1 00:00:08,160 --> 00:00:11,540 [Will Buxton] Renault haven't fought for a world championship for over a decade. 2 00:00:15,420 --> 00:00:18,020 But with Nico Hülkenberg at the team, 3 00:00:18,060 --> 00:00:21,100 they've come on in leaps and bounds over recent years. 4 00:00:23,600 --> 00:00:24,880 [Cyril Abiteboul] Nico has been part of the construction 5 00:00:24,920 --> 00:00:26,200 of the team three years. 6 00:00:27,900 --> 00:00:30,060 He decided to join the team when we were P9. 7 00:00:32,120 --> 00:00:33,340 [Nico] Whoo! 8 00:00:33,380 --> 00:00:36,900 We've been P4 last year all together, so he's really been part of that journey. 9 00:00:38,180 --> 00:00:39,680 [engineer] Absolutely brilliant, Nico. 10 00:00:39,720 --> 00:00:41,420 That was beautifully judged there. 11 00:00:41,460 --> 00:00:42,580 Thank you very much. 12 00:00:43,800 --> 00:00:44,640 [Nico] Thanks, mate. 13 00:00:45,400 --> 00:00:48,960 [Cyril] Nico is an extremely experienced driver, 14 00:00:49,000 --> 00:00:50,920 but he has never achieved a podium. 15 00:00:53,160 --> 00:00:55,120 [Will] And for the other driver at Renault, 16 00:00:55,160 --> 00:00:57,680 Cyril, this year, has employed the services 17 00:00:57,720 --> 00:01:01,560 of a guy who not only knows how to get onto a Formula 1 podium, 18 00:01:01,600 --> 00:01:04,440 but who knows how to bring home a Formula 1 victory. 19 00:01:05,520 --> 00:01:06,680 And that's Daniel Ricciardo. 20 00:01:08,360 --> 00:01:10,800 [Cyril] Our ambition, our target, is to be the best at everything, 21 00:01:12,660 --> 00:01:14,520 just like Ferrari and Mercedes. 22 00:01:14,560 --> 00:01:15,960 [crowd cheering] 23 00:01:17,040 --> 00:01:18,400 [Cyril] So, with Nico and Daniel, 24 00:01:18,440 --> 00:01:22,000 that's a box ticked in relation to driver lineup. 25 00:01:23,720 --> 00:01:28,840 I think we have a team that is definitely building its profile 26 00:01:28,880 --> 00:01:31,000 and finally starting to believe. 27 00:01:32,320 --> 00:01:33,280 Showtime. 28 00:01:51,420 --> 00:01:52,800 [crowd cheering] 29 00:01:52,840 --> 00:01:54,220 [tires screeching] 30 00:01:56,360 --> 00:01:59,000 [commentator] It's the Canadian Grand Prix, and amazingly, 31 00:01:59,040 --> 00:02:01,660 we're only a third of the way through the season, 32 00:02:01,700 --> 00:02:05,560 so plenty more action and possibilities of change to come this year. 33 00:02:10,160 --> 00:02:11,480 [Cyril] Daniel joining the team 34 00:02:11,520 --> 00:02:15,060 certainly has contributed to set the bar very high for this season. 35 00:02:17,920 --> 00:02:20,560 We know we are racing, but don't hesitate to have fun. 36 00:02:20,600 --> 00:02:21,440 Absolutely. 37 00:02:22,800 --> 00:02:24,720 -Life is too short... -Absolutely. 38 00:02:24,760 --> 00:02:25,760 ...to calculate. 39 00:02:27,120 --> 00:02:27,960 Thanks, mate. 40 00:02:32,240 --> 00:02:33,300 [commentator] Daniel Ricciardo, 41 00:02:33,340 --> 00:02:35,640 outqualifying his teammate six-one on Saturday. 42 00:02:35,680 --> 00:02:37,780 [commentator] Yeah, he really has, he's making the team his own. 43 00:02:40,600 --> 00:02:45,580 [Cyril] Nico, this year is the last year of the initial term of our agreement, 44 00:02:45,620 --> 00:02:47,840 so it's an important year and he's got expectations. 45 00:02:49,640 --> 00:02:53,920 [Nico] For now, for me, home is Renault and I feel pretty happy there. 46 00:02:54,520 --> 00:02:56,080 I think the relationship is very good. 47 00:02:56,120 --> 00:02:58,040 The love and the fire is still burning, so... 48 00:03:00,560 --> 00:03:01,560 [Daniel] I knew, coming to Renault, 49 00:03:01,600 --> 00:03:05,060 that I was going to go up alongside with Nico... 50 00:03:05,100 --> 00:03:08,480 and I feel more than ever he will be at his best. 51 00:03:09,480 --> 00:03:11,920 There's not... you know, I don't think there's really any bullshit. 52 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 It's just... 53 00:03:13,760 --> 00:03:15,040 May the best man win. 54 00:03:15,080 --> 00:03:16,420 [crowd cheering] 55 00:03:21,760 --> 00:03:24,820 [engines whirring] 56 00:03:25,920 --> 00:03:27,880 [commentator] Finally, the green flag is waved. 57 00:03:27,920 --> 00:03:30,740 Seventy laps ahead of us here in Montreal. 58 00:03:31,280 --> 00:03:33,280 The Canadian Grand Prix is underway! 59 00:03:35,940 --> 00:03:38,400 Ricciardo, a bit unstable, but he's okay. 60 00:03:38,440 --> 00:03:40,960 Hülkenberg has started well in the thick of it 61 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 as they go through the first chicane. 62 00:03:47,560 --> 00:03:49,400 [engine accelerating] 63 00:03:52,840 --> 00:03:55,260 [crowd cheering] 64 00:03:58,880 --> 00:04:02,700 [engineer] Okay, Nico, been told to target lap time of 16.5. 65 00:04:09,420 --> 00:04:11,460 Danny's been given the same target. 66 00:04:12,340 --> 00:04:17,920 [Cyril] Nico has the pace to be just as quick, if not quicker, than Daniel. 67 00:04:23,420 --> 00:04:24,840 [Nico] How was the last lap for Danny? 68 00:04:25,380 --> 00:04:26,600 What pace is he on? 69 00:04:30,260 --> 00:04:32,120 [engineer] You are 1.5 tenths quicker. 70 00:04:32,560 --> 00:04:35,380 Gap to Danny is 2.6 seconds. 71 00:04:39,240 --> 00:04:43,480 [commentator] This is gonna get tasty, quite feisty, between the two Renaults. 