1 00:00:06,085 --> 00:00:10,005 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,885 --> 00:00:13,125 20 BALAPAN SELESAI 3 00:00:13,205 --> 00:00:15,445 1 TERSISA 4 00:00:15,525 --> 00:00:19,645 Ini tahun luar biasa yang berlalu begitu saja. 5 00:00:19,725 --> 00:00:21,005 Kami punya banyak cerita. 6 00:00:21,085 --> 00:00:24,125 Ada drama, ada aksi, ada kecelakaan, 7 00:00:24,205 --> 00:00:25,805 banyak yang terjadi. 8 00:00:25,885 --> 00:00:29,605 Begitu naik turun, seperti roller-coaster. 9 00:00:30,325 --> 00:00:31,845 TUJUH BULAN SEBELUMNYA... 10 00:00:31,925 --> 00:00:34,485 Kencangkan sabuk pengaman dan selamat datang di balapan. 11 00:00:37,565 --> 00:00:39,205 Dan kecelakaan besar di sana! 12 00:00:40,205 --> 00:00:42,125 Di Formula Satu, tingginya sangat tinggi... 13 00:00:42,205 --> 00:00:44,845 Magnussen dan Grosjean akan start kelima dan keenam. 14 00:00:44,925 --> 00:00:46,445 Dengan para pria besar, ya? 15 00:00:46,685 --> 00:00:48,965 Itu prestasi mengejutkan untuk Haas. 16 00:00:49,045 --> 00:00:50,205 ...rendahnya amat rendah. 17 00:00:50,285 --> 00:00:51,965 Apa yang terjadi pada Haas? 18 00:00:52,205 --> 00:00:54,165 Rodanya benar-benar lepas. 19 00:00:54,365 --> 00:00:56,805 Sial. Kita seperti sekumpulan pecundang. 20 00:00:57,485 --> 00:01:00,685 Romain Grosjean kalah. Tepat di seberang lintasan. 21 00:01:02,725 --> 00:01:03,925 Astaga, maafkan aku. 22 00:01:04,445 --> 00:01:06,765 Pembalap kami sangat fenomenal musim ini. 23 00:01:06,845 --> 00:01:10,245 - Dia naik dari urutan enam ke pertama. - Kalian berhasil. 24 00:01:10,325 --> 00:01:12,485 Aku serasa bermimpi. 25 00:01:12,565 --> 00:01:17,005 Hari penebusan untuk Ricciardo. Dia menang di Monako! 26 00:01:17,085 --> 00:01:19,405 Ini waktuku. 27 00:01:19,765 --> 00:01:21,805 Max mengalami awal yang sulit tahun ini. 28 00:01:22,685 --> 00:01:23,965 - Tidak! - Verstappen keluar! 29 00:01:24,125 --> 00:01:24,965 Sial! 30 00:01:25,045 --> 00:01:27,285 Ricciardo putus asa untuk melewati rekannya. 31 00:01:28,285 --> 00:01:30,565 Bencana ganda untuk Red Bull. 32 00:01:30,845 --> 00:01:32,765 - Astaga. - Astaga. 33 00:01:32,845 --> 00:01:35,205 - Semarah apa kau? - Sangat marah. 34 00:01:35,445 --> 00:01:37,565 Kenapa kau banyak kecelakaan? 35 00:01:37,645 --> 00:01:39,645 Aku lelah dengan semua pertanyaan, jadi 36 00:01:39,725 --> 00:01:41,645 jika ada lagi, aku akan serang seseorang. 37 00:01:42,045 --> 00:01:45,165 Semenjak dari Montreal, Max mengemudi dengan brilian. 38 00:01:45,245 --> 00:01:48,005 Max Verstappen memenangkan Grand Prix Austria. 39 00:01:48,085 --> 00:01:50,245 Ya! Pertarungan bagus. 40 00:01:50,685 --> 00:01:53,845 Tunggu sebentar, Daniel Ricciardo akan ke Renault. 41 00:01:53,925 --> 00:01:55,965 Aku merasa aku butuh awal baru. 42 00:01:56,765 --> 00:01:59,685 Apa kau punya uang untuk mesin, setelah membayar pembalap? 43 00:01:59,765 --> 00:02:01,125 Kami punya banyak uang. 44 00:02:01,205 --> 00:02:02,365 Musim ini menyenangkan, 45 00:02:02,445 --> 00:02:04,125 tapi masih ada sejumlah frustrasi. 46 00:02:04,445 --> 00:02:05,805 Hentikan mobilnya. ada api. 47 00:02:05,885 --> 00:02:07,965 Sainz di luar Renault… 48 00:02:08,045 --> 00:02:11,085 Tapi kini Grosjean terlibat tabrakan. 49 00:02:11,605 --> 00:02:13,445 Entah berapa lama aku bisa hidup begini. 50 00:02:13,525 --> 00:02:15,405 Nico Hülkenberg mengunci! 51 00:02:15,485 --> 00:02:19,365 Dan ada kecelakaan! Fernando Alonso melayang di atas 52 00:02:19,445 --> 00:02:20,805 Sauber dari Charles Leclerc! 53 00:02:25,285 --> 00:02:26,125 Wah! 54 00:02:28,485 --> 00:02:31,125 Kami mendugakan kesulitan dengan McLaren. 55 00:02:31,525 --> 00:02:33,925 Bukan masalah lain untuk McLaren. 56 00:02:34,005 --> 00:02:34,885 Ternyata Haas. 57 00:02:34,965 --> 00:02:37,325 Haas dengan penampilan terbaik di Formula Satu. 58 00:02:37,405 --> 00:02:39,085 Kuberikan apa yang pantas kau dapatkan. 59 00:02:39,925 --> 00:02:42,525 Grosjean pulang sebagai juara keempat. 60 00:02:42,605 --> 00:02:43,445 Ya! 61 00:02:43,525 --> 00:02:45,645 Saat ini, bagi kami, poin amat sulit didapat. 62 00:02:45,725 --> 00:02:47,605 Alonso dan Sirotkin, beradu roda! 63 00:02:48,645 --> 00:02:51,605 Bodoh sekali. Kau hati-hati, dan mereka menabrakmu. 64 00:02:52,085 --> 00:02:54,045 McLaren adalah Tim Fernando. 65 00:02:54,125 --> 00:02:56,085 Saat kau punya pembalap sekaliber Fernando, 66 00:02:56,165 --> 00:02:57,925 kau mau mempertahankannya di tim. 67 00:02:58,005 --> 00:02:59,285 Dia yang membuat keputusan. 68 00:02:59,365 --> 00:03:03,085 Juara Dunia dua kali, Fernando Alonso, akan pensiun dari Formula Satu. 69 00:03:03,165 --> 00:03:06,005 Apa kau akan bertahan jika bisa memiliki mobil yang kompetitif? 70 00:03:06,085 --> 00:03:08,085 Dia salah satu pembalap terhebat yang ada, 71 00:03:08,165 --> 00:03:09,965 terasa seperti akhir dari sebuah era. 72 00:03:11,725 --> 00:03:14,165 Kita sudah lakukan langkah bagus, tapi harus lebih cepat. 73 00:03:14,965 --> 00:03:19,365 Lewis Hamilton, juara dunia lima kali! 74 00:03:19,645 --> 00:03:21,365 Ya! Itu ganda, Kawan. 