1
00:00:12,583 --> 00:00:14,723
MÓNACO
2
00:00:25,203 --> 00:00:28,803
En las vacaciones de invierno,
te da igual la hora que es.
3
00:00:29,682 --> 00:00:32,843
Puedes despertarte
sin preocuparte por... qué hacer.
4
00:00:33,763 --> 00:00:36,543
Puedes comer comida basura,
no salir de la cama,
5
00:00:37,922 --> 00:00:39,003
ver Netflix...
6
00:00:39,003 --> 00:00:39,883
Sí.
7
00:00:40,683 --> 00:00:41,523
Me da igual.
8
00:00:49,142 --> 00:00:50,623
Hoy va a ser un buen día.
9
00:00:51,962 --> 00:00:53,782
CANADÁ
10
00:00:54,363 --> 00:00:56,083
¡Toma ya!
11
00:00:56,083 --> 00:00:57,462
¡Qué guay ha sido!
12
00:00:57,462 --> 00:00:59,203
El periodo entre temporadas
13
00:01:00,002 --> 00:01:02,562
es un gran momento para despejarse.
14
00:01:02,562 --> 00:01:04,183
Venga, un ángel de nieve.
15
00:01:04,183 --> 00:01:05,843
Nos alegra el alma. Mola.
16
00:01:07,123 --> 00:01:08,043
¡Sí, joder!
17
00:01:09,743 --> 00:01:10,903
FRANCIA
18
00:01:11,543 --> 00:01:12,383
De locos, ¿eh?
19
00:01:18,963 --> 00:01:21,963
- Vamos. Salud, gente.
- Salud.
20
00:01:21,963 --> 00:01:24,703
Son momentos que aprecio y valoro.
21
00:01:25,203 --> 00:01:27,403
Voy a ponerme cieguísimo.
22
00:01:29,843 --> 00:01:30,983
Treinta a nada.
23
00:01:32,143 --> 00:01:33,243
Buena.
24
00:01:35,123 --> 00:01:38,123
Creo que las vacaciones
son muy importantes para mí.
25
00:01:38,923 --> 00:01:40,283
Disfruto de la vida.
26
00:01:41,703 --> 00:01:43,263
¡Mi pala es muy pequeña!
27
00:01:43,263 --> 00:01:46,083
Sin móvil y sin correos de F1...
28
00:01:46,083 --> 00:01:47,003
¡No!
29
00:01:48,003 --> 00:01:50,043
Solo disfrutas de estas cosas
30
00:01:50,043 --> 00:01:53,003
entre mediados de diciembre
y mediados de enero.
31
00:01:53,823 --> 00:01:54,903
Es una mierda.
32
00:01:57,582 --> 00:01:58,783
ESTADOS UNIDOS
33
00:02:01,082 --> 00:02:03,503
Te olvidas de la Fórmula 1 muy rápido.
34
00:02:04,043 --> 00:02:06,503
Vuelves a relajarte un poco.
35
00:02:06,503 --> 00:02:08,682
Hola, peces. ¿Podéis picar, porfa?
36
00:02:09,182 --> 00:02:12,043
Esto debería relajarme
y es aburrido de cojones.
37
00:02:19,703 --> 00:02:21,363
¡Sí, qué grande!
38
00:02:22,983 --> 00:02:24,523
He hecho un Happy Gilmore.
39
00:02:25,803 --> 00:02:27,483
Supongo que la ventaja es...
40
00:02:27,483 --> 00:02:28,842
¡Estoy que me salgo!
41
00:02:28,842 --> 00:02:33,062
...no tener que ver a muchos de los capullos
que veo durante la temporada.
42
00:02:38,583 --> 00:02:40,723
FRANCIA
43
00:02:43,123 --> 00:02:45,423
El señor Stroll tardará cuatro minutos.
44
00:02:50,983 --> 00:02:53,363
Sarah, ¿por qué las hemos quitado?
45
00:02:53,363 --> 00:02:54,523
Hay que cubrirlos.
46
00:02:54,523 --> 00:02:56,543
Él va ahí y están empapados.
47
00:02:56,543 --> 00:02:59,463
Arregla esto antes de que llegue. ¡Rápido!
48
00:03:00,282 --> 00:03:01,163
Tres minutos.
49
00:03:04,523 --> 00:03:05,363
Hola.
50
00:03:06,363 --> 00:03:07,323
Domenicali.
51
00:03:08,123 --> 00:03:09,442
Y el señor Wolff.
52
00:03:13,683 --> 00:03:16,803
- ¿Tenemos que ponérnosla?
- ¿La pulsera? Sí.
53
00:03:16,803 --> 00:03:18,523
Disfrute. Solo necesito...
54
00:03:18,523 --> 00:03:19,463
Buenas noches.
55
00:03:20,562 --> 00:03:21,963
Mierda, ya está aquí.
56
00:03:22,803 --> 00:03:25,363
¿Para el señor Stroll hace falta pulsera?
57
00:03:25,363 --> 00:03:26,923
Para el señor Stroll no.
58
00:03:26,923 --> 00:03:29,803
Vale, que empiecen
los efectos estroboscópicos.
59
00:03:31,243 --> 00:03:34,722
Recibamos
al presidente ejecutivo de Aston Martin,
60
00:03:34,722 --> 00:03:36,243
el señor Lawrence Stroll.
61
00:03:37,403 --> 00:03:41,023
No podría pasarme el día en la playa
o jugando al golf.
62
00:03:42,282 --> 00:03:45,122
Siempre he luchado
para ganar en lo que fuera.
63
00:03:46,402 --> 00:03:49,002
Es lo que me anima,
me motiva y me apasiona.
64
00:03:49,002 --> 00:03:50,122
Hola a todos.
65
00:03:51,643 --> 00:03:54,603
{\an8}Soy Lawrence Stroll
y soy el presidente ejecutivo.
66
00:03:58,402 --> 00:03:59,683
Me flipan los coches.
67
00:04:01,143 --> 00:04:04,683
Me encanta conducir.
No se me da tan bien como a mi hijo.
68
00:04:06,583 --> 00:04:08,083
Pero, hace cinco años,
69
00:04:09,303 --> 00:04:11,923
tuve la oportunidad de comprar un equipo.
70
00:04:13,662 --> 00:04:14,722
Y tuve una visión:
71
00:04:14,722 --> 00:04:20,363
crear la mayor empresa de automoción
de alto rendimiento del mundo.
72
00:04:21,763 --> 00:04:26,303
Ser capaz de luchar por la victoria
es probablemente lo más difícil del mundo.
73
00:04:26,803 --> 00:04:29,323
Toto, que está por ahí, os lo puede decir.
74
00:04:29,323 --> 00:04:30,903
Él ha ganado varias veces.
75
00:04:32,082 --> 00:04:34,103
He sido dueño de muchas empresas.
76
00:04:34,683 --> 00:04:36,623
No hay nada como ganar en F1.
77
00:04:40,743 --> 00:04:41,962
Tenemos fe.
78
00:04:41,962 --> 00:04:43,563
Ambos son buenos pilotos.
79
00:04:44,063 --> 00:04:45,462
El coche es fuerte.
80
00:04:45,462 --> 00:04:47,343
Y creo que, con mi visión,
81
00:04:47,343 --> 00:04:49,103
mi olfato para los negocios
82
00:04:49,103 --> 00:04:50,823
y mi cartera,
83
00:04:51,323 --> 00:04:53,483
seré capaz de crear
84
00:04:53,483 --> 00:04:56,123
uno de los mejores equipos de F1
del mundo.
85
00:04:59,003 --> 00:05:04,043
Nuestro plan este año es ser uno
de los equipos del llamado "top cuatro".
86
00:05:05,003 --> 00:05:08,183
Y, claro, habrá gente
a quien le moleste en el paddock.
87
00:05:08,683 --> 00:05:09,863
El problema es suyo.
88
00:05:19,962 --> 00:05:22,522
Lawrence Stroll
siempre se ha abierto camino
89
00:05:22,522 --> 00:05:24,063
en cualquier negocio.
90
00:05:24,063 --> 00:05:26,723
Antes, en la moda, y ahora en la F1.
91
00:05:27,803 --> 00:05:29,962
No son un competidor regular,
92
00:05:29,962 --> 00:05:33,243
pero, conociendo la ambición de Lawrence,
podrían serlo.
93
00:05:35,283 --> 00:05:39,203
Si alguien piensa que en dos años en la F1
puede arreglar algo,
94
00:05:39,203 --> 00:05:40,243
que siga soñando.
95
00:05:40,763 --> 00:05:44,443
Sé que por ahí hay quien piensa:
"Con un poco de esfuerzo,
96
00:05:44,443 --> 00:05:47,423
puedes vencer
a Red Bull, a Mercedes o a Ferrari".
97
00:05:47,423 --> 00:05:49,263
{\an8}No es nada realista.
98
00:05:50,923 --> 00:05:52,983
Hace declaraciones atrevidas.
99
00:05:53,483 --> 00:05:58,363
{\an8}Es mejor no estar a malas con él.
No es que caiga bien a todo el mundo.
