1 00:00:06,320 --> 00:00:07,640 Di': "Ti voglio bene". 2 00:00:08,080 --> 00:00:09,880 Ti voglio bene! 3 00:00:11,440 --> 00:00:12,280 Ciao. 4 00:00:13,600 --> 00:00:14,800 Silverstone! 5 00:00:15,960 --> 00:00:20,880 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 6 00:00:20,960 --> 00:00:22,160 Adoro Silverstone. 7 00:00:22,840 --> 00:00:23,720 Lo adoro. 8 00:00:24,440 --> 00:00:27,240 C'è qualcosa di incredibilmente spirituale 9 00:00:27,320 --> 00:00:28,240 a Silverstone. 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,920 Ha un posto speciale nel mio cuore. 11 00:00:32,200 --> 00:00:35,160 Voglio far spargere le mie ceneri lì. Lo sai, vero? 12 00:00:35,560 --> 00:00:36,400 Adesso sì. 13 00:00:36,480 --> 00:00:38,040 Credevo di avertelo detto. 14 00:00:40,800 --> 00:00:42,400 Credo lo voglia anche papà. 15 00:00:44,240 --> 00:00:46,040 Durante l'infanzia, 16 00:00:46,120 --> 00:00:48,800 capii quanto fosse famoso mio padre 17 00:00:49,080 --> 00:00:51,520 e quanto fosse importante la Williams. 18 00:00:52,840 --> 00:00:56,720 È stata la sede di tanti momenti storici per il nostro team. 19 00:00:57,440 --> 00:00:58,840 Fu un periodo glorioso. 20 00:01:05,400 --> 00:01:07,320 Papà è sempre stato il mio eroe. 21 00:01:09,200 --> 00:01:12,440 Papà ha due giri per convincerti a venire alla Williams. 22 00:01:18,240 --> 00:01:19,520 Lui è la Williams. 23 00:01:21,040 --> 00:01:23,160 Non voglio disonorare questo nome. 24 00:01:23,240 --> 00:01:26,720 Non voglio che la Williams cada a pezzi sotto la mia guida. 25 00:01:27,680 --> 00:01:30,880 Abbiamo uno spirito combattivo ed è stato messo alla prova. 26 00:01:31,760 --> 00:01:34,000 Ma posso assicurarvi che ora è rinato. 27 00:01:34,480 --> 00:01:37,480 Signore e signori, un applauso per Claire Williams. 28 00:01:47,720 --> 00:01:51,360 SANGUE, SUDORE E LACRIME 29 00:01:55,360 --> 00:01:58,240 OXFORDSHIRE REGNO UNITO 30 00:02:00,120 --> 00:02:02,760 PRE-STAGIONE 31 00:02:05,040 --> 00:02:05,920 Buona fortuna. 32 00:02:06,640 --> 00:02:07,880 Bello! L'hai ripreso? 33 00:02:09,520 --> 00:02:10,360 Che amore! 34 00:02:10,440 --> 00:02:12,200 Sei la migliore. 35 00:02:12,280 --> 00:02:14,080 - Dio ti benedica. - A dopo. 36 00:02:14,160 --> 00:02:15,600 - Superstar! - Come no... 37 00:02:18,120 --> 00:02:23,200 Sono la team principal aggiunta, ma in realtà lo sono de facto. 38 00:02:28,280 --> 00:02:31,280 Mio padre ha fatto un passo indietro in questi anni, 39 00:02:31,360 --> 00:02:34,400 quindi agisco io come team principal. 40 00:02:35,400 --> 00:02:36,880 Buongiorno. Come stai? 41 00:02:38,360 --> 00:02:41,720 Devo avere le persone giuste con le competenze giuste, 42 00:02:41,800 --> 00:02:43,760 dar loro l'attrezzatura giusta 43 00:02:44,040 --> 00:02:47,440 e assicurarmi che sia l'ambiente ideale per lavorare. 44 00:02:47,640 --> 00:02:49,440 Ci tengo molto. 45 00:02:50,200 --> 00:02:52,360 Ovviamente, mi sta molto a cuore. 46 00:02:52,640 --> 00:02:56,440 - Scusa se non sono scesa. Ero impegnata. - Davvero? Speravo scendessi. 47 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 Mi dispiace. 48 00:02:59,480 --> 00:03:02,360 La Williams sta vivendo un momento difficile. 49 00:03:02,800 --> 00:03:05,240 Lo scorso anno è stato orribile. 50 00:03:11,320 --> 00:03:14,160 Abbiamo sbagliato. Abbiamo progettato un'auto pessima. 51 00:03:17,080 --> 00:03:18,280 Dobbiamo rimediare. 52 00:03:22,720 --> 00:03:25,200 Non siete in pausa pranzo, come al solito. 53 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 No. Scusami... 54 00:03:26,920 --> 00:03:28,600 Finalmente vi vedo lavorare. 55 00:03:30,640 --> 00:03:32,560 Direttamente su Netflix! 56 00:03:34,280 --> 00:03:35,200 Grazie, Paddy! 57 00:03:36,280 --> 00:03:38,720 - Sarà lo speciale comico di Paddy. - Già. 58 00:03:39,880 --> 00:03:41,360 Mi chiamo Paddy Lowe. 59 00:03:41,680 --> 00:03:46,160 Sono il responsabile tecnico della ROKiT Williams Racing. 60 00:03:46,800 --> 00:03:48,040 Non mi mette ansia! 61 00:03:49,640 --> 00:03:52,880 Una delle sfide più grandi è quella che stiamo affrontando ora. 62 00:03:52,960 --> 00:03:56,640 Riportare la Williams nelle prime posizioni. 63 00:03:58,200 --> 00:03:59,640 Come era in passato. 64 00:04:01,120 --> 00:04:05,640 Abbiamo preso Paddy dopo il suo successo alla Mercedes 65 00:04:05,720 --> 00:04:08,040 per ridare nuova linfa alla Williams. 66 00:04:08,560 --> 00:04:10,480 La parte posteriore è pronta? 67 00:04:10,560 --> 00:04:11,680 Sì, ci siamo quasi. 68 00:04:13,800 --> 00:04:17,880 Paddy ha inventato le sospensioni attive alla Williams negli anni '80. 