1 00:00:12,583 --> 00:00:14,723 MÓNACO 2 00:00:25,203 --> 00:00:28,803 En las vacaciones de invierno, te da igual la hora que es. 3 00:00:29,682 --> 00:00:32,843 Puedes despertarte sin preocuparte por... qué hacer. 4 00:00:33,763 --> 00:00:36,543 Puedes comer comida basura, no salir de la cama, 5 00:00:37,922 --> 00:00:39,003 ver Netflix... 6 00:00:39,003 --> 00:00:39,883 Sí. 7 00:00:40,683 --> 00:00:41,523 Me da igual. 8 00:00:49,142 --> 00:00:50,623 Hoy va a ser un buen día. 9 00:00:51,962 --> 00:00:53,782 CANADÁ 10 00:00:54,363 --> 00:00:56,083 ¡Toma ya! 11 00:00:56,083 --> 00:00:57,462 ¡Qué guay ha sido! 12 00:00:57,462 --> 00:00:59,203 El periodo entre temporadas 13 00:01:00,002 --> 00:01:02,562 es un gran momento para despejarse. 14 00:01:02,562 --> 00:01:04,183 Venga, un ángel de nieve. 15 00:01:04,183 --> 00:01:05,843 Nos alegra el alma. Mola. 16 00:01:07,123 --> 00:01:08,043 ¡Sí, joder! 17 00:01:09,743 --> 00:01:10,903 FRANCIA 18 00:01:11,543 --> 00:01:12,383 De locos, ¿eh? 19 00:01:18,963 --> 00:01:21,963 - Vamos. Salud, gente. - Salud. 20 00:01:21,963 --> 00:01:24,703 Son momentos que aprecio y valoro. 21 00:01:25,203 --> 00:01:27,403 Voy a ponerme cieguísimo. 22 00:01:29,843 --> 00:01:30,983 Treinta a nada. 23 00:01:32,143 --> 00:01:33,243 Buena. 24 00:01:35,123 --> 00:01:38,123 Creo que las vacaciones son muy importantes para mí. 25 00:01:38,923 --> 00:01:40,283 Disfruto de la vida. 26 00:01:41,703 --> 00:01:43,263 ¡Mi pala es muy pequeña! 27 00:01:43,263 --> 00:01:46,083 Sin móvil y sin correos de F1... 28 00:01:46,083 --> 00:01:47,003 ¡No! 29 00:01:48,003 --> 00:01:50,043 Solo disfrutas de estas cosas 30 00:01:50,043 --> 00:01:53,003 entre mediados de diciembre y mediados de enero. 31 00:01:53,823 --> 00:01:54,903 Es una mierda. 32 00:01:57,582 --> 00:01:58,783 ESTADOS UNIDOS 33 00:02:01,082 --> 00:02:03,503 Te olvidas de la Fórmula 1 muy rápido. 34 00:02:04,043 --> 00:02:06,503 Vuelves a relajarte un poco. 35 00:02:06,503 --> 00:02:08,682 Hola, peces. ¿Podéis picar, porfa? 36 00:02:09,182 --> 00:02:12,043 Esto debería relajarme y es aburrido de cojones. 37 00:02:19,703 --> 00:02:21,363 ¡Sí, qué grande! 38 00:02:22,983 --> 00:02:24,523 He hecho un Happy Gilmore. 39 00:02:25,803 --> 00:02:27,483 Supongo que la ventaja es... 40 00:02:27,483 --> 00:02:28,842 ¡Estoy que me salgo! 41 00:02:28,842 --> 00:02:33,062 ...no tener que ver a muchos de los capullos que veo durante la temporada. 42 00:02:38,583 --> 00:02:40,723 FRANCIA 43 00:02:43,123 --> 00:02:45,423 El señor Stroll tardará cuatro minutos. 44 00:02:50,983 --> 00:02:53,363 Sarah, ¿por qué las hemos quitado? 45 00:02:53,363 --> 00:02:54,523 Hay que cubrirlos. 46 00:02:54,523 --> 00:02:56,543 Él va ahí y están empapados. 47 00:02:56,543 --> 00:02:59,463 Arregla esto antes de que llegue. ¡Rápido! 48 00:03:00,282 --> 00:03:01,163 Tres minutos. 49 00:03:04,523 --> 00:03:05,363 Hola. 50 00:03:06,363 --> 00:03:07,323 Domenicali. 51 00:03:08,123 --> 00:03:09,442 Y el señor Wolff. 52 00:03:13,683 --> 00:03:16,803 - ¿Tenemos que ponérnosla? - ¿La pulsera? Sí. 53 00:03:16,803 --> 00:03:18,523 Disfrute. Solo necesito... 54 00:03:18,523 --> 00:03:19,463 Buenas noches. 55 00:03:20,562 --> 00:03:21,963 Mierda, ya está aquí. 56 00:03:22,803 --> 00:03:25,363 ¿Para el señor Stroll hace falta pulsera? 57 00:03:25,363 --> 00:03:26,923 Para el señor Stroll no. 58 00:03:26,923 --> 00:03:29,803 Vale, que empiecen los efectos estroboscópicos. 59 00:03:31,243 --> 00:03:34,722 Recibamos al presidente ejecutivo de Aston Martin, 60 00:03:34,722 --> 00:03:36,243 el señor Lawrence Stroll. 61 00:03:37,403 --> 00:03:41,023 No podría pasarme el día en la playa o jugando al golf. 62 00:03:42,282 --> 00:03:45,122 Siempre he luchado para ganar en lo que fuera. 63 00:03:46,402 --> 00:03:49,002 Es lo que me anima, me motiva y me apasiona. 64 00:03:49,002 --> 00:03:50,122 Hola a todos. 65 00:03:51,643 --> 00:03:54,603 {\an8}Soy Lawrence Stroll y soy el presidente ejecutivo. 66 00:03:58,402 --> 00:03:59,683 Me flipan los coches. 67 00:04:01,143 --> 00:04:04,683 Me encanta conducir. No se me da tan bien como a mi hijo. 68 00:04:06,583 --> 00:04:08,083 Pero, hace cinco años, 69 00:04:09,303 --> 00:04:11,923 tuve la oportunidad de comprar un equipo. 70 00:04:13,662 --> 00:04:14,722 Y tuve una visión: 71 00:04:14,722 --> 00:04:20,363 crear la mayor empresa de automoción de alto rendimiento del mundo. 72 00:04:21,763 --> 00:04:26,303 Ser capaz de luchar por la victoria es probablemente lo más difícil del mundo. 73 00:04:26,803 --> 00:04:29,323 Toto, que está por ahí, os lo puede decir. 74 00:04:29,323 --> 00:04:30,903 Él ha ganado varias veces. 75 00:04:32,082 --> 00:04:34,103 He sido dueño de muchas empresas. 76 00:04:34,683 --> 00:04:36,623 No hay nada como ganar en F1. 77 00:04:40,743 --> 00:04:41,962 Tenemos fe. 78 00:04:41,962 --> 00:04:43,563 Ambos son buenos pilotos. 79 00:04:44,063 --> 00:04:45,462 El coche es fuerte. 80 00:04:45,462 --> 00:04:47,343 Y creo que, con mi visión, 81 00:04:47,343 --> 00:04:49,103 mi olfato para los negocios 82 00:04:49,103 --> 00:04:50,823 y mi cartera, 83 00:04:51,323 --> 00:04:53,483 seré capaz de crear 84 00:04:53,483 --> 00:04:56,123 uno de los mejores equipos de F1 del mundo. 85 00:04:59,003 --> 00:05:04,043 Nuestro plan este año es ser uno de los equipos del llamado "top cuatro". 86 00:05:05,003 --> 00:05:08,183 Y, claro, habrá gente a quien le moleste en el paddock. 87 00:05:08,683 --> 00:05:09,863 El problema es suyo. 88 00:05:19,962 --> 00:05:22,522 Lawrence Stroll siempre se ha abierto camino 89 00:05:22,522 --> 00:05:24,063 en cualquier negocio. 90 00:05:24,063 --> 00:05:26,723 Antes, en la moda, y ahora en la F1. 91 00:05:27,803 --> 00:05:29,962 No son un competidor regular, 92 00:05:29,962 --> 00:05:33,243 pero, conociendo la ambición de Lawrence, podrían serlo. 93 00:05:35,283 --> 00:05:39,203 Si alguien piensa que en dos años en la F1 puede arreglar algo, 94 00:05:39,203 --> 00:05:40,243 que siga soñando. 95 00:05:40,763 --> 00:05:44,443 Sé que por ahí hay quien piensa: "Con un poco de esfuerzo, 96 00:05:44,443 --> 00:05:47,423 puedes vencer a Red Bull, a Mercedes o a Ferrari". 97 00:05:47,423 --> 00:05:49,263 {\an8}No es nada realista. 98 00:05:50,923 --> 00:05:52,983 Hace declaraciones atrevidas. 99 00:05:53,483 --> 00:05:58,363 {\an8}Es mejor no estar a malas con él. No es que caiga bien a todo el mundo. 