1 00:00:12,280 --> 00:00:14,080 Handler det om min plads? 2 00:00:14,960 --> 00:00:16,000 Ja. 3 00:00:16,040 --> 00:00:19,280 Jeg vil vide, om I taler sandt eller ej, så... 4 00:00:20,800 --> 00:00:22,120 Derfor spurgte jeg, 5 00:00:22,200 --> 00:00:26,120 så jeg ved, hvad I mener. 6 00:00:29,160 --> 00:00:34,100 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 7 00:00:38,320 --> 00:00:39,420 Jeg tabte fatningen. 8 00:00:40,900 --> 00:00:42,360 Situationen med Pierre 9 00:00:43,120 --> 00:00:46,080 er frustrerende, fordi jeg virkelig føler, 10 00:00:46,120 --> 00:00:48,380 vi har en bil, der kan slå Ferrari. 11 00:00:48,420 --> 00:00:51,160 Men vi har ikke kørt optimalt. 12 00:00:51,800 --> 00:00:53,680 Pis! Fandens også. 13 00:00:54,740 --> 00:00:55,580 Nej! 14 00:00:58,320 --> 00:01:02,920 En syvende-, ottende- eller niendeplads har ingen værdi for os, 15 00:01:03,680 --> 00:01:09,280 så vi besluttede os for at tage pladsen på Red Bull Racings hold fra Pierre. 16 00:01:10,880 --> 00:01:15,980 I sidste ende er det sådan, at hvis man ikke kan klare presset og prøvelserne, 17 00:01:16,740 --> 00:01:20,760 vil man aldrig kunne nå toppen i Formel 1. 18 00:01:30,420 --> 00:01:33,320 STORBRITANNIEN 19 00:01:33,400 --> 00:01:36,000 Der er ikke mange, der får mulighed for 20 00:01:36,040 --> 00:01:38,540 at skabe sig en karriere i Formel 1. 21 00:01:40,080 --> 00:01:44,720 OLME TYRE 22 00:01:47,860 --> 00:01:49,940 Det er en dyr sport fra starten, 23 00:01:49,980 --> 00:01:53,480 så som ung kører føler jeg mig meget heldig. 24 00:01:54,880 --> 00:01:58,920 Jeg hedder Alexander Albon. Jeg er 23 og kører for Scuderia Toro Rosso. 25 00:01:59,860 --> 00:02:01,200 Jeg har fire søskende. 26 00:02:01,240 --> 00:02:03,480 Vi er tætte, en stor familie. 27 00:02:04,860 --> 00:02:06,920 Min mor er thailænder. Min far er brite. 28 00:02:08,280 --> 00:02:10,840 Min far bor i Malaysia, så vi ses ikke ofte. 29 00:02:11,500 --> 00:02:13,280 Men han kommer altid til Silverstone. 30 00:02:15,000 --> 00:02:17,800 Man kan kun have en nationalitet i motorsport, 31 00:02:19,800 --> 00:02:22,780 så jeg valgte det thailandske racerkørekort. 32 00:02:22,820 --> 00:02:24,460 -Må jeg tage et billede? -Ja. 33 00:02:24,500 --> 00:02:26,240 Jeg tog dig med i min historie. 34 00:02:28,100 --> 00:02:30,800 Min mor har været min største støtte fra starten. 35 00:02:31,400 --> 00:02:34,460 Da det blev meget hårdt sidste år, 36 00:02:34,500 --> 00:02:37,480 kom jeg her, og vi bad sammen... 37 00:02:37,520 --> 00:02:38,360 ALEX' MOR 38 00:02:38,400 --> 00:02:42,480 ...og vi bad til, at tingene ville forandre sig for Alex. 39 00:02:43,880 --> 00:02:45,920 Det bliver fint. Bare rolig. 40 00:02:47,420 --> 00:02:48,260 Fedt. 41 00:02:48,700 --> 00:02:49,780 Skal vi gå? 42 00:02:49,820 --> 00:02:50,660 Ja. 43 00:02:51,880 --> 00:02:53,820 Alex er familiens overhoved. 44 00:02:54,720 --> 00:02:58,760 De yngste ser op til ham. De beder tit om hans mening. 45 00:02:58,800 --> 00:03:00,520 Han er meget vigtig for os. 46 00:03:01,280 --> 00:03:03,120 Det er en buddhistisk skole. 47 00:03:03,680 --> 00:03:04,840 Bare jeg havde gået der. 48 00:03:05,360 --> 00:03:06,920 Men min mor sendte os ikke i skole. 49 00:03:06,960 --> 00:03:08,760 Hun har travlt med at lave Instagram-videoer. 50 00:03:10,920 --> 00:03:11,980 Zoe, tager du den? 51 00:03:14,280 --> 00:03:15,500 Det var rent held. 52 00:03:16,400 --> 00:03:17,360 Fik I det? 53 00:03:21,980 --> 00:03:22,820 Er min telefon her? 54 00:03:26,740 --> 00:03:27,600 Jeg vil lakere negle. 55 00:03:28,140 --> 00:03:32,540 Jeg bor med mine fire søskende og min mor. 56 00:03:33,100 --> 00:03:36,240 Vi lejer dette sted, så det er ret lille. 57 00:03:36,280 --> 00:03:39,700 Rundvisningen bliver hurtig, for det her er stort set alt. 58 00:03:39,740 --> 00:03:42,300 -Stuen. -Det er spisestuen. 59 00:03:42,340 --> 00:03:43,180 Spisestuen. 60 00:03:44,300 --> 00:03:45,720 Jeg har nogle trofæer. 61 00:03:46,300 --> 00:03:48,520 Dette er fra verdensmesterskabet. 62 00:03:48,560 --> 00:03:52,080 Der er et billede ude af Max og mig fra vores kartingtid. 63 00:03:53,000 --> 00:03:54,560 Der blev jeg verdensmester. 64 00:03:55,260 --> 00:03:58,340 Max, Pierre, 65 00:03:59,860 --> 00:04:01,360 Esteban Ocon 66 00:04:01,400 --> 00:04:03,820 og Charles. Vi kørte alle det samme år. 67 00:04:04,740 --> 00:04:07,060 Vi voksede op sammen, men det betyder ikke, 68 00:04:07,100 --> 00:04:09,380 vi var søde ved hinanden, når vi kørte. 69 00:04:09,980 --> 00:04:15,520 Det er på en måde en god påmindelse om, hvor vi kommer fra. 70 00:04:16,100 --> 00:04:18,380 FORMEL 2 71 00:04:19,820 --> 00:04:23,780 For 12 måneder siden kørte jeg i Formel 2. 