100
00:06:04,843 --> 00:06:06,743
FORMULA 1: LA EMOCIÓN DE UN GRAND PRIX
101
00:06:06,743 --> 00:06:12,082
EL DINERO MANDA
102
00:06:16,363 --> 00:06:19,703
SEDE CENTRAL DE ASTON MARTIN
REINO UNIDO
103
00:06:22,443 --> 00:06:26,022
{\an8}3 SEMANAS PARA QUE EMPIECE LA TEMPORADA
104
00:06:27,603 --> 00:06:30,623
Creo que Croft
va a hacerte tres preguntas.
105
00:06:31,123 --> 00:06:33,243
- Vale.
- Vale. Nos vemos luego.
106
00:06:36,142 --> 00:06:37,342
¿Mañana volvemos?
107
00:06:37,342 --> 00:06:38,223
Sí.
108
00:06:40,223 --> 00:06:42,462
No sé cómo puedes vivir en Inglaterra.
109
00:06:44,402 --> 00:06:45,522
Esto es enorme.
110
00:06:47,683 --> 00:06:50,823
- ¿Te ha llegado mi último mensaje?
- Sí. A las tres.
111
00:06:50,823 --> 00:06:52,763
- ¿Volverían a las 11:45?
- Sí.
112
00:06:52,763 --> 00:06:54,402
- Bien. Vale.
- ¿De acuerdo?
113
00:06:55,783 --> 00:06:57,803
- Buenos días a todos.
- Buenas.
114
00:06:58,443 --> 00:07:01,063
Lawrence tiene grandes aspiraciones
115
00:07:01,063 --> 00:07:03,203
y sabe cómo lograr lo que quiere.
116
00:07:03,203 --> 00:07:05,303
Quince minutos y empezamos.
117
00:07:06,323 --> 00:07:08,163
{\an8}Todo lo que toca
118
00:07:08,763 --> 00:07:10,323
{\an8}se suele convertir en oro.
119
00:07:14,962 --> 00:07:17,743
{\an8}Force India entró
en concurso de acreedores
120
00:07:18,243 --> 00:07:20,723
{\an8}y Lawrence vio su oportunidad.
121
00:07:20,723 --> 00:07:21,762
Hola, Lawrence.
122
00:07:21,762 --> 00:07:24,123
Compró el equipo enseguida
123
00:07:24,123 --> 00:07:26,142
y lo sacó del concurso.
124
00:07:26,142 --> 00:07:27,782
Lo llamó Racing Point.
125
00:07:28,943 --> 00:07:32,043
Trajo al equipo a su hijo,
que estaba en Williams.
126
00:07:32,582 --> 00:07:36,142
Diría que mi padre y yo
tenemos una relación bastante buena.
127
00:07:36,142 --> 00:07:38,202
Nos conocemos de toda la vida.
128
00:07:39,282 --> 00:07:41,323
Y unos años más tarde,
129
00:07:41,323 --> 00:07:42,603
lo renombró de nuevo
130
00:07:44,082 --> 00:07:45,842
como Aston Martin, su marca,
131
00:07:45,842 --> 00:07:48,323
la empresa de coches que había comprado.
132
00:07:48,323 --> 00:07:49,323
Me alegra verte.
133
00:07:49,823 --> 00:07:51,383
- ¿Todo bien?
- Sí. ¿Y tú?
134
00:07:51,923 --> 00:07:53,743
- ¿Estás contento con él?
- Sí.
135
00:07:54,282 --> 00:07:58,282
Creo que el equipo necesita
buenos pilotos, campeones del mundo o no,
136
00:07:58,282 --> 00:08:02,683
para compartir la experiencia de cómo es
y qué hace falta para ser campeón.
137
00:08:04,243 --> 00:08:07,443
Conozco a Fernando
desde hace diez u once años.
138
00:08:07,962 --> 00:08:10,962
Conozco su nivel de motivación,
su nivel de ilusión.
139
00:08:11,923 --> 00:08:14,022
No lo dudé ni un segundo.
140
00:08:14,022 --> 00:08:18,163
Este año habremos dado
un gran paso adelante con este coche.
141
00:08:18,163 --> 00:08:21,842
También vamos avanzando como equipo
a medida que crecemos.
142
00:08:21,842 --> 00:08:25,043
Todo lo que hacemos
nos acerca a la victoria.
143
00:08:25,043 --> 00:08:27,563
El deseo de ganar es mayor que nunca.
144
00:08:27,563 --> 00:08:28,863
- Gracias.
- Gracias.
145
00:08:28,863 --> 00:08:29,902
¡Lawrence Stroll!
146
00:08:31,902 --> 00:08:33,523
El éxito no se compra,
147
00:08:33,523 --> 00:08:36,403
pero se puede comprar
a gente que ha tenido éxito
148
00:08:36,903 --> 00:08:39,383
y Fernando es bicampeón del mundo.
149
00:08:40,543 --> 00:08:42,543
Para Lawrence es algo familiar.
150
00:08:43,082 --> 00:08:45,563
Quiere dirigir un equipo
151
00:08:45,563 --> 00:08:48,023
y llevar a su hijo al campeonato mundial.
152
00:08:48,683 --> 00:08:51,883
Y ha contratado a Fernando Alonso
para que lo ayude.
153
00:08:53,343 --> 00:08:55,703
Es lo más importante para él y su hijo:
154
00:08:56,283 --> 00:08:57,803
hacer eso juntos.
155
00:09:02,443 --> 00:09:03,923
Está guay, ¿eh?
156
00:09:03,923 --> 00:09:05,363
En primera fila no.
157
00:09:06,083 --> 00:09:06,923
Es increíble.
158
00:09:07,483 --> 00:09:09,122
- Muy bien.
- Mola más, ¿no?
159
00:09:09,122 --> 00:09:10,663
- Genial.
- Más compacto.
160
00:09:13,043 --> 00:09:16,443
Es curioso pensar
que Fernando es mi compañero.
161
00:09:16,443 --> 00:09:17,703
{\an8}De pequeño,
162
00:09:17,703 --> 00:09:21,923
{\an8}con cinco, seis, siete años,
veía la Fórmula 1.
163
00:09:22,483 --> 00:09:28,303
Es un poco surrealista estar aquí ahora
y que sea mi compañero de equipo y...
164
00:09:28,803 --> 00:09:31,583
Creo que sorprenderemos
a unos cuantos este año.
165
00:09:32,143 --> 00:09:35,483
Cumplid y conseguid más dinero.
Es lo que necesitamos.
166
00:09:35,483 --> 00:09:37,923
- Vale.
- Pero tenemos mucho espacio.
167
00:09:37,923 --> 00:09:41,363
Podrías llegar a cobrar
hasta por la parte de abajo, Jeff.
168
00:09:42,103 --> 00:09:45,303
Ya ves. Para eso tendrías que volcar.
Prefiero que no.
169
00:09:45,303 --> 00:09:46,923
No quiero que volquéis.
170
00:09:46,923 --> 00:09:50,223
Confiamos bastante
en el rendimiento de nuestro coche.
171
00:09:50,223 --> 00:09:51,563
Cumple los requisitos.
172
00:09:52,063 --> 00:09:54,923
{\an8}Sé que no estaré siempre en la Fórmula 1,
173
00:09:54,923 --> 00:09:57,423
{\an8}pero tenemos a Lance,
174
00:09:57,423 --> 00:10:00,483
{\an8}que ya ha ganado
en las categorías juveniles.
175
00:10:00,483 --> 00:10:04,843
Debemos asegurarnos de que el equipo
vaya en la dirección correcta
176
00:10:04,843 --> 00:10:07,343
y de que tengamos un buen futuro.
177
00:10:08,603 --> 00:10:11,023
Este finde saldré con la bici en España.
178
00:10:11,023 --> 00:10:13,002
- ¿Por carretera o...?
- Montaña.
179
00:10:13,002 --> 00:10:14,203
Solo por montaña.
180
00:10:14,203 --> 00:10:16,723
En verano saldré por carretera.
181
00:10:17,283 --> 00:10:18,742
Hará buen tiempo.
182
00:10:22,263 --> 00:10:28,483
1 SEMANA DESPUÉS
183
00:10:34,303 --> 00:10:35,263
Me llamó Lance.
184
00:10:35,263 --> 00:10:38,443
Era sábado, a eso de las seis
o las siete de la tarde.
185
00:10:38,443 --> 00:10:40,083
Yo estaba en casa en Suiza.
186
00:10:40,603 --> 00:10:42,403
Él estaba en España,
187
00:10:42,403 --> 00:10:45,923
entrenando con la bicicleta
con sus compañeros,
188
00:10:45,923 --> 00:10:46,923
y se cayó.
189
00:10:48,403 --> 00:10:50,242
Se rompió las dos muñecas
190
00:10:50,242 --> 00:10:51,463
y un dedo del pie.
191
00:10:52,002 --> 00:10:54,603
Fue un momento impactante para un padre.
192
00:10:55,242 --> 00:10:58,762
Que un hijo tuyo se haga daño
siempre es impactante.
193
00:11:00,463 --> 00:11:02,163
Quiero muchísimo a mi hijo.
194
00:11:02,163 --> 00:11:05,002
Antes que piloto es mi hijo,
195
00:11:05,002 --> 00:11:08,803
así que lo más importante,
por lo menos para mí,
196
00:11:08,803 --> 00:11:10,843
es recordar siempre que soy padre.