100 00:06:04,843 --> 00:06:06,743 FORMULA 1: LA EMOCIÓN DE UN GRAND PRIX 101 00:06:06,743 --> 00:06:12,082 EL DINERO MANDA 102 00:06:16,363 --> 00:06:19,703 SEDE CENTRAL DE ASTON MARTIN REINO UNIDO 103 00:06:22,443 --> 00:06:26,022 {\an8}3 SEMANAS PARA QUE EMPIECE LA TEMPORADA 104 00:06:27,603 --> 00:06:30,623 Creo que Croft va a hacerte tres preguntas. 105 00:06:31,123 --> 00:06:33,243 - Vale. - Vale. Nos vemos luego. 106 00:06:36,142 --> 00:06:37,342 ¿Mañana volvemos? 107 00:06:37,342 --> 00:06:38,223 Sí. 108 00:06:40,223 --> 00:06:42,462 No sé cómo puedes vivir en Inglaterra. 109 00:06:44,402 --> 00:06:45,522 Esto es enorme. 110 00:06:47,683 --> 00:06:50,823 - ¿Te ha llegado mi último mensaje? - Sí. A las tres. 111 00:06:50,823 --> 00:06:52,763 - ¿Volverían a las 11:45? - Sí. 112 00:06:52,763 --> 00:06:54,402 - Bien. Vale. - ¿De acuerdo? 113 00:06:55,783 --> 00:06:57,803 - Buenos días a todos. - Buenas. 114 00:06:58,443 --> 00:07:01,063 Lawrence tiene grandes aspiraciones 115 00:07:01,063 --> 00:07:03,203 y sabe cómo lograr lo que quiere. 116 00:07:03,203 --> 00:07:05,303 Quince minutos y empezamos. 117 00:07:06,323 --> 00:07:08,163 {\an8}Todo lo que toca 118 00:07:08,763 --> 00:07:10,323 {\an8}se suele convertir en oro. 119 00:07:14,962 --> 00:07:17,743 {\an8}Force India entró en concurso de acreedores 120 00:07:18,243 --> 00:07:20,723 {\an8}y Lawrence vio su oportunidad. 121 00:07:20,723 --> 00:07:21,762 Hola, Lawrence. 122 00:07:21,762 --> 00:07:24,123 Compró el equipo enseguida 123 00:07:24,123 --> 00:07:26,142 y lo sacó del concurso. 124 00:07:26,142 --> 00:07:27,782 Lo llamó Racing Point. 125 00:07:28,943 --> 00:07:32,043 Trajo al equipo a su hijo, que estaba en Williams. 126 00:07:32,582 --> 00:07:36,142 Diría que mi padre y yo tenemos una relación bastante buena. 127 00:07:36,142 --> 00:07:38,202 Nos conocemos de toda la vida. 128 00:07:39,282 --> 00:07:41,323 Y unos años más tarde, 129 00:07:41,323 --> 00:07:42,603 lo renombró de nuevo 130 00:07:44,082 --> 00:07:45,842 como Aston Martin, su marca, 131 00:07:45,842 --> 00:07:48,323 la empresa de coches que había comprado. 132 00:07:48,323 --> 00:07:49,323 Me alegra verte. 133 00:07:49,823 --> 00:07:51,383 - ¿Todo bien? - Sí. ¿Y tú? 134 00:07:51,923 --> 00:07:53,743 - ¿Estás contento con él? - Sí. 135 00:07:54,282 --> 00:07:58,282 Creo que el equipo necesita buenos pilotos, campeones del mundo o no, 136 00:07:58,282 --> 00:08:02,683 para compartir la experiencia de cómo es y qué hace falta para ser campeón. 137 00:08:04,243 --> 00:08:07,443 Conozco a Fernando desde hace diez u once años. 138 00:08:07,962 --> 00:08:10,962 Conozco su nivel de motivación, su nivel de ilusión. 139 00:08:11,923 --> 00:08:14,022 No lo dudé ni un segundo. 140 00:08:14,022 --> 00:08:18,163 Este año habremos dado un gran paso adelante con este coche. 141 00:08:18,163 --> 00:08:21,842 También vamos avanzando como equipo a medida que crecemos. 142 00:08:21,842 --> 00:08:25,043 Todo lo que hacemos nos acerca a la victoria. 143 00:08:25,043 --> 00:08:27,563 El deseo de ganar es mayor que nunca. 144 00:08:27,563 --> 00:08:28,863 - Gracias. - Gracias. 145 00:08:28,863 --> 00:08:29,902 ¡Lawrence Stroll! 146 00:08:31,902 --> 00:08:33,523 El éxito no se compra, 147 00:08:33,523 --> 00:08:36,403 pero se puede comprar a gente que ha tenido éxito 148 00:08:36,903 --> 00:08:39,383 y Fernando es bicampeón del mundo. 149 00:08:40,543 --> 00:08:42,543 Para Lawrence es algo familiar. 150 00:08:43,082 --> 00:08:45,563 Quiere dirigir un equipo 151 00:08:45,563 --> 00:08:48,023 y llevar a su hijo al campeonato mundial. 152 00:08:48,683 --> 00:08:51,883 Y ha contratado a Fernando Alonso para que lo ayude. 153 00:08:53,343 --> 00:08:55,703 Es lo más importante para él y su hijo: 154 00:08:56,283 --> 00:08:57,803 hacer eso juntos. 155 00:09:02,443 --> 00:09:03,923 Está guay, ¿eh? 156 00:09:03,923 --> 00:09:05,363 En primera fila no. 157 00:09:06,083 --> 00:09:06,923 Es increíble. 158 00:09:07,483 --> 00:09:09,122 - Muy bien. - Mola más, ¿no? 159 00:09:09,122 --> 00:09:10,663 - Genial. - Más compacto. 160 00:09:13,043 --> 00:09:16,443 Es curioso pensar que Fernando es mi compañero. 161 00:09:16,443 --> 00:09:17,703 {\an8}De pequeño, 162 00:09:17,703 --> 00:09:21,923 {\an8}con cinco, seis, siete años, veía la Fórmula 1. 163 00:09:22,483 --> 00:09:28,303 Es un poco surrealista estar aquí ahora y que sea mi compañero de equipo y... 164 00:09:28,803 --> 00:09:31,583 Creo que sorprenderemos a unos cuantos este año. 165 00:09:32,143 --> 00:09:35,483 Cumplid y conseguid más dinero. Es lo que necesitamos. 166 00:09:35,483 --> 00:09:37,923 - Vale. - Pero tenemos mucho espacio. 167 00:09:37,923 --> 00:09:41,363 Podrías llegar a cobrar hasta por la parte de abajo, Jeff. 168 00:09:42,103 --> 00:09:45,303 Ya ves. Para eso tendrías que volcar. Prefiero que no. 169 00:09:45,303 --> 00:09:46,923 No quiero que volquéis. 170 00:09:46,923 --> 00:09:50,223 Confiamos bastante en el rendimiento de nuestro coche. 171 00:09:50,223 --> 00:09:51,563 Cumple los requisitos. 172 00:09:52,063 --> 00:09:54,923 {\an8}Sé que no estaré siempre en la Fórmula 1, 173 00:09:54,923 --> 00:09:57,423 {\an8}pero tenemos a Lance, 174 00:09:57,423 --> 00:10:00,483 {\an8}que ya ha ganado en las categorías juveniles. 175 00:10:00,483 --> 00:10:04,843 Debemos asegurarnos de que el equipo vaya en la dirección correcta 176 00:10:04,843 --> 00:10:07,343 y de que tengamos un buen futuro. 177 00:10:08,603 --> 00:10:11,023 Este finde saldré con la bici en España. 178 00:10:11,023 --> 00:10:13,002 - ¿Por carretera o...? - Montaña. 179 00:10:13,002 --> 00:10:14,203 Solo por montaña. 180 00:10:14,203 --> 00:10:16,723 En verano saldré por carretera. 181 00:10:17,283 --> 00:10:18,742 Hará buen tiempo. 182 00:10:22,263 --> 00:10:28,483 1 SEMANA DESPUÉS 183 00:10:34,303 --> 00:10:35,263 Me llamó Lance. 184 00:10:35,263 --> 00:10:38,443 Era sábado, a eso de las seis o las siete de la tarde. 185 00:10:38,443 --> 00:10:40,083 Yo estaba en casa en Suiza. 186 00:10:40,603 --> 00:10:42,403 Él estaba en España, 187 00:10:42,403 --> 00:10:45,923 entrenando con la bicicleta con sus compañeros, 188 00:10:45,923 --> 00:10:46,923 y se cayó. 189 00:10:48,403 --> 00:10:50,242 Se rompió las dos muñecas 190 00:10:50,242 --> 00:10:51,463 y un dedo del pie. 191 00:10:52,002 --> 00:10:54,603 Fue un momento impactante para un padre. 192 00:10:55,242 --> 00:10:58,762 Que un hijo tuyo se haga daño siempre es impactante. 