72 00:04:44,080 --> 00:04:46,980 Well, I hope they'll be allowed to race here. Why not? 73 00:04:51,560 --> 00:04:53,160 [Nico] I have to get closer than this. 74 00:04:54,000 --> 00:04:54,960 What is the gap? 75 00:04:57,680 --> 00:04:59,800 [engineer] 1.3 seconds to Danny. 76 00:05:11,600 --> 00:05:14,860 Okay, Nico, been told you need to hold position. 77 00:05:18,280 --> 00:05:19,760 Nico, we need to cool the car 78 00:05:19,800 --> 00:05:22,200 and that means you need to open a two-second gap to Danny. 79 00:05:25,040 --> 00:05:25,880 Nico. 80 00:05:27,200 --> 00:05:28,080 Nico. 81 00:05:28,120 --> 00:05:29,420 [Nico] That's bullshit! 82 00:05:34,980 --> 00:05:37,940 So, just tell me not to race, mate. It's fine. 83 00:05:37,980 --> 00:05:40,400 [engineer] You are not racing, you've been told to hold position. 84 00:05:40,440 --> 00:05:43,880 We need a two-second gap to the car in front to cool the car. 85 00:05:48,120 --> 00:05:50,760 [commentator] The fight between Ricciardo and Hülkenberg 86 00:05:50,800 --> 00:05:53,260 seems to have backed off a little touch now. 87 00:05:57,400 --> 00:06:01,560 [commentator] Daniel Ricciardo finishes sixth and Nico in seventh. 88 00:06:01,600 --> 00:06:05,080 At last, a good result for Renault. 89 00:06:07,260 --> 00:06:10,040 [engineer] Okay, Nico, chequered flag. 90 00:06:10,080 --> 00:06:11,960 Brilliant job, mate, absolutely fantastic. 91 00:06:14,400 --> 00:06:17,280 [Nico] I was asked not to race Daniel, not to attack him, 92 00:06:17,320 --> 00:06:19,200 which, obviously, as a driver, is always frustrating 93 00:06:19,240 --> 00:06:21,240 to get that radio call, you know, from the team, 94 00:06:22,640 --> 00:06:24,640 'cause we're here to race and we want to fight 95 00:06:24,680 --> 00:06:26,480 and we want to show we're better than the other. 96 00:06:27,920 --> 00:06:31,680 The team is kind of under pressure to secure a good result, you know, 97 00:06:31,720 --> 00:06:34,560 and I just wanted to bring it over the line, to bring it home, 98 00:06:34,600 --> 00:06:37,840 which I see the point, but I also see my frustration. 99 00:06:39,920 --> 00:06:43,340 [engineer] I know it's a bit frustrating, but you did a fantastic job today, mate. 100 00:06:43,380 --> 00:06:45,720 Absolutely excellent. Thank you very much. 101 00:06:47,900 --> 00:06:49,920 Um... 102 00:06:49,960 --> 00:06:55,200 Yeah, I mean, we talked about it at length after the race and... 103 00:06:55,240 --> 00:06:58,020 It was just one of those things that can happen, but, um... 104 00:06:59,640 --> 00:07:00,480 Yeah. 105 00:07:01,880 --> 00:07:03,980 There's not much more to say, to be honest. 106 00:07:08,080 --> 00:07:09,700 [indistinct chatter] 107 00:07:12,440 --> 00:07:15,280 -All good? -Yeah. Well done, mate. Congratulations. 108 00:07:15,320 --> 00:07:16,280 -Thanks. -Thank you. 109 00:07:16,320 --> 00:07:17,960 -No worries. -We're back in the race now. 110 00:07:18,000 --> 00:07:20,640 Yeah. It's good for the team. 111 00:07:28,640 --> 00:07:30,380 -[man] Hey, Danny. -[Daniel] Hi. 112 00:07:32,280 --> 00:07:33,960 [chuckles] 113 00:07:34,000 --> 00:07:35,580 [Cyril speaking French] 114 00:07:35,620 --> 00:07:37,080 -[in French] Thank you. -Thank you. 115 00:07:39,480 --> 00:07:41,960 -[man in English] Daniel, you all right? -Cheers, man. 116 00:07:42,000 --> 00:07:44,560 There is one thing that's very strong in our team, loyalty. 117 00:07:44,600 --> 00:07:48,620 Loyalty towards people and loyalty towards Nico is extremely high. 118 00:07:52,640 --> 00:07:56,860 So, I wouldn't say that he's suddenly been 119 00:07:56,900 --> 00:07:59,120 relinquished to a secondary role. 120 00:07:59,160 --> 00:08:01,480 He's still the Nico of before. 121 00:08:01,520 --> 00:08:04,860 [aeroplane engine starting] 122 00:08:08,960 --> 00:08:11,960 [Nico] When are we getting the Renault F1 team jet? 123 00:08:13,160 --> 00:08:15,840 -[Cyril] When you do your first podium. -[laughs] 124 00:08:18,800 --> 00:08:21,860 [Nico] Ask him about his drivers, what he thinks, if he's happy with them... 125 00:08:22,680 --> 00:08:23,520 so far. 126 00:08:24,920 --> 00:08:26,880 He doesn't dare to ask me directly. 127 00:08:27,400 --> 00:08:30,420 So, you are acting as a shrink for our couple. 128 00:08:31,000 --> 00:08:32,600 We are not sure where we are going. 129 00:08:33,320 --> 00:08:35,560 Is it a long-term thing? 130 00:08:35,600 --> 00:08:37,880 Are you ready for this? Are we ready for this? 131 00:08:37,920 --> 00:08:39,960 [chuckles] 132 00:08:43,920 --> 00:08:45,040 Oh, look, the sea. 133 00:08:57,220 --> 00:08:59,820 [Cyril] And something I want to do differently in future is... 134 00:09:00,200 --> 00:09:02,720 We had to tell the two guys at the end of the race 135 00:09:02,760 --> 00:09:05,200 not to race each other, 136 00:09:05,240 --> 00:09:09,160 but we are now in a position where I think that we can let them race. 137 00:09:09,860 --> 00:09:11,280 Not sure about this weekend. 138 00:09:11,320 --> 00:09:14,040 We'll see how we are in terms of competitiveness. 