69 00:04:17,960 --> 00:04:19,880 Era il genio della tecnologia. 70 00:04:20,840 --> 00:04:23,760 Grazie a lui, la Williams visse anni di gloria. 71 00:04:25,000 --> 00:04:25,960 A quel tempo, 72 00:04:26,040 --> 00:04:29,680 le officine erano di cemento nudo, macchiato d'olio... 73 00:04:32,200 --> 00:04:34,160 Ora, sono luoghi luminosi 74 00:04:34,240 --> 00:04:37,600 con pavimenti lucidi e attrezzature sofisticate. 75 00:04:37,680 --> 00:04:39,880 È un mondo molto diverso. 76 00:04:41,440 --> 00:04:42,280 Grazie. 77 00:04:43,120 --> 00:04:45,240 È una persona davvero intelligente. 78 00:04:45,800 --> 00:04:48,360 Ha rivoluzionato tutto, dalle fondamenta. 79 00:04:49,960 --> 00:04:53,080 Abbiamo cambiato il modo in cui sviluppiamo l'auto, 80 00:04:53,320 --> 00:04:57,160 la squadra e le impostazioni tecniche. 81 00:04:57,640 --> 00:05:01,680 Siamo certi di aver apportato dei miglioramenti. 82 00:05:03,160 --> 00:05:05,840 Stiamo collegando il sistema ERS. 83 00:05:05,920 --> 00:05:11,080 Stiamo per accendere la FW42 per la prima volta. 84 00:05:13,000 --> 00:05:14,640 Sono ottimista. 85 00:05:15,920 --> 00:05:19,640 Ma lo ero anche l'anno scorso. Speriamo di aver imparato dagli errori. 86 00:05:20,360 --> 00:05:21,200 Va bene? 87 00:05:22,280 --> 00:05:24,640 Voglio vedere la squadra affiatata, 88 00:05:25,880 --> 00:05:28,440 che ha voltato pagina e che va avanti. 89 00:05:31,320 --> 00:05:33,800 E in grado, in futuro, di vincere il titolo. 90 00:05:53,360 --> 00:05:54,760 Spero sia un buon anno. 91 00:05:58,880 --> 00:06:01,160 Gareggiamo, così ci coordiniamo? 92 00:06:01,240 --> 00:06:02,600 Mi sto impegnando. 93 00:06:04,600 --> 00:06:05,720 Simulazione di Paddy. 94 00:06:06,400 --> 00:06:07,320 Bella, questa! 95 00:06:08,200 --> 00:06:11,360 La Williams sta apportando cambiamenti non solo nella sede. 96 00:06:11,440 --> 00:06:14,160 Ha due nuovi piloti per il 2019. 97 00:06:14,560 --> 00:06:17,360 Pronti a perdere contro una professionista? 98 00:06:17,680 --> 00:06:19,320 - Ci stai sfidando? - Sì. 99 00:06:19,640 --> 00:06:21,720 Ti diamo un vantaggio. Quanti giri? 100 00:06:22,320 --> 00:06:23,480 "Quanti giri"? 101 00:06:24,200 --> 00:06:25,400 "Quanti giri"? 102 00:06:25,840 --> 00:06:27,640 Sai chi paga il tuo stipendio? 103 00:06:28,200 --> 00:06:29,080 Cristo! 104 00:06:30,120 --> 00:06:33,400 Quest'anno abbiamo degli ottimi piloti. Sono felice. 105 00:06:33,480 --> 00:06:35,800 Sapevo cosa volevo. 106 00:06:36,360 --> 00:06:37,520 Non vedo l'auto. 107 00:06:37,800 --> 00:06:39,120 - È qui. - È lì! 108 00:06:40,360 --> 00:06:43,520 Robert e George hanno due personalità molto diverse. 109 00:06:43,600 --> 00:06:46,760 George è un pilota unico. 110 00:06:47,280 --> 00:06:48,840 Raramente sbaglia. 111 00:06:50,960 --> 00:06:51,960 Dai, Claire! 112 00:06:52,040 --> 00:06:53,720 - Chi è il giallo? - Sono io. 113 00:06:54,080 --> 00:06:57,080 George Russell, giovane talento della Mercedes, 114 00:06:57,160 --> 00:06:58,480 campione di Formula 2. 115 00:06:58,560 --> 00:06:59,760 È entusiasmante. 116 00:07:00,280 --> 00:07:04,040 Ecco la bandiera a scacchi. Vince George Russell. 117 00:07:04,640 --> 00:07:07,280 Si è fatto strada. 118 00:07:07,960 --> 00:07:11,760 Alcuni esperti di F1, che sanno di cosa parlano, 119 00:07:11,840 --> 00:07:14,440 dicono che è un futuro campione del mondo. 120 00:07:17,040 --> 00:07:19,440 - Scusa, Claire. - È antisportivo! 121 00:07:20,120 --> 00:07:22,920 Sono George Russell. Corro per la ROKiT Williams Racing. 122 00:07:23,000 --> 00:07:25,760 Per me, è un sogno far parte della F1. 123 00:07:26,040 --> 00:07:29,720 Ho sempre desiderato diventare un pilota di F1. 124 00:07:30,600 --> 00:07:34,280 Ci hanno provato in migliaia e io sono uno dei 20 piloti di F1. 125 00:07:35,560 --> 00:07:36,400 Ed è... 126 00:07:38,040 --> 00:07:38,880 È incredibile. 127 00:07:39,320 --> 00:07:41,200 Mi si incrociano gli occhi. 128 00:07:41,480 --> 00:07:43,240 Sorprendentemente, non sei... 129 00:07:44,280 --> 00:07:45,600 Che cosa? Continua. 130 00:07:45,680 --> 00:07:46,520 Sì! 131 00:07:46,800 --> 00:07:50,200 - Sorprendentemente, non sono male? - Sorprendentemente... 132 00:07:50,280 --> 00:07:53,280 Non ci credo che abbia detto che non sono male. 133 00:07:54,720 --> 00:07:57,160 Da bambini ci giocavamo sempre, a casa. 134 00:07:59,160 --> 00:08:01,040 Robert è in pole position. 135 00:08:01,120 --> 00:08:03,760 Ho voluto Robert perché desideravo un pilota 136 00:08:04,040 --> 00:08:06,800 che capisse i problemi dell'auto. 137 00:08:07,480 --> 00:08:11,040 Robert ci è piaciuto molto durante la scorsa stagione, 138 00:08:11,120 --> 00:08:12,560 come pilota di sviluppo. 