34:17,923
{\an8}Stroll, pwede ka mag-overtake.
578
00:34:19,423 --> 00:34:22,483
{\an8}Si Russell nasa likuran mo na.
Focus ka lang.
579
00:34:23,862 --> 00:34:24,963
{\an8}Mag-ingat ka!
580
00:34:27,903 --> 00:34:28,963
May banggaan!
581
00:34:28,963 --> 00:34:31,202
Nagdikit 'yong dalawang Aston Martin.
582
00:34:32,123 --> 00:34:34,463
{\an8}Tinamaan ako sa pang-apat, pakitingnan.
583
00:34:35,163 --> 00:34:36,503
Lance, ayos ka lang?
584
00:34:37,483 --> 00:34:38,342
Lance?
585
00:34:41,362 --> 00:34:42,342
Oo, ayos lang ako.
586
00:34:43,202 --> 00:34:44,523
Tingnan mo 'yong front wing!
587
00:34:44,523 --> 00:34:46,882
Mukhang okay tayo Lance, push lang.
588
00:34:46,882 --> 00:34:48,262
Sa unahan si Alonso.
589
00:34:49,303 --> 00:34:51,842
Panglima at pang-anim
ang dalawang Meredes.
590
00:34:51,842 --> 00:34:55,523
Lumagpas pareho kay Fernando Alonso,
na bumagsak sa pampito.
591
00:35:00,123 --> 00:35:02,563
{\an8}Lapit tayo at tingnan natin
ang gagawin nila.
592
00:35:03,963 --> 00:35:06,943
{\an8}Sa likod si Alonso ng 0.9.
Mukhang binibilisan niya.
593
00:35:09,983 --> 00:35:12,523
{\an8}-Sagarin mo na ang gulong.
- Sabi mo, e!
594
00:35:15,623 --> 00:35:18,403
{\an8}Pudpod na ang gulong.
Pag-isipan natin kung gigilid ako.
595
00:35:18,403 --> 00:35:19,603
Gumilid ka.
596
00:35:20,842 --> 00:35:23,583
Nahihirapan ang Mercedes
sa gulong sa likod.
597
00:35:23,583 --> 00:35:25,243
Sige, pare. Kailangan mo na siya.
598
00:35:25,243 --> 00:35:26,663
Sige pa!
599
00:35:27,743 --> 00:35:29,203
{\an8}Magkaka-DRS ka.
600
00:35:29,203 --> 00:35:30,083
{\an8}Sige.
601
00:35:31,563 --> 00:35:34,323
Kumilos si Fernando Alonso!
602
00:35:39,842 --> 00:35:41,183
{\an8}Bantayan mo si Russell.
603
00:35:43,043 --> 00:35:45,003
Binalikan siya ni George Russell!
604
00:35:55,743 --> 00:35:58,203
{\an8}Ayos, pare. Nasa 4.8 na lang si Hamilton.
605
00:35:58,203 --> 00:35:59,283
{\an8}Copy.
606
00:36:02,603 --> 00:36:05,183
{\an8}- Ano'ng posisyon ko?
- Sa ngayon, P5.
607
00:36:05,183 --> 00:36:07,882
{\an8}- Sino'ng nasa likod?
- Si Alonso ang nasa likod.
608
00:36:08,543 --> 00:36:10,463
{\an8}Balitaan mo ako sa pace.
609
00:36:11,403 --> 00:36:13,683
{\an8}-Hinahabol si Hamilton.
- Copy.
610
00:36:14,342 --> 00:36:15,783
- Sige!
- Sige!
611
00:36:16,763 --> 00:36:17,623
Sige pa!
612
00:36:19,123 --> 00:36:21,523
{\an8}Mukhang mabilis si Alonso,
kaya pin-push niya.
613
00:36:21,523 --> 00:36:23,203
{\an8}Oo, masyado siyang mabilis.
614
00:36:23,203 --> 00:36:24,443
{\an8}Push lang tayo.
615
00:36:32,043 --> 00:36:34,003
{\an8}Nagpapalit 'yong kotse.