139 00:09:14,080 --> 00:09:15,720 -Uh... -[Nico] Yes or no? 140 00:09:15,760 --> 00:09:18,280 Yes or no, but we'll know just before the race. 141 00:09:18,320 --> 00:09:19,780 We still have three days to go. 142 00:09:19,820 --> 00:09:21,920 [interviewer] Is that all right for you? 143 00:09:26,320 --> 00:09:29,400 -I'm not gonna answer that question. -Aw! 144 00:09:32,340 --> 00:09:34,340 [tense music playing] 145 00:09:54,820 --> 00:09:57,860 [fans cheering] 146 00:10:00,360 --> 00:10:02,560 [host] So, here we are. Home Grand Prix. 147 00:10:03,100 --> 00:10:05,600 -How is your French coming along? -[mutters] 148 00:10:07,000 --> 00:10:08,040 [in French] So-so. 149 00:10:08,100 --> 00:10:11,380 [in English] Hey! You got it. 150 00:10:11,800 --> 00:10:13,600 Uh, Nico, and how's your French? 151 00:10:14,120 --> 00:10:15,840 Yeah. Just as good as Daniel's. 152 00:10:16,280 --> 00:10:17,160 Sounds it. 153 00:10:17,200 --> 00:10:19,100 And Alain Prost, ladies and gentlemen. 154 00:10:19,140 --> 00:10:21,040 [crowd cheering] 155 00:10:21,880 --> 00:10:24,320 When you have a team, two drivers... 156 00:10:24,900 --> 00:10:28,080 your main competitor is always your teammate. 157 00:10:28,960 --> 00:10:30,520 [in French] Long live France, long live France. 158 00:10:30,560 --> 00:10:32,520 [crowd cheering] 159 00:10:33,620 --> 00:10:35,480 [host in English] Having moved away from home... 160 00:10:35,520 --> 00:10:38,620 [crowd chanting] Daniel! 161 00:10:38,660 --> 00:10:41,960 [Alain] Talking only about the drivers, for sure, we have to be careful 162 00:10:42,000 --> 00:10:44,880 that we do not have a number one and a number two. 163 00:10:44,920 --> 00:10:48,060 That does not exist and we don't want to have that. 164 00:10:48,100 --> 00:10:49,400 [Daniel] What's your dream, Cyril? 165 00:10:50,180 --> 00:10:51,160 [crowd] Ah! 166 00:10:51,200 --> 00:10:53,000 [in French] That's easy... Easy. 167 00:10:53,040 --> 00:10:55,640 To win with these two boys. 168 00:10:59,420 --> 00:11:01,080 [Alain in English] But it's difficult when you have two drivers 169 00:11:02,280 --> 00:11:06,560 because, to be equal, to treat the people in the equal way... 170 00:11:06,600 --> 00:11:08,440 -You know? -[host] Question for Daniel. 171 00:11:08,480 --> 00:11:12,740 Daniel, how do you feel being the funniest driver on the grid? 172 00:11:15,760 --> 00:11:18,260 Thank you. I'm very funny. I agree. 173 00:11:19,200 --> 00:11:20,760 Uh, also very good-looking. 174 00:11:22,080 --> 00:11:23,860 I worked on that for a long time. 175 00:11:24,600 --> 00:11:27,060 Uh, but without surgery. Just with age. 176 00:11:27,100 --> 00:11:28,440 Like a fine wine. Like a French wine. 177 00:11:28,480 --> 00:11:29,880 -[Cyril] The nose, maybe, Daniel. -Beautiful. 178 00:11:29,920 --> 00:11:30,960 -[Cyril] The nose. -Yeah! 179 00:11:31,860 --> 00:11:34,160 [Daniel] Maybe the nose could do with some work. 180 00:11:34,200 --> 00:11:35,520 [chuckles] 181 00:11:36,640 --> 00:11:38,600 [host] Ladies and gents, please put your hands together. 182 00:11:38,640 --> 00:11:39,640 Thank the guys for coming out. 183 00:11:39,680 --> 00:11:42,400 Wish Renault luck this weekend and for the rest of the season. 184 00:11:42,440 --> 00:11:43,960 [crowd cheering] 185 00:11:44,000 --> 00:11:46,400 Thank you very much! Merci! 186 00:11:47,400 --> 00:11:49,740 -Merci. Merci. -Thank you. 187 00:11:49,780 --> 00:11:51,480 [host] Danke schön. 188 00:11:51,520 --> 00:11:52,560 And... 189 00:11:59,760 --> 00:12:03,440 [Will] Nico Hülkenberg holds the unenviable record 190 00:12:03,480 --> 00:12:08,800 of the longest career in Formula 1 without having ever stepped on a podium. 191 00:12:09,760 --> 00:12:13,160 As a driver so used to success through junior career, 192 00:12:14,120 --> 00:12:19,120 to have never stood on a Formula 1 podium has got to hurt. 193 00:12:22,040 --> 00:12:23,720 What are you doing? What do you want, huh? 194 00:12:24,720 --> 00:12:26,400 We need to talk, you and I? 195 00:12:27,600 --> 00:12:28,760 Hmm? 196 00:12:31,640 --> 00:12:33,720 And there's no way he doesn't think about it. 197 00:12:35,720 --> 00:12:36,920 What's the next thing now? 198 00:12:41,040 --> 00:12:42,360 [exhales] 199 00:12:46,240 --> 00:12:47,740 [Nico] Come on, homie, show me what you have. 200 00:12:47,780 --> 00:12:49,520 [Daniel in funny accent] Nico Hülkenberg. 201 00:12:49,560 --> 00:12:51,560 -That came down really well. "Hülkenberg." -It was good, huh? 202 00:12:51,600 --> 00:12:53,320 -[in funny accent] Ricciardo. -It was funny. 203 00:12:54,640 --> 00:12:56,720 So, your pronunciation auf Deutsch. 204 00:12:56,760 --> 00:12:58,640 -Nico. -Hülkenberg. 205 00:12:58,680 --> 00:13:00,320 Nico Hülkenberg. 206 00:13:00,360 --> 00:13:01,820 -Hülkenberg. -[imitating German Accent] Hülkenberg. 207 00:13:01,860 --> 00:13:03,120 Hülkenberg. 208 00:13:03,160 --> 00:13:04,560 Hülkenberg. 209 00:13:05,280 --> 00:13:08,500 -[Daniel] What are your best moments? -It's a very short list. 210 00:13:08,540 --> 00:13:12,340 Aww, is... I mean, the first thing that comes to my mind is Le Mans. 211 00:13:13,000 --> 00:13:14,140 Was it one of your best? 212 00:13:15,200 --> 00:13:17,080 I suppose so, in racing, yeah. 213 00:13:17,120 --> 00:13:18,160 -I mean... -GP2 championship. 214 00:13:18,200 --> 00:13:19,840 I haven't won anything here, so what can I say? 215 00:13:20,320 --> 00:13:22,080 -Yeah. -[imitating Ricciardo] Yeah! 216 00:13:22,120 --> 00:13:23,560 [both laugh] 217 00:13:23,600 --> 00:13:24,440 Asshole. 