1 00:00:06,240 --> 00:00:08,040 - Di: "Te quiero". - Te quiero. 2 00:00:08,120 --> 00:00:09,880 ¡Te quiero! 3 00:00:11,440 --> 00:00:12,280 ¡Adiós! 4 00:00:13,600 --> 00:00:14,800 ¡Silverstone! 5 00:00:15,960 --> 00:00:20,880 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 6 00:00:20,960 --> 00:00:22,320 Me encanta Silverstone. 7 00:00:22,760 --> 00:00:23,720 Me encanta. 8 00:00:24,320 --> 00:00:28,240 Creo que hay algo casi espiritual en Silverstone. 9 00:00:28,320 --> 00:00:30,920 Tiene un lugar muy especial en mi corazón. 10 00:00:32,080 --> 00:00:35,240 Quiero que esparzan mis cenizas en Silverstone, ¿sabías? 11 00:00:35,640 --> 00:00:36,480 Ahora lo sé. 12 00:00:36,560 --> 00:00:38,040 - Te lo había dicho. - No. 13 00:00:40,640 --> 00:00:42,080 Papá también quiere eso. 14 00:00:44,240 --> 00:00:46,040 En mi infancia, 15 00:00:46,120 --> 00:00:49,000 entendí lo famoso que era mi papá 16 00:00:49,080 --> 00:00:51,520 y lo grande que era Williams. 17 00:00:52,760 --> 00:00:56,720 Fue escenario de momentos históricos para nuestro equipo. 18 00:00:57,440 --> 00:00:58,840 Ese fue nuestro apogeo. 19 00:01:05,360 --> 00:01:07,360 Papá siempre fue mi héroe. 20 00:01:09,160 --> 00:01:12,600 Papá tiene dos vueltas para convencerte de venir a Williams. 21 00:01:17,920 --> 00:01:19,520 Él es Williams. 22 00:01:20,840 --> 00:01:23,160 No quiero deshonrar el apellido. 23 00:01:23,240 --> 00:01:26,720 No quiero que Williams se desmorone bajo mi mandato. 24 00:01:27,560 --> 00:01:30,880 Tenemos un espíritu de lucha y fue puesto a prueba. 25 00:01:31,680 --> 00:01:33,920 Pero está de vuelta. 26 00:01:34,320 --> 00:01:35,440 Damas y caballeros, 27 00:01:35,520 --> 00:01:37,480 un aplauso para Claire Williams. 28 00:01:47,720 --> 00:01:51,360 SANGRE, SUDOR Y LÁGRIMAS 29 00:01:55,360 --> 00:01:58,240 OXFORDSHIRE, REINO UNIDO 30 00:02:00,120 --> 00:02:02,760 PRETEMPORADA 31 00:02:05,040 --> 00:02:05,920 Buena suerte. 32 00:02:06,560 --> 00:02:08,000 Qué lindo. ¿Lo filmaste? 33 00:02:08,080 --> 00:02:09,440 DIRECTOR Y COFUNDADOR 34 00:02:09,520 --> 00:02:10,360 Hermoso. 35 00:02:10,440 --> 00:02:12,200 Qué emoción. 36 00:02:12,280 --> 00:02:14,080 - Adiós, Clairey. - Adiós. 37 00:02:14,160 --> 00:02:15,480 - Superestrella. - Sí. 38 00:02:18,000 --> 00:02:19,560 Soy subdirectora del equipo, 39 00:02:19,640 --> 00:02:23,200 pero soy como una directora de facto, en realidad. 40 00:02:28,200 --> 00:02:31,280 Mi padre dio un paso al costado en los últimos años, 41 00:02:31,360 --> 00:02:34,520 así que hago el trabajo de directora del equipo. 42 00:02:35,400 --> 00:02:37,000 Buenos días. ¿Cómo estás? 43 00:02:38,280 --> 00:02:41,720 Me ocupo de que las personas correctas hagan los trabajos adecuados 44 00:02:41,800 --> 00:02:43,680 y con el equipo necesario, 45 00:02:44,040 --> 00:02:47,560 y me aseguro de que la gente trabaje en un buen ambiente. 46 00:02:47,640 --> 00:02:49,440 Soy muy protectora. 47 00:02:50,200 --> 00:02:52,520 Obviamente, me toca muy de cerca. 48 00:02:52,600 --> 00:02:54,600 Lo siento. Estuve ocupada ayer. 49 00:02:54,680 --> 00:02:56,440 Esperaba que vinieras. 50 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 Lo siento, no pude. 51 00:02:59,360 --> 00:03:02,600 La situación actual de Williams es muy difícil. 52 00:03:02,680 --> 00:03:05,240 El año pasado fue espantoso. 53 00:03:11,360 --> 00:03:14,160 Nos equivocamos. Diseñamos un auto malo. 54 00:03:16,960 --> 00:03:18,320 Debemos resolverlo. 55 00:03:20,000 --> 00:03:21,400 Jack. ¿Sí? 56 00:03:22,800 --> 00:03:25,160 ¿No estás almorzando como siempre? 57 00:03:25,240 --> 00:03:26,720 No, todavía no... 58 00:03:26,800 --> 00:03:28,400 Te encontré trabajando. 59 00:03:30,520 --> 00:03:32,560 Directo a Netflix. 60 00:03:34,280 --> 00:03:35,200 Gracias, Paddy. 61 00:03:36,200 --> 00:03:38,800 - Será el especial de comedia de Paddy. - Sí. 62 00:03:39,880 --> 00:03:41,520 Me llamo Paddy Lowe. 63 00:03:41,600 --> 00:03:46,160 Soy director técnico de ROKiT Williams Racing. 64 00:03:46,640 --> 00:03:48,040 Paddy mira, no hay presión. 65 00:03:49,640 --> 00:03:52,760 Ahora enfrentamos uno de los mayores desafíos: 66 00:03:52,840 --> 00:03:56,640 llevar a Williams otra vez al frente de la parrilla... 67 00:03:58,040 --> 00:03:59,640 ...como era en el pasado. 68 00:04:01,000 --> 00:04:05,640 Trajimos a Paddy después de su gran éxito en Mercedes 69 00:04:05,720 --> 00:04:08,360 e intentamos revivir a Williams. 70 00:04:08,440 --> 00:04:10,480 La parte trasera está lista, ¿no? 71 00:04:10,560 --> 00:04:11,880 - Casi, sí. - Bastante. 