193 00:11:00,463 --> 00:11:02,163 Quiero muchísimo a mi hijo. 194 00:11:02,163 --> 00:11:05,002 Antes que piloto es mi hijo, 195 00:11:05,002 --> 00:11:08,803 así que lo más importante, por lo menos para mí, 196 00:11:08,803 --> 00:11:10,843 es recordar siempre que soy padre. 197 00:11:17,403 --> 00:11:20,242 Hola, Lance. Acabo de llegar a Silverstone. 198 00:11:20,242 --> 00:11:21,742 Iré contigo. 199 00:11:21,742 --> 00:11:23,543 Estaré en la puerta a las... 200 00:11:24,363 --> 00:11:25,983 A eso de las cuatro. 201 00:11:27,122 --> 00:11:29,663 A las puertas de la temporada 202 00:11:29,663 --> 00:11:32,622 en la que Aston Martin tiene tantas expectativas, 203 00:11:33,242 --> 00:11:34,603 para Lawrence 204 00:11:34,603 --> 00:11:39,223 y su sueño de alcanzar el éxito en este deporte con su hijo, 205 00:11:40,083 --> 00:11:41,643 esto es un desastre. 206 00:11:41,643 --> 00:11:44,323 Vale, nos vemos luego. Gracias. Adiós. 207 00:11:45,762 --> 00:11:49,803 Trabajas duro todo el año para prepararte para la temporada. 208 00:11:52,882 --> 00:11:55,923 Es una pena que algo así sea 209 00:11:56,423 --> 00:11:57,903 lo que decida tu destino. 210 00:12:06,002 --> 00:12:08,443 BARÉIN 211 00:12:25,183 --> 00:12:26,523 ¿Listos? 212 00:12:26,523 --> 00:12:27,643 Salió buen día. 213 00:12:27,643 --> 00:12:29,963 Va a ser un buen año, tío. 214 00:12:30,502 --> 00:12:35,642 Hola a todos y bienvenidos a la Fórmula 1 en este 2023. 215 00:12:36,403 --> 00:12:37,483 Hoy hace calor. 216 00:12:39,642 --> 00:12:41,483 ¿Quieres kebab para desayunar? 217 00:12:41,483 --> 00:12:43,163 Algo pronto para eso, ¿no? 218 00:12:43,683 --> 00:12:45,583 Gracias. Me alegro de veros. 219 00:12:46,983 --> 00:12:48,223 Es un año importante. 220 00:12:48,223 --> 00:12:53,122 El año con más carreras en los 73 años de historia del Mundial. 221 00:12:53,122 --> 00:12:54,803 Tres carreras en EE. UU. 222 00:12:54,803 --> 00:12:58,002 La F1 vuelve a Las Vegas por primera vez desde los 80. 223 00:12:58,002 --> 00:12:58,963 Y esta vez, 224 00:12:58,963 --> 00:13:02,963 con una pista que pasa por la Franja, su calle mundialmente famosa. 225 00:13:04,363 --> 00:13:05,622 Será un gran año. 226 00:13:08,843 --> 00:13:10,363 Quiero este caballo. 227 00:13:11,043 --> 00:13:13,043 Está en la subasta de Cheltenham. 228 00:13:13,723 --> 00:13:16,363 - ¿Y qué tal tu otro caballo? - Está ganando. 229 00:13:16,363 --> 00:13:18,762 - Lleva tres victorias seguidas. - Bien. 230 00:13:19,363 --> 00:13:22,323 Es el Max Verstappen del salto ecuestre. 231 00:13:24,502 --> 00:13:25,762 Llegamos muy pronto. 232 00:13:27,083 --> 00:13:30,183 El primer equipo en grabar, el último en la pista. 233 00:13:30,183 --> 00:13:31,963 ¡Alex! 234 00:13:33,723 --> 00:13:34,663 Te has pasado. 235 00:13:34,663 --> 00:13:35,903 Es broma. 236 00:13:40,323 --> 00:13:41,683 Buenos días. ¿Qué tal? 237 00:13:42,203 --> 00:13:44,803 {\an8}Nuevo corte de pelo llamado mullet. 238 00:13:44,803 --> 00:13:47,323 {\an8}Ya hay quien dice "el corte de Bottas". 239 00:13:48,223 --> 00:13:50,683 No creo que me lo haga a corto plazo. 240 00:13:51,563 --> 00:13:53,063 A ti te pega. A mí no. 241 00:13:53,063 --> 00:13:54,762 Me veo en el espejo y digo: 242 00:13:54,762 --> 00:13:56,242 "Un hombre de verdad". 243 00:13:56,803 --> 00:13:57,863 Es lo que importa. 244 00:14:00,603 --> 00:14:02,103 Buenos días. 245 00:14:03,543 --> 00:14:05,523 Caballeros. ¿Qué tal? 246 00:14:06,683 --> 00:14:09,642 ¿Sabes qué? El rosa queda mejor de lo que pensaba. 247 00:14:09,642 --> 00:14:11,122 - Te pega. - Tiene algo. 248 00:14:11,122 --> 00:14:13,223 - Lewis, ¿todo bien? - Sí, tío. ¿Tú? 249 00:14:13,823 --> 00:14:14,703 ¿Qué tal? 250 00:14:17,183 --> 00:14:18,663 ¡Aquí lo tenemos! 251 00:14:19,583 --> 00:14:20,903 Yuki ha encogido. 252 00:14:22,242 --> 00:14:23,223 Ya. 253 00:14:23,223 --> 00:14:25,943 Estas vacaciones me han parecido más largas. 254 00:14:25,943 --> 00:14:27,603 Ya. No me importaba... 255 00:14:27,603 --> 00:14:30,703 - Llevaba mucho sin ver a los chicos. - Los chicos. 256 00:14:30,703 --> 00:14:32,762 Vamos a verlos mucho en la pista. 257 00:14:32,762 --> 00:14:33,803 Sí, exacto. 258 00:14:37,443 --> 00:14:38,482 - Hola. - ¡Hola! 259 00:14:38,482 --> 00:14:40,683 - Bienvenida. - Hablemos de F1. 260 00:14:43,723 --> 00:14:46,122 {\an8}Mola hablar con perspectiva de piloto, 261 00:14:46,122 --> 00:14:48,323 {\an8}porque yo lo fui durante 30 años, 262 00:14:48,323 --> 00:14:50,482 {\an8}así que controlo un poco. 263 00:14:52,403 --> 00:14:54,362 - Foto de vuelta al cole. - Sí. 264 00:14:54,882 --> 00:14:57,603 Como piloto, vuelve la temporada 265 00:14:57,603 --> 00:14:58,862 y tienes esperanza, 266 00:14:58,862 --> 00:15:00,122 tienes emoción, 267 00:15:00,122 --> 00:15:01,443 tienes nervios. 268 00:15:01,443 --> 00:15:03,903 Y está ese factor X 269 00:15:03,903 --> 00:15:06,423 de dónde estará cada uno. 270 00:15:08,403 --> 00:15:11,563 Piensas: "¡Dios! ¿Será nuestro año? ¡Venga!". 271 00:15:11,563 --> 00:15:14,043 - Al menos estamos todos este año. - Ya. 272 00:15:14,043 --> 00:15:16,622 - Bueno, Stroll no. - Ah, sí, joder. Él no. 273 00:15:17,683 --> 00:15:19,043 ¿Qué le pasó a Lance? 274 00:15:19,043 --> 00:15:22,283 Un accidente con la bici. Tiene la muñeca rota, creo. 275 00:15:22,803 --> 00:15:23,723 Ah, la muñeca. 276 00:15:24,963 --> 00:15:27,563 Estamos hechos para cuatro ruedas, no dos. 277 00:15:29,583 --> 00:15:32,823 Aston Martin es... Todos dicen que este año van a petarlo. 278 00:15:32,823 --> 00:15:35,343 - Sí, porque ahora tienen a Fernando. - Ya. 279 00:15:36,022 --> 00:15:37,022 Sería una locura. 280 00:15:37,022 --> 00:15:40,583 Si consiguieran darle la vuelta a esto, sería una locura. 281 00:15:41,403 --> 00:15:43,723 El nuestro sigue siendo muy diferente. 282 00:15:44,262 --> 00:15:45,482 El vuestro también. 283 00:15:45,482 --> 00:15:47,543 Sí, bueno. Es el mismo concepto. 284 00:15:47,543 --> 00:15:48,823 El vuestro mejoró. 285 00:15:48,823 --> 00:15:53,083 Mierda, siempre te ponen un micro sin que te enteres. Hijos de puta. 286 00:15:54,963 --> 00:15:57,703 - Chicos, ¿podríais poneros a caminar? - Sí. 287 00:15:59,283 --> 00:16:00,882 Al llegar el 2023, 288 00:16:00,882 --> 00:16:04,443 esperas que todos sigan aspirando a ganar a Red Bull. 289 00:16:04,443 --> 00:16:08,323 Son los actuales campeones. Tendrán una diana en la espalda. 