72 00:04:25,200 --> 00:04:29,140 Dramaet er allestedsnærværende i Formel 2-mesterskabet. 73 00:04:33,120 --> 00:04:35,380 Formel 2 er meget seriøst for unge kørere. 74 00:04:36,620 --> 00:04:39,160 Det er måden, vi kommer ind i Formel 1 på. 75 00:04:39,900 --> 00:04:42,340 Formel 2 er støtteløbet for Formel 1. 76 00:04:42,880 --> 00:04:46,680 Vi kører på de samme baner og de samme weekender som Formel 1, 77 00:04:47,600 --> 00:04:50,220 så Formel 1-holdene ser løbet. 78 00:04:51,280 --> 00:04:52,580 De ser, hvordan man kører. 79 00:04:55,000 --> 00:04:59,080 De dominerende kørere plejer at få chancen i Formel 1. 80 00:05:01,120 --> 00:05:03,680 Jeg kæmpede for mesterskabet det år. 81 00:05:04,420 --> 00:05:07,280 Alexander Albon vinder i Baku. 82 00:05:13,120 --> 00:05:14,580 Sikke et fantastisk løb. 83 00:05:14,620 --> 00:05:15,680 Ja. 84 00:05:16,620 --> 00:05:18,100 Det har været et par hårde år. 85 00:05:18,700 --> 00:05:23,080 Champagnen! 86 00:05:27,980 --> 00:05:30,000 Sidst på året lå jeg på tredjepladsen 87 00:05:32,020 --> 00:05:33,700 og havde ikke noget hold, 88 00:05:34,880 --> 00:05:36,840 så jeg troede, det var slut. 89 00:05:41,020 --> 00:05:42,140 Og pludselig 90 00:05:43,320 --> 00:05:44,400 ændrede alt sig. 91 00:05:54,000 --> 00:05:56,060 Jeg blev kontaktet af Toro Rosso. 92 00:05:56,800 --> 00:05:58,040 Det var et chok. 93 00:06:00,480 --> 00:06:05,040 Vi har holdt øje med Alex Albon siden sidste år. 94 00:06:06,360 --> 00:06:08,700 Jeg hedder Helmut Marko. Jeg arbejder for Red Bull. 95 00:06:08,740 --> 00:06:09,620 MOTORSPORTSRÅDGIVER 96 00:06:11,140 --> 00:06:16,680 Red Bull har to Formel 1-hold, Red Bull Racing og Toro Rosso. 97 00:06:18,260 --> 00:06:19,740 Vi vil give de unge en chance. 98 00:06:20,700 --> 00:06:22,380 Det er en del af Red Bull-filosofien. 99 00:06:24,160 --> 00:06:26,880 Derfor tog vi Albon med på Toro Rosso-holdet. 100 00:06:29,900 --> 00:06:33,380 Alex Albon fra pitbanen til tiendepladsen. Flot, ikke? 101 00:06:34,600 --> 00:06:38,800 Med det samme han kom på holdet, kørte han tre meget gode løb. 102 00:06:39,440 --> 00:06:41,760 Alexander Albon har nået Pierre Gasly. 103 00:06:41,800 --> 00:06:43,160 Gasly kan ikke kæmpe imod. 104 00:06:43,200 --> 00:06:44,500 Fantastisk træk. 105 00:06:44,540 --> 00:06:47,020 Det vigtigste er, om du er hurtig nok. 106 00:06:49,040 --> 00:06:53,620 Jeg ved selvfølgelig godt, at køreren ikke får meget tid til 107 00:06:53,660 --> 00:06:55,600 at vise sine evner. 108 00:06:57,200 --> 00:06:59,740 Gnisterne flyver. Nogen har en skade. 109 00:06:59,780 --> 00:07:01,280 Alex Albon er midt i det. 110 00:07:04,760 --> 00:07:07,960 Man føler altid forventningerne og presset. 111 00:07:09,120 --> 00:07:11,980 Her kommer Albon på ydersiden af Gasly. 112 00:07:12,020 --> 00:07:12,900 Godt klaret. 113 00:07:13,940 --> 00:07:18,580 Der er kun 20 af os, så man ved aldrig, hvem det næste store talent bliver. 114 00:07:18,620 --> 00:07:22,340 Man ved aldrig, hvem den næste rige bliver i sporten. 115 00:07:22,380 --> 00:07:25,200 Man ved, det altid kan være ens sidste chance. 116 00:07:26,020 --> 00:07:27,040 Det er en del af sporten. 117 00:07:29,320 --> 00:07:31,620 STORBRITANNIEN 118 00:07:32,740 --> 00:07:36,660 Her hos Red Bull har Pierre Gasly været vores akilleshæl. 119 00:07:36,700 --> 00:07:37,900 Lige nu 120 00:07:37,940 --> 00:07:41,960 har vi brug for en kører, der kan levere, og som ikke laver fejl. 121 00:07:44,520 --> 00:07:47,700 En kører med en enorm selvtillid, 122 00:07:48,720 --> 00:07:52,040 en kører, der siger: "Jeg gør det fandeme. 123 00:07:53,360 --> 00:07:55,060 Det er den, jeg er." 124 00:07:56,160 --> 00:07:57,040 Som leverer. 125 00:07:58,240 --> 00:08:01,740 Alex Albon skal kæmpe i de resterende ni løb. 126 00:08:02,180 --> 00:08:04,980 Vi sætter dig ind bagefter, 127 00:08:05,020 --> 00:08:08,720 så vi tager bare billedet af dig i en lignende stilling, 128 00:08:08,760 --> 00:08:14,120 fordi vi fjerner ham og sætter dig ind. 129 00:08:14,160 --> 00:08:15,100 Okay. 130 00:08:16,700 --> 00:08:18,640 Valget faldt på Alex Albon 131 00:08:18,680 --> 00:08:22,700 som den logiske kandidat i Red Bull-programmet. 132 00:08:22,740 --> 00:08:24,700 Du må gerne smile endnu mere. 133 00:08:25,320 --> 00:08:26,160 Okay, godt. 134 00:08:26,860 --> 00:08:31,140 Alex har ni løb til at bevise, at han besidder de rette egenskaber 135 00:08:31,180 --> 00:08:33,560 til at blive en Red Bull-racerkører. 136 00:08:34,240 --> 00:08:36,900 Jeg sagde: "Hvis du gør det godt nok, 137 00:08:36,940 --> 00:08:40,040 er pladsen din i 2020." 