72 00:04:13,720 --> 00:04:16,600 Paddy propuso la suspensión activa en Williams 73 00:04:16,680 --> 00:04:17,880 en los años ochenta. 74 00:04:17,960 --> 00:04:19,880 Era el genio técnico, 75 00:04:20,840 --> 00:04:23,760 el responsable de muchos años gloriosos de Williams. 76 00:04:24,880 --> 00:04:25,960 En esos días, 77 00:04:26,040 --> 00:04:29,680 un garaje era un lugar de hormigón lleno de manchas de aceite. 78 00:04:32,160 --> 00:04:34,160 Ahora, es un lugar ostentoso 79 00:04:34,240 --> 00:04:37,600 con pisos brillantes y equipos sofisticados. 80 00:04:37,680 --> 00:04:39,880 Es otro mundo. 81 00:04:41,440 --> 00:04:42,280 Gracias. 82 00:04:43,120 --> 00:04:45,240 Es una persona sumamente inteligente 83 00:04:45,800 --> 00:04:48,600 y nos ha hecho volver a las bases. 84 00:04:49,960 --> 00:04:53,200 Hicimos muchos cambios en cómo desarrollamos el auto, 85 00:04:53,280 --> 00:04:57,200 cambios en el equipo, en nuestro enfoque técnico. 86 00:04:57,640 --> 00:05:01,760 Somos optimistas y creemos que hicimos buenas mejoras. 87 00:05:03,160 --> 00:05:05,840 Estamos conectando el ERS. 88 00:05:05,920 --> 00:05:11,080 Nos preparamos para encender el FW42 por primera vez. 89 00:05:12,920 --> 00:05:14,880 Estoy muy conforme con este auto, 90 00:05:15,800 --> 00:05:19,640 pero pasó lo mismo el año pasado, espero que hayamos aprendido algo. 91 00:05:20,360 --> 00:05:21,200 ¿Feliz? 92 00:05:22,200 --> 00:05:24,640 Quiero que el equipo sienta... 93 00:05:25,880 --> 00:05:28,520 ...que superó el problema y progresó... 94 00:05:31,320 --> 00:05:34,400 ...y que puede ganar campeonatos en el futuro. 95 00:05:53,320 --> 00:05:54,760 Ojalá sea un buen año. 96 00:05:58,800 --> 00:06:01,160 ¿Haremos una carrera para coordinar? 97 00:06:01,240 --> 00:06:02,600 Hago suficiente. 98 00:06:04,520 --> 00:06:05,720 Simulación de Paddy. 99 00:06:06,400 --> 00:06:07,320 Esto es bueno. 100 00:06:08,200 --> 00:06:11,080 Williams no solo hace cambios en la base. 101 00:06:11,160 --> 00:06:14,440 Tiene dos pilotos nuevos para 2019. 102 00:06:14,520 --> 00:06:17,520 ¿Están listos para que una profesional les gane? 103 00:06:17,600 --> 00:06:19,520 - ¿Correremos una carrera? - Sí. 104 00:06:19,600 --> 00:06:21,800 Te daremos ventaja. ¿Cuántas vueltas? 105 00:06:22,320 --> 00:06:23,600 ¡Cállate! 106 00:06:24,200 --> 00:06:25,400 ¿"Cuántas vueltas"? 107 00:06:25,760 --> 00:06:27,440 ¿Sabes quién paga tu sueldo? 108 00:06:28,080 --> 00:06:29,080 ¡Cielos! 109 00:06:30,040 --> 00:06:33,400 Este año, tenemos pilotos maravillosos. Estoy muy feliz. 110 00:06:33,480 --> 00:06:35,800 Teníamos claro lo que queríamos. 111 00:06:36,240 --> 00:06:37,640 Ni veo el auto. 112 00:06:37,720 --> 00:06:39,120 - Está ahí. - Sí. 113 00:06:40,120 --> 00:06:43,440 Robert y George tienen personalidades muy diferentes. 114 00:06:43,520 --> 00:06:46,760 Creo que George es un piloto único. 115 00:06:47,320 --> 00:06:48,880 Casi nunca comete errores. 116 00:06:50,960 --> 00:06:51,960 ¡Claire! Vamos. 117 00:06:52,040 --> 00:06:53,920 - ¿Quién es el amarillo? - Yo. 118 00:06:54,000 --> 00:06:57,200 George Russell, la joven sensación de Mercedes, 119 00:06:57,280 --> 00:06:59,760 campeón de Fórmula 2, un chico fascinante. 120 00:07:00,200 --> 00:07:04,040 Puede ver la bandera a cuadros. ¡George Russell gana! 121 00:07:04,640 --> 00:07:07,280 Se esforzó por subir posiciones. 122 00:07:07,840 --> 00:07:11,840 Para quienes tienen experiencia en la F1 y saben de lo que hablan, 123 00:07:11,920 --> 00:07:14,440 George es un futuro campeón mundial. 124 00:07:16,280 --> 00:07:17,720 - ¡George! - Perdón, Claire. 125 00:07:17,800 --> 00:07:19,440 Eso es antideportivo. 126 00:07:20,120 --> 00:07:22,920 Soy George Russell, de ROKiT Williams Racing. 127 00:07:23,000 --> 00:07:25,960 Para mí, es un sueño ser parte de la Fórmula 1. 128 00:07:26,040 --> 00:07:29,720 Toda mi vida quise ser piloto de Fórmula 1. 129 00:07:30,600 --> 00:07:34,320 De los cientos y miles que lo intentaron, soy uno de los veinte. 130 00:07:35,560 --> 00:07:36,400 Eso es... 131 00:07:38,040 --> 00:07:39,240 Sí, es increíble. 132 00:07:39,320 --> 00:07:41,320 Dios mío, no creo lo que veo. 133 00:07:41,400 --> 00:07:43,040 Sorprendentemente, no... 134 00:07:44,200 --> 00:07:45,600 Continúa, George. ¿Qué? 135 00:07:45,680 --> 00:07:46,640 ¡Sí! 136 00:07:46,720 --> 00:07:49,760 - ¿Qué? ¿No soy mala? - Sorprendentemente, no eres... 137 00:07:49,840 --> 00:07:53,280 No puedo creer que digas que te sorprende que no sea mala. 138 00:07:53,800 --> 00:07:54,640 No. 139 00:07:54,720 --> 00:07:57,400 Era lo único que hacíamos cuando éramos niños. 