1 00:00:25,203 --> 00:00:26,763 Kapag offseason, 2 00:00:26,763 --> 00:00:28,763 wala kang pakialam sa oras. 3 00:00:29,682 --> 00:00:32,843 Gigising ka lang at wala kang pakialam sa gagawin mo. 4 00:00:33,763 --> 00:00:35,282 Kumain ka ng junk food. 5 00:00:35,282 --> 00:00:36,523 Matulog buong araw. 6 00:00:37,922 --> 00:00:39,003 Manood ng Netflix. 7 00:00:39,003 --> 00:00:39,883 Oo. 8 00:00:40,683 --> 00:00:41,523 Kahit ano. 9 00:00:48,642 --> 00:00:50,602 Magiging maganda ang araw ngayon. 10 00:00:54,363 --> 00:00:56,083 Ayos, pare! 11 00:00:56,083 --> 00:00:57,462 Ang ganda! 12 00:00:57,462 --> 00:00:59,203 'Yong offseason ay 13 00:01:00,002 --> 00:01:02,562 magandang pagkakataon para lumayo sa karera. 14 00:01:02,562 --> 00:01:04,183 Snow-angel action 'to. 15 00:01:04,183 --> 00:01:05,843 Nakakatuwa. Ayos 'yon. 16 00:01:07,123 --> 00:01:08,043 Oo naman! 17 00:01:11,522 --> 00:01:12,623 Nakakaloka, di ba? 18 00:01:18,963 --> 00:01:21,963 - Allez. Cheers, tout le monde. - Cheers. 19 00:01:21,963 --> 00:01:25,162 Ito 'yong mga sandaling pinahahalagahan ko. 20 00:01:25,162 --> 00:01:27,403 Siguradong malalasing ako. 21 00:01:29,843 --> 00:01:30,983 Thirty-love, baby. 22 00:01:32,143 --> 00:01:33,243 Ayos 'yan. 23 00:01:35,123 --> 00:01:38,162 Napak-importante nito sa 'kin, ang offseason. 24 00:01:38,923 --> 00:01:40,283 Nag-eenjoy ka lang. 25 00:01:41,703 --> 00:01:43,263 Kailangan ko ng mas malaki raketa! 26 00:01:43,263 --> 00:01:46,083 Wala kang phone at email tungkol sa Formula 1. 27 00:01:46,083 --> 00:01:47,003 Hindi! 28 00:01:48,003 --> 00:01:50,043 Nakukuha mo lang ang mga ganito 29 00:01:50,043 --> 00:01:53,003 mula kalagitnaan ng December hanggang kalagitnaan ng January. 30 00:01:53,823 --> 00:01:54,903 Naiinis talaga ako. 31 00:02:01,082 --> 00:02:03,503 Nakakalimutan mo agad ang Formula 1, alam mo 'yon? 32 00:02:03,503 --> 00:02:06,503 Medyo nakakapagpahinga ka. 33 00:02:06,503 --> 00:02:08,682 Hello, isda. Pwedeng kumagat ka? 34 00:02:09,182 --> 00:02:12,043 Nakaka-relax 'to. Boring dito, alam mo 'yon? 35 00:02:19,703 --> 00:02:21,363 Oo, malaki 'yan! 36 00:02:23,002 --> 00:02:24,543 'Yan ang Happy Gilmore ko. 37 00:02:25,803 --> 00:02:27,483 Siguro ang maganda lang ay... 38 00:02:27,483 --> 00:02:28,842 Ang galing ko! 39 00:02:28,842 --> 00:02:30,863 ...di ko kailangang makita 40 00:02:30,863 --> 00:02:33,203 'yong mga gagong nakikita ko kapag racing season. 41 00:02:43,123 --> 00:02:45,423 Parating na si Mr. Stroll. 42 00:02:50,983 --> 00:02:53,363 Sarah, bakit natin tinanggal ito? 43 00:02:53,363 --> 00:02:56,543 Dapat natatakpan 'yan. Puwesto 'to ni Mr. Stroll, at basa sila. 44 00:02:56,543 --> 00:02:59,463 Ayusin mo 'to bago dumating si Mr. Stroll. Bilis! 45 00:03:00,282 --> 00:03:01,183 Tatlong minuto. 46 00:03:04,523 --> 00:03:05,483 Hello. 47 00:03:06,363 --> 00:03:07,323 Domenicali. 48 00:03:07,842 --> 00:03:09,442 At Mr. Wolff. 49 00:03:13,683 --> 00:03:14,683 Kailangan ba 'to? 50 00:03:14,683 --> 00:03:16,763 'Yong wristband? Oo. 51 00:03:16,763 --> 00:03:18,523 Enjoy. Kailangan ko lang... 52 00:03:18,523 --> 00:03:19,463 Good evening. 53 00:03:20,562 --> 00:03:21,963 Naku, nandito na siya. 54 00:03:22,803 --> 00:03:25,363 Kay Mr. Stroll di na kailangan ng wristband? 55 00:03:25,363 --> 00:03:26,923 Kay Mr. Stroll hindi na. 56 00:03:26,923 --> 00:03:29,803 Sige, tingnan natin 'yong strobe effects sa taas. 57 00:03:31,243 --> 00:03:34,722 Palakpakan natin si Aston Martin Executive Chairman, 58 00:03:34,722 --> 00:03:36,282 Mr. Lawrence Stroll. 59 00:03:37,403 --> 00:03:41,162 Hindi ako 'yong mauupo sa beach buong araw o maglalaro ng golf. 60 00:03:42,282 --> 00:03:45,122 Gusto kong nananlo sa anumang ginawa ko. 61 00:03:46,402 --> 00:03:49,002 Do'n ako na-mo-motivate at napapasaya. 62 00:03:49,002 --> 00:03:50,122 Hello sa inyong lahat. 63 00:03:51,643 --> 00:03:54,603 Ako si Lawrence Stroll, at ako ang executive chairman. 64 00:03:58,402 --> 00:03:59,963 Mahilig ako sa kotse. 65 00:04:01,143 --> 00:04:04,683 Mahilig ako magmaneho. Pero di kasing-galing ng anak ko. 66 00:04:06,583 --> 00:04:08,083 Pero limang taon na, 67 00:04:09,303 --> 00:04:11,923 nagkaroon ako ng pagkakataong bumili ng Formula 1 team. 68 00:04:13,662 --> 00:04:14,722 At pangarap kong 69 00:04:14,722 --> 00:04:20,463 bumuo ng pinakamalaking automotive high-performance company sa mundo. 70 00:04:21,763 --> 00:04:26,642 Ang lumaban para manalo ang pinakamahirap na bagay sa mundo. 71 00:04:26,642 --> 00:04:29,323 Si Toto, na nandiyan lang, masasabi sa inyo 'yan. 72 00:04:29,323 --> 00:04:31,043 Ilang beses na niyang nagawa 'yon. 73 00:04:32,082 --> 00:04:34,103 Marami na akong naging kumpanya. 74 00:04:34,683 --> 00:04:36,623 Kakaiba ang manalo sa Formula 1. 75 00:04:40,743 --> 00:04:41,962 May kumpiyansa tayo. 76 00:04:41,962 --> 00:04:43,563 Pareho silang magaling na driver. 77 00:04:44,063 --> 00:04:45,503 Malakas ang kotse namin. 78 00:04:45,503 --> 00:04:49,103 At naniniwala ako, na sa aking paggabay, sa kaalaman ko sa negosyo, 79 00:04:49,103 --> 00:04:50,823 at gamit ang pera ko, 80 00:04:51,323 --> 00:04:56,123 makakabuo ako ng isa sa pinakamahusay na Formula 1 team sa mundo. 81 00:04:59,003 --> 00:05:01,323 Ang plano namin, sa totoo lang, ngayong taon 82 00:05:01,323 --> 00:05:04,043 ay magkaroon ng pagbabago sa "top four" teams. 83 00:05:04,923 --> 00:05:08,163 Siguradong magagalit ang ilan sa kanila. 84 00:05:08,683 --> 00:05:09,983 Problema na nila 'yon. 85 00:05:19,962 --> 00:05:24,043 Si Lawrence Stroll ay laging nananalo sa anumang negosyo. 86 00:05:24,043 --> 00:05:27,183 Dati sa fashion, ngayon sa Formula 1 naman. 87 00:05:27,803 --> 00:05:29,962 Hindi sila regular na kakumpitensya, 88 00:05:29,962 --> 00:05:33,323 pero sa ambisyon ni Lawrence, baka maging gano'n sila. 89 00:05:35,243 --> 00:05:39,203 Kung iniisip ng mga tao na may magagawa ka sa loob ng dalawang taon sa Formula 1, 90 00:05:39,203 --> 00:05:40,243 nananaginip sila. 91 00:05:40,763 --> 00:05:44,443 Alam kong may mga nag-iisip na, "Kaunting sikap lang, 92 00:05:44,443 --> 00:05:47,423 matatalo mo ang Red Bull, Mercedes, o Ferrari." 93 00:05:47,423 --> 00:05:49,263 Hindi makatotohanan 'yon. 94 00:05:50,923 --> 00:05:53,443 Matapang siya magsalita. 