139 00:08:13,160 --> 00:08:14,160 Sono Robert Kubica. 140 00:08:14,240 --> 00:08:15,360 Sono polacco 141 00:08:15,440 --> 00:08:17,960 e corro per la ROKiT Williams Racing. 142 00:08:18,360 --> 00:08:22,640 È strano essere di nuovo in Formula 1 dopo più di otto anni. 143 00:08:26,120 --> 00:08:29,360 Tutti, dai go-kart alla Formula 1, vi diranno 144 00:08:30,080 --> 00:08:33,200 che Robert era, forse, il migliore. 145 00:08:34,280 --> 00:08:36,560 Robert era quello da temere, 146 00:08:36,640 --> 00:08:39,480 quello che si sapeva che ce l'avrebbe fatta. 147 00:08:39,760 --> 00:08:42,120 Doveva andare alla Ferrari con Fernando. 148 00:08:42,240 --> 00:08:44,160 Dovevano essere il "dream team". 149 00:08:45,040 --> 00:08:49,520 La mia carriera, purtroppo, è cambiata drasticamente. 150 00:08:50,200 --> 00:08:51,280 Nel 2011, 151 00:08:51,600 --> 00:08:54,000 ebbi un grave incidente in Italia. 152 00:08:54,080 --> 00:08:56,000 Riportai molte ferite. 153 00:08:56,400 --> 00:08:59,440 L'incidente fu così grave che per poco non perse il braccio destro. 154 00:09:04,760 --> 00:09:07,320 Il fatto che possa controllare un'auto di F1 155 00:09:07,520 --> 00:09:09,200 ci ha stupiti tutti. 156 00:09:10,160 --> 00:09:12,520 È incredibile che sia tornato a correre. 157 00:09:12,600 --> 00:09:14,280 È una storia da film. 158 00:09:14,920 --> 00:09:17,160 È uno dei più grandi ritorni sportivi. 159 00:09:17,400 --> 00:09:19,600 È un sogno essere tornato in F1. 160 00:09:21,040 --> 00:09:22,920 È molto determinato. 161 00:09:23,000 --> 00:09:26,960 Non mollerà finché non risolviamo i problemi con l'auto. 162 00:09:27,200 --> 00:09:30,320 E non si fa problemi a dirci quali sono. 163 00:09:30,520 --> 00:09:31,640 Mi fa male il dito. 164 00:09:33,280 --> 00:09:36,400 Hanno tutto quello che desideravo per i nostri piloti. 165 00:09:36,840 --> 00:09:38,080 Sì! Sono ancora in testa. 166 00:09:38,160 --> 00:09:39,680 - Sono in testa? - Sì. 167 00:09:41,800 --> 00:09:42,800 Ha vinto Claire. 168 00:09:42,880 --> 00:09:44,040 - Ho vinto? - Sì! 169 00:09:44,120 --> 00:09:44,960 Davvero? 170 00:09:45,040 --> 00:09:46,960 Sono psicologicamente distrutto. 171 00:09:55,440 --> 00:09:56,280 Meglio. 172 00:09:56,360 --> 00:10:01,000 L'obiettivo è preparare l'auto per il primo giorno di test. 173 00:10:07,760 --> 00:10:11,960 Mi fai le stampe per la cartelletta? Mi servono più tardi. 174 00:10:12,200 --> 00:10:13,080 Grazie mille. 175 00:10:15,360 --> 00:10:17,240 Questa settimana assembliamo l'auto. 176 00:10:18,160 --> 00:10:19,360 Mike, sto scendendo. 177 00:10:20,840 --> 00:10:22,440 Parte sabato sera. 178 00:10:22,720 --> 00:10:25,000 E tutto deve essere pronto. 179 00:10:27,760 --> 00:10:29,160 È bello questo blu. 180 00:10:29,240 --> 00:10:30,480 - Sì. - È molto bello. 181 00:10:30,560 --> 00:10:32,200 - Hai visto la divisa? - Sì. 182 00:10:32,280 --> 00:10:34,240 - Ti piace? - È molto bella. 183 00:10:39,160 --> 00:10:42,800 La gente pensa che portiamo un'auto in giro per il mondo 184 00:10:42,880 --> 00:10:44,000 a correre in pista 185 00:10:44,080 --> 00:10:46,640 e che qualcuno le cambia le gomme. E basta. 186 00:10:46,880 --> 00:10:49,360 Dobbiamo depressurizzare per far passare il bullone, 187 00:10:49,440 --> 00:10:51,440 così lo abbassiamo fino in fondo. 188 00:10:51,720 --> 00:10:54,040 Queste auto sono incredibilmente complesse. 189 00:10:54,120 --> 00:10:57,040 Noi produciamo in casa 20.000 pezzi. 190 00:10:59,160 --> 00:11:03,000 - Quanti ne abbiamo? Uno, per adesso? - Sì, non buttatelo. 191 00:11:05,120 --> 00:11:07,240 Quando sei una squadra indipendente, 192 00:11:07,360 --> 00:11:10,040 con risorse finanziarie come le nostre, 193 00:11:10,120 --> 00:11:13,960 è una sfida importante avere l'auto pronta per i test. 194 00:11:14,400 --> 00:11:17,800 La parte posteriore è lì ed è strutturalmente completa. 195 00:11:19,080 --> 00:11:22,160 Quella dello specchietto è stata un'idea vincente. 196 00:11:23,280 --> 00:11:25,360 Non sentivo quella parola da tempo! 197 00:11:25,440 --> 00:11:26,280 - Già. - Gesù! 198 00:11:26,760 --> 00:11:27,600 Spero sia legale. 199 00:11:27,680 --> 00:11:30,520 Ma pensa, gli specchietti retrovisori faranno la differenza! 200 00:11:31,320 --> 00:11:32,600 - Era semplice. - Già. 201 00:11:33,840 --> 00:11:38,640 È altamente improbabile che l'auto sia pronta per i test. 202 00:11:41,040 --> 00:11:45,280 Abbiamo problemi con la consegna del diffusore. 