197
00:11:17,403 --> 00:11:20,242
Hola, Lance.
Acabo de llegar a Silverstone.
198
00:11:20,242 --> 00:11:21,742
Iré contigo.
199
00:11:21,742 --> 00:11:23,543
Estaré en la puerta a las...
200
00:11:24,363 --> 00:11:25,983
A eso de las cuatro.
201
00:11:27,122 --> 00:11:29,663
A las puertas de la temporada
202
00:11:29,663 --> 00:11:32,622
en la que Aston Martin
tiene tantas expectativas,
203
00:11:33,242 --> 00:11:34,603
para Lawrence
204
00:11:34,603 --> 00:11:39,223
y su sueño de alcanzar el éxito
en este deporte con su hijo,
205
00:11:40,083 --> 00:11:41,643
esto es un desastre.
206
00:11:41,643 --> 00:11:44,323
Vale, nos vemos luego. Gracias. Adiós.
207
00:11:45,762 --> 00:11:49,803
Trabajas duro todo el año
para prepararte para la temporada.
208
00:11:52,882 --> 00:11:55,923
Es una pena que algo así sea
209
00:11:56,423 --> 00:11:57,903
lo que decida tu destino.
210
00:12:06,002 --> 00:12:08,443
BARÉIN
211
00:12:25,183 --> 00:12:26,523
¿Listos?
212
00:12:26,523 --> 00:12:27,643
Salió buen día.
213
00:12:27,643 --> 00:12:29,963
Va a ser un buen año, tío.
214
00:12:30,502 --> 00:12:35,642
Hola a todos
y bienvenidos a la Fórmula 1 en este 2023.
215
00:12:36,403 --> 00:12:37,483
Hoy hace calor.
216
00:12:39,642 --> 00:12:41,483
¿Quieres kebab para desayunar?
217
00:12:41,483 --> 00:12:43,163
Algo pronto para eso, ¿no?
218
00:12:43,683 --> 00:12:45,583
Gracias. Me alegro de veros.
219
00:12:46,983 --> 00:12:48,223
Es un año importante.
220
00:12:48,223 --> 00:12:53,122
El año con más carreras
en los 73 años de historia del Mundial.
221
00:12:53,122 --> 00:12:54,803
Tres carreras en EE. UU.
222
00:12:54,803 --> 00:12:58,002
La F1 vuelve a Las Vegas
por primera vez desde los 80.
223
00:12:58,002 --> 00:12:58,963
Y esta vez,
224
00:12:58,963 --> 00:13:02,963
con una pista que pasa por la Franja,
su calle mundialmente famosa.
225
00:13:04,363 --> 00:13:05,622
Será un gran año.
226
00:13:08,843 --> 00:13:10,363
Quiero este caballo.
227
00:13:11,043 --> 00:13:13,043
Está en la subasta de Cheltenham.
228
00:13:13,723 --> 00:13:16,363
- ¿Y qué tal tu otro caballo?
- Está ganando.
229
00:13:16,363 --> 00:13:18,762
- Lleva tres victorias seguidas.
- Bien.
230
00:13:19,363 --> 00:13:22,323
Es el Max Verstappen del salto ecuestre.
231
00:13:24,502 --> 00:13:25,762
Llegamos muy pronto.
232
00:13:27,083 --> 00:13:30,183
El primer equipo en grabar,
el último en la pista.
233
00:13:30,183 --> 00:13:31,963
¡Alex!
234
00:13:33,723 --> 00:13:34,663
Te has pasado.
235
00:13:34,663 --> 00:13:35,903
Es broma.
236
00:13:40,323 --> 00:13:41,683
Buenos días. ¿Qué tal?
237
00:13:42,203 --> 00:13:44,803
{\an8}Nuevo corte de pelo llamado mullet.
238
00:13:44,803 --> 00:13:47,323
{\an8}Ya hay quien dice "el corte de Bottas".
239
00:13:48,223 --> 00:13:50,683
No creo que me lo haga a corto plazo.
240
00:13:51,563 --> 00:13:53,063
A ti te pega. A mí no.
241
00:13:53,063 --> 00:13:54,762
Me veo en el espejo y digo:
242
00:13:54,762 --> 00:13:56,242
"Un hombre de verdad".
243
00:13:56,803 --> 00:13:57,863
Es lo que importa.
244
00:14:00,603 --> 00:14:02,103
Buenos días.
245
00:14:03,543 --> 00:14:05,523
Caballeros. ¿Qué tal?
246
00:14:06,683 --> 00:14:09,642
¿Sabes qué?
El rosa queda mejor de lo que pensaba.
247
00:14:09,642 --> 00:14:11,122
- Te pega.
- Tiene algo.
248
00:14:11,122 --> 00:14:13,223
- Lewis, ¿todo bien?
- Sí, tío. ¿Tú?
249
00:14:13,823 --> 00:14:14,703
¿Qué tal?
250
00:14:17,183 --> 00:14:18,663
¡Aquí lo tenemos!
251
00:14:19,583 --> 00:14:20,903
Yuki ha encogido.
252
00:14:22,242 --> 00:14:23,223
Ya.
253
00:14:23,223 --> 00:14:25,943
Estas vacaciones
me han parecido más largas.
254
00:14:25,943 --> 00:14:27,603
Ya. No me importaba...
255
00:14:27,603 --> 00:14:30,703
- Llevaba mucho sin ver a los chicos.
- Los chicos.
256
00:14:30,703 --> 00:14:32,762
Vamos a verlos mucho en la pista.
257
00:14:32,762 --> 00:14:33,803
Sí, exacto.
258
00:14:37,443 --> 00:14:38,482
- Hola.
- ¡Hola!
259
00:14:38,482 --> 00:14:40,683
- Bienvenida.
- Hablemos de F1.
260
00:14:43,723 --> 00:14:46,122
{\an8}Mola hablar con perspectiva de piloto,
261
00:14:46,122 --> 00:14:48,323
{\an8}porque yo lo fui durante 30 años,
262
00:14:48,323 --> 00:14:50,482
{\an8}así que controlo un poco.
263
00:14:52,403 --> 00:14:54,362
- Foto de vuelta al cole.
- Sí.
264
00:14:54,882 --> 00:14:57,603
Como piloto, vuelve la temporada
265
00:14:57,603 --> 00:14:58,862
y tienes esperanza,
266
00:14:58,862 --> 00:15:00,122
tienes emoción,
267
00:15:00,122 --> 00:15:01,443
tienes nervios.
268
00:15:01,443 --> 00:15:03,903
Y está ese factor X
269
00:15:03,903 --> 00:15:06,423
de dónde estará cada uno.
270
00:15:08,403 --> 00:15:11,563
Piensas: "¡Dios!
¿Será nuestro año? ¡Venga!".
271
00:15:11,563 --> 00:15:14,043
- Al menos estamos todos este año.
- Ya.
272
00:15:14,043 --> 00:15:16,622
- Bueno, Stroll no.
- Ah, sí, joder. Él no.
273
00:15:17,683 --> 00:15:19,043
¿Qué le pasó a Lance?
274
00:15:19,043 --> 00:15:22,283
Un accidente con la bici.
Tiene la muñeca rota, creo.
275
00:15:22,803 --> 00:15:23,723
Ah, la muñeca.
276
00:15:24,963 --> 00:15:27,563
Estamos hechos para cuatro ruedas, no dos.
277
00:15:29,583 --> 00:15:32,823
Aston Martin es...
Todos dicen que este año van a petarlo.
278
00:15:32,823 --> 00:15:35,343
- Sí, porque ahora tienen a Fernando.
- Ya.
279
00:15:36,022 --> 00:15:37,022
Sería una locura.
280
00:15:37,022 --> 00:15:40,583
Si consiguieran darle la vuelta a esto,
sería una locura.
281
00:15:41,403 --> 00:15:43,723
El nuestro sigue siendo muy diferente.
282
00:15:44,262 --> 00:15:45,482
El vuestro también.
283
00:15:45,482 --> 00:15:47,543
Sí, bueno. Es el mismo concepto.
284
00:15:47,543 --> 00:15:48,823
El vuestro mejoró.
285
00:15:48,823 --> 00:15:53,083
Mierda, siempre te ponen un micro
sin que te enteres. Hijos de puta.
286
00:15:54,963 --> 00:15:57,703
- Chicos, ¿podríais poneros a caminar?
- Sí.
287
00:15:59,283 --> 00:16:00,882
Al llegar el 2023,
288
00:16:00,882 --> 00:16:04,443
esperas que todos sigan aspirando
a ganar a Red Bull.
289
00:16:04,443 --> 00:16:08,323
Son los actuales campeones.
Tendrán una diana en la espalda.
290
00:16:08,323 --> 00:16:11,923
Pero no puedes subestimar
a equipos como Ferrari,
291
00:16:11,923 --> 00:16:13,463
bajo el nuevo liderazgo
292
00:16:14,283 --> 00:16:15,443
de Fred Vasseur.
293
00:16:18,242 --> 00:16:20,183
Enhorabuena por tu puesto.
294
00:16:20,183 --> 00:16:22,183
- Te queda bien el rojo.
- Genial.