95 00:05:53,443 --> 00:05:58,363 Di mo gugustuhing maging kagalit niya. Hindi lahat gusto siya. 96 00:06:22,402 --> 00:06:26,022 TATLONG LINGGO BAGO MAGSIMULA ANG SEASON 97 00:06:27,603 --> 00:06:30,623 Tatanungin ka ni Crofty ng tatlong tanong siguro. 98 00:06:31,123 --> 00:06:33,243 - Okay. - Sige. See you later. Salamat. 99 00:06:36,142 --> 00:06:38,462 - Babalik ka ba rito bukas? - Oo. 100 00:06:39,303 --> 00:06:42,183 Ewan ko kung pa'no kayo nabubuhay dito sa England. 101 00:06:44,402 --> 00:06:45,522 Malaki 'to. 102 00:06:47,683 --> 00:06:50,823 - Nakuha mo 'yong message ko? - Oo. Alas tres. 103 00:06:50,823 --> 00:06:52,763 - Tapos babalik sila ng 11:45? - Oo. 104 00:06:52,763 --> 00:06:54,642 - Ayos lang. Sige. - All right? 105 00:06:55,783 --> 00:06:57,803 - Morning sa inyong lahat. - Morning. 106 00:06:58,423 --> 00:07:03,203 Mataas ang pangarap ni Lawrence sa team niya, at alam niya kung pa'no 'to gagawin. 107 00:07:03,203 --> 00:07:05,303 Fifteen minutes para sa lahat. 108 00:07:06,323 --> 00:07:08,163 Lahat ng hinahawakan 109 00:07:08,763 --> 00:07:10,323 niya ay nagiging ginto. 110 00:07:14,962 --> 00:07:17,743 Nilagay ang Force India team sa administrasyon, 111 00:07:18,243 --> 00:07:20,723 at nakita ni Lawrence ang pagkakataon niya... 112 00:07:20,723 --> 00:07:21,762 Hi, Lawrence. 113 00:07:21,762 --> 00:07:24,123 ...at agad na binili ang team 114 00:07:24,123 --> 00:07:26,142 at inalis ito sa administrasyon. 115 00:07:26,142 --> 00:07:27,782 Pinangalanang Racing Point. 116 00:07:28,883 --> 00:07:32,043 Kinuha ang anak niya sa Williams at sinama sa team. 117 00:07:32,043 --> 00:07:36,142 Maganda ang relasyon namin ng tatay ko. 118 00:07:36,142 --> 00:07:38,202 Alam mo 'yon, napakatagal na. 119 00:07:39,282 --> 00:07:41,323 At pagkatapos ng ilang taon, 120 00:07:41,323 --> 00:07:42,603 binago ulit ito 121 00:07:44,082 --> 00:07:45,842 at naging Aston Martin brand, 122 00:07:45,842 --> 00:07:48,323 ang kompanya ng kotse na binili niya. 123 00:07:48,323 --> 00:07:49,782 Buti't nakarating ka. 124 00:07:49,782 --> 00:07:51,383 - Kumusta? - Mabuti. Ikaw? 125 00:07:51,383 --> 00:07:53,743 - Masaya ba? Masaya ka naman? - Oo. 126 00:07:53,743 --> 00:07:56,642 Kailangan ng team namin ng magagaling na driver, 127 00:07:56,642 --> 00:07:58,303 champion man o hindi, 128 00:07:58,303 --> 00:08:02,683 para maibahagi ang karanasan kung ano ito at kung pa'no maging champion. 129 00:08:04,243 --> 00:08:07,443 Mga 10 o 11 years ko nang kilala si Fernando, 130 00:08:07,962 --> 00:08:11,142 Alam ko ang lebel ng motivation at excitement niya. 131 00:08:11,923 --> 00:08:14,022 Di na kailangang pag-isipan 'yon. 132 00:08:14,022 --> 00:08:18,163 Ngayong taon, malaking hakbang ang ginawa natin sa kotseng ito. 133 00:08:18,163 --> 00:08:21,842 Bilang team, sumusulong tayo habang lumalaki. 134 00:08:21,842 --> 00:08:25,043 Lahat ng ginagawa natin, ay patungo sa pagkapanalo. 135 00:08:25,043 --> 00:08:27,563 Kaya ang paghahangad natin ay mas malaki. 136 00:08:27,563 --> 00:08:29,022 - Maraming salamat. - Salamat. 137 00:08:29,022 --> 00:08:29,902 Lawrence Stroll! 138 00:08:31,902 --> 00:08:36,702 Hindi raw nabibili ang tagumpay. Pero, mabibili mo ang mga taong nagtagumpay na, 139 00:08:36,702 --> 00:08:39,323 at si Fernando ay two-time world champion. 140 00:08:40,363 --> 00:08:42,543 Pero kay Lawrence Stroll, para sa pamilya ito. 141 00:08:43,082 --> 00:08:48,122 Gusto niyang magpatakbo ng team at dalhin ang anak niya sa world championship. 142 00:08:48,683 --> 00:08:51,883 At kinuha mo si Fernando Alonso para tulungan ka. 143 00:08:53,343 --> 00:08:57,683 Malaking bagay ito sa kanya at sa anak niya na gawin 'to nang magkasama. 144 00:09:02,443 --> 00:09:03,923 Maganda, di ba? 145 00:09:03,923 --> 00:09:05,363 Maliban sa front row. 146 00:09:06,083 --> 00:09:06,923 Ang ganda. 147 00:09:07,483 --> 00:09:09,122 - Maganda. - Mas sexy, di ba? 148 00:09:09,122 --> 00:09:10,683 - Grabe. - Mas siksik. 149 00:09:13,043 --> 00:09:16,443 Nakakatawang isipin ngayon, na kakampi ko si Fernando. 150 00:09:16,443 --> 00:09:21,923 Alam mo, noong bata ako, lima, anim, pitong taon ako, nanonood ng Formula 1. 151 00:09:22,483 --> 00:09:24,002 Hindi kapani-paniwala, 152 00:09:24,002 --> 00:09:27,622 na nandito ako ngayon at magiging teammate ko siya. 153 00:09:27,622 --> 00:09:31,483 Kaya, sa tingin ko, magugulat ang ilang tao ngayong season. 154 00:09:32,143 --> 00:09:35,483 Mag-perform lang kayo at kumita ng pera. 'Yon ang kailangan natin. 155 00:09:35,483 --> 00:09:37,923 - Sige. - Pero marami pa tayong espasyo. 156 00:09:37,923 --> 00:09:41,363 Kung magaling ka talaga, Jeff, pwede ka pang magpabayad sa ilalim. 157 00:09:42,103 --> 00:09:45,303 Totoo. Pero kailangan mong bumaliktad. Parang ayoko 'yon. 158 00:09:45,303 --> 00:09:46,923 Ayokong magpabaliktad ka. 159 00:09:46,923 --> 00:09:50,223 Sa tingin ko tiwala kami sa performance ng kotse namin. 160 00:09:50,223 --> 00:09:51,563 Nando'n na lahat. 161 00:09:52,063 --> 00:09:54,923 {\an8}Alam ko na, hindi habambuhay nasa Formula 1 ako. 162 00:09:54,923 --> 00:09:57,423 {\an8}Pero nandiyan si Lance, 163 00:09:57,423 --> 00:10:00,483 na nanalo sa junior formula hanggang sa Formula 1. 164 00:10:00,483 --> 00:10:04,843 So trabaho rin namin na masigurong nasa tamang direksiyon ang team 165 00:10:04,843 --> 00:10:07,343 at siguraduhing maganda ang future namin. 166 00:10:08,603 --> 00:10:11,023 Magba-bike ako sa Spain sa weekend. 167 00:10:11,023 --> 00:10:13,002 - Road bike o...? - Mountain. 168 00:10:13,002 --> 00:10:14,203 Mountain bike lang. 169 00:10:14,203 --> 00:10:16,723 Babalik ako sa road bike ngayong summer. 170 00:10:17,283 --> 00:10:18,863 Maganda ang panahon para diyan. 171 00:10:22,263 --> 00:10:28,483 MAKALIPAS ANG ISANG LINGGO 172 00:10:34,203 --> 00:10:35,263 Tumawag si Lance. 173 00:10:35,263 --> 00:10:38,463 Sabado ng gabi no'n, mga alas-sais, alas-siyete. 174 00:10:38,463 --> 00:10:40,083 Nasa bahay ako sa Switzerland. 