290 00:16:08,323 --> 00:16:11,923 Pero no puedes subestimar a equipos como Ferrari, 291 00:16:11,923 --> 00:16:13,463 bajo el nuevo liderazgo 292 00:16:14,283 --> 00:16:15,443 de Fred Vasseur. 293 00:16:18,242 --> 00:16:20,183 Enhorabuena por tu puesto. 294 00:16:20,183 --> 00:16:22,183 - Te queda bien el rojo. - Genial. 295 00:16:22,723 --> 00:16:23,843 Soy Fred Vasseur, 296 00:16:23,843 --> 00:16:28,022 el jefe de equipo de la Scuderia Ferrari en F1 para la temporada 2023. 297 00:16:29,522 --> 00:16:32,063 {\an8}- Es tu primera temporada con Ferrari. - Sí. 298 00:16:34,563 --> 00:16:36,043 No has dicho "la última". 299 00:16:36,803 --> 00:16:39,043 Veo que cada vez tienes menos barriga. 300 00:16:40,083 --> 00:16:40,923 ¿Cómo? 301 00:16:40,923 --> 00:16:43,603 - Que tienes menos barriga. - ¿Tú crees? 302 00:16:43,603 --> 00:16:45,083 Sí. Se ve. 303 00:16:45,882 --> 00:16:47,283 Será por el rojo. 304 00:16:47,283 --> 00:16:51,543 Es el trabajo con más presión del automovilismo internacional. 305 00:16:51,543 --> 00:16:54,362 Quedar segundo no bastó para su predecesor. 306 00:16:55,482 --> 00:16:57,522 Fred tiene que ganar el Mundial. 307 00:16:58,563 --> 00:17:00,923 No, el corte es ajustado. 308 00:17:00,923 --> 00:17:03,563 ¿Sabes cómo se hace? Así. 309 00:17:04,323 --> 00:17:06,263 No, yo... 310 00:17:08,142 --> 00:17:10,743 - ¡No debiste hacer eso! - Saldrá en Netflix. 311 00:17:12,402 --> 00:17:13,882 No te pases con la pasta. 312 00:17:16,683 --> 00:17:17,843 Vale, chicos. 313 00:17:17,843 --> 00:17:19,642 A caminar, por favor. Acción. 314 00:17:33,523 --> 00:17:35,962 El 2022 fue un año difícil 315 00:17:35,962 --> 00:17:37,403 y no gané ni una vez. 316 00:17:37,403 --> 00:17:39,442 {\an8}En general, fue un año espantoso. 317 00:17:39,442 --> 00:17:41,423 Quiero volver a lo más alto. 318 00:17:41,423 --> 00:17:43,383 Quiero volver a ganar un mundial 319 00:17:43,883 --> 00:17:45,683 y recuperar el octavo. 320 00:17:48,003 --> 00:17:50,883 Vale, gracias a todos. Es todo por hoy. Gracias. 321 00:17:54,323 --> 00:17:57,223 El coche parece bastante agresivo. 322 00:17:57,723 --> 00:18:00,363 El nuestro parecía el mejor el año pasado y... 323 00:18:00,923 --> 00:18:02,563 En la pista fue una mierda. 324 00:18:02,563 --> 00:18:03,803 ¿Podéis atenderme? 325 00:18:07,683 --> 00:18:09,603 Creo que nuestra alineación, 326 00:18:10,243 --> 00:18:12,903 con Lewis y George, es la más fuerte de la F1. 327 00:18:13,883 --> 00:18:16,683 {\an8}Les debemos que Lewis gane su octavo campeonato 328 00:18:16,683 --> 00:18:18,683 {\an8}y que George gane su primero. 329 00:18:18,683 --> 00:18:21,403 {\an8}Brindarles un buen coche es lo mínimo. 330 00:18:22,483 --> 00:18:26,683 En 2022, sacamos a la pista un coche que no rendía. 331 00:18:27,323 --> 00:18:31,123 Hacia el final de la temporada, entendimos por qué no funcionaba 332 00:18:31,903 --> 00:18:33,843 y ganamos una carrera en Brasil. 333 00:18:33,843 --> 00:18:35,363 Así que este año 334 00:18:35,363 --> 00:18:38,363 me gustaría creer que podemos ser competitivos. 335 00:18:41,283 --> 00:18:43,063 Es un año crucial para Toto. 336 00:18:44,003 --> 00:18:47,763 Mercedes ha perdido y probablemente seguirá perdiendo gente 337 00:18:47,763 --> 00:18:50,683 de su departamento de diseño y de motores. 338 00:18:50,683 --> 00:18:52,643 Gente que fue esencial 339 00:18:52,643 --> 00:18:56,222 para lograr el éxito que vieron en los últimos diez años. 340 00:18:56,983 --> 00:18:59,563 Lo más importante será la reputación. 341 00:19:00,083 --> 00:19:02,603 Si no consiguen recuperarse ya... 342 00:19:04,803 --> 00:19:07,883 habrá preguntas por parte de todos los del paddock. 343 00:19:07,883 --> 00:19:10,243 SÁBADO CLASIFICACIÓN 344 00:19:16,442 --> 00:19:18,763 ¿Habías visto aparatos así de grandes? 345 00:19:19,403 --> 00:19:22,143 - ¿Con "aparatos" dices...? - Helicópteros. 346 00:19:22,722 --> 00:19:24,643 ¿Iba con doble sentido o...? 347 00:19:24,643 --> 00:19:27,103 No, solo... Solo hablo de helicópteros. 348 00:19:27,923 --> 00:19:29,883 A veces no pillo tu humor. 349 00:19:32,603 --> 00:19:35,003 La última hora en el paddock de Baréin 350 00:19:35,003 --> 00:19:37,923 es que tenemos una llegada inesperada y tardía. 351 00:19:40,603 --> 00:19:41,722 Gracias. 352 00:19:41,722 --> 00:19:43,763 No hay de qué. ¿Cómo estás? 353 00:19:43,763 --> 00:19:44,643 Estoy bien. 354 00:19:45,483 --> 00:19:46,663 Voy tirando. 355 00:19:46,663 --> 00:19:48,303 Hay alguna que otra cámara. 356 00:19:51,803 --> 00:19:53,923 NOS ALEGRA VERTE DE VUELTA #GPBARÉIN 357 00:19:57,442 --> 00:20:02,143 Todos pensábamos que se pasaría semanas, incluso meses, sin poder competir. 358 00:20:03,243 --> 00:20:04,923 Terminamos en Barcelona. 359 00:20:04,923 --> 00:20:07,043 Subimos al avión y fuimos a por él. 360 00:20:07,543 --> 00:20:10,483 Lo vio un médico fantástico que hacía milagros. 361 00:20:10,483 --> 00:20:12,403 Y cuando salió del quirófano, 362 00:20:12,403 --> 00:20:15,543 levantó las manos y dijo: "Llegaremos a la primera". 363 00:20:17,222 --> 00:20:18,283 Ya, es una mierda. 364 00:20:18,783 --> 00:20:20,143 No había peor momento. 365 00:20:20,722 --> 00:20:24,983 Todos han trabajado muy duro y se han dejado la piel en el coche nuevo 366 00:20:24,983 --> 00:20:29,043 y yo lo fastidié antes de una de las temporadas más emocionantes. 367 00:20:33,663 --> 00:20:37,883 Estoy pensando en cómo arreglar esto lo antes posible 368 00:20:37,883 --> 00:20:39,442 y volver al coche. 369 00:20:46,363 --> 00:20:47,283 ¿Qué tal, tío? 370 00:20:47,283 --> 00:20:49,263 - ¿Cómo estás? - Ahí vamos. 371 00:20:49,263 --> 00:20:50,523 - Ahí vamos. - Ya. 372 00:20:50,523 --> 00:20:51,663 ¿Puedes pajearte? 373 00:20:55,003 --> 00:20:57,003 Si puede competir, podrá pajearse. 374 00:20:57,563 --> 00:21:00,043 No, guardo toda mi energía para el coche. 375 00:21:03,403 --> 00:21:05,063 ¿Ese lado sigue roto o...? 376 00:21:05,063 --> 00:21:07,483 Es de la operación. Tenía dos tornillos. 377 00:21:07,483 --> 00:21:11,202 Y luego me rompí esto, esto y dos dedos. 378 00:21:11,202 --> 00:21:13,423 ¿Tomas morfina o algo para...? 379 00:21:13,423 --> 00:21:15,283 - Algo tomo. - ¿Te duele mucho? 380 00:21:15,283 --> 00:21:17,363 Tomo cosas. Nada de otro mundo. 381 00:21:17,363 --> 00:21:19,423 Alguna cosa. Lo que puedo. 382 00:21:19,423 --> 00:21:21,283 - Ya. - ¿Duermes bien? 383 00:21:21,283 --> 00:21:24,442 No. Lo paso fatal porque no tengo nada en el cuerpo. 384 00:21:24,442 --> 00:21:27,343 Después de conducir, voy a coger la almohada y... 385 00:21:29,202 --> 00:21:30,442 Eso duele. 