138 00:08:40,080 --> 00:08:46,740 Men han skal kunne klare det pres, der følger med. 139 00:08:52,540 --> 00:08:55,360 Lige nu er jeg selvfølgelig meget spændt. 140 00:08:56,600 --> 00:08:58,920 Der er også lidt nerver på. 141 00:09:00,160 --> 00:09:01,040 Den er sej. 142 00:09:01,920 --> 00:09:03,560 Som en Formel 1-bil på steroider. 143 00:09:05,860 --> 00:09:07,420 Jeg er på det store hold, 144 00:09:07,460 --> 00:09:10,080 og der er selvfølgelig forventninger. 145 00:09:10,740 --> 00:09:14,100 Hvad Pierre angår, kan man ikke have ondt af folk i Formel 1. 146 00:09:14,620 --> 00:09:16,940 Får man chancen, skal man udnytte den. 147 00:09:16,980 --> 00:09:18,340 Man skal være selvisk. 148 00:09:18,380 --> 00:09:19,960 Jeg har fået chancen, 149 00:09:20,000 --> 00:09:24,700 men jeg forsøger ikke at blive for kulret af det hele. 150 00:09:26,640 --> 00:09:29,880 Det er kun 12 måneder siden, jeg kæmpede for en plads, 151 00:09:29,920 --> 00:09:31,460 og det er lidt vildt at være her. 152 00:09:34,480 --> 00:09:38,720 BELGIEN 153 00:09:40,820 --> 00:09:42,400 -Hej. -Jeg er glad på dine vegne. 154 00:09:43,220 --> 00:09:46,120 Alex Albon har efter kun 12 løb i Formel 1 155 00:09:46,160 --> 00:09:48,840 overtaget Pierre Gaslys plads hos Red Bull. 156 00:09:48,880 --> 00:09:50,100 Tillykke, Alex. 157 00:09:52,400 --> 00:09:55,400 Pierre, blev du advaret på forhånd? 158 00:09:56,080 --> 00:09:57,120 Selvfølgelig. 159 00:09:57,980 --> 00:10:01,420 Du er sikkert overrasket, men mener du, det var fair? 160 00:10:06,480 --> 00:10:08,060 Er du blevet fair behandlet? 161 00:10:09,040 --> 00:10:12,520 Der er mange ting, men det er mellem os, 162 00:10:12,560 --> 00:10:13,800 og jeg vil ikke tale om dem. 163 00:10:16,480 --> 00:10:20,660 I Spa bliver der snakket meget, og der bliver også sagt en masse skidt. 164 00:10:20,740 --> 00:10:21,860 RACERKØRER 165 00:10:24,080 --> 00:10:26,040 Jeg lytter ikke til det mere. 166 00:10:26,640 --> 00:10:28,560 Jeg fokuserer bare på mig selv 167 00:10:28,600 --> 00:10:31,220 og sørger for at gøre mit bedste 168 00:10:31,260 --> 00:10:34,220 og udvikler mig som racerkører. 169 00:10:36,080 --> 00:10:37,700 Men når man mister pladsen, 170 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 er det svært. 171 00:10:43,500 --> 00:10:46,000 Har du et råd til Alex Albon? 172 00:10:47,160 --> 00:10:49,940 Han er klog nok til at finde ud af det selv. 173 00:10:51,500 --> 00:10:53,520 -Hvordan går det? -Ikke dårligt. 174 00:10:53,560 --> 00:10:56,020 Tillykke med oprykningen. 175 00:10:56,060 --> 00:10:57,400 Tak for det. 176 00:10:57,440 --> 00:11:00,400 Jeg vil bare sige helt fra starten, 177 00:11:00,440 --> 00:11:03,560 at det nok er alle, der skriver noget den næste uge 178 00:11:03,600 --> 00:11:05,500 -i en britisk avis... -Ja. 179 00:11:05,540 --> 00:11:07,700 ...som vil nævne det. 180 00:11:07,740 --> 00:11:10,160 -Ja. -Det, jeg siger til dig, er, 181 00:11:10,200 --> 00:11:15,360 at du afgør, hvor meget du vil fortælle, og jeg vil formidle det så godt, jeg kan. 182 00:11:16,180 --> 00:11:19,380 Men det her er hovedsageligt et interview om racerløb. 183 00:11:19,420 --> 00:11:21,560 Det var det, vi aftalte. 184 00:11:22,020 --> 00:11:22,860 Ja. 185 00:11:22,900 --> 00:11:25,640 Mit forslag er, at vi samarbejder. 186 00:11:25,680 --> 00:11:27,760 Det bliver ikke et interview om Alex' mor. 187 00:11:27,800 --> 00:11:28,800 Det skal du vide. 188 00:11:28,840 --> 00:11:32,260 Nej, det bliver en del af det. 189 00:11:33,200 --> 00:11:35,480 Jeg vil ikke genere nogen. 190 00:11:35,520 --> 00:11:36,620 Nej. 191 00:11:36,660 --> 00:11:39,840 Jeg skal udføre mit arbejde. Det er det, jeg vil. 192 00:11:39,880 --> 00:11:41,120 Gør det en anden dag. 193 00:11:43,800 --> 00:11:45,200 Godt. 194 00:11:49,880 --> 00:11:51,200 -Tak. -Tusind tak. 195 00:11:51,240 --> 00:11:52,080 Vi ses. 196 00:11:54,240 --> 00:11:55,940 Medierne elsker at grave. 197 00:11:56,680 --> 00:11:59,920 Hvis man ikke kender historien, så var 2012 198 00:11:59,960 --> 00:12:02,940 det sværeste år i mit liv. 199 00:12:04,640 --> 00:12:08,800 Jeg bryder mig ikke engang om at snakke om det nu, fordi det... 200 00:12:09,280 --> 00:12:12,320 Jeg vil spørge min mor, om hun vil tale om det. 201 00:12:13,840 --> 00:12:15,960 Alex har været igennem meget. 202 00:12:16,760 --> 00:12:21,240 På et tidspunkt for længe siden var jeg ikke sammen med børnene. 203 00:12:24,000 --> 00:12:26,340 Minki Albon, fængslet for bedrageri. 204 00:12:26,380 --> 00:12:29,320 Kankamol Albon, fængslet i seks år til oktober... 205 00:12:30,260 --> 00:12:32,340 Det var hårdt. Jeg var i retten. 206 00:12:32,380 --> 00:12:34,220 Jeg så det hele ske. 207 00:12:34,260 --> 00:12:36,160 Jeg så hende blive fængslet. 