295
00:16:22,723 --> 00:16:23,843
Soy Fred Vasseur,
296
00:16:23,843 --> 00:16:28,022
el jefe de equipo de la Scuderia Ferrari
en F1 para la temporada 2023.
297
00:16:29,522 --> 00:16:32,063
{\an8}- Es tu primera temporada con Ferrari.
- Sí.
298
00:16:34,563 --> 00:16:36,043
No has dicho "la última".
299
00:16:36,803 --> 00:16:39,043
Veo que cada vez tienes menos barriga.
300
00:16:40,083 --> 00:16:40,923
¿Cómo?
301
00:16:40,923 --> 00:16:43,603
- Que tienes menos barriga.
- ¿Tú crees?
302
00:16:43,603 --> 00:16:45,083
Sí. Se ve.
303
00:16:45,882 --> 00:16:47,283
Será por el rojo.
304
00:16:47,283 --> 00:16:51,543
Es el trabajo con más presión
del automovilismo internacional.
305
00:16:51,543 --> 00:16:54,362
Quedar segundo
no bastó para su predecesor.
306
00:16:55,482 --> 00:16:57,522
Fred tiene que ganar el Mundial.
307
00:16:58,563 --> 00:17:00,923
No, el corte es ajustado.
308
00:17:00,923 --> 00:17:03,563
¿Sabes cómo se hace? Así.
309
00:17:04,323 --> 00:17:06,263
No, yo...
310
00:17:08,142 --> 00:17:10,743
- ¡No debiste hacer eso!
- Saldrá en Netflix.
311
00:17:12,402 --> 00:17:13,882
No te pases con la pasta.
312
00:17:16,683 --> 00:17:17,843
Vale, chicos.
313
00:17:17,843 --> 00:17:19,642
A caminar, por favor. Acción.
314
00:17:33,523 --> 00:17:35,962
El 2022 fue un año difícil
315
00:17:35,962 --> 00:17:37,403
y no gané ni una vez.
316
00:17:37,403 --> 00:17:39,442
{\an8}En general, fue un año espantoso.
317
00:17:39,442 --> 00:17:41,423
Quiero volver a lo más alto.
318
00:17:41,423 --> 00:17:43,383
Quiero volver a ganar un mundial
319
00:17:43,883 --> 00:17:45,683
y recuperar el octavo.
320
00:17:48,003 --> 00:17:50,883
Vale, gracias a todos.
Es todo por hoy. Gracias.
321
00:17:54,323 --> 00:17:57,223
El coche parece bastante agresivo.
322
00:17:57,723 --> 00:18:00,363
El nuestro parecía el mejor
el año pasado y...
323
00:18:00,923 --> 00:18:02,563
En la pista fue una mierda.
324
00:18:02,563 --> 00:18:03,803
¿Podéis atenderme?
325
00:18:07,683 --> 00:18:09,603
Creo que nuestra alineación,
326
00:18:10,243 --> 00:18:12,903
con Lewis y George,
es la más fuerte de la F1.
327
00:18:13,883 --> 00:18:16,683
{\an8}Les debemos que Lewis gane
su octavo campeonato
328
00:18:16,683 --> 00:18:18,683
{\an8}y que George gane su primero.
329
00:18:18,683 --> 00:18:21,403
{\an8}Brindarles un buen coche es lo mínimo.
330
00:18:22,483 --> 00:18:26,683
En 2022, sacamos a la pista
un coche que no rendía.
331
00:18:27,323 --> 00:18:31,123
Hacia el final de la temporada,
entendimos por qué no funcionaba
332
00:18:31,903 --> 00:18:33,843
y ganamos una carrera en Brasil.
333
00:18:33,843 --> 00:18:35,363
Así que este año
334
00:18:35,363 --> 00:18:38,363
me gustaría creer
que podemos ser competitivos.
335
00:18:41,283 --> 00:18:43,063
Es un año crucial para Toto.
336
00:18:44,003 --> 00:18:47,763
Mercedes ha perdido
y probablemente seguirá perdiendo gente
337
00:18:47,763 --> 00:18:50,683
de su departamento de diseño y de motores.
338
00:18:50,683 --> 00:18:52,643
Gente que fue esencial
339
00:18:52,643 --> 00:18:56,222
para lograr el éxito
que vieron en los últimos diez años.
340
00:18:56,983 --> 00:18:59,563
Lo más importante será la reputación.
341
00:19:00,083 --> 00:19:02,603
Si no consiguen recuperarse ya...
342
00:19:04,803 --> 00:19:07,883
habrá preguntas
por parte de todos los del paddock.
343
00:19:07,883 --> 00:19:10,243
SÁBADO
CLASIFICACIÓN
344
00:19:16,442 --> 00:19:18,763
¿Habías visto aparatos así de grandes?
345
00:19:19,403 --> 00:19:22,143
- ¿Con "aparatos" dices...?
- Helicópteros.
346
00:19:22,722 --> 00:19:24,643
¿Iba con doble sentido o...?
347
00:19:24,643 --> 00:19:27,103
No, solo... Solo hablo de helicópteros.
348
00:19:27,923 --> 00:19:29,883
A veces no pillo tu humor.
349
00:19:32,603 --> 00:19:35,003
La última hora en el paddock de Baréin
350
00:19:35,003 --> 00:19:37,923
es que tenemos
una llegada inesperada y tardía.
351
00:19:40,603 --> 00:19:41,722
Gracias.
352
00:19:41,722 --> 00:19:43,763
No hay de qué. ¿Cómo estás?
353
00:19:43,763 --> 00:19:44,643
Estoy bien.
354
00:19:45,483 --> 00:19:46,663
Voy tirando.
355
00:19:46,663 --> 00:19:48,303
Hay alguna que otra cámara.
356
00:19:51,803 --> 00:19:53,923
NOS ALEGRA VERTE DE VUELTA
#GPBARÉIN
357
00:19:57,442 --> 00:20:02,143
Todos pensábamos que se pasaría semanas,
incluso meses, sin poder competir.
358
00:20:03,243 --> 00:20:04,923
Terminamos en Barcelona.
359
00:20:04,923 --> 00:20:07,043
Subimos al avión y fuimos a por él.
360
00:20:07,543 --> 00:20:10,483
Lo vio un médico fantástico
que hacía milagros.
361
00:20:10,483 --> 00:20:12,403
Y cuando salió del quirófano,
362
00:20:12,403 --> 00:20:15,543
levantó las manos y dijo:
"Llegaremos a la primera".
363
00:20:17,222 --> 00:20:18,283
Ya, es una mierda.
364
00:20:18,783 --> 00:20:20,143
No había peor momento.
365
00:20:20,722 --> 00:20:24,983
Todos han trabajado muy duro
y se han dejado la piel en el coche nuevo
366
00:20:24,983 --> 00:20:29,043
y yo lo fastidié antes de una
de las temporadas más emocionantes.
367
00:20:33,663 --> 00:20:37,883
Estoy pensando
en cómo arreglar esto lo antes posible
368
00:20:37,883 --> 00:20:39,442
y volver al coche.
369
00:20:46,363 --> 00:20:47,283
¿Qué tal, tío?
370
00:20:47,283 --> 00:20:49,263
- ¿Cómo estás?
- Ahí vamos.
371
00:20:49,263 --> 00:20:50,523
- Ahí vamos.
- Ya.
372
00:20:50,523 --> 00:20:51,663
¿Puedes pajearte?
373
00:20:55,003 --> 00:20:57,003
Si puede competir, podrá pajearse.
374
00:20:57,563 --> 00:21:00,043
No, guardo toda mi energía para el coche.
375
00:21:03,403 --> 00:21:05,063
¿Ese lado sigue roto o...?
376
00:21:05,063 --> 00:21:07,483
Es de la operación. Tenía dos tornillos.
377
00:21:07,483 --> 00:21:11,202
Y luego me rompí esto, esto y dos dedos.
378
00:21:11,202 --> 00:21:13,423
¿Tomas morfina o algo para...?
379
00:21:13,423 --> 00:21:15,283
- Algo tomo.
- ¿Te duele mucho?
380
00:21:15,283 --> 00:21:17,363
Tomo cosas. Nada de otro mundo.
381
00:21:17,363 --> 00:21:19,423
Alguna cosa. Lo que puedo.
382
00:21:19,423 --> 00:21:21,283
- Ya.
- ¿Duermes bien?
383
00:21:21,283 --> 00:21:24,442
No. Lo paso fatal
porque no tengo nada en el cuerpo.
384
00:21:24,442 --> 00:21:27,343
Después de conducir,
voy a coger la almohada y...
385
00:21:29,202 --> 00:21:30,442
Eso duele.
386
00:21:32,043 --> 00:21:34,023
Eso no ayuda, está claro.
387
00:21:34,023 --> 00:21:37,823
No es que sea lo ideal
desde el punto de vista del equipo.
388
00:21:37,823 --> 00:21:40,603
Solo esperamos que pueda competir.
389
00:21:40,603 --> 00:21:42,503
Es la prioridad principal.
390
00:21:49,043 --> 00:21:50,083
Voy a vendarte.
391
00:21:51,083 --> 00:21:52,083
Elige una muñeca.
392
00:21:52,683 --> 00:21:56,962
La vida glamurosa
de la F1 detrás de las cámaras.