386 00:21:32,043 --> 00:21:34,023 Eso no ayuda, está claro. 387 00:21:34,023 --> 00:21:37,823 No es que sea lo ideal desde el punto de vista del equipo. 388 00:21:37,823 --> 00:21:40,603 Solo esperamos que pueda competir. 389 00:21:40,603 --> 00:21:42,503 Es la prioridad principal. 390 00:21:49,043 --> 00:21:50,083 Voy a vendarte. 391 00:21:51,083 --> 00:21:52,083 Elige una muñeca. 392 00:21:52,683 --> 00:21:56,962 La vida glamurosa de la F1 detrás de las cámaras. 393 00:21:57,643 --> 00:21:59,323 Como piloto de carreras, 394 00:21:59,323 --> 00:22:02,103 tienes como herramientas las manos 395 00:22:02,103 --> 00:22:03,283 y los pies. 396 00:22:03,843 --> 00:22:06,683 Pero que tenga las muñecas y un dedo del pie roto 397 00:22:07,923 --> 00:22:09,283 es un gran problema. 398 00:22:09,962 --> 00:22:12,303 Con la fuerza g del volante 399 00:22:12,303 --> 00:22:14,243 lo notas de verdad. 400 00:22:14,803 --> 00:22:17,743 El pedal de freno de estos coches está muy duro. 401 00:22:17,743 --> 00:22:20,303 Hay que hacer mucha presión. 402 00:22:21,603 --> 00:22:23,202 - No se está curando. - No. 403 00:22:23,202 --> 00:22:25,023 - No está curado. - Sigue rota. 404 00:22:25,023 --> 00:22:26,323 Solo es conducir. 405 00:22:28,442 --> 00:22:29,323 ¿Está listo? 406 00:22:30,202 --> 00:22:32,202 Físicamente. Mentalmente. 407 00:22:33,683 --> 00:22:35,462 ¿Por qué se apresura a volver? 408 00:22:36,123 --> 00:22:37,003 Sin probar. 409 00:22:37,643 --> 00:22:40,123 Directo al coche. Directo a la pista. 410 00:22:40,623 --> 00:22:43,462 - Perderás un dedo. - Ampútamelo. Estaría mejor. 411 00:22:44,643 --> 00:22:45,683 - ¿Vale? - Vale. 412 00:22:45,683 --> 00:22:46,643 - ¿Feliz? - Sí. 413 00:22:46,643 --> 00:22:50,163 - Guay. - Voy a desnudarme, así que salid de aquí. 414 00:22:52,563 --> 00:22:54,163 Ha sido un invierno largo. 415 00:22:54,163 --> 00:22:56,722 Vuelve la F1 y es hora de la clasificación. 416 00:22:57,843 --> 00:22:59,003 Otra vez aquí. 417 00:22:59,763 --> 00:23:01,003 {\an8}Asustaos. 418 00:23:01,523 --> 00:23:02,643 {\an8}Asustaos mucho. 419 00:23:07,462 --> 00:23:09,863 Esa primera sesión de clasificación 420 00:23:09,863 --> 00:23:12,383 le da la oportunidad a los jefes de equipo 421 00:23:12,383 --> 00:23:16,503 de ver dónde está su coche en la parrilla. 422 00:23:16,503 --> 00:23:18,603 Y eso es crucial. 423 00:23:20,683 --> 00:23:21,603 ¿Se oye bien? 424 00:23:23,163 --> 00:23:25,383 Alto y claro, Lance. Alto y claro. 425 00:23:31,722 --> 00:23:35,442 La meta de la clasificación es marcar tu mejor tiempo de vuelta. 426 00:23:35,442 --> 00:23:38,263 Se decide tu posición de salida para el domingo. 427 00:23:45,962 --> 00:23:48,442 {\an8}Tres, dos, uno. 428 00:23:49,482 --> 00:23:50,663 {\an8}Estará en verde. 429 00:23:50,663 --> 00:23:53,643 Lance puede salir, ha sido autorizado por la FIA. 430 00:23:55,423 --> 00:23:57,462 {\an8}Me preocupan las muñecas de Lance. 431 00:23:57,462 --> 00:23:59,283 {\an8}Hay mucho nerviosismo. 432 00:24:00,343 --> 00:24:01,702 Luz verde encendida. 433 00:24:01,702 --> 00:24:03,683 Es hora de definir la parrilla 434 00:24:03,683 --> 00:24:07,442 para la ronda inaugural del Campeonato Mundial de Fórmula 1. 435 00:24:12,043 --> 00:24:13,083 {\an8}Aprieta. 436 00:24:13,083 --> 00:24:14,623 {\an8}No puedo ir más rápido. 437 00:24:18,023 --> 00:24:20,303 {\an8}- Buen ritmo. - Sí, está bien. 438 00:24:23,643 --> 00:24:24,722 {\an8}Somos primeros. 439 00:24:25,323 --> 00:24:26,643 {\an8}Muy buena vuelta. 440 00:24:28,323 --> 00:24:30,623 Pero aquí viene Max Verstappen. 441 00:24:31,583 --> 00:24:33,243 Es más rápido que Leclerc. 442 00:24:33,243 --> 00:24:34,123 - ¡Sí! - ¡Sí! 443 00:24:36,763 --> 00:24:39,123 {\an8}Bien hecho, tío. El comienzo perfecto. 444 00:24:39,123 --> 00:24:40,023 {\an8}Sí, ya ves. 445 00:24:43,163 --> 00:24:46,363 {\an8}- Vamos a darlo todo. - Lo haré lo mejor que pueda. 446 00:24:46,962 --> 00:24:48,482 Ahora George Russell 447 00:24:48,482 --> 00:24:49,643 y Lewis Hamilton. 448 00:24:50,722 --> 00:24:52,123 {\an8}Me cuesta girar. 449 00:24:52,883 --> 00:24:54,103 {\an8}No puedo correr más. 450 00:25:04,763 --> 00:25:07,363 {\an8}- ¿En qué posición estamos? - Quintos. 451 00:25:08,563 --> 00:25:09,482 {\an8}Eres sexto. 452 00:25:10,242 --> 00:25:11,423 {\an8}Una vuelta difícil. 453 00:25:13,063 --> 00:25:14,982 Mercedes, Red Bull y Ferrari 454 00:25:14,982 --> 00:25:17,222 a muy poca diferencia. 455 00:25:18,603 --> 00:25:21,603 Estamos viendo a Lance Stroll bajo mucha presión, 456 00:25:21,603 --> 00:25:23,143 estando lesionado. 457 00:25:28,722 --> 00:25:31,103 {\an8}Lance, necesitamos coger mejor la dos. 458 00:25:32,123 --> 00:25:33,803 {\an8}No puedo, tío. No puedo. 459 00:25:33,803 --> 00:25:35,442 {\an8}Me duelen las manos. 460 00:25:39,643 --> 00:25:41,303 {\an8}Hago todo lo que puedo, 461 00:25:41,303 --> 00:25:43,643 {\an8}pero el dolor es cada vez peor. 462 00:25:45,023 --> 00:25:46,303 {\an8}Vale, Lance. Aprieta. 463 00:25:46,803 --> 00:25:47,643 {\an8}Déjame. 464 00:25:49,523 --> 00:25:50,923 {\an8}Tengo un dedo roto, 465 00:25:50,923 --> 00:25:54,383 {\an8}así que piso el acelerador y, cuando paso por un bache, 466 00:25:54,383 --> 00:25:55,722 {\an8}me duele mucho. 467 00:26:00,043 --> 00:26:02,063 Stroll está en apuros. 468 00:26:02,063 --> 00:26:04,783 {\an8}Y Stroll va ahora último. 469 00:26:04,783 --> 00:26:08,003 {\an8}Tendrá que volver para dar una vuelta limpia. 470 00:26:08,003 --> 00:26:10,103 {\an8}No sé si puedo ir por la pista. 471 00:26:11,303 --> 00:26:12,423 Vamos. 472 00:26:13,183 --> 00:26:14,303 Vale. Entendido. 473 00:26:16,982 --> 00:26:20,283 {\an8}¿Veremos la magia de Fernando Alonso? 474 00:26:20,883 --> 00:26:23,663 {\an8}Siempre llevas algo de peso en los hombros. 475 00:26:24,442 --> 00:26:25,982 {\an8}Hay mucho que demostrar. 476 00:26:28,063 --> 00:26:31,923 Todos nos acercamos a la pantalla porque Alonso está a la caza. 477 00:26:34,942 --> 00:26:37,523 {\an8}- Aprieta. - Eso intento, tío. Eso intento. 478 00:26:48,962 --> 00:26:49,883 {\an8}Quinto. 479 00:26:50,823 --> 00:26:51,722 ¡Toma esa! 480 00:26:52,363 --> 00:26:53,442 ¡Vamos! 481 00:26:55,923 --> 00:26:59,523 Alonso supera a Hamilton y a George Russell. 482 00:27:01,643 --> 00:27:03,643 {\an8}Bien hecho. Fantástico. 483 00:27:08,643 --> 00:27:10,523 {\an8}Dejadme probar otra vez. 484 00:27:11,163 --> 00:27:13,583 {\an8}Sí, vale. Prueba en la siguiente vuelta. 