75 00:03:21,445 --> 00:03:26,445 Untuk tahun kelima berturut-turut, Mercedes adalah Juara Konstruktor. 76 00:03:26,965 --> 00:03:30,085 Itu balapan terakhir di musim ini, dan itu masih sangat intens. 77 00:03:30,165 --> 00:03:32,045 - Ericsson keluar. - Dan ada api. 78 00:03:32,125 --> 00:03:34,365 Pergi dari sini. Pergi, cepat. 79 00:03:34,765 --> 00:03:36,045 F1, tak pernah berhenti. 80 00:03:36,125 --> 00:03:37,965 Selalu selesaikan dengan sukses. 81 00:03:38,045 --> 00:03:40,725 Kau akan melihat pengemudi dan tim tak khawatir 82 00:03:40,805 --> 00:03:42,165 dan berusaha sekuat mungkin. 83 00:03:50,685 --> 00:03:55,205 MELINTASI GARIS FINIS 84 00:03:57,845 --> 00:03:59,805 Sekali lagi di  tahun 2018. 85 00:03:59,885 --> 00:04:02,605 Kami keliling dunia dari Melbourne pada bulan Maret 86 00:04:02,685 --> 00:04:05,245 hingga Abu Dhabi di bulan November. 87 00:04:05,725 --> 00:04:08,485 Babak final musim Formula Satu 88 00:04:08,565 --> 00:04:11,885 diatur untuk malam dramatis, di bawah lampu-lampu di Abu Dhabi, 89 00:04:11,965 --> 00:04:15,405 lokasi F1 termahal yang pernah dibangun. 90 00:04:15,485 --> 00:04:17,725 Para pembalap begitu berhasrat untuk menang 91 00:04:17,805 --> 00:04:19,965 sekali lagi di tahun 2018. 92 00:04:20,045 --> 00:04:23,645 Guenther, saat kau melihat kembali tahun 2018, apa yang kau lihat? 93 00:04:24,565 --> 00:04:27,845 Itu pertanyaan yang sulit, berapa lama yang kau punya? 94 00:04:33,085 --> 00:04:37,285 Tahun depan, hanya dua dari sepuluh tim dengan jajaran pembalap yang sama. 95 00:04:39,405 --> 00:04:42,685 Fernando Alonso, balapan terakhirnya, mengucapkan selamat tinggal. 96 00:04:42,765 --> 00:04:44,685 Fernando! 97 00:04:44,765 --> 00:04:46,845 - Seksi! - Fernando! 98 00:04:46,925 --> 00:04:50,325 Tentu saja, Daniel Ricciardo, meninggalkan Red Bull setelah malam ini. 99 00:04:50,405 --> 00:04:52,245 Menuju ke tim Renault. 100 00:04:52,445 --> 00:04:55,325 Sudah akhir musim, bagaimana kau menilai dirimu untuk musim ini? 101 00:04:55,605 --> 00:04:58,925 Aku akan bilang mungkin "P" untuk "Pecundang". 102 00:05:00,605 --> 00:05:02,925 - Ya. Disukai. - D untuk "Disukai". 103 00:05:03,005 --> 00:05:05,605 Atau "G" untuk "Ganteng". Aku tak tahu. Salah satunya. 104 00:05:05,685 --> 00:05:07,365 Kalau begitu D saja untuk "Disukai". 105 00:05:07,645 --> 00:05:11,405 Paruh kedua musim ini sangat menyedihkan. 106 00:05:11,485 --> 00:05:13,045 Keadaan di luar kendaliku. 107 00:05:14,565 --> 00:05:15,925 Pada dasarnya kehilangan tenaga. 108 00:05:16,285 --> 00:05:17,365 Oke. 109 00:05:18,085 --> 00:05:19,405 Sial! 110 00:05:19,765 --> 00:05:20,685 Ini membuat frustrasi. 111 00:05:20,765 --> 00:05:23,405 Kadang kau merasa dikhianati oleh mobil saat mengecewakan. 112 00:05:23,725 --> 00:05:27,205 Saat tak berfungsi, kau ingin mengekspresikan banyak amarah. 113 00:05:31,125 --> 00:05:33,685 Jika kita bisa menyelesaikan akhir pekan ini dengan baik, 114 00:05:33,765 --> 00:05:36,645 itu akan melunakkan banyak pukulan tahun ini. 115 00:05:39,485 --> 00:05:42,445 Jauh di lubuk hatiku, tentu aku akan menyukai gelar dengan Red Bull, 116 00:05:42,525 --> 00:05:44,005 untuk melengkapi perjalanan. 117 00:05:44,405 --> 00:05:47,885 Saat ini, aku hanya ingin finish di peringkat atas. 118 00:05:48,365 --> 00:05:50,525 Kepuasan karena mengetahui aku masih kompeten 119 00:05:50,605 --> 00:05:53,645 dan buktikan kepada orang-orang bahwa aku punya semangat membara. 120 00:05:55,445 --> 00:05:56,645 Minggu malam, menyenangkan. 121 00:05:56,725 --> 00:05:58,085 Senin pulih, kurasa. 122 00:05:58,165 --> 00:06:00,365 Memulihkan diri dari kemenangan, dari mabuk... 123 00:06:00,765 --> 00:06:01,885 Kemenangan? 124 00:06:01,965 --> 00:06:02,845 Sudah lama sekali. 125 00:06:02,925 --> 00:06:05,325 Ya, aku lupa cara ucapkan kata "kemenangan," tapi… 126 00:06:09,045 --> 00:06:10,725 Kita masuk balap terakhir dengan Daniel. 127 00:06:10,805 --> 00:06:12,885 Ini terakhir kali dia pakai seragam Red Bull. 128 00:06:14,685 --> 00:06:17,245 Satu bab ditutup, satu lagi dibuka. 129 00:06:17,325 --> 00:06:19,685 Kami senang dengan Pierre Gasly. 130 00:06:22,005 --> 00:06:24,845 Dan, kau tahu, Daniel akan ke Renault. 131 00:06:25,445 --> 00:06:27,285 Apa pilihan kariernya yang tepat? 132 00:06:28,045 --> 00:06:30,685 Tidak. Tahun depan akan lebih cepat. 133 00:06:31,005 --> 00:06:32,565 Menurutmu akan lebih lambat? 134 00:06:38,525 --> 00:06:41,645 Daniel masih balapan di Formula Satu, jadi aku takkan merindukannya, 135 00:06:41,725 --> 00:06:44,805 tapi aku akan melambai saat melewatinya tahun depan. 136 00:06:45,365 --> 00:06:46,365 Itulah targetnya. 137 00:06:47,085 --> 00:06:51,205 Satu, dua, tiga. Ya. Lagi. 138 00:06:51,485 --> 00:06:53,605 Banyak perjalanan di balapan terakhir ini. 139 00:06:54,005 --> 00:06:56,325 Bagi Daniel, ini peluang terakhirnya... 140 00:06:56,405 --> 00:06:59,885 untuk kalahkan Max Verstappen sebagai rekan setimnya, dengan mesin yang sama. 141 00:07:00,885 --> 00:07:02,885 Terima kasih. Semoga Natalmu menyenangkan. 142 00:07:04,925 --> 00:07:07,125 Tahun ini amat menantang di awal. 143 00:07:07,205 --> 00:07:09,725 Tapi sejak Monako, aku berkendara lebih baik. 144 00:07:09,805 --> 00:07:12,085 Aku sudah sangat kuat dibanding Daniel, 145 00:07:12,165 --> 00:07:14,605 jadi pasti akan membalik musim. 