203 00:11:45,600 --> 00:11:47,080 Qual è il problema? 204 00:11:47,800 --> 00:11:49,000 Perché è in ritardo? 205 00:11:49,960 --> 00:11:52,800 La sua complessità ne ha ritardato la produzione. 206 00:11:53,160 --> 00:11:56,480 E abbiamo dei problemi con tutta una serie di componenti. 207 00:11:56,560 --> 00:12:00,320 I perni della leva a squadra anteriore non sono pronti. 208 00:12:00,560 --> 00:12:03,680 Non sappiamo nulla dei perni delle staffe. 209 00:12:04,200 --> 00:12:07,640 Ciò significa che non abbiamo i dadi per bloccare le ruote. 210 00:12:08,200 --> 00:12:09,160 Come lo risolviamo? 211 00:12:10,000 --> 00:12:12,240 - Stiamo cercando di capirlo. - Già. 212 00:12:17,040 --> 00:12:19,880 L'incontro con Mike e Nicky è per domani? 213 00:12:19,960 --> 00:12:21,360 No, devo vederli oggi. 214 00:12:23,440 --> 00:12:24,280 Pronto? 215 00:12:26,640 --> 00:12:27,520 Sì, sono io. 216 00:12:28,440 --> 00:12:30,200 Adesso siamo in ritardo. 217 00:12:31,000 --> 00:12:32,920 Ci sono stati degli slittamenti. 218 00:12:34,480 --> 00:12:38,880 Sorgono sempre un milione di problemi con l'auto 219 00:12:39,240 --> 00:12:40,880 che non possiamo prevedere. 220 00:12:40,960 --> 00:12:43,360 Ce ne stiamo occupando, ma ciò significa 221 00:12:43,440 --> 00:12:45,840 che saremo più lenti del previsto. 222 00:12:46,240 --> 00:12:49,000 Possiamo rifinire i fori o cambiare i perni? 223 00:12:49,080 --> 00:12:50,880 Ma finiremo in tempo per i test. 224 00:12:50,960 --> 00:12:51,880 Come sempre. 225 00:12:53,640 --> 00:12:55,600 - Procede bene? - Sì. 226 00:12:55,680 --> 00:12:56,960 - Ce la faremo? - Sì. 227 00:12:57,040 --> 00:12:57,880 - Bene. - Bene. 228 00:12:57,960 --> 00:13:00,320 Mi sembra più in forma, rispetto a ieri. 229 00:13:00,400 --> 00:13:03,600 Sì, ma è frustrata perché sono tutti pezzi di ricambio. 230 00:13:04,480 --> 00:13:05,480 Già. 231 00:13:06,280 --> 00:13:09,680 È un miracolo se sarà pronta per lunedì. 232 00:13:11,320 --> 00:13:12,400 - Già. - E lo sarà. 233 00:13:12,480 --> 00:13:13,320 Certo. 234 00:13:13,840 --> 00:13:14,680 Ce la faremo. 235 00:13:15,760 --> 00:13:17,040 Vi lascio lavorare. 236 00:13:17,120 --> 00:13:19,440 - Ce la faremo. A dopo. - A dopo. 237 00:13:24,800 --> 00:13:27,040 BARCELLONA SPAGNA 238 00:13:27,120 --> 00:13:29,800 TEST PRE-STAGIONALI 239 00:13:33,640 --> 00:13:36,560 Ci sono solo otto giorni di test pre-stagionali... 240 00:13:39,720 --> 00:13:40,680 per provare l'auto, 241 00:13:41,600 --> 00:13:43,840 capire cosa funziona e cosa no... 242 00:13:47,520 --> 00:13:49,280 e mettersi al pari dei rivali 243 00:13:49,360 --> 00:13:51,160 per la prima gara dell'anno. 244 00:13:58,600 --> 00:14:00,240 La notizia principale 245 00:14:00,320 --> 00:14:02,560 è che la Williams non correrà né oggi, 246 00:14:02,760 --> 00:14:04,480 né tantomeno domani. 247 00:14:04,560 --> 00:14:05,920 L'auto non è pronta. 248 00:14:06,360 --> 00:14:07,400 Fu sconvolgente. 249 00:14:12,200 --> 00:14:14,880 Con solo otto giorni di test pre-stagionali, 250 00:14:14,960 --> 00:14:18,040 ogni secondo in pista è fondamentale. 251 00:14:18,880 --> 00:14:22,720 Saltare mezza giornata, o anche solo un'ora, è un problema enorme. 252 00:14:26,000 --> 00:14:27,880 Non puoi saltare i test. 253 00:14:30,400 --> 00:14:32,640 DUE GIORNI DOPO 254 00:14:33,560 --> 00:14:34,920 AEROPORTO DI BARCELLONA 255 00:14:35,000 --> 00:14:36,080 Questo lo prendo io. 256 00:14:36,160 --> 00:14:37,480 - Va bene. Questo? - Sì. 257 00:14:37,560 --> 00:14:39,400 - L'altro? - Questo, di qua. 258 00:14:43,280 --> 00:14:45,400 Fa' molta attenzione! 259 00:14:45,480 --> 00:14:46,360 L'ho rotto. 260 00:14:48,480 --> 00:14:50,000 - Ci vuole un po' a rifarlo. - Sì. 261 00:14:50,360 --> 00:14:52,640 È costato sangue, sudore e lacrime. 262 00:14:53,720 --> 00:14:58,640 Ero incredula quando ho saputo che l'auto non sarebbe stata pronta. 263 00:14:58,720 --> 00:15:02,520 "Stai scherzando? Com'è possibile? Come siamo arrivati a questo punto?" 264 00:15:03,720 --> 00:15:06,440 Come rimediamo ai danni che ci causerà? 265 00:15:06,840 --> 00:15:08,680 Ero furibonda. 266 00:15:09,680 --> 00:15:12,520 Porto questi pezzi ai box perché devono montarli. 267 00:15:12,600 --> 00:15:15,840 Stamattina dovranno fare un miracolo per assemblarli. 268 00:15:17,000 --> 00:15:19,360 Sarà un sollievo vedere l'auto in pista. 269 00:15:20,440 --> 00:15:22,280 Sono stati dei giorni tremendi. 270 00:15:22,360 --> 00:15:24,560 Spero che quando la vedranno in pista 271 00:15:24,760 --> 00:15:26,080 dimenticheranno tutto. 272 00:15:26,160 --> 00:15:29,040 Speriamo di ottenere buoni risultati. 