175 00:10:40,603 --> 00:10:42,403 Nasa Spain siya 176 00:10:42,403 --> 00:10:46,923 sakay ng bisikleta kasama mga teammates, nagsasanay, at natumba siya. 177 00:10:48,403 --> 00:10:50,242 Nabali 'yong kamay 178 00:10:50,242 --> 00:10:51,463 at daliri sa paa. 179 00:10:51,463 --> 00:10:54,523 Nakakagulat para ang isang ama. 180 00:10:55,242 --> 00:10:58,762 Nakakagulat sa kahit sinong magulang na malamang nasaktan ang anak mo. 181 00:11:00,403 --> 00:11:02,083 Mahal na mahal ko ang anak ko. 182 00:11:02,083 --> 00:11:05,002 Anak ko muna siya bago bilang race driver, 183 00:11:05,002 --> 00:11:08,803 kaya ang pinakamahalaga ay, kahit papaano, ang paniniwala ko, 184 00:11:08,803 --> 00:11:10,803 ay laging tandaan na tatay ako. 185 00:11:17,403 --> 00:11:20,242 Uy, Lance. Kararating lang sa Silverstone. 186 00:11:20,242 --> 00:11:21,742 Pupuntahan na kita. 187 00:11:21,742 --> 00:11:23,543 Nasa gate na ako ng mga... 188 00:11:24,363 --> 00:11:25,983 bandang alas kwatro. 189 00:11:27,122 --> 00:11:29,663 Sa bisperas ng season 190 00:11:29,663 --> 00:11:32,622 na kung saan maraming umaasa sa Aston Martin, 191 00:11:33,242 --> 00:11:34,603 kay Lawrence, 192 00:11:34,603 --> 00:11:39,223 sa pangarap niyang magtagumpay sa sport kasama ang anak niya, 193 00:11:40,083 --> 00:11:41,643 malaking problema ito. 194 00:11:41,643 --> 00:11:44,323 Sige, see you later. Salamat, bye-bye. 195 00:11:45,723 --> 00:11:49,643 Alam mo, nagsusumikap ka buong taon para maghanda sa season, 196 00:11:52,382 --> 00:11:55,923 Sayang lang na umabot sa gano'n na 197 00:11:56,423 --> 00:11:58,043 nagtatakda ng kapalaran mo. 198 00:12:25,183 --> 00:12:26,523 Handa ka na? 199 00:12:26,523 --> 00:12:27,643 Ang ganda ng araw. 200 00:12:27,643 --> 00:12:29,963 Magiging maganda ang taon, kapatid. Maganda 'to. 201 00:12:29,963 --> 00:12:35,642 Hello sa inyong lahat, at welcome sa Formula 1 ngayong 2023. 202 00:12:36,403 --> 00:12:37,483 Mainit ngayon. 203 00:12:39,642 --> 00:12:41,483 Gusto mo ng kebab? Almusal? 204 00:12:41,483 --> 00:12:43,163 Medyo maaga pa, di ba? 205 00:12:43,683 --> 00:12:45,583 Salamat. Masaya akong makita kayo. 206 00:12:47,002 --> 00:12:48,223 Big year 'to sa Formula 1. 207 00:12:48,223 --> 00:12:53,122 Pinakamaraming karera sa 73 taong kasaysayan ng championship. 208 00:12:53,122 --> 00:12:54,803 Tatlong karera sa States. 209 00:12:54,803 --> 00:12:58,002 Babalik ang Formula 1 sa Las Vegas sa unang pagkakataon mula 1980s. 210 00:12:58,002 --> 00:12:58,963 At ngayon, 211 00:12:58,963 --> 00:13:02,963 may track sa mismong sikat na Strip sa buong mundo. 212 00:13:04,363 --> 00:13:05,622 Magandang taon ito. 213 00:13:08,843 --> 00:13:10,363 Gusto ko lang bumili ng kabayo. 214 00:13:11,043 --> 00:13:13,043 Nasa auction sa Cheltenham. 215 00:13:13,723 --> 00:13:16,363 - Kumusta 'yong isa mong kabayo? - Nananalo siya. 216 00:13:16,363 --> 00:13:18,762 - Tatlong beses na siyang nanalo. - Ayos. 217 00:13:19,363 --> 00:13:22,283 Siya ang Max Verstappen sa karera ng kabayo. 218 00:13:24,502 --> 00:13:25,762 Ang aga natin. 219 00:13:27,083 --> 00:13:30,183 Unang team na iinom, huling team sa track. 220 00:13:30,183 --> 00:13:31,963 Alex! 221 00:13:33,723 --> 00:13:34,663 Napakalayo. 222 00:13:34,663 --> 00:13:35,903 Biro lang. 223 00:13:40,323 --> 00:13:41,683 Good morning. Kumusta? 224 00:13:42,203 --> 00:13:44,803 {\an8}Bagong gupit. Mullet ang tawag. 225 00:13:44,803 --> 00:13:47,323 {\an8}Sabi ng iba, "gupit Bottas." 226 00:13:48,223 --> 00:13:50,683 Mukhang di ko gagawin 'yan, sa tingin ko. 227 00:13:51,563 --> 00:13:53,063 Bagay sa 'yo. Sa 'kin hindi. 228 00:13:53,063 --> 00:13:54,762 Kapag nasa salamin ako, naiisip ko, 229 00:13:54,762 --> 00:13:56,242 "Totoong lalaki 'to." 230 00:13:56,803 --> 00:13:58,002 Iyon ang importante. 231 00:14:00,603 --> 00:14:02,103 Morning. 232 00:14:03,543 --> 00:14:05,543 - Mga ginoo. - Kumusta ka? 233 00:14:05,543 --> 00:14:06,943 Bagay sa 'yo ang kulay. 234 00:14:06,943 --> 00:14:09,642 Alam mo? Mas maganda pala 'yong pink. 235 00:14:09,642 --> 00:14:11,122 - Bagay sa 'yo. - May kung ano. 236 00:14:11,122 --> 00:14:13,323 - Uy, Lewis. Kumusta? - Kumusta? Oo, pare. 237 00:14:13,823 --> 00:14:14,703 Kumusta ka? 238 00:14:15,423 --> 00:14:16,262 Cabrón. 239 00:14:17,183 --> 00:14:19,543 Uy, hayun siya. Cabrón. 240 00:14:19,543 --> 00:14:20,903 Parang mas lumiit si Yuki. 241 00:14:22,242 --> 00:14:23,223 Oo. 242 00:14:23,223 --> 00:14:25,943 Parang mas matagal, 'yong holiday ngayong taon. 243 00:14:25,943 --> 00:14:27,603 Oo. Ayos lang naman... 244 00:14:27,603 --> 00:14:30,223 - Ang tagal ko na silang di nakita. - Sila. 245 00:14:30,742 --> 00:14:32,803 Magsasawa tayo sa kanila, sa track. 246 00:14:32,803 --> 00:14:34,262 Oo, tama. 247 00:14:37,463 --> 00:14:38,482 - Hi. - Hi! 248 00:14:38,482 --> 00:14:40,742 - Welcome. - Pag-usapan natin ang Formula 1. 249 00:14:43,742 --> 00:14:46,142 Masayang magkuwento bilang driver 250 00:14:46,142 --> 00:14:50,362 dahil tatlong dekada kong ginawa 'yon, kaya may kaunti akong alam. 251 00:14:52,403 --> 00:14:54,303 - Back-to-school na litrato. - Oo. 252 00:14:54,903 --> 00:14:57,622 Bilang driver, ang pagbabalik sa season, 253 00:14:57,622 --> 00:14:58,862 may pag-asa ka, 254 00:14:58,862 --> 00:15:00,122 nasasabik ka, 255 00:15:00,122 --> 00:15:01,443 malakas ang loob mo. 256 00:15:01,443 --> 00:15:03,903 {\an8}At 'yon talaga ang X-factor 257 00:15:03,903 --> 00:15:06,423 {\an8}kung saan mapupunta at babagsak ang lahat. 258 00:15:08,303 --> 00:15:10,923 Masasabi mo, "Taon ba natin ito? Ano ba 'to!" 259 00:15:11,622 --> 00:15:14,063 - At least nandito ang lahat ngayon. - Oo. 260 00:15:14,063 --> 00:15:16,642 - Si Stroll wala. - Oo nga, bwisit, wala siya. 261 00:15:17,703 --> 00:15:19,043 Ano'ng nangyari kay Lance? 262 00:15:19,043 --> 00:15:22,043 Natumba sa bisikleta. Nabali yata 'yong pulso niya. 263 00:15:22,862 --> 00:15:23,703 Oh, sa pulso. 264 00:15:24,963 --> 00:15:27,683 Di tayo pwede sa dalawang gulong. Sa apat lang. 265 00:15:29,083 --> 00:15:32,823 Ang Aston Martin ay, sinasabi ng lahat na sobrang bilis. 266 00:15:32,823 --> 00:15:35,343 - Kasi si Fernando na ang driver nila. - Oo. 267 00:15:36,043 --> 00:15:37,022 Kakaiba iyon! 268 00:15:37,022 --> 00:15:40,843 Kung naayos nila 'yon nang gano'n, pambihira 'yon. 269 00:15:41,403 --> 00:15:43,723 Iba pa rin ang itsura ng kotse namin. 