393
00:21:57,643 --> 00:21:59,323
Como piloto de carreras,
394
00:21:59,323 --> 00:22:02,103
tienes como herramientas las manos
395
00:22:02,103 --> 00:22:03,283
y los pies.
396
00:22:03,843 --> 00:22:06,683
Pero que tenga
las muñecas y un dedo del pie roto
397
00:22:07,923 --> 00:22:09,283
es un gran problema.
398
00:22:09,962 --> 00:22:12,303
Con la fuerza g del volante
399
00:22:12,303 --> 00:22:14,243
lo notas de verdad.
400
00:22:14,803 --> 00:22:17,743
El pedal de freno de estos coches
está muy duro.
401
00:22:17,743 --> 00:22:20,303
Hay que hacer mucha presión.
402
00:22:21,603 --> 00:22:23,202
- No se está curando.
- No.
403
00:22:23,202 --> 00:22:25,023
- No está curado.
- Sigue rota.
404
00:22:25,023 --> 00:22:26,323
Solo es conducir.
405
00:22:28,442 --> 00:22:29,323
¿Está listo?
406
00:22:30,202 --> 00:22:32,202
Físicamente. Mentalmente.
407
00:22:33,683 --> 00:22:35,462
¿Por qué se apresura a volver?
408
00:22:36,123 --> 00:22:37,003
Sin probar.
409
00:22:37,643 --> 00:22:40,123
Directo al coche. Directo a la pista.
410
00:22:40,623 --> 00:22:43,462
- Perderás un dedo.
- Ampútamelo. Estaría mejor.
411
00:22:44,643 --> 00:22:45,683
- ¿Vale?
- Vale.
412
00:22:45,683 --> 00:22:46,643
- ¿Feliz?
- Sí.
413
00:22:46,643 --> 00:22:50,163
- Guay.
- Voy a desnudarme, así que salid de aquí.
414
00:22:52,563 --> 00:22:54,163
Ha sido un invierno largo.
415
00:22:54,163 --> 00:22:56,722
Vuelve la F1
y es hora de la clasificación.
416
00:22:57,843 --> 00:22:59,003
Otra vez aquí.
417
00:22:59,763 --> 00:23:01,003
{\an8}Asustaos.
418
00:23:01,523 --> 00:23:02,643
{\an8}Asustaos mucho.
419
00:23:07,462 --> 00:23:09,863
Esa primera sesión de clasificación
420
00:23:09,863 --> 00:23:12,383
le da la oportunidad a los jefes de equipo
421
00:23:12,383 --> 00:23:16,503
de ver dónde está su coche en la parrilla.
422
00:23:16,503 --> 00:23:18,603
Y eso es crucial.
423
00:23:20,683 --> 00:23:21,603
¿Se oye bien?
424
00:23:23,163 --> 00:23:25,383
Alto y claro, Lance. Alto y claro.
425
00:23:31,722 --> 00:23:35,442
La meta de la clasificación
es marcar tu mejor tiempo de vuelta.
426
00:23:35,442 --> 00:23:38,263
Se decide tu posición de salida
para el domingo.
427
00:23:45,962 --> 00:23:48,442
{\an8}Tres, dos, uno.
428
00:23:49,482 --> 00:23:50,663
{\an8}Estará en verde.
429
00:23:50,663 --> 00:23:53,643
Lance puede salir,
ha sido autorizado por la FIA.
430
00:23:55,423 --> 00:23:57,462
{\an8}Me preocupan las muñecas de Lance.
431
00:23:57,462 --> 00:23:59,283
{\an8}Hay mucho nerviosismo.
432
00:24:00,343 --> 00:24:01,702
Luz verde encendida.
433
00:24:01,702 --> 00:24:03,683
Es hora de definir la parrilla
434
00:24:03,683 --> 00:24:07,442
para la ronda inaugural
del Campeonato Mundial de Fórmula 1.
435
00:24:12,043 --> 00:24:13,083
{\an8}Aprieta.
436
00:24:13,083 --> 00:24:14,623
{\an8}No puedo ir más rápido.
437
00:24:18,023 --> 00:24:20,303
{\an8}- Buen ritmo.
- Sí, está bien.
438
00:24:23,643 --> 00:24:24,722
{\an8}Somos primeros.
439
00:24:25,323 --> 00:24:26,643
{\an8}Muy buena vuelta.
440
00:24:28,323 --> 00:24:30,623
Pero aquí viene Max Verstappen.
441
00:24:31,583 --> 00:24:33,243
Es más rápido que Leclerc.
442
00:24:33,243 --> 00:24:34,123
- ¡Sí!
- ¡Sí!
443
00:24:36,763 --> 00:24:39,123
{\an8}Bien hecho, tío. El comienzo perfecto.
444
00:24:39,123 --> 00:24:40,023
{\an8}Sí, ya ves.
445
00:24:43,163 --> 00:24:46,363
{\an8}- Vamos a darlo todo.
- Lo haré lo mejor que pueda.
446
00:24:46,962 --> 00:24:48,482
Ahora George Russell
447
00:24:48,482 --> 00:24:49,643
y Lewis Hamilton.
448
00:24:50,722 --> 00:24:52,123
{\an8}Me cuesta girar.
449
00:24:52,883 --> 00:24:54,103
{\an8}No puedo correr más.
450
00:25:04,763 --> 00:25:07,363
{\an8}- ¿En qué posición estamos?
- Quintos.
451
00:25:08,563 --> 00:25:09,482
{\an8}Eres sexto.
452
00:25:10,242 --> 00:25:11,423
{\an8}Una vuelta difícil.
453
00:25:13,063 --> 00:25:14,982
Mercedes, Red Bull y Ferrari
454
00:25:14,982 --> 00:25:17,222
a muy poca diferencia.
455
00:25:18,603 --> 00:25:21,603
Estamos viendo a Lance Stroll
bajo mucha presión,
456
00:25:21,603 --> 00:25:23,143
estando lesionado.
457
00:25:28,722 --> 00:25:31,103
{\an8}Lance, necesitamos coger mejor la dos.
458
00:25:32,123 --> 00:25:33,803
{\an8}No puedo, tío. No puedo.
459
00:25:33,803 --> 00:25:35,442
{\an8}Me duelen las manos.
460
00:25:39,643 --> 00:25:41,303
{\an8}Hago todo lo que puedo,
461
00:25:41,303 --> 00:25:43,643
{\an8}pero el dolor es cada vez peor.
462
00:25:45,023 --> 00:25:46,303
{\an8}Vale, Lance. Aprieta.
463
00:25:46,803 --> 00:25:47,643
{\an8}Déjame.
464
00:25:49,523 --> 00:25:50,923
{\an8}Tengo un dedo roto,
465
00:25:50,923 --> 00:25:54,383
{\an8}así que piso el acelerador
y, cuando paso por un bache,
466
00:25:54,383 --> 00:25:55,722
{\an8}me duele mucho.
467
00:26:00,043 --> 00:26:02,063
Stroll está en apuros.
468
00:26:02,063 --> 00:26:04,783
{\an8}Y Stroll va ahora último.
469
00:26:04,783 --> 00:26:08,003
{\an8}Tendrá que volver
para dar una vuelta limpia.
470
00:26:08,003 --> 00:26:10,103
{\an8}No sé si puedo ir por la pista.
471
00:26:11,303 --> 00:26:12,423
Vamos.
472
00:26:13,183 --> 00:26:14,303
Vale. Entendido.
473
00:26:16,982 --> 00:26:20,283
{\an8}¿Veremos la magia de Fernando Alonso?
474
00:26:20,883 --> 00:26:23,663
{\an8}Siempre llevas
algo de peso en los hombros.
475
00:26:24,442 --> 00:26:25,982
{\an8}Hay mucho que demostrar.
476
00:26:28,063 --> 00:26:31,923
Todos nos acercamos a la pantalla
porque Alonso está a la caza.
477
00:26:34,942 --> 00:26:37,523
{\an8}- Aprieta.
- Eso intento, tío. Eso intento.
478
00:26:48,962 --> 00:26:49,883
{\an8}Quinto.
479
00:26:50,823 --> 00:26:51,722
¡Toma esa!
480
00:26:52,363 --> 00:26:53,442
¡Vamos!
481
00:26:55,923 --> 00:26:59,523
Alonso supera
a Hamilton y a George Russell.
482
00:27:01,643 --> 00:27:03,643
{\an8}Bien hecho. Fantástico.
483
00:27:08,643 --> 00:27:10,523
{\an8}Dejadme probar otra vez.
484
00:27:11,163 --> 00:27:13,583
{\an8}Sí, vale. Prueba en la siguiente vuelta.
485
00:27:14,982 --> 00:27:16,583
Stroll con el pie cambiado.
486
00:27:17,202 --> 00:27:19,742
Tiene la oportunidad
de volver a intentarlo.
487
00:27:24,163 --> 00:27:25,683
{\an8}El dolor es horrible,
488
00:27:25,683 --> 00:27:27,083
{\an8}pero solo pienso:
489
00:27:27,583 --> 00:27:30,423
{\an8}"Deja el dolor
y céntrate en lo que debes hacer".