218 00:13:25,720 --> 00:13:27,920 It's okay. I remember that feeling. 219 00:13:35,000 --> 00:13:36,980 [indistinct chatter] 220 00:13:38,220 --> 00:13:39,200 [gasps] 221 00:13:39,240 --> 00:13:40,400 Oh, my God! [chuckles] 222 00:13:40,440 --> 00:13:43,880 [indistinct chatter] 223 00:13:46,040 --> 00:13:49,960 [Daniel] Naturally, you don't want a teammate to be the next best thing 224 00:13:50,000 --> 00:13:51,360 and ruin your career early. 225 00:13:53,200 --> 00:13:54,520 [whistles] I like avocado. 226 00:13:55,280 --> 00:13:57,120 You know, if that teammate kicks your ass, 227 00:13:57,160 --> 00:14:00,120 then, yeah, your career can be in jeopardy, 228 00:14:00,160 --> 00:14:04,080 so there might always be a little threat whenever you have a new teammate. 229 00:14:04,980 --> 00:14:07,120 -Now you have to pay. -Yeah, I know. 230 00:14:09,240 --> 00:14:10,960 It's hard to feel sorry for a competitor. 231 00:14:11,000 --> 00:14:12,440 Maybe there's been people luckier than him, 232 00:14:12,480 --> 00:14:15,040 but there's certainly been a lot of people more unlucky, so... 233 00:14:19,560 --> 00:14:22,080 All of us are in it for ourselves, at the end of the day. 234 00:14:22,120 --> 00:14:23,160 It's also business. 235 00:14:24,000 --> 00:14:25,280 It's how it works. 236 00:14:25,960 --> 00:14:27,160 [man] Bon appétit. 237 00:14:27,200 --> 00:14:28,160 Bonne journée! 238 00:14:28,720 --> 00:14:29,660 [man] Au revoir. 239 00:14:30,840 --> 00:14:33,560 [chuckles] It is what it is, I guess. It's the nature of the beast. 240 00:14:37,540 --> 00:14:38,440 What's the time? 241 00:14:38,920 --> 00:14:40,220 We can start drinking now. 242 00:14:41,460 --> 00:14:42,880 It's five o'clock somewhere. 243 00:14:44,820 --> 00:14:47,220 [crowd cheering] 244 00:14:49,720 --> 00:14:51,360 [crowd whistling and screaming] 245 00:14:56,200 --> 00:14:58,760 [Nico] Daniel, I mean, he's a cool guy. 246 00:14:58,800 --> 00:15:01,880 He's genuine, he's fast. 247 00:15:01,920 --> 00:15:04,600 I think we have a very good relationship, actually. 248 00:15:04,640 --> 00:15:08,560 I think we're both obviously quite mature. 249 00:15:11,040 --> 00:15:15,040 [Daniel imitating German accent] Nico... Hülkenberg! 250 00:15:19,240 --> 00:15:22,240 No games. I mean, no problems on that side. 251 00:15:27,680 --> 00:15:31,800 [Daniel imitating German accent] Nico... Hülkenberg! 252 00:15:40,640 --> 00:15:41,880 We have to race now. 253 00:15:41,920 --> 00:15:42,800 We do. 254 00:15:43,940 --> 00:15:45,340 [both speaking French] 255 00:15:55,660 --> 00:15:58,080 [commentator] A lot of support here for Renault. 256 00:15:58,500 --> 00:16:02,080 Daniel Riccardo getting into Q3 for the fourth time in this season. 257 00:16:02,540 --> 00:16:05,420 Nico Hülkenberg being outqualified by his teammate 258 00:16:05,460 --> 00:16:07,120 for the seventh time this season. 259 00:16:07,820 --> 00:16:12,840 [Cyril] It's fantastic to have the opportunity to race in your homeland. 260 00:16:12,880 --> 00:16:18,120 The French heritage is still very, uh, strong, uh, within Renault. 261 00:16:19,700 --> 00:16:23,020 [commentator speaking French] 262 00:16:24,360 --> 00:16:27,640 [band playing "La Marseillaise"] 263 00:16:28,580 --> 00:16:32,240 ♪ Allons, enfants de la patrie ♪ 264 00:16:32,280 --> 00:16:36,120 ♪ Le jour de gloire est arrivé ♪ 265 00:16:36,160 --> 00:16:37,620 [crowd cheering] 266 00:16:40,220 --> 00:16:43,380 Racing in front of your home public, in your home country, 267 00:16:43,420 --> 00:16:46,160 it's important to do as good as you can. 268 00:16:47,360 --> 00:16:48,960 But, obviously, you have this huge pressure 269 00:16:49,000 --> 00:16:50,720 to improve the performance of the team. 270 00:16:51,980 --> 00:16:56,440 Canada was clearly good news, but the start of the season has been 271 00:16:56,480 --> 00:17:00,200 probably the most challenging experience in my career so far. 272 00:17:01,640 --> 00:17:05,920 We had an objective to be closer to the top teams this year. 273 00:17:05,960 --> 00:17:08,760 We had a good season last year. We finished fourth in the championship. 274 00:17:09,560 --> 00:17:12,060 But this year, we are not performing well. 275 00:17:15,220 --> 00:17:19,240 [commentator] Just over 20 minutes to lights out here in France. 276 00:17:19,280 --> 00:17:20,940 [crowd cheering] 277 00:17:20,980 --> 00:17:24,640 [commentator] As the Renault sits there, the calm before the storm. 278 00:17:26,360 --> 00:17:27,220 [Cyril] Bonjour. 279 00:17:28,040 --> 00:17:29,120 -All good? -Think so, yeah. 280 00:17:29,160 --> 00:17:30,680 -[Cyril] Smiling? -Smiling, yeah. 281 00:17:30,720 --> 00:17:31,560 [Cyril] Okay. 282 00:17:32,240 --> 00:17:35,560 When I'm upset, I say it, but when I smile, I smile. 283 00:17:35,600 --> 00:17:36,720 So, let's enjoy it. 284 00:17:37,560 --> 00:17:39,000 [Will] Of course, Cyril's under pressure. 285 00:17:40,400 --> 00:17:45,860 But particularly so when you promised to take your team back to the top. 286 00:17:49,680 --> 00:17:53,180 [commentator] Big pressure on this race for Renault. Their home Grand Prix. 287 00:17:54,200 --> 00:17:57,100 [engines revving] 288 00:18:03,800 --> 00:18:05,660 [commentator] We're racing in France! 