273 00:15:29,120 --> 00:15:31,360 È elettrizzante avere George e Robert. 274 00:15:31,840 --> 00:15:35,160 Non vedo l'ora di vederli alla guida per la prima volta. Sarà bello. 275 00:15:40,080 --> 00:15:42,600 Può succedere che all'ultimo manchino dei componenti. 276 00:15:42,680 --> 00:15:45,640 Ma quando i responsabili del team li portano come bagaglio 277 00:15:45,720 --> 00:15:49,240 si ha la sensazione che qualcosa non vada. 278 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 Tieni, caro. Come va? 279 00:15:51,360 --> 00:15:52,200 Tutto bene? 280 00:15:52,280 --> 00:15:53,360 Ecco i componenti. 281 00:15:54,560 --> 00:15:57,800 La colpa non è degli uomini che ci hanno lavorato. 282 00:15:57,880 --> 00:16:01,840 Fanno quello che possono con l'attrezzatura a loro disposizione. 283 00:16:02,000 --> 00:16:03,240 È di qualcuno più in alto. 284 00:16:03,320 --> 00:16:06,320 Bisogna capire di chi è la responsabilità. 285 00:16:06,400 --> 00:16:10,920 È della persona a capo del dipartimento tecnico 286 00:16:11,000 --> 00:16:12,360 e della progettistica 287 00:16:12,440 --> 00:16:15,120 o è di chi gli ha dato l'incarico? 288 00:16:15,200 --> 00:16:16,680 Quale testa deve saltare? 289 00:16:18,640 --> 00:16:19,680 Tutto bene? 290 00:16:19,760 --> 00:16:20,600 Sì. 291 00:16:22,480 --> 00:16:25,440 È bello vedere l'auto nei box. 292 00:16:27,120 --> 00:16:29,360 Sarebbe stato meglio tre settimane fa. 293 00:16:30,360 --> 00:16:31,200 Ciao, Claire. 294 00:16:31,400 --> 00:16:33,600 Il senno di poi è meraviglioso, Dave. 295 00:16:33,680 --> 00:16:34,640 Ciao, Paddy. Come va? 296 00:16:36,360 --> 00:16:37,600 Com'è andato il volo? 297 00:16:38,040 --> 00:16:40,280 Bene. Siamo partiti molto presto. 298 00:16:41,760 --> 00:16:43,120 Avete portato tutti i pezzi? 299 00:16:43,200 --> 00:16:45,200 Sì, sono sul retro. 300 00:16:45,880 --> 00:16:46,720 Già. 301 00:16:50,480 --> 00:16:51,720 Sono passate tre ore. 302 00:16:51,800 --> 00:16:53,600 Già. Vado a controllarli. 303 00:16:54,800 --> 00:16:55,840 Ciao, tutto bene? 304 00:16:55,920 --> 00:16:57,360 - Sì, tu? - Sì. Bene. 305 00:17:00,440 --> 00:17:02,520 Qual è stata la causa del ritardo? 306 00:17:03,080 --> 00:17:06,440 Non rilasceremo dichiarazioni in merito. Non è il massimo. 307 00:17:06,520 --> 00:17:08,720 Non è la situazione in cui volevamo trovarci. 308 00:17:08,800 --> 00:17:11,400 Soprattutto dopo l'anno scorso, volevamo essere più forti. 309 00:17:12,880 --> 00:17:15,680 È una delle cose più difficili di questo lavoro. 310 00:17:15,760 --> 00:17:17,520 Sei giù di morale 311 00:17:17,600 --> 00:17:20,800 e senti che non può andare peggio. 312 00:17:21,280 --> 00:17:24,840 E invece ora devo parare colpi da tutti i lati. 313 00:17:25,280 --> 00:17:27,360 Ovviamente, non siamo solo delusi. 314 00:17:28,000 --> 00:17:32,320 È imbarazzante non avere l'auto in pista. 315 00:17:40,840 --> 00:17:44,040 Non ho bisogno che siano gli altri a farmelo pesare. 316 00:17:45,160 --> 00:17:47,400 Sono il mio giudice più severo. 317 00:17:47,800 --> 00:17:50,720 Il punto è che non abbiamo fatto le cose per bene. 318 00:17:50,960 --> 00:17:53,040 Ora abbiamo molti problemi, 319 00:17:53,960 --> 00:17:55,520 molte sfide da affrontare. 320 00:17:56,000 --> 00:18:00,680 Ma è parte del mio lavoro non trasmettere una sensazione di panico. 321 00:18:01,480 --> 00:18:05,520 Sono un ingegnere, quindi i problemi sono oggettivi. 322 00:18:05,600 --> 00:18:07,240 Non sono cose emozionali. 323 00:18:08,480 --> 00:18:10,920 Le emozioni non portano da nessuna parte. 324 00:18:30,080 --> 00:18:31,000 Tutto a posto? 325 00:18:31,080 --> 00:18:32,440 Sì, sono pronto. 326 00:18:33,320 --> 00:18:34,680 Già, da tre giorni. 327 00:18:34,880 --> 00:18:36,640 È un po' snervante. 328 00:18:36,720 --> 00:18:38,640 È così che facciamo le cose qui. 329 00:18:39,240 --> 00:18:40,280 In ritardo. 330 00:18:40,880 --> 00:18:43,880 Si vede del movimento ai box della Williams. 331 00:18:43,960 --> 00:18:45,200 La buona notizia 332 00:18:45,280 --> 00:18:47,760 è che hanno risolto i problemi con l'auto. 333 00:18:57,320 --> 00:18:58,920 La Williams è in pista. 334 00:18:59,760 --> 00:19:01,120 Ma è stato chiesto loro 335 00:19:01,200 --> 00:19:04,320 perché i primi due giorni non si sono presentati. 336 00:19:05,640 --> 00:19:06,800 Siete in tanti. 337 00:19:07,320 --> 00:19:09,320 - Come? - Siete in tanti qui, oggi. 338 00:19:09,400 --> 00:19:11,400 Beh, è la prima volta che parlate. 339 00:19:14,480 --> 00:19:15,560 Stavamo lavorando. 