146 00:07:14,925 --> 00:07:17,645 Max, dia salah satu pembalap terberat di luar sana. 147 00:07:17,725 --> 00:07:20,165 Dia tak menunjukkan rasa takut. Dia tak memberi ampun. 148 00:07:20,485 --> 00:07:22,285 GRAND PRIX BRASIL 149 00:07:23,605 --> 00:07:26,405 Max Verstappen bergerak ke sisi kanan Lewis Hamilton, 150 00:07:26,485 --> 00:07:27,725 pemimpin balap. 151 00:07:30,405 --> 00:07:33,005 Dan ada Force India yang turun dari bukit… 152 00:07:33,085 --> 00:07:35,205 Ada Force India di belakangku, mendorong. 153 00:07:38,485 --> 00:07:39,805 Tidak! Verstappen keluar! 154 00:07:40,005 --> 00:07:42,685 Dasar bodoh! Sial! 155 00:07:43,725 --> 00:07:46,045 Itu membuatnya kehilangan peluang memimpin balapan. 156 00:07:46,125 --> 00:07:48,525 Max seharusnya menang di Brasil. 157 00:07:48,605 --> 00:07:50,725 Dia mengendalikan Grand Prix itu 158 00:07:50,805 --> 00:07:54,285 sampai Esteban Ocon berusaha menyusulnya. 159 00:07:58,925 --> 00:08:01,365 Verstappen sangat marah. 160 00:08:02,445 --> 00:08:03,885 Itu Esteban Ocon. 161 00:08:04,445 --> 00:08:07,285 Pada akhirnya, Max tidak menang. 162 00:08:10,045 --> 00:08:14,165 Tapi Max berpeluang menyelamatkan diri dari semua pertikaian itu. 163 00:08:14,245 --> 00:08:16,285 Beri saja dia lebih banyak ruang. 164 00:08:16,365 --> 00:08:20,445 Kurasa Max masih harus belajar jadi dewasa, 165 00:08:20,525 --> 00:08:23,285 belajar mana yang harus diperjuangkan, mana yang dilepas. 166 00:08:23,525 --> 00:08:28,085 Max, bisakah kau jelaskan yang terjadi antara kau dan Esteban setelah balapan? 167 00:08:29,685 --> 00:08:31,405 Aku tak punya banyak komentar soal itu. 168 00:08:32,405 --> 00:08:34,285 Kecuali dia pengecut. 169 00:08:36,245 --> 00:08:38,925 - Oke. - Baiklah. Berikutnya? 170 00:08:44,805 --> 00:08:47,685 Seperti, kataku pada satu titik, "Kau harus paham reaksiku 171 00:08:47,765 --> 00:08:50,405 jika kau bisa dengar yang dia katakan padaku di timbangan." 172 00:08:50,725 --> 00:08:53,805 Karena dia pada dasarnya menertawaiku, bilang, "Aku lebih cepat," 173 00:08:53,885 --> 00:08:56,685 jadi aku ingin mendahuluimu." Seperti itu. 174 00:08:56,765 --> 00:08:58,365 Dia bahkan tak minta maaf. 175 00:08:58,445 --> 00:09:00,285 - Itu memicuku untuk mendorongnya. - Ya. 176 00:09:00,365 --> 00:09:03,645 Apa pendapatmu soal insiden antara Max dan Esteban? 177 00:09:03,725 --> 00:09:06,205 Meski kami tidak membenarkan kekerasan apa pun, 178 00:09:06,285 --> 00:09:07,445 emosi meninggi, 179 00:09:08,005 --> 00:09:10,285 jika tidak, mereka takkan jadi pembalap Grand Prix. 180 00:09:10,365 --> 00:09:11,285 Terima kasih. 181 00:09:11,565 --> 00:09:12,725 Di balapan final musim ini, 182 00:09:12,805 --> 00:09:16,805 ada peluang bagi Max untuk naik satu atau dua tingkat, 183 00:09:16,885 --> 00:09:19,325 dari kelima hingga ketiga di kejuaraan pembalap. 184 00:09:19,405 --> 00:09:23,885 Kurasa dia juga sangat ingin mencap bentuk yang dia tampilkan. 185 00:09:24,205 --> 00:09:28,565 Kami lebih dekat dari yang diduga. Kami pasti akan berusaha mencetak poin. 186 00:09:28,645 --> 00:09:29,885 Terima kasih. 187 00:09:32,125 --> 00:09:34,685 Max Verstappen, dia bisa mencap otoritasnya dan berkata, 188 00:09:34,765 --> 00:09:37,405 "Aku akan jadi penantang kejuaraan musim depan." 189 00:09:37,485 --> 00:09:40,365 Jadi, akan sulit bagi Verstappen, tapi selalu ada kesempatan. 190 00:09:47,685 --> 00:09:50,325 Ini dia, di Abu Dhabi. 191 00:09:50,405 --> 00:09:53,765 Start ke-311 dan terakhir Fernando Alonso. 192 00:09:54,445 --> 00:09:56,725 Daniel Ricciardo ingin satu kemenangan lagi. 193 00:09:56,805 --> 00:09:59,165 Dia ingin sekali menang lagi musim ini. 194 00:10:05,325 --> 00:10:08,005 Mobil-mobil berbaris di grid untuk terakhir kalinya. 195 00:10:08,085 --> 00:10:11,565 Daniel Ricciardo di posisi kelima, Max Verstappen di urutan keenam. 196 00:10:11,645 --> 00:10:15,085 Daniel, tolong periksa lagi. Satu pemeriksaan ulang. 197 00:10:15,165 --> 00:10:19,285 Baiklah. Ini dia, Teman-teman. Mari kita menangkan. 198 00:10:19,725 --> 00:10:22,765 Mungkinkah Red Bull sedikit bermasalah siang ini? 199 00:10:22,845 --> 00:10:27,205 Karena tak mungkin Max Verstappen dan Daniel Ricciardo jadi strategi kemenangan. 200 00:10:27,685 --> 00:10:29,925 Tentu saja, Daniel Ricciardo akan meninggalkan Red Bull, 201 00:10:30,005 --> 00:10:32,005 kupikir, jika ada pilihan, 202 00:10:32,085 --> 00:10:34,445 pasti itu Max Verstappen, bukan? 203 00:10:45,165 --> 00:10:47,365 Untuk terakhir kalinya di tahun 2018… 204 00:10:48,525 --> 00:10:49,445 Kita balapan! 205 00:10:50,005 --> 00:10:52,685 Max Verstappen, apa yang terjadi dengannya? 206 00:10:54,045 --> 00:10:55,245 Mesin panas. 207 00:10:58,765 --> 00:11:01,645 Verstappen jatuh ke posisi sepuluh, di tikungan pertama. 208 00:11:02,045 --> 00:11:03,365 Oh, ayolah! 209 00:11:05,645 --> 00:11:07,565 Romain Grosjean melebar... 210 00:11:07,645 --> 00:11:09,365 Alonso juga sudah dikepung. 211 00:11:10,045 --> 00:11:12,525 Cengkeraman rendah, tapi kita dorong ban sampai batas. 