289 00:18:16,840 --> 00:18:18,820 Daniel has to go for it today. 290 00:18:21,700 --> 00:18:24,120 [engineer] So, gap to Gasly is 1.1. 291 00:18:24,160 --> 00:18:25,400 Do you want to clear him quickly? 292 00:18:27,340 --> 00:18:29,640 So, we have scenario one available if you need to. 293 00:18:30,520 --> 00:18:31,360 [Daniel] Okay. 294 00:18:34,720 --> 00:18:36,860 Yes! Come on! Whoo! 295 00:18:42,360 --> 00:18:44,520 [engineer] Grosjean's next, he's doing 39.1. 296 00:18:45,920 --> 00:18:46,980 Okay, nice job, mate. 297 00:18:50,560 --> 00:18:52,000 Box to overtake. 298 00:18:52,600 --> 00:18:53,640 [Daniel] Understood. 299 00:18:55,080 --> 00:18:56,560 [engineer] Let's keep your status up now. 300 00:19:05,880 --> 00:19:08,000 -[Nico] How many laps to go? -[engineer] Two more laps. 301 00:19:08,680 --> 00:19:11,680 [Nico] Oh, man. What a bitch, this traffic. 302 00:19:13,320 --> 00:19:16,680 [commentator] Lando Norris has got to defend for all his might here 303 00:19:16,720 --> 00:19:19,880 with two Renault cars chasing after the McLaren. 304 00:19:24,120 --> 00:19:25,880 And here comes Daniel Ricciardo! 305 00:19:36,400 --> 00:19:39,060 Hard competitive racing from Ricciardo. 306 00:19:39,320 --> 00:19:41,180 Oh! He's going wide now. 307 00:19:46,940 --> 00:19:49,560 Oh, I would suggest the stewards are gonna take a look at this. 308 00:19:56,800 --> 00:19:58,920 [engineer] P7. Well done, mate, well done. P7. 309 00:20:00,160 --> 00:20:02,600 [man] Shit. That might be dodgy. 310 00:20:02,640 --> 00:20:03,520 He's off the track. 311 00:20:03,560 --> 00:20:05,040 [engineer] That... 312 00:20:05,080 --> 00:20:08,640 We're gonna get five... We could get five seconds for that. 313 00:20:08,680 --> 00:20:10,780 -Yeah. -[man] That's gonna fuck everything. 314 00:20:11,960 --> 00:20:12,920 [Cyril] That's what I thought. 315 00:20:16,520 --> 00:20:22,320 [in French] We will be penalized because all four tires were off the track. 316 00:20:23,400 --> 00:20:26,000 We are losing our standing. 317 00:20:26,040 --> 00:20:29,120 -[man] We are losing our standing? -We will be losing five seconds 318 00:20:29,160 --> 00:20:31,500 and five seconds will mean ten. 319 00:20:32,000 --> 00:20:34,340 [commentator in English] Ultimately, it's another disappointing result for Renault. 320 00:20:34,380 --> 00:20:36,260 With Ricciardo stripped of his points, 321 00:20:36,300 --> 00:20:38,980 the team are still stuck in fifth place. 322 00:20:42,280 --> 00:20:47,680 [Cyril] We underdelivered, underperformed, and it's tough to accept. 323 00:20:49,180 --> 00:20:52,880 The harsh reality, that's coming back to you. 324 00:20:55,200 --> 00:20:59,600 I know that if I don't deliver, my life expectancy is very limited. 325 00:21:01,760 --> 00:21:04,120 So, that pressure requires me, as a leader, 326 00:21:04,160 --> 00:21:07,640 to make sure that we make some strategic decisions for the future. 327 00:21:10,960 --> 00:21:13,440 [Will] Cyril's going to have to make a decision. 328 00:21:14,280 --> 00:21:18,360 They have one superstar driver locked in for two seasons in Daniel Ricciardo. 329 00:21:19,640 --> 00:21:21,840 So, if they wanna make a change on the driver front, 330 00:21:22,340 --> 00:21:24,540 there's only one place that they can do that. 331 00:21:27,320 --> 00:21:29,200 [reporter] Moving into 2020, uh, 332 00:21:29,240 --> 00:21:32,200 what does this mean for your driver situation in the future? 333 00:21:32,240 --> 00:21:35,560 Well, no, you know, frankly, the situation is clear. 334 00:21:35,600 --> 00:21:37,480 We have a two-year contract with Daniel. Uh... 335 00:21:37,980 --> 00:21:41,660 Nico's contract initial term is coming to an end at the end of this year, 336 00:21:41,700 --> 00:21:45,340 but we need to look at the options, like everyone is doing. 337 00:21:45,380 --> 00:21:46,320 [reporter] And to follow up on that, 338 00:21:46,360 --> 00:21:47,700 is there any chance you wanna have another look 339 00:21:47,740 --> 00:21:50,820 -at having Esteban Ocon in the team? -[chuckles] 340 00:21:55,620 --> 00:21:57,480 [upbeat music playing] 341 00:22:06,400 --> 00:22:08,900 This year, I'm the reserve driver for Mercedes. 342 00:22:11,980 --> 00:22:13,380 [host] Esteban Ocon! 343 00:22:13,420 --> 00:22:15,680 Toto Wolff from Mercedes! 344 00:22:15,720 --> 00:22:18,680 [crowd cheering] 345 00:22:18,720 --> 00:22:21,760 [Esteban] Toto is the team principal, but he is also managing me. 346 00:22:23,560 --> 00:22:26,640 Esteban, when will you drive a Formula 1 car? 347 00:22:26,680 --> 00:22:29,680 Definitely, there are a lot of talks at the moment, so... 348 00:22:29,720 --> 00:22:31,800 Everything is following its path 349 00:22:31,840 --> 00:22:35,360 and hopefully, you know, we will find a way 350 00:22:35,400 --> 00:22:37,640 and I will be back in a race car very soon. 351 00:22:41,040 --> 00:22:44,140 [commentator] Now, here comes Esteban Ocon in the Force India. 352 00:22:44,180 --> 00:22:48,400 [Esteban] 2018, of course, was not a great end of the season. Um... 353 00:22:48,440 --> 00:22:50,240 [commentator] Perez gets past Ocon 354 00:22:50,280 --> 00:22:54,000 as they now accelerate towards the fastest part of the circuit. 355 00:22:55,340 --> 00:22:57,160 And the two Force Indias made contact! 