208 00:12:36,200 --> 00:12:37,040 Ja. 209 00:12:40,920 --> 00:12:42,200 Jeg vil bede. 210 00:12:45,000 --> 00:12:46,080 Det var forkert. 211 00:12:49,560 --> 00:12:55,660 Jeg har betalt for det, jeg gjorde, og Alex har tilgivet mig. 212 00:12:57,240 --> 00:13:00,280 Hun var i fængsel og blev løsladt i midten af 2015. 213 00:13:00,320 --> 00:13:02,580 Så det var en hård periode. 214 00:13:03,720 --> 00:13:09,540 Jeg var 15 på det tidspunkt, og jeg var manden i huset 215 00:13:09,580 --> 00:13:12,440 og tog mig af mine søskende og alt det, 216 00:13:12,480 --> 00:13:15,760 da... "hun var på ferie", som vi kalder det. 217 00:13:17,680 --> 00:13:19,680 Jeg var juniorkører for Red Bull. 218 00:13:20,700 --> 00:13:23,040 Men jeg var lidt fortabt. 219 00:13:24,120 --> 00:13:26,040 Jeg var presset i mit privatliv 220 00:13:26,080 --> 00:13:27,860 og i mit liv som racerkører. 221 00:13:28,500 --> 00:13:32,080 Jeg tog til løbene, men havde ikke den rigtige indstilling. 222 00:13:33,480 --> 00:13:34,620 Og så blev jeg sat af holdet. 223 00:13:35,520 --> 00:13:37,460 Resultaterne var ikke gode nok, 224 00:13:37,500 --> 00:13:41,620 og sådan var det, og på en måde... 225 00:13:41,660 --> 00:13:42,940 Jo, jeg vidste det. 226 00:13:44,240 --> 00:13:46,840 At blive sat af holdet er som en bombe, 227 00:13:46,880 --> 00:13:49,580 hvor man bare tænker: "Hvad gør vi nu?" 228 00:13:50,160 --> 00:13:51,920 Jeg havde ingen penge. 229 00:13:51,960 --> 00:13:55,340 Men jeg havde min baggrund som thailænder. 230 00:13:56,240 --> 00:13:58,080 Så vi fandt sponsorer i Thailand. 231 00:13:59,380 --> 00:14:03,760 Hvordan har du det med, at ThaiBev støtter dig som racerkører? 232 00:14:05,200 --> 00:14:07,420 Jeg er privilegeret og taknemlig for, 233 00:14:07,460 --> 00:14:09,000 at de har støttet mig i år. 234 00:14:10,040 --> 00:14:13,160 Det var den eneste måde, jeg kunne køre på igen. 235 00:14:13,200 --> 00:14:16,200 To år efter det hele skete, 236 00:14:16,240 --> 00:14:17,920 viste resultaterne sig, 237 00:14:17,960 --> 00:14:19,920 og jeg fik podiepladser og vandt løb. 238 00:14:22,040 --> 00:14:25,940 Det var nok i 2012, at jeg fik meget mere blod på tanden. 239 00:14:25,980 --> 00:14:28,400 Jeg indså, hvor meget jeg ville det, 240 00:14:28,440 --> 00:14:32,120 fordi chancen for at køre i Formel 1 blev taget fra mig. 241 00:14:32,680 --> 00:14:35,420 Tre, to, en. 242 00:14:40,280 --> 00:14:41,380 Vi er klar og parat. 243 00:14:41,420 --> 00:14:45,000 Det er kvalifikationen til det belgiske Grand Prix i 2019. 244 00:14:46,240 --> 00:14:47,800 Tolv løb med Toro Rosso 245 00:14:47,840 --> 00:14:51,180 og forfremmet til Red Bulls 11. kører. 246 00:14:51,840 --> 00:14:54,540 I vinters var han langt fra en Formel 1-bil, 247 00:14:54,580 --> 00:14:58,060 og så kom han med Toro Rosso. Nu kører han for Red Bull. 248 00:14:59,560 --> 00:15:01,040 Jeg er meget tæt med min mor. 249 00:15:02,620 --> 00:15:04,660 Derfor er min familie altid med. 250 00:15:05,500 --> 00:15:06,900 Så føles alt normalt. 251 00:15:06,940 --> 00:15:09,160 Man er sammen med dem, man plejer. 252 00:15:10,120 --> 00:15:12,740 Jeg kørte ikke, hvis det ikke var for dem. 253 00:15:15,120 --> 00:15:21,440 Så skiftet til Red Bull betyder meget for os alle sammen. 254 00:15:23,680 --> 00:15:26,680 Og den weekend, vi kører, er der mange mennesker. 255 00:15:27,780 --> 00:15:29,300 Alex! 256 00:15:31,640 --> 00:15:33,260 Stemningen er høj. 257 00:15:36,360 --> 00:15:39,240 Presset begynder at blive meget intenst. 258 00:15:40,960 --> 00:15:44,580 Før hvert løb mediterer jeg hurtigt. 259 00:15:46,000 --> 00:15:47,160 Jeg mediterer, 260 00:15:47,200 --> 00:15:51,180 fordi det får mig lidt væk fra Formel 1. 261 00:15:52,360 --> 00:15:54,040 Det klarer tankerne. 262 00:15:54,720 --> 00:15:56,460 Man mærker hele kroppen. 263 00:15:57,060 --> 00:15:58,420 Og på det tidspunkt... 264 00:16:07,640 --> 00:16:09,420 ...ser jeg banen for mig, 265 00:16:09,460 --> 00:16:12,600 og hvad jeg skal gøre for at køre optimalt, 266 00:16:12,640 --> 00:16:13,880 så jeg er så forberedt som muligt. 267 00:16:15,640 --> 00:16:16,960 Jeg nulstiller og kører. 268 00:16:24,280 --> 00:16:26,040 Godt. Held og lykke. 269 00:16:26,080 --> 00:16:29,520 Der er intet pres i dette løb, så nyd det bare. 270 00:16:29,560 --> 00:16:31,540 Mærk, hvordan bilen ter sig. 271 00:16:31,580 --> 00:16:32,440 Okay. 272 00:16:54,660 --> 00:16:56,480 Om bord med Alex Albon, 273 00:16:56,520 --> 00:16:59,180 den sjette kører fra Toro Rosso 274 00:16:59,220 --> 00:17:01,340 og absolut den mindst erfarne. 275 00:17:07,280 --> 00:17:08,120 Godt arbejde. 276 00:17:09,120 --> 00:17:10,040 Pres. 277 00:17:13,160 --> 00:17:15,000 Albon kører over stregen. 