212 00:11:17,325 --> 00:11:20,045 Awal yang bagus oleh Nico Hülkenberg di Renault. 213 00:11:20,125 --> 00:11:22,205 Kerja bagus, Nico. Dorong sekuatnya. 214 00:11:38,645 --> 00:11:39,845 Kau tak apa-apa, Nico? 215 00:11:40,845 --> 00:11:41,805 Nico? 216 00:11:47,925 --> 00:11:50,685 Sial. Aku tergantung seperti sapi. 217 00:11:50,765 --> 00:11:52,885 - Benar. - Keluarkan aku. Ada api. 218 00:11:56,845 --> 00:11:58,245 Dia baik-baik saja? 219 00:12:06,765 --> 00:12:09,245 EKSTRAKSI 220 00:12:11,845 --> 00:12:15,205 - Apa yang terjadi di sana? - Yang penting kau selamat, Nico. 221 00:12:15,285 --> 00:12:16,125 Siapa itu? 222 00:12:16,205 --> 00:12:18,525 Kurasa mungkin itu Haas, Grosjean. 223 00:12:19,085 --> 00:12:22,325 Dia pikir dia pergi ke mana? Mengemudi ke arahku. 224 00:12:22,565 --> 00:12:26,525 Grosjean di titik buta Nico Hülkenberg. 225 00:12:26,605 --> 00:12:28,405 Romain Grosjean tak berbuat salah. 226 00:12:28,765 --> 00:12:30,405 Mobil itu mendarat di atap. 227 00:12:30,485 --> 00:12:34,285 "Pada saat itu, aku berpikir, "Kau tahu... Itu saja. Aku keluar." 228 00:12:35,245 --> 00:12:37,245 Aku tak bisa keluar dari mobil, aku lihat api, 229 00:12:37,325 --> 00:12:39,525 dan ada asap serta bau. 230 00:12:39,605 --> 00:12:41,245 Tak enak menghirupnya. 231 00:12:41,325 --> 00:12:44,605 Itu terjadi, dan biasanya, kau memeriksa semua masih ada, 232 00:12:44,685 --> 00:12:46,845 menepisnya dan melanjutkan hidup. 233 00:12:55,765 --> 00:12:56,845 DI MOBIL VERSTAPPEN 234 00:12:56,925 --> 00:13:00,005 - Max, oke... - Mesin panas. Sial! 235 00:13:00,485 --> 00:13:04,165 Dinginkan mobilnya, Max. Dinginkan. Itu akan membantu mesinnya. 236 00:13:04,245 --> 00:13:05,325 Tamatlah riwayatku. 237 00:13:06,205 --> 00:13:08,805 Dan Verstappen kehilangan tenaga dengan mesin yang terlalu panas. 238 00:13:08,885 --> 00:13:10,445 Dari posisi enam ke sembilan. 239 00:13:10,525 --> 00:13:13,245 Rekan setimnya, Daniel Ricciardo, di posisi kelima. 240 00:13:13,325 --> 00:13:14,165 DI MOBIL RICCIARDO 241 00:13:14,245 --> 00:13:16,565 Daniel, ayo usaha terus. Bangun ritme itu lagi. 242 00:13:16,645 --> 00:13:17,685 Mengerti. 243 00:13:22,085 --> 00:13:23,365 Ada apa dengan mesinnya? 244 00:13:23,805 --> 00:13:25,725 Oke, kau sudah berhasil mendinginkan mesinnya, Max. 245 00:13:25,805 --> 00:13:29,165 - Terus menjauh. - Bisa pakai lebih banyak tenaga? 246 00:13:29,245 --> 00:13:32,205 Ya. Mesinnya bagus. Mari lewati lalu lintas ini. 247 00:13:32,285 --> 00:13:35,765 Max Verstappen dalam perburuan rekan setim Ricciardo. 248 00:13:41,325 --> 00:13:44,485 Perez di depan Verstappen, dan dia mungkin akan menyusul, ya. 249 00:13:48,005 --> 00:13:50,765 Bagus, Max. Ocon di depanmu. 250 00:14:08,685 --> 00:14:09,765 Bersikap bijaklah. 251 00:14:12,365 --> 00:14:14,285 Verstappen memasuki garis dalam! 252 00:14:15,445 --> 00:14:17,285 Menuju ke Esteban Ocon. 253 00:14:21,845 --> 00:14:22,685 DI MOBIL OCON / FORCE INDIA 254 00:14:22,765 --> 00:14:25,045 Jangan buang waktu dengan Verstappen. 255 00:14:26,445 --> 00:14:29,965 Daniel Ricciardo ketiga dan Max Verstappen naik ke urutan keempat. 256 00:14:41,525 --> 00:14:43,645 Daniel Ricciardo harus melihat cermin sayapnya. 257 00:14:43,725 --> 00:14:46,725 Rekan setimnya, Max Verstappen, mendekatinya. 258 00:14:49,165 --> 00:14:53,165 Daniel, putaranmu mencapai 44,5, Verstappen, 44,0. 259 00:14:53,245 --> 00:14:56,725 - Selisih jarak 1,5 di belakang. - Oke. Ya. 260 00:15:00,005 --> 00:15:03,765 Max masih berjuang untuk tempat ketiga di Kejuaraan Pembalap. 261 00:15:04,085 --> 00:15:07,205 Jadi, ke boks, Max. 262 00:15:07,405 --> 00:15:08,405 Ya. 263 00:15:09,245 --> 00:15:15,045 Verstappen dapat panggilan lebih awal. Ganti ban baru. 264 00:15:20,725 --> 00:15:23,605 Ricciardo ada di depan Verstappen di lintasan, 265 00:15:23,685 --> 00:15:26,365 tapi Verstappen, dia mungkin dalam strategi yang lebih baik. 266 00:15:26,685 --> 00:15:30,165 Kurasa Red Bull tak khawatir untuk menyenangkan Daniel Ricciardo lagi. 267 00:15:30,245 --> 00:15:31,245 Dia pindah ke Renault, bukan? 268 00:15:36,325 --> 00:15:39,005 Fernando Alonso mendekati Sergei Sirotkin, 269 00:15:39,085 --> 00:15:40,525 dari dalam. 270 00:15:41,045 --> 00:15:43,605 Fernando Alonso di balapan Formula Satu terakhirnya. 271 00:15:43,885 --> 00:15:46,125 Ambil poin di sini, Kawan. Ada poin di sini. 272 00:15:46,205 --> 00:15:48,085 Ayo ambil. 273 00:15:48,165 --> 00:15:50,645 Aku punya 1800 poin. 274 00:15:52,645 --> 00:15:55,405 Untukku, jadikan 1801. 275 00:16:07,245 --> 00:16:10,245 Ricciardo dan Verstappen melaju di ketiga dan keempat. 276 00:16:10,325 --> 00:16:14,165 Jarak antara Ricciardo dan Max Verstappen adalah dua belas detik. 277 00:16:19,565 --> 00:16:21,685 Daniel, boks di putaran ini. Boks. 278 00:16:21,765 --> 00:16:22,725 DI MOBIL RICCIARDO 279 00:16:22,805 --> 00:16:23,925 Daniel, boks putaran ini. 280 00:16:33,565 --> 00:16:37,125 Daniel Ricciardo akan keluar di belakang rekan setimnya, Max Verstappen, 281 00:16:37,605 --> 00:16:39,725 dan pengejaran sudah dimulai. 