356 00:22:58,260 --> 00:23:00,720 [commentator] Once again, they have touched. 357 00:23:02,380 --> 00:23:04,000 [Esteban] Guys, what the fuck? 358 00:23:04,480 --> 00:23:07,840 Unfortunately, I lost the seat for 2019. 359 00:23:08,640 --> 00:23:10,200 I'm so hungry to get back 360 00:23:10,240 --> 00:23:14,080 because it's been so long since I have been on the grid. 361 00:23:15,920 --> 00:23:19,440 For us, it is always about setting the right objectives. 362 00:23:19,480 --> 00:23:24,420 And last year, we were promised a contract for Esteban with Renault. 363 00:23:26,040 --> 00:23:29,000 And then suddenly, Daniel Ricciardo made himself available. 364 00:23:30,880 --> 00:23:32,200 So, it didn't happen. 365 00:23:34,040 --> 00:23:38,540 [Esteban] When you're out... you can be out forever. 366 00:23:44,560 --> 00:23:46,560 -[man] Silly season. -I didn't hear your silly question. 367 00:23:47,680 --> 00:23:49,980 -Can you repeat it? -[man] Yeah. [chuckles] 368 00:23:50,360 --> 00:23:51,760 What's silly season? 369 00:23:51,800 --> 00:23:53,100 I don't know. [scoffs] 370 00:23:53,720 --> 00:23:55,600 You define silly season. 371 00:23:55,640 --> 00:23:56,840 What is silly season? 372 00:23:57,680 --> 00:23:59,520 [man] I don't know. I'm not from this world. 373 00:23:59,560 --> 00:24:01,600 No? Me neither. 374 00:24:01,640 --> 00:24:03,460 -I just... -[both chuckling] 375 00:24:05,960 --> 00:24:07,680 It's when everyone mingles. 376 00:24:07,720 --> 00:24:08,920 You know, it's that game 377 00:24:08,960 --> 00:24:12,120 when everyone's standing up, walking around the chairs 378 00:24:12,160 --> 00:24:14,800 and as long as the music's up, you're walking, 379 00:24:14,840 --> 00:24:15,920 and then when the music stops, 380 00:24:15,960 --> 00:24:18,760 you need to sit down as fast as possible and take a seat. 381 00:24:19,400 --> 00:24:21,560 That's the game we're playing right now. 382 00:24:22,120 --> 00:24:25,060 -[man] Is it happening now? -It's happening right now. 383 00:24:33,160 --> 00:24:34,000 [Toto in French] Hi, Cyril. 384 00:24:34,840 --> 00:24:35,980 What are you doing this evening? 385 00:24:38,220 --> 00:24:39,360 [in English] Oh, okay. 386 00:24:40,740 --> 00:24:42,500 [in French] When are you leaving? 387 00:24:45,500 --> 00:24:47,320 What about dinner? 388 00:24:48,620 --> 00:24:51,880 Yes, that's a good idea. 389 00:24:51,920 --> 00:24:54,840 Listen, I've got the cameras on me, by the way, right now. 390 00:24:55,840 --> 00:24:58,120 You know I've got Esteban in the car with me. 391 00:24:59,280 --> 00:25:02,220 But don't worry, he doesn't know what we're talking about. 392 00:25:02,260 --> 00:25:04,320 Esteban, do you want to ask Cyril anything? 393 00:25:04,360 --> 00:25:06,160 You know what I want to ask him. 394 00:25:06,200 --> 00:25:08,960 He says, "You know what I want to say to him." 395 00:25:10,020 --> 00:25:12,740 Okay. Let's talk later. Bye. 396 00:25:15,640 --> 00:25:17,300 [man in English] There's loads of rumors, always, 397 00:25:17,340 --> 00:25:18,600 isn't there? I mean, I heard-- 398 00:25:18,640 --> 00:25:19,840 -I love rumors. -[man] Yeah! 399 00:25:20,400 --> 00:25:23,800 I mean, I heard Ocon replacing you at Renault. 400 00:25:23,840 --> 00:25:25,920 Those things. What do you think about all those rumors? 401 00:25:27,280 --> 00:25:31,200 Just part of the game, part of F1, during that silly season, somehow. 402 00:25:32,040 --> 00:25:36,240 [man] But what's your prediction? What do you think will happen with you? 403 00:25:38,320 --> 00:25:39,480 No prediction for now. 404 00:25:39,520 --> 00:25:41,040 This weekend, let's perform. 405 00:25:41,080 --> 00:25:43,280 As always, the most important thing is you need to perform. 406 00:25:43,320 --> 00:25:45,480 Then you're attractive and sexy. 407 00:25:45,520 --> 00:25:47,300 You're really breaking my balls here, man. 408 00:25:47,340 --> 00:25:49,520 -[man] I know. I know. -Fucking hell. 409 00:25:49,560 --> 00:25:51,640 -[man] Haven't even had breakfast yet. -Yeah. 410 00:25:51,680 --> 00:25:52,800 You can be lucky. 411 00:25:52,840 --> 00:25:55,080 I had my first coffee, otherwise you'd be right out the window. 412 00:25:55,120 --> 00:25:56,840 [both laugh] 413 00:26:15,180 --> 00:26:17,600 [commentator] A very wet day here in Hockenheim. 414 00:26:19,180 --> 00:26:21,480 [commentator] If there is one driver who can take advantage 415 00:26:21,520 --> 00:26:22,600 of the poor conditions today, 416 00:26:22,640 --> 00:26:25,560 gotta say, Nico Hülkenberg. It's his home race. 417 00:26:33,360 --> 00:26:36,960 It's good because we followed your advice, to stay out or something like that. 418 00:26:37,000 --> 00:26:38,680 -When? -Last year, here. 419 00:26:38,720 --> 00:26:40,980 Yeah, but it was only a few drops. 420 00:26:44,400 --> 00:26:48,040 [commentator] So, we've had huge rain overnight and this morning as well. 421 00:26:48,540 --> 00:26:52,300 Light rain for the next half an hour to an hour is the message. 422 00:26:53,560 --> 00:26:55,860 Anything could happen here in the rain today. 423 00:27:07,200 --> 00:27:08,320 [Nico] To take the podium 424 00:27:08,360 --> 00:27:11,160 is what I've been dreaming about and worked towards 425 00:27:11,200 --> 00:27:12,520 since I'm eight years old. 426 00:27:15,040 --> 00:27:17,280 I think I have what it takes to put a car... 427 00:27:17,320 --> 00:27:19,100 You know, onto the podium. 428 00:27:20,760 --> 00:27:23,640 Just need to be ready, um, focused. 429 00:27:24,000 --> 00:27:24,840 Perfect. 430 00:27:32,440 --> 00:27:36,600 Nico, this year, is the last year of the initial term of our agreement. 431 00:27:38,400 --> 00:27:40,640 But there is also an option in place 432 00:27:40,680 --> 00:27:42,520 so that we can continue our journey together. 433 00:27:43,320 --> 00:27:45,280 And that's why I know that, uh, 434 00:27:45,880 --> 00:27:48,680 in everything that's happening on track and off track, 435 00:27:48,720 --> 00:27:50,400 he's got that in the back of his mind. 436 00:27:52,920 --> 00:27:54,600 [Nico] If I get onto the podium, 437 00:27:55,920 --> 00:27:57,660 there's options to continue with Renault. 438 00:28:04,680 --> 00:28:06,120 I know what I have to do. 439 00:28:09,720 --> 00:28:10,920 This is my last chance. 440 00:28:12,800 --> 00:28:15,840 [commentator] And it's lights out and away we go. It's a tentative start. 441 00:28:16,800 --> 00:28:18,640 No grip whatsoever. 442 00:28:19,920 --> 00:28:21,340 Hülkenberg's down in eighth place. 443 00:28:21,380 --> 00:28:25,140 Down the inside goes the Renault of Nico Hülkenberg and Romain Grosjean 444 00:28:25,180 --> 00:28:27,580 and Hülkenberg and Grosjean touch. 445 00:28:30,540 --> 00:28:32,320 [Nico] I had contact with the Haas. 446 00:28:32,920 --> 00:28:34,280 But I think the front is okay. 447 00:28:35,640 --> 00:28:36,560 [engineer] Copy, Nico. 448 00:28:38,480 --> 00:28:40,000 [commentator] Oh! Off the road, there. 449 00:28:40,040 --> 00:28:44,280 The McLaren is off and Carlos Sainz has gone off the track. 450 00:28:45,200 --> 00:28:46,680 [Nico] The track was wetter. 451 00:28:46,720 --> 00:28:48,640 You know, those races always tend to be crazy 452 00:28:48,680 --> 00:28:49,800 and very eventful. 453 00:28:51,960 --> 00:28:53,980 [commentator] Charles Leclerc's going for it down 454 00:28:54,020 --> 00:28:55,460 on the inside into turn one. 455 00:28:55,940 --> 00:29:00,460 Magnussen cutting behind him. Leclerc's gone a bit wide, but he's ahead. 456 00:29:00,500 --> 00:29:03,400 [engineer] Nico, if you've got any pace in hand, we need to use it now. 457 00:29:03,760 --> 00:29:06,680 [commentator] And now the Renault of Nico Hülkenberg says, "Thank you very much, 458 00:29:06,720 --> 00:29:09,200 Charles Leclerc, you've just earned me a place, there." 459 00:29:09,700 --> 00:29:10,740 [engineer] Nice work, Nico. 460 00:29:15,720 --> 00:29:17,720 You are now P7. 461 00:29:22,280 --> 00:29:23,120 [engineer] Okay, Daniel. 462 00:29:24,120 --> 00:29:26,320 How's the track? How's the track? 463 00:29:27,760 --> 00:29:30,120 [Daniel] Struggling still. Locking the left front. 464 00:29:33,240 --> 00:29:34,540 [engineer] Okay, understood. 465 00:29:37,980 --> 00:29:40,240 [engineer] So, gap to Raikkonen unchanged. 466 00:29:40,280 --> 00:29:42,840 Okay, Nico, overtake is available. 467 00:29:48,400 --> 00:29:49,600 Nice work, Nico. 468 00:29:51,840 --> 00:29:54,640 So, you are P5, mate. Great job so far. 469 00:30:07,100 --> 00:30:08,600 [commentator] That is Daniel Ricciardo 470 00:30:08,640 --> 00:30:11,460 and that looks like a massive engine problem. 471 00:30:11,960 --> 00:30:13,760 [Daniel] I have a lot of smoke coming out. 472 00:30:14,240 --> 00:30:15,440 [engineer] Yeah, we may have an exhaust leak. 473 00:30:19,360 --> 00:30:21,200 Stop the car, please, stop the car. 474 00:30:22,460 --> 00:30:23,700 [Daniel] Yeah, it's shut off. 475 00:30:24,600 --> 00:30:27,520 [commentator] And not much really to say about that for Renault. 476 00:30:30,880 --> 00:30:33,520 [engineer] Okay, Nico, so you are P4 now, P4. 477 00:30:36,440 --> 00:30:39,100 [Nico] Yeah, I was performing very well. I had a really strong pace. 478 00:30:39,140 --> 00:30:41,380 I was well up in the field. 479 00:30:47,720 --> 00:30:49,700 [engineer] The rain is getting a bit heavier, Nico. 480 00:30:49,740 --> 00:30:52,440 If you're happy to stay on these tires, then that's good for us. 481 00:30:53,920 --> 00:30:55,500 [Nico] Yeah, I think you're right. 482 00:30:56,160 --> 00:30:58,640 [Cyril] The team at that moment, making all the right decisions, 483 00:31:00,520 --> 00:31:03,020 perfectly in sync between the elements, 484 00:31:03,060 --> 00:31:08,420 the weather, the track conditions, the driver, pit wall. 485 00:31:16,440 --> 00:31:18,160 [commentator] Bottas is into the pit. 486 00:31:30,120 --> 00:31:32,200 [engineer] Okay, Nico, you are currently P2. 487 00:31:33,600 --> 00:31:37,060 Bottas had to stop for tires. He's behind us now. 488 00:31:42,120 --> 00:31:45,940 [Cyril] I started to realize Nico is on track for the podium. 489 00:31:47,780 --> 00:31:49,200 This is the time. 490 00:31:49,240 --> 00:31:52,620 [commentator] Nico Hülkenberg, in his home Grand Prix, running in second place. 491 00:31:57,220 --> 00:32:01,160 [commentator] Still just in that tantalizingly close podium position 492 00:32:01,200 --> 00:32:02,560 he's never been able to achieve. 493 00:32:02,600 --> 00:32:05,000 [commentator] I so want Nico Hülkenberg to finish on the podium. 494 00:32:05,040 --> 00:32:07,120 He deserves a podium finish. 495 00:32:07,760 --> 00:32:09,200 Maybe, just maybe. 496 00:32:14,480 --> 00:32:15,480 [Nico] To take the podium 497 00:32:15,520 --> 00:32:17,840 is what I've been dreaming about and working towards 498 00:32:17,880 --> 00:32:19,700 since I'm eight years old. 499 00:32:20,560 --> 00:32:23,280 [engineer] Okay, let's stay focused. Great job so far. 500 00:32:29,400 --> 00:32:32,160 So, you got Verstappen, who is the race leader, in front of you. 501 00:32:34,320 --> 00:32:36,880 Watch out for possible oil on the track. 502 00:32:39,120 --> 00:32:41,880 [Nico] I'm a bit cautious with turn ten. It's very dangerous here. 503 00:32:42,440 --> 00:32:43,440 [engineer] Copy that, Nico. 504 00:32:47,400 --> 00:32:48,900 [commentator] It's Verstappen losing it! 505 00:32:50,700 --> 00:32:51,840 [man] Oh! 506 00:32:54,800 --> 00:32:56,400 [Nico] Verstappen spun in front of me. 507 00:32:58,400 --> 00:33:00,960 [engineer] So, Verstappen has lost four seconds to you. 508 00:33:01,440 --> 00:33:03,520 [Nico] Okay then, I think it's time to go. 509 00:33:06,780 --> 00:33:08,520 [engineer] Car looks good to us, Nico. 510 00:33:13,440 --> 00:33:15,140 You're doing an excellent job, there, Nico. 511 00:33:28,060 --> 00:33:31,760 [commentator] Look! There is the Renault of Nico Hülkenberg in the barriers. 512 00:33:34,560 --> 00:33:36,440 And he's ending his home Grand Prix. 513 00:33:40,600 --> 00:33:42,880 [Cyril] Uh... and that was it. 514 00:33:47,880 --> 00:33:53,760 Any chance of maybe of a podium, gone in one blink of a second. 515 00:33:57,040 --> 00:34:00,680 [Nico] I put my wheels, you know, across that curb, 516 00:34:00,720 --> 00:34:03,860 and as soon as I went onto that black tarmac, 517 00:34:05,920 --> 00:34:07,240 I knew that I was fucked. 518 00:34:11,000 --> 00:34:12,320 You know, and that moment was... 519 00:34:13,080 --> 00:34:15,260 Yeah, it was very detrimental. Uh... 520 00:34:18,000 --> 00:34:21,760 Yeah. I don't know how to describe it, but it was... It was super difficult. 521 00:34:25,040 --> 00:34:27,860 That's something that was in his control. He was driving the car. 522 00:34:29,720 --> 00:34:32,520 So, you can't blame the elements, 523 00:34:32,560 --> 00:34:35,480 you can't blame another driver, you can't blame the car. 524 00:34:36,260 --> 00:34:37,380 [man] Shame. 525 00:34:41,120 --> 00:34:41,960 [man] Next time. 526 00:34:42,760 --> 00:34:43,720 The one that got away. 527 00:34:50,000 --> 00:34:51,320 [Cyril] Sometimes, I wish it would go away. 528 00:34:52,200 --> 00:34:53,960 -Sorry? -[Cyril] Sometimes, it could go away. 529 00:34:54,000 --> 00:34:55,080 Yeah. 530 00:34:55,120 --> 00:34:56,280 I know, it's always bad luck. 531 00:34:59,320 --> 00:35:03,880 And the fact that podium, once again, became unavailable to him, 532 00:35:03,920 --> 00:35:06,900 I started to think that maybe there is a curse... 533 00:35:10,760 --> 00:35:15,160 or something between him and that top-three finish. 534 00:35:29,440 --> 00:35:33,480 For the 2020 season, we decided not to renew Nico's contract 535 00:35:33,520 --> 00:35:35,500 and give the seat to Esteban Ocon. 536 00:35:37,560 --> 00:35:40,440 Cyril, once you'd decided on Daniel, 537 00:35:40,480 --> 00:35:42,600 were you always thinking you'd come back for Esteban 538 00:35:42,640 --> 00:35:43,560 at the end of this year? 539 00:35:43,600 --> 00:35:45,480 -Can I say something before we start? -[reporter] Yes, of course. 540 00:35:45,520 --> 00:35:47,680 I'm really happy to have Cyril here. 541 00:35:48,120 --> 00:35:49,360 -Um... -[all chuckle] 542 00:35:49,400 --> 00:35:50,240 Not me? 543 00:35:50,920 --> 00:35:52,580 No, you, I had all the time. 544 00:35:54,520 --> 00:35:58,600 Very difficult to make your way into the top three, 545 00:35:58,640 --> 00:36:01,080 but that's obviously what we are striving to do, 546 00:36:01,120 --> 00:36:04,580 and I do believe that Esteban can help us in doing that. 547 00:36:06,480 --> 00:36:07,400 -Merci. -[man] Thank you. 548 00:36:07,920 --> 00:36:08,780 Merci. 549 00:36:14,060 --> 00:36:18,080 I've always been looking up to Formula 1 and aspiring to it, 550 00:36:18,120 --> 00:36:21,900 then I've done it for ten years, and now it's a solid stop. 551 00:36:21,940 --> 00:36:24,560 It will be quite a shock to the system, obviously. 552 00:36:24,600 --> 00:36:29,540 So, yeah, it's gonna be interesting to see how I cope with that. 553 00:36:39,160 --> 00:36:41,540 [Claire Williams] This is all we did at home when we were growing up. 554 00:36:43,340 --> 00:36:44,940 [George Russell] I feel like we're amateurs. 555 00:36:44,980 --> 00:36:46,460 We need to seriously pull our fingers out. 556 00:36:46,500 --> 00:36:49,760 [Will] Paddy Lowe was supposed to have designed a great car and he didn't. 557 00:36:51,260 --> 00:36:52,620 See you later, Paddy. 558 00:36:54,200 --> 00:36:57,140 This is my place. Obviously, got an amazing view. 559 00:36:57,180 --> 00:37:00,140 Coming back in Toro Rosso, I didn't feel like that was really fair. 560 00:37:00,900 --> 00:37:02,940 [crowd cheering] 561 00:37:02,980 --> 00:37:04,680 I've fully deserved the seat. 562 00:37:05,580 --> 00:37:07,560 -[man yells] -[all screaming] 563 00:37:07,600 --> 00:37:08,440 [man] Fuck off! 564 00:37:09,160 --> 00:37:11,160 [dramatic music playing]