490
00:27:31,543 --> 00:27:33,202
A la mierda. A por todas.
491
00:27:35,222 --> 00:27:36,523
{\an8}Aprieta cuando puedas.
492
00:27:47,003 --> 00:27:48,202
{\an8}¿Qué tal de ritmo?
493
00:27:48,803 --> 00:27:49,783
{\an8}Vas bien.
494
00:27:53,763 --> 00:27:56,183
¿Podrá entrar Stroll en el top diez?
495
00:27:56,183 --> 00:27:57,742
¡Sí! ¡Vamos!
496
00:28:03,803 --> 00:28:05,563
{\an8}Octavo. Muy buen trabajo.
497
00:28:05,563 --> 00:28:07,123
¡Vamos!
498
00:28:07,123 --> 00:28:08,583
¡Sí, Lance!
499
00:28:08,583 --> 00:28:10,543
{\an8}Una forma brillante de volver.
500
00:28:10,543 --> 00:28:12,482
{\an8}¡Sí, voy a por todas, joder!
501
00:28:13,503 --> 00:28:16,003
Hay que joderse. ¡Es la hostia de bueno!
502
00:28:20,583 --> 00:28:22,263
¡Sí! ¡Vamos!
503
00:28:25,283 --> 00:28:26,823
Bien hecho, Lance.
504
00:28:28,123 --> 00:28:30,663
¿Cómo coño ha hecho Aston lo que ha hecho?
505
00:28:31,202 --> 00:28:35,242
Pues han contratado a varios expertos
en aerodinámica de Red Bull.
506
00:28:35,242 --> 00:28:37,263
Tenemos que hacer eso, joder.
507
00:28:42,403 --> 00:28:43,603
Ese Aston es rápido.
508
00:28:46,383 --> 00:28:47,942
- Ha estado bien.
- Sí.
509
00:28:47,942 --> 00:28:49,543
Sí. Muy bien Lance.
510
00:28:49,543 --> 00:28:52,643
¡Sí, con dos muñecas rotas!
511
00:28:52,643 --> 00:28:54,283
- Buen trabajo.
- Muy bien.
512
00:28:55,523 --> 00:28:57,403
- Enhorabuena.
- No te la choco.
513
00:28:57,403 --> 00:28:59,103
Rómpete huesos más a menudo.
514
00:28:59,962 --> 00:29:00,922
No.
515
00:29:00,922 --> 00:29:04,103
Es un resultado increíble.
516
00:29:04,103 --> 00:29:06,422
Luchar contra Ferrari y Mercedes y...
517
00:29:06,922 --> 00:29:09,263
Esto era impensable hace ocho meses.
518
00:29:09,263 --> 00:29:11,962
Sí, ha sido una sesión muy movida.
519
00:29:13,843 --> 00:29:16,002
Estoy agradecido de estar aquí.
520
00:29:18,123 --> 00:29:19,843
- Bien hecho.
- Gracias, tío.
521
00:29:19,843 --> 00:29:21,043
Gracias, chaval.
522
00:29:21,043 --> 00:29:22,043
Buen trabajo.
523
00:29:26,623 --> 00:29:29,222
¿Qué hacéis sentados?
¡Buscad patrocinadores!
524
00:29:30,043 --> 00:29:31,283
¡Sube el precio!
525
00:29:32,083 --> 00:29:33,442
¡El precio sube!
526
00:29:34,763 --> 00:29:35,942
Es la clasificación.
527
00:29:36,643 --> 00:29:38,922
¿Vale? Tenemos que aclararlo.
528
00:29:41,323 --> 00:29:45,002
Pero Aston Martin promete.
529
00:29:46,123 --> 00:29:48,482
Si es un coche que ganará carreras o no,
530
00:29:49,202 --> 00:29:50,063
eso no lo sé.
531
00:29:50,643 --> 00:29:53,163
Pero con lo reñido que está el deporte,
532
00:29:53,702 --> 00:29:57,242
esto será muy diferente
de lo que esperábamos.
533
00:30:02,323 --> 00:30:04,922
DOMINGO
LA CARRERA
534
00:30:05,962 --> 00:30:08,422
- Vamos.
- ¿Vamos? Venga.
535
00:30:15,603 --> 00:30:17,442
George Clooney con las Ray-Ban.
536
00:30:19,962 --> 00:30:21,403
Vamos. Hoy es el día.
537
00:30:24,722 --> 00:30:29,163
Como Ferrari quiere volver a ganar
y hace tiempo que no ganamos,
538
00:30:29,163 --> 00:30:31,323
hay muchas expectativas
539
00:30:31,323 --> 00:30:35,103
y a veces eso incrementa la presión.
540
00:30:35,763 --> 00:30:41,403
Me gusta sentir
cómo vuelve la presión de la carrera.
541
00:30:42,883 --> 00:30:45,462
Se acabó el invierno, pero ha sido largo.
542
00:30:46,922 --> 00:30:49,123
No tanto en el equipo,
543
00:30:49,123 --> 00:30:53,823
sino por la parte de la prensa y todo eso.
544
00:30:54,643 --> 00:30:57,523
Sí, eso aumenta la presión.
545
00:30:58,343 --> 00:30:59,222
Chao.
546
00:30:59,883 --> 00:31:00,922
Hasta luego.
547
00:31:03,722 --> 00:31:05,083
¿Alguna predicción?
548
00:31:05,643 --> 00:31:09,043
Creo que somos mejores
de lo que parecemos en una vuelta.
549
00:31:09,043 --> 00:31:10,023
¡Eso espero!
550
00:31:10,023 --> 00:31:13,742
En general, creo que...
Creo que estará reñido con Aston.
551
00:31:15,442 --> 00:31:18,982
Sabemos que Aston
no era un gran rival el año pasado
552
00:31:18,982 --> 00:31:21,583
y ahora están mucho más cerca de nosotros.
553
00:31:22,603 --> 00:31:23,843
{\an8}Nuestro objetivo
554
00:31:23,843 --> 00:31:26,043
{\an8}es vencerlos, luchar contra Red Bull
555
00:31:26,043 --> 00:31:27,682
{\an8}e ir a por la victoria.
556
00:31:29,783 --> 00:31:34,523
Señoras y señores, bienvenidos
a la temporada 2023 de Fórmula 1.
557
00:31:34,523 --> 00:31:36,502
Es el GP de Baréin.
558
00:31:36,502 --> 00:31:37,783
Allá vamos de nuevo.
559
00:31:40,763 --> 00:31:43,722
Pensaba que saldríamos en primera fila.
560
00:31:43,722 --> 00:31:46,123
Habrá que conformarse con la segunda.
561
00:31:46,123 --> 00:31:47,803
No habría cambiado nada.
562
00:31:47,803 --> 00:31:51,803
Casi prefiero estar a la izquierda
de la pista que a la derecha.
563
00:31:53,363 --> 00:31:55,643
Bueno, pásatelo bien.
564
00:32:03,043 --> 00:32:04,563
Remata la faena, ¿eh?
565
00:32:05,182 --> 00:32:06,403
La gran evasión.
566
00:32:06,922 --> 00:32:08,762
No tienes nada que hacer aquí.
567
00:32:28,323 --> 00:32:29,643
Último coche colocado.
568
00:32:32,043 --> 00:32:33,163
{\an8}Atento a las luces.
569
00:32:42,563 --> 00:32:49,083
{\an8}Me siento tan vivo, centrado y motivado
como cuando empecé en la Fórmula 1.
570
00:32:49,083 --> 00:32:51,403
Le estoy demostrando algo al mundo.
571
00:32:53,843 --> 00:32:56,883
{\an8}Quiero recuperar
el mundial que me arrebataron.
572
00:32:56,883 --> 00:32:58,242
{\an8}Necesito que sea mío.
573
00:33:01,762 --> 00:33:03,083
{\an8}El dolor es horrible
574
00:33:03,643 --> 00:33:06,242
{\an8}y solo pienso en mi viejo.
575
00:33:06,843 --> 00:33:09,922
{\an8}Espero hacerle feliz.
576
00:33:11,543 --> 00:33:14,163
¡Y empieza la nueva temporada!
577
00:33:18,863 --> 00:33:20,043
{\an8}George detrás.
578
00:33:25,742 --> 00:33:28,163
{\an8}Lance, delante va Russell, con problemas.
579
00:33:35,482 --> 00:33:36,442
{\an8}Vale, muy bien.
580
00:33:39,962 --> 00:33:40,962
{\an8}Stroll delante.
581
00:33:43,002 --> 00:33:44,583
¡Qué tocapelotas!
582
00:33:48,202 --> 00:33:49,383
{\an8}Hamilton detrás.
583
00:33:49,962 --> 00:33:51,043
{\an8}Recibido.
584
00:33:53,823 --> 00:33:56,442
{\an8}- Dalo todo.
- Está bien.
585
00:34:05,143 --> 00:34:06,363
{\an8}Bien hecho, Lewis.
586
00:34:06,363 --> 00:34:07,603
{\an8}Parece buen ritmo.
587
00:34:14,282 --> 00:34:15,523
{\an8}Sigamos apretando.
588
00:34:16,023 --> 00:34:17,923
{\an8}Puedes adelantar a Stroll.