282 00:16:39,805 --> 00:16:42,605 Daniel, Verstappen akan di depan delapan detik. 283 00:16:44,085 --> 00:16:47,605 Mereka baru saja menghadang Daniel Ricciardo dengan pit-stop awal dari Max. 284 00:16:49,805 --> 00:16:50,645 DI MOBIL VERSTAPPEN 285 00:16:50,725 --> 00:16:52,245 - Max, Daniel masuk pit. - Ya. 286 00:16:53,405 --> 00:16:56,725 Daniel berjarak 2,7 detik dari Verstappen di depan. 287 00:16:56,805 --> 00:16:58,285 Dia akan tarung dengan Bottas. 288 00:16:58,365 --> 00:17:00,805 Kau akan segera bergabung di pesta di kecepatan ini. 289 00:17:05,245 --> 00:17:07,205 Oh, itu pintar oleh Verstappen. 290 00:17:08,965 --> 00:17:11,765 Keluarkan Valtteri Bottas dari lintasan juga. 291 00:17:11,845 --> 00:17:13,285 Dia hanya tak melihatku. 292 00:17:16,365 --> 00:17:19,445 Ricciardo di sayap belakang Bottas. 293 00:17:20,285 --> 00:17:21,725 Oke, kau tahu harus apa. Kerjakan. 294 00:17:24,045 --> 00:17:25,445 Terakhir dari pengerem lambat, 295 00:17:25,525 --> 00:17:29,405 Daniel Ricciardo naik ke urutan keempat. 296 00:17:29,485 --> 00:17:31,365 Red Bulls benar-benar berjuang di sini. 297 00:17:34,445 --> 00:17:36,765 Beberapa putaran terakhir tahun 2018... 298 00:17:36,845 --> 00:17:39,245 Dan sekali lagi, Red Bulls bersama-sama. 299 00:17:39,325 --> 00:17:41,885 Hanya berjarak  1,6 detik di antara mereka. 300 00:17:43,645 --> 00:17:46,085 Daniel Ricciardo baru saja melakukan putaran tercepat, 301 00:17:46,165 --> 00:17:47,685 tapi itu tak cukup. 302 00:17:48,205 --> 00:17:50,805 Dan putaran terakhir, Max. Putaran terakhir. 303 00:17:59,045 --> 00:18:03,005 Max Verstappen finis di podium untuk Red Bull. 304 00:18:03,805 --> 00:18:07,285 - Akhir yang bagus untuk 2018, Bung. - Ya! Oh, ya! 305 00:18:09,125 --> 00:18:10,605 Max mengemudi dengan brilian. 306 00:18:10,685 --> 00:18:13,565 Kurasa yang dia tunjukkan tahun ini, lebih dari segalanya, 307 00:18:13,645 --> 00:18:17,005 adalah kekuatan karakternya, yang dalam bisnis ini, adalah segalanya. 308 00:18:17,205 --> 00:18:20,125 Daniel Ricciardo, terpaut dua detik di belakangnya 309 00:18:20,205 --> 00:18:24,205 dalam balapan terakhir bersama tim ini sebelum dia pindah ke Renault. 310 00:18:24,685 --> 00:18:26,485 Daniel, balapan yang hebat hari ini. 311 00:18:26,565 --> 00:18:28,685 Dan ya, kami akan merindukanmu. 312 00:18:29,725 --> 00:18:32,765 Kami mendoakan semua yang terbaik untuk masa depanmu, dan... 313 00:18:32,845 --> 00:18:34,765 kami sangat menyukai kenangan kita bersama 314 00:18:34,845 --> 00:18:37,205 jadi nikmati putaran perlambatan ini. 315 00:18:41,085 --> 00:18:42,765 Terima kasih, Christian. 316 00:18:44,725 --> 00:18:46,525 Aku merasa menerapkan diri di setiap balapan, 317 00:18:46,605 --> 00:18:48,565 tapi hal-hal terus terjadi di luar kendaliku 318 00:18:48,645 --> 00:18:50,925 jadi itu menjadi hal yang membuat frustrasi. 319 00:18:51,005 --> 00:18:52,725 Aku hanya ingin berprestasi. 320 00:18:53,085 --> 00:18:57,245 Carlos Sainz menahan tantangan sisanya untuk finis di urutan enam di balapan ini. 321 00:18:57,325 --> 00:18:59,125 Kerja bagus. P-6. 322 00:19:00,285 --> 00:19:02,925 Ayo, Anak-anak. Begitulah caranya finis dengan gaya. 323 00:19:27,165 --> 00:19:31,445 Fernando Alonso, mengendarai Ferrari dan pernah bersama Lewis Hamilton, 324 00:19:31,525 --> 00:19:34,525 bergabung di nomor satu dan nomor dua musim ini 325 00:19:34,605 --> 00:19:37,605 dalam tampilan... Sentuhan yang sangat bagus. 326 00:19:40,645 --> 00:19:42,045 Olahraga ini akan merindukannya. 327 00:19:42,125 --> 00:19:44,205 Kami akan merindukannya. Legenda sejati. 328 00:19:47,965 --> 00:19:52,725 KLASEMEN KEJUARAAN DUNIA PEMBALAP 329 00:19:59,365 --> 00:20:06,045 KLASEMEN KEJUARAAN DUNIA KONSTRUKTOR 330 00:20:08,725 --> 00:20:10,445 Bagus. Terima kasih. Kerja bagus. 331 00:20:11,125 --> 00:20:12,925 Kita ketiga di Konstruktor. 332 00:20:13,365 --> 00:20:15,085 Ini tahun yang sangat padat bagi kami. 333 00:20:16,045 --> 00:20:18,605 Tapi itu celah besar yang harus kita jembatani 334 00:20:18,685 --> 00:20:20,565 antara kita dengan Ferrari dan Mercedes. 335 00:20:21,005 --> 00:20:23,885 Mesin Renault, belum berhasil. 336 00:20:23,965 --> 00:20:25,165 Pindah ke Honda… 337 00:20:27,325 --> 00:20:30,645 Honda punya sumber daya yang tepat, komitmen yang tepat, 338 00:20:30,725 --> 00:20:34,405 keinginan yang tepat, dan ambisi untuk menang di Formula Satu. 339 00:20:34,485 --> 00:20:35,485 Kami ingin menang. 340 00:20:39,085 --> 00:20:40,845 Kami tim terbaik keempat. 341 00:20:41,205 --> 00:20:42,885 Mengalahkan semua tim lini tengah. 342 00:20:43,165 --> 00:20:45,005 Tahun depan, kami mencari langkah selanjutnya. 343 00:20:46,765 --> 00:20:52,045 Ke depan, kami harus yakin bahwa ambisi kami 344 00:20:52,125 --> 00:20:54,485 jadi tim terbaik dan berjuang dengan yang terbaik 345 00:20:54,565 --> 00:20:55,645 itu kredibel. 346 00:20:55,925 --> 00:20:58,605 Daniel, kami berharap darinya, 347 00:20:59,045 --> 00:21:01,165 bahwa dia akan berkontribusi membangun tim. 348 00:21:01,885 --> 00:21:04,605 Pindah ke Renault, aku berharap lebih untuk diriku sendiri. 