485 00:27:14,982 --> 00:27:16,583 Stroll con el pie cambiado. 486 00:27:17,202 --> 00:27:19,742 Tiene la oportunidad de volver a intentarlo. 487 00:27:24,163 --> 00:27:25,683 {\an8}El dolor es horrible, 488 00:27:25,683 --> 00:27:27,083 {\an8}pero solo pienso: 489 00:27:27,583 --> 00:27:30,423 {\an8}"Deja el dolor y céntrate en lo que debes hacer". 490 00:27:31,543 --> 00:27:33,202 A la mierda. A por todas. 491 00:27:35,222 --> 00:27:36,523 {\an8}Aprieta cuando puedas. 492 00:27:47,003 --> 00:27:48,202 {\an8}¿Qué tal de ritmo? 493 00:27:48,803 --> 00:27:49,783 {\an8}Vas bien. 494 00:27:53,763 --> 00:27:56,183 ¿Podrá entrar Stroll en el top diez? 495 00:27:56,183 --> 00:27:57,742 ¡Sí! ¡Vamos! 496 00:28:03,803 --> 00:28:05,563 {\an8}Octavo. Muy buen trabajo. 497 00:28:05,563 --> 00:28:07,123 ¡Vamos! 498 00:28:07,123 --> 00:28:08,583 ¡Sí, Lance! 499 00:28:08,583 --> 00:28:10,543 {\an8}Una forma brillante de volver. 500 00:28:10,543 --> 00:28:12,482 {\an8}¡Sí, voy a por todas, joder! 501 00:28:13,503 --> 00:28:16,003 Hay que joderse. ¡Es la hostia de bueno! 502 00:28:20,583 --> 00:28:22,263 ¡Sí! ¡Vamos! 503 00:28:25,283 --> 00:28:26,823 Bien hecho, Lance. 504 00:28:28,123 --> 00:28:30,663 ¿Cómo coño ha hecho Aston lo que ha hecho? 505 00:28:31,202 --> 00:28:35,242 Pues han contratado a varios expertos en aerodinámica de Red Bull. 506 00:28:35,242 --> 00:28:37,263 Tenemos que hacer eso, joder. 507 00:28:42,403 --> 00:28:43,603 Ese Aston es rápido. 508 00:28:46,383 --> 00:28:47,942 - Ha estado bien. - Sí. 509 00:28:47,942 --> 00:28:49,543 Sí. Muy bien Lance. 510 00:28:49,543 --> 00:28:52,643 ¡Sí, con dos muñecas rotas! 511 00:28:52,643 --> 00:28:54,283 - Buen trabajo. - Muy bien. 512 00:28:55,523 --> 00:28:57,403 - Enhorabuena. - No te la choco. 513 00:28:57,403 --> 00:28:59,103 Rómpete huesos más a menudo. 514 00:28:59,962 --> 00:29:00,922 No. 515 00:29:00,922 --> 00:29:04,103 Es un resultado increíble. 516 00:29:04,103 --> 00:29:06,422 Luchar contra Ferrari y Mercedes y... 517 00:29:06,922 --> 00:29:09,263 Esto era impensable hace ocho meses. 518 00:29:09,263 --> 00:29:11,962 Sí, ha sido una sesión muy movida. 519 00:29:13,843 --> 00:29:16,002 Estoy agradecido de estar aquí. 520 00:29:18,123 --> 00:29:19,843 - Bien hecho. - Gracias, tío. 521 00:29:19,843 --> 00:29:21,043 Gracias, chaval. 522 00:29:21,043 --> 00:29:22,043 Buen trabajo. 523 00:29:26,623 --> 00:29:29,222 ¿Qué hacéis sentados? ¡Buscad patrocinadores! 524 00:29:30,043 --> 00:29:31,283 ¡Sube el precio! 525 00:29:32,083 --> 00:29:33,442 ¡El precio sube! 526 00:29:34,763 --> 00:29:35,942 Es la clasificación. 527 00:29:36,643 --> 00:29:38,922 ¿Vale? Tenemos que aclararlo. 528 00:29:41,323 --> 00:29:45,002 Pero Aston Martin promete. 529 00:29:46,123 --> 00:29:48,482 Si es un coche que ganará carreras o no, 530 00:29:49,202 --> 00:29:50,063 eso no lo sé. 531 00:29:50,643 --> 00:29:53,163 Pero con lo reñido que está el deporte, 532 00:29:53,702 --> 00:29:57,242 esto será muy diferente de lo que esperábamos. 533 00:30:02,323 --> 00:30:04,922 DOMINGO LA CARRERA 534 00:30:05,962 --> 00:30:08,422 - Vamos. - ¿Vamos? Venga. 535 00:30:15,603 --> 00:30:17,442 George Clooney con las Ray-Ban. 536 00:30:19,962 --> 00:30:21,403 Vamos. Hoy es el día. 537 00:30:24,722 --> 00:30:29,163 Como Ferrari quiere volver a ganar y hace tiempo que no ganamos, 538 00:30:29,163 --> 00:30:31,323 hay muchas expectativas 539 00:30:31,323 --> 00:30:35,103 y a veces eso incrementa la presión. 540 00:30:35,763 --> 00:30:41,403 Me gusta sentir cómo vuelve la presión de la carrera. 541 00:30:42,883 --> 00:30:45,462 Se acabó el invierno, pero ha sido largo. 542 00:30:46,922 --> 00:30:49,123 No tanto en el equipo, 543 00:30:49,123 --> 00:30:53,823 sino por la parte de la prensa y todo eso. 544 00:30:54,643 --> 00:30:57,523 Sí, eso aumenta la presión. 545 00:30:58,343 --> 00:30:59,222 Chao. 546 00:30:59,883 --> 00:31:00,922 Hasta luego. 547 00:31:03,722 --> 00:31:05,083 ¿Alguna predicción? 548 00:31:05,643 --> 00:31:09,043 Creo que somos mejores de lo que parecemos en una vuelta. 549 00:31:09,043 --> 00:31:10,023 ¡Eso espero! 550 00:31:10,023 --> 00:31:13,742 En general, creo que... Creo que estará reñido con Aston. 551 00:31:15,442 --> 00:31:18,982 Sabemos que Aston no era un gran rival el año pasado 552 00:31:18,982 --> 00:31:21,583 y ahora están mucho más cerca de nosotros. 553 00:31:22,603 --> 00:31:23,843 {\an8}Nuestro objetivo 554 00:31:23,843 --> 00:31:26,043 {\an8}es vencerlos, luchar contra Red Bull 555 00:31:26,043 --> 00:31:27,682 {\an8}e ir a por la victoria. 556 00:31:29,783 --> 00:31:34,523 Señoras y señores, bienvenidos a la temporada 2023 de Fórmula 1. 557 00:31:34,523 --> 00:31:36,502 Es el GP de Baréin. 558 00:31:36,502 --> 00:31:37,783 Allá vamos de nuevo. 559 00:31:40,763 --> 00:31:43,722 Pensaba que saldríamos en primera fila. 560 00:31:43,722 --> 00:31:46,123 Habrá que conformarse con la segunda. 561 00:31:46,123 --> 00:31:47,803 No habría cambiado nada. 562 00:31:47,803 --> 00:31:51,803 Casi prefiero estar a la izquierda de la pista que a la derecha. 563 00:31:53,363 --> 00:31:55,643 Bueno, pásatelo bien. 564 00:32:03,043 --> 00:32:04,563 Remata la faena, ¿eh? 565 00:32:05,182 --> 00:32:06,403 La gran evasión. 566 00:32:06,922 --> 00:32:08,762 No tienes nada que hacer aquí. 567 00:32:28,323 --> 00:32:29,643 Último coche colocado. 568 00:32:32,043 --> 00:32:33,163 {\an8}Atento a las luces. 569 00:32:42,563 --> 00:32:49,083 {\an8}Me siento tan vivo, centrado y motivado como cuando empecé en la Fórmula 1. 570 00:32:49,083 --> 00:32:51,403 Le estoy demostrando algo al mundo. 571 00:32:53,843 --> 00:32:56,883 {\an8}Quiero recuperar el mundial que me arrebataron. 572 00:32:56,883 --> 00:32:58,242 {\an8}Necesito que sea mío. 573 00:33:01,762 --> 00:33:03,083 {\an8}El dolor es horrible 574 00:33:03,643 --> 00:33:06,242 {\an8}y solo pienso en mi viejo. 575 00:33:06,843 --> 00:33:09,922 {\an8}Espero hacerle feliz. 576 00:33:11,543 --> 00:33:14,163 ¡Y empieza la nueva temporada! 577 00:33:18,863 --> 00:33:20,043 {\an8}George detrás. 578 00:33:25,742 --> 00:33:28,163 {\an8}Lance, delante va Russell, con problemas. 579 00:33:35,482 --> 00:33:36,442 {\an8}Vale, muy bien. 580 00:33:39,962 --> 00:33:40,962 {\an8}Stroll delante. 581 00:33:43,002 --> 00:33:44,583 ¡Qué tocapelotas! 582 00:33:48,202 --> 00:33:49,383 {\an8}Hamilton detrás. 583 00:33:49,962 --> 00:33:51,043 {\an8}Recibido. 