140 00:07:59,160 --> 00:08:01,040 Robert está en la pole. 141 00:08:01,120 --> 00:08:03,960 Quería a Robert porque quería un piloto 142 00:08:04,040 --> 00:08:07,080 que entendiera los problemas del auto. 143 00:08:07,640 --> 00:08:11,040 Robert nos impresionó el año pasado 144 00:08:11,120 --> 00:08:12,680 como piloto de desarrollo. 145 00:08:13,160 --> 00:08:15,360 Soy Robert Kubica, de Polonia, 146 00:08:15,440 --> 00:08:18,280 y corro para ROKiT Williams Racing. 147 00:08:18,360 --> 00:08:22,640 Es raro volver a la Fórmula 1 después de más de ocho años. 148 00:08:25,960 --> 00:08:29,360 Pregúntale a cualquiera. Desde los kartings hasta la Fórmula 1, 149 00:08:30,080 --> 00:08:33,200 Robert fue uno de los mejores, si no el mejor. 150 00:08:34,280 --> 00:08:36,560 A Robert le temían, 151 00:08:36,640 --> 00:08:39,640 sabían que tenía el potencial y que lo usaría. 152 00:08:39,720 --> 00:08:42,040 Iría a Ferrari para estar con Fernando. 153 00:08:42,160 --> 00:08:44,160 Sería el equipo soñado. 154 00:08:45,040 --> 00:08:49,520 En mi carrera, lamentablemente, hubo un cambio drástico. 155 00:08:50,120 --> 00:08:54,000 En 2011, sufrí un gran accidente en Italia. 156 00:08:54,080 --> 00:08:56,000 Tuve muchas lesiones. 157 00:08:56,400 --> 00:09:00,000 El choque fue tan grave que casi le cortó el brazo derecho. 158 00:09:04,680 --> 00:09:09,200 Que pueda controlar un auto de Fórmula 1 es increíble para todos nosotros. 159 00:09:10,080 --> 00:09:12,360 Para Robert, este regreso es muy importante. 160 00:09:12,440 --> 00:09:14,280 Es una historia de Hollywood. 161 00:09:14,920 --> 00:09:17,320 Es uno de los grandes regresos deportivos. 162 00:09:17,400 --> 00:09:19,800 Volver es un sueño. 163 00:09:20,960 --> 00:09:22,920 Él es como un perro con un hueso. 164 00:09:23,000 --> 00:09:27,120 Seguirá presionando hasta que solucionemos los problemas del auto. 165 00:09:27,200 --> 00:09:30,440 No tiene reparos en decirnos cuáles son esos problemas. 166 00:09:30,520 --> 00:09:31,520 Me duele el dedo. 167 00:09:33,280 --> 00:09:36,400 Son todo lo que siempre quise en un equipo de pilotos. 168 00:09:36,760 --> 00:09:38,080 ¡Sí! Sigo liderando. 169 00:09:38,160 --> 00:09:39,680 - ¿Sigo a la cabeza? - Sí. 170 00:09:41,720 --> 00:09:42,800 ¡Y Claire ganó! 171 00:09:42,880 --> 00:09:44,040 - ¿Gané? - ¡Ganaste! 172 00:09:44,120 --> 00:09:44,960 ¿Sí? 173 00:09:45,040 --> 00:09:46,800 Mentalmente, estoy destruido. 174 00:09:55,360 --> 00:09:56,280 Así está mejor. 175 00:09:56,360 --> 00:10:01,000 Todo está enfocado en llevar el auto al primer día de pruebas. 176 00:10:07,400 --> 00:10:09,880 ¿Me imprimes unas cosas para mi carpeta? 177 00:10:09,960 --> 00:10:12,120 ¿Podrías imprimirlas más tarde? 178 00:10:12,200 --> 00:10:13,080 Gracias. 179 00:10:15,280 --> 00:10:17,240 Esta semana se ensambla el auto. 180 00:10:18,160 --> 00:10:19,280 Mike, voy a bajar. 181 00:10:20,800 --> 00:10:25,160 Debe estar el sábado por la noche. No debe faltarle nada. Debe estar listo. 182 00:10:27,760 --> 00:10:29,160 - ¿Se ve bien ese azul? - Sí. 183 00:10:29,240 --> 00:10:30,480 Se ve muy bien. 184 00:10:30,560 --> 00:10:32,200 - ¿Viste tu uniforme? - Sí. 185 00:10:32,280 --> 00:10:33,320 Se ve muy bien. 186 00:10:33,400 --> 00:10:34,240 - ¿Te gusta? - Sí. 187 00:10:39,160 --> 00:10:42,800 La gente piensa que tenemos un auto que va por todo el mundo, 188 00:10:42,880 --> 00:10:44,000 a todas las carreras, 189 00:10:44,080 --> 00:10:46,760 que se cambian los neumáticos y eso es todo. 190 00:10:46,840 --> 00:10:49,640 Hay que despresurizar para que entre el tornillo 191 00:10:49,720 --> 00:10:51,600 y podamos bajar esto. 192 00:10:51,680 --> 00:10:54,040 Estos autos son sumamente complejos. 193 00:10:54,120 --> 00:10:57,040 Nosotros fabricamos 20 000 piezas. 194 00:10:59,120 --> 00:11:00,480 ¿Cuántos tenemos? ¿Uno? 195 00:11:01,080 --> 00:11:03,000 - ¿Ahora? - Sí, no lo desechemos. 196 00:11:03,080 --> 00:11:04,120 No. 197 00:11:05,120 --> 00:11:07,280 Cuando eres un equipo independiente 198 00:11:07,360 --> 00:11:10,040 y tienes un presupuesto como el nuestro, 199 00:11:10,120 --> 00:11:14,200 es un gran desafío llevar tu auto a las pruebas. 200 00:11:14,280 --> 00:11:17,800 La parte trasera está ahí y su estructura ya está completa. 201 00:11:19,080 --> 00:11:22,160 La idea del espejo es un éxito. 202 00:11:23,320 --> 00:11:25,320 Hace mucho que no oía esa palabra. 203 00:11:25,400 --> 00:11:26,240 - Sí. - Cielos. 204 00:11:26,760 --> 00:11:27,600 Ojalá sea legal. 205 00:11:27,680 --> 00:11:30,520 ¿Quién hubiera dicho que el retrovisor nos jugaría en contra? 206 00:11:31,200 --> 00:11:32,600 - Algo tan simple. - Sí. 207 00:11:33,760 --> 00:11:37,200 Estamos muy lejos de tener el auto terminado 208 00:11:37,280 --> 00:11:38,720 antes de las pruebas. 