340 00:19:16,600 --> 00:19:19,200 Cos'è successo? Perché l'auto non era pronta? 341 00:19:19,760 --> 00:19:22,080 È una questione molto complicata 342 00:19:22,160 --> 00:19:24,240 e, francamente, non so risponderti. 343 00:19:24,560 --> 00:19:29,960 Dovremo fare molte indagini e analisi. 344 00:19:31,000 --> 00:19:33,320 In generale, il problema ha riguardato 345 00:19:33,400 --> 00:19:38,280 la quantità e la complessità dei componenti che si devono produrre 346 00:19:38,360 --> 00:19:40,560 per realizzare un'auto di Formula 1. 347 00:19:42,240 --> 00:19:46,800 Ho parlato con Paddy del ritardo ai test e lui non si è preso la colpa. 348 00:19:47,000 --> 00:19:50,720 Ma se sei il responsabile devi accettare ciò che ne consegue. 349 00:19:53,320 --> 00:19:55,680 E lui si è rifiutato di farlo, quindi... 350 00:19:57,000 --> 00:19:57,960 Ciao, Paddy! 351 00:19:59,400 --> 00:20:03,200 Ci sono stati degli sviluppi importanti alla Williams con conseguenze immediate. 352 00:20:03,280 --> 00:20:08,440 Cito: "Paddy Lowe ha lasciato l'azienda per ragioni personali". 353 00:20:11,080 --> 00:20:12,440 Possiamo parlare di Paddy? 354 00:20:14,560 --> 00:20:16,440 Non ha senso sprecare energie 355 00:20:16,520 --> 00:20:18,320 su ciò che ormai è successo. 356 00:20:18,400 --> 00:20:19,640 Devi andare avanti. 357 00:20:23,520 --> 00:20:24,680 La Formula 1 va veloce. 358 00:20:24,760 --> 00:20:27,360 Dobbiamo iniziare a correre. È ciò che conta. 359 00:20:39,360 --> 00:20:44,000 DOPO NOVE GARE LA WILLIAMS È ULTIMA IN CLASSIFICA 360 00:20:44,080 --> 00:20:45,320 - Ciao, ragazze. - Bacio! 361 00:20:45,400 --> 00:20:46,560 - Ciao. - A dopo. 362 00:20:46,720 --> 00:20:49,200 A dopo. Entrate, non prendete freddo. 363 00:20:49,280 --> 00:20:50,440 Buona colazione. 364 00:20:50,520 --> 00:20:51,520 Ciao, scimmietta. 365 00:20:55,560 --> 00:20:57,440 Ho le farfalle nello stomaco. 366 00:20:57,520 --> 00:20:59,320 Vado sempre in macchina a Silverstone. 367 00:20:59,560 --> 00:21:03,640 Chissà George e Robert come vivono questo weekend. 368 00:21:03,720 --> 00:21:05,480 Io non mi preoccuperei. 369 00:21:05,560 --> 00:21:08,880 Spero di riuscire a tenerlo con noi. È importante per me. 370 00:21:10,680 --> 00:21:11,520 Già. 371 00:21:11,920 --> 00:21:12,760 Già. 372 00:21:13,840 --> 00:21:17,600 Non ne posso più di piloti che ci lasciano per andare altrove. 373 00:21:17,680 --> 00:21:20,240 Cresciamo i talenti e poi loro se ne vanno. 374 00:21:20,320 --> 00:21:22,240 - Cercano il successo con altri. - Sì. 375 00:21:22,320 --> 00:21:25,240 Voglio essere io a dare ai piloti una buona auto. 376 00:21:26,240 --> 00:21:30,960 La Formula 1 non è facile. A volte penso: "Quando diventerà tutto più facile? 377 00:21:31,040 --> 00:21:35,640 Cos'altro dobbiamo fare per colmare il distacco dagli altri?" 378 00:21:36,200 --> 00:21:39,800 Lavoriamo in questo sport perché amiamo le corse. 379 00:21:39,920 --> 00:21:42,560 Non ci piace rimanere indietro. 380 00:21:43,120 --> 00:21:44,320 - Buongiorno! - Buongiorno. 381 00:21:44,400 --> 00:21:46,080 Oggi ti avvicini al podio? 382 00:21:46,160 --> 00:21:48,560 Ci proverò, ma non prometto niente. 383 00:21:49,000 --> 00:21:50,360 - Ma certo! - Grazie. 384 00:21:50,440 --> 00:21:53,200 - È stato un piacere. - Grazie. Anche per me! 385 00:21:53,520 --> 00:21:55,760 Nel complesso, non è stato il massimo. 386 00:21:55,840 --> 00:22:01,400 Certo, uno sogna di arrivare in Formula 1 e di vincere le gare. È il sogno di tutti. 387 00:22:03,280 --> 00:22:04,120 Buongiorno. 388 00:22:10,160 --> 00:22:11,000 Buongiorno. 389 00:22:11,080 --> 00:22:12,600 Giravo da solo. 390 00:22:13,000 --> 00:22:15,680 Non c'era nessuno né davanti, né dietro di me. 391 00:22:17,360 --> 00:22:18,840 Correrai l'anno prossimo? 392 00:22:19,760 --> 00:22:21,800 Non saprei. 393 00:22:22,280 --> 00:22:23,120 Piacere! 394 00:22:27,080 --> 00:22:28,880 Scusate, sono in ritardo. A dopo. 395 00:22:28,960 --> 00:22:30,080 - Vai! - Ciao. 396 00:22:31,880 --> 00:22:34,480 Ovviamente, voglio di più, voglio vincere il titolo. 397 00:22:34,560 --> 00:22:36,920 Mi piacerebbe essere nei panni di Lewis. 398 00:22:37,280 --> 00:22:41,120 Con un'auto in grado di vincere ogni fine settimana. 399 00:22:41,200 --> 00:22:45,040 E ottenendo i risultati che ottiene lui a ogni gara. 400 00:22:45,120 --> 00:22:46,840 Ma prima o poi ci arriverò. 401 00:22:46,920 --> 00:22:48,400 Avrò questa opportunità. 402 00:22:49,040 --> 00:22:51,760 È difficile mostrare il tuo potenziale 403 00:22:51,840 --> 00:22:53,800 partendo sempre all'ultimo posto. 404 00:22:54,080 --> 00:22:55,120 No, affatto. 