616
00:36:35,523 --> 00:36:37,563
{\an8}Nahihirapan si Hamilton
sa gulong sa harap.
617
00:36:43,803 --> 00:36:46,083
Heto na si Fernando Alonso.
618
00:36:49,963 --> 00:36:51,003
Hindi!
619
00:36:51,003 --> 00:36:52,923
Nabawi ni Hamilton 'yong puwesto!
620
00:36:54,003 --> 00:36:57,603
Parang gustong labanan
ni Alonso si Hamilton.
621
00:36:59,783 --> 00:37:01,323
Magkakaalaman na.
622
00:37:01,323 --> 00:37:03,763
Ito 'yong, pagkatapos mong mag-champion,
623
00:37:03,763 --> 00:37:05,703
pagkatapos mong matikman 'yon,
624
00:37:06,362 --> 00:37:08,523
{\an8}gusto mong maulit 'yon habambuhay.
625
00:37:08,523 --> 00:37:10,283
Kaya patuloy akong lalaban.
626
00:37:13,143 --> 00:37:14,882
Lumalayo na si Hamilton!
627
00:37:14,882 --> 00:37:16,923
Okay lang. Bibilisan ko na.
628
00:37:19,603 --> 00:37:21,063
{\an8}Ang hirap niyang iwanan.
629
00:37:26,443 --> 00:37:29,003
Ang galing ng ginawa ni Fernando Alonso!
630
00:37:29,003 --> 00:37:31,342
- Ayos! Sige!
- Sige pa!
631
00:37:31,342 --> 00:37:32,882
{\an8}Ayos! Tara na!
632
00:37:36,123 --> 00:37:38,083
{\an8}Susunod si Sainz. 2.6 sa unahan.
633
00:37:40,043 --> 00:37:43,163
{\an8}-Si Fernando na ang nasa likod.
- Copy.
634
00:37:47,382 --> 00:37:50,463
{\an8}So, Lance, nahihirapan si Russell
sa mga gulong niya.
635
00:37:50,463 --> 00:37:52,362
{\an8}Nasa 18 lang siya sa unahan.
636
00:37:55,443 --> 00:37:56,402
{\an8}Box muna.
637
00:37:56,902 --> 00:37:58,683
Dikit 'to kay Stroll pag-exit.
638
00:38:02,243 --> 00:38:05,563
Okay, hihinto sa pit si Russell.
Magiging dikit 'to.
639
00:38:06,303 --> 00:38:07,663
{\an8}Kaya bilisan mo.
640
00:38:26,483 --> 00:38:28,243
{\an8}Smooth lang. Okay 'yang ginagawa mo.
641
00:38:29,342 --> 00:38:30,303
Sige pa, Lance!
642
00:38:30,303 --> 00:38:31,382
Sige, bata!
643
00:38:32,083 --> 00:38:33,803
{\an8}Push lang, Lance. Push mo lang.
644
00:38:37,603 --> 00:38:39,263
{\an8}Hayun na si Lance Stroll.
645
00:38:39,263 --> 00:38:41,043
Nauna kay George Russell.
646
00:38:41,043 --> 00:38:43,402
Si Stroll umakyat sa pampito.
647
00:38:43,402 --> 00:38:44,623
Sige!
648
00:38:45,523 --> 00:38:46,663
Ayos 'yon.
649
00:38:47,203 --> 00:38:50,563
Kailangan ng postmortem dito
dahil hindi ko naiintindihan 'to.
650
00:38:56,063 --> 00:38:57,443
{\an8}Ilang segundo lang?
651
00:38:57,943 --> 00:39:01,043
{\an8}Gap kay Sainz, 12.6.
652
00:39:03,963 --> 00:39:06,382
{\an8}Hindi. Naku.
653
00:39:07,243 --> 00:39:09,043
{\an8}Ano'ng nangyari?
654
00:39:09,043 --> 00:39:10,123
{\an8}Walang power.
655
00:39:10,123 --> 00:39:11,263
Ano 'to?
656
00:39:12,483 --> 00:39:15,603
May Ferrari na gumigilid.