349 00:21:05,165 --> 00:21:06,885 Aku ingin punya kehadiran di tim. 350 00:21:07,325 --> 00:21:10,925 Cari tahu cara terbaik untuk membawa tim ke level selanjutnya. 351 00:21:11,965 --> 00:21:14,325 Semoga itu berhasil bagiku dalam beberapa tahun ke depan, 352 00:21:15,285 --> 00:21:16,965 tapi tentu saja, ya, 353 00:21:17,045 --> 00:21:22,965 aku ingin tahu apa lagi yang ada di luar dan bagaimana aku bisa meningkatkan diri. 354 00:21:23,045 --> 00:21:25,765 Kurasa menggali diriku lebih dalam. 355 00:21:25,845 --> 00:21:28,765 - Kau akan terus menghibur kami? - Tentu saja. Pasti. 356 00:21:28,845 --> 00:21:29,725 Oke. 357 00:21:29,805 --> 00:21:32,205 Daniel, dia tiba di tim baru. 358 00:21:32,445 --> 00:21:34,605 Dia datang, aku ingin bermain bagus untuk tim, 359 00:21:34,685 --> 00:21:37,365 tentu saja, aku juga ingin kalahkan rekan timku. 360 00:21:38,445 --> 00:21:40,365 Itu sedikit tekanan, bukan? 361 00:21:41,165 --> 00:21:43,045 Christian, jika kami boleh bertanya. 362 00:21:43,125 --> 00:21:46,125 Kau kehilangan dua hal setelah akhir pekan ini. 363 00:21:46,205 --> 00:21:48,045 Renault dan Daniel Ricciardo. 364 00:21:49,405 --> 00:21:52,245 Ya. Maksudku, agak canggung, karena aku duduk di sebelah Cyril, 365 00:21:52,325 --> 00:21:54,565 yang ambil kedua hal itu setelah akhir pekan. 366 00:21:57,205 --> 00:22:01,045 Cyril membuat teh saat kami memulai dengan Renault. 367 00:22:01,325 --> 00:22:02,405 Dan... 368 00:22:02,885 --> 00:22:06,765 - Dia selalu baik. - Dan ada pasang surutnya. 369 00:22:07,445 --> 00:22:08,725 Kami ingin menantang Red Bull. 370 00:22:08,805 --> 00:22:11,085 Itu akan menyenangkan, karena jika tidak, entah 371 00:22:11,165 --> 00:22:13,165 apa yang akan dibicarakan Red Bull, 372 00:22:13,245 --> 00:22:16,325 setelah keluhan dari rekan Prancis itu pergi. 373 00:22:16,405 --> 00:22:19,685 Cyril, menjembatani jarak ke tiga tim besar lainnya, 374 00:22:20,365 --> 00:22:22,205 apa ekspektasimu? Harapanmu? 375 00:22:23,205 --> 00:22:27,005 Kau harus berharap dari kami bahwa kami terus maju, 376 00:22:27,085 --> 00:22:28,725 dan menyelesaikan konstruksi tim, 377 00:22:28,805 --> 00:22:32,125 dan kami berharap Daniel memainkan peran utama dalam hal itu. 378 00:22:33,405 --> 00:22:37,445 Ada di tangan kami untuk memberikan hasil terbaik bagi perusahaan. 379 00:22:39,485 --> 00:22:41,925 Cyril, kau tahu, dia juga di bawah tekanan 380 00:22:42,005 --> 00:22:44,005 dari dewan Renault untuk menunjukkan hasil. 381 00:22:44,485 --> 00:22:46,205 Ambisi kami adalah berada di podium. 382 00:22:47,205 --> 00:22:50,445 Dan sekarang kita sangat dekat dengan podium... 383 00:22:50,525 --> 00:22:53,645 Aku yakin tahun depan, kita bisa melakukannya. 384 00:22:57,165 --> 00:22:59,645 Mereka memintaku memperlambatmu. 385 00:22:59,725 --> 00:23:04,165 Jalan saja dengan santai. Lebih lambat. 386 00:23:04,245 --> 00:23:05,925 Kecepatan penuh McLaren? 387 00:23:08,445 --> 00:23:10,325 Sedikit lebih lambat lagi. 388 00:23:11,645 --> 00:23:14,725 Aku ingin cepat setidaknya sekali tahun ini. 389 00:23:16,645 --> 00:23:19,285 Menurutku Formula Satu luar biasa bagiku. 390 00:23:19,365 --> 00:23:22,405 Tapi ini waktu yang tepat untuk melanjutkan hidup. 391 00:23:22,485 --> 00:23:26,045 Untuk Juara Dunia dua kali, Fernando Alonso! 392 00:23:28,525 --> 00:23:32,245 Kami tahu hari itu akan datang, Fernando takkan selalu berada di mobil balap kami. 393 00:23:32,525 --> 00:23:34,005 Kau tahu, hidup terus berlanjut. 394 00:23:34,845 --> 00:23:37,445 Senang bekerja bersamanya. 395 00:23:39,045 --> 00:23:42,725 Kami sudah menutup bab di tahun 2018, dan kini sangat bersemangat untuk 2019. 396 00:23:45,125 --> 00:23:48,165 Begitu aku melihat peluang McLaren terbuka, 397 00:23:48,245 --> 00:23:50,925 Aku juga tak ragu, dan aku pergi ke McLaren. 398 00:23:51,565 --> 00:23:54,565 Aku merasa sangat termotivasi dan bahagia setelah balapan terakhir ini. 399 00:23:54,765 --> 00:23:56,645 Menunjukkan kemampuanku, 400 00:23:56,725 --> 00:23:58,845 bahwa aku ke McLaren besok pagi 401 00:23:58,925 --> 00:24:01,725 sudah ke boks dan aku menyiapkan tes, 402 00:24:01,805 --> 00:24:02,965 menyiapkan musim depan. 403 00:24:03,045 --> 00:24:04,525 Mungkin libur beberapa hari, ya? 404 00:24:04,605 --> 00:24:07,085 Tak perlu. Aku siap. 405 00:24:09,645 --> 00:24:12,845 Aku sudah lama kenal Carlos. Dia sangat cepat. 406 00:24:13,325 --> 00:24:15,085 Sedikit pembunuh di belakang kemudi. 407 00:24:15,165 --> 00:24:16,565 Dan sponsor menyukainya. 408 00:24:16,645 --> 00:24:18,925 Dia pembalap Formula Satu yang tampan. 409 00:24:19,125 --> 00:24:21,045 Tanpa bakat, kau tak bisa kendarai mobil ini. 410 00:24:21,325 --> 00:24:22,405 Sesederhana itu. 411 00:24:22,485 --> 00:24:25,245 Sainz mundur dari belakang arus. 412 00:24:25,965 --> 00:24:29,005 Langkah bagus! Carlos Sainz, posisi kelima. 413 00:24:29,245 --> 00:24:32,005 Aku merasa terhormat dan beruntung 414 00:24:32,085 --> 00:24:35,605 menjadi salah satu dari dua puluh yang tahu aku cukup berbakat. 415 00:24:36,405 --> 00:24:40,045 Ini benar-benar deretan pembalap baru untuk McLaren di tahun 2019. 416 00:24:42,525 --> 00:24:43,685 Aku Lando Norris... 