270 00:15:43,723 --> 00:15:45,482 'Yong kotse mo rin. 271 00:15:45,482 --> 00:15:47,543 Parang, oo. Pareho lang. 272 00:15:47,543 --> 00:15:48,823 Mas gumanda 'yong sa 'yo. 273 00:15:48,823 --> 00:15:53,083 Bwisit, nilalagay nila itong boom sa taas mo pag di mo alam. Mga gago. 274 00:15:54,963 --> 00:15:57,703 - Guys, pwede na ba kayong maglakad? - Oo. 275 00:15:59,283 --> 00:16:00,882 Pagpasok ng 2023, 276 00:16:00,882 --> 00:16:04,443 inaasahan mong Red Bull pa rin ang gustong talunin ng lahat. 277 00:16:04,443 --> 00:16:08,323 Sila ang world champions. Nasa likod nila 'yong target. 278 00:16:08,323 --> 00:16:11,923 Pero di mo pwedeng balewalain ang mga team tulad ng Ferrari, 279 00:16:11,923 --> 00:16:13,443 na nasa pamumuno na 280 00:16:14,283 --> 00:16:15,443 ni Fred Vasseur. 281 00:16:18,063 --> 00:16:21,043 Congrats sa bagong posisyon. Bagay sa 'yo ang pula. 282 00:16:21,043 --> 00:16:21,963 Baliw. 283 00:16:22,723 --> 00:16:23,843 Ako si Fred Vasseur, 284 00:16:23,843 --> 00:16:28,022 ang team principal ng Scuderia Ferrari sa F1 para sa 2023 season. 285 00:16:29,522 --> 00:16:32,043 {\an8}- Ito ang unang season mo sa Ferrari. - Oo. 286 00:16:34,563 --> 00:16:36,103 Di mo sinabing "ang huli." 287 00:16:36,803 --> 00:16:39,242 {\an8}Nakita kong lumiliit ang tiyan mo. 288 00:16:40,083 --> 00:16:40,923 {\an8}Ano? 289 00:16:40,923 --> 00:16:43,603 {\an8}- Lumiliit ang tiyan mo. - Talaga ba? 290 00:16:43,603 --> 00:16:45,083 Oo. Nakikita ko. 291 00:16:45,882 --> 00:16:47,283 {\an8}Baka dahil sa pula. 292 00:16:47,283 --> 00:16:51,543 'Yon ang pinaka-high-pressured na trabaho sa international motorsport. 293 00:16:51,543 --> 00:16:54,362 Di sapat 'yong pangalawa sa sinundan niya. 294 00:16:55,482 --> 00:16:57,522 Kailangang mag-champion ni Fred. 295 00:16:58,563 --> 00:17:00,923 Hindi, "slim fit" dito. 296 00:17:00,923 --> 00:17:03,563 Alam mo kung paano nila ginagawa? Ganyan. 297 00:17:04,323 --> 00:17:06,142 Hindi, ako ay... 298 00:17:08,142 --> 00:17:10,962 - Di mo dapat ginawa! - Makikita 'yon sa Netflix. 299 00:17:12,402 --> 00:17:14,043 {\an8}Bawasan mo ang pagkain ng pasta! 300 00:17:16,683 --> 00:17:17,843 Sige, guys. 301 00:17:17,843 --> 00:17:19,642 Lakad na kayo. Kilos na. 302 00:17:33,523 --> 00:17:35,962 Matapos ang mahirap na taon noong 2022, 303 00:17:35,962 --> 00:17:37,403 hindi ako nanalo. 304 00:17:37,403 --> 00:17:39,442 Sa kabuuan, nakakagulat na taon 'yon. 305 00:17:39,442 --> 00:17:41,423 Ang goal ko ay makabalik sa tuktok. 306 00:17:41,423 --> 00:17:45,803 Gusto kong manalo ulit ng world championship at makuha ang pangwalo ko. 307 00:17:48,003 --> 00:17:50,883 Okay, salamat sa inyong lahat. Tapos na. Salamat. 308 00:17:54,323 --> 00:17:57,683 Mukhang agresibo 'yong kotse. 309 00:17:57,683 --> 00:18:00,363 Mukhang pinaka-racied ang kotse namin last year, at 310 00:18:00,923 --> 00:18:02,563 pagdating sa track, palpak! 311 00:18:02,563 --> 00:18:04,263 Makinig kayong lahat. 312 00:18:07,683 --> 00:18:09,603 Naniniwala ako na ang line-up namin, 313 00:18:10,243 --> 00:18:13,043 si Lewis at George, ang pinakamalakas sa Formula 1. 314 00:18:13,883 --> 00:18:16,683 Utang namin sa kanila na manalo si Lewis ng pang-walo, 315 00:18:16,683 --> 00:18:18,643 at unang panalo para kay George. 316 00:18:18,643 --> 00:18:21,403 Ang mabigyan sila ng magandang kotse, 'yon ang minimum. 317 00:18:22,483 --> 00:18:26,683 Noong 2022, wala kaming kotseng nagpe-perform. 318 00:18:27,303 --> 00:18:31,123 Pero sa katapusan ng season, naintindihan namin kung ano'ng mali. 319 00:18:31,903 --> 00:18:33,843 At nanalo kami sa Brazil. 320 00:18:33,843 --> 00:18:35,363 Kaya ngayong taon, 321 00:18:35,363 --> 00:18:38,363 umaasa kami na kaya naming lumaban. 322 00:18:41,283 --> 00:18:43,063 Malaking taon ito para kay Toto. 323 00:18:44,003 --> 00:18:47,763 Ang Mercedes ay malamang patuloy na mawawalan ng mga tao 324 00:18:47,763 --> 00:18:50,683 sa design department, sa engine department nila. 325 00:18:50,683 --> 00:18:52,643 Mga taong mahalaga 326 00:18:52,643 --> 00:18:56,323 sa tagumpany na nakita nila sa nagdaang sampung taon. 327 00:18:56,923 --> 00:18:59,563 Ang pinakamalaking konsiderasyon ay reputasyon. 328 00:19:00,083 --> 00:19:02,603 Kung di sila makakabawi kaagad... 329 00:19:04,803 --> 00:19:07,883 mag-aalinlangan ang mga tao sa kanila. 330 00:19:07,883 --> 00:19:10,243 SABADO QUALIFYING 331 00:19:16,442 --> 00:19:18,763 'Yan ba ang pinakamalaking chopper na nakita mo? 332 00:19:19,403 --> 00:19:22,143 - Ang chopper ba ay ibang tawag sa...? - Helicopter. 333 00:19:22,722 --> 00:19:24,643 Nakakatawang tanong ba 'yan o...? 334 00:19:24,643 --> 00:19:27,163 Hindi, nagsasabi lang ako tungkol sa helicopter. 335 00:19:27,923 --> 00:19:29,883 Di ko naiintindihan ang biro mo minsan. 336 00:19:32,603 --> 00:19:35,003 Ang mainit na balita dito sa paddock ng Bahrain 337 00:19:35,003 --> 00:19:37,923 ay mayroong di inaasahang dumating. 338 00:19:40,603 --> 00:19:41,722 Salamat. 339 00:19:41,722 --> 00:19:43,722 Walang anuman. Kumusta ka? 340 00:19:43,722 --> 00:19:44,643 Ayos lang ako. 341 00:19:45,483 --> 00:19:46,683 Kinakaya pa naman. 342 00:19:46,683 --> 00:19:48,303 May mga kamerang naghihintay. 343 00:19:51,803 --> 00:19:53,883 AYOS NAKABALIK KA, @LANCE_STROLL #BAHRAINGP 344 00:19:57,442 --> 00:20:01,163 Akala namin ilang linggo po, o mas matagal pa, 345 00:20:01,163 --> 00:20:02,722 na mawawala siya. 346 00:20:03,243 --> 00:20:04,923 Napunta kami sa Barcelona, 347 00:20:04,923 --> 00:20:07,503 at sumakay sa eroplano, sinundo siya. 348 00:20:07,503 --> 00:20:10,483 Ang galing no'ng doktor do'n, nakagawa ng himala. 349 00:20:10,483 --> 00:20:12,403 At paglabas ni Lance sa operasyon, 350 00:20:12,403 --> 00:20:15,543 tinaas niya ang kamay at sinabing, "Sasali tayo sa unang karera." 351 00:20:17,243 --> 00:20:18,683 Oo, ang sama. 352 00:20:18,683 --> 00:20:20,202 Ang pangit ng timing. 353 00:20:20,722 --> 00:20:24,983 Nagsisikap lahat at nilalagay lahat sa bagong kotse, 354 00:20:24,983 --> 00:20:26,343 at sinira ko iyon 355 00:20:26,343 --> 00:20:29,043 bago pa magsimula itong inaabangang season. 