584 00:33:53,823 --> 00:33:56,442 {\an8}- Dalo todo. - Está bien. 585 00:34:05,143 --> 00:34:06,363 {\an8}Bien hecho, Lewis. 586 00:34:06,363 --> 00:34:07,603 {\an8}Parece buen ritmo. 587 00:34:14,282 --> 00:34:15,523 {\an8}Sigamos apretando. 588 00:34:16,023 --> 00:34:17,923 {\an8}Puedes adelantar a Stroll. 589 00:34:19,423 --> 00:34:22,483 {\an8}Tienes a Russell detrás. Vista al frente. 590 00:34:23,862 --> 00:34:24,963 {\an8}¡Ten cuidado! 591 00:34:27,903 --> 00:34:28,963 ¡Contacto! 592 00:34:28,963 --> 00:34:31,202 Los dos Aston Martin se han tocado. 593 00:34:31,762 --> 00:34:34,463 {\an8}Me han dado en la curva cuatro. Comprobad. 594 00:34:35,163 --> 00:34:36,503 Lance, ¿estás bien? 595 00:34:37,483 --> 00:34:38,342 ¿Lance? 596 00:34:41,362 --> 00:34:42,342 {\an8}Sí, estoy bien. 597 00:34:43,202 --> 00:34:44,523 {\an8}¡Comprobad el alerón! 598 00:34:44,523 --> 00:34:46,882 {\an8}Todo bien, creemos. Sigue apretando. 599 00:34:46,882 --> 00:34:48,262 {\an8}Alonso delante. 600 00:34:49,382 --> 00:34:51,842 Los dos Mercedes van quinto y sexto. 601 00:34:51,842 --> 00:34:53,603 Ambos adelantan a Alonso, 602 00:34:53,603 --> 00:34:55,362 que cae al séptimo puesto. 603 00:34:57,923 --> 00:35:00,083 {\an8}Tienes a Russell delante, a 1,5. 604 00:35:00,083 --> 00:35:02,563 {\an8}Acerquémonos y a ver qué hacen. 605 00:35:03,763 --> 00:35:06,943 {\an8}Alonso detrás, a 0,9. Parece que está apretando. 606 00:35:09,603 --> 00:35:12,563 {\an8}- Puedes tirar de neumático. - ¡Como quieras! 607 00:35:15,323 --> 00:35:18,403 {\an8}No tengo agarre. Habrá que entrar en boxes. 608 00:35:18,403 --> 00:35:19,623 {\an8}No entres. 609 00:35:20,842 --> 00:35:23,583 Mercedes tiene problemas con los neumáticos. 610 00:35:23,583 --> 00:35:25,243 Vamos. Tienes que cogerlo. 611 00:35:25,243 --> 00:35:26,663 ¡Venga! 612 00:35:27,743 --> 00:35:29,203 {\an8}Puedes usar el DRS. 613 00:35:29,203 --> 00:35:30,083 {\an8}Recibido. 614 00:35:31,563 --> 00:35:34,323 {\an8}¡Fernando Alonso mueve ficha! 615 00:35:39,842 --> 00:35:41,183 {\an8}Cuidado con Russell. 616 00:35:43,043 --> 00:35:45,003 ¡George Russell vuelve a por él! 617 00:35:55,483 --> 00:35:58,203 {\an8}Buen trabajo, tío. Hamilton delante, a 4,8. 618 00:35:58,203 --> 00:35:59,303 {\an8}Recibido. 619 00:36:02,603 --> 00:36:05,183 {\an8}- ¿En qué posición estoy? - Vas quinto. 620 00:36:05,183 --> 00:36:07,882 {\an8}- ¿A quién tengo detrás? - A Alonso. 621 00:36:08,543 --> 00:36:10,463 {\an8}Mantenedme al tanto del ritmo. 622 00:36:11,403 --> 00:36:13,683 {\an8}- Estás alcanzando a Hamilton. - Vale. 623 00:36:14,342 --> 00:36:15,783 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 624 00:36:16,763 --> 00:36:17,623 ¡Venga! 625 00:36:19,123 --> 00:36:21,523 {\an8}Alonso parece rápido. Está apretando. 626 00:36:21,523 --> 00:36:23,203 {\an8}Sí, van muy rápidos. 627 00:36:23,203 --> 00:36:24,443 {\an8}Sigamos apretando. 628 00:36:32,043 --> 00:36:34,003 {\an8}El coche se mueve mucho. 629 00:36:35,503 --> 00:36:38,043 {\an8}Hamilton tiene problemas con los neumáticos. 630 00:36:44,303 --> 00:36:46,083 {\an8}Ahí viene Fernando Alonso. 631 00:36:49,963 --> 00:36:51,003 ¡No! 632 00:36:51,003 --> 00:36:52,943 ¡Hamilton recupera el puesto! 633 00:36:54,183 --> 00:36:57,603 Creo que Alonso quiere pelear con Hamilton. 634 00:36:59,783 --> 00:37:01,382 {\an8}Es el momento de la verdad. 635 00:37:01,382 --> 00:37:03,763 {\an8}Después de ganar mundiales, 636 00:37:03,763 --> 00:37:05,703 {\an8}una vez lo has probado, 637 00:37:06,362 --> 00:37:08,523 {\an8}quieres tener siempre esa sensación. 638 00:37:08,523 --> 00:37:10,283 {\an8}Pienso seguir luchando. 639 00:37:13,143 --> 00:37:14,882 {\an8}¡Hamilton empieza a apretar! 640 00:37:14,882 --> 00:37:16,463 {\an8}Tranquilo. Voy a apretar. 641 00:37:19,603 --> 00:37:21,083 {\an8}Cuesta mantenerlo detrás. 642 00:37:26,443 --> 00:37:29,003 ¡Qué jugada la de Fernando Alonso! 643 00:37:29,003 --> 00:37:31,342 - ¡Sí! ¡Vamos! - ¡Toma! 644 00:37:31,342 --> 00:37:32,823 {\an8}¡Sí! ¡Vamos! 645 00:37:36,123 --> 00:37:38,323 {\an8}Sainz es el siguiente, a 2,6. 646 00:37:40,043 --> 00:37:43,163 {\an8}- Tienes ahora a Fernando detrás. - Recibido. 647 00:37:47,283 --> 00:37:50,463 {\an8}Lance, Russell tiene problemas con los neumáticos. 648 00:37:50,463 --> 00:37:52,362 {\an8}Lo tienes a solo 18 segundos. 649 00:37:55,443 --> 00:37:56,862 {\an8}Boxes. 650 00:37:56,862 --> 00:37:59,143 {\an8}Estará reñido con Stroll a la salida. 651 00:38:02,243 --> 00:38:05,583 {\an8}Vale, Russell está entrando en boxes. Estará reñido. 652 00:38:06,303 --> 00:38:07,663 {\an8}Aprieta. 653 00:38:26,483 --> 00:38:28,243 {\an8}Tú tranquilo. Vas bien. 654 00:38:29,342 --> 00:38:30,303 ¡Vamos, Lance! 655 00:38:30,303 --> 00:38:31,382 ¡Venga, chico! 656 00:38:32,083 --> 00:38:33,803 {\an8}Sigue apretando, Lance. 657 00:38:37,603 --> 00:38:39,263 {\an8}Y ahí va Lance Stroll, 658 00:38:39,263 --> 00:38:41,083 {\an8}que adelanta a George Russell. 659 00:38:41,083 --> 00:38:43,402 Stroll se pone séptimo. 660 00:38:43,402 --> 00:38:44,623 ¡Vamos! 661 00:38:45,523 --> 00:38:46,663 Qué bien. 662 00:38:47,203 --> 00:38:50,563 Necesitamos una autopsia, porque no entiendo nada. 663 00:38:56,063 --> 00:38:57,362 {\an8}¿Cuánto hay despejado? 664 00:38:58,003 --> 00:39:01,043 {\an8}Tienes a Sainz detrás, a 12,6. 665 00:39:03,963 --> 00:39:06,382 {\an8}No. Venga ya. 666 00:39:07,243 --> 00:39:10,123 {\an8}¿Qué ha pasado, chicos? No tengo potencia. 667 00:39:10,123 --> 00:39:11,263 Pero ¿qué coño? 668 00:39:12,483 --> 00:39:15,603 Hay un Ferrari parando. ¡Charles Leclerc está fuera! 669 00:39:15,603 --> 00:39:17,463 ¡Ha vuelto a pasar! 670 00:39:18,043 --> 00:39:19,043 {\an8}Lo siento. 671 00:39:19,783 --> 00:39:20,963 {\an8}Vale. Abandono. 672 00:39:24,163 --> 00:39:26,243 {\an8}Un Ferrari fuera. Preparaos, ¿eh? 673 00:39:26,763 --> 00:39:27,963 {\an8}Estamos listos. 674 00:39:27,963 --> 00:39:30,882 Ferrari contra Aston Martin. 675 00:39:30,882 --> 00:39:34,423 Alonso quiere arrebatarle a Sainz el tercer puesto. 676 00:39:36,523 --> 00:39:37,882 {\an8}Fernando detrás, a 0,5. 677 00:39:39,163 --> 00:39:41,842 {\an8}Has sido un segundo más rápido que Sainz. 678 00:39:44,523 --> 00:39:45,603 {\an8}Concéntrate. 679 00:39:46,123 --> 00:39:48,923 {\an8}¿Va más rápido que yo? Debería apretar, ¿no? 680 00:39:50,083 --> 00:39:51,703 {\an8}Estoy perdiendo agarre. 681 00:39:52,723 --> 00:39:55,243 {\an8}Presiónalo. Le preocupan los neumáticos. 