417 00:24:44,085 --> 00:24:46,805 dan aku pembalap Formula Satu Inggris termuda. 418 00:24:48,445 --> 00:24:52,085 Diumumkan sebagai pembalap McLaren 2019, ini mimpi jadi nyata. 419 00:24:52,565 --> 00:24:54,725 - Selamat, pertama dan terpenting. - Terima kasih. 420 00:24:54,805 --> 00:24:57,725 - Siapa orang pertama yang kau beri tahu? - Ibuku. 421 00:24:59,405 --> 00:25:01,685 - Kau siap untuk tantangan ini? - Tentu saja. 422 00:25:01,765 --> 00:25:03,445 - Hai, selamat. - Terima kasih. 423 00:25:03,525 --> 00:25:06,205 Kau berusia 18 tahun. Sudah lulus tes? 424 00:25:06,525 --> 00:25:10,005 Sudah dan aku punya beberapa poin di SIM-ku. 425 00:25:10,085 --> 00:25:11,525 - Untuk apa? - Mengebut. 426 00:25:12,325 --> 00:25:14,685 Mereka takkan membiarkanmu melupakan itu... 427 00:25:15,045 --> 00:25:17,285 Aku ingin jadi bagian dari McLaren sejak kecil. 428 00:25:17,645 --> 00:25:20,245 Setiap tahun, aku maju selangkah ke kategori berikutnya. 429 00:25:20,845 --> 00:25:23,685 Dari Formula Empat sampai ke Formula Satu sekarang. 430 00:25:24,045 --> 00:25:26,165 Menurutku Lando akan jadi pembalap luar biasa. 431 00:25:26,925 --> 00:25:30,045 Secara statistik, salah satu pembalap junior terbaik. 432 00:25:30,765 --> 00:25:32,325 Kopi tidak diizinkan di sini. 433 00:25:32,645 --> 00:25:39,165 Dia jelas punya riwayat hidup yang menunjukkan dia juara dunia masa depan. 434 00:25:39,245 --> 00:25:41,765 Kurasa aku bermitra dengan Carlos tahun depan. 435 00:25:41,845 --> 00:25:43,165 Sangat menarik. 436 00:25:43,245 --> 00:25:46,285 Mereka berdua akan menjadi pasangan yang hebat. 437 00:25:46,365 --> 00:25:49,965 Pasangan termuda di grid, pasangan termuda yang dimiliki McLaren. 438 00:25:52,125 --> 00:25:55,045 Lando, kau pengemudi muda terakhir yang masuk ke McLaren. 439 00:25:55,125 --> 00:25:57,245 Kami sudah lihat Sergio Pérez, Kevin Magnussen, 440 00:25:57,325 --> 00:25:58,645 kami lihat Stoffel Vandoorne. 441 00:25:58,725 --> 00:26:00,725 - Mereka pergi dalam dua tahun. - Ya. 442 00:26:00,805 --> 00:26:03,205 Ada kekhawatiran mengikuti pola seperti itu? 443 00:26:03,565 --> 00:26:06,165 Tidak, karena aku lebih baik. 444 00:26:07,805 --> 00:26:12,885 Kami mengambil risiko di sana, tapi kami pikir itu keputusan yang tepat. 445 00:26:13,045 --> 00:26:14,525 Di satu sisi, itu risiko. 446 00:26:14,885 --> 00:26:17,405 Di sisi lain, jika terbayar, dia akan tampak genius. 447 00:26:24,925 --> 00:26:26,005 - Bagus. - Terima kasih. 448 00:26:26,085 --> 00:26:28,085 - Musim bagus. Hebat. - Terima kasih banyak. 449 00:26:30,125 --> 00:26:33,365 Terima kasih. Terima kasih, Teman-teman. 450 00:26:33,765 --> 00:26:37,325 Jika seseorang berkata setahun lalu, di Abu Dhabi, "Tahun depan, kau kelima," 451 00:26:37,645 --> 00:26:39,485 apa aku akan menandatangani kontrak untuk itu? Tentu. 452 00:26:40,445 --> 00:26:42,205 Baiklah, aku hanya ingin bilang 453 00:26:42,285 --> 00:26:44,765 kalian semua bisa bangga atas apa yang kalian capai. 454 00:26:45,085 --> 00:26:47,805 Kurasa kita tak pernah lupa, kita baru di musim ketiga, 455 00:26:47,885 --> 00:26:49,965 dan meraih ini cukup bagus. 456 00:26:50,045 --> 00:26:53,045 Entah berapa kali ini dilakukan sebagai tim muda. 457 00:26:53,125 --> 00:26:55,525 Tantangan yang belum kita penuhi adalah finis keempat. 458 00:26:55,605 --> 00:26:58,725 Ada balapan di mana kita bisa berbuat lebih banyak. 459 00:26:59,365 --> 00:27:02,005 - Aku tak berpikir itu ketat. - Gagal. 460 00:27:02,805 --> 00:27:06,725 Salah satu pembalap kami di awal musim mengalami beberapa momen gila. 461 00:27:10,685 --> 00:27:14,605 Jika kita tak membuat kesalahan, kita tak belajar. 462 00:27:15,045 --> 00:27:16,965 Kami mengalami banyak pasang surut. 463 00:27:17,045 --> 00:27:20,245 Luar biasa, bagaimana kami bisa melewati ini. 464 00:27:20,325 --> 00:27:23,805 Jangan pesimis soal ini, karena kita tak mencapai keempat. 465 00:27:24,245 --> 00:27:27,205 Kau bisa bangga. Kita bisa lebih kuat. 466 00:27:27,285 --> 00:27:29,485 Terima kasih, Semuanya. Terima kasih. 467 00:27:30,205 --> 00:27:33,365 Target untuk musim depan adalah meneruskan ini, 468 00:27:33,445 --> 00:27:34,725 dan menjadi lebih baik. 469 00:27:34,805 --> 00:27:36,925 Kami ingin berjuang untuk keempat. 470 00:27:38,485 --> 00:27:40,885 Guenther memutuskan untuk tetap memakai 471 00:27:40,965 --> 00:27:42,925 Romain Grosjean dan Kevin Magnussen di 2019. 472 00:27:43,005 --> 00:27:43,965 - Bagus. - Terima kasih. 473 00:27:44,045 --> 00:27:45,045 Terima kasih. 474 00:27:45,125 --> 00:27:48,325 Tahun ini cukup konsisten dari sisiku, 475 00:27:48,405 --> 00:27:51,405 dan aku telah mencetak poin di banyak lintasan berbeda 476 00:27:51,485 --> 00:27:54,525 dan di banyak balapan, jadi aku cukup puas. 477 00:27:55,085 --> 00:27:57,365 Mampu kembali dari awal yang sulit, 478 00:27:58,045 --> 00:27:59,085 butuh banyak energi. 479 00:28:00,125 --> 00:28:01,725 Banyak kebanggaan juga. 480 00:28:02,325 --> 00:28:04,285 Orang-orang berpikir, kau sudah selesai. 481 00:28:05,205 --> 00:28:08,685 Kini aku ingin pertahankan bentuk yang baik itu dan tak masuk ke sana lagi. 482 00:28:08,965 --> 00:28:11,085 Grosjean sepertinya sudah menyelesaikan masalah itu, 483 00:28:11,365 --> 00:28:14,325 tapi jika belum, itu akan menyakiti Haas musim depan. 