405 00:22:55,200 --> 00:22:58,360 Perché le persone importanti per la mia carriera, 406 00:22:58,440 --> 00:23:01,320 i manager della Williams e della Mercedes, 407 00:23:01,400 --> 00:23:03,360 sanno esattamente come guido, 408 00:23:03,960 --> 00:23:05,920 anche se i risultati sono sempre gli stessi. 409 00:23:06,000 --> 00:23:08,200 Quindi non mi preoccupo di questo. 410 00:23:08,280 --> 00:23:09,120 Ciao, grazie. 411 00:23:11,280 --> 00:23:13,680 George è uno dei giovani piloti della Mercedes, 412 00:23:13,760 --> 00:23:19,600 quindi ha il futuro assicurato, per un certo verso. 413 00:23:19,920 --> 00:23:21,120 Sono in ritardo. 414 00:23:22,080 --> 00:23:23,000 Ciao. Grazie! 415 00:23:26,480 --> 00:23:29,280 L'aria condizionata è alla massima potenza nel mio ufficio. 416 00:23:29,360 --> 00:23:30,560 Per questo li hanno tolti. 417 00:23:30,640 --> 00:23:31,960 Sì, è vero. 418 00:23:32,480 --> 00:23:33,320 Non è vero. 419 00:23:33,400 --> 00:23:34,240 No, non lo è! 420 00:23:34,920 --> 00:23:39,000 Toto Wolff, a capo della Mercedes, ha sempre ammirato 421 00:23:39,080 --> 00:23:43,000 e parlato molto bene di George. 422 00:23:43,080 --> 00:23:46,720 Ma se George entrerà mai nel team principale della Mercedes, 423 00:23:47,200 --> 00:23:50,320 è da vedere, ma di certo è nelle sue possibilità. 424 00:23:50,920 --> 00:23:53,120 È bello vedere che il programma dei giovani 425 00:23:53,200 --> 00:23:54,880 - è tornato in vita. - Già. 426 00:23:55,160 --> 00:23:58,400 Abbiamo preso i più promettenti ed eccoci qui. 427 00:23:59,080 --> 00:24:03,520 La Mercedes è la squadra numero uno della Formula 1 e lo è da tanto tempo. 428 00:24:03,600 --> 00:24:06,480 Hanno creduto in me nei campionati minori 429 00:24:06,560 --> 00:24:11,960 e mi hanno aiutato a entrare nella Formula 1. 430 00:24:12,360 --> 00:24:15,360 È raro che un esordiente vinca subito in Formula 2. 431 00:24:15,800 --> 00:24:20,040 Lui ha vinto il campionato di F2 e noi ora abbiamo un problema. 432 00:24:22,960 --> 00:24:25,040 - È un futuro campione del mondo. - Lo so. 433 00:24:25,120 --> 00:24:29,920 Me l'hanno detto alcuni miei colleghi inglesi. 434 00:24:30,880 --> 00:24:32,480 - Quando mi dai un'auto? - Già! 435 00:24:32,560 --> 00:24:34,480 - Sarebbe... - Sarebbe la svolta. 436 00:24:36,280 --> 00:24:37,120 Sì? 437 00:24:38,480 --> 00:24:42,400 GARA 10: GRAN PREMIO DI GRAN BRETAGNA 438 00:24:43,520 --> 00:24:45,920 Benvenuti nello storico circuito di Silverstone 439 00:24:46,320 --> 00:24:47,600 per il GP di Gran Bretagna. 440 00:24:52,680 --> 00:24:53,840 Sono un esordiente. 441 00:24:53,960 --> 00:24:56,760 Non ho l'esperienza, ma sono molto serio. 442 00:24:56,840 --> 00:25:00,440 E tutto ciò che ha a che vedere con il farmi andare più veloce 443 00:25:00,520 --> 00:25:01,960 sono estremamente serio. 444 00:25:04,840 --> 00:25:06,040 Devo darmi da fare 445 00:25:06,120 --> 00:25:08,520 per giustificare la mia presenza in F1 446 00:25:09,360 --> 00:25:10,720 e dimostrare chi sono, 447 00:25:10,800 --> 00:25:12,480 che sono parte del team 448 00:25:12,560 --> 00:25:15,760 e che posso guidarlo anche in questi momenti difficili. 449 00:25:23,440 --> 00:25:27,520 George incarna lo spirito della Williams. 450 00:25:27,600 --> 00:25:30,520 È come se pensasse: "Lavoro con quello che ho". 451 00:25:30,600 --> 00:25:32,160 Ultima auto alla partenza. 452 00:25:32,760 --> 00:25:37,000 Sono contenta che sia venuto alla Williams all'inizio della sua carriera in F1 453 00:25:37,200 --> 00:25:41,120 e spero che rimanga con noi a lungo. 454 00:25:57,560 --> 00:26:00,000 Tutti indenni alla prima curva, la Abbey. 455 00:26:03,440 --> 00:26:05,640 La Williams è in ultima posizione. 456 00:26:08,200 --> 00:26:09,120 Non va bene. 457 00:26:10,040 --> 00:26:11,480 Il sottosterzo è atroce. 458 00:26:13,200 --> 00:26:14,880 Se i freni non migliorano... 459 00:26:15,960 --> 00:26:17,000 dovremo fermarci. 460 00:26:17,360 --> 00:26:18,920 Sta diventando pericoloso. 461 00:26:21,440 --> 00:26:22,560 Sono in difficoltà. 462 00:26:22,720 --> 00:26:25,800 Volete davvero che continui per essere superato così? 463 00:26:26,920 --> 00:26:27,840 Ditemi qualcosa. 464 00:26:28,800 --> 00:26:29,960 Rimani in pista. 465 00:26:30,600 --> 00:26:31,680 D'accordo, però... 466 00:26:32,160 --> 00:26:33,560 È meglio non rischiare. 467 00:26:35,680 --> 00:26:36,640 L'auto è ingestibile. 468 00:26:41,440 --> 00:26:46,080 Lewis Hamilton vince il Gran Premio di Gran Bretagna per la sesta volta. 469 00:26:46,320 --> 00:26:47,720 Che gara che ha fatto! 