278 00:17:15,620 --> 00:17:17,020 Fremragende, Alex. 279 00:17:17,060 --> 00:17:20,080 Du er kun tre tiendedele efter Hamilton. 280 00:17:21,080 --> 00:17:22,520 Godt klaret, Alex. 281 00:17:23,520 --> 00:17:26,840 Hans præstation var virkelig imponerende, 282 00:17:26,880 --> 00:17:30,960 men vi har desværre fået en motorstraf, 283 00:17:31,000 --> 00:17:34,420 så Alex skal starte bagerst. 284 00:17:36,360 --> 00:17:38,500 Goddag. I ser Formel 2, 285 00:17:38,540 --> 00:17:44,320 lige her og lige nu foran et stort publikum i Belgien. 286 00:17:44,360 --> 00:17:45,400 Hvor meget glæder du dig? 287 00:17:45,440 --> 00:17:47,880 Point er selvfølgelig målet. 288 00:17:48,920 --> 00:17:52,000 Der sker noget, man ikke er herre over, et gult flag... 289 00:17:52,040 --> 00:17:54,140 Nej, det er bare anderledes. 290 00:17:54,180 --> 00:17:55,740 -Et uheld. -Du godeste. 291 00:17:55,800 --> 00:17:57,680 En bil er kørt galt... 292 00:17:57,720 --> 00:17:58,560 Åh, nej. 293 00:18:04,720 --> 00:18:06,400 Det er et grimt uheld. 294 00:18:08,760 --> 00:18:10,240 Jeg håber, han er okay. 295 00:18:11,080 --> 00:18:11,920 Okay... 296 00:18:15,920 --> 00:18:16,940 Det er skræmmende. 297 00:18:20,160 --> 00:18:21,120 Du godeste. 298 00:18:21,160 --> 00:18:22,120 Hvem var det? 299 00:18:22,800 --> 00:18:24,680 Vi forsøger at finde ud af det. 300 00:18:25,620 --> 00:18:26,800 Du godeste. 301 00:18:27,960 --> 00:18:29,840 -Er det ikke Nick? -Gud, det er Correa. 302 00:18:29,880 --> 00:18:31,060 Og Hubert. 303 00:18:31,100 --> 00:18:32,160 Du godeste. 304 00:18:33,520 --> 00:18:35,520 Alex er gode venner med ham. 305 00:18:42,760 --> 00:18:44,440 Se. Ambulancen. 306 00:18:46,960 --> 00:18:48,940 Der er uheldet, så de er nok... 307 00:18:51,400 --> 00:18:52,520 Vi kan bekræfte, 308 00:18:52,560 --> 00:18:55,600 at det er Anthoine Hubert og Juan Manuel Correa, 309 00:18:55,640 --> 00:18:57,860 som var involveret i uheldet. 310 00:19:00,600 --> 00:19:02,360 Det er det værste uheld, jeg har set. 311 00:19:04,600 --> 00:19:06,220 Vi har et rødt flag, 312 00:19:06,260 --> 00:19:09,780 og løbet er aflyst efter et meget voldsomt uheld. 313 00:19:10,880 --> 00:19:14,920 Lægebilen er kørt op på toppen af bakken. 314 00:19:14,960 --> 00:19:17,600 Vi krydser fingre for, at de er okay. 315 00:19:23,960 --> 00:19:30,200 SØNDAG RACERLØBET 316 00:19:38,000 --> 00:19:41,220 Motorsporten sørger, efter en ung kører døde 317 00:19:41,260 --> 00:19:44,080 under et støtteløb for weekendens belgiske Grand Prix. 318 00:19:44,120 --> 00:19:46,640 Den 22-årige franske kører, Anthoine Hubert, døde... 319 00:19:46,680 --> 00:19:49,160 Anthoine Hubert er blevet dræbt i et Formel 2-uheld 320 00:19:49,200 --> 00:19:50,400 ved det belgiske Grand Prix. 321 00:19:50,440 --> 00:19:51,940 ...chokerede og triste 322 00:19:51,980 --> 00:19:55,020 over tabet af en af de mest lovende kørere. 323 00:20:10,360 --> 00:20:12,080 Min drøm er at køre i Formel 1. 324 00:20:12,120 --> 00:20:13,000 RACERKØRER 325 00:20:13,040 --> 00:20:14,860 Vi er i gang. Hubert fører. 326 00:20:14,900 --> 00:20:16,620 En fremragende start for ham. 327 00:20:17,440 --> 00:20:19,680 I Formel 2 er man tæt på, 328 00:20:19,720 --> 00:20:23,180 men man skal arbejde hårdt og køre godt, hvis man vil opnå det. 329 00:20:24,400 --> 00:20:26,260 Sikke et øjeblik for Hubert 330 00:20:26,300 --> 00:20:29,420 at se det ternede flag og vinde på hjemmebane. 331 00:20:32,240 --> 00:20:36,340 Begge mine forældre er med mig og hjælper mig samt min bror. 332 00:20:37,060 --> 00:20:39,280 I 19 år har vi gjort det her sammen. 333 00:20:40,180 --> 00:20:44,260 Forhåbentligt når vi vores drøm sammen. 334 00:21:03,360 --> 00:21:05,500 Anthoine var en af de gode. 335 00:21:06,780 --> 00:21:09,720 Jeg så uheldet ske. 336 00:21:10,900 --> 00:21:12,740 Det påvirker en meget, 337 00:21:12,780 --> 00:21:15,380 fordi jeg havde kørt mod ham hele mit liv. 338 00:21:16,360 --> 00:21:20,480 Det går op for alle kørere: 339 00:21:21,480 --> 00:21:23,140 "Det kunne have været mig." 340 00:21:23,700 --> 00:21:25,880 Det er en kammerat. 341 00:21:25,920 --> 00:21:29,580 Han er nogens kæreste, han er nogens søn, 342 00:21:29,620 --> 00:21:33,800 og han er der ikke mere. 343 00:21:36,820 --> 00:21:38,340 Når man mister sin bedste ven, 344 00:21:38,380 --> 00:21:41,680 kan man ikke beskrive, hvad der går igennem ens hoved, 345 00:21:41,720 --> 00:21:43,340 eller hvad man føler. 346 00:21:43,380 --> 00:21:46,520 Man har det bare elendigt og kan ikke forstå det. 347 00:21:49,360 --> 00:21:52,220 Da uheldet skete, var jeg i paddock-området. 