209 00:11:41,040 --> 00:11:45,520 Ahora tenemos el gran impedimento del difusor. 210 00:11:45,600 --> 00:11:47,080 ¿Qué pasa con el difusor? 211 00:11:47,680 --> 00:11:48,880 ¿Por qué el retraso? 212 00:11:49,960 --> 00:11:52,600 La complejidad de la pieza demora la entrega. 213 00:11:53,120 --> 00:11:56,480 Y tenemos unos componentes que presentan problemas. 214 00:11:56,560 --> 00:12:00,320 La palanca frontal y los ejes pivotantes no están terminados. 215 00:12:00,400 --> 00:12:03,680 No sabemos qué pasó con el pasador del soporte de torre. 216 00:12:04,240 --> 00:12:07,640 Y lo más grave: no tenemos tuercas para las ruedas. 217 00:12:08,040 --> 00:12:09,160 ¿No resolvimos eso? 218 00:12:09,880 --> 00:12:12,240 - Seguimos investigando. - Sí. 219 00:12:17,040 --> 00:12:19,880 ¿La reunión con Mike y Nicky era mañana? 220 00:12:19,960 --> 00:12:21,360 No, tiene que ser hoy. 221 00:12:23,440 --> 00:12:24,280 ¿Hola? 222 00:12:26,560 --> 00:12:27,520 Sí, soy yo. 223 00:12:28,360 --> 00:12:30,200 No está todo listo. 224 00:12:31,200 --> 00:12:32,920 Tuvimos varios problemas. 225 00:12:34,480 --> 00:12:39,160 Hay mil problemas con el auto 226 00:12:39,240 --> 00:12:40,880 que no esperábamos. 227 00:12:40,960 --> 00:12:42,040 Trabajamos en eso. 228 00:12:42,120 --> 00:12:45,840 Inevitablemente, llevará más tiempo de lo planeado. 229 00:12:45,920 --> 00:12:49,000 ¿Podemos rectificar los orificios o cambiar los tacos? 230 00:12:49,080 --> 00:12:50,880 Pero llegaremos a las pruebas. 231 00:12:50,960 --> 00:12:51,880 Como siempre. 232 00:12:53,640 --> 00:12:55,600 - ¿Todo bien? - Sí. 233 00:12:55,680 --> 00:12:56,960 - ¿Aún sonríes? - Sí. 234 00:12:57,040 --> 00:12:58,040 - Bien. - Bien. 235 00:12:58,120 --> 00:12:59,800 Se ve mejor que ayer. 236 00:13:00,240 --> 00:13:03,360 Sí, es frustrante que falten piezas. 237 00:13:04,360 --> 00:13:05,480 Sí. 238 00:13:06,200 --> 00:13:09,680 Será una hazaña extraordinaria si llegamos al lunes. 239 00:13:11,080 --> 00:13:12,320 - Sí. - Pero lo haremos. 240 00:13:12,400 --> 00:13:13,240 Sí. 241 00:13:13,880 --> 00:13:14,800 Así será. 242 00:13:15,680 --> 00:13:17,040 - Los dejo trabajar. - Ojalá. 243 00:13:17,120 --> 00:13:18,000 - Lo haremos. - Sí. 244 00:13:18,080 --> 00:13:19,440 - Nos vemos. - Adiós. 245 00:13:24,800 --> 00:13:27,040 BARCELONA, ESPAÑA 246 00:13:27,120 --> 00:13:29,800 PRUEBAS DE PRETEMPORADA 247 00:13:33,640 --> 00:13:36,560 Solo hay ocho días de pruebas de pretemporada. 248 00:13:39,640 --> 00:13:41,520 Pones el auto en la pista, 249 00:13:41,600 --> 00:13:43,840 ves qué funciona y qué no. 250 00:13:47,520 --> 00:13:51,840 Quieres estar preparado como tus rivales para la primera carrera del año. 251 00:13:58,520 --> 00:14:00,240 La gran noticia 252 00:14:00,320 --> 00:14:02,680 es que Williams no correrá hoy 253 00:14:02,760 --> 00:14:04,480 y tampoco lo hará mañana. 254 00:14:04,560 --> 00:14:06,280 El auto aún no está listo. 255 00:14:06,360 --> 00:14:07,680 Fue una gran sorpresa. 256 00:14:12,120 --> 00:14:14,880 Con solo ocho días de pruebas, 257 00:14:14,960 --> 00:14:18,280 cada segundo en la pista cuenta. 258 00:14:18,840 --> 00:14:22,800 Perderse medio día, perderse una hora, es mucho. 259 00:14:25,840 --> 00:14:27,960 No puedes faltar a las pruebas. 260 00:14:30,320 --> 00:14:32,640 DOS DÍAS DESPUÉS 261 00:14:33,560 --> 00:14:34,920 AEROPUERTO DE BARCELONA 262 00:14:35,000 --> 00:14:36,080 Lo llevaré conmigo. 263 00:14:36,160 --> 00:14:37,480 - Bien. ¿Este? - Sí. 264 00:14:37,560 --> 00:14:39,400 - ¿Y el otro? - Va de este lado. 265 00:14:43,280 --> 00:14:45,400 Deben estar bien protegidos. 266 00:14:45,480 --> 00:14:46,560 Creo que lo rompí. 267 00:14:48,280 --> 00:14:50,280 - Millones de horas de trabajo. - Sí. 268 00:14:50,360 --> 00:14:52,640 Pusimos sangre, sudor y lágrimas. 269 00:14:53,720 --> 00:14:57,360 Ver que el auto no estará listo para las pruebas de invierno 270 00:14:57,440 --> 00:14:59,120 produce desconfianza: 271 00:14:59,200 --> 00:15:02,520 "¿Bromeas? ¿Cómo pasó? ¿Cómo llegamos a este punto? 272 00:15:03,640 --> 00:15:06,760 ¿Cómo reparamos el daño que esto causará?". 273 00:15:06,840 --> 00:15:08,760 Yo estaba muy enojada. 274 00:15:09,680 --> 00:15:12,520 Lleven las piezas al garaje para empezar a trabajar. 275 00:15:12,600 --> 00:15:15,840 Será una mañana agitada para poner las piezas en el auto. 276 00:15:16,920 --> 00:15:19,280 Será lindo verlo en la pista. 277 00:15:20,480 --> 00:15:22,280 No fueron unos días buenos. 