356 00:20:33,663 --> 00:20:37,883 Kaya iniisip ko kung paano ko ito aayusin kaagad 357 00:20:37,883 --> 00:20:39,442 at makabalik sa kotse. 358 00:20:46,363 --> 00:20:47,283 Kumusta pare? 359 00:20:47,283 --> 00:20:49,263 - Kumusta ka? - Pagaling na. 360 00:20:49,263 --> 00:20:50,523 - Malapit na. - Ayos. 361 00:20:50,523 --> 00:20:51,743 Kaya mo na magbate? 362 00:20:54,722 --> 00:20:56,923 Kaya niya magmaneho ng F1. Kaya niya rin magbate. 363 00:20:57,442 --> 00:21:00,043 Hindi, iniipon ko lahat ng lakas ko para sa kotse. 364 00:21:03,403 --> 00:21:05,063 Bali pa rin 'yan o...? 365 00:21:05,063 --> 00:21:07,483 Hindi, sa operasyon 'to. May dalawa akong turnilyo. 366 00:21:07,483 --> 00:21:11,202 At nabali ko 'to, ito, at ang dalawang daliri sa paa. 367 00:21:11,202 --> 00:21:13,263 Umiinom ka ba ng morphine sa...? 368 00:21:13,263 --> 00:21:15,283 - May iniinom ako. - Masakit ba? 369 00:21:15,283 --> 00:21:17,363 May iniinom ako, pero hindi naman. 370 00:21:17,363 --> 00:21:19,423 Pero, alam mo na? 'Yong kaya ko. 371 00:21:19,423 --> 00:21:21,163 - Oo. - Nakakatulog ka naman? 372 00:21:21,163 --> 00:21:22,603 Hindi, pare. Grabe pag gabi 373 00:21:22,603 --> 00:21:25,263 kasi wala na 'yong gamot sa 'kin pagkatapos magmaneho. 374 00:21:25,263 --> 00:21:27,343 Parang, kukuha ka ng unan... 375 00:21:29,202 --> 00:21:30,442 Ang sakit. 376 00:21:32,043 --> 00:21:34,023 Di tulong 'yon, sigurado 'yan. 377 00:21:34,023 --> 00:21:37,722 Hindi natin gusto 'yon para sa team. 378 00:21:37,722 --> 00:21:40,603 Sana lang kaya niya makipagkarera. 379 00:21:40,603 --> 00:21:42,503 'Yon ang unang prayoridad. 380 00:21:49,043 --> 00:21:50,083 Ayusan na kita. 381 00:21:50,583 --> 00:21:52,043 Pili ka, kahit alin. 382 00:21:52,683 --> 00:21:56,962 Ang kaakit-akit na buhay ng F1 sa likod ng mga camera. 383 00:21:57,643 --> 00:21:59,323 Bilang race-car driver, 384 00:21:59,323 --> 00:22:02,103 ang mga kasangkapan mo ay ang mga kamay mo 385 00:22:02,103 --> 00:22:03,283 at mga paa. 386 00:22:03,843 --> 00:22:06,643 Pero dahil nabali ang pulso at daliri ni Lance, 387 00:22:07,923 --> 00:22:09,283 totoong problema ito. 388 00:22:09,962 --> 00:22:12,303 Alam mo, 'yong G-force ng manibela mo, 389 00:22:12,303 --> 00:22:14,243 do'n mo talaga nararamdaman. 390 00:22:14,803 --> 00:22:17,743 Ang pedal ng preno ng race car ay sobrang tigas. 391 00:22:17,743 --> 00:22:20,303 Kaya mabigat na pressure ang kailangan mo. 392 00:22:21,523 --> 00:22:23,202 - Di gumagaling. - Di pa magaling. 393 00:22:23,202 --> 00:22:26,143 - Di napagaling ng karera lang. - Bali pa rin. 394 00:22:28,442 --> 00:22:29,323 Handa na ba siya? 395 00:22:30,202 --> 00:22:32,202 Sa pangangatawan. Sa pag-iisip. 396 00:22:33,683 --> 00:22:35,523 Ba't siya nagmamadaling bumalik? 397 00:22:36,123 --> 00:22:37,003 Walang testing. 398 00:22:37,643 --> 00:22:40,123 Diretso sa kotse, diretso sa track. 399 00:22:40,623 --> 00:22:43,603 - Nawalan ka ng daliri. - Putulin mo na lang. Mas ayos. 400 00:22:44,643 --> 00:22:45,683 - Okay? - Sige. 401 00:22:45,683 --> 00:22:46,643 - Masaya ka ba? - Oo. 402 00:22:46,643 --> 00:22:50,163 - Ayos. - Maghuhubad na ako, so, umalis na kayo. 403 00:22:52,482 --> 00:22:54,163 Matagal tayong naghintay. 404 00:22:54,163 --> 00:22:56,722 Heto na ang Formula 1, at oras na para sa Qualifying. 405 00:22:57,843 --> 00:22:59,003 Balik sa upuan. 406 00:22:59,763 --> 00:23:01,003 {\an8}Natatakot. 407 00:23:01,523 --> 00:23:02,643 {\an8}Sobrang natatakot. 408 00:23:07,462 --> 00:23:12,383 Ang unang Qualifying session ay nagbibigay sa team principal ng pagkakataon 409 00:23:12,383 --> 00:23:16,503 na makita kung nasaan banda ang kotse nila. 410 00:23:16,503 --> 00:23:18,603 At napaka-importante no'n. 411 00:23:20,683 --> 00:23:21,603 Radio check. 412 00:23:23,163 --> 00:23:25,843 Malakas at malinaw, Lance. Malakas at malinaw ang radyo. 413 00:23:31,783 --> 00:23:35,423 Ang qualifying ay para sa pinakamabilis mong lap time. 414 00:23:35,423 --> 00:23:37,903 Itatakda nito ang grid sa Linggo. 415 00:23:45,962 --> 00:23:48,442 Three, two, one. 416 00:23:49,482 --> 00:23:50,663 Dapat green na. 417 00:23:50,663 --> 00:23:53,643 Si Lance handa na, pinayagan na ng FIA. 418 00:23:55,423 --> 00:23:57,462 Nag-aalala ako sa pulso ni Lance. 419 00:23:57,462 --> 00:23:59,283 Grabe ang kaba ko. 420 00:24:00,343 --> 00:24:01,702 Green na ang ilaw. 421 00:24:01,702 --> 00:24:03,683 Oras na para i-set ang grid 422 00:24:03,683 --> 00:24:07,442 para sa opening round ng Formula 1 World Championship. 423 00:24:12,143 --> 00:24:13,083 Push. 424 00:24:13,083 --> 00:24:14,623 'Yon lang ang kaya ko. 425 00:24:18,163 --> 00:24:20,163 - Okay ang takbo mo. - Oo, maayos. 426 00:24:23,643 --> 00:24:24,722 P1 tayo. 427 00:24:25,283 --> 00:24:26,643 Napakagandang lap no'n. 428 00:24:28,323 --> 00:24:30,623 Pero heto na si Max Verstappen. 429 00:24:31,583 --> 00:24:33,243 Mas mabilis kay Leclerc. 430 00:24:33,243 --> 00:24:34,123 - Ayos! - Ayos! 431 00:24:36,883 --> 00:24:39,123 Ayos, pare. Perfect start 'yon. 432 00:24:39,123 --> 00:24:40,043 {\an8}Oo, mismo. 433 00:24:43,163 --> 00:24:46,363 {\an8}-Ibigay natin ang kaya natin. - Gagawin ko ang lahat. 434 00:24:46,962 --> 00:24:48,482 Heto na si George Russell 435 00:24:48,482 --> 00:24:49,683 at Lewis Hamilton. 436 00:24:50,722 --> 00:24:52,123 Medyo nahirapang iliko. 437 00:24:52,883 --> 00:24:54,103 Di na kayang bumilis pa. 438 00:25:04,962 --> 00:25:07,363 - Ano'ng posisyon natin? - P5. 439 00:25:08,563 --> 00:25:09,482 P6. 440 00:25:10,242 --> 00:25:11,423 Hindi madali 'yon. 441 00:25:13,063 --> 00:25:14,982 Mercedes, Red Bull, Ferrari 442 00:25:14,982 --> 00:25:17,222 magkakadikit lang halos. 443 00:25:18,603 --> 00:25:21,603 Heto si Lance Stroll na may matinding pressure, 444 00:25:21,603 --> 00:25:23,143 dala ng injury. 445 00:25:28,722 --> 00:25:31,103 Lance, dapat mas maayos ka para sa two. 446 00:25:32,123 --> 00:25:33,803 Di kaya, pare. Di ko kaya. 447 00:25:33,803 --> 00:25:35,702 Nahihirapan ako sa kamay ko. 448 00:25:39,643 --> 00:25:41,303 Ginagawa ko ang kaya ko, 449 00:25:41,303 --> 00:25:43,643 pero sobra 'yong sakit. 