348 00:21:52,880 --> 00:21:55,760 Jeg vidste det med det samme, da jeg så bilerne, 349 00:21:55,800 --> 00:21:58,140 og sagde: "Det må være rigtig slemt." 350 00:21:59,720 --> 00:22:04,040 På det tidspunkt vidste jeg ikke, hvem kørerne var. 351 00:22:04,560 --> 00:22:09,780 Jeg så bare mine forældre. De var fuldstændig knust og græd, 352 00:22:09,820 --> 00:22:13,480 og de fortalte mig, at Anthoine var død. 353 00:22:15,080 --> 00:22:18,760 Det er bare svært at acceptere. 354 00:22:23,780 --> 00:22:26,960 Jeg er vokset op med ham, siden jeg startede på karting. 355 00:22:27,000 --> 00:22:28,760 Jeg kørte mod ham, 356 00:22:28,800 --> 00:22:30,920 men samtidig støttede vi hinanden 357 00:22:30,960 --> 00:22:33,120 og motiverede virkelig hinanden. 358 00:22:34,120 --> 00:22:38,920 Fra jeg var 13, til jeg var 18, delte vi værelse, vi gik i klasse sammen, 359 00:22:38,960 --> 00:22:41,580 vi sov i det samme værelse, tog de samme timer, 360 00:22:41,620 --> 00:22:44,240 trænede hver eftermiddag sammen. 361 00:22:45,400 --> 00:22:49,360 Jeg vidste, han lige så gerne ville køre Formel 1 som mig. 362 00:22:51,120 --> 00:22:51,980 Det er bare... 363 00:22:52,020 --> 00:22:54,520 Hvis jeg tænker over alle de år, 364 00:22:54,560 --> 00:22:59,280 hvor jeg har udviklet mig til den person, jeg er i dag, 365 00:23:00,320 --> 00:23:01,500 er det dels takket være ham. 366 00:23:06,720 --> 00:23:08,900 -Temperaturen vil hjælpe. -Christian. 367 00:23:08,940 --> 00:23:10,740 -Er du okay? -Ja. Hvad med dig? 368 00:23:10,780 --> 00:23:11,760 Ja, jeg er okay. 369 00:23:11,800 --> 00:23:14,280 Du har sikkert haft en hård nat. 370 00:23:14,320 --> 00:23:15,240 Ja. 371 00:23:15,740 --> 00:23:18,700 Men han gjorde det, han elskede. 372 00:23:18,740 --> 00:23:21,400 Ærlig talt sov jeg virkelig dårligt. 373 00:23:21,440 --> 00:23:22,760 -Ja. -Jeg ved ikke... 374 00:23:22,800 --> 00:23:24,580 Normalt er jeg ikke... 375 00:23:25,260 --> 00:23:27,160 Jeg sov cirka to timer i nat. 376 00:23:27,200 --> 00:23:28,440 Ja. 377 00:23:28,840 --> 00:23:29,720 Men ved du hvad? 378 00:23:29,760 --> 00:23:32,160 Han havde givet sin højre arm for at være i dine sko. 379 00:23:32,200 --> 00:23:33,040 Ja. 380 00:23:33,960 --> 00:23:34,960 Giv alt, hvad du har. 381 00:23:35,000 --> 00:23:36,560 Ja, det vil jeg gøre. 382 00:23:39,000 --> 00:23:39,840 Ja... 383 00:23:46,760 --> 00:23:51,600 Alle mødrene er bange, fordi deres børn kører. 384 00:23:53,720 --> 00:23:58,860 Men jeg tror på Alex, og jeg tror på skæbnen, 385 00:23:58,900 --> 00:24:02,000 og jeg tror på, at det vil gå godt for ham. 386 00:24:15,800 --> 00:24:17,880 Det hober sig op inden løbet, 387 00:24:18,880 --> 00:24:22,660 hvor man tænker, at intet vil... 388 00:24:24,120 --> 00:24:25,520 Man er bekymret. 389 00:24:27,200 --> 00:24:28,800 For os, for kørerne, 390 00:24:29,780 --> 00:24:30,820 var det ikke let. 391 00:24:39,960 --> 00:24:43,380 Når man kører med 300 kilometer i timen, er det bare farligt, 392 00:24:44,520 --> 00:24:47,380 og det vil altid være en farlig sport, 393 00:24:49,600 --> 00:24:53,440 men det kan man ikke tænke på. Ellers kan man ikke køre så stærkt. 394 00:24:57,240 --> 00:24:58,860 Men når lyset slukker... 395 00:24:59,560 --> 00:25:02,420 ...forvandler man den negative tvivl til noget positivt. 396 00:25:03,560 --> 00:25:05,460 Nu skal man vise, hvad man kan. 397 00:25:07,880 --> 00:25:11,260 Vi kører i Belgien. Albon drøner ud mod indersiden. 398 00:25:11,300 --> 00:25:13,360 ALTID MED MIG #AH19 399 00:25:13,400 --> 00:25:15,840 Pierre Gasly forsøger på indersiden. 400 00:25:15,880 --> 00:25:17,520 Verstappen rammer Räikkönen. 401 00:25:26,100 --> 00:25:27,960 Der er kaos i første sving. 402 00:25:29,720 --> 00:25:32,860 Verstappen er skadet. Han ryger ned i feltet. 403 00:25:38,160 --> 00:25:39,680 Verstappen rammer væggen! 404 00:25:40,720 --> 00:25:42,160 Han er ude af Grand Prix. 405 00:25:43,680 --> 00:25:45,440 Det var en rædselsfuld start. 406 00:25:46,740 --> 00:25:50,460 Vi har brug for, at Albon leverer hver eneste uge, 407 00:25:50,500 --> 00:25:53,720 for de dage, hvor der sker noget med Max, 408 00:25:53,760 --> 00:25:56,660 har vi brug for en kører, der kompenserer for det. 409 00:26:00,460 --> 00:26:02,780 Alex, vi er på en trettendeplads. 410 00:26:03,680 --> 00:26:05,360 Bilen bagved er Hulkenberg. 411 00:26:06,120 --> 00:26:07,260 Kom så, Alex. 412 00:26:10,480 --> 00:26:13,920 Her kommer Nico Hulkenberg i Renaulten ved inderstriben. 413 00:26:14,880 --> 00:26:16,900 Side om side, og Hulkenberg overhaler. 414 00:26:19,260 --> 00:26:21,400 Albon er nede på en fjortendeplads. 415 00:26:23,440 --> 00:26:25,160 Der er lang vej endnu. 