278 00:15:22,360 --> 00:15:26,080 Espero que cuando lo vean en la pista, todos se olviden de esto, 279 00:15:26,160 --> 00:15:29,040 y ojalá el auto rinda bien. 280 00:15:29,120 --> 00:15:31,640 Tener a George y a Robert es emocionante. 281 00:15:31,720 --> 00:15:35,720 No veo la hora de que suban al auto por primera vez. Será muy lindo. 282 00:15:40,080 --> 00:15:42,680 No es raro que las piezas se envíen a último momento, 283 00:15:42,760 --> 00:15:45,640 pero cuando la dirección del equipo viaja con ellas, 284 00:15:45,720 --> 00:15:49,240 tienes la impresión de que es algo drástico. 285 00:15:49,720 --> 00:15:51,280 Aquí tienen. ¿Cómo están? 286 00:15:51,360 --> 00:15:52,200 ¿Están bien? 287 00:15:52,280 --> 00:15:53,440 Tenemos las piezas. 288 00:15:54,560 --> 00:15:57,800 En momentos así, no puedes culpar a los chicos de la fábrica. 289 00:15:57,880 --> 00:16:01,840 Hacen lo que pueden con el equipo que tienen a su disposición. 290 00:16:01,920 --> 00:16:03,240 Hay que ir más arriba. 291 00:16:03,320 --> 00:16:06,320 La pregunta final es: ¿quién es el responsable? 292 00:16:06,400 --> 00:16:10,920 ¿La persona contratada para dirigir el departamento técnico 293 00:16:11,000 --> 00:16:12,360 y el diseño final del auto 294 00:16:12,440 --> 00:16:15,120 o la persona que la contrató? 295 00:16:15,200 --> 00:16:16,760 ¿Qué cabeza está en juego? 296 00:16:18,640 --> 00:16:19,680 ¿Estás bien? 297 00:16:19,760 --> 00:16:20,600 Sí. 298 00:16:22,440 --> 00:16:25,440 Es lindo ver el auto en el garaje. 299 00:16:27,120 --> 00:16:29,800 Hace tres semanas, habría sido extraordinario. 300 00:16:30,360 --> 00:16:31,360 Hola, Claire. 301 00:16:31,440 --> 00:16:33,600 En retrospectiva, es maravilloso. 302 00:16:33,680 --> 00:16:34,640 Paddy. ¿Todo bien? 303 00:16:36,360 --> 00:16:37,560 ¿Cómo fue el vuelo? 304 00:16:37,960 --> 00:16:39,160 Bien, era temprano. 305 00:16:39,240 --> 00:16:40,280 Sí, era temprano. 306 00:16:41,680 --> 00:16:45,200 - ¿Trajeron todas las piezas? - Sí. Están atrás. 307 00:16:45,880 --> 00:16:46,720 Sí. 308 00:16:50,400 --> 00:16:51,720 Pasaron tres horas. 309 00:16:51,800 --> 00:16:53,720 Iré a ver las piezas. 310 00:16:54,640 --> 00:16:55,840 - Hola. - ¿Todo bien? 311 00:16:55,920 --> 00:16:57,360 - Sí, ¿y tú? - Bien. 312 00:16:57,440 --> 00:16:59,480 - ¿El viaje, bien? - Sí, todo bien. 313 00:17:00,360 --> 00:17:02,600 ¿Cuál fue el motivo del retraso? 314 00:17:03,080 --> 00:17:05,280 No hablaremos de eso en público. 315 00:17:05,360 --> 00:17:06,440 No es lo ideal. 316 00:17:06,520 --> 00:17:08,720 No queríamos estar en esta situación 317 00:17:08,800 --> 00:17:11,400 después del año pasado, queríamos salir fortalecidos. 318 00:17:12,920 --> 00:17:15,560 Es una de las cosas más duras del trabajo, 319 00:17:15,640 --> 00:17:17,520 cuando te sientes mal 320 00:17:17,600 --> 00:17:20,800 y crees que nada puede ir peor. 321 00:17:21,280 --> 00:17:24,840 En este momento, me examinan desde todos los ángulos. 322 00:17:25,280 --> 00:17:27,360 No estamos decepcionados. 323 00:17:27,920 --> 00:17:32,320 Pero es vergonzoso no traer un auto a un circuito. 324 00:17:40,720 --> 00:17:44,040 No necesito que me lo pongan difícil. 325 00:17:45,160 --> 00:17:47,600 Soy mi peor juez. 326 00:17:47,680 --> 00:17:50,880 La conclusión es que no hicimos las cosas bien. 327 00:17:50,960 --> 00:17:53,040 Tenemos muchas dificultades ahora, 328 00:17:53,960 --> 00:17:55,840 muchos retos que enfrentar. 329 00:17:55,920 --> 00:18:00,760 Pero es mi naturaleza, no demuestro el pánico. 330 00:18:01,480 --> 00:18:05,520 Soy ingeniero, los problemas son objetivos. 331 00:18:05,600 --> 00:18:07,240 No son algo emocional. 332 00:18:08,480 --> 00:18:10,960 Las emociones no nos llevan a ningún lado. 333 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 ¿Estás bien? 334 00:18:31,080 --> 00:18:32,440 Sí. Estoy listo. 335 00:18:33,320 --> 00:18:34,720 Desde hace tres días. 336 00:18:34,800 --> 00:18:36,640 Es un poco estresante. 337 00:18:36,720 --> 00:18:38,720 Así es como hacemos las cosas. 338 00:18:39,240 --> 00:18:40,320 Las hacemos tarde. 339 00:18:40,880 --> 00:18:43,960 Se ve que hay gente en el garaje de Williams. 340 00:18:44,040 --> 00:18:47,720 La buena noticia es que, finalmente, tienen el auto listo. 341 00:18:57,280 --> 00:18:58,920 Williams está en marcha. 342 00:18:59,760 --> 00:19:01,240 Pero hay muchas preguntas 343 00:19:01,320 --> 00:19:03,960 sobre la ausencia de los primeros dos días. 344 00:19:05,520 --> 00:19:06,800 Los más importantes. 345 00:19:07,320 --> 00:19:09,320 - ¿Qué? - Están los medios más importantes. 346 00:19:09,400 --> 00:19:11,600 Es la primera vez que hablas en días. 347 00:19:14,480 --> 00:19:15,680 Estaba ocupado. 