484 00:28:14,405 --> 00:28:16,805 Ya. Kau bau. Kau bau. 485 00:28:17,645 --> 00:28:19,205 Maka kau harus lihat siapa yang putuskan 486 00:28:19,285 --> 00:28:20,445 untuk tetap memakainya. 487 00:28:25,525 --> 00:28:29,005 Hanya 110 hari sebelum latihan pertama di Melbourne. 488 00:28:30,485 --> 00:28:32,485 Ada salah persepsi, bahwa setelah Abu Dhabi, 489 00:28:32,565 --> 00:28:36,045 "Oh, kau pergi berlibur, nikmati waktu liburmu, sampai jumpa musim depan," 490 00:28:36,125 --> 00:28:37,885 lalu kami muncul di Melbourne. 491 00:28:37,965 --> 00:28:41,605 Tapi sebenarnya, pabrik bekerja secara masif, sangat lama, 492 00:28:41,685 --> 00:28:43,205 Natal adalah ketidaknyamanan. 493 00:28:43,645 --> 00:28:48,965 Itu tempat mobil baru, mobil 2019, mulai hidup. 494 00:28:51,165 --> 00:28:54,005 Formula Satu membuatmu ketagihan dan menarikmu. 495 00:28:54,485 --> 00:28:57,645 Tokoh, kompetisi, drama, teater, 496 00:28:58,725 --> 00:29:01,845 performa mesin spektakuler ini, 497 00:29:02,085 --> 00:29:05,445 dan tahun 2019 akan tampak klasik. 498 00:29:09,685 --> 00:29:13,325 MUSIM DEPAN FORMULA 1 AKAN PUNYA DERETAN PEMBALAP TERMUDA SEJAK 1950 499 00:29:13,925 --> 00:29:15,685 - Jika kau menonton... - Keren. 500 00:29:15,765 --> 00:29:18,005 - Syutingnya cukup ketat, jadi... - Oke. 501 00:29:19,525 --> 00:29:22,045 - Sampai jumpa, Sobat. - Ya. 502 00:29:22,325 --> 00:29:25,965 ATURAN PERUBAHAN BERARTI MOBIL AKAN MENJADI YANG TERCEPAT 503 00:29:27,765 --> 00:29:30,605 - Pastikan semua mereknya... - Aku akan di sini, bicara padaku. 504 00:29:30,685 --> 00:29:31,605 Ya. 505 00:29:31,685 --> 00:29:33,485 Mari kita wawancara, lalu lihat waktunya. 506 00:29:33,565 --> 00:29:35,845 Kau lanjutkan tahun depan tidak? Sudah putuskan? 507 00:29:35,925 --> 00:29:37,445 - Seperti itu? - Ya, itu bagus. 508 00:29:37,525 --> 00:29:38,405 - Sempurna. - Ya. 509 00:29:39,485 --> 00:29:41,125 Aku punya ingatan terburuk di dunia. 510 00:29:41,205 --> 00:29:42,845 - Aku seperti Snowden. - Aku menatapmu? 511 00:29:42,925 --> 00:29:44,085 - Ya. - Ini direkam? 512 00:29:44,165 --> 00:29:45,445 - Kita merekam. - Oke. 513 00:29:45,525 --> 00:29:47,165 - Kami ada di episode ini. - Keren. 514 00:29:47,245 --> 00:29:49,845 SEPARUH GRID BERUSIA 25 ATAU LEBIH MUDA 515 00:29:49,925 --> 00:29:52,645 - Bisa menyebutkan namamu? - Seperti… 516 00:29:52,725 --> 00:29:54,965 "Namaku Charles Leclerc, aku pembalap untuk..." 517 00:29:55,045 --> 00:29:58,125 Oke. Lihat ke kamera atau melihatmu? 518 00:29:58,205 --> 00:30:00,085 - Lihat aku. - Oke. Aku Charles Leclerc. 519 00:30:00,165 --> 00:30:01,845 - Aku Pierre Gasly. - George Russell. 520 00:30:01,925 --> 00:30:03,405 - Carlos Sainz. - Lance Stroll. 521 00:30:03,485 --> 00:30:05,205 Aku pembalap Williams Racing F1. 522 00:30:05,285 --> 00:30:07,365 - Aku dengan Ferrari. - Aku dengan McLaren. 523 00:30:07,445 --> 00:30:08,445 Aku di Red Bull. 524 00:30:08,525 --> 00:30:10,485 - Ini mimpi masa kecil. - Suatu kehormatan. 525 00:30:10,565 --> 00:30:12,765 Entah. Maksudku, bisa aku konfirmasi bahwa aku pindah? 526 00:30:12,845 --> 00:30:14,965 Aku selalu ingin jadi yang terbaik. 527 00:30:15,045 --> 00:30:16,765 Luar biasa, ya, bagaimana hidup ini? 528 00:30:16,845 --> 00:30:19,125 Tujuan karier amenjadi Juara Dunia Formula Satu. 529 00:30:19,205 --> 00:30:21,965 - Juara dunia. - Pasti bisa. 530 00:30:22,045 --> 00:30:25,165 Jujur, aku tidak berpikir mereka bahkan mendekati level kami. 531 00:30:26,365 --> 00:30:28,605 Kau butuh tingkat kematangan tertentu. 532 00:30:28,685 --> 00:30:30,125 Kau bisa bicara sesukamu. 533 00:30:30,205 --> 00:30:33,605 Jangan sakit hati, aku hanya melihat ke depan yang harus kami kalahkan. 534 00:30:33,685 --> 00:30:35,405 Tidak, Aku tak tahu. Apa itu? 535 00:30:36,285 --> 00:30:39,165 Banyak orang mencoba merusak mimpimu. 536 00:30:39,245 --> 00:30:41,885 - Kau tak bisa memuaskan semua orang. - Tekanan dimulai. 537 00:30:41,965 --> 00:30:44,085 Selalu ada tekanan. Selalu usaha yang terbaik. 538 00:30:44,165 --> 00:30:45,885 Aku tak sabar menantikan 2019. 539 00:30:45,965 --> 00:30:47,965 Kita harus fokus membangun kembali tim ini. 540 00:30:48,045 --> 00:30:50,605 Beberapa tim akan benar, beberapa tim akan salah. 541 00:30:50,685 --> 00:30:52,845 Idealnya, aku ingin berada di atas Daniel. 542 00:30:52,925 --> 00:30:55,045 - Prioritas adalah hasil. - Kita maju. 543 00:30:55,125 --> 00:30:56,165 Balap sekuat tenaga. 544 00:30:56,245 --> 00:30:57,445 Aku yakin kami bisa lebih baik. 545 00:30:57,525 --> 00:31:01,005 Tujuannya adalah menjadi Juara Dunia, dan tentu saja, segera. 546 00:31:03,285 --> 00:31:05,765 Yang bisa kita lakukan hanya tunggu dan lihat. 547 00:31:05,845 --> 00:31:08,725 - Aku tahu, banyak yang datang. - Kami dalam perjalanan. 548 00:31:08,805 --> 00:31:11,325 Lihat aku dan Renault kini, itu yang membuatku tertarik. 549 00:31:11,405 --> 00:31:13,285 Baiklah, ayo kita kerjakan. 550 00:31:41,285 --> 00:31:43,405 Terjemahan subtitle oleh NK Agustien