470 00:26:54,240 --> 00:26:59,360 È incredibile, finisci uno dei giri più belli che hai mai corso 471 00:27:00,360 --> 00:27:03,680 e, nonostante tutto, incredibilmente veloce, 472 00:27:03,760 --> 00:27:06,720 ma gli altri hanno qualcosa in più. 473 00:27:07,400 --> 00:27:08,640 Dobbiamo risolverlo. 474 00:27:09,080 --> 00:27:10,840 Dobbiamo proprio risolverlo. 475 00:27:16,520 --> 00:27:19,400 Prima, avevo un solo obiettivo. 476 00:27:19,480 --> 00:27:22,320 Dovevo essere in pole position o vincere la gara. 477 00:27:23,600 --> 00:27:27,200 Finisco sempre al 19° posto 478 00:27:27,280 --> 00:27:30,240 e... non mi va proprio. 479 00:27:32,720 --> 00:27:35,000 È sicuramente frustrato per via di alcune cose 480 00:27:35,080 --> 00:27:37,320 che non siamo riusciti a implementare. 481 00:27:37,800 --> 00:27:41,080 Spero di avergli dato un'auto migliore, quest'anno. 482 00:27:41,160 --> 00:27:43,320 - È dura. - Sì, non me ne parlare. 483 00:27:45,000 --> 00:27:46,240 Frustrante, vero? 484 00:27:46,800 --> 00:27:50,560 Devi sempre guardare il lato positivo per non abbatterti. 485 00:27:52,200 --> 00:27:53,520 Abbiamo battuto Vettel. 486 00:27:55,840 --> 00:27:58,560 - Abbiamo battuto due auto, oggi. - Sì, esatto. 487 00:27:58,840 --> 00:28:02,000 Non spruzziamo champagne a ogni gara. 488 00:28:02,080 --> 00:28:04,520 Solo un team e un pilota lo fanno. 489 00:28:09,200 --> 00:28:10,760 Sta diventando grottesco. 490 00:28:11,640 --> 00:28:13,840 Non sono mai stato così incostante. 491 00:28:14,200 --> 00:28:16,200 Se guardate i miei dati, sembra... 492 00:28:17,840 --> 00:28:19,280 che io sia un novellino. 493 00:28:21,520 --> 00:28:25,720 Mentre guidavo, mi sembrava di essere uno yo-yo. 494 00:28:28,200 --> 00:28:29,440 Mi sentivo un'idiota. 495 00:28:30,560 --> 00:28:33,040 Dobbiamo impegnarci seriamente. 496 00:28:38,080 --> 00:28:39,080 Bene, d'accordo. 497 00:28:39,160 --> 00:28:40,880 Vedremo cosa riusciamo fare. 498 00:28:45,120 --> 00:28:47,520 Ottimo lavoro, Richard. Ottimo lavoro, grazie. 499 00:28:48,160 --> 00:28:49,120 Nessun punto. 500 00:28:50,360 --> 00:28:53,040 Siamo stati doppiati una volta sola, è già positivo. 501 00:28:53,120 --> 00:28:54,000 Già. 502 00:28:56,200 --> 00:29:00,600 Mi sento sotto pressione. Non so se sono abbastanza brava. 503 00:29:01,680 --> 00:29:04,320 Mi sento sotto pressione perché è l'attività di famiglia. 504 00:29:04,400 --> 00:29:06,800 E ho accettato questo lavoro con uno scopo preciso, 505 00:29:06,880 --> 00:29:08,880 quello di proteggere un'eredità. 506 00:29:12,680 --> 00:29:13,880 - Finito? - Sì. 507 00:29:13,960 --> 00:29:14,800 - Sì? - Sì. 508 00:29:16,120 --> 00:29:19,160 Non hai fatto l'ultima domanda: "La Williams ha un futuro?" 509 00:29:19,240 --> 00:29:21,000 o "La Williams è nei guai?" 510 00:29:21,600 --> 00:29:22,480 No, non l'ho fatta. 511 00:29:23,800 --> 00:29:24,840 Non l'ha chiesto. 512 00:29:25,840 --> 00:29:28,760 Quando l'ho letta, ho pensato: "Non rispondo a questa domanda". 513 00:29:28,840 --> 00:29:30,200 Poi ci ho ripensato, 514 00:29:30,280 --> 00:29:32,800 - forse dovrei. - Beh, vuoi rispondere? 515 00:29:32,880 --> 00:29:34,440 - So che non volevi. - Già. 516 00:29:34,520 --> 00:29:36,720 Non voglio costringerti a farlo. 517 00:29:36,800 --> 00:29:39,280 No, chiedimelo. Fammi pure la domanda. 518 00:29:39,360 --> 00:29:42,360 Allora, c'è il rischio che, se continua così, 519 00:29:42,440 --> 00:29:44,720 - la Williams Racing chiuda? - Ok 520 00:29:44,800 --> 00:29:46,400 La Williams non si ritirerà 521 00:29:46,480 --> 00:29:50,120 solo perché ha avuto un paio di anni difficili. 522 00:29:50,200 --> 00:29:53,120 Siamo combattivi, alla Williams. Siamo fatti così. 523 00:29:53,200 --> 00:29:57,520 Lotteremo a prescindere dalla possibilità di vincere o meno il campionato. 524 00:29:57,600 --> 00:30:00,560 Continueremo a lottare ancora per molti anni. 525 00:30:03,720 --> 00:30:04,640 Sei di Netflix. 526 00:30:06,000 --> 00:30:06,840 Non più. 527 00:30:07,120 --> 00:30:08,320 Vaffanculo, Netflix. 528 00:30:10,680 --> 00:30:12,520 Qui vivrò la mia vita da single. 529 00:30:12,800 --> 00:30:14,280 Qui non si può entrare. 530 00:30:14,400 --> 00:30:18,160 Cos'hai fatto meglio di Pierre Gasly per avere questo posto? 531 00:30:20,400 --> 00:30:21,840 Che diavolo sta facendo? 532 00:30:23,680 --> 00:30:26,400 Se mi attaccano, io rispondo con più forza. 533 00:30:27,640 --> 00:30:29,760 È difficile stargli dietro. 534 00:30:31,880 --> 00:30:33,640 È il giorno più bello della mia vita. 535 00:30:58,040 --> 00:31:00,640 Sottotitoli: Giulia Allione