450 00:25:45,023 --> 00:25:46,303 Okay, Lance. Tuloy lang. 451 00:25:46,803 --> 00:25:47,803 Hayaan n'yo ako. 452 00:25:49,523 --> 00:25:50,923 Bali ang daliri ko sa paa, 453 00:25:50,923 --> 00:25:54,383 kaya ang pagtapak sa gas at kapag nalulubak ako, 454 00:25:54,383 --> 00:25:55,722 masakit talaga. 455 00:26:00,043 --> 00:26:02,063 Alanganin si Stroll dito. 456 00:26:02,063 --> 00:26:04,783 At panghuli na ngayon si Stroll. 457 00:26:04,783 --> 00:26:08,003 Kailangan niyang bumalik para makapaghatid ng malinis na lap. 458 00:26:08,003 --> 00:26:10,103 Di ko alam kung makakaikot ako sa track. 459 00:26:11,303 --> 00:26:12,423 Tara. 460 00:26:13,183 --> 00:26:14,303 Sige. Naiintindihan ko. 461 00:26:16,982 --> 00:26:20,283 {\an8}Makakakita ba tayo ng magic ni Fernando Alonso? 462 00:26:20,883 --> 00:26:23,823 Palaging may kaunting bigat sa balikat. 463 00:26:24,442 --> 00:26:25,982 Maraming dapat patunayan. 464 00:26:28,063 --> 00:26:31,923 Ang lapit namin sa screen dahil naghahabol si Fernando Alonso. 465 00:26:34,942 --> 00:26:37,523 - Bilis pa. - Sinusubukan ko, pare. Sinusubukan ko. 466 00:26:48,962 --> 00:26:49,883 {\an8}P5. 467 00:26:50,643 --> 00:26:51,722 Boosh! 468 00:26:52,363 --> 00:26:53,442 Ayos! 469 00:26:55,923 --> 00:26:59,523 Naunahan ni Alonso sina Hamilton at George Russell. 470 00:27:01,643 --> 00:27:03,643 Magaling. Mahusay. 471 00:27:08,643 --> 00:27:10,523 {\an8}Uulit pa ako. 472 00:27:11,163 --> 00:27:13,583 {\an8}Sige, Lance. Bilisan mo sa susunod na lap. 473 00:27:15,003 --> 00:27:16,583 Si Stroll nasa dulo. 474 00:27:17,202 --> 00:27:19,683 Pero may pagkakataon siyang lumaban ulit. 475 00:27:24,163 --> 00:27:25,683 Grabe 'yong sakit, 476 00:27:25,683 --> 00:27:27,083 pero iniisip ko, 477 00:27:27,603 --> 00:27:30,283 "Isantabi mo ang sakit at isipin lang ang dapat gawin." 478 00:27:31,543 --> 00:27:33,202 Bahala na. Kaya ko to. 479 00:27:35,283 --> 00:27:36,523 Push pag handa ka na. 480 00:27:43,003 --> 00:27:44,183 Sige, Lance. 481 00:27:47,003 --> 00:27:48,202 Kumusta ang pace? 482 00:27:48,803 --> 00:27:49,783 Ayos 'to. 483 00:27:53,263 --> 00:27:56,183 Makakapasok kaya si Lance Stroll sa top ten? 484 00:27:56,183 --> 00:27:57,742 Ayos! Sige! 485 00:28:03,303 --> 00:28:05,563 P8. Ang galing mo, pare. 486 00:28:05,563 --> 00:28:07,123 Ayos! 487 00:28:07,123 --> 00:28:08,583 Ayos, lance! 488 00:28:08,583 --> 00:28:10,543 Nakabawi tayo nang maayos. 489 00:28:10,543 --> 00:28:12,482 Oo, lumalaban ako, pare! 490 00:28:13,503 --> 00:28:16,003 Lintik. Magaling siya! 491 00:28:20,583 --> 00:28:22,263 Ayos! Sige! 492 00:28:25,283 --> 00:28:26,823 Ang galing mo, Lance. 493 00:28:28,123 --> 00:28:30,663 Paano nagawa ng Aston 'yong ginawa nila? 494 00:28:30,663 --> 00:28:35,242 Kumuha sila ng mga aerodynamicist mula Red Bull. 495 00:28:35,242 --> 00:28:37,263 Kailangan nating gawin 'yon. 496 00:28:42,403 --> 00:28:43,603 Ang bilis no'ng Aston. 497 00:28:46,383 --> 00:28:47,942 - Ang galing no'n. - Magaling. 498 00:28:47,942 --> 00:28:49,442 Oo. Ang galing ni Lance. 499 00:28:49,442 --> 00:28:52,643 Oo, si Lance bali ang dalawang pulso! 500 00:28:52,643 --> 00:28:54,283 {\an8}- Great job. - Great job. 501 00:28:55,523 --> 00:28:57,403 - Congrats. - Di pa pwede mag-high five. 502 00:28:57,403 --> 00:28:59,283 Mas madalas mo pang saktan sarili mo. 503 00:28:59,962 --> 00:29:00,922 Hindi. 504 00:29:00,922 --> 00:29:04,103 Sobrang ganda ng resulta. 505 00:29:04,103 --> 00:29:06,843 Ang labanan ang Ferrari at Mercedes at... 506 00:29:06,843 --> 00:29:09,263 Di namin naiisip 'to dati. 507 00:29:09,263 --> 00:29:11,962 Oo, grabe 'yong session na 'yon. 508 00:29:13,843 --> 00:29:16,002 Masaya lang ako na nandito ako ngayon. 509 00:29:18,123 --> 00:29:19,843 - Ang galing mo. - Salamat, bro. 510 00:29:19,843 --> 00:29:21,043 Salamat, pare. 511 00:29:21,043 --> 00:29:22,043 Good job. 512 00:29:26,623 --> 00:29:29,123 Nakaupo ka rito? Maghanap ka ng mga sponsor! 513 00:29:30,043 --> 00:29:31,283 Taasan mo ang presyo! 514 00:29:32,083 --> 00:29:33,442 Tumataas ang presyo! 515 00:29:34,843 --> 00:29:35,942 Quali lang 'yon. 516 00:29:36,643 --> 00:29:38,922 Okay? So warning natin 'yan. 517 00:29:41,323 --> 00:29:45,002 Pero ang galing ng Aston Martin. 518 00:29:46,123 --> 00:29:48,563 Pang-karera man o hindi, 519 00:29:49,202 --> 00:29:50,063 ewan ko. 520 00:29:50,643 --> 00:29:53,163 Pero dahil sobrang dikit nitong sport, 521 00:29:53,163 --> 00:29:57,242 kailangan namin ng higit pa sa naisip namin. 522 00:30:02,323 --> 00:30:04,922 LINGGO ANG KARERA 523 00:30:05,962 --> 00:30:08,403 - Tara na. - Tara na? Et hop. 524 00:30:15,603 --> 00:30:17,563 George Clooney na may Ray-Ban. 525 00:30:19,962 --> 00:30:21,403 Tara. Ngayon na ang araw. 526 00:30:24,722 --> 00:30:29,163 Dahil gusto ng Ferrari na manalo ulit, at matagal na mula no'ng huli, 527 00:30:29,163 --> 00:30:31,323 marami ang inaasahan, 528 00:30:31,323 --> 00:30:35,103 at minsan nakakadagdag pressure ito. 529 00:30:35,763 --> 00:30:41,403 Parang ramdam mong bumabalik 'yong pressure sa karera. 530 00:30:42,883 --> 00:30:45,462 Tapos na ang winter, pero masyadong mahaba ang winter. 531 00:30:46,922 --> 00:30:49,123 Hindi masyado sa team, 532 00:30:49,123 --> 00:30:53,823 pero para sa parte ng press, 533 00:30:54,643 --> 00:30:57,523 oo, nakakadagdag ng pressure. 534 00:30:58,343 --> 00:30:59,222 Ciao. 535 00:30:59,883 --> 00:31:00,922 Mamaya na lang. 536 00:31:03,722 --> 00:31:05,083 Prediction mo? 537 00:31:05,643 --> 00:31:09,043 Sa tingin ko, mas magaling tayo kaysa sa nakikita natin sa isang lap. 538 00:31:09,043 --> 00:31:10,023 Sana! 539 00:31:10,023 --> 00:31:13,742 Sa kabuuan, sa tingin ko, magiging dikit ito sa Aston. 540 00:31:15,442 --> 00:31:18,982 Alam nating hindi kagalingan ang Aston noong nakaraang taon, 541 00:31:18,982 --> 00:31:21,583 pero mas lumalaban na sila sa atin ngayon. 542 00:31:22,603 --> 00:31:23,843 Ang target natin ngayon ay 543 00:31:23,843 --> 00:31:26,043 manalo sa Aston Martin at labanan ang Red Bull, 544 00:31:26,043 --> 00:31:27,682 at manalo. 545 00:31:29,783 --> 00:31:34,523 Welcome ladies and gentlemen sa Formula 1 ngayong 2023. 546 00:31:34,523 --> 00:31:36,502 Ito ang Bahrain Grand Prix. 547 00:31:36,502 --> 00:31:37,783 Heto ulit tayo. 548 00:31:40,763 --> 00:31:43,722 Akala ko nasa unang hilera tayo. 549 00:31:43,722 --> 00:31:46,123 Pero pwede na tayo sa pangalawang hilera. 