Wala na si Charles Leclerc!
657
00:39:15,603 --> 00:39:17,463
Nangyari ulit!
658
00:39:18,043 --> 00:39:19,043
{\an8}Pasensiya na.
659
00:39:19,783 --> 00:39:20,963
{\an8}Copy. P0 ako nito.
660
00:39:24,163 --> 00:39:26,243
{\an8}Laglag na ang Ferrari.
Maghanda kayo, okay?
661
00:39:26,763 --> 00:39:27,963
{\an8}Handa na kami.
662
00:39:27,963 --> 00:39:30,882
Ferrari laban sa Aston Martin.
663
00:39:30,882 --> 00:39:34,423
Hinahabol ni Alonso si Sainz
para sa pangatlo.
664
00:39:36,523 --> 00:39:37,882
{\an8}Fernando 0.5 sa likod.
665
00:39:39,163 --> 00:39:41,842
{\an8}Huling lap,
mas mabilis ka ng isang segundo kay Sainz.
666
00:39:44,523 --> 00:39:45,603
{\an8}Focus lang sa karera.
667
00:39:46,123 --> 00:39:48,923
{\an8}Mas mabilis ba siya? Push ko pa ba?
668
00:39:50,083 --> 00:39:51,703
{\an8}Nagsisimula na mag-Deg.
669
00:39:52,723 --> 00:39:55,243
{\an8}Pressure-rin mo.
Nag-aalala siya sa mga gulong niya.
670
00:40:05,723 --> 00:40:08,283
{\an8}-May DRS ka.
- Naiintindihan ko.
671
00:40:13,123 --> 00:40:15,743
Ginamit ni Fernando Alonso ang slipstream,
672
00:40:15,743 --> 00:40:17,402
nasa gilid na siya!
673
00:40:19,603 --> 00:40:21,163
{\an8}Ayos! Bye-bye!
674
00:40:21,163 --> 00:40:24,483
Pangatlong puwesto na si Alonso!
675
00:40:24,483 --> 00:40:25,842
Sige!
676
00:40:31,963 --> 00:40:33,603
{\an8}Ang ganda ng kotseng ito!
677
00:40:34,123 --> 00:40:35,803
{\an8}Oo naman, pare. Oo naman.
678
00:40:36,882 --> 00:40:40,463
Palakpakan natin sa podium,
si Fernando Alonso!
679
00:40:40,463 --> 00:40:42,223
Ang gandang simula...
680
00:40:42,223 --> 00:40:43,382
{\an8}Ayos!
681
00:40:43,382 --> 00:40:45,703
Ganda ng simula niya sa Aston Martin!
682
00:40:46,623 --> 00:40:48,643
{\an8}Okay, Lance. May checkered flag na.
683
00:40:48,643 --> 00:40:49,842
{\an8}P6, pare. P6.
684
00:40:49,842 --> 00:40:51,163
{\an8}Ang galing ng team.
685
00:40:51,163 --> 00:40:52,083
{\an8}Salamat, pare.
686
00:41:03,083 --> 00:41:06,003
Ito ang isa sa pinakamalaking tagumpay ko,
687
00:41:06,003 --> 00:41:10,783
{\an8}ang malampasan ang hirap at gawin ang
sinabi ng mga doktor na di ko kaya.
688
00:41:11,283 --> 00:41:15,203
{\an8}Itong resulta, itong performance,
ipinapakita nito sa lahat na totoo tayo.
689
00:41:16,923 --> 00:41:18,443
{\an8}Ang galing n'yo, guys.
690
00:41:18,443 --> 00:41:19,882
{\an8}Ang galing n'yo.
691
00:41:19,882 --> 00:41:21,643
{\an8}Ipinagmamalaki ko kayo.
692
00:41:21,643 --> 00:41:23,723
Ang galing nito. Ang galing!
693
00:41:23,723 --> 00:41:27,243
{\an8}Nagawa n'yo ang pangalawa sa pinakamahusay
na kotse ng limang buwan lang.