348 00:19:16,640 --> 00:19:19,200 Paddy, ¿qué pasó? ¿Por qué se retrasó el auto? 349 00:19:19,720 --> 00:19:22,080 Es un asunto muy complicado 350 00:19:22,160 --> 00:19:24,400 y, sinceramente, no sé la respuesta. 351 00:19:24,480 --> 00:19:30,000 Requerirá mucha investigación y análisis. 352 00:19:30,960 --> 00:19:33,320 En general, lo que nos retrasó 353 00:19:33,400 --> 00:19:38,280 fue la complejidad y la cantidad de piezas que hay que producir 354 00:19:38,360 --> 00:19:40,840 para hacer un auto de Fórmula 1 hoy en día. 355 00:19:42,200 --> 00:19:46,920 Hablé con Paddy sobre las pruebas y se negó a asumir la responsabilidad. 356 00:19:47,000 --> 00:19:48,800 Eres responsable o no lo eres. 357 00:19:49,280 --> 00:19:51,200 Debes aceptar las consecuencias. 358 00:19:53,080 --> 00:19:55,680 Se negó a hacerlo, así que... 359 00:19:56,920 --> 00:19:57,960 ...adiós, Paddy. 360 00:19:59,360 --> 00:20:02,040 Hay grandes novedades en Williams. 361 00:20:02,120 --> 00:20:04,520 Con carácter inmediato, 362 00:20:04,600 --> 00:20:08,440 Paddy Lowe se tomará licencia por razones personales. 363 00:20:10,920 --> 00:20:12,440 ¿Podemos hablar de Paddy? 364 00:20:14,480 --> 00:20:18,320 No tiene sentido desperdiciar energía en algo que ya está hecho. 365 00:20:18,400 --> 00:20:19,640 Hay que seguir adelante. 366 00:20:23,440 --> 00:20:24,520 La F1 va rápido. 367 00:20:24,600 --> 00:20:27,560 Debemos empezar a competir y eso es lo que importa. 368 00:20:39,400 --> 00:20:44,000 DESPUÉS DE NUEVE CARRERAS, WILLIAMS ESTÁ ÚLTIMO EN EL CAMPEONATO 369 00:20:44,080 --> 00:20:45,320 - Adiós, niñas. - ¿Besos? 370 00:20:45,400 --> 00:20:47,320 - Adiós. - Nos vemos. 371 00:20:47,400 --> 00:20:49,160 Entren, no tomen frío. 372 00:20:49,240 --> 00:20:50,440 Desayunen bien. 373 00:20:50,520 --> 00:20:51,440 Adiós, cariño. 374 00:20:55,440 --> 00:20:57,360 Siento mariposas en el estómago. 375 00:20:57,440 --> 00:20:59,400 Me pasa cuando voy a Silverstone. 376 00:20:59,480 --> 00:21:03,640 ¿Cómo se sentirán George y Robert de ir este fin de semana? 377 00:21:03,720 --> 00:21:05,480 No me preocupo. 378 00:21:05,560 --> 00:21:08,880 Me preocupa poder conservarlo, es muy importante para mí. 379 00:21:10,680 --> 00:21:11,520 Sí. 380 00:21:11,800 --> 00:21:12,760 Sí. 381 00:21:13,760 --> 00:21:17,600 Estoy harta de que los pilotos nos dejen y se vayan a otro lado. 382 00:21:17,680 --> 00:21:20,240 Cultivamos estos talentos y luego se van... 383 00:21:20,320 --> 00:21:22,280 - Tienen éxito en otro lado. - Sí. 384 00:21:22,360 --> 00:21:24,880 Yo quiero darle un buen auto al piloto. 385 00:21:26,080 --> 00:21:27,480 La Fórmula 1 no es fácil. 386 00:21:27,560 --> 00:21:31,560 A veces pienso: "Cielos. ¿Cuándo será más fácil?", 387 00:21:31,640 --> 00:21:35,640 "¿Qué más debemos hacer para cerrar la brecha en la línea media?". 388 00:21:36,080 --> 00:21:39,840 Estamos en este deporte porque amamos el automovilismo. 389 00:21:39,920 --> 00:21:42,560 No nos gusta ser los últimos del grupo. 390 00:21:42,920 --> 00:21:44,240 - ¡Buenos días! - Hola. 391 00:21:44,320 --> 00:21:46,080 ¿Te acercarás al podio hoy? 392 00:21:46,160 --> 00:21:48,920 Haré lo posible, pero no puedo prometer nada. 393 00:21:49,000 --> 00:21:50,360 - Lo harás. - Gracias. 394 00:21:50,440 --> 00:21:51,600 - Un gusto. - Gracias. 395 00:21:51,680 --> 00:21:53,400 - Igualmente. - Gracias. 396 00:21:53,480 --> 00:21:55,760 En general, no ha sido lo ideal. 397 00:21:55,840 --> 00:22:00,280 Sueñas con llegar a la Fórmula 1 y ganar carreras. 398 00:22:00,360 --> 00:22:01,400 Ese es el sueño. 399 00:22:03,160 --> 00:22:04,120 Buenos días. 400 00:22:10,160 --> 00:22:11,000 Buenos días. 401 00:22:11,080 --> 00:22:12,600 Conducir solo, 402 00:22:13,000 --> 00:22:15,320 sin nadie al frente y sin nadie detrás. 403 00:22:17,280 --> 00:22:18,760 ¿Correrás el próximo año? 404 00:22:19,760 --> 00:22:21,800 No sabría decirte. 405 00:22:22,280 --> 00:22:23,120 Mucho gusto. 406 00:22:27,080 --> 00:22:28,880 Lo siento, llego tarde. Adiós. 407 00:22:28,960 --> 00:22:30,080 - ¡Ve! - Gracias. 408 00:22:31,680 --> 00:22:34,400 Claro que quiero más. Quiero ser campeón mundial. 409 00:22:34,480 --> 00:22:37,160 Quisiera estar en el lugar de Lewis. 410 00:22:37,240 --> 00:22:41,520 En un auto que pueda ganar todos los fines de semana 411 00:22:41,600 --> 00:22:45,040 y que rinda a ese nivel todo el tiempo. 412 00:22:45,120 --> 00:22:46,840 Algún día lo lograré. 413 00:22:46,920 --> 00:22:48,480 Tendré esa oportunidad. 414 00:22:49,040 --> 00:22:53,600 Es difícil mostrar tu potencial si siempre estás al final de la parrilla. 