550 00:31:46,123 --> 00:31:47,803 Wala namang mababago. 551 00:31:47,803 --> 00:31:51,803 Mas gusto kong nasa kaliwa ng track kaysa sa kanan. 552 00:31:53,363 --> 00:31:55,643 Sige, enjoy. 553 00:32:03,043 --> 00:32:04,563 Tapusin mo na, ha? 554 00:32:05,182 --> 00:32:06,403 {\an8}Ang matinding pagtakas. 555 00:32:06,922 --> 00:32:08,762 Wala ka dapat dito sa Bahrain. 556 00:32:28,323 --> 00:32:29,643 Huling kotse sa grid. 557 00:32:32,043 --> 00:32:33,163 {\an8}Focus sa ilaw. 558 00:32:42,563 --> 00:32:49,083 {\an8}Kasing-focused, talas, at determinado ako na parang no'ng umpisa ko sa Formula 1. 559 00:32:49,083 --> 00:32:51,403 May gusto akong patunayan sa mundo. 560 00:32:53,843 --> 00:32:56,883 {\an8}Babawiin ko 'yong championship na kinuha sa 'kin. 561 00:32:56,883 --> 00:32:58,242 {\an8}Kailangan kong angkinin 'to. 562 00:33:01,762 --> 00:33:03,083 {\an8}Sobrang sakit, 563 00:33:03,643 --> 00:33:06,242 {\an8}at ang iniisip ko lang ay ang tatay ko. 564 00:33:06,843 --> 00:33:09,922 Sana mapasaya ko siya. 565 00:33:11,502 --> 00:33:14,163 At heto na ang bagong season! 566 00:33:18,863 --> 00:33:20,043 Nasa likod si George. 567 00:33:25,742 --> 00:33:28,043 {\an8}Okay, Lance, nahihirapan si Russell. 568 00:33:35,482 --> 00:33:36,442 {\an8}Okay, magaling. 569 00:33:39,903 --> 00:33:40,962 {\an8}Sa likod ako ni Stroll. 570 00:33:43,002 --> 00:33:44,583 Nakakainis! 571 00:33:48,202 --> 00:33:49,383 {\an8}Sa likod si Hamilton. 572 00:33:49,962 --> 00:33:51,043 {\an8}Copy. 573 00:33:53,823 --> 00:33:56,442 {\an8}-Gamitin mo lahat ng meron ka. - Ayos 'yan. 574 00:34:05,143 --> 00:34:06,363 {\an8}Magaling, Lewis. 575 00:34:06,363 --> 00:34:07,603 {\an8}Ayos naman ang pace. 576 00:34:14,282 --> 00:34:15,523 {\an8}Push lang natin. 577 00:34:16,023 --> 00:34:17,923 {\an8}Stroll, pwede ka mag-overtake. 578 00:34:19,423 --> 00:34:22,483 {\an8}Si Russell nasa likuran mo na. Focus ka lang. 579 00:34:23,862 --> 00:34:24,963 {\an8}Mag-ingat ka! 580 00:34:27,903 --> 00:34:28,963 May banggaan! 581 00:34:28,963 --> 00:34:31,202 Nagdikit 'yong dalawang Aston Martin. 582 00:34:32,123 --> 00:34:34,463 {\an8}Tinamaan ako sa pang-apat, pakitingnan. 583 00:34:35,163 --> 00:34:36,503 Lance, ayos ka lang? 584 00:34:37,483 --> 00:34:38,342 Lance? 585 00:34:41,362 --> 00:34:42,342 Oo, ayos lang ako. 586 00:34:43,202 --> 00:34:44,523 Tingnan mo 'yong front wing! 587 00:34:44,523 --> 00:34:46,882 Mukhang okay tayo Lance, push lang. 588 00:34:46,882 --> 00:34:48,262 Sa unahan si Alonso. 589 00:34:49,303 --> 00:34:51,842 Panglima at pang-anim ang dalawang Meredes. 590 00:34:51,842 --> 00:34:55,523 Lumagpas pareho kay Fernando Alonso, na bumagsak sa pampito. 591 00:35:00,123 --> 00:35:02,563 {\an8}Lapit tayo at tingnan natin ang gagawin nila. 592 00:35:03,963 --> 00:35:06,943 {\an8}Sa likod si Alonso ng 0.9. Mukhang binibilisan niya. 593 00:35:09,983 --> 00:35:12,523 {\an8}-Sagarin mo na ang gulong. - Sabi mo, e! 594 00:35:15,623 --> 00:35:18,403 {\an8}Pudpod na ang gulong. Pag-isipan natin kung gigilid ako. 595 00:35:18,403 --> 00:35:19,603 Gumilid ka. 596 00:35:20,842 --> 00:35:23,583 Nahihirapan ang Mercedes sa gulong sa likod. 597 00:35:23,583 --> 00:35:25,243 Sige, pare. Kailangan mo na siya. 598 00:35:25,243 --> 00:35:26,663 Sige pa! 599 00:35:27,743 --> 00:35:29,203 {\an8}Magkaka-DRS ka. 600 00:35:29,203 --> 00:35:30,083 {\an8}Sige. 601 00:35:31,563 --> 00:35:34,323 Kumilos si Fernando Alonso! 602 00:35:39,842 --> 00:35:41,183 {\an8}Bantayan mo si Russell. 603 00:35:43,043 --> 00:35:45,003 Binalikan siya ni George Russell! 604 00:35:55,743 --> 00:35:58,203 {\an8}Ayos, pare. Nasa 4.8 na lang si Hamilton. 605 00:35:58,203 --> 00:35:59,283 {\an8}Copy. 606 00:36:02,603 --> 00:36:05,183 {\an8}- Ano'ng posisyon ko? - Sa ngayon, P5. 607 00:36:05,183 --> 00:36:07,882 {\an8}- Sino'ng nasa likod? - Si Alonso ang nasa likod. 608 00:36:08,543 --> 00:36:10,463 {\an8}Balitaan mo ako sa pace. 609 00:36:11,403 --> 00:36:13,683 {\an8}-Hinahabol si Hamilton. - Copy. 610 00:36:14,342 --> 00:36:15,783 - Sige! - Sige! 611 00:36:16,763 --> 00:36:17,623 Sige pa! 612 00:36:19,123 --> 00:36:21,523 {\an8}Mukhang mabilis si Alonso, kaya pin-push niya. 613 00:36:21,523 --> 00:36:23,203 {\an8}Oo, masyado siyang mabilis. 614 00:36:23,203 --> 00:36:24,443 {\an8}Push lang tayo. 615 00:36:32,043 --> 00:36:34,003 {\an8}Nagpapalit 'yong kotse. 616 00:36:35,523 --> 00:36:37,563 {\an8}Nahihirapan si Hamilton sa gulong sa harap. 617 00:36:43,803 --> 00:36:46,083 Heto na si Fernando Alonso. 618 00:36:49,963 --> 00:36:51,003 Hindi! 619 00:36:51,003 --> 00:36:52,923 Nabawi ni Hamilton 'yong puwesto! 620 00:36:54,003 --> 00:36:57,603 Parang gustong labanan ni Alonso si Hamilton. 621 00:36:59,783 --> 00:37:01,323 Magkakaalaman na. 622 00:37:01,323 --> 00:37:03,763 Ito 'yong, pagkatapos mong mag-champion, 623 00:37:03,763 --> 00:37:05,703 pagkatapos mong matikman 'yon, 624 00:37:06,362 --> 00:37:08,523 {\an8}gusto mong maulit 'yon habambuhay. 625 00:37:08,523 --> 00:37:10,283 Kaya patuloy akong lalaban. 626 00:37:13,143 --> 00:37:14,882 Lumalayo na si Hamilton! 627 00:37:14,882 --> 00:37:16,923 Okay lang. Bibilisan ko na. 628 00:37:19,603 --> 00:37:21,063 {\an8}Ang hirap niyang iwanan. 629 00:37:26,443 --> 00:37:29,003 Ang galing ng ginawa ni Fernando Alonso! 630 00:37:29,003 --> 00:37:31,342 - Ayos! Sige! - Sige pa! 631 00:37:31,342 --> 00:37:32,882 {\an8}Ayos! Tara na! 632 00:37:36,123 --> 00:37:38,083 {\an8}Susunod si Sainz. 2.6 sa unahan. 633 00:37:40,043 --> 00:37:43,163 {\an8}-Si Fernando na ang nasa likod. - Copy. 634 00:37:47,382 --> 00:37:50,463 {\an8}So, Lance, nahihirapan si Russell sa mga gulong niya. 635 00:37:50,463 --> 00:37:52,362 {\an8}Nasa 18 lang siya sa unahan. 636 00:37:55,443 --> 00:37:56,402 {\an8}Box muna. 637 00:37:56,902 --> 00:37:58,683 Dikit 'to kay Stroll pag-exit. 638 00:38:02,243 --> 00:38:05,563 Okay, hihinto sa pit si Russell. Magiging dikit 'to. 639 00:38:06,303 --> 00:38:07,663 {\an8}Kaya bilisan mo. 640 00:38:26,483 --> 00:38:28,243 {\an8}Smooth lang. Okay 'yang ginagawa mo. 641 00:38:29,342 --> 00:38:30,303 Sige pa, Lance! 