694
00:41:27,243 --> 00:41:29,923
{\an8}Ano pa kaya ang kaya n'yo
sa isang buong season?
695
00:41:30,423 --> 00:41:31,963
{\an8}Pero gagawin natin 'yon!
696
00:41:33,443 --> 00:41:34,443
Ang hirap no'n.
697
00:41:35,763 --> 00:41:37,303
{\an8}Hindi 'to 'yong gusto natin.
698
00:41:39,723 --> 00:41:43,243
Dapat nasa podium tayo. Medyo nakakainis.
699
00:41:43,243 --> 00:41:45,123
Di ito ang gusto nating simula.
700
00:41:48,723 --> 00:41:50,983
{\an8}Lewis, P5 'yan, pare.
701
00:41:50,983 --> 00:41:52,402
{\an8}Napakahirap na laban.
702
00:41:55,803 --> 00:41:58,803
{\an8}Marami tayong kailangan gawin
para ayusin ito.
703
00:42:05,723 --> 00:42:07,543
Grabe 'yong performance.
704
00:42:10,882 --> 00:42:12,963
Di ko alam kung ano'ng nangyari.
705
00:42:17,203 --> 00:42:18,083
Uy, Lewis.
706
00:42:18,083 --> 00:42:20,063
'Yong kay Carlos, nabuhayan ka siguro
707
00:42:20,063 --> 00:42:22,523
na kaya ninyo silang labanan.
708
00:42:23,203 --> 00:42:27,382
Hindi namin sila kaya sa ngayon.
Mas mabilis sila kaysa sa 'min ngayon,
709
00:42:27,882 --> 00:42:30,842
pati 'yong mga Aston.
710
00:42:30,842 --> 00:42:34,063
Pang-apat na pinakamabilis kami ngayon,
kumpara sa pangatlo noon,
711
00:42:34,063 --> 00:42:37,283
at oo, umurong kami.
712
00:42:41,643 --> 00:42:43,283
Napaka-personal nito.
713
00:42:43,803 --> 00:42:46,723
Pero sa huli,
magkakasama kaming lahat dito.
714
00:42:46,723 --> 00:42:51,483
Kailangan natin ng kotseng
umaayon sa inaasahan natin.
715
00:42:53,842 --> 00:42:56,123
At kung mabubuo namin lahat ng ito,
716
00:42:56,123 --> 00:42:58,503
magiging champion kami.
717
00:43:00,043 --> 00:43:01,503
Yakapin mo ang tatay mo.
718
00:43:01,503 --> 00:43:03,203
- Grabe 'yong kotse.
- Ang galing mo.
719
00:43:03,723 --> 00:43:04,763
Talentadong bata.
720
00:43:05,243 --> 00:43:06,963
- Nasaktan ka siguro.
- Proud ako.
721
00:43:06,963 --> 00:43:08,923
Nasasaktan siya.
722
00:43:08,923 --> 00:43:11,503
Ilang araw pa lang, nasa ospital ako.
723
00:43:12,123 --> 00:43:13,342
Kumusta ka?
724
00:43:14,882 --> 00:43:15,723
Magaling.
725
00:43:17,283 --> 00:43:18,243
Napakahusay.
726
00:43:18,902 --> 00:43:20,723
Nakakabilib. Nasaktan ka ba?
727
00:43:21,263 --> 00:43:23,583
Nakakabilib 'yong ginawa niya.
728
00:43:24,083 --> 00:43:25,362
Walang mas sasaya pa.
729
00:43:26,483 --> 00:43:29,563
Sobrang proud ako sa nagawa niya.
730
00:43:30,643 --> 00:43:34,043
Ang manggaling kung saan kami
sa grid dati, hindi ito tsamba.
731
00:43:35,643 --> 00:43:39,323
Isa ito sa pinakamalaking hakbang
sa kasaysayan ng Formula 1.
732
00:43:39,323 --> 00:43:42,103
Magiging world champion ang Aston Martin.
733
00:43:42,103 --> 00:43:44,862
Sinabi ko 'yan, at kaya naming gawin 'yon.