589
00:34:19,423 --> 00:34:22,483
{\an8}Tienes a Russell detrás. Vista al frente.
590
00:34:23,862 --> 00:34:24,963
{\an8}¡Ten cuidado!
591
00:34:27,903 --> 00:34:28,963
¡Contacto!
592
00:34:28,963 --> 00:34:31,202
Los dos Aston Martin se han tocado.
593
00:34:31,762 --> 00:34:34,463
{\an8}Me han dado en la curva cuatro. Comprobad.
594
00:34:35,163 --> 00:34:36,503
Lance, ¿estás bien?
595
00:34:37,483 --> 00:34:38,342
¿Lance?
596
00:34:41,362 --> 00:34:42,342
{\an8}Sí, estoy bien.
597
00:34:43,202 --> 00:34:44,523
{\an8}¡Comprobad el alerón!
598
00:34:44,523 --> 00:34:46,882
{\an8}Todo bien, creemos. Sigue apretando.
599
00:34:46,882 --> 00:34:48,262
{\an8}Alonso delante.
600
00:34:49,382 --> 00:34:51,842
Los dos Mercedes van quinto y sexto.
601
00:34:51,842 --> 00:34:53,603
Ambos adelantan a Alonso,
602
00:34:53,603 --> 00:34:55,362
que cae al séptimo puesto.
603
00:34:57,923 --> 00:35:00,083
{\an8}Tienes a Russell delante, a 1,5.
604
00:35:00,083 --> 00:35:02,563
{\an8}Acerquémonos y a ver qué hacen.
605
00:35:03,763 --> 00:35:06,943
{\an8}Alonso detrás, a 0,9.
Parece que está apretando.
606
00:35:09,603 --> 00:35:12,563
{\an8}- Puedes tirar de neumático.
- ¡Como quieras!
607
00:35:15,323 --> 00:35:18,403
{\an8}No tengo agarre.
Habrá que entrar en boxes.
608
00:35:18,403 --> 00:35:19,623
{\an8}No entres.
609
00:35:20,842 --> 00:35:23,583
Mercedes tiene problemas
con los neumáticos.
610
00:35:23,583 --> 00:35:25,243
Vamos. Tienes que cogerlo.
611
00:35:25,243 --> 00:35:26,663
¡Venga!
612
00:35:27,743 --> 00:35:29,203
{\an8}Puedes usar el DRS.
613
00:35:29,203 --> 00:35:30,083
{\an8}Recibido.
614
00:35:31,563 --> 00:35:34,323
{\an8}¡Fernando Alonso mueve ficha!
615
00:35:39,842 --> 00:35:41,183
{\an8}Cuidado con Russell.
616
00:35:43,043 --> 00:35:45,003
¡George Russell vuelve a por él!
617
00:35:55,483 --> 00:35:58,203
{\an8}Buen trabajo, tío.
Hamilton delante, a 4,8.
618
00:35:58,203 --> 00:35:59,303
{\an8}Recibido.
619
00:36:02,603 --> 00:36:05,183
{\an8}- ¿En qué posición estoy?
- Vas quinto.
620
00:36:05,183 --> 00:36:07,882
{\an8}- ¿A quién tengo detrás?
- A Alonso.
621
00:36:08,543 --> 00:36:10,463
{\an8}Mantenedme al tanto del ritmo.
622
00:36:11,403 --> 00:36:13,683
{\an8}- Estás alcanzando a Hamilton.
- Vale.
623
00:36:14,342 --> 00:36:15,783
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
624
00:36:16,763 --> 00:36:17,623
¡Venga!
625
00:36:19,123 --> 00:36:21,523
{\an8}Alonso parece rápido. Está apretando.
626
00:36:21,523 --> 00:36:23,203
{\an8}Sí, van muy rápidos.
627
00:36:23,203 --> 00:36:24,443
{\an8}Sigamos apretando.
628
00:36:32,043 --> 00:36:34,003
{\an8}El coche se mueve mucho.
629
00:36:35,503 --> 00:36:38,043
{\an8}Hamilton tiene problemas
con los neumáticos.
630
00:36:44,303 --> 00:36:46,083
{\an8}Ahí viene Fernando Alonso.
631
00:36:49,963 --> 00:36:51,003
¡No!
632
00:36:51,003 --> 00:36:52,943
¡Hamilton recupera el puesto!
633
00:36:54,183 --> 00:36:57,603
Creo que Alonso
quiere pelear con Hamilton.
634
00:36:59,783 --> 00:37:01,382
{\an8}Es el momento de la verdad.
635
00:37:01,382 --> 00:37:03,763
{\an8}Después de ganar mundiales,
636
00:37:03,763 --> 00:37:05,703
{\an8}una vez lo has probado,
637
00:37:06,362 --> 00:37:08,523
{\an8}quieres tener siempre esa sensación.
638
00:37:08,523 --> 00:37:10,283
{\an8}Pienso seguir luchando.
639
00:37:13,143 --> 00:37:14,882
{\an8}¡Hamilton empieza a apretar!
640
00:37:14,882 --> 00:37:16,463
{\an8}Tranquilo. Voy a apretar.
641
00:37:19,603 --> 00:37:21,083
{\an8}Cuesta mantenerlo detrás.
642
00:37:26,443 --> 00:37:29,003
¡Qué jugada la de Fernando Alonso!
643
00:37:29,003 --> 00:37:31,342
- ¡Sí! ¡Vamos!
- ¡Toma!
644
00:37:31,342 --> 00:37:32,823
{\an8}¡Sí! ¡Vamos!
645
00:37:36,123 --> 00:37:38,323
{\an8}Sainz es el siguiente, a 2,6.
646
00:37:40,043 --> 00:37:43,163
{\an8}- Tienes ahora a Fernando detrás.
- Recibido.
647
00:37:47,283 --> 00:37:50,463
{\an8}Lance, Russell tiene
problemas con los neumáticos.
648
00:37:50,463 --> 00:37:52,362
{\an8}Lo tienes a solo 18 segundos.
649
00:37:55,443 --> 00:37:56,862
{\an8}Boxes.
650
00:37:56,862 --> 00:37:59,143
{\an8}Estará reñido con Stroll a la salida.
651
00:38:02,243 --> 00:38:05,583
{\an8}Vale, Russell está entrando en boxes.
Estará reñido.
652
00:38:06,303 --> 00:38:07,663
{\an8}Aprieta.
653
00:38:26,483 --> 00:38:28,243
{\an8}Tú tranquilo. Vas bien.
654
00:38:29,342 --> 00:38:30,303
¡Vamos, Lance!
655
00:38:30,303 --> 00:38:31,382
¡Venga, chico!
656
00:38:32,083 --> 00:38:33,803
{\an8}Sigue apretando, Lance.
657
00:38:37,603 --> 00:38:39,263
{\an8}Y ahí va Lance Stroll,
658
00:38:39,263 --> 00:38:41,083
{\an8}que adelanta a George Russell.
659
00:38:41,083 --> 00:38:43,402
Stroll se pone séptimo.
660
00:38:43,402 --> 00:38:44,623
¡Vamos!
661
00:38:45,523 --> 00:38:46,663
Qué bien.
662
00:38:47,203 --> 00:38:50,563
Necesitamos una autopsia,
porque no entiendo nada.
663
00:38:56,063 --> 00:38:57,362
{\an8}¿Cuánto hay despejado?
664
00:38:58,003 --> 00:39:01,043
{\an8}Tienes a Sainz detrás, a 12,6.
665
00:39:03,963 --> 00:39:06,382
{\an8}No. Venga ya.
666
00:39:07,243 --> 00:39:10,123
{\an8}¿Qué ha pasado, chicos? No tengo potencia.
667
00:39:10,123 --> 00:39:11,263
Pero ¿qué coño?
668
00:39:12,483 --> 00:39:15,603
Hay un Ferrari parando.
¡Charles Leclerc está fuera!
669
00:39:15,603 --> 00:39:17,463
¡Ha vuelto a pasar!
670
00:39:18,043 --> 00:39:19,043
{\an8}Lo siento.
671
00:39:19,783 --> 00:39:20,963
{\an8}Vale. Abandono.
672
00:39:24,163 --> 00:39:26,243
{\an8}Un Ferrari fuera. Preparaos, ¿eh?
673
00:39:26,763 --> 00:39:27,963
{\an8}Estamos listos.
674
00:39:27,963 --> 00:39:30,882
Ferrari contra Aston Martin.
675
00:39:30,882 --> 00:39:34,423
Alonso quiere arrebatarle a Sainz
el tercer puesto.
676
00:39:36,523 --> 00:39:37,882
{\an8}Fernando detrás, a 0,5.
677
00:39:39,163 --> 00:39:41,842
{\an8}Has sido un segundo más rápido que Sainz.
678
00:39:44,523 --> 00:39:45,603
{\an8}Concéntrate.
679
00:39:46,123 --> 00:39:48,923
{\an8}¿Va más rápido que yo?
Debería apretar, ¿no?
680
00:39:50,083 --> 00:39:51,703
{\an8}Estoy perdiendo agarre.
681
00:39:52,723 --> 00:39:55,243
{\an8}Presiónalo. Le preocupan los neumáticos.
682
00:40:05,723 --> 00:40:08,283
{\an8}- Puedes usar el DRS.