642 00:38:30,303 --> 00:38:31,382 Sige, bata! 643 00:38:32,083 --> 00:38:33,803 {\an8}Push lang, Lance. Push mo lang. 644 00:38:37,603 --> 00:38:39,263 {\an8}Hayun na si Lance Stroll. 645 00:38:39,263 --> 00:38:41,043 Nauna kay George Russell. 646 00:38:41,043 --> 00:38:43,402 Si Stroll umakyat sa pampito. 647 00:38:43,402 --> 00:38:44,623 Sige! 648 00:38:45,523 --> 00:38:46,663 Ayos 'yon. 649 00:38:47,203 --> 00:38:50,563 Kailangan ng postmortem dito dahil hindi ko naiintindihan 'to. 650 00:38:56,063 --> 00:38:57,443 {\an8}Ilang segundo lang? 651 00:38:57,943 --> 00:39:01,043 {\an8}Gap kay Sainz, 12.6. 652 00:39:03,963 --> 00:39:06,382 {\an8}Hindi. Naku. 653 00:39:07,243 --> 00:39:09,043 {\an8}Ano'ng nangyari? 654 00:39:09,043 --> 00:39:10,123 {\an8}Walang power. 655 00:39:10,123 --> 00:39:11,263 Ano 'to? 656 00:39:12,483 --> 00:39:15,603 May Ferrari na gumigilid. Wala na si Charles Leclerc! 657 00:39:15,603 --> 00:39:17,463 Nangyari ulit! 658 00:39:18,043 --> 00:39:19,043 {\an8}Pasensiya na. 659 00:39:19,783 --> 00:39:20,963 {\an8}Copy. P0 ako nito. 660 00:39:24,163 --> 00:39:26,243 {\an8}Laglag na ang Ferrari. Maghanda kayo, okay? 661 00:39:26,763 --> 00:39:27,963 {\an8}Handa na kami. 662 00:39:27,963 --> 00:39:30,882 Ferrari laban sa Aston Martin. 663 00:39:30,882 --> 00:39:34,423 Hinahabol ni Alonso si Sainz para sa pangatlo. 664 00:39:36,523 --> 00:39:37,882 {\an8}Fernando 0.5 sa likod. 665 00:39:39,163 --> 00:39:41,842 {\an8}Huling lap, mas mabilis ka ng isang segundo kay Sainz. 666 00:39:44,523 --> 00:39:45,603 {\an8}Focus lang sa karera. 667 00:39:46,123 --> 00:39:48,923 {\an8}Mas mabilis ba siya? Push ko pa ba? 668 00:39:50,083 --> 00:39:51,703 {\an8}Nagsisimula na mag-Deg. 669 00:39:52,723 --> 00:39:55,243 {\an8}Pressure-rin mo. Nag-aalala siya sa mga gulong niya. 670 00:40:05,723 --> 00:40:08,283 {\an8}-May DRS ka. - Naiintindihan ko. 671 00:40:13,123 --> 00:40:15,743 Ginamit ni Fernando Alonso ang slipstream, 672 00:40:15,743 --> 00:40:17,402 nasa gilid na siya! 673 00:40:19,603 --> 00:40:21,163 {\an8}Ayos! Bye-bye! 674 00:40:21,163 --> 00:40:24,483 Pangatlong puwesto na si Alonso! 675 00:40:24,483 --> 00:40:25,842 Sige! 676 00:40:31,963 --> 00:40:33,603 {\an8}Ang ganda ng kotseng ito! 677 00:40:34,123 --> 00:40:35,803 {\an8}Oo naman, pare. Oo naman. 678 00:40:36,882 --> 00:40:40,463 Palakpakan natin sa podium, si Fernando Alonso! 679 00:40:40,463 --> 00:40:42,223 Ang gandang simula... 680 00:40:42,223 --> 00:40:43,382 {\an8}Ayos! 681 00:40:43,382 --> 00:40:45,703 Ganda ng simula niya sa Aston Martin! 682 00:40:46,623 --> 00:40:48,643 {\an8}Okay, Lance. May checkered flag na. 683 00:40:48,643 --> 00:40:49,842 {\an8}P6, pare. P6. 684 00:40:49,842 --> 00:40:51,163 {\an8}Ang galing ng team. 685 00:40:51,163 --> 00:40:52,083 {\an8}Salamat, pare. 686 00:41:03,083 --> 00:41:06,003 Ito ang isa sa pinakamalaking tagumpay ko, 687 00:41:06,003 --> 00:41:10,783 {\an8}ang malampasan ang hirap at gawin ang sinabi ng mga doktor na di ko kaya. 688 00:41:11,283 --> 00:41:15,203 {\an8}Itong resulta, itong performance, ipinapakita nito sa lahat na totoo tayo. 689 00:41:16,923 --> 00:41:18,443 {\an8}Ang galing n'yo, guys. 690 00:41:18,443 --> 00:41:19,882 {\an8}Ang galing n'yo. 691 00:41:19,882 --> 00:41:21,643 {\an8}Ipinagmamalaki ko kayo. 692 00:41:21,643 --> 00:41:23,723 Ang galing nito. Ang galing! 693 00:41:23,723 --> 00:41:27,243 {\an8}Nagawa n'yo ang pangalawa sa pinakamahusay na kotse ng limang buwan lang. 694 00:41:27,243 --> 00:41:29,923 {\an8}Ano pa kaya ang kaya n'yo sa isang buong season? 695 00:41:30,423 --> 00:41:31,963 {\an8}Pero gagawin natin 'yon! 696 00:41:33,443 --> 00:41:34,443 Ang hirap no'n. 697 00:41:35,763 --> 00:41:37,303 {\an8}Hindi 'to 'yong gusto natin. 698 00:41:39,723 --> 00:41:43,243 Dapat nasa podium tayo. Medyo nakakainis. 699 00:41:43,243 --> 00:41:45,123 Di ito ang gusto nating simula. 700 00:41:48,723 --> 00:41:50,983 {\an8}Lewis, P5 'yan, pare. 701 00:41:50,983 --> 00:41:52,402 {\an8}Napakahirap na laban. 702 00:41:55,803 --> 00:41:58,803 {\an8}Marami tayong kailangan gawin para ayusin ito. 703 00:42:05,723 --> 00:42:07,543 Grabe 'yong performance. 704 00:42:10,882 --> 00:42:12,963 Di ko alam kung ano'ng nangyari. 705 00:42:17,203 --> 00:42:18,083 Uy, Lewis. 706 00:42:18,083 --> 00:42:20,063 'Yong kay Carlos, nabuhayan ka siguro 707 00:42:20,063 --> 00:42:22,523 na kaya ninyo silang labanan. 708 00:42:23,203 --> 00:42:27,382 Hindi namin sila kaya sa ngayon. Mas mabilis sila kaysa sa 'min ngayon, 709 00:42:27,882 --> 00:42:30,842 pati 'yong mga Aston. 710 00:42:30,842 --> 00:42:34,063 Pang-apat na pinakamabilis kami ngayon, kumpara sa pangatlo noon, 711 00:42:34,063 --> 00:42:37,283 at oo, umurong kami. 712 00:42:41,643 --> 00:42:43,283 Napaka-personal nito. 713 00:42:43,803 --> 00:42:46,723 Pero sa huli, magkakasama kaming lahat dito. 714 00:42:46,723 --> 00:42:51,483 Kailangan natin ng kotseng umaayon sa inaasahan natin. 715 00:42:53,842 --> 00:42:56,123 At kung mabubuo namin lahat ng ito, 716 00:42:56,123 --> 00:42:58,503 magiging champion kami. 717 00:43:00,043 --> 00:43:01,503 Yakapin mo ang tatay mo. 718 00:43:01,503 --> 00:43:03,203 - Grabe 'yong kotse. - Ang galing mo. 719 00:43:03,723 --> 00:43:04,763 Talentadong bata. 720 00:43:05,243 --> 00:43:06,963 - Nasaktan ka siguro. - Proud ako. 721 00:43:06,963 --> 00:43:08,923 Nasasaktan siya. 722 00:43:08,923 --> 00:43:11,503 Ilang araw pa lang, nasa ospital ako. 723 00:43:12,123 --> 00:43:13,342 Kumusta ka? 724 00:43:14,882 --> 00:43:15,723 Magaling. 725 00:43:17,283 --> 00:43:18,243 Napakahusay. 726 00:43:18,902 --> 00:43:20,723 Nakakabilib. Nasaktan ka ba? 727 00:43:21,263 --> 00:43:23,583 Nakakabilib 'yong ginawa niya. 728 00:43:24,083 --> 00:43:25,362 Walang mas sasaya pa. 729 00:43:26,483 --> 00:43:29,563 Sobrang proud ako sa nagawa niya. 730 00:43:30,643 --> 00:43:34,043 Ang manggaling kung saan kami sa grid dati, hindi ito tsamba. 731 00:43:35,643 --> 00:43:39,323 Isa ito sa pinakamalaking hakbang sa kasaysayan ng Formula 1. 732 00:43:39,323 --> 00:43:42,103 Magiging world champion ang Aston Martin. 733 00:43:42,103 --> 00:43:44,862 Sinabi ko 'yan, at kaya naming gawin 'yon.