416 00:26:25,200 --> 00:26:26,060 Pres. 417 00:26:29,080 --> 00:26:32,360 Okay, Pierre, som vi sagde, er vi på niendepladsen. 418 00:26:32,400 --> 00:26:33,520 En niendeplads. 419 00:26:36,040 --> 00:26:37,580 Foran har du Magnussen. 420 00:26:38,160 --> 00:26:39,000 Modtaget. 421 00:26:43,400 --> 00:26:44,320 Ja! 422 00:26:46,120 --> 00:26:48,600 Smilene er store hos Pierre Gaslys familie. 423 00:26:53,780 --> 00:26:54,680 Alex. 424 00:26:55,560 --> 00:26:57,140 Overhal hurtigst muligt. 425 00:26:58,760 --> 00:27:03,340 Alex Albon kæmper for at komme foran Nico Hulkenberg igen. 426 00:27:04,140 --> 00:27:05,840 Der følte jeg bare... 427 00:27:06,660 --> 00:27:07,520 Forstår du? 428 00:27:08,360 --> 00:27:10,580 Holdet ville have en, der kunne overtage 429 00:27:10,620 --> 00:27:14,860 og vise, hvor hurtigt bilen kunne køre, men jeg sad virkelig fast. 430 00:27:14,900 --> 00:27:17,680 Jeg følte ikke, jeg kunne komme forbi. 431 00:27:20,440 --> 00:27:24,460 Pierre Gasly blev nedgraderet fra Red Bull-holdet til Toro Rosso, 432 00:27:24,500 --> 00:27:27,660 og her er han i den førende Red Bull-bil af de fire. 433 00:27:31,680 --> 00:27:35,780 Gasly er overalt i svingene og forsøger at nå op på siden af Sergio Perez. 434 00:27:35,820 --> 00:27:37,580 Kimi Räikkönen er foran dem. 435 00:27:38,540 --> 00:27:39,580 Alle tre side om side. 436 00:27:45,600 --> 00:27:46,540 Godt arbejde. 437 00:27:46,920 --> 00:27:47,760 Pres dig op. 438 00:27:49,120 --> 00:27:51,040 Pit. Alex, pit. 439 00:28:00,760 --> 00:28:04,960 Red Bull-racerbilen er meget svær at køre i, 440 00:28:05,500 --> 00:28:09,780 så da vi nåede til pitstoppet, var han stadig ved at lære at køre i den. 441 00:28:10,600 --> 00:28:11,840 Kom så, Alex. 442 00:28:18,620 --> 00:28:22,080 Alex Albon nede ved chikanen på ydersiden af Kevin Magnussen. 443 00:28:31,900 --> 00:28:35,000 Okay, Pierre. Godt arbejde. 18 omgange tilbage. 444 00:28:35,040 --> 00:28:37,560 Gasly må være tilfreds med sin præstation. 445 00:28:39,700 --> 00:28:42,780 Manden, der fik hans plads hos Red Bull, Alex Albon, 446 00:28:42,820 --> 00:28:44,880 er nede på en fjortendeplads. 447 00:28:53,100 --> 00:28:56,500 Når det går dårligt, må man koncentrere sig. 448 00:28:57,280 --> 00:29:00,260 Man bliver modig i sin kørsel. 449 00:29:01,360 --> 00:29:04,020 Man må bare tage op- og nedturene og nyde det. 450 00:29:06,280 --> 00:29:09,560 Albon følger efter... Han gør det, og han overhaler. 451 00:29:09,600 --> 00:29:10,880 Ja, kom så! 452 00:29:11,600 --> 00:29:12,940 Kom så. Ja! 453 00:29:14,540 --> 00:29:16,300 Flot. Nu er det Hulkenberg. 454 00:29:17,540 --> 00:29:20,240 Kom så, Alex! 455 00:29:25,360 --> 00:29:26,900 Fremragende. Pres. 456 00:29:27,440 --> 00:29:29,420 Bil foran, Gasly. 457 00:29:34,440 --> 00:29:35,920 Her har vi en kamp. 458 00:29:35,960 --> 00:29:38,100 Alex Albon mod Pierre Gasly. 459 00:29:40,520 --> 00:29:41,820 Kampen om tiendepladsen. 460 00:29:41,860 --> 00:29:42,960 Albon er bag os. 461 00:29:43,560 --> 00:29:44,440 Kom så, Pierre. 462 00:29:48,840 --> 00:29:50,740 Og Albon tager indersiden. 463 00:29:50,780 --> 00:29:52,240 For sent på bremsen. 464 00:29:52,280 --> 00:29:54,520 Gasly holder den på ydersiden. 465 00:30:00,640 --> 00:30:02,920 Alex Albon er i halen på Toro Rosso 466 00:30:02,960 --> 00:30:04,520 og kører indenom. 467 00:30:13,220 --> 00:30:15,120 Kampen er i gang. 468 00:30:16,000 --> 00:30:18,040 Ricciardo er Albons næste mål. 469 00:30:21,200 --> 00:30:22,560 Der er intet at gøre. 470 00:30:22,600 --> 00:30:25,320 Han forsøger, men Ricciardo forsvarer igen. 471 00:30:25,360 --> 00:30:27,820 Albon forsøger alligevel. Sikke et træk! 472 00:30:28,880 --> 00:30:29,860 Ja! 473 00:30:34,180 --> 00:30:36,640 Du klarer det flot, Alex. Godt klaret. 474 00:30:37,880 --> 00:30:39,280 Næste bil, Perez. 475 00:30:41,180 --> 00:30:44,700 Kan han indhente Sergio Perez i slutningen af løbet... 476 00:30:44,740 --> 00:30:45,680 Det bliver svært. 477 00:30:46,680 --> 00:30:49,380 Perez, ni sekunder foran. 478 00:30:50,060 --> 00:30:51,700 Ni omgange tilbage. 479 00:30:52,560 --> 00:30:53,620 Pres. 480 00:31:02,920 --> 00:31:04,560 Seks omgange tilbage. 481 00:31:08,520 --> 00:31:10,060 Fire omgange tilbage. 482 00:31:13,800 --> 00:31:17,700 Afstanden mellem Albon og Perez er på kun fire sekunder nu. 483 00:31:19,880 --> 00:31:20,780 Pres. 484 00:31:21,980 --> 00:31:23,840 Tre omgange tilbage. 485 00:31:25,920 --> 00:31:27,140 To omgange tilbage. 486 00:31:27,980 --> 00:31:31,280 Afstanden er nede på 1,7 sekunder nu. 487 00:31:42,800 --> 00:31:46,140 Det kan blive afgjort ved løbets sidste chikane. 488 00:31:50,620 --> 00:31:52,800 Op til det hurtigste punkt på banen. 