- Entendido.
683
00:40:13,103 --> 00:40:15,743
{\an8}¡Fernando Alonso aprovecha el rebufo
684
00:40:15,743 --> 00:40:17,402
{\an8}y se hace con el interior!
685
00:40:19,603 --> 00:40:21,163
{\an8}¡Sí! ¡Hasta luego!
686
00:40:21,163 --> 00:40:24,483
- ¡Alonso sube al tercer puesto!
- ¡Vamos!
687
00:40:24,483 --> 00:40:25,842
¡Vamos!
688
00:40:31,963 --> 00:40:33,623
{\an8}¡Este coche es fantástico!
689
00:40:34,123 --> 00:40:35,803
{\an8}Ya ves, tío.
690
00:40:36,882 --> 00:40:40,463
¡Recibamos de nuevo
a Fernando Alonso en el podio!
691
00:40:40,463 --> 00:40:42,223
{\an8}¡Vaya forma de empezar...
692
00:40:42,223 --> 00:40:43,382
{\an8}¡Sí!
693
00:40:43,382 --> 00:40:45,703
{\an8}...su carrera en Aston Martin!
694
00:40:46,523 --> 00:40:48,643
{\an8}Vale, Lance. Bandera a cuadros.
695
00:40:48,643 --> 00:40:51,163
{\an8}Sexto, tío. Gran día para el equipo.
696
00:40:51,163 --> 00:40:52,083
{\an8}Gracias, tío.
697
00:41:03,083 --> 00:41:06,003
{\an8}Este es uno de los mayores logros
de mi vida:
698
00:41:06,003 --> 00:41:07,543
{\an8}superar la adversidad
699
00:41:07,543 --> 00:41:10,882
{\an8}y hacer lo que los médicos
me decían que no podría hacer.
700
00:41:11,382 --> 00:41:15,203
{\an8}Este resultado, este rendimiento,
demuestra que somos buenos.
701
00:41:16,923 --> 00:41:18,443
{\an8}Qué buen trabajo, chicos.
702
00:41:18,443 --> 00:41:19,882
{\an8}Qué buen trabajo.
703
00:41:19,882 --> 00:41:21,643
{\an8}Estoy orgulloso de vosotros.
704
00:41:21,643 --> 00:41:23,723
Esto es una pasada. ¡Una pasada!
705
00:41:23,723 --> 00:41:27,243
{\an8}Habéis fabricado el segundo mejor coche
en cinco meses.
706
00:41:27,243 --> 00:41:29,923
{\an8}A saber qué podéis hacer en una temporada.
707
00:41:30,423 --> 00:41:31,963
{\an8}¡Vamos a por todas, joder!
708
00:41:33,443 --> 00:41:34,443
{\an8}Ha sido duro.
709
00:41:35,743 --> 00:41:37,402
{\an8}No es donde queríamos estar.
710
00:41:39,723 --> 00:41:43,243
Deberíamos estar en el podio.
Es un poco frustrante.
711
00:41:43,243 --> 00:41:45,123
No es el mejor comienzo.
712
00:41:48,723 --> 00:41:50,983
{\an8}Lewis, eres quinto, tío.
713
00:41:50,983 --> 00:41:52,402
{\an8}Una carrera muy dura.
714
00:41:55,803 --> 00:41:58,803
{\an8}Tenemos mucho por hacer
para acortar distancias.
715
00:42:05,723 --> 00:42:07,543
Qué mierda de carrera.
716
00:42:10,882 --> 00:42:12,823
No sé qué coño ha pasado.
717
00:42:17,203 --> 00:42:18,063
Hola, Lewis.
718
00:42:18,063 --> 00:42:20,063
Cazar a Carlos te dará esperanzas
719
00:42:20,063 --> 00:42:22,342
de al menos poder enfrentarte a ellos.
720
00:42:23,203 --> 00:42:27,382
Ahora no podemos luchar contra ellos.
Hoy han sido mucho más rápidos,
721
00:42:27,882 --> 00:42:30,503
al igual que los Aston.
722
00:42:31,003 --> 00:42:34,423
Somos los cuartos más rápidos,
no terceros como antes y...
723
00:42:35,963 --> 00:42:37,303
hemos ido hacia atrás.
724
00:42:41,643 --> 00:42:43,423
Me lo tomo como algo personal.
725
00:42:43,923 --> 00:42:46,723
Pero al final,
estamos todos juntos en esto.
726
00:42:46,723 --> 00:42:51,483
Necesitamos un coche
que cumpla nuestras expectativas.
727
00:42:53,862 --> 00:42:56,123
Y, solo si logramos solucionar esto,
728
00:42:56,123 --> 00:42:58,342
seremos un equipo que gane mundiales.
729
00:43:00,043 --> 00:43:01,583
Dale un abrazo a tu padre.
730
00:43:01,583 --> 00:43:03,283
- Putos coches.
- Qué grande.
731
00:43:03,783 --> 00:43:04,763
Qué grande eres.
732
00:43:05,263 --> 00:43:06,963
- Te dolería.
- Qué orgullo.
733
00:43:06,963 --> 00:43:08,923
Le dolía un huevo.
734
00:43:08,923 --> 00:43:11,503
Hace unos días estaba en el hospital.
735
00:43:12,123 --> 00:43:13,342
¿Cómo te sientes?
736
00:43:14,882 --> 00:43:15,723
Bien hecho.
737
00:43:17,283 --> 00:43:18,243
Magnífico.
738
00:43:18,902 --> 00:43:20,723
Increíble. ¿Te duele?
739
00:43:21,263 --> 00:43:23,583
Es impresionante lo que ha hecho.
740
00:43:24,083 --> 00:43:25,362
Más feliz imposible.
741
00:43:26,483 --> 00:43:29,563
Estoy muy orgulloso
de lo que pudo hacer al final.
742
00:43:30,663 --> 00:43:34,003
Lo que hemos avanzado en la parrilla
no es casualidad.
743
00:43:35,643 --> 00:43:39,323
Es uno de los pasos más grandes
de la historia de la Fórmula 1.
744
00:43:39,323 --> 00:43:42,103
Aston Martin va a ser campeón del mundo.
745
00:43:42,103 --> 00:43:44,862
Lo he dicho y estamos en camino de serlo.
746
00:43:50,362 --> 00:43:51,643
{\an8}He vuelto.
747
00:43:51,643 --> 00:43:54,443
{\an8}Quien más se alegró
con su vuelta fue Netflix.
748
00:43:54,443 --> 00:43:56,983
Se cambiaron de calzoncillos tres veces.
749
00:43:56,983 --> 00:43:58,163
¡Rápido! ¡Es él!
750
00:43:58,983 --> 00:44:00,723
¿Papá ha sido bueno este año?
751
00:44:01,523 --> 00:44:04,623
¡Bienvenidos
a la fabulosa Las Vegas, Nevada!
752
00:44:05,243 --> 00:44:06,922
{\an8}¡Me cago en todo!
753
00:44:06,922 --> 00:44:09,103
Sabemos que no seremos amigos.
754
00:44:09,103 --> 00:44:10,583
{\an8}¡Hay contacto!
755
00:44:11,922 --> 00:44:12,823
¡Joder!
756
00:44:12,823 --> 00:44:14,083
- ¡Por fin!
- ¡Sí!
757
00:44:14,083 --> 00:44:16,003
¡El documental de otra persona!
758
00:44:16,003 --> 00:44:17,922
Todos esperan que haya drama.
759
00:44:17,922 --> 00:44:19,902
¡Contacto de Pérez con Leclerc!
760
00:44:19,902 --> 00:44:21,003
{\an8}Mierda.
761
00:44:21,003 --> 00:44:23,503
- Cada vez que...
- ¡Vete a la mierda!
762
00:44:23,503 --> 00:44:25,583
{\an8}Nada de riesgos.
763
00:44:25,583 --> 00:44:26,882
¡Bloqueo de Leclerc!
764
00:44:26,882 --> 00:44:28,023
- ¡Salud!
- ¡Salud!
765
00:44:28,842 --> 00:44:30,243
Tu puesto peligra.
766
00:44:30,243 --> 00:44:31,862
Toca renovar contrato.
767
00:44:33,583 --> 00:44:34,943
Lewis, vuelve.
768
00:44:35,663 --> 00:44:38,143
Creo que llegaré
a la cima de este deporte.
769
00:44:39,243 --> 00:44:40,303
Retira el coche.
770
00:44:40,303 --> 00:44:43,603
¿Te dijeron que íbamos a los bolos
o son de golf?
771
00:44:44,983 --> 00:44:46,143
{\an8}¡No!
772
00:44:46,763 --> 00:44:47,842
La F1 es brutal.
773
00:44:47,842 --> 00:44:48,763
Va de ganar.
774
00:44:48,763 --> 00:44:51,043
{\an8}Quedar segundo nunca es suficiente.
775
00:44:53,422 --> 00:44:54,283
{\an8}¿Estás bien?
776
00:44:57,523 --> 00:44:58,563
¡Toma ya!
777
00:45:00,743 --> 00:45:02,283
{\an8}Se acabó de una puta vez.
778
00:45:28,882 --> 00:45:32,323
Subtítulos: David Escorcia Serrano