415 00:22:54,040 --> 00:22:55,120 No es difícil 416 00:22:55,200 --> 00:22:58,360 porque quienes marcarán la diferencia en mi carrera, 417 00:22:58,440 --> 00:23:01,320 los mejores de Williams, los mejores de Mercedes, 418 00:23:01,400 --> 00:23:03,360 saben exactamente cómo trabajo, 419 00:23:03,760 --> 00:23:05,920 aunque el resultado sea el mismo cada semana, 420 00:23:06,000 --> 00:23:08,200 así que eso no me preocupa. 421 00:23:08,280 --> 00:23:09,120 Gracias. 422 00:23:11,200 --> 00:23:13,800 George está en el programa de jóvenes pilotos de Mercedes. 423 00:23:13,880 --> 00:23:19,760 Significa que, al menos en parte, tiene su futuro asegurado. 424 00:23:19,840 --> 00:23:21,120 Se me hace tarde. 425 00:23:21,960 --> 00:23:23,000 Gracias. 426 00:23:25,920 --> 00:23:29,280 El aire acondicionado parece calibrado hacia mi oficina 427 00:23:29,360 --> 00:23:30,560 por eso el equipo se fue. 428 00:23:30,640 --> 00:23:31,960 Puede ser cierto. 429 00:23:32,480 --> 00:23:33,320 No es verdad. 430 00:23:33,400 --> 00:23:34,240 No, no lo es. 431 00:23:34,800 --> 00:23:39,000 A Toto Wolff, director de Mercedes, George siempre le causó buena impresión 432 00:23:39,080 --> 00:23:43,000 y siempre habló muy bien de él. 433 00:23:43,080 --> 00:23:46,720 ¿Eso significa que George llegará al equipo de Mercedes? 434 00:23:47,120 --> 00:23:50,320 El tiempo lo dirá, pero es una de las metas de George. 435 00:23:50,840 --> 00:23:53,120 Me gusta que el programa de jóvenes pilotos 436 00:23:53,200 --> 00:23:55,080 - haya resurgido en Mercedes. - Sí. 437 00:23:55,160 --> 00:23:58,400 Tomamos a los jóvenes con más potencial y aquí estamos. 438 00:23:59,040 --> 00:24:03,520 Mercedes es el equipo número uno de la Fórmula 1 hace mucho tiempo. 439 00:24:03,600 --> 00:24:06,480 Ellos invirtieron en mi carrera juvenil 440 00:24:06,560 --> 00:24:11,960 y me ayudaron a dar el paso a la Fórmula 1. 441 00:24:12,280 --> 00:24:15,360 Es muy raro que un novato gane la temporada de F2. 442 00:24:15,760 --> 00:24:20,120 Ganó la temporada de F2 y ahora tenemos un problema. 443 00:24:22,880 --> 00:24:25,040 - Será campeón mundial. - Lo sé. 444 00:24:25,120 --> 00:24:30,440 Eso me dijeron algunos colegas ingleses a principios de este año. 445 00:24:30,760 --> 00:24:32,600 - Cuando me pongas en tu auto... - Sí. 446 00:24:32,680 --> 00:24:34,480 - ...ese es el... - Es el truco. 447 00:24:36,200 --> 00:24:37,120 ¿Sí? 448 00:24:38,480 --> 00:24:42,400 CARRERA 10: GRAN PREMIO DE GRAN BRETAÑA SILVERSTONE 449 00:24:43,400 --> 00:24:45,920 Bienvenidos al histórico circuito de Silverstone 450 00:24:46,000 --> 00:24:47,600 para el Gran Premio británico. 451 00:24:52,680 --> 00:24:53,880 Soy un novato. 452 00:24:53,960 --> 00:24:56,760 No tengo experiencia, pero me lo tomo en serio, 453 00:24:56,840 --> 00:25:00,320 y si se trata de hacerme ir más rápido, 454 00:25:00,400 --> 00:25:02,120 me lo tomo muy en serio. 455 00:25:04,800 --> 00:25:06,040 Debo esforzarme 456 00:25:06,120 --> 00:25:08,880 para justificar por qué estoy en la Fórmula 1. 457 00:25:09,320 --> 00:25:10,720 Y mostrar quién soy, 458 00:25:10,800 --> 00:25:12,480 que puedo estar en un equipo 459 00:25:12,560 --> 00:25:15,720 y trabajar en equipo en los momentos difíciles. 460 00:25:23,360 --> 00:25:27,520 George condensa el espíritu de Williams. 461 00:25:27,600 --> 00:25:30,520 Tiene la actitud de seguir adelante. 462 00:25:30,600 --> 00:25:32,160 Llega el último auto. 463 00:25:32,680 --> 00:25:37,080 Me alegra que se incorporara a Williams al inicio de su carrera en la F1 464 00:25:37,160 --> 00:25:41,120 y espero que siga con nosotros durante mucho tiempo. 465 00:25:41,200 --> 00:25:42,920 A BORDO 466 00:25:57,560 --> 00:25:59,800 Todos pasan la primera curva de Abbey. 467 00:26:03,320 --> 00:26:05,680 Y ahí viene Williams en último lugar. 468 00:26:08,200 --> 00:26:09,120 Está descontrolado. 469 00:26:10,040 --> 00:26:11,480 El subviraje es atroz. 470 00:26:13,160 --> 00:26:14,880 Si estos frenos no mejoran... 471 00:26:15,960 --> 00:26:17,160 ...deberemos parar. 472 00:26:17,240 --> 00:26:19,080 Se está tornando peligroso. 473 00:26:21,360 --> 00:26:22,560 Es muy difícil. 474 00:26:22,640 --> 00:26:25,320 ¿Es necesario dejar que me adelanten así? 475 00:26:26,840 --> 00:26:27,840 Mándenme a boxes. 476 00:26:28,800 --> 00:26:29,960 Quédate afuera. 477 00:26:30,480 --> 00:26:32,080 Lo haré, pero... vamos. 478 00:26:32,160 --> 00:26:33,760 No queremos arriesgarnos. 479 00:26:35,560 --> 00:26:36,640 Está descontrolado. 480 00:26:41,440 --> 00:26:46,160 Lewis Hamilton gana el Gran Premio de Gran Bretaña por sexta vez. 481 00:26:46,240 --> 00:26:47,720 Qué gran actuación. 