682 00:40:05,723 --> 00:40:08,283 {\an8}- Puedes usar el DRS. - Entendido. 683 00:40:13,103 --> 00:40:15,743 {\an8}¡Fernando Alonso aprovecha el rebufo 684 00:40:15,743 --> 00:40:17,402 {\an8}y se hace con el interior! 685 00:40:19,603 --> 00:40:21,163 {\an8}¡Sí! ¡Hasta luego! 686 00:40:21,163 --> 00:40:24,483 - ¡Alonso sube al tercer puesto! - ¡Vamos! 687 00:40:24,483 --> 00:40:25,842 ¡Vamos! 688 00:40:31,963 --> 00:40:33,623 {\an8}¡Este coche es fantástico! 689 00:40:34,123 --> 00:40:35,803 {\an8}Ya ves, tío. 690 00:40:36,882 --> 00:40:40,463 ¡Recibamos de nuevo a Fernando Alonso en el podio! 691 00:40:40,463 --> 00:40:42,223 {\an8}¡Vaya forma de empezar... 692 00:40:42,223 --> 00:40:43,382 {\an8}¡Sí! 693 00:40:43,382 --> 00:40:45,703 {\an8}...su carrera en Aston Martin! 694 00:40:46,523 --> 00:40:48,643 {\an8}Vale, Lance. Bandera a cuadros. 695 00:40:48,643 --> 00:40:51,163 {\an8}Sexto, tío. Gran día para el equipo. 696 00:40:51,163 --> 00:40:52,083 {\an8}Gracias, tío. 697 00:41:03,083 --> 00:41:06,003 {\an8}Este es uno de los mayores logros de mi vida: 698 00:41:06,003 --> 00:41:07,543 {\an8}superar la adversidad 699 00:41:07,543 --> 00:41:10,882 {\an8}y hacer lo que los médicos me decían que no podría hacer. 700 00:41:11,382 --> 00:41:15,203 {\an8}Este resultado, este rendimiento, demuestra que somos buenos. 701 00:41:16,923 --> 00:41:18,443 {\an8}Qué buen trabajo, chicos. 702 00:41:18,443 --> 00:41:19,882 {\an8}Qué buen trabajo. 703 00:41:19,882 --> 00:41:21,643 {\an8}Estoy orgulloso de vosotros. 704 00:41:21,643 --> 00:41:23,723 Esto es una pasada. ¡Una pasada! 705 00:41:23,723 --> 00:41:27,243 {\an8}Habéis fabricado el segundo mejor coche en cinco meses. 706 00:41:27,243 --> 00:41:29,923 {\an8}A saber qué podéis hacer en una temporada. 707 00:41:30,423 --> 00:41:31,963 {\an8}¡Vamos a por todas, joder! 708 00:41:33,443 --> 00:41:34,443 {\an8}Ha sido duro. 709 00:41:35,743 --> 00:41:37,402 {\an8}No es donde queríamos estar. 710 00:41:39,723 --> 00:41:43,243 Deberíamos estar en el podio. Es un poco frustrante. 711 00:41:43,243 --> 00:41:45,123 No es el mejor comienzo. 712 00:41:48,723 --> 00:41:50,983 {\an8}Lewis, eres quinto, tío. 713 00:41:50,983 --> 00:41:52,402 {\an8}Una carrera muy dura. 714 00:41:55,803 --> 00:41:58,803 {\an8}Tenemos mucho por hacer para acortar distancias. 715 00:42:05,723 --> 00:42:07,543 Qué mierda de carrera. 716 00:42:10,882 --> 00:42:12,823 No sé qué coño ha pasado. 717 00:42:17,203 --> 00:42:18,063 Hola, Lewis. 718 00:42:18,063 --> 00:42:20,063 Cazar a Carlos te dará esperanzas 719 00:42:20,063 --> 00:42:22,342 de al menos poder enfrentarte a ellos. 720 00:42:23,203 --> 00:42:27,382 Ahora no podemos luchar contra ellos. Hoy han sido mucho más rápidos, 721 00:42:27,882 --> 00:42:30,503 al igual que los Aston. 722 00:42:31,003 --> 00:42:34,423 Somos los cuartos más rápidos, no terceros como antes y... 723 00:42:35,963 --> 00:42:37,303 hemos ido hacia atrás. 724 00:42:41,643 --> 00:42:43,423 Me lo tomo como algo personal. 725 00:42:43,923 --> 00:42:46,723 Pero al final, estamos todos juntos en esto. 726 00:42:46,723 --> 00:42:51,483 Necesitamos un coche que cumpla nuestras expectativas. 727 00:42:53,862 --> 00:42:56,123 Y, solo si logramos solucionar esto, 728 00:42:56,123 --> 00:42:58,342 seremos un equipo que gane mundiales. 729 00:43:00,043 --> 00:43:01,583 Dale un abrazo a tu padre. 730 00:43:01,583 --> 00:43:03,283 - Putos coches. - Qué grande. 731 00:43:03,783 --> 00:43:04,763 Qué grande eres. 732 00:43:05,263 --> 00:43:06,963 - Te dolería. - Qué orgullo. 733 00:43:06,963 --> 00:43:08,923 Le dolía un huevo. 734 00:43:08,923 --> 00:43:11,503 Hace unos días estaba en el hospital. 735 00:43:12,123 --> 00:43:13,342 ¿Cómo te sientes? 736 00:43:14,882 --> 00:43:15,723 Bien hecho. 737 00:43:17,283 --> 00:43:18,243 Magnífico. 738 00:43:18,902 --> 00:43:20,723 Increíble. ¿Te duele? 739 00:43:21,263 --> 00:43:23,583 Es impresionante lo que ha hecho. 740 00:43:24,083 --> 00:43:25,362 Más feliz imposible. 741 00:43:26,483 --> 00:43:29,563 Estoy muy orgulloso de lo que pudo hacer al final. 742 00:43:30,663 --> 00:43:34,003 Lo que hemos avanzado en la parrilla no es casualidad. 743 00:43:35,643 --> 00:43:39,323 Es uno de los pasos más grandes de la historia de la Fórmula 1. 744 00:43:39,323 --> 00:43:42,103 Aston Martin va a ser campeón del mundo. 745 00:43:42,103 --> 00:43:44,862 Lo he dicho y estamos en camino de serlo. 746 00:43:50,362 --> 00:43:51,643 {\an8}He vuelto. 747 00:43:51,643 --> 00:43:54,443 {\an8}Quien más se alegró con su vuelta fue Netflix. 748 00:43:54,443 --> 00:43:56,983 Se cambiaron de calzoncillos tres veces. 749 00:43:56,983 --> 00:43:58,163 ¡Rápido! ¡Es él! 750 00:43:58,983 --> 00:44:00,723 ¿Papá ha sido bueno este año? 751 00:44:01,523 --> 00:44:04,623 ¡Bienvenidos a la fabulosa Las Vegas, Nevada! 752 00:44:05,243 --> 00:44:06,922 {\an8}¡Me cago en todo! 753 00:44:06,922 --> 00:44:09,103 Sabemos que no seremos amigos. 754 00:44:09,103 --> 00:44:10,583 {\an8}¡Hay contacto! 755 00:44:11,922 --> 00:44:12,823 ¡Joder! 756 00:44:12,823 --> 00:44:14,083 - ¡Por fin! - ¡Sí! 757 00:44:14,083 --> 00:44:16,003 ¡El documental de otra persona! 758 00:44:16,003 --> 00:44:17,922 Todos esperan que haya drama. 759 00:44:17,922 --> 00:44:19,902 ¡Contacto de Pérez con Leclerc! 760 00:44:19,902 --> 00:44:21,003 {\an8}Mierda. 761 00:44:21,003 --> 00:44:23,503 - Cada vez que... - ¡Vete a la mierda! 762 00:44:23,503 --> 00:44:25,583 {\an8}Nada de riesgos. 763 00:44:25,583 --> 00:44:26,882 ¡Bloqueo de Leclerc! 764 00:44:26,882 --> 00:44:28,023 - ¡Salud! - ¡Salud! 765 00:44:28,842 --> 00:44:30,243 Tu puesto peligra. 766 00:44:30,243 --> 00:44:31,862 Toca renovar contrato. 767 00:44:33,583 --> 00:44:34,943 Lewis, vuelve. 768 00:44:35,663 --> 00:44:38,143 Creo que llegaré a la cima de este deporte. 769 00:44:39,243 --> 00:44:40,303 Retira el coche. 770 00:44:40,303 --> 00:44:43,603 ¿Te dijeron que íbamos a los bolos o son de golf? 771 00:44:44,983 --> 00:44:46,143 {\an8}¡No! 772 00:44:46,763 --> 00:44:47,842 La F1 es brutal. 773 00:44:47,842 --> 00:44:48,763 Va de ganar. 774 00:44:48,763 --> 00:44:51,043 {\an8}Quedar segundo nunca es suficiente. 775 00:44:53,422 --> 00:44:54,283 {\an8}¿Estás bien? 776 00:44:57,523 --> 00:44:58,563 ¡Toma ya! 777 00:45:00,743 --> 00:45:02,283 {\an8}Se acabó de una puta vez. 778 00:45:28,882 --> 00:45:32,323 Subtítulos: David Escorcia Serrano