489 00:31:52,840 --> 00:31:54,260 Albon ser finten. 490 00:31:55,720 --> 00:31:56,580 Han overhaler! 491 00:32:03,620 --> 00:32:08,080 Alex Albon er på vej hjem på en femteplads i løbet. 492 00:32:16,800 --> 00:32:17,740 Femteplads. 493 00:32:18,400 --> 00:32:20,260 Fremragende, Alex. Flot klaret. 494 00:32:20,900 --> 00:32:22,460 Godt arbejde, folkens. 495 00:32:24,720 --> 00:32:26,540 Gasly kører over stregen 496 00:32:26,580 --> 00:32:28,580 og henter nogle point hjem. 497 00:32:31,400 --> 00:32:33,680 En niendeplads, Pierre. Smukt kørt. 498 00:32:34,600 --> 00:32:36,020 Gasly må være tilfreds. 499 00:32:36,880 --> 00:32:41,420 Det er Alex Albons hidtil bedste resultat og endda på hans Red Bull-debut. 500 00:32:43,720 --> 00:32:44,660 Flot, Alex. 501 00:32:44,700 --> 00:32:47,500 Fra en sidsteplads til femteplads. 502 00:32:48,180 --> 00:32:49,140 Ja, tak. 503 00:32:49,180 --> 00:32:51,060 Der er stadig arbejde at gøre. 504 00:32:52,620 --> 00:32:54,080 Jeg tror, de ser mit potentiale, 505 00:32:54,120 --> 00:32:56,620 men det betyder ikke, pladsen er min næste år. 506 00:32:56,660 --> 00:32:58,460 Det er mere en test. 507 00:32:59,660 --> 00:33:02,820 Og jo, jeg forsøger, og så får vi se. 508 00:33:04,560 --> 00:33:06,220 Alex forbedret sig. 509 00:33:06,900 --> 00:33:10,780 Og forholdet kunne ikke være startet bedre. 510 00:33:11,280 --> 00:33:12,460 Det var fremragende. 511 00:33:13,360 --> 00:33:14,200 Godt klaret. 512 00:33:15,500 --> 00:33:21,820 Det var en kæmpe motivationsindsprøjtning for Red Bull Racing. 513 00:33:24,080 --> 00:33:28,080 Han skal være tre-fire tiendedele efter Max inden årets udgang 514 00:33:28,120 --> 00:33:32,300 for at være den rigtige makker for ham i 2020. 515 00:33:32,960 --> 00:33:37,620 Det er svært at beskrive følelserne i Spa i dag. 516 00:33:38,420 --> 00:33:40,900 Det er en weekend, hvor den triste stemning 517 00:33:40,940 --> 00:33:44,740 over den unge F2-kører og lovende talent, Anthoine Huberts død, 518 00:33:44,780 --> 00:33:46,780 endnu en gang har mindet os om 519 00:33:46,820 --> 00:33:49,880 den risiko, man løber i motorsporten. 520 00:33:51,780 --> 00:33:53,980 Rigtig godt arbejde i dag, Pierre. 521 00:33:54,020 --> 00:33:55,100 Du bør være stolt. 522 00:33:55,140 --> 00:33:56,060 Tak, gutter. 523 00:33:56,540 --> 00:33:57,480 Kun et par point, 524 00:33:57,520 --> 00:34:00,360 men det var for min ven, Anthoine. 525 00:34:01,720 --> 00:34:02,720 Modtaget. 526 00:34:06,720 --> 00:34:08,460 Selvom alle ikke kendte Anthoine, 527 00:34:08,500 --> 00:34:14,580 har det påvirket alle i motorsport på en eller anden måde. 528 00:34:16,160 --> 00:34:19,480 Det var meget hårdt, og det var et stort chok for alle. 529 00:34:20,100 --> 00:34:23,860 Det er sært. Jeg har kørt mod disse gutter, siden jeg var 13. 530 00:34:26,560 --> 00:34:28,760 Man bruger så meget tid sammen, 531 00:34:29,160 --> 00:34:31,980 man deler interesser og har de samme dilemmaer. 532 00:34:32,020 --> 00:34:33,080 RACERKØRER 533 00:34:33,680 --> 00:34:36,960 Når man er sammen med dem, føles det som en familie. 534 00:34:38,920 --> 00:34:41,080 Og familien er det vigtigste. 535 00:34:44,320 --> 00:34:45,540 Om man kører i Formel 1, 536 00:34:45,580 --> 00:34:48,540 Formel 4 eller Formel 2, 537 00:34:48,580 --> 00:34:51,600 så er vi alle brødre i denne verden. 538 00:34:53,380 --> 00:34:55,260 Når man mister en bror, 539 00:34:55,300 --> 00:34:59,640 føler man et behov for at nyde livet, racerløb og Formel 1, 540 00:34:59,680 --> 00:35:01,480 ligesom han ville have gjort det. 541 00:35:02,600 --> 00:35:05,440 Den slags sker for at minde os om det. 542 00:35:11,100 --> 00:35:14,620 TIL MINDE OM ANTHOINE HUBERT 543 00:35:16,660 --> 00:35:20,580 FORMEL 2 - KØRER NR. 19 (TIL HANS ÆRE BRUGES NUMMERET IKKE MERE) 544 00:35:28,480 --> 00:35:29,360 I KOMMENDE AFSNIT... 545 00:35:29,400 --> 00:35:30,520 Du må godt kysse. 546 00:35:31,680 --> 00:35:32,860 Begynd med at holde i hånd. 547 00:35:34,480 --> 00:35:36,360 -Kan du vinde denne weekend? -Ja! 548 00:35:37,340 --> 00:35:39,640 -Vettel overhaler ham. -Hvad fanden? 549 00:35:40,500 --> 00:35:42,340 Hvad var det, der skete? 550 00:35:42,860 --> 00:35:44,540 Vi må godt begynde at drikke. 551 00:35:44,580 --> 00:35:45,420 SENERE I DENNE SÆSON... 552 00:35:45,460 --> 00:35:46,600 Nico! 553 00:35:46,640 --> 00:35:48,640 Hulkenberg! 554 00:35:49,800 --> 00:35:52,100 Du leger psykiater for vores par. 555 00:35:52,140 --> 00:35:54,280 Det er her, jeg skal bo. 556 00:35:54,320 --> 00:35:55,340 Det er svært at følge med. 557 00:35:56,100 --> 00:35:57,660 Det er den bedste dag i mit liv. 558 00:36:23,440 --> 00:36:25,440 Tekster af: Vibeke Petersen