482 00:26:54,160 --> 00:26:57,120 Para mí es increíble cómo puedes terminar una vuelta. 483 00:26:57,200 --> 00:26:59,640 Parece una de las mejores vueltas de tu vida, 484 00:27:00,360 --> 00:27:03,680 en general, es increíblemente rápida, 485 00:27:03,760 --> 00:27:06,720 pero estos chicos tienen otra cosa. 486 00:27:07,280 --> 00:27:08,880 Debemos resolverlo. 487 00:27:08,960 --> 00:27:10,840 Realmente, debemos resolverlo. 488 00:27:16,520 --> 00:27:19,400 En años anteriores, tenía un objetivo: 489 00:27:19,480 --> 00:27:22,280 estar en la pole o ganar la carrera. 490 00:27:23,600 --> 00:27:27,800 Estoy en el decimonoveno lugar todas las semanas y... 491 00:27:29,320 --> 00:27:30,320 ...no quiero eso. 492 00:27:32,720 --> 00:27:37,320 Estoy segura de que está frustrado por cosas que no pudimos resolver. 493 00:27:37,720 --> 00:27:41,080 Ojalá hubiéramos podido darles un mejor auto este año. 494 00:27:41,160 --> 00:27:43,320 - Es difícil allá. - Ni me lo digas. 495 00:27:45,000 --> 00:27:46,240 Es frustrante, ¿no? 496 00:27:46,800 --> 00:27:51,000 Hay que aprovechar las pequeñas victorias para sentirse bien cada tanto. 497 00:27:52,200 --> 00:27:53,520 Vencimos a Vettel. 498 00:27:55,640 --> 00:27:57,400 - Sí. - Vencimos a dos autos. 499 00:27:57,480 --> 00:27:58,680 Sí, lo hicimos. 500 00:27:58,760 --> 00:28:02,000 No rocías champaña todos los fines de semana. 501 00:28:02,080 --> 00:28:04,680 Solo un equipo puede hacerlo. Solo un piloto. 502 00:28:09,200 --> 00:28:10,760 Parece una broma. 503 00:28:11,640 --> 00:28:14,040 Nunca tuve una actuación tan desigual. 504 00:28:14,120 --> 00:28:16,200 Si miran mis gráficos de vueltas... 505 00:28:17,840 --> 00:28:19,320 ...parezco un novato. 506 00:28:21,360 --> 00:28:26,040 Sentí que conducía de manera similar en todas las vueltas y era como un yoyó. 507 00:28:28,280 --> 00:28:29,400 Me sentí un idiota. 508 00:28:30,560 --> 00:28:33,040 Debemos esforzarnos al máximo. 509 00:28:37,960 --> 00:28:39,080 Muy bien. 510 00:28:39,160 --> 00:28:40,880 Veremos qué podemos hacer. 511 00:28:45,080 --> 00:28:47,520 Buen trabajo, Richard. Muy bien, gracias. 512 00:28:48,160 --> 00:28:50,280 - No hicimos muchos puntos. - No. 513 00:28:50,360 --> 00:28:53,040 Solo nos sacaron una vuelta una vez, es un cambio. 514 00:28:53,120 --> 00:28:54,000 Sí. 515 00:28:56,200 --> 00:29:00,960 Siento mucha presión, no sé si soy capaz de hacer este trabajo. 516 00:29:01,600 --> 00:29:04,320 Hay presión porque es la empresa familiar 517 00:29:04,400 --> 00:29:08,880 y acepté este trabajo con el propósito de proteger un legado. 518 00:29:12,680 --> 00:29:14,520 - ¿Terminamos? - Sí. 519 00:29:14,600 --> 00:29:15,440 Bien. 520 00:29:16,080 --> 00:29:18,000 No hiciste la última pregunta 521 00:29:18,080 --> 00:29:21,120 de si Williams tiene futuro o está en problemas. 522 00:29:21,520 --> 00:29:22,560 - No. - No. 523 00:29:23,800 --> 00:29:25,120 No lo preguntó. 524 00:29:25,840 --> 00:29:28,760 Cuando la leí, pensé que no respondería la pregunta. 525 00:29:28,840 --> 00:29:30,960 Pero luego pensé que quizás debería. 526 00:29:31,040 --> 00:29:32,800 - ¿Quieres responderla? - Sí. 527 00:29:32,880 --> 00:29:34,480 - Creí que no querías. - Sí. 528 00:29:34,560 --> 00:29:36,520 No quiero forzarte. 529 00:29:36,600 --> 00:29:39,280 Sí, pregúntame. Hazme la pregunta. 530 00:29:39,360 --> 00:29:43,800 Si esto sigue así, ¿existe el riesgo de que sea el final de Williams Racing? 531 00:29:43,880 --> 00:29:44,720 Bien. 532 00:29:44,800 --> 00:29:46,400 Williams no desaparecerá 533 00:29:46,480 --> 00:29:50,120 solo porque tuvo un par de años malos. 534 00:29:50,200 --> 00:29:53,120 En Williams, somos luchadores. Eso hacemos. 535 00:29:53,200 --> 00:29:57,200 Lucharemos si ganamos el campeonato o si lo perdemos, 536 00:29:57,280 --> 00:30:00,640 y seguiremos luchando en este deporte durante muchos años. 537 00:30:03,720 --> 00:30:04,720 Estás en Netflix. 538 00:30:06,000 --> 00:30:06,960 Ya no. 539 00:30:07,040 --> 00:30:08,600 Vete a la mierda, Netflix. 540 00:30:10,680 --> 00:30:11,960 Aquí viviré solo. 541 00:30:12,800 --> 00:30:14,320 Es una zona prohibida. 542 00:30:14,400 --> 00:30:18,160 ¿Qué hiciste mejor que Pierre Gasly para tener este lugar? 543 00:30:20,760 --> 00:30:21,840 ¿Qué diablos hace? 544 00:30:23,680 --> 00:30:26,400 Si me golpean, trato de golpear más fuerte. 545 00:30:27,640 --> 00:30:29,760 Es muy difícil seguirle el ritmo. 546 00:30:31,880 --> 00:30:33,640 Es el mejor día de mi vida. 547 00:30:58,040 --> 00:31:00,640 Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez